-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com  http://blog.csdn.net/redbirdli
火鸟字幕合并器SubindexV0.5
Created time 09.04.04 01:21:05

1
00:00:21,300 --> 00:00:25,700
很久以前，一个遥远的星系…

2
00:00:29,200 --> 00:00:34,000
星球大战

3
00:00:40,800 --> 00:00:45,900
前传Ⅱ 克隆人的进攻

4
00:00:48,200 --> 00:00:51,100
银河参议会掀起一场骚动

5
00:00:51,300 --> 00:00:54,000
数千个星系纷纷表达…

6
00:00:54,100 --> 00:00:57,000
退出共和国的意图

7
00:00:57,600 --> 00:01:00,500
分离主义运动…

8
00:01:00,600 --> 00:01:03,400
在神秘的杜酷伯爵带领下…

9
00:01:03,500 --> 00:01:06,400
逐渐脱离绝地武士的掌握

10
00:01:06,500 --> 00:01:09,300
银河的和平秩序面临失控

11
00:01:11,800 --> 00:01:14,600
艾米达拉参议员，前纳布女王

12
00:01:14,700 --> 00:01:17,500
正赶往银河参议会

13
00:01:17,600 --> 00:01:20,400
为重大议案投下一票

14
00:01:20,500 --> 00:01:23,400
决定是否建立共和军

15
00:01:23,500 --> 00:01:26,300
协助寡不敌众的绝地武士

16
00:02:09,600 --> 00:02:12,100
参议员，我们即将抵达科罗森

17
00:02:12,200 --> 00:02:13,700
很好，中尉

18
00:03:04,400 --> 00:03:06,600
安全抵达

19
00:03:09,200 --> 00:03:10,600
看来是我错了

20
00:03:10,700 --> 00:03:12,300
似乎根本没有危险

21
00:03:31,600 --> 00:03:32,500
克黛尔…

22
00:03:33,700 --> 00:03:36,600
殿下…很抱歉

23
00:03:37,300 --> 00:03:39,200
我未能完成使命，参议员

24
00:03:40,000 --> 00:03:40,700
不

25
00:03:43,700 --> 00:03:46,200
殿下，此处尚有危险

26
00:03:52,200 --> 00:03:53,700
我根本不该回来

27
00:03:53,800 --> 00:03:57,200
这次投票很重要，你尽忠职守

28
00:03:57,300 --> 00:03:59,200
克黛尔鞠躬尽瘁了，走吧

29
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
艾米达拉议员，请

30
00:04:14,100 --> 00:04:17,700
我没把握投票还能拖延多久

31
00:04:17,900 --> 00:04:20,800
越来越多星系投入分离主义

32
00:04:20,900 --> 00:04:22,000
一旦他们脱离…

33
00:04:22,100 --> 00:04:24,100
我不会坐视共和国…

34
00:04:24,200 --> 00:04:27,800
屹立千年之后竟一分为二

35
00:04:28,000 --> 00:04:30,900
我的协商不会破裂

36
00:04:31,000 --> 00:04:33,100
万一协商不成，你了解…

37
00:04:33,200 --> 00:04:35,400
绝地武士不足以保护共和国

38
00:04:36,200 --> 00:04:38,900
我们是和平保护者，不是军人

39
00:04:40,200 --> 00:04:42,100
尤达大师…

40
00:04:43,100 --> 00:04:45,300
你认为真的会有战争吗？

41
00:04:46,800 --> 00:04:50,600
黑暗势力无孔不入

42
00:04:51,300 --> 00:04:55,800
无法看清未来之事

43
00:04:57,600 --> 00:05:00,700
皇家委员已抵达，阁下

44
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
很好

45
00:05:02,000 --> 00:05:03,300
等候您的指示

46
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
请他们进来

47
00:05:06,700 --> 00:05:09,000
此事稍后再讨论

48
00:05:13,200 --> 00:05:14,900
艾米达拉参议员…

49
00:05:15,000 --> 00:05:18,700
登陆台上的悲剧让人遗憾

50
00:05:18,900 --> 00:05:22,500
你的平安让我十分宽心

51
00:05:22,800 --> 00:05:25,200
你们知不知道是谁指使的？

52
00:05:25,600 --> 00:05:26,800
我们的情报显示是…

53
00:05:26,900 --> 00:05:29,600
纳布星不满的香料矿工所为

54
00:05:30,500 --> 00:05:32,600
我认为是杜酷伯爵策动的

55
00:05:32,900 --> 00:05:36,400
他是政治理想家，不是杀人魔

56
00:05:36,600 --> 00:05:39,300
殿下，杜酷伯爵曾是绝地武士

57
00:05:39,400 --> 00:05:41,000
他不可能从事暗杀

58
00:05:41,100 --> 00:05:42,800
他的人格不允许他这么做

59
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
确定的是，参议员…

60
00:05:45,900 --> 00:05:50,200
你的处境极为危险

61
00:05:50,400 --> 00:05:53,800
绝地大师，容我建议安排…

62
00:05:53,900 --> 00:05:57,100
参议员接受你们的保护

63
00:05:57,400 --> 00:06:00,300
明智吗？时局如此紧张之际

64
00:06:00,400 --> 00:06:01,900
议长阁下，我不相信…

65
00:06:02,000 --> 00:06:04,100
…时局…真有如此严重

66
00:06:05,100 --> 00:06:07,000
不，但我认为，参议员…

67
00:06:07,100 --> 00:06:10,400
我了解额外的保全…

68
00:06:10,600 --> 00:06:13,800
会对你造成困扰，但…

69
00:06:13,900 --> 00:06:16,600
或许我能指派个熟人…

70
00:06:16,700 --> 00:06:20,500
老朋友，比如说肯诺比大师

71
00:06:21,200 --> 00:06:22,600
颇为可行

72
00:06:22,700 --> 00:06:25,500
他刚调解完昂逊星的疆界纠纷

73
00:06:26,400 --> 00:06:28,600
请给我个面子，殿下

74
00:06:29,300 --> 00:06:31,100
万一失去你

75
00:06:32,500 --> 00:06:34,500
我将无法忍受

76
00:06:35,200 --> 00:06:38,100
我请欧比王立刻向你报到

77
00:06:38,800 --> 00:06:40,400
谢谢你，云杜大师

78
00:06:49,400 --> 00:06:51,200
你好像很紧张

79
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
一点也不

80
00:06:53,200 --> 00:06:54,800
从误陷钢鞑巢穴后…

81
00:06:54,900 --> 00:06:57,400
没看过你这么紧张

82
00:06:57,600 --> 00:06:59,300
是你深陷险境，师父

83
00:06:59,500 --> 00:07:01,800
我救了你，记得吗？

84
00:07:03,800 --> 00:07:05,100
对啦

85
00:07:09,500 --> 00:07:13,400
你在冒汗，放轻松，深呼吸

86
00:07:14,400 --> 00:07:16,500
跟她已经十年不见了

87
00:07:30,400 --> 00:07:35,300
欧比？欧比！好高兴见到你！

88
00:07:35,400 --> 00:07:36,800
很高兴又见面，喳喳

89
00:07:37,000 --> 00:07:38,200
佩咪参议员！

90
00:07:39,100 --> 00:07:42,300
我朋友来了，你看，参议员

91
00:07:42,600 --> 00:07:44,500
绝地武士到了

92
00:07:48,700 --> 00:07:51,000
很荣幸再见面，殿下

93
00:07:51,600 --> 00:07:53,900
时光飞逝啊，肯诺比大师

94
00:07:55,600 --> 00:07:56,500
安纳？

95
00:07:56,800 --> 00:07:58,400
天啊，你长大了

96
00:07:58,600 --> 00:07:59,800
你也是啊

97
00:08:00,000 --> 00:08:02,200
我是说，你更漂亮了

98
00:08:02,800 --> 00:08:04,900
以参议员的标准来说

99
00:08:07,100 --> 00:08:10,200
对我你永远是塔图印的小男孩

100
00:08:11,600 --> 00:08:14,900
我承诺你不会感到我们的存在

101
00:08:15,000 --> 00:08:17,300
泰佛队长，陛下的护卫

102
00:08:17,500 --> 00:08:19,600
亚蜜莉雅女王已得知这项指派

103
00:08:19,800 --> 00:08:21,600
很高兴你能来

104
00:08:21,700 --> 00:08:24,500
局势比参议员所知的更险恶

105
00:08:24,800 --> 00:08:27,200
我需要答案，不是加强警戒

106
00:08:27,500 --> 00:08:29,400
我要知道谁想杀我

107
00:08:29,600 --> 00:08:33,200
我们是来保护你，不是来调查

108
00:08:33,400 --> 00:08:37,100
我们会查出谁想杀你，佩咪…

109
00:08:37,200 --> 00:08:40,200
我们不会逾越职权，小徒弟

110
00:08:40,300 --> 00:08:43,000
我只是说尽力保护她，师父

111
00:08:43,200 --> 00:08:45,600
别再跟我争辩，安纳金

112
00:08:45,800 --> 00:08:47,700
多听从我的教诲

113
00:08:47,800 --> 00:08:48,700
为什么？

114
00:08:48,800 --> 00:08:49,700
什么？

115
00:08:51,700 --> 00:08:55,000
派我们来为什么不调查凶手？

116
00:08:55,100 --> 00:08:56,800
保护工作是本地警方的任务

117
00:08:56,900 --> 00:08:59,000
派绝地武士等于杀鸡用牛刀

118
00:08:59,200 --> 00:09:01,100
所以调查权隐含在我们职权内

119
00:09:01,300 --> 00:09:04,300
我们遵守议长的指示就是了

120
00:09:07,400 --> 00:09:09,600
学着恪遵本分，年轻人

121
00:09:13,000 --> 00:09:17,800
也许只要你们出现 这次恐吓行动就会疑云尽释

122
00:09:18,100 --> 00:09:22,100
若不介意…容我告退

123
00:09:23,800 --> 00:09:25,600
你们留在这里让我放心多了

124
00:09:25,700 --> 00:09:27,200
我会在每层楼都派驻军官

125
00:09:27,300 --> 00:09:29,200
我本人在楼下指挥中心

126
00:09:31,400 --> 00:09:34,400
真高兴又见面了，安纳

127
00:09:34,800 --> 00:09:37,100
她几乎不认识我了，喳喳

128
00:09:39,000 --> 00:09:41,900
她走后我天天思念她

129
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
她却把我忘得一干二净

130
00:09:45,300 --> 00:09:49,000
她很快乐，比以前还快乐

131
00:09:49,100 --> 00:09:52,800
你尽往坏处想，当心你的思想

132
00:09:53,600 --> 00:09:55,400
刚见面时她十分开心

133
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
去检查一下安全措施

134
00:10:05,800 --> 00:10:08,200
击中了太空船，但他们用替身

135
00:10:08,300 --> 00:10:10,500
要用更巧妙的手段，婵姆

136
00:10:10,700 --> 00:10:12,500
我的客户快失去耐性了

137
00:10:12,600 --> 00:10:15,300
拿去，小心有毒

138
00:10:16,000 --> 00:10:18,900
婵姆，这次不能再出错了

139
00:10:21,800 --> 00:10:24,100
泰佛队长派很多人驻扎楼下

140
00:10:24,200 --> 00:10:26,500
刺客不会从那里进来

141
00:10:26,600 --> 00:10:27,900
上面有动静吗？

142
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
一片死寂

143
00:10:30,700 --> 00:10:33,600
我不喜欢枯等

144
00:10:33,700 --> 00:10:34,900
怎么回事？

145
00:10:35,100 --> 00:10:39,600
摄影机遮住了，她不想让我看

146
00:10:39,700 --> 00:10:41,300
她心里在想什么？

147
00:10:41,400 --> 00:10:44,200
有入侵者R2会警告我们

148
00:10:44,700 --> 00:10:47,000
刺杀参议员的方法不仅只如此

149
00:10:47,500 --> 00:10:51,300
我知道，我们也想抓刺客吧？

150
00:10:53,300 --> 00:10:55,100
你把她当成饵？

151
00:10:55,700 --> 00:10:57,200
那是她的主意

152
00:10:57,800 --> 00:10:59,900
别担心，她不会受到任何伤害

153
00:11:00,000 --> 00:11:03,200
我可以感觉她房内的一举一动

154
00:11:03,300 --> 00:11:04,600
相信我

155
00:11:05,300 --> 00:11:06,500
风险太高

156
00:11:07,600 --> 00:11:11,000
再说，你的感觉还不够协调

157
00:11:11,100 --> 00:11:12,600
你的就够协调？

158
00:11:15,400 --> 00:11:16,500
可以这么说

159
00:11:30,700 --> 00:11:31,900
你很累了

160
00:11:33,300 --> 00:11:35,200
我再也睡不安稳

161
00:11:35,900 --> 00:11:37,400
因为你的母亲？

162
00:11:42,700 --> 00:11:44,800
不晓得为什么一直梦见她

163
00:11:48,000 --> 00:11:50,100
梦境随时间消逝

164
00:11:51,900 --> 00:11:53,800
我宁可梦见佩咪

165
00:11:54,400 --> 00:11:57,900
待在她身边就令人脸红心跳

166
00:11:58,000 --> 00:12:00,600
当心你的思绪，它会背叛你

167
00:12:00,700 --> 00:12:04,700
你承诺过要信守绝地武士诫律

168
00:12:04,800 --> 00:12:07,600
她是政治人物，不值得信赖

169
00:12:07,800 --> 00:12:10,000
她跟其他议员不一样

170
00:12:10,100 --> 00:12:12,000
根据我的经验，议员们…

171
00:12:12,100 --> 00:12:15,700
只讨好赞助自己政治主张的人

172
00:12:15,800 --> 00:12:20,000
为获得赞助往往不顾民主真义

173
00:12:20,100 --> 00:12:21,500
不要再说教了

174
00:12:21,800 --> 00:12:24,400
至少不要谈政客的黑金问题

175
00:13:17,800 --> 00:13:20,500
而且你是以偏概全

176
00:13:20,600 --> 00:13:22,500
议长不像个贪官感吏

177
00:13:22,600 --> 00:13:24,100
帕尔帕迪是个政客

178
00:13:24,700 --> 00:13:26,500
他是个聪明人

179
00:13:26,600 --> 00:13:29,800
深谙投各议员所好的巧妙手腕

180
00:13:30,800 --> 00:13:32,600
我认为他是个好人，师…

181
00:13:33,000 --> 00:13:34,400
我也感觉到了

182
00:13:50,500 --> 00:13:52,100
留在这里！

183
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
您没事吧？

184
00:14:30,600 --> 00:14:31,200
搞什么？

185
00:15:40,500 --> 00:15:41,600
怎么这么慢？

186
00:15:41,700 --> 00:15:44,700
找不到中意的飞艇…

187
00:15:44,800 --> 00:15:45,500
他在那里

188
00:15:45,700 --> 00:15:48,800
…要敞蓬座舱，速度又要快

189
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
你要是多练光剑少练嘴皮子

190
00:15:51,100 --> 00:15:53,800
剑术大概可以直逼尤达大师了

191
00:15:53,900 --> 00:15:55,100
我已经跟他不相上下了

192
00:15:55,300 --> 00:15:57,800
别一厢情愿，小徒弟

193
00:16:25,600 --> 00:16:27,500
拉起来，安纳金，拉起来！

194
00:16:34,300 --> 00:16:36,100
我不喜欢你乱耍花招

195
00:16:36,200 --> 00:16:39,500
抱歉师父，忘了你不喜欢飞行

196
00:16:39,800 --> 00:16:42,300
飞行还好，你刚刚是自杀！

197
00:17:09,700 --> 00:17:12,300
跟你说过多少次…

198
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
不要穿越电藕火花

199
00:17:17,500 --> 00:17:18,400
得到教训了吧

200
00:17:33,100 --> 00:17:35,700
你要去哪？他往那边去了！

201
00:17:35,800 --> 00:17:39,900
继续追下去，那怪胎会被烧焦

202
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
我想查出他是谁？谁派来的？

203
00:17:44,200 --> 00:17:46,700
这是捷径…我认为

204
00:18:13,300 --> 00:18:14,600
好啦，跟丢了

205
00:18:15,500 --> 00:18:17,500
非常抱歉，师父

206
00:18:17,600 --> 00:18:21,400
好个捷径，他根本往另一边走

207
00:18:21,600 --> 00:18:22,400
再一次证明你…

208
00:18:22,600 --> 00:18:24,000
失陪一下

209
00:18:27,000 --> 00:18:28,100
可恶，他又来这套

210
00:20:52,000 --> 00:20:53,200
安纳金！

211
00:20:53,800 --> 00:20:55,200
她逃进俱乐部里了，师父

212
00:20:55,700 --> 00:20:58,400
耐心，使用原力，思考

213
00:20:58,600 --> 00:20:59,300
对不起，师父

214
00:20:59,400 --> 00:21:01,300
他是躲进去，不是从那逃走

215
00:21:01,500 --> 00:21:02,600
是的，师父

216
00:21:02,800 --> 00:21:04,600
下次不要乱丢

217
00:21:04,700 --> 00:21:05,600
是的，师父

218
00:21:05,700 --> 00:21:07,000
这武器是你的生命

219
00:21:07,800 --> 00:21:09,200
我尽量记住，师父

220
00:21:09,500 --> 00:21:11,900
老感觉总有一天我会被你害死

221
00:21:12,000 --> 00:21:15,700
别这么说，我把你当成父亲

222
00:21:15,900 --> 00:21:17,300
那你怎么老是不听话？

223
00:21:17,400 --> 00:21:19,000
我正在努力

224
00:21:31,300 --> 00:21:32,800
看到他了吗？

225
00:21:32,900 --> 00:21:34,700
我认为他是个女的

226
00:21:35,200 --> 00:21:36,500
而且她会变身

227
00:21:38,146 --> 00:21:40,100
这么说，要格外小心

228
00:21:42,400 --> 00:21:43,300
去找她

229
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
你要去哪里？

230
00:21:45,200 --> 00:21:46,300
喝一杯

231
00:21:56,700 --> 00:21:57,600
谢谢

232
00:21:59,400 --> 00:22:00,800
要不要买点销魂棒？

233
00:22:00,900 --> 00:22:02,400
不要向我兜售销魂棒

234
00:22:02,500 --> 00:22:04,100
我不向你兜售销魂棒

235
00:22:04,200 --> 00:22:05,400
回家思考生命的意义

236
00:22:05,500 --> 00:22:08,200
我要回家思考生命的意义

237
00:22:55,100 --> 00:22:56,200
没事

238
00:22:56,500 --> 00:22:58,600
绝地武士任务，继续喝

239
00:23:04,600 --> 00:23:06,800
你知道你刺杀的是谁吗？

240
00:23:08,000 --> 00:23:09,300
纳布星的参议员

241
00:23:09,400 --> 00:23:10,900
谁雇你的？

242
00:23:11,400 --> 00:23:12,900
只不过是出趟任务

243
00:23:13,200 --> 00:23:15,400
谁雇你的？说

244
00:23:17,400 --> 00:23:18,800
快说！

245
00:23:19,900 --> 00:23:21,400
一位赏金猎人，叫…

246
00:23:39,900 --> 00:23:41,200
毒镖

247
00:23:51,600 --> 00:23:55,700
查出这个赏金猎人，欧比王

248
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
更重要的是查出谁在主使

249
00:23:59,300 --> 00:24:02,900
艾米达拉议员还需要保护吗？

250
00:24:03,500 --> 00:24:06,300
你徒弟会去执行

251
00:24:07,700 --> 00:24:11,000
安纳金，保护参议员回纳布星

252
00:24:11,200 --> 00:24:12,500
她在那儿比较安全

253
00:24:12,600 --> 00:24:16,500
别搭乘公共运输，乔装成难民

254
00:24:17,000 --> 00:24:18,300
身为反对阵营领袖

255
00:24:18,400 --> 00:24:21,500
她不太容易离开首都

256
00:24:22,800 --> 00:24:25,300
逮到杀手前…

257
00:24:25,400 --> 00:24:28,900
她必须遵守我们的裁定

258
00:24:29,100 --> 00:24:31,000
安纳金，到参议院去

259
00:24:31,300 --> 00:24:34,100
要求帕尔帕迪议长找她谈谈

260
00:24:43,200 --> 00:24:45,100
我跟她沟通，艾米达拉议员…

261
00:24:45,200 --> 00:24:47,600
不会违抗我的命令

262
00:24:47,700 --> 00:24:49,900
我跟她很熟，不会有问题

263
00:24:50,300 --> 00:24:51,900
谢谢您，阁下

264
00:24:52,000 --> 00:24:55,700
他们终于派任务给你了

265
00:24:56,300 --> 00:24:58,300
你的耐心有了代价

266
00:24:58,500 --> 00:25:00,700
你的指导功用更胜于我的耐心

267
00:25:02,300 --> 00:25:04,400
你不需要人指导，安纳金

268
00:25:05,200 --> 00:25:08,400
你很快将学会相信自己的感觉

269
00:25:09,900 --> 00:25:12,000
然后你就所向无敌了

270
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
我说过很多次

271
00:25:17,200 --> 00:25:19,800
你是最有天赋的绝地武士

272
00:25:19,900 --> 00:25:21,300
多谢褒奖，阁下

273
00:25:21,500 --> 00:25:25,100
你会成为最伟大的绝地武士

274
00:25:25,200 --> 00:25:28,300
力量更胜于尤达大师

275
00:25:32,500 --> 00:25:34,400
我很替我徒弟担心

276
00:25:34,500 --> 00:25:37,200
他还不适合接派任务

277
00:25:37,300 --> 00:25:40,400
议会对其决定有信心

278
00:25:40,600 --> 00:25:42,300
那男孩有过人的才能

279
00:25:42,500 --> 00:25:44,800
但他还有很多要学

280
00:25:44,900 --> 00:25:48,200
他的能力使得他…傲慢自大

281
00:25:48,300 --> 00:25:53,200
对，绝地武士日益普遍的缺点

282
00:25:55,100 --> 00:25:57,500
太自以为是

283
00:25:57,600 --> 00:26:01,000
甚至老一辈有经验的也一样

284
00:26:01,600 --> 00:26:04,600
记住，欧比王，若预言成真…

285
00:26:04,700 --> 00:26:08,000
只有安纳金能让原力重归和谐

286
00:26:12,300 --> 00:26:14,700
我要请一段长假

287
00:26:14,800 --> 00:26:17,800
你得在参议院代理我的职务

288
00:26:18,100 --> 00:26:20,700
宾克斯代表…全靠你啦

289
00:26:21,200 --> 00:26:25,400
很荣幸担此重任

290
00:26:25,500 --> 00:26:29,600
我十分谦虚的接受任务

291
00:26:29,800 --> 00:26:32,600
喳喳，我不耽搁你的时间

292
00:26:32,700 --> 00:26:34,200
你还有很多工作要做

293
00:26:34,400 --> 00:26:37,700
那当然…殿下

294
00:26:42,500 --> 00:26:44,000
我不喜欢躲躲藏藏

295
00:26:44,800 --> 00:26:47,900
别担心，议会已下令调查

296
00:26:48,000 --> 00:26:50,700
欧比王大师会找出那赏金猎人

297
00:26:50,800 --> 00:26:53,700
我努力一整年抵制建军法案

298
00:26:53,800 --> 00:26:55,900
事到临头竟无法投票

299
00:26:56,000 --> 00:26:59,900
有时得将自尊摆一边，听命行事

300
00:27:00,000 --> 00:27:03,500
安纳金…你成熟多了

301
00:27:04,800 --> 00:27:07,200
欧比王却极力视而不见

302
00:27:13,700 --> 00:27:17,100
别误会，欧比王是个好老师

303
00:27:18,400 --> 00:27:20,600
他智慧可比尤达大师

304
00:27:20,700 --> 00:27:23,000
力量不输云杜大师

305
00:27:25,000 --> 00:27:27,400
我很感激他收我为徒

306
00:27:29,700 --> 00:27:33,000
但在某些方面…许多方面…

307
00:27:34,300 --> 00:27:36,300
我已经青出于蓝

308
00:27:37,000 --> 00:27:38,700
我已经准备好接受考验

309
00:27:39,400 --> 00:27:42,300
但他觉得我难以捉摸

310
00:27:42,400 --> 00:27:44,100
不让我更上一层楼

311
00:27:44,600 --> 00:27:45,800
你一定感到很挫折

312
00:27:45,850 --> 00:27:47,100
比挫折还糟！

313
00:27:47,100 --> 00:27:49,500
他百般挑剔，从不听我说

314
00:27:49,600 --> 00:27:53,100
他不了解我，这不公平！

315
00:27:55,200 --> 00:27:59,200
师父比我们更容易看清缺点

316
00:27:59,300 --> 00:28:01,100
我们就是这样成长的

317
00:28:03,200 --> 00:28:04,200
我了解

318
00:28:05,900 --> 00:28:11,300
安纳金…不要急着长大

319
00:28:12,500 --> 00:28:14,100
但我已经长大了

320
00:28:16,000 --> 00:28:17,700
你自己也这么说过

321
00:28:19,400 --> 00:28:21,000
不要这样看我

322
00:28:22,300 --> 00:28:23,400
为什么？

323
00:28:23,900 --> 00:28:25,500
看得我浑身不自在

324
00:28:27,700 --> 00:28:29,100
对不起，殿下

325
00:28:44,300 --> 00:28:45,400
保重，殿下

326
00:28:45,500 --> 00:28:46,800
谢谢你，队长

327
00:28:47,000 --> 00:28:49,700
多照顾朵美，危险由你们俩承担了

328
00:28:50,100 --> 00:28:51,700
他跟我在一起很安全

329
00:28:56,100 --> 00:28:57,500
你不会有事的

330
00:28:57,800 --> 00:29:01,000
问题不在我，我担心的是你

331
00:29:01,100 --> 00:29:03,000
万一他们知道你离开首都呢？

332
00:29:04,200 --> 00:29:07,300
我的保护者就得秀出真本事了

333
00:29:07,700 --> 00:29:09,900
安纳金，采取任何行动前…

334
00:29:10,000 --> 00:29:12,300
先询问我或议会的意见

335
00:29:13,000 --> 00:29:14,100
是的，师父

336
00:29:15,500 --> 00:29:18,100
我会查清楚这项阴谋

337
00:29:18,200 --> 00:29:19,800
你很快就可以再回来

338
00:29:20,000 --> 00:29:22,500
非常感谢你迅速查案

339
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
该走了

340
00:29:24,100 --> 00:29:25,200
我知道

341
00:29:25,410 --> 00:29:27,700
安纳金，愿原力与你同在

342
00:29:27,800 --> 00:29:29,600
愿原力与你同在，师父

343
00:29:40,400 --> 00:29:42,100
我突然感到害怕

344
00:29:42,200 --> 00:29:44,400
这是我第一次单独出任务

345
00:29:44,600 --> 00:29:45,900
我也会害怕

346
00:29:48,100 --> 00:29:50,400
不用担心，有R2在

347
00:29:55,200 --> 00:29:58,500
我希望他不会轻举妄动

348
00:29:58,600 --> 00:30:02,400
我反而比较担心她会轻举妄动

349
00:30:22,400 --> 00:30:24,600
亲爱的，有人来找你

350
00:30:24,800 --> 00:30:26,700
看起来是个绝地武士

351
00:30:27,500 --> 00:30:29,200
欧比王！

352
00:30:30,200 --> 00:30:31,500
哈罗，德克斯

353
00:30:32,100 --> 00:30:34,100
坐一下，我马上过来

354
00:30:36,400 --> 00:30:37,800
来一杯夹哇果汁吧

355
00:30:38,200 --> 00:30:39,600
好啊，谢谢

356
00:30:42,500 --> 00:30:46,500
嘿…老哥！

357
00:30:54,700 --> 00:30:57,800
老朋友，我能帮什么忙？

358
00:30:57,900 --> 00:30:59,500
这是什么东西？

359
00:31:02,500 --> 00:31:05,500
很久没见到这玩意，自从…

360
00:31:05,600 --> 00:31:09,500
在外星系外的萨特罗采矿之后

361
00:31:10,100 --> 00:31:11,900
它从哪里来的？

362
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
这是克隆人的东西

363
00:31:15,200 --> 00:31:19,200
这支是卡密诺星的剑镖

364
00:31:19,900 --> 00:31:22,200
档案资料库里没有这东西

365
00:31:22,500 --> 00:31:25,300
看镖身的特殊切割就知道

366
00:31:25,400 --> 00:31:29,100
“分析机器人”只会看标志

367
00:31:29,400 --> 00:31:32,200
你们绝地武士应该多注重…

368
00:31:32,300 --> 00:31:36,700
知识与智慧的区别

369
00:31:36,800 --> 00:31:40,400
机器人会思考，我们还混什么

370
00:31:41,400 --> 00:31:42,600
我不了解卡密诺星

371
00:31:42,700 --> 00:31:43,800
它是共和国的一员吗？

372
00:31:44,000 --> 00:31:45,500
不，它在外星系之外

373
00:31:46,100 --> 00:31:50,800
在厘希迈司外约12秒距的地方 （1秒＝3.26光年）

374
00:31:51,000 --> 00:31:54,900
连资料库机器人都不难找到它

375
00:31:56,200 --> 00:32:00,800
卡密诺人…离群索居

376
00:32:00,900 --> 00:32:03,800
他们是克隆人，非常优异

377
00:32:04,800 --> 00:32:06,300
这些克隆人友善吗？

378
00:32:06,400 --> 00:32:08,600
视情况而定

379
00:32:08,700 --> 00:32:10,200
视什么情况，德克斯？

380
00:32:10,800 --> 00:32:12,900
视你的态度以及…

381
00:32:13,000 --> 00:32:17,900
你口袋里的钞票而定

382
00:32:27,500 --> 00:32:29,000
是你要求协助的吗？

383
00:32:29,100 --> 00:32:30,100
是的

384
00:32:30,400 --> 00:32:32,300
有问题吗，肯诺比大师？

385
00:32:32,500 --> 00:32:35,700
我想找卡密诺行星系统… 卡密诺？

386
00:32:35,800 --> 00:32:37,600
但不在档案图库里面

387
00:32:37,700 --> 00:32:41,900
我对卡密诺星系不熟

388
00:32:42,000 --> 00:32:44,400
你座标没弄错吧？

389
00:32:44,700 --> 00:32:47,300
根据资料，应该在这个象限里

390
00:32:47,400 --> 00:32:49,200
紧临厘希迈司南边

391
00:32:56,000 --> 00:33:00,800
你寻找的星系似乎不存在

392
00:33:00,900 --> 00:33:04,100
不可能，除非档案资料不完整

393
00:33:05,100 --> 00:33:09,900
档案里没有就一定不存在

394
00:33:30,400 --> 00:33:34,500
你！不招待机器人，出去！

395
00:33:41,300 --> 00:33:42,800
谢谢你，R2

396
00:33:43,900 --> 00:33:46,600
绝地武士的生活一定相当清苦

397
00:33:46,700 --> 00:33:50,600
行动、行事都受到限制

398
00:33:50,800 --> 00:33:52,700
也不能跟所爱的人在一起

399
00:33:53,600 --> 00:33:55,500
你可以爱人吗？

400
00:33:55,600 --> 00:33:57,400
我以为绝地武士是不准动情的

401
00:34:00,700 --> 00:34:04,500
不得爱恋

402
00:34:04,600 --> 00:34:06,400
不得拥有

403
00:34:06,500 --> 00:34:10,100
慈悲心…我定义成无私的爱…

404
00:34:10,800 --> 00:34:12,600
是绝地武士的中心思想

405
00:34:14,800 --> 00:34:18,700
所以可以解释为…“爱心广被”

406
00:34:19,600 --> 00:34:20,800
你变好多

407
00:34:20,900 --> 00:34:22,900
你一点都没变

408
00:34:23,900 --> 00:34:26,400
跟我梦中的你一模一样

409
00:34:38,400 --> 00:34:42,200
探索，感受周遭的原力

410
00:34:42,400 --> 00:34:45,400
一定要运用你的感觉

411
00:34:49,100 --> 00:34:52,000
年轻人！年轻人！

412
00:34:52,100 --> 00:34:54,300
有客人来访

413
00:34:54,700 --> 00:34:57,300
哈罗，欧比王大师

414
00:34:57,800 --> 00:35:00,400
抱歉打扰，大师

415
00:35:00,600 --> 00:35:04,000
有何指教，欧比王？

416
00:35:04,300 --> 00:35:06,900
我在找一个老朋友介绍的行星

417
00:35:07,100 --> 00:35:10,000
但该星系不在档案地图里

418
00:35:11,600 --> 00:35:15,800
欧比王找不到一颗行星，真糗

419
00:35:15,900 --> 00:35:21,500
真糗啊！连恩，拉上窗帘

420
00:35:22,800 --> 00:35:24,900
围在地图仪四周

421
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
清理你们的思绪

422
00:35:27,200 --> 00:35:30,700
我们就会找到欧比王要的行星

423
00:35:31,900 --> 00:35:36,500
它应该在…这里，但却找不到

424
00:35:36,700 --> 00:35:40,200
这区的重力将星球都吸往这点

425
00:35:41,600 --> 00:35:46,600
重力作用存在，但所有星体…

426
00:35:46,700 --> 00:35:48,600
却消失无踪

427
00:35:48,700 --> 00:35:53,500
怎么会这样？想想看？

428
00:35:55,100 --> 00:35:56,500
谁有答案？

429
00:35:56,700 --> 00:35:58,100
大师

430
00:35:58,400 --> 00:36:01,000
有人在记忆体里将它清除掉

431
00:36:04,500 --> 00:36:08,500
这孩子果然聪明

432
00:36:10,600 --> 00:36:12,800
这小徒弟说对了

433
00:36:13,500 --> 00:36:15,900
前往重力作用的中心点

434
00:36:16,300 --> 00:36:19,900
你就会找到你要的行星

435
00:36:24,500 --> 00:36:27,700
资料一定是被删除了

436
00:36:27,800 --> 00:36:29,200
可是，尤达大师

437
00:36:29,400 --> 00:36:32,400
谁做的？不太可能，不是吗？

438
00:36:32,700 --> 00:36:35,700
的确是危机重重、疑云密布

439
00:36:36,200 --> 00:36:39,900
删除者必定是位绝地武士

440
00:36:40,000 --> 00:36:43,400
谁？为什么？则更难回答

441
00:36:44,300 --> 00:36:47,100
让我好好沉思一番

442
00:37:10,800 --> 00:37:13,000
我并非最年轻的民选女王

443
00:37:13,100 --> 00:37:14,300
但现在回想起来

444
00:37:14,500 --> 00:37:18,500
可能真的太年轻，不够有把握

445
00:37:18,600 --> 00:37:21,700
你的同胞认为你很称职

446
00:37:21,800 --> 00:37:25,500
为了让你续任，还企图修订宪法

447
00:37:25,600 --> 00:37:28,200
两任届满后终于得以退休

448
00:37:29,000 --> 00:37:31,700
但继任女王要我当参议员

449
00:37:31,800 --> 00:37:33,300
我实在无法拒绝

450
00:37:34,100 --> 00:37:37,700
我赞同她，共和国需要你

451
00:37:39,200 --> 00:37:42,000
很高兴你继续为国服务

452
00:37:48,000 --> 00:37:51,500
参议院若同意建军，会引发内战

453
00:37:51,600 --> 00:37:53,400
不敢想像

454
00:37:53,700 --> 00:37:56,800
共和国成立后未曾有过战争

455
00:37:57,500 --> 00:38:01,400
和谈不能挽回分离主义者吗？

456
00:38:02,000 --> 00:38:03,500
除非感受到威胁，不然不会同意

457
00:38:03,600 --> 00:38:06,800
我想他们会向贸易联盟 或商业协会求救

458
00:38:07,000 --> 00:38:11,200
可耻，最高法院已四度审判…

459
00:38:11,300 --> 00:38:15,000
纽特甘雷仍稳坐贸易联盟总督

460
00:38:15,300 --> 00:38:18,900
恐怕参议院无力解决此次危机

461
00:38:20,800 --> 00:38:23,100
对共和国要有信心

462
00:38:29,600 --> 00:38:33,500
丧失民主信心，就是失败的到来

463
00:38:33,700 --> 00:38:36,200
希望这天永远不会来

464
00:38:36,300 --> 00:38:38,900
同时，我们也得顾虑你的安全

465
00:38:39,600 --> 00:38:41,900
你有何建议，绝地大师？

466
00:38:42,100 --> 00:38:43,600
安纳金还不是绝地武士

467
00:38:43,700 --> 00:38:45,500
他还在学徒阶段，我认为…

468
00:38:45,600 --> 00:38:47,000
等一下

469
00:38:47,100 --> 00:38:50,700
抱歉，我想我该待在千湖区

470
00:38:50,800 --> 00:38:52,700
那里有些地方非常隐密

471
00:38:52,800 --> 00:38:56,100
抱歉！安全问题由我负责

472
00:38:56,800 --> 00:38:58,200
这里是我的故乡，我清楚

473
00:38:58,300 --> 00:38:59,700
这也是为什么我们要回来

474
00:39:00,400 --> 00:39:04,600
此事最好善用我的知识

475
00:39:05,700 --> 00:39:07,200
对不起，殿下

476
00:39:10,100 --> 00:39:12,700
很好，就这么决定

477
00:39:25,800 --> 00:39:27,300
在那儿，R4

478
00:39:27,500 --> 00:39:30,300
正处于它失踪的位置…卡密诺

479
00:40:07,200 --> 00:40:08,700
绝地大师

480
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
首相恭候大驾光临

481
00:40:13,100 --> 00:40:14,300
等我？

482
00:40:14,500 --> 00:40:15,700
当然

483
00:40:16,300 --> 00:40:18,500
他急着见你呢

484
00:40:18,700 --> 00:40:20,700
经过这么多年后…

485
00:40:20,900 --> 00:40:26,800
我们以为你不会来了，这边请

486
00:40:38,600 --> 00:40:41,000
容我引见拉玛苏

487
00:40:41,100 --> 00:40:43,800
卡密诺的首相

488
00:40:44,800 --> 00:40:46,900
这位是绝地大师…

489
00:40:47,000 --> 00:40:48,900
欧比王·肯诺比

490
00:40:49,500 --> 00:40:52,200
希望你感到不虚此行

491
00:40:53,400 --> 00:40:58,900
请坐，我们来谈正事吧

492
00:40:59,100 --> 00:41:03,000
你一定很高兴进度完全正常

493
00:41:04,200 --> 00:41:05,900
已完成20万单位

494
00:41:06,100 --> 00:41:08,300
另有一百万个正在生产中

495
00:41:09,200 --> 00:41:11,200
真是…好消息

496
00:41:11,700 --> 00:41:14,200
请转告西佛迪雅大师…

497
00:41:14,300 --> 00:41:17,600
他的订单我们会准时交货

498
00:41:18,000 --> 00:41:19,700
对不起…哪位大师？

499
00:41:20,800 --> 00:41:22,700
绝地大师西佛迪雅还是…

500
00:41:22,800 --> 00:41:26,300
绝地议会的首席，不是吗？

501
00:41:26,600 --> 00:41:30,100
西佛迪雅大师十年前就遇害了

502
00:41:30,700 --> 00:41:33,900
哦，我深感遗憾

503
00:41:34,200 --> 00:41:36,000
他一定会因为我为他…

504
00:41:36,100 --> 00:41:38,100
建造的军队感到骄傲

505
00:41:39,000 --> 00:41:40,400
军队？

506
00:41:40,700 --> 00:41:42,800
是的，克隆人大军

507
00:41:42,900 --> 00:41:46,300
可以说我们所造最精良的一批

508
00:41:46,900 --> 00:41:50,700
我们大师订制这支部队时…

509
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
曾说明用途吗？

510
00:41:53,200 --> 00:41:54,700
当然有

511
00:41:55,000 --> 00:41:57,600
是要供共和国使用的

512
00:41:58,600 --> 00:42:03,200
但你一定急着亲自点阅

513
00:42:03,300 --> 00:42:05,300
正是我此行的目的

514
00:42:25,200 --> 00:42:27,900
学生时代常来此地静修

515
00:42:29,000 --> 00:42:31,400
每天游到那个小岛

516
00:42:32,400 --> 00:42:34,100
我很喜欢这里的水

517
00:42:38,700 --> 00:42:42,000
躺在沙滩上作日光浴

518
00:42:42,800 --> 00:42:45,600
猜爱唱歌鸟儿的名字

519
00:42:48,200 --> 00:42:49,900
我不喜欢沙子

520
00:42:51,100 --> 00:42:54,700
又粗又乱使人过敏…

521
00:42:54,800 --> 00:42:56,600
还沾得到处是

522
00:42:58,900 --> 00:43:00,200
不像这里

523
00:43:01,500 --> 00:43:06,900
到处都很柔软…光滑

524
00:43:42,600 --> 00:43:46,500
不行，我不该这么做

525
00:43:48,400 --> 00:43:50,100
对不起

526
00:44:03,500 --> 00:44:04,600
真壮观

527
00:44:04,700 --> 00:44:07,200
我想你会满意

528
00:44:10,100 --> 00:44:12,500
克隆人具思考能力

529
00:44:12,700 --> 00:44:16,900
你会发现他们比机器人好很多

530
00:44:20,000 --> 00:44:21,800
战斗教育和训练课程…

531
00:44:21,900 --> 00:44:25,000
也令我们相当自傲

532
00:44:25,100 --> 00:44:28,600
这一组是五年前开发出来的

533
00:44:28,900 --> 00:44:30,800
你刚提过加速成长

534
00:44:30,900 --> 00:44:32,800
那是必要的，不然…

535
00:44:32,900 --> 00:44:35,500
要等一辈子，克隆人才能成熟

536
00:44:35,600 --> 00:44:38,200
现在只需要一半时间

537
00:44:38,400 --> 00:44:39,600
我明白了

538
00:44:40,900 --> 00:44:45,300
绝对服从，绝不怀疑命令

539
00:44:45,400 --> 00:44:48,000
我们做了些基因改造…

540
00:44:48,100 --> 00:44:50,800
让他们比母体较不具独立性

541
00:44:51,600 --> 00:44:53,100
他们的原始母体是谁？

542
00:44:53,300 --> 00:44:55,400
赏金猎人强格费特

543
00:44:56,800 --> 00:44:58,700
他现在在哪里？

544
00:44:58,800 --> 00:45:02,000
我们将他留在此地

545
00:45:03,400 --> 00:45:06,400
除了巨额酬庸…

546
00:45:06,600 --> 00:45:08,700
费特只要求一件事

547
00:45:08,900 --> 00:45:11,300
为他保留一个未改造的克隆人

548
00:45:11,400 --> 00:45:12,900
奇怪吧？

549
00:45:13,000 --> 00:45:13,900
未改造？

550
00:45:14,500 --> 00:45:16,400
纯正基因的复制品

551
00:45:16,500 --> 00:45:19,500
基因未曾驯化成较温和

552
00:45:19,600 --> 00:45:22,100
而且也不经加速成长处理

553
00:45:22,400 --> 00:45:25,200
我想见见这位强格费特

554
00:45:25,300 --> 00:45:28,800
非常乐意为你安排

555
00:45:45,600 --> 00:45:48,800
壮观吧？

556
00:45:54,300 --> 00:45:55,400
我不知道

557
00:45:56,800 --> 00:45:58,800
你当然知道，只是不跟我说

558
00:45:58,900 --> 00:46:01,200
你要用绝地念力控制我？

559
00:46:01,300 --> 00:46:03,500
那只对心智虚弱者有效

560
00:46:04,800 --> 00:46:05,800
好吧

561
00:46:06,400 --> 00:46:08,600
我当时12岁，他叫帕罗

562
00:46:08,700 --> 00:46:11,000
我们参加青少年立法训练营

563
00:46:11,100 --> 00:46:14,000
他比我大几岁，很可爱

564
00:46:14,100 --> 00:46:16,500
黑色卷发，迷濛的眼神

565
00:46:16,600 --> 00:46:18,100
好，我有概念了

566
00:46:19,000 --> 00:46:20,500
他后来怎么了？

567
00:46:20,700 --> 00:46:23,400
我从事公共服务，他当艺术家

568
00:46:23,500 --> 00:46:25,300
或许他比较聪明

569
00:46:25,400 --> 00:46:27,600
你真的不喜欢政治人物？

570
00:46:27,700 --> 00:46:29,900
有二、三个喜欢的…

571
00:46:30,000 --> 00:46:32,200
但有一个我还不太清楚

572
00:46:35,700 --> 00:46:37,700
我不觉得政府体系有任何功效

573
00:46:38,100 --> 00:46:39,600
你认为怎么样才有功效？

574
00:46:41,000 --> 00:46:45,200
政治人物应该坐下来讨论问题

575
00:46:45,300 --> 00:46:49,200
根据人民的最高福祉去做

576
00:46:49,300 --> 00:46:50,900
这正是我们的做法

577
00:46:51,000 --> 00:46:53,300
问题是，人民不会永远同意

578
00:46:53,700 --> 00:46:55,200
应该说服他们

579
00:46:55,700 --> 00:46:56,900
谁去说服？

580
00:46:57,000 --> 00:46:58,500
我怎么知道…某人

581
00:46:58,700 --> 00:46:59,300
你？

582
00:46:59,300 --> 00:47:00,400
当然不

583
00:47:00,500 --> 00:47:01,500
但一定有某个人

584
00:47:01,600 --> 00:47:03,100
某个有智慧的人

585
00:47:03,800 --> 00:47:06,300
听起来颇像独裁政权

586
00:47:08,400 --> 00:47:11,200
只要是具有功效

587
00:47:17,300 --> 00:47:18,500
你在开我玩笑

588
00:47:18,600 --> 00:47:21,800
我可不敢捉弄参议员大人

589
00:47:59,700 --> 00:48:01,600
安纳？你还好吧？

590
00:48:36,400 --> 00:48:39,100
波巴，你父亲在吗？

591
00:48:40,100 --> 00:48:41,100
在

592
00:48:41,800 --> 00:48:43,200
可以见他吗？

593
00:48:43,900 --> 00:48:44,800
当然

594
00:48:47,400 --> 00:48:50,000
爸，道维来找你

595
00:49:02,100 --> 00:49:04,700
强格，欢迎回来

596
00:49:04,800 --> 00:49:06,700
这趟旅行收获丰富吗？

597
00:49:06,800 --> 00:49:08,200
还好

598
00:49:08,500 --> 00:49:12,400
这位是绝地大师欧比王·肯诺比

599
00:49:12,500 --> 00:49:15,400
他来视察进度的

600
00:49:15,500 --> 00:49:18,200
你的克隆人很棒 你一定感到相当骄傲

601
00:49:19,100 --> 00:49:21,400
只是在宇宙中混口饭吃

602
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
你曾经到过科罗森吗？

603
00:49:25,800 --> 00:49:26,800
一、二次吧

604
00:49:26,900 --> 00:49:28,300
最近呢？

605
00:49:29,700 --> 00:49:31,000
有可能

606
00:49:31,600 --> 00:49:34,100
那你一定认识西佛迪雅大师

607
00:49:38,100 --> 00:49:39,900
波巴，把门关上

608
00:49:41,800 --> 00:49:43,100
哪位大师？

609
00:49:44,300 --> 00:49:45,900
西佛迪雅

610
00:49:46,600 --> 00:49:49,100
不是他聘雇你做这项工作吗？

611
00:49:52,200 --> 00:49:53,700
没听说过他

612
00:49:56,800 --> 00:49:57,500
真的？

613
00:49:58,400 --> 00:50:02,400
柏格登卫星的提拉诺斯聘我的

614
00:50:02,500 --> 00:50:03,800
奇怪

615
00:50:07,900 --> 00:50:09,000
军队你还满意吗？

616
00:50:10,800 --> 00:50:12,800
我想看他们的战斗表现

617
00:50:14,000 --> 00:50:17,200
骁勇善战，我保证

618
00:50:17,900 --> 00:50:19,700
多谢接见，强格

619
00:50:21,400 --> 00:50:23,100
我一向乐于接待绝地武士

620
00:50:41,600 --> 00:50:42,600
怎么回事，爸？

621
00:50:45,100 --> 00:50:47,000
收拾行李，我们得离开

622
00:50:51,900 --> 00:50:53,900
找到他们后，我们…

623
00:50:54,100 --> 00:50:55,600
激烈的争辩一番

624
00:50:55,800 --> 00:50:57,900
怎么个“激烈的争辩”？

625
00:50:58,000 --> 00:51:01,500
呃…用光剑争辩

626
00:51:13,700 --> 00:51:15,400
如果被欧比王看到我这样做

627
00:51:15,500 --> 00:51:17,100
他会抓狂

628
00:51:45,500 --> 00:51:47,600
自从与你相识…

629
00:51:48,200 --> 00:51:49,900
好多年以前的事了…

630
00:51:50,600 --> 00:51:53,300
我没有一天不想你

631
00:51:56,200 --> 00:51:58,300
今天再度与你相遇…

632
00:51:59,100 --> 00:52:00,700
我反而觉得很痛苦

633
00:52:04,300 --> 00:52:07,500
越接近你就越痛苦

634
00:52:08,100 --> 00:52:10,600
一想到不能跟你在一起…

635
00:52:11,400 --> 00:52:13,100
连气都快喘不过来

636
00:52:17,200 --> 00:52:18,900
我仍被你的吻迷惑着

637
00:52:19,600 --> 00:52:21,700
你不该吻我的

638
00:52:22,400 --> 00:52:24,500
我内心惴惴不安…

639
00:52:24,700 --> 00:52:27,500
希望它不会变成爱的伤痕

640
00:52:30,200 --> 00:52:34,000
你在我灵魂深处，折磨着我

641
00:52:36,600 --> 00:52:38,100
我该怎么办呢？

642
00:52:38,400 --> 00:52:40,900
只要你说，我一定照做

643
00:52:50,400 --> 00:52:51,800
如果你跟我一样深受折磨…

644
00:52:51,900 --> 00:52:53,700
请你说出来

645
00:52:55,800 --> 00:52:56,800
我不能说

646
00:52:58,500 --> 00:53:01,600
我们不能在一起，不可能的

647
00:53:01,900 --> 00:53:04,600
什么事都有可能，听我说…

648
00:53:05,000 --> 00:53:06,400
不，你听我说

649
00:53:07,200 --> 00:53:10,800
我们活在现实世界，醒来吧

650
00:53:10,900 --> 00:53:12,800
你专心学习当绝地武士…

651
00:53:13,000 --> 00:53:14,300
我当我的参议员

652
00:53:16,400 --> 00:53:18,500
跟着你的感觉走下去的话…

653
00:53:19,000 --> 00:53:22,000
只会走到无法收拾的地步…

654
00:53:22,100 --> 00:53:24,400
不管我们对彼此有什么感觉

655
00:53:24,800 --> 00:53:26,400
这么说，你也有感觉

656
00:53:26,800 --> 00:53:29,300
我不会让你为我放弃前途

657
00:53:29,500 --> 00:53:32,400
你要我保持理智

658
00:53:32,500 --> 00:53:34,800
这一点我做不到

659
00:53:35,500 --> 00:53:39,600
但愿我能忘却这份感情…

660
00:53:39,800 --> 00:53:41,100
但我做不到

661
00:53:42,900 --> 00:53:44,500
我不会儿女情长的

662
00:53:51,700 --> 00:53:53,000
你知道吗…

663
00:53:53,900 --> 00:53:55,900
事情不一定非这样不可

664
00:53:57,400 --> 00:53:59,300
我们可以偷偷相爱

665
00:54:00,800 --> 00:54:02,800
那我们必须活在谎言中

666
00:54:02,900 --> 00:54:05,200
纸是包不住火的

667
00:54:06,200 --> 00:54:07,400
我不能这么做

668
00:54:08,400 --> 00:54:10,600
你可以吗？过那种日子？

669
00:54:13,100 --> 00:54:16,500
不可以，你说得对

670
00:54:17,400 --> 00:54:19,400
我们会被毁了

671
00:54:26,800 --> 00:54:30,400
告诉议会，第一支军队备妥了

672
00:54:30,600 --> 00:54:33,700
提醒他们，如果需要更多军队

673
00:54:33,900 --> 00:54:36,800
将需要更多时间培育他们

674
00:54:37,000 --> 00:54:38,700
谨记在心，多谢

675
00:54:38,800 --> 00:54:39,900
谢谢

676
00:54:55,900 --> 00:54:57,200
R4！

677
00:54:57,900 --> 00:54:59,600
用第5密码加密传讯到科罗森

678
00:54:59,700 --> 00:55:01,400
收件人写“养老院”

679
00:55:07,600 --> 00:55:10,800
我跟卡密诺首相碰过面

680
00:55:11,200 --> 00:55:13,100
他们用赏金猎人强格费特…

681
00:55:13,200 --> 00:55:14,700
作为母体制造一支克隆人大军

682
00:55:15,100 --> 00:55:19,300
我觉得这位赏金猎人就是刺客

683
00:55:19,600 --> 00:55:21,200
你认为订制克隆人的人…

684
00:55:21,300 --> 00:55:23,400
跟刺杀阴谋有关？

685
00:55:23,600 --> 00:55:26,100
不，大师，似乎无此动机

686
00:55:26,500 --> 00:55:29,200
不要假设，欧比王

687
00:55:29,600 --> 00:55:32,100
一定要先清除杂念…

688
00:55:32,200 --> 00:55:36,200
如果你想查出幕后的主谋

689
00:55:36,500 --> 00:55:38,300
是的，大师，他们说…

690
00:55:38,400 --> 00:55:41,100
克隆人是西佛迪雅大师订制的

691
00:55:41,400 --> 00:55:44,400
根据十年前参议院的要求

692
00:55:47,300 --> 00:55:50,200
印象中，他在那之前已遇害

693
00:55:50,500 --> 00:55:53,600
绝地议会有授权订制克隆人？

694
00:55:53,700 --> 00:55:55,300
没有，不管订制者是谁

695
00:55:55,400 --> 00:55:57,900
绝地议会并未授权

696
00:55:58,100 --> 00:56:02,000
带他来，我们当面对质

697
00:56:02,700 --> 00:56:05,600
是的，找到他后再行报告

698
00:56:07,000 --> 00:56:08,300
我们真是盲目啊…

699
00:56:08,400 --> 00:56:12,700
竟然不知克隆人悄悄在生产

700
00:56:16,200 --> 00:56:18,000
我们得通知参议院，我们…

701
00:56:18,100 --> 00:56:20,100
运用原力的能力已大为减弱

702
00:56:20,800 --> 00:56:23,100
只有西斯的黑暗大帝…

703
00:56:23,200 --> 00:56:25,000
明瞭我们的弱点

704
00:56:25,100 --> 00:56:27,200
通知参议院…

705
00:56:27,300 --> 00:56:30,000
只会让我们的处境更加窘迫

706
00:56:36,200 --> 00:56:40,000
妈…不…不要！

707
00:57:05,500 --> 00:57:06,700
不要走

708
00:57:09,600 --> 00:57:11,200
我不想打扰你

709
00:57:12,700 --> 00:57:14,800
你的出现有安抚作用

710
00:57:17,500 --> 00:57:19,600
你昨晚又作恶梦了

711
00:57:20,600 --> 00:57:22,600
绝地武士不会作恶梦

712
00:57:23,400 --> 00:57:24,700
我听见了

713
00:57:30,100 --> 00:57:31,600
我梦见我的母亲

714
00:57:34,800 --> 00:57:36,800
她正受着苦，佩咪

715
00:57:39,200 --> 00:57:41,900
见到她跟见到你一样清晰

716
00:57:53,100 --> 00:57:54,600
她很痛苦

717
00:57:56,600 --> 00:57:59,900
我知道这会违抗保护你的命令

718
00:58:00,600 --> 00:58:01,900
但，我得去一趟

719
00:58:04,700 --> 00:58:06,200
我必须去救她

720
00:58:08,400 --> 00:58:09,700
我跟你一起去

721
00:58:10,600 --> 00:58:12,700
很抱歉，我别无选择

722
00:58:23,200 --> 00:58:24,800
爸！你看！

723
00:58:25,900 --> 00:58:27,200
波巴，快上船！

724
00:59:41,100 --> 00:59:41,800
不妙

725
01:01:47,200 --> 01:01:48,300
在这里等着

726
01:01:53,200 --> 01:01:54,200
你好，瓦头

727
01:01:56,100 --> 01:01:58,300
我来帮你忙

728
01:01:59,200 --> 01:02:02,600
什么？你想干嘛？

729
01:02:02,800 --> 01:02:05,100
等等，你是绝地武士

730
01:02:05,200 --> 01:02:08,200
不管是什么问题，不是我干的

731
01:02:13,500 --> 01:02:15,800
我来找西蜜天行者

732
01:02:18,500 --> 01:02:23,200
安纳？小安纳？

733
01:02:29,800 --> 01:02:32,800
是安纳！真的是你！

734
01:02:34,100 --> 01:02:36,700
长好高了

735
01:02:37,800 --> 01:02:40,900
绝地武士！真是个惊喜

736
01:02:43,500 --> 01:02:47,100
或许可以帮我催收些烂帐

737
01:02:47,400 --> 01:02:48,600
我母亲呢？

738
01:02:49,300 --> 01:02:51,300
哦，对了，西蜜

739
01:02:52,800 --> 01:02:55,600
她不归我了，我将她卖了

740
01:02:55,800 --> 01:02:56,500
卖了？

741
01:02:56,600 --> 01:02:58,000
很多年了

742
01:02:58,200 --> 01:03:02,000
抱歉，安纳，生意归生意

743
01:03:02,100 --> 01:03:05,700
卖给个水气收集农夫，叫拉斯

744
01:03:05,800 --> 01:03:07,600
我记得应该是拉斯

745
01:03:07,700 --> 01:03:09,200
信不信由你，听说…

746
01:03:09,400 --> 01:03:11,300
他给她自由并跟她结婚了！

747
01:03:11,500 --> 01:03:13,700
想不到有这种好事吧

748
01:03:16,300 --> 01:03:17,700
知不知道他们现在在哪？

749
01:03:18,800 --> 01:03:20,700
离这儿很远

750
01:03:20,800 --> 01:03:25,100
应该在摩斯艾斯里港的那头吧

751
01:03:25,900 --> 01:03:27,300
我想知道

752
01:03:28,700 --> 01:03:31,500
没问题，当然！

753
01:03:32,400 --> 01:03:35,500
去查查我的记录

754
01:04:01,900 --> 01:04:04,600
爸！我们被盯梢了！

755
01:04:05,200 --> 01:04:07,400
一定有追踪器粘在我们船身上

756
01:04:08,300 --> 01:04:10,300
坐好，我们将进入小行星群里

757
01:04:11,000 --> 01:04:13,300
让他开开眼界

758
01:04:24,100 --> 01:04:27,000
震碎炮待命

759
01:04:51,400 --> 01:04:53,700
他好像还是不懂我的意思

760
01:05:12,100 --> 01:05:13,100
小心！

761
01:05:32,100 --> 01:05:33,400
干掉他，爸！干掉他！

762
01:05:33,900 --> 01:05:35,400
发射！

763
01:05:36,600 --> 01:05:38,700
要命！我真恨飞行

764
01:05:58,300 --> 01:05:59,400
打中了！

765
01:05:59,600 --> 01:06:01,400
再给他致命的一击

766
01:06:26,600 --> 01:06:29,700
R4，准备抛弃备用零件

767
01:06:33,900 --> 01:06:34,700
抛射！

768
01:06:47,700 --> 01:06:49,400
再也不会见面了

769
01:07:23,500 --> 01:07:25,300
R4，我们等得够久了

770
01:07:45,200 --> 01:07:48,800
联盟船舰不寻常的在此集结

771
01:08:23,400 --> 01:08:25,100
在此留守，R2

772
01:08:39,500 --> 01:08:43,100
哈罗，需要效劳吗？我是C…

773
01:08:43,300 --> 01:08:44,600
3PO？

774
01:08:47,300 --> 01:08:50,200
创造者！噢，安纳主人！

775
01:08:50,300 --> 01:08:52,600
我就知道你会回来！

776
01:08:52,700 --> 01:08:55,200
还有佩咪小姐，噢，天啊

777
01:08:55,300 --> 01:08:56,400
哈罗，3PO

778
01:08:57,200 --> 01:09:00,300
上苍保佑，真高兴见到二位

779
01:09:00,900 --> 01:09:02,300
我来找我母亲的

780
01:09:02,500 --> 01:09:06,500
我们进去屋里吧

781
01:09:08,700 --> 01:09:13,100
欧文主人，为你介绍两位贵客

782
01:09:13,400 --> 01:09:15,000
我是安纳金天行者

783
01:09:17,000 --> 01:09:20,400
欧文拉斯，我女朋友蓓鲁

784
01:09:21,100 --> 01:09:22,300
我叫佩咪

785
01:09:22,800 --> 01:09:25,000
我应该是你的同母异父弟弟吧

786
01:09:25,100 --> 01:09:27,300
我一直感觉有一天你会来

787
01:09:29,000 --> 01:09:30,600
我母亲在吗？

788
01:09:30,700 --> 01:09:32,200
不，她不在

789
01:09:33,100 --> 01:09:36,500
克里格拉斯，西蜜是我太太

790
01:09:37,900 --> 01:09:39,200
我们进去

791
01:09:39,500 --> 01:09:41,200
有很多事情该谈谈

792
01:09:48,100 --> 01:09:50,300
就在黎明前夕

793
01:09:50,400 --> 01:09:54,600
突然冒出一群塔斯肯强盗

794
01:09:55,100 --> 01:09:56,800
你母亲照例一大早起来…

795
01:09:56,900 --> 01:10:01,700
采收凝结器上的蘑菇

796
01:10:01,800 --> 01:10:06,000
从足迹看来，她回到半路上…

797
01:10:06,200 --> 01:10:07,200
却被掳走了

798
01:10:09,000 --> 01:10:11,800
塔斯肯族走路像人，可是…

799
01:10:11,900 --> 01:10:13,700
他们很凶恶…

800
01:10:13,800 --> 01:10:15,200
是冷酷的怪物

801
01:10:16,900 --> 01:10:19,900
30人前去营救，只有4人回来

802
01:10:20,800 --> 01:10:24,800
我也想去，可是腿断了后…

803
01:10:25,100 --> 01:10:27,900
无法驾驶

804
01:10:28,800 --> 01:10:30,300
只好等痊癒再想办法

805
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
我不会放弃搜救

806
01:10:33,400 --> 01:10:35,200
只是她失踪几个月了

807
01:10:36,800 --> 01:10:39,300
活存那么久的机会不大

808
01:10:43,400 --> 01:10:44,600
你要去哪里？

809
01:10:45,900 --> 01:10:47,300
去找我母亲

810
01:10:48,800 --> 01:10:51,900
你母亲死了，接受事实吧

811
01:11:12,900 --> 01:11:14,300
你留在这里

812
01:11:15,800 --> 01:11:18,200
他们是好人，没有危险

813
01:11:19,100 --> 01:11:20,000
安纳金…

814
01:11:30,500 --> 01:11:31,800
我很快就回来

815
01:13:17,100 --> 01:13:21,300
商业协会和企业联盟必须签约

816
01:13:21,600 --> 01:13:24,700
纳布星的参议员怎么对付？

817
01:13:24,800 --> 01:13:26,600
她还没死吗？

818
01:13:27,200 --> 01:13:31,000
除非看到她的头，否则我不签

819
01:13:31,100 --> 01:13:33,400
我以信誉保证，总督

820
01:13:33,500 --> 01:13:36,600
有了我们打造的战斗机器人…

821
01:13:36,700 --> 01:13:39,800
你拥有全银河最精良的部队

822
01:13:49,900 --> 01:13:51,400
正如我先前解释过的…

823
01:13:51,500 --> 01:13:55,100
又将有一万多个星系…

824
01:13:55,400 --> 01:13:56,300
加入我们的行动…

825
01:13:56,400 --> 01:13:57,900
只要你们肯支持

826
01:13:58,600 --> 01:14:01,600
你的提议可被视为叛国罪

827
01:14:02,400 --> 01:14:04,700
科技联邦的机器人…

828
01:14:07,400 --> 01:14:09,900
…悉听您的差遣，伯爵

829
01:14:10,600 --> 01:14:14,200
银行公会愿意签署条约

830
01:14:14,400 --> 01:14:16,000
好，很好

831
01:14:17,100 --> 01:14:20,600
贸易联盟的朋友们已誓言支持

832
01:14:20,700 --> 01:14:23,300
他们的战斗机器人加上你们的

833
01:14:23,400 --> 01:14:26,900
我们将拥有银河最强大的军队

834
01:14:27,000 --> 01:14:30,100
绝地武士根本不是对手

835
01:14:30,900 --> 01:14:34,600
共和国将任凭我们宰割

836
01:15:32,900 --> 01:15:34,400
妈？妈？

837
01:15:40,000 --> 01:15:44,300
安纳…是你吗？

838
01:15:44,600 --> 01:15:45,900
我来找你了，妈

839
01:15:47,200 --> 01:15:48,400
你安全了

840
01:15:49,200 --> 01:15:53,600
安纳？

841
01:15:55,000 --> 01:15:57,100
你长得好帅

842
01:16:00,300 --> 01:16:02,100
我的儿子…

843
01:16:02,600 --> 01:16:05,300
我长大成人的儿子

844
01:16:06,500 --> 01:16:08,800
我以你为荣，安纳

845
01:16:09,200 --> 01:16:10,500
我好想你

846
01:16:13,300 --> 01:16:15,300
我死而无憾了

847
01:16:21,000 --> 01:16:23,100
我爱你…

848
01:16:25,100 --> 01:16:26,800
不要丢下我，妈

849
01:16:27,400 --> 01:16:29,000
一切…

850
01:16:31,700 --> 01:16:32,800
我爱…

851
01:16:32,900 --> 01:16:34,800
我…爱…

852
01:17:29,100 --> 01:17:30,900
安纳金！安纳金！

853
01:17:31,300 --> 01:17:32,800
不！

854
01:17:52,900 --> 01:17:53,900
怎么回事？

855
01:17:54,800 --> 01:17:58,400
痛苦…挣扎…

856
01:17:58,800 --> 01:18:00,700
…死亡，我感觉到了

857
01:18:05,000 --> 01:18:08,600
恐怖的事发生了

858
01:18:10,600 --> 01:18:13,600
年少天行者遭逢苦难

859
01:18:13,800 --> 01:18:15,600
极大的痛苦

860
01:18:20,300 --> 01:18:23,400
传输器没故障，但毫无回音

861
01:18:23,500 --> 01:18:26,200
科罗森太远，能加强功率吗？

862
01:18:27,600 --> 01:18:29,600
我们得另外想办法

863
01:18:32,300 --> 01:18:35,500
尝试联络在纳布星的安纳金

864
01:18:35,600 --> 01:18:37,000
那儿近多了

865
01:18:39,100 --> 01:18:41,200
安纳金？听得到吗？

866
01:18:41,300 --> 01:18:44,000
我是欧比王，安纳金？

867
01:18:44,400 --> 01:18:46,300
他不在纳布星上，R4

868
01:18:48,500 --> 01:18:50,400
我试试加大频宽

869
01:18:53,500 --> 01:18:55,100
希望他没出什么乱子

870
01:19:02,300 --> 01:19:04,100
那是安纳金的追踪讯号

871
01:19:05,000 --> 01:19:06,800
但它来自塔图印

872
01:19:07,900 --> 01:19:10,400
他去那里干什么？

873
01:19:10,600 --> 01:19:12,500
跟他说过好好待在纳布星

874
01:19:15,900 --> 01:19:17,300
我们没有什么时间

875
01:19:17,600 --> 01:19:21,000
安纳金，听到吗？我是欧比王

876
01:19:29,600 --> 01:19:31,200
重新传输讯息

877
01:19:33,000 --> 01:19:35,600
安纳金？听得到吗？安纳金？

878
01:19:36,100 --> 01:19:38,100
我的长程…故障

879
01:19:38,200 --> 01:19:40,300
本将讯息转传至科罗森

880
01:20:22,900 --> 01:20:24,300
吃点东西吗？

881
01:20:25,600 --> 01:20:26,800
饿不饿？

882
01:20:28,800 --> 01:20:30,100
排档杆坏了

883
01:20:32,600 --> 01:20:35,500
修东西时生活显得单纯多了

884
01:20:37,700 --> 01:20:39,500
我对修理东西很在行

885
01:20:40,000 --> 01:20:44,300
一向如此，但我不能…

886
01:20:48,800 --> 01:20:50,400
为什么她非死不可？

887
01:20:54,100 --> 01:20:57,800
为什么我救不了她？我可以的

888
01:21:00,800 --> 01:21:03,400
有时候天命难违

889
01:21:04,800 --> 01:21:06,000
你无法拥有无上的力量，安纳

890
01:21:06,100 --> 01:21:07,400
我应该可以的

891
01:21:10,100 --> 01:21:12,000
有一天我一定可以

892
01:21:12,100 --> 01:21:15,300
我会成为史上最强的绝地武士

893
01:21:16,600 --> 01:21:18,300
我说到做到

894
01:21:19,100 --> 01:21:21,500
甚至学会让人长生不老

895
01:21:22,600 --> 01:21:23,500
安纳金

896
01:21:25,000 --> 01:21:26,900
都是欧比王的错

897
01:21:27,700 --> 01:21:28,900
他嫉妒我！

898
01:21:29,100 --> 01:21:30,500
他阻碍我进步

899
01:21:35,000 --> 01:21:36,700
怎么回事，安纳金？

900
01:21:47,300 --> 01:21:48,600
我杀了他们

901
01:21:50,900 --> 01:21:52,400
我把他们全杀了

902
01:21:54,300 --> 01:21:55,500
他们都死了

903
01:21:56,500 --> 01:21:58,500
一个都不留活口

904
01:22:00,500 --> 01:22:02,000
不只是男人…

905
01:22:04,300 --> 01:22:08,300
连妇女和小孩无一幸免

906
01:22:09,900 --> 01:22:11,200
他们跟野兽没什么两样！

907
01:22:11,400 --> 01:22:13,700
我像杀野兽一样宰了他们！

908
01:22:15,200 --> 01:22:16,500
我恨他们！

909
01:22:33,900 --> 01:22:36,000
你这么愤怒是很正常的

910
01:22:36,700 --> 01:22:38,400
但我是绝地武士

911
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
我知道我应该要看破一切

912
01:22:54,100 --> 01:22:56,500
我知道，不管你在哪里…

913
01:22:56,600 --> 01:22:58,600
那个地方都会变得更美好

914
01:22:58,900 --> 01:23:00,500
你是男人一生中…

915
01:23:01,300 --> 01:23:03,600
最难得的可爱伴侣

916
01:23:06,300 --> 01:23:08,200
再见了，亲爱的妻子

917
01:23:12,200 --> 01:23:13,500
也谢谢你

918
01:23:40,100 --> 01:23:43,000
我不够强，没救到你，妈

919
01:23:45,300 --> 01:23:46,600
我还不够强

920
01:23:51,000 --> 01:23:52,300
但我发誓…

921
01:23:53,000 --> 01:23:54,700
我以后不会再失败

922
01:24:04,700 --> 01:24:09,900
我想你，我好想你

923
01:24:17,100 --> 01:24:19,100
R2，有什么事？

924
01:24:21,800 --> 01:24:23,200
它好像收到一个叫…

925
01:24:23,400 --> 01:24:26,000
欧比王肯诺比传来的讯息

926
01:24:26,800 --> 01:24:29,600
安纳主人，听过这名字吗？

927
01:24:31,900 --> 01:24:34,500
长程传输器故障

928
01:24:34,700 --> 01:24:36,600
我将讯息转传至科罗森

929
01:24:40,900 --> 01:24:42,700
我跟随赏金猎人强格费特…

930
01:24:42,800 --> 01:24:45,200
来到机器人生产地吉诺西斯

931
01:24:45,500 --> 01:24:48,700
贸易联盟到此点收机器人军队

932
01:24:48,800 --> 01:24:50,800
很明显甘雷总督…

933
01:24:51,100 --> 01:24:54,300
是行刺艾米达拉议员的主谋

934
01:24:54,500 --> 01:24:56,400
商业协会和企业联盟…

935
01:24:56,500 --> 01:24:58,700
双双带兵投靠杜酷伯爵

936
01:24:58,800 --> 01:25:02,200
形成…等一下

937
01:25:12,700 --> 01:25:15,400
吉诺西斯进行着的阴谋…

938
01:25:15,500 --> 01:25:17,000
远比我们所知的严重

939
01:25:17,200 --> 01:25:20,000
我同意，安纳金…

940
01:25:20,300 --> 01:25:22,300
我们会对付杜酷

941
01:25:22,400 --> 01:25:25,400
你一定要留在目前的所在地

942
01:25:26,300 --> 01:25:28,600
尽全力保护参议员

943
01:25:29,000 --> 01:25:31,500
这是你的首要之务

944
01:25:32,600 --> 01:25:34,300
我懂，大师

945
01:25:34,500 --> 01:25:35,700
他们无法及时赶过去

946
01:25:35,900 --> 01:25:38,300
他们远在银河的另一边

947
01:25:38,400 --> 01:25:42,000
你看，吉诺西斯…

948
01:25:42,100 --> 01:25:43,600
离我们不到一秒差的距离

949
01:25:44,300 --> 01:25:45,900
那是假设如果他还活着的话

950
01:25:47,400 --> 01:25:49,900
你就坐视他面临死亡？

951
01:25:50,000 --> 01:25:51,000
他是你朋友，你…

952
01:25:51,100 --> 01:25:52,500
他有如我的父亲！

953
01:25:53,800 --> 01:25:57,100
但云杜大师命我留在此地！

954
01:25:57,800 --> 01:26:00,400
他命令你保护我

955
01:26:00,500 --> 01:26:02,300
而我要前去协助欧比王

956
01:26:03,800 --> 01:26:07,100
要保护我就跟我一起去

957
01:26:11,000 --> 01:26:14,700
我不担心，R2，只是我没飞过

958
01:26:24,200 --> 01:26:27,000
商业协会正在备战

959
01:26:27,100 --> 01:26:28,900
杜酷一定跟他们签署了条约

960
01:26:29,300 --> 01:26:31,900
辩论终结！

961
01:26:32,000 --> 01:26:35,200
我们需要克隆人军队

962
01:26:35,400 --> 01:26:38,200
可惜，辩论还没终结

963
01:26:38,300 --> 01:26:40,700
分离主义者攻击前…

964
01:26:40,900 --> 01:26:42,400
参议院不会同意使用克隆人

965
01:26:42,700 --> 01:26:44,500
这是重大危机！参议院应该…

966
01:26:44,600 --> 01:26:47,000
投票赋予议长紧急处分权

967
01:26:47,200 --> 01:26:50,600
然后他有权同意建军

968
01:26:50,700 --> 01:26:52,800
但哪位参议员有这个胆子…

969
01:26:52,900 --> 01:26:55,500
敢提出这种激进的修正案？

970
01:26:55,900 --> 01:26:59,900
如果艾米达拉议员在就好了

971
01:27:19,900 --> 01:27:20,800
叛徒！

972
01:27:22,300 --> 01:27:25,400
不，我的朋友，你错了

973
01:27:25,500 --> 01:27:26,400
他们做得太过分了

974
01:27:26,500 --> 01:27:27,400
简直是疯狂

975
01:27:27,600 --> 01:27:30,000
我以为你是这儿的领袖，杜酷

976
01:27:30,500 --> 01:27:32,600
这件事与我无关

977
01:27:33,200 --> 01:27:36,000
我会立刻申请释放你

978
01:27:36,100 --> 01:27:39,600
希望快一点，我有任务在身

979
01:27:40,100 --> 01:27:43,300
容我请问为何绝地武士…

980
01:27:43,400 --> 01:27:45,800
大老远来到吉诺西斯？

981
01:27:46,400 --> 01:27:48,800
我追踪赏金猎人强格费特到此

982
01:27:48,900 --> 01:27:49,800
你认识他吗？

983
01:27:50,300 --> 01:27:52,900
此地没有赏金猎人

984
01:27:53,100 --> 01:27:54,900
吉诺西斯人不信任他们

985
01:27:55,100 --> 01:27:58,000
话是没错，但他确实在这里

986
01:27:59,000 --> 01:28:03,100
可惜我们未曾谋面，欧比王

987
01:28:04,100 --> 01:28:06,300
魁刚·金非常赞赏你

988
01:28:10,600 --> 01:28:13,000
真希望他还活在世上

989
01:28:14,200 --> 01:28:16,200
此刻正需要他的协助

990
01:28:17,500 --> 01:28:20,000
魁刚·金不会与你为伍

991
01:28:21,600 --> 01:28:24,200
话不要说太满，年轻绝地武士

992
01:28:24,400 --> 01:28:27,000
他曾经是我的徒弟

993
01:28:27,100 --> 01:28:29,200
正如你是他的徒弟

994
01:28:30,100 --> 01:28:31,900
他知道参议院的腐败…

995
01:28:32,000 --> 01:28:33,300
但如果他知道实情的话…

996
01:28:33,400 --> 01:28:35,100
他就不会坐视不管

997
01:28:35,300 --> 01:28:36,000
实情？

998
01:28:36,200 --> 01:28:37,700
是的，实情

999
01:28:43,900 --> 01:28:45,900
你相不相信，共和国根本…

1000
01:28:46,000 --> 01:28:48,600
在西斯黑暗大帝的掌握下？

1001
01:28:48,900 --> 01:28:52,100
不可能，绝地武士会知道

1002
01:28:52,500 --> 01:28:56,400
黑暗势力蒙蔽了他们，朋友

1003
01:28:57,300 --> 01:29:01,100
数百位参议员已经在…

1004
01:29:01,200 --> 01:29:04,300
黑暗大帝达斯西帝的掌控中

1005
01:29:05,300 --> 01:29:06,800
我不相信

1006
01:29:06,900 --> 01:29:08,800
贸易联盟总督…

1007
01:29:08,900 --> 01:29:12,700
曾经跟达斯西帝结盟

1008
01:29:13,500 --> 01:29:17,000
但十年前遭黑暗大帝背叛

1009
01:29:17,300 --> 01:29:20,100
他向我求助并说出实情

1010
01:29:21,900 --> 01:29:24,900
你一定要加入我，欧比王

1011
01:29:25,000 --> 01:29:28,900
合力打倒西斯！

1012
01:29:30,600 --> 01:29:32,700
我绝不会加入你，杜酷

1013
01:29:41,800 --> 01:29:44,500
或许释放你会有些困难

1014
01:29:52,000 --> 01:29:53,600
显然分离主义者…

1015
01:29:53,800 --> 01:29:57,500
跟贸易联盟已达成协定

1016
01:29:57,600 --> 01:30:01,800
参议员同事们

1017
01:30:01,900 --> 01:30:05,800
为因应共和国的燃眉之急…

1018
01:30:06,600 --> 01:30:08,200
我向本议会提案…

1019
01:30:08,400 --> 01:30:09,600
即刻将紧急处分权…

1020
01:30:09,800 --> 01:30:11,200
即刻将紧急处分权…

1021
01:30:11,300 --> 01:30:15,300
赋予最高议会议长

1022
01:30:17,600 --> 01:30:23,200
帕尔帕迪！帕尔帕迪！帕尔帕迪！

1023
01:30:24,800 --> 01:30:27,800
肃静！保持肃静！

1024
01:30:29,400 --> 01:30:32,500
我心中极为不愿意…

1025
01:30:32,600 --> 01:30:35,800
同意此项授命

1026
01:30:35,900 --> 01:30:38,100
我热爱民主

1027
01:30:38,200 --> 01:30:40,100
我爱共和国

1028
01:30:41,200 --> 01:30:43,700
各位今日赋予我的权力…

1029
01:30:43,900 --> 01:30:46,900
危机消除后我会立刻放弃

1030
01:30:52,000 --> 01:30:56,100
我接受授权后的第一项法令…

1031
01:30:56,800 --> 01:31:00,400
即是为共和国建立强大的军队

1032
01:31:01,200 --> 01:31:04,400
抵御日益强大的分离主义威胁

1033
01:31:05,400 --> 01:31:07,100
建军已成定案

1034
01:31:12,200 --> 01:31:13,600
我带领全数绝地武士

1035
01:31:13,800 --> 01:31:15,700
前往吉诺西斯帮欧比王

1036
01:31:16,200 --> 01:31:19,600
我将前往卡密诺星察看…

1037
01:31:20,900 --> 01:31:24,800
共和国所订制的克隆人大军

1038
01:31:44,200 --> 01:31:46,000
看到那些排气孔吗？

1039
01:31:46,300 --> 01:31:48,100
应该是某种废气

1040
01:31:48,900 --> 01:31:50,400
那儿可以降落

1041
01:31:59,800 --> 01:32:02,500
不管发生什么事都听我的

1042
01:32:02,900 --> 01:32:04,800
我不想搅入战局

1043
01:32:04,900 --> 01:32:06,600
身为参议员，说不定我可以…

1044
01:32:06,700 --> 01:32:08,900
透过外交途径解决目前的乱局

1045
01:32:09,900 --> 01:32:14,200
不用担心，我不会再跟你争辩

1046
01:32:19,000 --> 01:32:22,000
笨小朋友，如果需要帮忙…

1047
01:32:22,100 --> 01:32:23,800
他们自然会开口

1048
01:32:24,100 --> 01:32:27,000
你要多学学人类的行为模式

1049
01:32:52,000 --> 01:32:54,800
身为技工，你想太多了

1050
01:32:57,000 --> 01:32:59,300
我的专长程式正是了解人类！

1051
01:33:02,900 --> 01:33:06,700
“什么意思？”意思是我是老大

1052
01:33:07,500 --> 01:33:10,200
你做什么？外面状况不明

1053
01:33:10,400 --> 01:33:12,400
难道你都没有感觉吗？

1054
01:33:12,600 --> 01:33:13,800
白痴！

1055
01:33:16,400 --> 01:33:17,900
请等一下

1056
01:33:19,200 --> 01:33:20,800
你知不知道你要去哪里？

1057
01:33:32,800 --> 01:33:33,700
等一下

1058
01:33:42,600 --> 01:33:44,400
啊，天啊…噢！

1059
01:34:47,000 --> 01:34:48,800
噢，老天啊！

1060
01:34:49,100 --> 01:34:50,400
谁来帮我关机！

1061
01:34:51,300 --> 01:34:53,400
机器正在制造机器

1062
01:34:54,200 --> 01:34:55,600
真变态

1063
01:34:56,200 --> 01:34:57,200
慢点，R2！

1064
01:34:57,700 --> 01:34:59,300
我差点儿摔下去

1065
01:34:59,800 --> 01:35:01,400
等一下会有机会，所以…

1066
01:35:03,800 --> 01:35:05,000
我变成废铁了

1067
01:35:06,500 --> 01:35:08,800
恶梦一场！

1068
01:35:10,500 --> 01:35:12,000
我要回家！

1069
01:35:14,100 --> 01:35:15,600
我有做错什么事吗？

1070
01:35:53,600 --> 01:35:55,900
不晓得可怜的R2怎么样了？

1071
01:35:56,200 --> 01:35:58,000
他老是惹麻烦

1072
01:35:59,900 --> 01:36:00,900
哦，不要！

1073
01:36:15,800 --> 01:36:17,200
我都弄糊涂了

1074
01:38:08,400 --> 01:38:12,300
又来了，欧比王这次会杀了我

1075
01:38:20,900 --> 01:38:24,000
别动，绝地武士！把他们带走

1076
01:38:42,400 --> 01:38:43,900
不要怕

1077
01:38:45,600 --> 01:38:47,300
我不怕死

1078
01:38:51,900 --> 01:38:53,800
从你进到我的生命开始…

1079
01:38:53,900 --> 01:38:55,500
我就一天天逐渐枯萎

1080
01:38:57,600 --> 01:38:59,200
你说这话是什么意思？

1081
01:39:01,000 --> 01:39:02,200
我爱你

1082
01:39:06,800 --> 01:39:08,100
你爱我？

1083
01:39:13,000 --> 01:39:16,100
我以为我们决定不能相爱

1084
01:39:18,200 --> 01:39:20,400
因为我们会被迫活在谎言中

1085
01:39:21,700 --> 01:39:24,000
因为会摧毁我们的生活

1086
01:39:25,200 --> 01:39:27,900
反正我们的生活终归会被摧毁

1087
01:39:32,200 --> 01:39:37,700
我真的深深的爱着你

1088
01:39:38,800 --> 01:39:41,200
在我们死前，我要你知道

1089
01:40:36,000 --> 01:40:38,200
我正怀疑你是否收到我的讯息

1090
01:40:38,500 --> 01:40:41,500
我按照你的吩咐转传至科罗森

1091
01:40:43,700 --> 01:40:45,400
然后决定前来救你

1092
01:40:46,700 --> 01:40:47,800
干得好

1093
01:40:59,600 --> 01:41:02,800
稍安勿躁，稍安勿躁

1094
01:41:06,700 --> 01:41:09,900
开始行刑

1095
01:41:41,500 --> 01:41:44,000
我有个很坏的预感

1096
01:42:08,800 --> 01:42:09,800
放轻松，专注心思

1097
01:42:10,100 --> 01:42:11,100
佩咪怎么办？

1098
01:42:11,300 --> 01:42:12,800
看来她已经脱身了

1099
01:43:13,800 --> 01:43:17,200
她犯规！射她，或想个办法！

1100
01:44:33,400 --> 01:44:34,200
跳！

1101
01:44:57,500 --> 01:45:00,800
状况不对劲了！强格！

1102
01:45:01,200 --> 01:45:02,700
把她干掉！

1103
01:45:02,900 --> 01:45:06,200
耐心，总督，她死定了

1104
01:45:35,200 --> 01:45:36,600
云杜大师…

1105
01:45:37,000 --> 01:45:39,000
欢迎你也加入

1106
01:45:39,300 --> 01:45:40,700
闹剧该收场了

1107
01:45:54,300 --> 01:45:58,400
勇敢…但愚蠢，老朋友

1108
01:45:59,000 --> 01:46:00,400
你们人真是少得可怜

1109
01:46:01,600 --> 01:46:02,800
我可不这么认为

1110
01:46:03,400 --> 01:46:04,200
走着瞧

1111
01:46:41,200 --> 01:46:43,900
腿不能动，我需要保养了

1112
01:47:21,900 --> 01:47:24,400
怎么这么吵？打仗！

1113
01:47:24,600 --> 01:47:27,800
搞错了！我的内建程式是礼宾

1114
01:47:27,900 --> 01:47:29,300
不是搞破坏！

1115
01:48:53,600 --> 01:48:55,400
去死，绝地狗杂种！

1116
01:48:55,500 --> 01:48:56,900
噢！我在说什么？

1117
01:49:05,800 --> 01:49:08,700
天啊，真是抱歉到了极点

1118
01:49:14,300 --> 01:49:16,900
抱歉，我被绊住了，起不来

1119
01:49:30,400 --> 01:49:32,000
你说这叫…外交解决途径？

1120
01:49:32,100 --> 01:49:34,200
不…这叫激烈的争辩

1121
01:49:39,500 --> 01:49:41,000
收到，收到

1122
01:49:59,000 --> 01:50:00,600
R2，你在这做什么？

1123
01:50:03,900 --> 01:50:04,900
你在做什么？

1124
01:50:05,300 --> 01:50:08,700
住手！你会扯断…我的脖子！

1125
01:50:11,300 --> 01:50:12,800
噢，你要带我去哪里？

1126
01:50:12,900 --> 01:50:14,500
不要拖那么用力

1127
01:50:19,600 --> 01:50:22,300
我真是丈二金刚摸不着头绪

1128
01:50:29,800 --> 01:50:31,200
R2，拜托小心点

1129
01:50:31,400 --> 01:50:33,000
我快短路了

1130
01:50:34,200 --> 01:50:36,500
好！头有接正吗？

1131
01:50:58,400 --> 01:50:59,900
云杜大师…

1132
01:51:00,200 --> 01:51:02,100
果然是一代豪侠

1133
01:51:03,300 --> 01:51:07,400
该当名留绝地圣殿

1134
01:51:09,200 --> 01:51:12,600
现在…你的时候到了

1135
01:51:13,800 --> 01:51:18,200
投降…我还可以饶你一命

1136
01:51:18,900 --> 01:51:22,200
我们不是用来交换条件的人质

1137
01:51:22,500 --> 01:51:26,500
既然如此…抱歉啦，老朋友

1138
01:51:37,500 --> 01:51:39,100
看！

1139
01:51:49,400 --> 01:51:53,400
生存者四周形成了个包围阵地

1140
01:52:47,600 --> 01:52:50,600
我作了个非常奇怪的梦

1141
01:53:00,800 --> 01:53:02,600
万一杜酷逃走…

1142
01:53:03,000 --> 01:53:06,400
他会号召更多星系叛变

1143
01:53:10,900 --> 01:53:11,900
抓好！

1144
01:53:16,900 --> 01:53:18,700
瞄准能源供应器正上方！

1145
01:53:25,300 --> 01:53:27,300
非常犀利，小徒弟

1146
01:53:40,400 --> 01:53:42,800
绝地武士召集了一支大军

1147
01:53:43,100 --> 01:53:45,000
怎么可能

1148
01:53:45,100 --> 01:53:47,500
这么短的时间怎么建军？

1149
01:53:47,600 --> 01:53:51,500
全部机器人都送上战场

1150
01:53:51,600 --> 01:53:52,900
敌军排山倒海而来

1151
01:54:04,100 --> 01:54:07,200
飞行员，降落在集合区！

1152
01:54:07,400 --> 01:54:08,500
是的，长官

1153
01:54:16,300 --> 01:54:18,500
长官，我有五支突袭队…

1154
01:54:18,600 --> 01:54:20,200
等待您下令，长官

1155
01:54:21,500 --> 01:54:24,400
带我到前进指挥中心

1156
01:54:46,800 --> 01:54:49,300
攻击联盟战舰，快！

1157
01:54:59,900 --> 01:55:03,400
尤达大师，前线部队不断挺进

1158
01:55:03,900 --> 01:55:07,100
很好，非常好

1159
01:55:34,600 --> 01:55:36,500
战况越来越不利

1160
01:55:37,900 --> 01:55:41,200
我方战舰要退回太空中

1161
01:55:43,900 --> 01:55:47,600
非下令撤退不可

1162
01:55:48,100 --> 01:55:49,800
我师父不会轻松放过…

1163
01:55:49,900 --> 01:55:52,300
共和国这次的叛变行动

1164
01:55:52,400 --> 01:55:55,500
我要让战士们躲进地下墓穴

1165
01:55:55,900 --> 01:55:57,400
终极武器设计图…

1166
01:55:57,400 --> 01:55:59,800
绝不能让绝地武士发现

1167
01:56:01,800 --> 01:56:06,900
计划若曝光，我们就完了

1168
01:56:09,900 --> 01:56:12,300
我带设计图到科罗森去

1169
01:56:13,200 --> 01:56:16,100
跟我师父在一起安全多了

1170
01:57:08,500 --> 01:57:12,700
将火力集中在最近的战舰

1171
01:57:13,400 --> 01:57:14,300
是的，长官

1172
01:57:15,500 --> 01:57:18,000
所有象限仪调至5-1-5区

1173
01:57:57,100 --> 01:57:57,900
看那边！

1174
01:58:01,400 --> 01:58:03,500
是杜酷，把他打下来！

1175
01:58:04,300 --> 01:58:05,500
没有飞弹了，长官

1176
01:58:05,700 --> 01:58:06,500
跟着他！

1177
01:58:06,600 --> 01:58:08,400
我们需要援兵！

1178
01:58:08,500 --> 01:58:09,900
没有时间！

1179
01:58:10,000 --> 01:58:12,000
安纳金和我可以应付

1180
01:58:31,000 --> 01:58:32,000
佩咪！

1181
01:58:35,300 --> 01:58:36,300
降落！

1182
01:58:36,400 --> 01:58:37,300
安纳金！

1183
01:58:37,600 --> 01:58:39,300
大敌当前怎能儿女情长！

1184
01:58:40,000 --> 01:58:41,100
跟紧那辆飞行机车！

1185
01:58:46,900 --> 01:58:47,500
降下去！

1186
01:58:47,600 --> 01:58:49,000
我一个人对付不了杜酷！

1187
01:58:49,100 --> 01:58:50,100
我需要你帮忙

1188
01:58:50,200 --> 01:58:52,800
逮到他，战争立刻就结束了！

1189
01:58:52,900 --> 01:58:54,000
我们有要务在身！

1190
01:58:54,100 --> 01:58:55,600
我管不了那么多！降落！

1191
01:58:55,800 --> 01:58:57,900
你会被逐出绝地武士行列！

1192
01:58:58,100 --> 01:58:59,100
我不能丢下她

1193
01:58:59,400 --> 01:59:00,900
冷静想想

1194
01:59:01,000 --> 01:59:03,700
如果佩咪是你，她会怎么做

1195
01:59:08,000 --> 01:59:09,700
她会尽她应尽的义务

1196
01:59:18,600 --> 01:59:20,600
机器人军队全面撤退了

1197
01:59:20,800 --> 01:59:22,300
很好，司令官

1198
01:59:22,400 --> 01:59:23,800
找艘太空船给我

1199
01:59:49,800 --> 01:59:51,200
该为你今天杀害的…

1200
01:59:51,300 --> 01:59:52,700
绝地武士偿命了，杜酷

1201
01:59:52,900 --> 01:59:54,600
一起攻击，你慢慢从…

1202
01:59:54,700 --> 01:59:56,400
不，我现在就杀了他！ 不，安纳金！不！

1203
01:59:57,000 --> 01:59:57,800
不要！

1204
02:00:04,100 --> 02:00:07,400
看到了吧，我的力量远超过你

1205
02:00:07,500 --> 02:00:09,800
还不退下？

1206
02:00:15,100 --> 02:00:16,500
恕难照办

1207
02:00:28,900 --> 02:00:31,800
肯诺比大师，你真叫我失望

1208
02:00:32,000 --> 02:00:34,700
枉费尤达那么推崇你

1209
02:00:38,100 --> 02:00:39,400
本事不过如此

1210
02:00:50,100 --> 02:00:51,100
你还好吧？

1211
02:00:51,900 --> 02:00:53,100
还好

1212
02:00:54,500 --> 02:00:56,400
赶快回前进指挥中心去

1213
02:00:56,600 --> 02:00:58,100
不，不

1214
02:00:58,600 --> 02:00:59,700
集结你所有的部队

1215
02:00:59,800 --> 02:01:01,400
我们得赶去那座停机中心

1216
02:01:01,600 --> 02:01:03,500
找艘运输工具，快！

1217
02:01:03,600 --> 02:01:04,700
立刻照办

1218
02:01:29,400 --> 02:01:30,600
很勇敢哦，小男孩

1219
02:01:32,200 --> 02:01:33,900
但，我以为你学聪明了

1220
02:01:34,300 --> 02:01:35,600
我一向学得比较慢

1221
02:01:35,800 --> 02:01:36,600
安纳金！

1222
02:02:35,800 --> 02:02:37,100
尤达大师

1223
02:02:37,600 --> 02:02:39,900
杜酷伯爵

1224
02:02:40,400 --> 02:02:43,700
这是你最后一次干涉我们的事

1225
02:03:13,400 --> 02:03:16,300
你的力量变强了，杜酷

1226
02:03:16,700 --> 02:03:19,800
我感觉到你体内的黑暗势力

1227
02:03:20,200 --> 02:03:22,800
我比任何绝地武士都强

1228
02:03:24,300 --> 02:03:25,300
即使是你

1229
02:03:39,800 --> 02:03:42,900
你该学的还多着呢

1230
02:03:43,600 --> 02:03:46,100
显然，我们无法用…

1231
02:03:46,200 --> 02:03:48,600
对原力的见解分高下

1232
02:03:50,300 --> 02:03:52,800
那只好用剑术决胜负了

1233
02:04:32,600 --> 02:04:36,000
技术还不错，老徒弟

1234
02:04:36,400 --> 02:04:38,400
才刚开始呢

1235
02:07:04,600 --> 02:07:07,200
原力与我们同在，西帝大师

1236
02:07:07,300 --> 02:07:09,700
欢迎归来，提拉诺斯大公

1237
02:07:11,600 --> 02:07:13,500
做得非常好

1238
02:07:14,300 --> 02:07:16,400
我有个好消息，大帝

1239
02:07:17,900 --> 02:07:19,400
战争已经开始了

1240
02:07:19,500 --> 02:07:24,100
完美，一切按照计划进行

1241
02:07:33,600 --> 02:07:35,300
你相信杜酷伯爵说的话吗？

1242
02:07:35,500 --> 02:07:37,700
他说西帝已经掌控了参议院

1243
02:07:37,800 --> 02:07:39,400
我总感觉不对劲

1244
02:07:40,000 --> 02:07:42,900
杜酷已经加入黑暗势力

1245
02:07:44,500 --> 02:07:45,800
谎言，欺骗…

1246
02:07:46,300 --> 02:07:49,800
制造猜忌是他的拿手好戏

1247
02:07:49,900 --> 02:07:51,100
话虽如此…

1248
02:07:51,200 --> 02:07:53,900
我们最好还是多留意参议院

1249
02:07:54,000 --> 02:07:56,400
我同意

1250
02:07:57,500 --> 02:07:58,900
你徒弟呢？

1251
02:07:59,500 --> 02:08:03,000
护送艾米达拉议员回纳布星

1252
02:08:04,400 --> 02:08:07,800
没有克隆人，我们真的赢不了

1253
02:08:07,900 --> 02:08:09,400
赢？

1254
02:08:10,900 --> 02:08:14,800
你说赢吗，欧比王大师？

1255
02:08:15,200 --> 02:08:17,000
这不是胜利

1256
02:08:18,200 --> 02:08:21,700
黑暗势力的裹尸布已被掀开

1257
02:08:22,800 --> 02:08:26,800
克隆人大战才刚开始呢


