1
00:01:02,780 --> 00:01:05,074
他在那里!抓他

2
00:01:05,449 --> 00:01:07,034
快点

3
00:03:07,821 --> 00:03:09,781
确定显形顺序

4
00:03:10,365 --> 00:03:12,367
第12雷达显示结果

5
00:03:14,286 --> 00:03:16,622
-第七区报告指挥部
- 请说

6
00:03:16,705 --> 00:03:18,707
我们可加派一组调查队前往

7
00:03:18,790 --> 00:03:21,543
基地呼叫麦考伊少尉与吉理少尉

8
00:03:21,627 --> 00:03:24,922
请向第七区报到
并协助土壤勘检队

9
00:03:25,005 --> 00:03:26,590
收到

10
00:03:26,965 --> 00:03:30,010
测量资料移至备用处理机

11
00:03:30,093 --> 00:03:34,014
-人种研究显示97%...
-生态分析. . .

12
00:03:37,851 --> 00:03:40,771
还在进行比对不明...

13
00:03:40,854 --> 00:03:43,315
比较语音分析完成，长官

14
00:03:47,778 --> 00:03:50,948
道赫提总司令在等这份资料
请传到舰上

15
00:03:51,031 --> 00:03:52,991
警告!第12区!

16
00:04:01,625 --> 00:04:05,128
-生化人失控了
-报告

17
00:04:05,379 --> 00:04:09,299
他往村子去了，我们正设法阻止

18
00:04:09,800 --> 00:04:11,510
在那里!

19
00:04:13,512 --> 00:04:15,097
放大

20
00:04:22,521 --> 00:04:23,647
停火

21
00:04:25,899 --> 00:04:28,193
怎么了? 发生什么事?

22
00:04:33,156 --> 00:04:34,950
基地呼叫指挥官百科

23
00:04:35,033 --> 00:04:38,704
重设微水压能源分配

24
00:04:40,163 --> 00:04:44,042
-控制热能超载
-百科，立刻到基地报到!

25
00:04:44,167 --> 00:04:48,797
传送阳电子矩阵功能
开始次要协定

26
00:04:48,880 --> 00:04:51,508
他想拿掉头盔

27
00:04:51,883 --> 00:04:54,720
所有组员，拦截那个生化人

28
00:05:01,852 --> 00:05:03,395
亚崔姆，没事了

29
00:05:09,693 --> 00:05:11,361
快进去

30
00:05:22,706 --> 00:05:27,377
去找掩蔽，大家都进去
回家去!动作快!

31
00:05:28,587 --> 00:05:30,213
快啊!

32
00:05:30,380 --> 00:05:32,299
次要协定启动

33
00:05:32,382 --> 00:05:34,885
-他们看得到他
-阻止他!快!

34
00:05:45,062 --> 00:05:50,567
指挥官百科，住手，这是命令!
我重复，住手!

35
00:06:24,601 --> 00:06:26,395
他们是谁?

36
00:06:49,167 --> 00:06:52,629
是M级星球，人口有三亿

37
00:06:52,754 --> 00:06:55,340
- 再打招呼一次
- 乌奇切风

38
00:06:55,465 --> 00:06:57,718
强调“奇"和“风"的

39
00:06:57,801 --> 00:07:00,053
你不需要新制服或新脖子

40
00:07:01,346 --> 00:07:04,307
我的领口尺寸跟在学院时完全一样

41
00:07:04,433 --> 00:07:06,101
当然了

42
00:07:06,643 --> 00:07:07,686
客人到了

43
00:07:07,769 --> 00:07:10,230
他们正在吃宴会桌上的花朵摆饰

44
00:07:10,313 --> 00:07:12,441
他们不理餐前鸡尾酒这套

45
00:07:12,524 --> 00:07:15,068
天啊!他们吃素吗?没有他们的资料

46
00:07:15,152 --> 00:07:18,488
也许我们该叫厨师弄点清淡的巴萨米酱

47
00:07:18,613 --> 00:07:21,658
好搭配菊花

48
00:07:25,787 --> 00:07:28,039
-舰桥呼叫毕凯舰长
- 请说，少尉

49
00:07:28,123 --> 00:07:30,250
总司令想知道
我们抵达哥伦系的预估时间

50
00:07:30,333 --> 00:07:31,418
哥伦系?

51
00:07:31,501 --> 00:07:33,420
他们要我们调停领域之事

52
00:07:33,503 --> 00:07:34,588
不

53
00:07:34,671 --> 00:07:37,090
我们不能延迟
汉诺伦二号星的考古探险

54
00:07:37,174 --> 00:07:39,134
他们会把我们丢进雨季的

55
00:07:39,217 --> 00:07:41,052
-舰长
-谢谢

56
00:07:41,136 --> 00:07:43,472
外交团正忙着跟多米尼谈判

57
00:07:43,555 --> 00:07:47,225
对，所以他们要我们救火

58
00:07:48,143 --> 00:07:51,396
有谁记得我们探险的时候?

59
00:07:52,898 --> 00:07:55,358
- 10号甲板
-乌奇切风

60
00:07:55,484 --> 00:07:58,904
记住，他们的科技比我们落后

61
00:07:59,029 --> 00:08:01,156
去年才刚完成超光速飞行

62
00:08:01,239 --> 00:08:04,493
联邦议会很快决定让他们成为保护国

63
00:08:04,576 --> 00:08:06,453
有鉴于败给博格和多米尼人

64
00:08:06,536 --> 00:08:10,582
议会认为我们需要广纳盟友

65
00:08:11,374 --> 00:08:13,043
舰长到

66
00:08:18,882 --> 00:08:21,885
你要跟库莎女主跳舞

67
00:08:22,010 --> 00:08:24,805
-她会跳曼波吗?
- 很好笑

68
00:08:24,888 --> 00:08:26,473
舰长以前可是高手

69
00:08:26,556 --> 00:08:27,641
拉弗吉呼叫毕凯

70
00:08:27,724 --> 00:08:29,976
舰长，我要在接收前跟你谈谈

71
00:08:30,060 --> 00:08:31,811
-舰长，医生
-沃夫先生!

72
00:08:31,895 --> 00:08:33,980
-沃夫
-你在这里做什么?

73
00:08:34,064 --> 00:08:36,024
-我刚才在缅札殖民地...
- 他迟到了，乔迪

74
00:08:36,107 --> 00:08:37,442
-能等吗?
- 我想不行

75
00:08:37,526 --> 00:08:39,444
抱歉，告诉他我准备好了

76
00:08:39,528 --> 00:08:41,696
他一到我就要跟他谈
沃夫先生，我. . .

77
00:08:41,780 --> 00:08:43,365
乔迪，舰长想要你上去

78
00:08:43,448 --> 00:08:48,370
告诉他我们接到道赫提总司令的公报
事情跟百科有关

79
00:08:58,797 --> 00:09:02,634
乌奇切风，库莎女王
欢迎登上企业号

80
00:09:02,717 --> 00:09:03,969
毕凯舰长

81
00:09:04,052 --> 00:09:08,056
可否容我以传统礼俗欢迎你?

82
00:09:16,648 --> 00:09:21,111
我们很荣幸能成为联邦的一员

83
00:09:21,319 --> 00:09:25,115
-我们稍后要共舞~
-我很期待

84
00:09:33,248 --> 00:09:35,917
-辅导官
-你头发辫很不错喔

85
00:09:36,001 --> 00:09:38,295
舰长，抱歉，舰长

86
00:09:39,838 --> 00:09:43,008
舰长，道赫提总司令在
441 区的苏那族舰

87
00:09:43,133 --> 00:09:46,011
-他问百科的设计图
- 有问题吗?

88
00:09:46,136 --> 00:09:47,262
讯息没说

89
00:09:47,345 --> 00:09:48,888
百科应该要到了

90
00:09:48,972 --> 00:09:52,017
他们原订观察巴库村一周

91
00:09:52,142 --> 00:09:54,060
乔迪，设定安全通讯器连结

92
00:09:54,144 --> 00:09:56,813
-找候见室的总司令吗?
- 是，长官

93
00:09:56,980 --> 00:09:58,857
舰长，时斯阿迪斯洛

94
00:09:58,940 --> 00:10:01,443
我们去年在耐贝托会议上见过

95
00:10:01,526 --> 00:10:03,236
你有没有看过我针对

96
00:10:03,320 --> 00:10:05,697
热离子能源形式的论文?

97
00:10:06,114 --> 00:10:07,949
失陪了

98
00:10:13,330 --> 00:10:15,498
他不接受任何星舰协定

99
00:10:15,624 --> 00:10:17,918
也不回应我方呼叫

100
00:10:18,001 --> 00:10:20,337
你知不知道该行为的起因?

101
00:10:20,462 --> 00:10:23,965
不知，现在他拿我们的人当人质

102
00:10:24,799 --> 00:10:27,427
企业号两天后会到你那里，总司令

103
00:10:27,510 --> 00:10:29,512
这样可能不好

104
00:10:29,596 --> 00:10:31,556
你的船舰不适合在这区飞行

105
00:10:31,640 --> 00:10:34,309
这里有环境问题

106
00:10:34,643 --> 00:10:35,936
怎样的问题?

107
00:10:36,019 --> 00:10:38,104
尚未完全辨识出任何反常情形

108
00:10:38,188 --> 00:10:40,857
这整个区域都称为荆棘区

109
00:10:40,941 --> 00:10:42,442
我们花了一天

110
00:10:42,525 --> 00:10:44,778
才抵达能接到你们讯息的位置

111
00:10:44,861 --> 00:10:49,491
给我百科的设计图
我就告诉你结果，道赫提结束通话

112
00:10:56,373 --> 00:10:59,542
-他的情感芯片?
-他没带去

113
00:11:00,043 --> 00:11:03,046
-把百科的设计图传给总司令
- 是，长官

114
00:11:06,299 --> 00:11:08,218
-长官，什么事?
-少尉，请妳到厨房

115
00:11:08,301 --> 00:11:10,470
叫厨师别弄鱼了 好吗?

116
00:11:10,553 --> 00:11:11,638
是，长官

117
00:11:11,721 --> 00:11:15,141
我希望让客人越早离开越好

118
00:11:15,225 --> 00:11:19,062
我要请沃夫延迟回到深太空九号
这样他才能加入我们

119
00:11:19,145 --> 00:11:22,399
我们会在前往哥伦系途中
经过441 区

120
00:11:22,524 --> 00:11:25,819
-长官，两地方向相反
- 是吗?

121
00:11:45,880 --> 00:11:50,593
我当初根本不该被你拉去做观察员

122
00:11:50,760 --> 00:11:53,013
你的联邦程序使得这场任务

123
00:11:53,096 --> 00:11:55,432
比原本还难上十倍

124
00:11:55,515 --> 00:11:58,768
我们的程序是保护该星球居民

125
00:11:58,893 --> 00:12:00,812
以兔他们遇到风险

126
00:12:00,895 --> 00:12:03,606
星球人口为600人

127
00:12:06,109 --> 00:12:11,114
如果想避免不必要的风险
下次就别带生化人来

128
00:12:11,197 --> 00:12:14,284
舰桥呼叫安达陆佛军官
接近该星球

129
00:12:14,409 --> 00:12:16,453
带我们进入高速轨道

130
00:12:16,786 --> 00:12:21,124
躺下吧，总司令
她们能让你年轻上20岁哦

131
00:12:21,416 --> 00:12:26,463
-下次好了
-总司令，你的自制力令我困惑

132
00:12:26,796 --> 00:12:31,468
你不断否决这项任务能给予的优惠

133
00:12:31,926 --> 00:12:34,637
我宁司等到能够跟全联邦的人民

134
00:12:34,763 --> 00:12:37,474
共享优惠的时候

135
00:12:41,061 --> 00:12:43,730
-报告
-光速砲爆炸，来源不明

136
00:12:43,813 --> 00:12:45,482
升防护罩

137
00:12:48,818 --> 00:12:52,655
-离开轨道
- 光雷管，防备受击

138
00:12:56,785 --> 00:12:59,829
-宇宙飞船玤已摆脱敌人追逐
- 显示影像

139
00:13:03,958 --> 00:13:05,710
是我们的船

140
00:13:25,855 --> 00:13:28,608
舰长，我们即将切断
跟星舰的所有通讯

141
00:13:28,691 --> 00:13:30,401
你可需要总部提供任何东西?

142
00:13:30,485 --> 00:13:32,946
我已下载所有跟观察员

143
00:13:33,029 --> 00:13:36,574
-和苏那有阔的档案
- 还有两天你就能当专家了

144
00:13:39,494 --> 00:13:43,498
沃夫先生，我们的任务
是想出能安全抓到百科的办法

145
00:13:43,581 --> 00:13:46,709
我已经请拉弗吉中校修改侦测仪了

146
00:13:46,793 --> 00:13:49,087
里面加入百科的行动机制

147
00:13:49,170 --> 00:13:53,591
操控范围只有4公尺
但能够关掉他

148
00:13:55,218 --> 00:13:57,595
沃夫先生，有你真好

149
00:13:59,013 --> 00:14:01,724
减速到三分之一，进入

150
00:14:14,863 --> 00:14:18,032
半个世纪以前
他们占领了两个原始民族

151
00:14:18,116 --> 00:14:20,493
塔拉克和伊罗拉

152
00:14:20,577 --> 00:14:24,581
然后将他们的文化整合成劳工阶级

153
00:14:26,124 --> 00:14:27,208
看看这个

154
00:14:27,292 --> 00:14:29,043
据称苏那能够生产出

155
00:14:29,127 --> 00:14:32,589
大量的凯崔守自药

156
00:14:35,508 --> 00:14:37,010
谣传说，他们的船上讯备

157
00:14:37,093 --> 00:14:38,636
有子空间分离武器

158
00:14:38,720 --> 00:14:40,847
是第二奇多摩条约明定经用的

159
00:14:40,930 --> 00:14:42,849
我们为什么会跟这些人祉到一起?

160
00:14:42,932 --> 00:14:44,601
好问题

161
00:14:48,730 --> 00:14:51,524
-妳好久没这样了
- 怎样?

162
00:14:51,608 --> 00:14:54,277
-按摩我的脖子
-我有按摩你的脖子吗?

163
00:15:01,075 --> 00:15:03,161
舰桥呼叫沃夫中校

164
00:15:05,580 --> 00:15:07,081
-沃夫!
-舰长

165
00:15:07,332 --> 00:15:09,542
不知道深太空九号上是怎么{故事的

166
00:15:09,626 --> 00:15:13,254
但在企业号上，还是要准时报到值勤

167
00:15:16,591 --> 00:15:20,929
-抱歉，长官，我这就去
- 这次我们就不军法审判了

168
00:15:21,262 --> 00:15:23,139
毕凯结束通话

169
00:15:26,017 --> 00:15:29,312
我们上次校准扭距侦测器是什么时候?

170
00:15:29,395 --> 00:15:32,523
-两个月前，长官
- 听起来不大对

171
00:15:33,441 --> 00:15:37,153
扭距侦测器失准了12微米

172
00:15:37,904 --> 00:15:39,238
听到了吗?

173
00:15:39,322 --> 00:15:43,368
我当少尉时，司以察觉3微米的失准

174
00:15:43,451 --> 00:15:45,954
抱歉，长官
道赫提总司令所在的苏那船舰

175
00:15:46,037 --> 00:15:48,206
已进入追踪范围

176
00:15:50,166 --> 00:15:53,294
指挥官，拉紧讯带，上荧幕

177
00:15:54,045 --> 00:15:56,673
舰长，没想到是你

178
00:15:57,340 --> 00:16:00,677
总司令，这件事如此重要
企业号怎么能袖手旁观

179
00:16:00,760 --> 00:16:02,804
真希望我有好消息奉告

180
00:16:02,887 --> 00:16:06,140
百科指挥官昨天驾任务侦查艇攻击我们

181
00:16:06,224 --> 00:16:09,227
罗褔军官和我决定派出突击队

182
00:16:10,853 --> 00:16:13,898
沃夫中校和我
正在研究战术以便...

183
00:16:13,982 --> 00:16:17,485
舰长，你的生化人使用暴力
已危及安全

184
00:16:17,568 --> 00:16:21,197
我的宇宙飞船玤遭到不少损害
一定要毁掉他

185
00:16:21,698 --> 00:16:24,033
尚路克，我明白百科对星舰意义非常

186
00:16:24,117 --> 00:16:27,120
但我们队员的生死
都掌握在那星球的人手上

187
00:16:28,371 --> 00:16:31,374
如果我们逮捕百科失败

188
00:16:33,001 --> 00:16:34,877
我会销毁他

189
00:16:35,420 --> 00:16:39,424
这件事该由我来
我是舰长也是他朋友

190
00:16:42,427 --> 00:16:47,724
好，你有12小时，舰长
之后就离开荆棘区

191
00:16:47,807 --> 00:16:49,767
同时，我们会到附近

192
00:16:49,851 --> 00:16:53,104
寻求苏那部队支援，以防你失败

193
00:16:53,187 --> 00:16:57,817
-了解
-祝你好运，道赫提总司令结束通话

194
00:17:08,661 --> 00:17:11,039
侦侧器没查到来自该星球表面的船舰

195
00:17:11,122 --> 00:17:15,626
传出多频协变信号
这应该会引起他的注意

196
00:17:15,710 --> 00:17:18,171
他一定是利用星球原子波纹当掩护

197
00:17:18,254 --> 00:17:21,549
来自波纹圈的中子辐射流量极大

198
00:17:21,632 --> 00:17:23,593
我们要远远避开

199
00:17:26,554 --> 00:17:30,600
躲迷藏的快出来，快出来

200
00:17:30,933 --> 00:17:32,602
长官?

201
00:17:32,935 --> 00:17:35,480
是我妈唱过...

202
00:17:37,065 --> 00:17:38,691
等一等

203
00:17:44,822 --> 00:17:47,116
打开所有呼叫频道

204
00:17:48,284 --> 00:17:50,203
百科，我是毕凯舰长

205
00:17:50,953 --> 00:17:52,830
百科请回答

206
00:17:59,045 --> 00:18:00,254
假如我们发射超光速粒子炮

207
00:18:00,338 --> 00:18:02,340
他或许只得重设防护罩程序了

208
00:18:02,423 --> 00:18:06,594
-这样一来，我们可以牵引他出来
-就这么办

209
00:18:11,682 --> 00:18:14,310
击中目标，他要重设防护罩了

210
00:18:14,394 --> 00:18:16,145
牵引他出来

211
00:18:21,692 --> 00:18:25,655
-他启动了运输阻绝器
- 准备进入气层

212
00:18:25,738 --> 00:18:27,698
用电离界震动他

213
00:18:34,539 --> 00:18:36,082
扫描器离线

214
00:18:36,165 --> 00:18:39,669
入侵动作，航向位置1-4-0标记3-1

215
00:19:00,857 --> 00:19:05,111
他可以驾船，预测战术

216
00:19:05,194 --> 00:19:06,946
显然他的头脑正常

217
00:19:07,029 --> 00:19:11,534
我们知道他对威胁的反应
不知道他会怎么应付...

218
00:19:14,745 --> 00:19:17,456
沃夫先生，你认识吉伯特与苏利文吗?

219
00:19:17,540 --> 00:19:20,084
不，长官，我回来以后
还没机会认识

220
00:19:20,168 --> 00:19:22,170
所有舰上人员

221
00:19:24,589 --> 00:19:27,967
沃夫，他们是十九世纪的作曲家

222
00:19:29,760 --> 00:19:32,305
比纳佛

223
00:19:32,388 --> 00:19:33,681
第一幕，第10首歌
“英国水手"

224
00:19:33,764 --> 00:19:37,351
百科离开前
正在排练比纳佛的剧

225
00:19:37,768 --> 00:19:41,230
英国水手爱翱翔

226
00:19:41,314 --> 00:19:43,733
如山间大鸟般自由

227
00:19:44,275 --> 00:19:47,653
他充满力量的拳头
足以抵御

228
00:19:47,737 --> 00:19:49,947
独裁的言语

229
00:19:50,031 --> 00:19:51,157
i天矢，一起唱

230
00:19:51,240 --> 00:19:52,658
他的鼻子会呼气

231
00:19:52,742 --> 00:19:54,160
嘴唇会皱起

232
00:19:54,243 --> 00:19:55,786
脸颊会燃烧

233
00:19:55,870 --> 00:19:57,413
眉毛会蹙紧

234
00:19:57,705 --> 00:19:59,248
胸部会鼓起

235
00:19:59,332 --> 00:20:01,000
心会发光

236
00:20:01,083 --> 00:20:05,046
拳头时时准备猛击

237
00:20:05,129 --> 00:20:08,549
鼻子会呼气，嘴唇会皱起

238
00:20:08,799 --> 00:20:11,219
脸颊会燃烧
眉毛会蹙紧

239
00:20:11,302 --> 00:20:13,763
胸部会鼓起
心会发光

240
00:20:13,846 --> 00:20:17,058
拳头时时准备猛击

241
00:20:17,433 --> 00:20:19,393
准备座钳

242
00:20:19,477 --> 00:20:22,730
他的双眼放出天赋的火光

243
00:20:22,813 --> 00:20:25,691
轻蔑的眉毛紧蹙

244
00:20:25,816 --> 00:20:28,903
他不向强权低头

245
00:20:28,986 --> 00:20:32,323
-也不屈服于暴政
-也不屈服于暴政

246
00:20:32,448 --> 00:20:33,783
他的心咚咚响

247
00:20:33,991 --> 00:20:35,660
喉际发出怒吼

248
00:20:35,785 --> 00:20:37,203
头发卷曲

249
00:20:37,453 --> 00:20:39,038
脸现怒容

250
00:20:39,121 --> 00:20:40,623
眼睛发光

251
00:20:40,706 --> 00:20:42,291
胸口鼓胀

252
00:20:42,458 --> 00:20:46,212
这是他的一贯态度

253
00:20:46,963 --> 00:20:50,800
双脚踏地
喉际发出怒吼

254
00:20:50,883 --> 00:20:53,636
头发卷曲，脸现...

255
00:20:55,680 --> 00:20:57,807
价性结合超出迨B荷

256
00:20:57,890 --> 00:21:00,601
如果不放开他，两艘船都会被毁

257
00:21:00,685 --> 00:21:02,019
我绝不放

258
00:21:07,316 --> 00:21:11,654
-一定要稳住调节磁场
-重设紧急动力

259
00:21:11,737 --> 00:21:13,239
到惯性调节器

260
00:21:13,322 --> 00:21:15,783
光速炮攻击，自动程序器受损

261
00:21:15,866 --> 00:21:17,660
把控制改成手动

262
00:21:24,834 --> 00:21:27,670
能源程序重新排列，启动稳定器

263
00:21:27,837 --> 00:21:31,340
-调节磁埸建立
-最大动力

264
00:21:41,892 --> 00:21:43,602
沃夫先生

265
00:21:57,742 --> 00:22:00,536
舰长，百科指挥官已安全被捕

266
00:22:34,487 --> 00:22:37,865
舰长，我是子安达格拉丁中校

267
00:22:37,948 --> 00:22:40,409
我是道赫提总司令的随员
柯提斯中尉

268
00:22:40,493 --> 00:22:44,121
-妳还好吧?
-我们受到极佳的款待

269
00:22:45,790 --> 00:22:50,169
他们的精神自制力真强
理解力清晰

270
00:22:50,419 --> 00:22:53,547
-我叫索耶夫
-我是尚路克毕凯

271
00:22:53,631 --> 00:22:56,634
这些是我的官员
克雪医生，特洛伊辅导官

272
00:22:56,759 --> 00:23:01,430
-想吃点东西吗?
-不，我们是来救他们的

273
00:23:03,766 --> 00:23:07,520
随你的意，但请你卸下武器

274
00:23:08,104 --> 00:23:10,689
本村是生命经地

275
00:23:14,860 --> 00:23:17,154
准备人质，传到舰上

276
00:23:17,279 --> 00:23:21,367
他们加入舰上前，应该先经过检疫

277
00:23:25,663 --> 00:23:29,125
我们以为他们是被挟持的

278
00:23:29,208 --> 00:23:31,585
那不是我们的待客之道

279
00:23:31,669 --> 00:23:33,629
更别提挟持他们了

280
00:23:33,712 --> 00:23:36,716
人工生命形式不准他们离开

281
00:23:36,799 --> 00:23:40,428
他说他们是敌人，还有更多人要来

282
00:23:40,511 --> 00:23:42,888
-你是我们的敌人吗?
- 安吉

283
00:23:42,972 --> 00:23:46,434
我的手下恪遵
不介入其他文化的政策

284
00:23:46,517 --> 00:23:48,394
这是我们的最高指导原则

285
00:23:48,477 --> 00:23:52,815
你的指导原则显然不包括
监控其他文化

286
00:23:55,484 --> 00:23:58,195
那个人造生命形式是我的手下

287
00:23:58,320 --> 00:24:00,406
显然他生了病

288
00:24:00,489 --> 00:24:03,033
他的正电子基质位相不和谐

289
00:24:03,159 --> 00:24:05,494
我们无法修理

290
00:24:05,619 --> 00:24:07,538
我想舰长难以相信

291
00:24:07,621 --> 00:24:10,875
我们有修复正电子装置的技术吧

292
00:24:11,000 --> 00:24:13,127
我们的科技能力是隐藏的

293
00:24:13,210 --> 00:24:16,338
因为我们决定不要用在
日常生活里

294
00:24:16,464 --> 00:24:19,675
我们相信
当你创造替人类工作的机器时

295
00:24:19,800 --> 00:24:21,635
你就剥夺了人类的某样东西

296
00:24:21,719 --> 00:24:25,389
但我们也曾探索过银河系
就跟你们一样

297
00:24:26,056 --> 00:24:29,518
-你们有超光速飞行的能力?
-是的

298
00:24:30,519 --> 00:24:34,190
但超光速飞行除了带我们离开这里
又能如何呢?

299
00:24:44,700 --> 00:24:47,036
我为不速之扰致歉

300
00:24:56,545 --> 00:24:58,923
由于他们有超光速飞行能力

301
00:24:59,048 --> 00:25:01,550
他们的社会受影响程度应该很小

302
00:25:01,675 --> 00:25:03,719
尚路克，你做得很好

303
00:25:03,844 --> 00:25:07,348
快收拾行囊准备离开吧

304
00:25:07,431 --> 00:25:08,808
百科怎样了?

305
00:25:08,891 --> 00:25:12,228
停滞状态中，拉弗吉正在完成诊断

306
00:25:12,353 --> 00:25:15,314
我明天要看你的书面报告
我们朝你们过去了

307
00:25:15,397 --> 00:25:16,649
跟我们见个面再走

308
00:25:16,732 --> 00:25:20,152
这样就可以移交人员和装备给我们

309
00:25:20,236 --> 00:25:22,029
还没结束吗?

310
00:25:22,112 --> 00:25:26,075
还有点事情要办，道赫提通话完垒

311
00:25:54,562 --> 00:25:56,105
请进

312
00:25:58,816 --> 00:26:00,776
-嗨
- 有空吗?

313
00:26:02,069 --> 00:26:03,612
当然

314
00:26:05,281 --> 00:26:07,032
我需要咨询

315
00:26:07,283 --> 00:26:09,493
凡事总有第一次

316
00:26:10,327 --> 00:26:12,246
我要躺下吗?

317
00:26:12,788 --> 00:26:14,957
只要你舒服就可以

318
00:26:15,082 --> 00:26:18,669
但这并不是普通的治疗姿势

319
00:26:18,836 --> 00:26:22,506
-但还是很舒服
- 怎么不坐起来试试看呢?

320
00:26:23,591 --> 00:26:25,759
妳怎么不试试躺下呢?

321
00:26:26,468 --> 00:26:28,637
你今天心情很好吗

322
00:26:29,346 --> 00:26:32,391
你真的需要咨询
还是来玩的?

323
00:26:32,474 --> 00:26:35,436
-我好像有中年危机
-这个我相信

324
00:26:35,519 --> 00:26:36,687
我睡不好

325
00:26:36,770 --> 00:26:38,939
克雪医生有东西可以治疗

326
00:26:39,023 --> 00:26:41,734
从克雪医生那里
得不到我需要的东西

327
00:26:42,651 --> 00:26:46,488
辅导官，妳认为
两个人有可能回到过去

328
00:26:47,156 --> 00:26:48,907
修补犯下的错误吗?

329
00:26:48,991 --> 00:26:51,493
在这艘船上，什么都有可能

330
00:26:55,164 --> 00:26:57,207
-好恶心!
-恶心?

331
00:26:57,666 --> 00:27:02,004
-我从来没亲过长胡子的你
- 我亲妳，妳竟然说“恶心" ?

332
00:27:09,511 --> 00:27:12,681
我必须重建百科的神经网络
换掉这些

333
00:27:12,806 --> 00:27:14,141
里面有存储器

334
00:27:14,224 --> 00:27:16,477
-怎么损毁的?
-苏那的武器

335
00:27:16,560 --> 00:27:20,147
舰长，这点毫无疑问
这就是百科失灵的原因

336
00:27:20,230 --> 00:27:22,274
但苏那的报告宣称
在百科失灵以前

337
00:27:22,358 --> 00:27:23,609
他们并没有开火

338
00:27:23,692 --> 00:27:26,070
我不相信事情是那样

339
00:27:27,696 --> 00:27:29,948
他们为什么无故攻击百科?

340
00:27:30,032 --> 00:27:32,701
我只知道在他被攻击前
功能一切正常

341
00:27:32,826 --> 00:27:34,286
然后他就做动自动保全系统

342
00:27:34,370 --> 00:27:35,454
自动保全？

343
00:27:35,537 --> 00:27:38,499
他的伦理道德次程序
接管了基本功能

344
00:27:38,582 --> 00:27:40,292
但你是说他仍能分辨

345
00:27:40,376 --> 00:27:41,543
好与坏

346
00:27:41,627 --> 00:27:43,212
他唯一知道的就是好坏之分

347
00:27:43,295 --> 00:27:44,755
这个系统专门保护百科

348
00:27:44,838 --> 00:27:47,299
免得他存储器损失时遭人利用

349
00:27:47,383 --> 00:27:50,386
可是他攻击了我们
还告诉巴库族我们是敌人

350
00:27:51,470 --> 00:27:55,224
-移植让你不舒服吗?
- 我没事，只是累了

351
00:28:06,068 --> 00:28:10,322
-乔迪? 舰长?
-百科，你在企业号上了

352
00:28:12,074 --> 00:28:14,910
我好像遗失了几个存储器

353
00:28:16,078 --> 00:28:17,746
在这里

354
00:28:23,085 --> 00:28:25,754
百科，你记得的最后一件事是什么?

355
00:28:26,380 --> 00:28:29,341
他的鼻子会呼气
嘴唇会皱起

356
00:28:29,883 --> 00:28:31,844
我是指你的任务

357
00:28:31,927 --> 00:28:33,262
我穿着隔离衣

358
00:28:33,345 --> 00:28:35,597
采集巴库的生物资料

359
00:28:36,181 --> 00:28:38,934
最后一个记忆是
跟着几个小孩走进山里

360
00:28:45,566 --> 00:28:49,194
亚崔姆，你可记得
那个人造生命形式

361
00:28:49,278 --> 00:28:51,488
和闪电出现那天，你人在哪里?

362
00:28:51,572 --> 00:28:54,616
-在水坝旁的山里
- 可以带我们去吗?

363
00:29:13,093 --> 00:29:14,970
不必怕我

364
00:29:15,304 --> 00:29:17,723
我现在在正常范间内运作

365
00:29:17,806 --> 00:29:20,100
-什么?
-他们把我修好了

366
00:29:24,313 --> 00:29:28,901
-舰长，那小孩怕我
-百科，别太认真

367
00:29:28,984 --> 00:29:32,154
要记得，这些人拒绝了科技

368
00:29:32,571 --> 00:29:35,324
我却代表了他们拒绝的一切

369
00:29:35,449 --> 00:29:38,577
直到本周前，这男孩大概
从未见过机器

370
00:29:38,660 --> 00:29:40,788
更别提生化人了

371
00:29:48,587 --> 00:29:50,506
舰桥呼叫瑞克

372
00:29:51,673 --> 00:29:53,258
沃夫先生，晚点回你好吗?

373
00:29:53,342 --> 00:29:55,677
道赫提总司令在呼叫器上

374
00:29:56,428 --> 00:29:59,598
接过来
总司令，什么事?

375
00:29:59,681 --> 00:30:01,517
你为什么还没离开轨道?

376
00:30:01,600 --> 00:30:03,435
毕凯舰长还在星球表面上

377
00:30:03,519 --> 00:30:04,728
做什么?

378
00:30:04,812 --> 00:30:06,772
在没找到百科失灵的合理解释前

379
00:30:06,855 --> 00:30:08,190
他不想离开

380
00:30:08,357 --> 00:30:10,025
他在星舰上的未来就靠这个了

381
00:30:13,695 --> 00:30:16,323
提醒舰长，他还剩12小时

382
00:30:16,990 --> 00:30:19,451
-是，长官
-道赫提结束通话

383
00:30:24,164 --> 00:30:26,375
你的身体产生太多毒素

384
00:30:27,543 --> 00:30:29,837
我们已达到基因操控的极限

385
00:30:31,463 --> 00:30:34,007
我不需要基因操控

386
00:30:34,550 --> 00:30:38,679
只要我们的联邦朋友准我们完成任务

387
00:30:48,564 --> 00:30:49,815
侦测仪无法发挥功能

388
00:30:49,898 --> 00:30:53,026
因为山区里的凯波矿矿床过多

389
00:30:53,819 --> 00:30:56,405
做被动辐射扫描呢?

390
00:30:59,157 --> 00:31:00,492
怪了

391
00:31:00,576 --> 00:31:03,996
湖里似乎有微中子放射物

392
00:31:21,346 --> 00:31:25,684
-他能在水里呼吸吗?
-百科不呼吸的

393
00:31:28,395 --> 00:31:32,107
-他会生锈吗?
-不会

394
00:31:56,548 --> 00:31:58,800
舰长! 舰长

395
00:31:59,217 --> 00:32:02,137
我相信找出导致微中子放射的起因了

396
00:32:41,260 --> 00:32:44,221
舰长，这艘船绝对来自联邦

397
00:32:45,514 --> 00:32:47,599
“还有点事情要办"

398
00:32:50,185 --> 00:32:53,105
-我们对这种事没兴趣
-我有

399
00:32:56,942 --> 00:33:00,362
-我想更明智的作法是妳不...
- 我跟你们一起去

400
00:33:49,745 --> 00:33:51,705
是虚拟投影

401
00:33:57,627 --> 00:33:59,671
我说还不够完整

402
00:34:00,380 --> 00:34:02,591
妳看到的是计算机绘制的影像

403
00:34:02,674 --> 00:34:04,593
由光子和力埸形成

404
00:34:04,676 --> 00:34:07,095
舰长，我知道什么是虚拟投影

405
00:34:08,430 --> 00:34:11,850
问题在于，为什么有人要做
我们村子的虚拟投影?

406
00:34:12,517 --> 00:34:16,605
百科，如果你当时跟着小孩
发现了这艘船﹒

407
00:34:18,398 --> 00:34:21,902
想象的到，会有人射击我
好让这东西不为人知

408
00:34:22,027 --> 00:34:27,032
除了要欺骗巴库族人以外
他们为何要复制这个村?

409
00:34:28,075 --> 00:34:30,869
-欺骗我们?
-好让你们离开这个星球

410
00:34:31,703 --> 00:34:34,081
晚土你们在村里睡觉

411
00:34:34,956 --> 00:34:37,959
第二天醒来时已经在
飞行的虚拟甲板上

412
00:34:39,127 --> 00:34:42,547
全体被运走，几天内

413
00:34:42,881 --> 00:34:46,676
他们就被移到另一个星球
完全不自觉

414
00:34:47,677 --> 00:34:50,931
联邦或苏那人为何要移动巴库族?

415
00:34:52,808 --> 00:34:54,434
不知道

416
00:35:32,097 --> 00:35:35,642
计算机，停止程序
解除隐形

417
00:35:38,395 --> 00:35:41,523
救命! 我不会游泳!

418
00:35:49,948 --> 00:35:51,575
别慌张

419
00:35:52,492 --> 00:35:54,202
我遭到射击

420
00:35:54,286 --> 00:35:57,122
从要绑架我们的船上被丢进湖里

421
00:35:57,205 --> 00:35:59,166
有什么好惊慌的?

422
00:36:00,876 --> 00:36:02,085
落水时

423
00:36:02,169 --> 00:36:05,088
我的身体会有浮板功能

424
00:36:11,845 --> 00:36:14,931
沃夫先生，人质报告时有无提及

425
00:36:15,015 --> 00:36:16,683
隐形的宇宙飞船玤?

426
00:36:16,766 --> 00:36:19,019
-没有，长官
-再问一次

427
00:36:19,186 --> 00:36:23,273
-沃夫先生，你打架了?
-不，是疙疾

428
00:36:23,773 --> 00:36:25,400
疙疾?

429
00:36:26,943 --> 00:36:28,862
长官，是面跑

430
00:36:31,948 --> 00:36:35,076
哦，看不太出来

431
00:36:51,009 --> 00:36:53,053
跟生化人屁股一样光滑吧?

432
00:36:53,136 --> 00:36:54,387
长官，你说什么?

433
00:36:54,471 --> 00:36:56,431
道赫提总司令想知道我们为何没离开

434
00:36:56,514 --> 00:36:58,350
我们哪里也不去

435
00:36:59,100 --> 00:37:00,769
5号甲板

436
00:37:04,773 --> 00:37:07,525
你们克林贡人
做什么事都喜欢来大的哦?

437
00:37:08,777 --> 00:37:11,363
你回来后，克雪医生想跟你谈谈

438
00:37:13,365 --> 00:37:15,242
-毕凯呼叫克雪
-舰长

439
00:37:15,325 --> 00:37:18,203
苏那人质拒绝接受检查

440
00:37:18,286 --> 00:37:19,955
我把他们关起来了

441
00:37:20,038 --> 00:37:21,665
-我们的人呢?
-他们都很好

442
00:37:21,748 --> 00:37:23,333
其实是好得不得了

443
00:37:23,416 --> 00:37:26,378
新陈代谢功能增强
肌肉张力改善、精力提升

444
00:37:26,586 --> 00:37:28,338
我们真幸运

445
00:37:28,797 --> 00:37:31,049
好，医生，毕凯结束通话

446
00:37:31,549 --> 00:37:34,719
沃夫，等我跟安达陆佛军官谈过后
请释放苏那军官

447
00:37:34,803 --> 00:37:36,513
是，长官

448
00:37:36,638 --> 00:37:39,140
指挥官，我能否...

449
00:37:47,232 --> 00:37:48,984
计算机，音乐

450
00:37:49,359 --> 00:37:53,029
-不是那首，要拉丁风的
-请指定

451
00:37:53,280 --> 00:37:54,823
曼波

452
00:37:59,286 --> 00:38:01,037
这才像样吗

453
00:38:23,018 --> 00:38:24,728
妳几岁?

454
00:38:27,230 --> 00:38:30,859
我们来自濒临毁灭的太阳系

455
00:38:31,401 --> 00:38:35,697
那里的科技创造出
足以毁灭所有生命的武器

456
00:38:37,490 --> 00:38:39,993
我们有一小群人出发寻找新家

457
00:38:41,036 --> 00:38:44,539
一个能隔绝其他多国威胁的家园

458
00:38:46,750 --> 00:38:49,085
那是309 年前的事了

459
00:38:49,627 --> 00:38:51,921
而你从那时起就没变老

460
00:38:52,130 --> 00:38:54,382
我们刚到时我还更老幌

461
00:38:54,466 --> 00:38:56,426
我指的是生理状况

462
00:38:57,052 --> 00:38:59,304
有种特异中子辑射

463
00:38:59,387 --> 00:39:01,181
发自该星球的波纹圈

464
00:39:01,264 --> 00:39:03,892
能持续让我们的基因组织再生

465
00:39:04,768 --> 00:39:08,146
-你一定注意到了
- 我们才刚开始

466
00:39:11,566 --> 00:39:14,944
-我猜你75 竟是
-不，我12 岁

467
00:39:16,112 --> 00:39:18,740
中子辑射在他没成熟前

468
00:39:18,823 --> 00:39:20,742
对他没有影响

469
00:39:21,826 --> 00:39:25,246
对多数外来者而言
你们拥有的远比

470
00:39:26,206 --> 00:39:28,166
金拉提币还有价值

471
00:39:29,459 --> 00:39:31,002
恐怕这就是有人想

472
00:39:31,086 --> 00:39:33,671
把你们的多国抢走的原因

473
00:39:33,755 --> 00:39:35,799
人造生命形式说得对

474
00:39:37,092 --> 00:39:42,222
要不是百科
你们现在可能已经被移走了

475
00:39:42,847 --> 00:39:44,432
我们怎么能自我防卫?

476
00:39:44,516 --> 00:39:47,477
我们一拿起武器，就跟他们没两样了

477
00:39:47,936 --> 00:39:51,272
-我们失去了拥有的一切
-可能不会那么糟

478
00:39:52,691 --> 00:39:56,111
显然这项阴谋的策划者
想要保密

479
00:39:56,194 --> 00:39:59,364
不只不让你们知晓
也瞒着我的人

480
00:40:04,244 --> 00:40:06,204
我不会让他得逞

481
00:40:11,668 --> 00:40:14,921
我们一直知道为求生存
我们必须分散

482
00:40:15,797 --> 00:40:17,590
这并不容易

483
00:40:18,591 --> 00:40:21,845
很多年轻人想知道
更多外地的事

484
00:40:23,012 --> 00:40:26,599
他们深受快步调生活的故事吸引

485
00:40:27,976 --> 00:40:30,562
很多我们的人过着快步调的生活

486
00:40:30,645 --> 00:40:32,939
却宁可不惜一切放慢脚步

487
00:40:34,315 --> 00:40:36,234
但你不想吗?

488
00:40:37,485 --> 00:40:39,195
有时候会

489
00:40:42,574 --> 00:40:45,827
毕凯，你不象是外地人

490
00:40:45,910 --> 00:40:50,665
我得帮一些外地人说话
有很多人像我一样

491
00:40:51,875 --> 00:40:55,003
不受永久青春的引诱?

492
00:40:55,754 --> 00:40:57,338
没错

493
00:40:59,174 --> 00:41:01,634
妳把我说得太好了

494
00:41:02,510 --> 00:41:04,971
我当然会受引诱，谁不会呢?

495
00:41:05,847 --> 00:41:09,434
但我的多国里有不少邪恶的过往

496
00:41:09,517 --> 00:41:13,688
其中有强迫一小群人迁移

497
00:41:14,314 --> 00:41:17,317
以满足大群人的心意

498
00:41:19,527 --> 00:41:23,323
我希望我们已从错误中学到教训

499
00:41:24,949 --> 00:41:26,993
但显然有些人还没有

500
00:41:35,418 --> 00:41:37,337
做得太精巧了

501
00:41:38,630 --> 00:41:40,381
是学生做的

502
00:41:42,842 --> 00:41:45,094
他们快要能实习了

503
00:41:45,804 --> 00:41:47,013
再过30 、40 年

504
00:41:47,096 --> 00:41:49,849
有些人会成为出名的工匠

505
00:41:51,893 --> 00:41:53,728
实习30 年

506
00:41:57,065 --> 00:41:59,943
妳的人的精神自制力
也是在这里发展的吗?

507
00:42:01,569 --> 00:42:05,240
更多问题，永远有探险者

508
00:42:08,743 --> 00:42:12,080
-如果你待久一点，情况就会改变
-会吗?

509
00:42:13,414 --> 00:42:15,917
你会停止回顾昨天发生的事

510
00:42:16,501 --> 00:42:18,461
停止为明天计划

511
00:42:21,256 --> 00:42:23,132
我问你一件事

512
00:42:23,925 --> 00:42:27,345
你可曾经历过完美的一刻时光?

513
00:42:27,929 --> 00:42:29,514
完美的时光?

514
00:42:29,597 --> 00:42:31,724
当时间似乎静止

515
00:42:31,808 --> 00:42:34,936
你几乎能活在当下?

516
00:42:39,274 --> 00:42:43,611
第一次从太空里看着我的家乡星球时

517
00:42:44,696 --> 00:42:46,948
对，没错

518
00:42:48,449 --> 00:42:50,827
没有什么比感知力更复杂

519
00:42:54,789 --> 00:42:56,541
你探索忖B宙

520
00:42:58,334 --> 00:43:01,212
我们发现短短一刻的时间

521
00:43:01,504 --> 00:43:03,298
也可以成为

522
00:43:04,966 --> 00:43:06,968
充满力量的忖B宙

523
00:43:08,636 --> 00:43:12,473
很多人对现在浑然不觉

524
00:43:14,183 --> 00:43:16,853
真希望我能用几个世纪去学

525
00:43:18,813 --> 00:43:22,817
我们花了几个世纪才学到
学习其实不需要花几个世纪

526
00:43:24,694 --> 00:43:26,696
有件事情我不懂

527
00:43:27,822 --> 00:43:30,992
三百年了，妳一直都没学游泳?

528
00:43:33,578 --> 00:43:35,663
我只是还没空学

529
00:43:42,211 --> 00:43:46,215
尚路克军凯，不知道你是否察觉
你所引起的信任

530
00:43:47,675 --> 00:43:51,012
-在我的经验里，这很不寻常...
-因为我是外来者?

531
00:43:51,888 --> 00:43:53,848
因为你这么年轻

532
00:44:30,093 --> 00:44:33,054
-乔迪?
-舰长

533
00:44:36,057 --> 00:44:38,434
结果我的移植眼完全没问题

534
00:44:38,559 --> 00:44:41,479
我的视力还是正确的

535
00:44:46,818 --> 00:44:50,154
克雪医生把眼睛连结除去时

536
00:44:50,238 --> 00:44:53,116
发现我的视觉神经周间的细胞...

537
00:44:53,449 --> 00:44:55,410
开始重生了

538
00:44:59,747 --> 00:45:04,502
也许不会持久，如果没有，我就...

539
00:45:05,086 --> 00:45:07,547
我只是想，在我们离开以前...

540
00:45:10,675 --> 00:45:12,677
我从没看过日出

541
00:45:13,761 --> 00:45:16,472
至少，跟你看到的样子不同

542
00:45:46,961 --> 00:45:48,504
请进

543
00:45:51,966 --> 00:45:55,470
舰长，据我了解，你不肯放我的人?

544
00:45:57,138 --> 00:45:59,307
我们找到虚拟宇宙飞船玤了

545
00:46:00,808 --> 00:46:02,769
罗福，请让我和舰长...

546
00:46:02,852 --> 00:46:04,437
不!

547
00:46:13,070 --> 00:46:17,325
整个任务都是联邦
接二连三犯下的错误

548
00:46:20,078 --> 00:46:22,038
你要释放我的人

549
00:46:22,205 --> 00:46:25,500
否则我就中止结盟
也要毁掉你的宇宙飞船玤

550
00:46:36,344 --> 00:46:39,055
你看来很不错，尚路克
休息够了

551
00:46:39,806 --> 00:46:43,893
总司令，我不会让你移动他们
我会把此事禀报联邦议会

552
00:46:44,018 --> 00:46:46,521
我做的事就是联邦议会下的令

553
00:46:47,355 --> 00:46:50,149
怎么可能会有这种命令
要求放弃最高指导原则?

554
00:46:50,233 --> 00:46:52,110
最高指导原则不适用

555
00:46:52,193 --> 00:46:54,445
这些人不是本星球的原住民

556
00:46:54,529 --> 00:46:56,697
他们不该永生

557
00:46:57,156 --> 00:47:00,576
我们只是把他们放回
自然演化环境里

558
00:47:00,701 --> 00:47:01,786
我们算什么

559
00:47:01,869 --> 00:47:04,288
能够决定这些人接下来的演化?

560
00:47:04,372 --> 00:47:07,667
尚路克，那里有六百人

561
00:47:08,209 --> 00:47:10,419
我们将能用这种辐射再生物质

562
00:47:10,503 --> 00:47:12,672
帮助上百万的人

563
00:47:14,382 --> 00:47:15,842
苏那已发展出一套程序

564
00:47:15,925 --> 00:47:19,220
能从本星球波纹圈中采集中子微粒

565
00:47:19,345 --> 00:47:22,390
-联邦太空里的星球
-没错

566
00:47:22,890 --> 00:47:25,560
我们拥有这个星球
他们拥有这项科技

567
00:47:25,685 --> 00:47:30,064
一项我们无法复制的科技
你知道这表示什么吗?

568
00:47:31,732 --> 00:47:33,484
我们是伙伴

569
00:47:35,069 --> 00:47:39,448
我们的伙伴不过是一群恶徒

570
00:47:39,574 --> 00:47:44,078
在地球上
石油已经把恶徒变成领导人

571
00:47:44,245 --> 00:47:45,496
超光速飞行

572
00:47:45,580 --> 00:47:47,832
把一群罗穆兰恶徒变成帝国

573
00:47:47,915 --> 00:47:51,544
我们可以应付苏那人
这我并不担心

574
00:47:51,752 --> 00:47:55,590
一世纪前，针对罗穆兰人
有人可能也说过相同的话

575
00:47:55,715 --> 00:47:58,759
中子微粒技术能够延长一倍寿命

576
00:47:59,051 --> 00:48:01,762
整个医疗科学将有新的进展

577
00:48:02,430 --> 00:48:04,849
据我所知
你的轮机长有生以来第一次

578
00:48:04,932 --> 00:48:06,851
能够用眼睛看

579
00:48:07,393 --> 00:48:09,437
你要把这个夺走吗?

580
00:48:10,104 --> 00:48:12,398
荆棘区里到处有中子微粒

581
00:48:12,481 --> 00:48:14,358
为什么非要这个星球不可?

582
00:48:14,442 --> 00:48:17,445
星球波纹圈必须达到一定浓度

583
00:48:17,570 --> 00:48:18,696
别叫我解释

584
00:48:18,779 --> 00:48:20,740
我只知道
他们注射某种东西到波纹圈里

585
00:48:20,823 --> 00:48:22,992
能够引起细胞热溶反应

586
00:48:23,284 --> 00:48:26,621
作用结束后
该星球将不再适合生长

587
00:48:26,746 --> 00:48:30,875
总司令，延迟这项计划
让我的人看看这项技术

588
00:48:30,958 --> 00:48:36,505
我们的顶尖科学家已经看过了
没有别的办法

589
00:48:36,839 --> 00:48:39,050
那么让苏那人
在本星球另找殖民地发展

590
00:48:39,133 --> 00:48:40,384
直到我们想出办法

591
00:48:40,468 --> 00:48:42,803
必须在辐射下待十年

592
00:48:42,929 --> 00:48:44,972
才能改善状况

593
00:48:45,097 --> 00:48:47,141
有些人活不了那么久

594
00:48:47,475 --> 00:48:50,853
何况，他们也不想住在荆棘区中央

595
00:48:50,978 --> 00:48:54,523
-谁肯?
-巴库人

596
00:49:00,821 --> 00:49:04,784
我们违背了 联邦建立时的宗旨

597
00:49:06,160 --> 00:49:08,329
这是对立国精神的重击

598
00:49:17,630 --> 00:49:19,966
也会毁灭巴库人

599
00:49:23,636 --> 00:49:25,388
就如同历史上

600
00:49:25,471 --> 00:49:29,141
每个强迫的迁移
都有文化遭到毁灭一样

601
00:49:30,017 --> 00:49:34,730
尚路克，我们只是移走六百人

602
00:49:36,524 --> 00:49:40,528
总司令
要移走多少人才开始算是错事?

603
00:49:42,154 --> 00:49:46,867
一千? 五万? 一百万?

604
00:49:47,702 --> 00:49:50,538
总司令，多少人?

605
00:49:50,663 --> 00:49:52,873
我下令你到哥伦系去

606
00:49:53,207 --> 00:49:56,585
同时命令你释放苏那官员

607
00:49:56,752 --> 00:49:59,422
尽管纪录下反对意见吧，舰长

608
00:50:04,218 --> 00:50:07,263
等你做好纪录，这一切都已经完成了

609
00:50:58,939 --> 00:51:00,608
盖勒亭

610
00:51:01,108 --> 00:51:05,738
正义的星舰舰长终于释放你了

611
00:51:06,113 --> 00:51:07,490
对

612
00:51:07,573 --> 00:51:10,117
表面上有没有遇到什么状况?

613
00:51:10,451 --> 00:51:12,203
没有，长官

614
00:51:13,621 --> 00:51:15,873
但夹在他们中间并不容易

615
00:51:15,956 --> 00:51:20,086
是的，别忘了 他们对我们所做的事

616
00:51:24,048 --> 00:51:26,300
一两天之内就把他们抓起来

617
00:51:27,093 --> 00:51:30,262
再也不用联邦虚拟宇宙飞船玤了

618
00:51:30,554 --> 00:51:33,140
-只要准备好囚室
-是，长官

619
00:51:35,559 --> 00:51:37,645
亲爱的，我会怀念

620
00:51:37,770 --> 00:51:39,730
我们俩的拉皮时光

621
00:52:03,671 --> 00:52:07,174
变更运输格以避开侦测
非常明智，长官

622
00:52:07,424 --> 00:52:11,011
不过， 2点以后很少用传送器

623
00:52:12,012 --> 00:52:14,265
开舰长的船去兜兜风吧?

624
00:52:14,348 --> 00:52:16,851
七吨超气炸药

625
00:52:16,934 --> 00:52:18,436
八架发射器

626
00:52:18,519 --> 00:52:20,521
十架等磁粉碎机

627
00:52:20,646 --> 00:52:22,356
看来你计划打猎

628
00:52:22,439 --> 00:52:24,483
回岗位去

629
00:52:27,278 --> 00:52:30,865
-这是命令
-没有制服，没有命令

630
00:52:30,990 --> 00:52:33,951
舰长，牺牲这些人来换我的视力

631
00:52:34,034 --> 00:52:36,036
我怎么能安心看日出?

632
00:52:36,120 --> 00:52:38,956
我不得不明说，环境异常

633
00:52:39,039 --> 00:52:42,543
可能刺激了 人体的青年叛逆本能

634
00:52:42,668 --> 00:52:45,379
而影响了大家的判断

635
00:52:45,463 --> 00:52:46,630
当然，除了我以外

636
00:52:46,714 --> 00:52:49,717
好，百科，你想我们该怎么办?

637
00:52:51,719 --> 00:52:55,973
备战

638
00:53:01,187 --> 00:53:04,148
本星球上还有居民
他们就不会开始行动

639
00:53:04,231 --> 00:53:07,401
所以我们的工作
就是让本星球上面有居民

640
00:53:07,526 --> 00:53:10,738
威廉、乔迪，回去掩护我们

641
00:53:10,863 --> 00:53:13,240
让议会看看巴库人

642
00:53:13,699 --> 00:53:15,492
对不认识的人遭受的苦难

643
00:53:15,576 --> 00:53:18,662
很容易视而不见

644
00:53:19,371 --> 00:53:24,168
-我很快就会回来
-我们会根抗到底

645
00:53:46,732 --> 00:53:50,194
注射器的程序无懈可击

646
00:53:50,528 --> 00:53:52,947
长官，企业号离开轨道时

647
00:53:53,030 --> 00:53:55,032
我们的支援小船就降落到表面了

648
00:53:55,115 --> 00:53:56,325
什么?

649
00:53:56,408 --> 00:53:59,870
显然是舰长的船
上面有五个人

650
00:53:59,954 --> 00:54:01,872
我们不能等到早上

651
00:54:01,956 --> 00:54:05,793
驾宇宙飞船玤，叫大家今晚离开

652
00:54:07,127 --> 00:54:08,754
盖勒亭

653
00:54:09,630 --> 00:54:14,468
如果毕凯或其他人干涉
就杀了他们

654
00:54:19,807 --> 00:54:23,978
我们要离开村子!请轻装便行!

655
00:54:25,062 --> 00:54:28,566
带食物!  我们可能有几天不能回来!

656
00:54:41,954 --> 00:54:44,248
是运输阻绝器

657
00:54:44,331 --> 00:54:48,669
能防止宇宙飞船玤把人牵引到表面

658
00:54:50,337 --> 00:54:52,423
这些凯波矿脉延伸到山上

659
00:54:52,506 --> 00:54:54,508
会影响他们的传送器

660
00:54:54,591 --> 00:54:57,428
等地势使我们必须离开矿床时

661
00:54:57,511 --> 00:55:00,598
我们就用运输阻绝器来替补

662
00:55:00,681 --> 00:55:03,517
这山上的凯波矿最厚

663
00:55:03,600 --> 00:55:06,186
一到了那里，就几乎不可能运输了

664
00:55:06,312 --> 00:55:07,604
山里有洞穴

665
00:55:07,688 --> 00:55:10,524
那我们就能多撑一段时间

666
00:55:10,649 --> 00:55:13,777
但他们不会让我们轻易抵达的

667
00:55:13,861 --> 00:55:15,279
舰长!

668
00:55:15,362 --> 00:55:18,032
我们启动了运输阻绝器

669
00:55:18,115 --> 00:55:19,616
好

670
00:55:24,371 --> 00:55:25,873
把人带走吧!

671
00:55:32,546 --> 00:55:34,632
传送器失灵了

672
00:55:34,715 --> 00:55:36,967
他们用某种阻绝器拦截光波

673
00:55:37,051 --> 00:55:39,845
我们要找出来毁掉

674
00:55:50,230 --> 00:55:54,818
不，儿子，你带得太多了
前面还有好长一段路要走

675
00:56:06,205 --> 00:56:09,083
我们失去了三架运输阻绝器
阻绝埸中有缝隙

676
00:56:44,284 --> 00:56:45,911
亚崔姆!

677
00:56:46,954 --> 00:56:48,622
父亲!

678
00:56:59,800 --> 00:57:01,718
他们跟着凯波矿床而来

679
00:57:01,802 --> 00:57:04,138
利用干扰阻挡我们的传送器

680
00:57:04,263 --> 00:57:07,391
-建议?
-放我下去，我去跟毕凯谈

681
00:57:07,641 --> 00:57:09,184
谈!

682
00:57:09,268 --> 00:57:11,729
我们应该派出突击队
用武力抓他们

683
00:57:11,812 --> 00:57:14,481
我不接受这个办法

684
00:57:14,606 --> 00:57:17,401
如果伤了人
我们得自联邦的所有支援...

685
00:57:17,484 --> 00:57:19,069
联邦支援

686
00:57:19,153 --> 00:57:22,489
联邦程序、联邦规则

687
00:57:23,407 --> 00:57:26,994
总司令，照照镜子吧，联邦已经老了

688
00:57:27,745 --> 00:57:29,413
在过去24个月里

689
00:57:29,496 --> 00:57:31,999
区内的每个主要势力
都挑战过他们

690
00:57:32,124 --> 00:57:35,002
博格人、卡达西亚人、多米尼人

691
00:57:35,127 --> 00:57:38,589
联邦里的每个人都有死亡的臭昧

692
00:57:38,964 --> 00:57:40,924
所以你才拥抱我方的提案

693
00:57:41,008 --> 00:57:44,344
因为你能让亲爱的联邦重生

694
00:57:44,928 --> 00:57:46,930
总司令，你有多么想要?

695
00:57:47,014 --> 00:57:50,142
因为现在面临了重大抉择

696
00:57:50,851 --> 00:57:52,769
如果企业号勇敢的舰长

697
00:57:52,853 --> 00:57:55,439
代表无助的巴库人英勇对抗的消息

698
00:57:55,522 --> 00:58:00,110
传回联邦，你们联邦政客会开始犹豫

699
00:58:00,194 --> 00:58:04,281
联邦舆论会诉诸公开辩论

700
00:58:04,364 --> 00:58:09,286
盟友们都要表达意见
还要我继续说吗?

701
00:58:09,703 --> 00:58:12,289
不要全面出击还有一个办法

702
00:58:12,372 --> 00:58:15,125
同位线尾随装置
可让传送器锁定他们

703
00:58:15,209 --> 00:58:16,585
我们必须一一尾随锁定

704
00:58:16,668 --> 00:58:19,213
我们没有那种时间

705
00:58:19,296 --> 00:58:21,465
企业号距离联邦的通讯范围

706
00:58:21,548 --> 00:58:23,717
只剩19小时了

707
00:58:23,842 --> 00:58:27,971
-我来下令瑞克返航
-毕凯的第一副手

708
00:58:29,014 --> 00:58:31,391
你真以为他会听命吗?

709
00:58:32,851 --> 00:58:35,729
我的船舰能够在企业号抵达范围前

710
00:58:35,854 --> 00:58:37,898
加以拦截

711
00:58:38,023 --> 00:58:40,234
我可以派他们到...

712
00:58:41,235 --> 00:58:42,986
陪同归来

713
00:58:44,738 --> 00:58:47,741
但瑞克中校可能不会想来

714
00:58:52,579 --> 00:58:54,248
派出船舰

715
00:59:17,771 --> 00:59:22,359
-你喜欢当机器吗?
-我向往有更大的抱负

716
00:59:22,943 --> 00:59:26,905
我知道为什么
那我们这样的人就不会怕你们了

717
00:59:28,240 --> 00:59:29,866
也许吧

718
00:59:31,285 --> 00:59:33,412
你从来不累吗?

719
00:59:34,288 --> 00:59:37,457
我的电池可以不断完电

720
00:59:41,378 --> 00:59:44,965
我没办法想象当机器是什么感觉

721
00:59:45,090 --> 00:59:46,341
也许你会惊讶

722
00:59:46,425 --> 00:59:49,469
我经常想象当个小孩
是什么感觉

723
00:59:49,595 --> 00:59:51,555
-真的吗?
-真的

724
00:59:51,805 --> 00:59:54,641
其一，你们的腿比别人都短

725
00:59:54,725 --> 00:59:57,644
但却不断在长大

726
00:59:57,769 --> 01:00:00,814
-你会觉得很难适应吗?
-适应?

727
01:00:01,648 --> 01:00:03,817
小孩的体格无时无刻

728
01:00:03,901 --> 01:00:06,153
永远都在变

729
01:00:06,278 --> 01:00:10,157
你不会绊倒真是奇迹

730
01:00:10,240 --> 01:00:11,992
我有时候会

731
01:00:12,326 --> 01:00:16,830
我的腿长是87.2公分

732
01:00:17,414 --> 01:00:20,918
我被制造出来时就是87.2公分

733
01:00:21,001 --> 01:00:24,254
等我离线那天也会是87.2公分

734
01:00:24,338 --> 01:00:28,342
我的运作仰赖不变的规格

735
01:00:28,842 --> 01:00:32,179
我从来不会懂得成长

736
01:00:32,304 --> 01:00:35,599
或绊倒的感觉

737
01:00:35,682 --> 01:00:38,435
但你也从来不会有大人
一天到晚叫你做这做那

738
01:00:38,518 --> 01:00:42,189
叫你上床或规定你吃你不爱吃的食物

739
01:00:42,314 --> 01:00:44,691
我会很高兴接受上床的要求

740
01:00:44,816 --> 01:00:48,362
来换取当小孩的体验

741
01:00:49,446 --> 01:00:53,617
-机器不会玩吗?
-我会拉小提琴

742
01:00:53,700 --> 01:00:55,577
我的象棋程序很先进

743
01:00:55,661 --> 01:00:59,039
不，我是说
你有没有为了好玩而玩?

744
01:01:01,208 --> 01:01:04,378
生化人不会觉得好玩

745
01:01:04,711 --> 01:01:08,048
如果你想知道当小孩的感觉

746
01:01:08,173 --> 01:01:10,300
你就得学玩

747
01:01:22,979 --> 01:01:24,564
舰长

748
01:01:26,358 --> 01:01:28,151
沃夫先生，你该剪头发了

749
01:01:28,235 --> 01:01:30,737
克林贡人在加塔拉时期

750
01:01:30,862 --> 01:01:32,489
都会加速头发生长

751
01:01:32,572 --> 01:01:35,909
-加塔拉?
-大致意思是青春期

752
01:01:35,992 --> 01:01:39,162
不过对克林贡人来说
几乎看不出什么青春

753
01:01:39,246 --> 01:01:42,666
如果有强烈情绪波动
或异常卫动的倾向

754
01:01:42,749 --> 01:01:45,711
-请立刻通报我
-是，长官

755
01:01:46,670 --> 01:01:49,923
巴库人需要休息，根据地理扫描

756
01:01:50,048 --> 01:01:53,009
接下来几公里内
是最安全的地区

757
01:01:53,093 --> 01:01:55,053
很好，我们休息一小时

758
01:01:55,137 --> 01:01:56,763
-叫他们分配粮食
-是，长官

759
01:02:00,434 --> 01:02:03,687
山洞就在山乔外

760
01:02:03,770 --> 01:02:05,480
我们可以在里面躲上几夭

761
01:02:05,564 --> 01:02:07,524
现在苏那人已经扫描过这一区了

762
01:02:07,607 --> 01:02:10,235
他们知道得跟我们一样清楚

763
01:02:15,073 --> 01:02:18,243
我有三百年没见过秃头的男人了

764
01:02:23,123 --> 01:02:25,542
为什么妳没结婚?

765
01:02:25,959 --> 01:02:30,380
别说是因为妳还没空

766
01:02:30,964 --> 01:02:33,967
-何必急呢?
-我要警告妳

767
01:02:34,092 --> 01:02:36,970
我向来深受年畏的女人吸引

768
01:03:01,411 --> 01:03:05,332
-妳是怎么办到的?
-不要再问了

769
01:03:20,847 --> 01:03:23,767
中校，我看到两架苏那船舰
准备拦截

770
01:03:23,850 --> 01:03:25,852
-他们抵达这里还要多久?
-18分钟

771
01:03:25,936 --> 01:03:28,605
我们至少还要一小时
才能发出传输讯号

772
01:03:28,688 --> 01:03:30,065
他们在呼叫了

773
01:03:30,148 --> 01:03:31,942
告诉他们我的接收器故障

774
01:03:32,025 --> 01:03:35,278
可以发送讯息却无法接收

775
01:03:35,487 --> 01:03:38,365
-我想他们不会相信
-为什么?

776
01:03:40,325 --> 01:03:41,952
光雷管

777
01:03:42,035 --> 01:03:44,037
通讯中断时的多国语言
不就是这个吗?

778
01:03:44,120 --> 01:03:47,541
我想那是在你不喜欢某人时
所用的多国语言吧

779
01:03:47,624 --> 01:03:48,917
全速冲力

780
01:03:49,000 --> 01:03:51,795
中校，岐管在荆棘区里经不起全速冲力

781
01:03:51,878 --> 01:03:55,549
要是我们不追过去
船上就会只剩下歧管了

782
01:03:55,632 --> 01:03:59,719
-我去轮机室
-红色警戒!所有人员就战门位置!

783
01:04:00,804 --> 01:04:04,224
有没注意到
妳的胸部开始挺立了?

784
01:04:04,349 --> 01:04:07,978
倒不是说到了当今这时代
还会在乎这一点

785
01:04:08,728 --> 01:04:10,647
谢谢你，百科

786
01:04:19,739 --> 01:04:23,201
我忽然好想吃活柯勒胸的血

787
01:04:23,743 --> 01:04:26,746
这个环境一定又在影响我了

788
01:04:27,414 --> 01:04:31,084
有没注意到
你的胸部开始挺立了?

789
01:04:31,168 --> 01:04:33,253
倒不是说...

790
01:04:34,087 --> 01:04:35,755
找掩护!

791
01:05:22,969 --> 01:05:25,388
同位线尾随装置
传送器可以锁定他们

792
01:05:25,472 --> 01:05:27,015
我们得找地方躲

793
01:05:27,098 --> 01:05:28,558
下一座山的山脚下有个山洞

794
01:05:28,642 --> 01:05:30,352
这边走!

795
01:06:03,009 --> 01:06:06,179
-防护罩启动60%
-轮机室呼叫舰桥

796
01:06:06,680 --> 01:06:08,765
我们在燃烧重氢

797
01:06:08,848 --> 01:06:12,143
用不着苏那攻击，我们就快爆炸了

798
01:06:13,436 --> 01:06:15,021
星云围里面有什么?

799
01:06:15,105 --> 01:06:18,275
彗星听骸，不稳定的燃气团

800
01:06:18,358 --> 01:06:19,609
长官，最好不要过去

801
01:06:19,693 --> 01:06:22,654
我们要去，少尉，我来操控

802
01:06:23,154 --> 01:06:26,616
该用布雷尔兔逃出荆棘区的法子了

803
01:06:41,715 --> 01:06:46,052
大家进洞穴!往这边!

804
01:06:46,219 --> 01:06:47,804
进去

805
01:06:58,815 --> 01:07:00,650
长官，我肯定感受到街动倾向

806
01:07:05,321 --> 01:07:09,409
他们引爆了同位武器
子空间分裂正在形成

807
01:07:10,243 --> 01:07:11,911
上荧幕

808
01:07:12,912 --> 01:07:16,750
我以为子空间武器
已被奇多摩条约经用了

809
01:07:16,875 --> 01:07:18,334
提醒我提出抗议

810
01:07:18,418 --> 01:07:21,546
我们的超光速核被裂缝眼过去了

811
01:07:22,589 --> 01:07:24,841
我们像拉鍊拉过空间

812
01:07:24,924 --> 01:07:26,551
选项?

813
01:07:27,093 --> 01:07:29,846
-我们可以射出核
-能阻止分裂吗?

814
01:07:29,929 --> 01:07:31,765
不知道，指挥官

815
01:07:31,848 --> 01:07:33,266
那就是你的专业意见?

816
01:07:33,558 --> 01:07:36,102
引爆超光速核可能会中止分裂

817
01:07:36,186 --> 01:07:37,937
但也可能不会

818
01:07:38,021 --> 01:07:41,066
子空间武器无法预测
所以才会被经

819
01:07:41,858 --> 01:07:43,943
分裂向我们靠近了

820
01:07:45,111 --> 01:07:48,615
-15秒后发生冲击
-发射核

821
01:07:49,532 --> 01:07:50,617
我已经发射了

822
01:07:51,701 --> 01:07:53,953
10秒后冲击

823
01:07:56,915 --> 01:07:58,541
引爆!

824
01:08:12,722 --> 01:08:14,641
快找医生来!

825
01:08:25,151 --> 01:08:28,321
指挥官，成功了，分裂愈合了

826
01:08:28,571 --> 01:08:31,199
对，但也没有什么东西
能阻止他们重来一次了

827
01:08:31,282 --> 01:08:33,076
我们完全没有超光速了

828
01:08:33,493 --> 01:08:36,329
再过36分钟掀达传输范围，长官

829
01:08:36,412 --> 01:08:38,998
我们不要再逃了

830
01:08:58,017 --> 01:09:00,437
长官，又被抓走43人

831
01:09:12,115 --> 01:09:15,285
舰长，他们想逼我们出去
才会用飞船锁定我们

832
01:09:15,368 --> 01:09:17,537
根据地层热水孔的资料

833
01:09:17,620 --> 01:09:20,540
这个洞穴的结构撑不了多久

834
01:09:20,623 --> 01:09:22,584
-还有别的出路吗?
-不知道

835
01:09:22,667 --> 01:09:25,628
舰长，跟着水流也许能找到出口

836
01:09:25,712 --> 01:09:27,672
沃夫先生，跟我来

837
01:09:38,808 --> 01:09:42,645
舰长，我请到方解石岩层后
有氮氧气流

838
01:09:42,729 --> 01:09:46,065
要是我们爆破穿透
这结构撑得住吗?

839
01:09:46,566 --> 01:09:48,735
相信可以，长官

840
01:09:50,570 --> 01:09:52,155
射击

841
01:10:10,673 --> 01:10:12,759
叫大家进洞里

842
01:10:13,509 --> 01:10:15,303
等敌人进来，就设定力埸

843
01:10:15,386 --> 01:10:17,096
是，长官

844
01:10:23,353 --> 01:10:25,939
乔迪，这些是燃气团吗?

845
01:10:26,564 --> 01:10:29,859
是的，中校，高挥发性
我建议保持距离

846
01:10:29,943 --> 01:10:33,446
不行，我想用汲取村
大量收集这些气体

847
01:10:33,571 --> 01:10:34,614
有何目的?

848
01:10:34,906 --> 01:10:36,532
目的是

849
01:10:36,950 --> 01:10:40,078
我要把它塞进苏那人的喉咙里

850
01:10:40,787 --> 01:10:43,122
中校，如果他们的武器击中气体﹒

851
01:10:43,206 --> 01:10:45,375
那是我们唯一的逃生之道

852
01:10:45,625 --> 01:10:47,043
将来也许史上会记载

853
01:10:47,126 --> 01:10:48,294
这个瑞克战术

854
01:10:48,419 --> 01:10:49,879
如果成功的话

855
01:10:53,299 --> 01:10:55,593
计算机，人工驾驶程序

856
01:10:57,929 --> 01:11:00,223
操控改为手动

857
01:11:00,306 --> 01:11:03,142
舰桥，储存量已达最高点

858
01:11:03,268 --> 01:11:05,770
长官，他们在启动武器阵列

859
01:11:06,646 --> 01:11:09,816
引爆汲取柄，准备，全速前进

860
01:11:09,899 --> 01:11:11,651
汲取约释出

861
01:11:29,335 --> 01:11:30,878
舰长

862
01:11:32,005 --> 01:11:34,507
百科、特洛伊，叫这些人继续走

863
01:11:34,590 --> 01:11:36,342
带他们出去

864
01:11:45,101 --> 01:11:48,187
我想过不了多久
飞船就要到了

865
01:11:49,522 --> 01:11:52,358
继续走!继续走!

866
01:11:53,818 --> 01:11:58,531
他们找到高处的洞穴了
我们安全了

867
01:12:03,828 --> 01:12:08,833
舰长，看看他的DNA医疗扫描结果

868
01:12:11,502 --> 01:12:15,340
-怎么可能?
-我们来问问他

869
01:12:29,228 --> 01:12:31,564
亚崔姆，你在做什么? 过来

870
01:12:40,907 --> 01:12:43,409
-这是最后一批吗?
-是的，长官

871
01:12:43,493 --> 01:12:46,579
叫他们准备出去，动作要快

872
01:12:46,663 --> 01:12:48,665
安吉去找亚崔姆了

873
01:13:14,190 --> 01:13:16,776
-跟他们去
-不，我要跟你在一起!

874
01:13:16,859 --> 01:13:18,903
那里比较安全，快!

875
01:13:32,458 --> 01:13:33,668
沃夫呼叫毕凯

876
01:13:33,751 --> 01:13:36,713
两个生命迹象，其中一个极微弱

877
01:13:36,796 --> 01:13:40,633
前面至少有四顿的岩石挡路

878
01:13:41,259 --> 01:13:43,970
不行，岩石可能会再度崩塌

879
01:14:04,240 --> 01:14:05,867
安吉?

880
01:14:08,494 --> 01:14:10,163
安吉?

881
01:14:12,331 --> 01:14:16,335
-沃夫呼叫毕凯
-什么?我听不到

882
01:14:16,669 --> 01:14:19,130
我们会设法救你，长官

883
01:14:21,340 --> 01:14:22,925
安吉

884
01:14:30,141 --> 01:14:32,018
救兵就快来了

885
01:14:33,686 --> 01:14:37,940
-沃夫，快点，安吉受伤了
-舰长，伤得多重?

886
01:14:41,486 --> 01:14:44,781
-她快不行了
-我们尽快赶到

887
01:14:54,540 --> 01:14:58,294
安吉，撑着点

888
01:15:02,882 --> 01:15:05,551
帮助我找到能让妳留在这一刻的办法

889
01:15:06,886 --> 01:15:08,513
楞着点

890
01:15:09,222 --> 01:15:11,307
别离开这一刻

891
01:15:29,659 --> 01:15:31,244
她的情况稳定了

892
01:15:31,327 --> 01:15:34,831
-移动她安全吗?
-别动她比较安全

893
01:15:40,753 --> 01:15:43,256
你还以为要花几世纪学习

894
01:17:17,350 --> 01:17:21,270
命令他们投降
你们不会受军法审判

895
01:17:21,437 --> 01:17:25,024
如果军法审判
是唯一能让联邦的人知道

896
01:17:25,107 --> 01:17:27,735
这里出了什么事的话
那我愿意接受审判

897
01:17:27,818 --> 01:17:30,613
企业号毁了我方一艘船!

898
01:17:30,863 --> 01:17:32,698
另一艘也着火了，要求支援

899
01:17:32,782 --> 01:17:35,201
企业号只会在需要自卫时开火

900
01:17:35,618 --> 01:17:37,078
罗福一定下令攻击了

901
01:17:37,161 --> 01:17:39,121
真不敢相信他会这样下令

902
01:17:39,205 --> 01:17:41,415
而未征求你同意，总司令

903
01:17:42,667 --> 01:17:45,711
不知道我们两个
谁会面临军法审判

904
01:17:47,880 --> 01:17:50,716
你得不到好处的

905
01:17:50,883 --> 01:17:54,387
没错，一切就要结束了

906
01:17:54,470 --> 01:17:56,806
巴库人要留在这个星球上
让他们留下

907
01:17:56,889 --> 01:17:59,642
-我要做动发射器
-你不准启动任何东西...

908
01:17:59,725 --> 01:18:02,311
六小时内，这个星系里的一切生物

909
01:18:02,395 --> 01:18:04,313
都会死亡

910
01:18:04,730 --> 01:18:07,149
罗福，你宁可残害自己同胞?

911
01:18:08,359 --> 01:18:11,320
你的亲生父母和兄弟姊妹?

912
01:18:13,906 --> 01:18:16,075
总司令，你还不懂吗?

913
01:18:16,325 --> 01:18:18,911
苏那人和巴库人是同一族的

914
01:18:22,581 --> 01:18:24,625
毕凯刚才告诉我们了

915
01:18:25,835 --> 01:18:28,129
我们的基因染色体完全相同

916
01:18:31,007 --> 01:18:35,594
你是哪一个? 盖纳? 还是罗汀?

917
01:18:35,761 --> 01:18:39,098
这些孩子的名字已永远消失了

918
01:18:39,223 --> 01:18:40,975
他在说什么?

919
01:18:41,058 --> 01:18:43,144
一个世纪以前，我们有群年轻人

920
01:18:43,227 --> 01:18:45,563
想追求外地人的生活

921
01:18:46,439 --> 01:18:49,108
他们设法占领殖民地
但失败时...

922
01:18:49,191 --> 01:18:52,111
当我们失败时
你放逐了我们，让我们自生自灭

923
01:18:52,361 --> 01:18:54,321
你是罗汀，对吗?

924
01:18:55,865 --> 01:18:57,825
我听出你的声音

925
01:19:00,703 --> 01:19:02,872
那你就是他的好友盖纳

926
01:19:04,123 --> 01:19:07,126
你们小时候
我还跟你们母亲一起帮你们洗澡

927
01:19:07,710 --> 01:19:09,754
她到现在还常说起你

928
01:19:10,087 --> 01:19:13,966
总司令，你使联邦卷入骨肉相残

929
01:19:14,759 --> 01:19:17,386
这些孩子是回来驱逐长辈的

930
01:19:17,470 --> 01:19:19,722
就跟他们当年被驱逐一样

931
01:19:19,805 --> 01:19:23,976
除了罗福，他要弒亲作为报复

932
01:19:27,980 --> 01:19:30,483
这是为了联邦

933
01:19:31,650 --> 01:19:33,986
全是为了联邦好

934
01:19:47,958 --> 01:19:52,088
我们驾船离开，任务巴结束

935
01:19:52,505 --> 01:19:55,591
-还没结束
-结束了!

936
01:20:02,014 --> 01:20:04,266
我不接受你的命令!

937
01:20:17,279 --> 01:20:21,367
如果你在本星球
还有人的情况下启动发射器

938
01:20:21,492 --> 01:20:23,410
联邦就会追捕你﹒. ‧

939
01:20:23,494 --> 01:20:29,542
联邦永远不会知道这里发生的事

940
01:20:57,236 --> 01:21:00,156
道赫提总司令不参加我们的晚餐了

941
01:21:01,240 --> 01:21:02,992
放出收集器

942
01:21:06,912 --> 01:21:10,666
-你干嘛不听命令?
-我能否跟你私下谈谈?

943
01:21:12,084 --> 01:21:14,336
-放出收集器
-是，长官

944
01:21:19,508 --> 01:21:21,343
移动他们是一件事，但杀光他们...

945
01:21:21,427 --> 01:21:24,263
盖纳，没人比你恨他们

946
01:21:25,389 --> 01:21:27,850
我们辛苦走到这一步

947
01:21:27,933 --> 01:21:31,562
为了这一刻我们计划了多少年

948
01:21:35,190 --> 01:21:39,194
分散星舰人员
把他们关到船尾货舱

949
01:21:39,278 --> 01:21:41,238
毕凯也要关进去

950
01:21:43,073 --> 01:21:44,116
那一区的防护罩

951
01:21:44,200 --> 01:21:46,785
无法保护他们不受到细胞热溶反应

952
01:21:48,120 --> 01:21:50,039
谢谢你提醒我

953
01:22:36,669 --> 01:22:38,295
尚路克

954
01:22:47,680 --> 01:22:49,306
跟我来

955
01:23:05,698 --> 01:23:08,284
当人质的感觉很怪吧

956
01:23:08,993 --> 01:23:12,538
周间都是你认识了
好多年的家人和朋友

957
01:23:12,663 --> 01:23:15,874
他们看起来全都跟当时一样

958
01:23:16,959 --> 01:23:20,629
就像从孩子的眼中看着他们

959
01:23:22,798 --> 01:23:26,051
但你却在这里，闭着眼睛

960
01:23:27,303 --> 01:23:30,389
不想看到苏那人的满腔苦毒

961
01:23:30,472 --> 01:23:33,726
把罗福变成了狂人

962
01:23:33,809 --> 01:23:37,855
也使你成为懦夫

963
01:23:38,897 --> 01:23:41,233
一个昧着良心的人

964
01:23:43,569 --> 01:23:45,112
进去

965
01:23:51,243 --> 01:23:54,747
一个没有道德勇气阻止暴行的懦夫

966
01:23:56,081 --> 01:23:57,499
你让我不齿!

967
01:23:57,583 --> 01:24:00,252
这是联邦军官求饶的样子吗?

968
01:24:00,502 --> 01:24:02,421
我没有求饶

969
01:24:06,592 --> 01:24:08,552
我是替你们求饶

970
01:24:09,511 --> 01:24:12,431
你还是可以回家，盖纳

971
01:24:23,275 --> 01:24:25,944
计算机，关闭高速电梯门

972
01:24:30,282 --> 01:24:32,868
你的要求我做不到

973
01:24:32,951 --> 01:24:34,870
你知不知道怎么关掉放射器?

974
01:24:34,953 --> 01:24:36,747
我得去舰桥

975
01:24:37,039 --> 01:24:39,541
组员都效命于罗福，突袭会失败的

976
01:24:39,625 --> 01:24:41,627
也许我们能把他引开

977
01:24:41,710 --> 01:24:42,878
重点不是他在哪里

978
01:24:42,961 --> 01:24:45,047
只要他知道出事了

979
01:24:45,130 --> 01:24:47,383
就会取消我的职权

980
01:24:47,466 --> 01:24:50,135
只要不让他发觉有事﹒. ‧

981
01:24:52,971 --> 01:24:54,556
你能带我去传输机吗?

982
01:24:54,640 --> 01:24:57,226
我得跟星球上的百科和法夫谈谈

983
01:24:57,309 --> 01:24:59,269
我们需要他们帮忙

984
01:25:01,146 --> 01:25:02,356
12号甲板

985
01:25:02,940 --> 01:25:04,817
启动分离协定

986
01:25:04,983 --> 01:25:06,985
开动放射器组合

987
01:25:07,277 --> 01:25:09,238
三分钟后开始分离

988
01:25:11,824 --> 01:25:13,700
星球表面有艘小船过来了

989
01:25:13,784 --> 01:25:15,744
正在加强武器动力

990
01:25:15,953 --> 01:25:19,456
-上荧幕
-船上有一人，是生化人

991
01:25:21,333 --> 01:25:23,001
不成威胁

992
01:25:27,506 --> 01:25:29,842
-百科呼叫毕凯
-请说，百科

993
01:25:29,925 --> 01:25:31,844
舰长，他们不理会我的攻击

994
01:25:31,927 --> 01:25:34,596
继续朝防护罩发射超光速粒子炮

995
01:25:34,680 --> 01:25:36,265
-沃夫就位了吗?
-是，长官

996
01:25:36,348 --> 01:25:38,517
他准备做同时传输

997
01:25:38,642 --> 01:25:41,145
我们接近舰桥了，毕凯结束通话

998
01:25:45,607 --> 01:25:46,775
一分钟后开始分离

999
01:25:46,859 --> 01:25:49,778
长官，那艘联邦的船
想破坏我方防谨罩

1000
01:25:49,862 --> 01:25:50,946
如果没有防护罩

1001
01:25:51,029 --> 01:25:53,532
我们就会暴露在细胞热溶反应下

1002
01:25:54,700 --> 01:25:58,495
很好，毁掉那艘船
重设防护罩程序

1003
01:25:58,871 --> 01:26:00,789
倒数不要延迟

1004
01:26:07,463 --> 01:26:11,049
百科呼叫毕凯
他们在重设防护罩程序

1005
01:26:12,134 --> 01:26:14,511
长官，我要回星球表面了

1006
01:26:15,179 --> 01:26:17,222
联邦小船失去功能了

1007
01:26:18,056 --> 01:26:20,017
20秒后开始分离

1008
01:26:21,477 --> 01:26:23,645
-怎么搞的?
-不知道

1009
01:26:24,062 --> 01:26:27,399
-系统没有受到影响
-10秒后开始分离

1010
01:26:31,737 --> 01:26:33,280
5秒

1011
01:26:35,407 --> 01:26:37,409
放射器组合已分离

1012
01:26:56,261 --> 01:26:59,097
就跟模拟预测的一样

1013
01:27:05,062 --> 01:27:07,773
中子电流量没变

1014
01:27:08,190 --> 01:27:10,359
一定是你的扫描器坏了

1015
01:27:11,109 --> 01:27:13,278
所有船舰功能都离线了

1016
01:27:15,239 --> 01:27:19,368
如果荧幕正常
船舰怎么可能失去功能?

1017
01:27:19,451 --> 01:27:23,622
人造重力稳定，生命补给...

1018
01:27:36,802 --> 01:27:38,470
虚拟甲板

1019
01:28:09,001 --> 01:28:13,005
我们重设防护罩程序时
被移到虚拟甲板了

1020
01:28:14,339 --> 01:28:16,800
我们刚才看到全是幻象

1021
01:28:18,302 --> 01:28:20,095
罗福，通话代号D2-1

1022
01:28:20,178 --> 01:28:23,473
将所有连接指令放到放射器组合一号

1023
01:28:23,640 --> 01:28:25,267
无法做到

1024
01:28:25,350 --> 01:28:28,020
放射组合器一号已被关闭

1025
01:28:38,697 --> 01:28:42,159
船上所有放射器子系统的收集器
全都离线

1026
01:28:43,035 --> 01:28:45,120
解除船舰隐形，做动光波牵引

1027
01:28:45,203 --> 01:28:46,872
是，长官

1028
01:28:55,380 --> 01:28:57,382
他们发现不对劲了

1029
01:28:59,468 --> 01:29:00,552
我保住了舰桥

1030
01:29:03,847 --> 01:29:07,392
这艘船备有14架长程传送器

1031
01:29:07,476 --> 01:29:08,977
全都不能用吗?

1032
01:29:09,061 --> 01:29:10,437
我们被送过来后

1033
01:29:10,520 --> 01:29:12,564
他们一定都被锁住了

1034
01:29:13,148 --> 01:29:14,316
设法弄一架来

1035
01:29:14,399 --> 01:29:17,152
利用辅助处理器重设指令

1036
01:29:17,235 --> 01:29:20,864
长官，我们做不到
他们已经控制住我们的船

1037
01:29:21,865 --> 01:29:24,326
我没有回到船上的计划

1038
01:29:25,702 --> 01:29:29,706
-沃夫先生，毁掉它
-是，长官

1039
01:29:32,334 --> 01:29:34,419
武器系统已关闭

1040
01:29:34,544 --> 01:29:36,713
组员正在重设舰桥控制

1041
01:29:39,883 --> 01:29:42,427
舰长，收集器出了状况

1042
01:29:42,594 --> 01:29:44,679
启动程序继续进行

1043
01:29:44,930 --> 01:29:48,850
收集器防护罩升起
有人在上面

1044
01:29:49,393 --> 01:29:50,686
是罗福

1045
01:29:50,769 --> 01:29:52,521
你能从这里更改启动程序吗?

1046
01:29:52,604 --> 01:29:54,022
要他输入密码才行

1047
01:29:54,106 --> 01:29:55,816
有没有自毁程序?

1048
01:29:55,899 --> 01:29:57,776
有，但没有密码
就只能靠收集器上的

1049
01:29:57,859 --> 01:29:59,945
上部控制矩阵才能做动

1050
01:30:00,028 --> 01:30:02,197
沃夫先生，设法用光波穿透防护罩

1051
01:30:02,280 --> 01:30:05,617
你必须手动引爆
只会有两秒的延迟

1052
01:30:07,119 --> 01:30:09,162
只要进入一百公尺内
我们也许能在

1053
01:30:09,246 --> 01:30:11,206
两个防护罩产生器之间运输

1054
01:30:11,289 --> 01:30:13,083
让我们就位

1055
01:30:14,626 --> 01:30:18,380
中校，别动，我要你传送我们回来

1056
01:30:18,463 --> 01:30:20,424
我们接近收集器了

1057
01:30:20,799 --> 01:30:23,969
分离前的一分钟
你会看到低温储槽外泄

1058
01:30:24,052 --> 01:30:26,221
武器的火焰会点燃废气

1059
01:30:35,647 --> 01:30:38,442
2分15秒后分离

1060
01:30:48,827 --> 01:30:51,830
入侵警报，入侵警报

1061
01:31:26,448 --> 01:31:28,074
舰长!

1062
01:31:29,201 --> 01:31:30,827
沃夫?

1063
01:31:37,542 --> 01:31:41,046
我发现收集器上
有毕凯舰长的生理特征

1064
01:31:42,047 --> 01:31:43,965
-企业号呼叫毕凯!
-副舰长

1065
01:31:44,049 --> 01:31:46,551
我们正在接近，是否需要支援?

1066
01:31:48,386 --> 01:31:50,472
一分钟左右后我需要电梯

1067
01:31:50,555 --> 01:31:52,224
马上赶到

1068
01:31:53,225 --> 01:31:55,227
1 分钟后分离

1069
01:32:22,254 --> 01:32:24,589
-报告
-是罗福的船!

1070
01:32:24,923 --> 01:32:26,591
上荧幕

1071
01:32:28,843 --> 01:32:32,931
侦测器摄取到一百名巴库人
一位克林贡人

1072
01:32:33,598 --> 01:32:36,059
瞄准机腹引擎和生命补给系统

1073
01:32:36,768 --> 01:32:38,687
设定撞击航道

1074
01:32:41,606 --> 01:32:43,275
住手!

1075
01:32:47,112 --> 01:32:49,155
罗福，我们年纪大了
不能这样

1076
01:32:49,239 --> 01:32:53,702
今天过后
我们谁都不会再有年龄问题了

1077
01:32:53,785 --> 01:32:55,704
30秒后分离

1078
01:32:55,912 --> 01:32:58,456
你真的准备冒险引燃废气?

1079
01:33:00,500 --> 01:33:02,460
那好吧，我来!

1080
01:33:12,971 --> 01:33:16,182
-防笼罩还剩60%
-保持航道

1081
01:33:18,810 --> 01:33:21,771
-他不敢的
-他敢

1082
01:33:24,316 --> 01:33:25,984
发射!

1083
01:33:37,162 --> 01:33:39,664
舰长请准备，我们就快到了

1084
01:33:40,332 --> 01:33:43,126
抱歉，时间到

1085
01:34:22,832 --> 01:34:24,459
副舰长，怎么这么久?

1086
01:34:24,542 --> 01:34:26,252
联邦议会要我通知你

1087
01:34:26,336 --> 01:34:30,674
巴库迁移计划暂停
他们要召开高层检讨会议

1088
01:34:31,091 --> 01:34:33,385
长官，罗福的船在呼叫我们

1089
01:34:34,010 --> 01:34:35,971
-上荧幕
-上荧幕

1090
01:34:36,429 --> 01:34:39,808
舰长，苏那组员想提停火谈判

1091
01:34:39,891 --> 01:34:41,476
也许跟我们只剩

1092
01:34:41,559 --> 01:34:43,561
三分钟的氧气有关

1093
01:34:43,728 --> 01:34:46,731
法夫先生，氧气多得很
准备接他们过来

1094
01:34:54,280 --> 01:34:56,866
你想我们一离开中子辐射

1095
01:34:56,950 --> 01:34:58,493
我们的感觉就会改变吗?

1096
01:34:58,576 --> 01:35:00,161
指挥官，从我认识你那天起

1097
01:35:00,245 --> 01:35:01,705
你对她的感觉一直没变

1098
01:35:01,788 --> 01:35:04,624
这里只是让你表达出来而已

1099
01:35:08,920 --> 01:35:11,214
真希望有办法带他们回家

1100
01:35:11,297 --> 01:35:13,091
叫他们回家

1101
01:35:13,591 --> 01:35:16,761
恐怕这对双方都很痛苦

1102
01:35:22,642 --> 01:35:24,436
母亲和孩子

1103
01:35:25,937 --> 01:35:27,147
是你安排的?

1104
01:35:27,230 --> 01:35:29,607
我想这也许能让伤口愈合

1105
01:35:40,952 --> 01:35:42,996
没有你我该怎么办?

1106
01:35:44,622 --> 01:35:46,624
真希望我能留下

1107
01:35:47,584 --> 01:35:51,629
但联邦需要我共度难关

1108
01:35:52,922 --> 01:35:55,341
我不能把我用一生捍卫的东西

1109
01:35:55,425 --> 01:35:58,595
丢给会加以破坏的人

1110
01:35:59,596 --> 01:36:01,347
我必须回去

1111
01:36:01,473 --> 01:36:06,770
至少能让联邦议会延迟做决定

1112
01:36:09,606 --> 01:36:14,444
但我还有318 天的假期

1113
01:36:17,989 --> 01:36:19,866
我打算度个假

1114
01:36:30,627 --> 01:36:32,253
百科?

1115
01:36:32,462 --> 01:36:34,088
该走了

1116
01:36:35,507 --> 01:36:37,258
我得回去了

1117
01:36:39,010 --> 01:36:41,179
-掰
-掰

1118
01:36:55,527 --> 01:36:58,530
百科先生，希望能再见到你

1119
01:37:05,912 --> 01:37:11,918
百科，别忘了
每天都要玩乐一下

1120
01:37:13,211 --> 01:37:14,838
好主意

1121
01:37:27,267 --> 01:37:29,602
毕凯呼叫企业号
七人要上舰

1122
01:37:36,192 --> 01:37:37,735
启动

1123
01:42:59,557 --> 01:43:00,558
line 1123

