1
00:00:50,761 --> 00:00:54,074
Trascripción y Tiempos: Raitoringo
Subtítulos: Jamsa25

2
00:01:50,761 --> 00:01:52,774
Mírese, ¿por qué quiere
llegar tan lejos?

3
00:01:53,164 --> 00:01:54,559
¿No podemos hacerlo aquí?

4
00:01:56,696 --> 00:01:57,839
Tonterías.

5
00:01:58,463 --> 00:02:00,180
Aquí gay gente por todas partes.

6
00:02:01,135 --> 00:02:03,841
Siempre lo hacemos a solas.

7
00:02:04,165 --> 00:02:06,591
¿Cuándo podré hacerlo delante de gente?

8
00:02:14,789 --> 00:02:17,813
- ¿Qué hace ese viejo?
- Parece extraño, ¿no?

9
00:02:18,200 --> 00:02:20,450
Hace mucho frío,
si lloras te enfriarás más.

10
00:02:20,500 --> 00:02:22,360
¿Por qué está llorando esa chica?

11
00:02:23,258 --> 00:02:26,767
Mira, las competiciones no siempre
salen como uno quiere.

12
00:02:27,381 --> 00:02:29,009
No tienes por qué llorar.

13
00:02:30,274 --> 00:02:32,120
Lo has hecho bien quedando
en tercer lugar.

14
00:02:32,576 --> 00:02:34,506
Además, eres la más joven...

15
00:02:37,724 --> 00:02:38,847
...de la competición.

16
00:02:39,990 --> 00:02:42,811
A este ritmo no superarás al maestro...

17
00:02:59,118 --> 00:03:00,686
- No tengo frío.
- ¿No tienes?

18
00:03:01,009 --> 00:03:02,371
- Estoy sudando.
- ¿Sudando?

19
00:03:13,229 --> 00:03:14,340
Lo siento.

20
00:03:17,776 --> 00:03:20,044
Este aire es tan bueno.

21
00:03:21,295 --> 00:03:24,636
¿No es agradable venir aquí
de vez en cuando?

22
00:03:25,433 --> 00:03:28,137
Si...ya vinimos también la semana pasada.

23
00:03:34,854 --> 00:03:36,310
Pájaros cucos.

24
00:03:36,844 --> 00:03:37,671
¿Dónde?

25
00:03:40,231 --> 00:03:42,594
¿Por qué tienes esa actitud tan negativa?

26
00:03:43,184 --> 00:03:44,262
Lo siento.

27
00:03:47,896 --> 00:03:49,053
¡Una ardilla!

28
00:04:05,106 --> 00:04:06,307
¿No tiene frío?

29
00:04:07,239 --> 00:04:09,473
No, estoy sudando.

30
00:04:14,346 --> 00:04:16,346
¿Por qué no ha venido Young-hee?

31
00:04:16,834 --> 00:04:18,306
Fue a la iglesia, maestro.

32
00:04:21,273 --> 00:04:22,873
No hay nada malo en tener fe.

33
00:04:23,001 --> 00:04:25,139
Pero todo en su justa medida.

34
00:04:30,540 --> 00:04:31,444
Maestro...

35
00:04:33,224 --> 00:04:35,319
¿No podemos dejarlo por hoy?

36
00:04:37,989 --> 00:04:39,992
No lo hacemos por mi bien.

37
00:04:40,540 --> 00:04:42,017
¿No quieres ir a la universidad?

38
00:04:43,474 --> 00:04:44,662
Está bien.

39
00:04:52,111 --> 00:04:53,648
Eres todo lo que me queda.

40
00:07:44,009 --> 00:07:46,050
Continuemos por donde lo dejamos.

41
00:07:49,760 --> 00:07:54,241
La primavera ha llegado de nuevo.

42
00:07:55,055 --> 00:08:00,882
Aunque el mundo es un lugar solitario.

43
00:08:01,396 --> 00:08:09,877
Una vez fui joven, pero ahora
lamentablemente tengo el pelo blanco.

44
00:08:10,143 --> 00:08:10,771
Bien.

45
00:08:11,272 --> 00:08:15,563
Mi juventud me ha abandonado,
me ha dejado.

46
00:08:16,396 --> 00:08:20,288
¿De qué sirve dar la bienvenida
a la primavera...

47
00:08:20,690 --> 00:08:24,784
...cuando sé que pronto se irá?

48
00:08:25,064 --> 00:08:28,990
Oh primavera, ya estás aquí.

49
00:08:30,683 --> 00:08:31,354
¡Bien!

50
00:08:32,238 --> 00:08:39,129
Pero si tienes que irte,
entonces simplemente parte.

51
00:08:41,246 --> 00:08:47,302
No inclines la nota cuando dices
"simplemente parte", déjalo fluir.

52
00:08:48,240 --> 00:08:50,853
Que salga de forma natural, ¿de acuerdo?

53
00:08:51,863 --> 00:08:55,552
Pero si tienes que irte,
entonces simplemente parte.

54
00:08:59,292 --> 00:09:00,336
Olvídalo.

55
00:09:01,225 --> 00:09:03,208
¿Qué ibas a dejar marchar a tu edad?

56
00:09:03,793 --> 00:09:05,576
Calienta la voz una última vez.

57
00:09:08,772 --> 00:09:13,977
Es un hermoso día de verano.
Está verde por todas partes.

58
00:09:14,446 --> 00:09:17,335
Aves de todo tipo vuelan por el aire.

59
00:09:17,336 --> 00:09:19,922
Toda clase de aves llenan el cielo.

60
00:09:20,391 --> 00:09:22,456
Oigo el canto de un pájaro.

61
00:09:23,099 --> 00:09:25,316
Es el canto de un pájaro cuco.

62
00:09:26,032 --> 00:09:31,109
De las montañas lejanas
suena sigilosamente.

63
00:09:31,468 --> 00:09:35,973
Con un sonido cercano
siempre tan enérgico.

64
00:09:36,356 --> 00:09:38,310
- Bien.
- El cuco canta.

65
00:09:39,009 --> 00:09:39,292
¡Genial!

66
00:09:39,587 --> 00:09:46,699
El cuco canta y canta su canción.

67
00:09:47,233 --> 00:09:47,717
Bien...

68
00:09:47,856 --> 00:09:52,292
Desde esta montaña escucho un "cuco".
De esa montaña escucho un "cuco".

69
00:09:58,393 --> 00:10:02,811
Desde esta montaña escucho un "cuco".
De esa montaña escucho un "cuco".

70
00:10:02,973 --> 00:10:09,046
Cuco-cuco...

71
00:10:10,078 --> 00:10:12,786
Ellos muestran su canción.

72
00:10:29,655 --> 00:10:31,587
"Shim-chung cayendo al agua"

73
00:10:32,780 --> 00:10:33,135
Sí.

74
00:10:40,465 --> 00:10:46,228
Oh, padre.

75
00:10:46,799 --> 00:10:54,451
No tengo más remedio que morir ahora.

76
00:10:55,256 --> 00:10:57,646
Así que por favor abra los ojos.

77
00:10:58,146 --> 00:11:05,957
Vea este mundo radiante.

78
00:11:05,959 --> 00:11:10,604
Viva una vida plena y feliz.

79
00:11:11,336 --> 00:11:14,194
Mire a la gente de esta embarcación.

80
00:11:14,217 --> 00:11:21,298
Con todas las riquezas que ha prometido.

81
00:11:21,764 --> 00:11:25,733
Cuando regrese a su tierra natal.

82
00:11:26,014 --> 00:11:33,358
Le ruego que consuele a mi padre.

83
00:11:34,109 --> 00:11:38,592
No te preocupes por eso,
apresúrate para lanzarte al agua.

84
00:11:39,169 --> 00:11:42,016
Mira a la pobre Shim-chung,
sus radiantes ojos se han cerrado.

85
00:11:42,182 --> 00:11:44,263
Su vestido cubre su cara,
tambaleándose de izquierda a derecha.

86
00:11:44,409 --> 00:11:47,884
Al filo de la embarcación
retumba volteándose.

87
00:11:49,804 --> 00:11:59,263
Por encima del inmenso mar,
como una gaviota...

88
00:12:00,614 --> 00:12:05,897
...ella flota en el aire y después...

89
00:12:13,718 --> 00:12:15,139
...se hunde.

90
00:12:16,588 --> 00:12:22,544
Desaparece en el agua.

91
00:14:04,267 --> 00:14:08,622
Mi juventud me ha abandonado.

92
00:14:09,810 --> 00:14:13,404
Me ha dejado.

93
00:14:14,190 --> 00:14:18,754
¿De qué sirve dar la bienvenida
a la primavera...

94
00:14:19,160 --> 00:14:24,728
...cuando sé que pronto se irá?

95
00:14:26,066 --> 00:14:32,440
Oh, la primavera ya está aquí, pero
si tienes que irte, simplemente parte.

96
00:14:32,895 --> 00:14:41,109
Aunque te vayas, el verano llegará
para enverdecerlo todo.

97
00:16:30,659 --> 00:16:35,351
Es un hermoso día de verano.
Está verde por todas partes.

98
00:16:36,141 --> 00:16:41,561
Aves de todo tipo vuelan por el aire,
toda clase de aves llenan el cielo.

99
00:16:41,988 --> 00:16:47,640
Dae-boong se eleva buscando
los vientos del sur.

100
00:16:48,127 --> 00:16:55,660
El ave fénix bajo la luz matinal
protege al Rey.

101
00:16:57,013 --> 00:17:01,638
El pavo real canta todos
nuestros problemas.

102
00:17:01,841 --> 00:17:05,466
La grulla blanca bajo la luz de la luna.

103
00:17:05,920 --> 00:17:11,390
La grulla blanca canta con voz despejada.

104
00:17:11,795 --> 00:17:16,562
El loro entrega una carta de amor.

105
00:17:17,609 --> 00:17:22,973
El ganso salvaje trae buenas noticias
para los amantes.

106
00:17:23,413 --> 00:17:37,143
El canto del cuco anhelando su hogar
convierte las flores en rojas.

107
00:17:37,543 --> 00:17:42,793
No dejes que el ruiseñor te despierte
del sueño de estar con tu marido.

108
00:17:43,368 --> 00:17:48,341
La cigüeña canta la bienvenida para
el guerrero que vuelve a casa.

109
00:17:48,666 --> 00:17:53,998
La golondrina que solía volar por palacios,
ahora visita el hogar de los plebeyos.

110
00:17:54,280 --> 00:17:59,681
El joven halcón se desliza muy arriba en
el aire a través del cielo de verano.

111
00:17:59,999 --> 00:18:05,041
El águila pescadora flota en el estanque
con el suave viento soplando en su espalda.

112
00:18:05,387 --> 00:18:10,763
La grulla de Manchuria observa la luna
caída y anhela su vuelta a casa.

113
00:18:11,064 --> 00:18:16,514
La luna brilla en otoño y la garza
entierra un pie en la arena.

114
00:18:16,870 --> 00:18:22,064
El cuervo en la corte, despertado por un
grito, grazna mientras se aleja volando.

115
00:18:22,354 --> 00:18:27,530
¿Quién se atrevería a mirar de reojo
al magnífico milano negro?

116
00:18:27,783 --> 00:18:32,836
La urraca manifiesta su autoridad
entrando por las puertas del palacio.

117
00:18:33,235 --> 00:18:38,314
El rey de las aves es el ave fénix.

118
00:18:38,643 --> 00:18:41,020
Oh, ¿cual es ese pájaro que canta?

119
00:18:41,324 --> 00:18:43,718
Es el canto de un pájaro cuco.

120
00:18:44,134 --> 00:18:48,982
De las montañas lejanas
suena sigilosamente.

121
00:18:49,262 --> 00:18:54,260
Con un sonido cercano
siempre tan enérgico.

122
00:18:54,498 --> 00:18:57,031
El cuco canta.

123
00:18:57,276 --> 00:19:04,513
El cuco canta y canta su canción.

124
00:19:05,269 --> 00:19:07,286
Desde esta montaña escucho un "cuco".

125
00:19:07,744 --> 00:19:09,895
Desde esa montaña escucho un "cuco"

126
00:19:10,472 --> 00:19:17,807
Cuco-cuco...


