﻿1
00:00:12,160 --> 00:00:14,800
‪大家快來，照相時間

2
00:00:14,880 --> 00:00:16,320
‪‐我好看嗎？
‪‐美呆了

3
00:00:19,800 --> 00:00:20,960
‪艾麗克絲

4
00:00:21,560 --> 00:00:22,600
‪快來

5
00:00:27,600 --> 00:00:30,040
‪蜜姬…快入鏡

6
00:00:31,360 --> 00:00:34,720
‪漂亮，好，大家笑燦爛一點

7
00:00:35,280 --> 00:00:38,040
{\an8}‪三，二，一

8
00:01:14,840 --> 00:01:17,400
{\an8}‪‐妳確定沒有頭暈？
‪‐我沒事

9
00:01:18,200 --> 00:01:21,120
{\an8}‪不用一直檢查我，柴克會陪我

10
00:01:23,000 --> 00:01:23,920
{\an8}‪好

11
00:01:24,440 --> 00:01:26,160
{\an8}‪但別丟下她一個人

12
00:01:27,600 --> 00:01:28,480
{\an8}‪如果…

13
00:01:29,640 --> 00:01:31,640
‪需要我的話，就大叫一聲

14
00:01:34,720 --> 00:01:37,160
‪‐我們要離開這裡！
‪‐妳還是坐下…

15
00:01:37,240 --> 00:01:39,880
‪坐下？你沒聽到我說的話嗎？

16
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
‪我們以前都來過這裡

17
00:01:41,880 --> 00:01:44,600
‪你忘了去年的事，腦子不清楚

18
00:01:44,680 --> 00:01:47,680
‪‐我很清楚，瑪格絲說…
‪‐我不管瑪格絲說什麼

19
00:01:47,760 --> 00:01:50,080
‪你怎會覺得她的話現在很重要？

20
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
‪你相信我吧？

21
00:01:55,160 --> 00:01:56,480
‪真想不到

22
00:01:57,360 --> 00:01:59,560
‪你真是史上最爛男友

23
00:01:59,640 --> 00:02:02,280
‪‐男友？
‪‐對，男友

24
00:02:02,360 --> 00:02:05,560
‪我們去年在一起一整年

25
00:02:05,640 --> 00:02:09,560
‪先專注在今天吧？妳跑進林子裡

26
00:02:09,640 --> 00:02:12,000
‪‐妳和德夫、安珀那群人在一起
‪‐安珀…

27
00:02:12,080 --> 00:02:13,920
‪‐對，要叫她嗎？
‪‐不要！

28
00:02:14,920 --> 00:02:16,040
‪別告訴她我在這

29
00:02:16,880 --> 00:02:19,160
‪‐不可以
‪‐別走，我去找人幫忙

30
00:02:19,240 --> 00:02:20,440
‪拜託你等等！

31
00:02:30,240 --> 00:02:32,240
‪為甚麼…這樣做…

32
00:02:33,120 --> 00:02:34,360
‪一點用…

33
00:02:34,920 --> 00:02:36,040
‪都沒有？

34
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
‪這是塑膠玻璃，有防彈設計

35
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
‪這樣做沒有意義

36
00:02:45,360 --> 00:02:47,120
‪不是我們餓死在這裡…

37
00:02:47,600 --> 00:02:49,120
‪就是安珀過來逮住我們

38
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
‪‐真有那麼慘嗎？如果安珀…
‪‐有！

39
00:02:53,320 --> 00:02:55,760
‪我有說我怕待在地下室嗎？

40
00:03:04,400 --> 00:03:05,360
‪蜜雅…

41
00:03:05,440 --> 00:03:06,400
‪凱莉

42
00:03:06,960 --> 00:03:08,640
‪快來，我們得逃走

43
00:03:08,720 --> 00:03:11,480
‪‐什麼？
‪‐我們嘗試逃走三小時了

44
00:03:11,560 --> 00:03:12,720
‪是妳把我們關起來

45
00:03:12,800 --> 00:03:14,200
‪你們得聽我說才行

46
00:03:14,280 --> 00:03:16,360
‪你們都被洗腦

47
00:03:16,440 --> 00:03:18,240
‪忘記所有事了

48
00:03:18,320 --> 00:03:21,160
‪我嚇壞了，後來才想到

49
00:03:21,240 --> 00:03:23,520
‪蜜雅和我是密友，她會相信我

50
00:03:24,360 --> 00:03:27,320
‪雖然妳現在記不得，我撞到頭

51
00:03:27,480 --> 00:03:28,320
‪等等

52
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
‪‐妳頭怎麼了？
‪‐我跌倒了

53
00:03:31,040 --> 00:03:34,320
‪‐所以才想起一切
‪‐好，安珀在外面等我們嗎？

54
00:03:34,400 --> 00:03:37,120
‪沒有，我發誓沒告訴她

55
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
‪妳最好別騙我們

56
00:03:44,520 --> 00:03:45,360
‪等等！

57
00:03:46,120 --> 00:03:47,960
‪我在和妳說話！

58
00:03:53,640 --> 00:03:56,640
‪拜託妳相信我好嗎？

59
00:03:56,720 --> 00:03:58,280
‪妳身上有靜音鍵嗎？

60
00:03:58,360 --> 00:03:59,800
‪我又沒和妳說話

61
00:03:59,880 --> 00:04:01,920
‪拜託，安珀很危險

62
00:04:03,440 --> 00:04:05,600
‪妳要相信我

63
00:04:06,160 --> 00:04:07,800
‪她一直在控制我

64
00:04:08,400 --> 00:04:11,800
‪感覺像夢一場，但我醒來了

65
00:04:12,440 --> 00:04:17,040
‪我知道聽起來很扯
‪但我們所有人以前都來過這裡

66
00:04:18,040 --> 00:04:20,400
‪她讓我們忘了一切

67
00:04:21,480 --> 00:04:24,840
‪現在我恢復記憶，我不知道怎麼辦

68
00:04:24,920 --> 00:04:26,280
‪才不是，她在耍我們

69
00:04:26,840 --> 00:04:29,960
‪我們以前沒來過
‪她在擾亂我們的心智

70
00:04:31,440 --> 00:04:33,160
‪別聽她的

71
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
‪看看她

72
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
‪她不是妳的朋友，蜜雅

73
00:04:37,840 --> 00:04:38,760
‪我才是

74
00:04:45,640 --> 00:04:46,720
‪問題是…

75
00:04:48,640 --> 00:04:49,680
‪我相信她

76
00:04:50,240 --> 00:04:51,320
‪但我無法相信妳

77
00:04:51,880 --> 00:04:54,400
‪除非妳能證明妳說的話…

78
00:04:56,960 --> 00:04:58,240
‪不然我們不會信妳

79
00:05:04,920 --> 00:05:05,960
‪抱歉

80
00:05:45,800 --> 00:05:49,000
‪想像醒來時，發現自己只是孤魂

81
00:05:50,640 --> 00:05:52,760
‪成為過往自己的魅影

82
00:05:56,560 --> 00:05:59,680
‪真實的妳是否迷了路，被大家忘了？

83
00:06:03,440 --> 00:06:04,720
‪還是在沉睡…

84
00:06:05,480 --> 00:06:06,720
‪等著想起一切？

85
00:06:08,040 --> 00:06:09,360
‪不可能

86
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
‪這是我們的仲夏派對

87
00:06:11,680 --> 00:06:12,640
‪第一次的

88
00:06:13,200 --> 00:06:15,240
‪妳是皇后，挑德夫當國王

89
00:06:15,320 --> 00:06:18,760
‪之後你們就在一起
‪相戀了去年一整年

90
00:06:19,360 --> 00:06:21,240
‪她擾亂了我們的心智

91
00:06:22,240 --> 00:06:23,120
‪是她

92
00:06:23,760 --> 00:06:24,800
‪我們和蜜姬一起

93
00:06:26,480 --> 00:06:28,880
‪‐我們認識她？
‪‐不算認識

94
00:06:28,960 --> 00:06:31,520
‪我們不和蜜姬廝混

95
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
‪沒人要和蜜姬出去玩

96
00:06:34,000 --> 00:06:36,640
‪她人緣不好

97
00:06:36,720 --> 00:06:39,800
‪凱莉，講重點
‪安珀為甚麼殺了蜜姬？

98
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
‪什麼？安珀沒有殺蜜姬

99
00:06:42,880 --> 00:06:44,040
‪她是發生意外

100
00:06:45,440 --> 00:06:47,680
‪我甚至不記得安珀去年有來

101
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
‪妳記得甚麼？

102
00:06:51,240 --> 00:06:52,920
‪那是夏令營最後一天

103
00:06:53,960 --> 00:06:56,680
‪我們開了私人派對

104
00:06:56,760 --> 00:07:01,280
‪一定是蜜姬想找我們，失足跌落崖底

105
00:07:01,840 --> 00:07:04,840
‪我們發現時，看到她死狀淒慘

106
00:07:05,440 --> 00:07:06,840
‪太說不通了

107
00:07:07,640 --> 00:07:10,560
‪安珀一定對蜜姬動手
‪被我們其中一人撞見

108
00:07:11,040 --> 00:07:14,320
‪不然她幹嘛努力湮滅
‪蜜姬存在的證據？

109
00:07:14,400 --> 00:07:15,840
‪幹嘛要讓我們全忘了？

110
00:07:15,920 --> 00:07:17,760
‪我不在乎原因

111
00:07:18,280 --> 00:07:20,800
‪我只想逃出去，免得她故技重施

112
00:07:20,880 --> 00:07:23,880
‪沒辦法出去，我們被困在這裡了

113
00:07:25,400 --> 00:07:26,760
‪只是現在<i>‪…</i>

114
00:07:27,640 --> 00:07:29,080
‪我們有了秘密武器

115
00:07:29,160 --> 00:07:30,960
‪‐她？
‪‐我？

116
00:07:31,040 --> 00:07:32,560
‪她是安珀最愛的寵物

117
00:07:33,040 --> 00:07:35,160
‪她能挖出我們挖不到的機密

118
00:07:35,240 --> 00:07:37,280
‪她去年幹的好事和她現在的計劃

119
00:07:37,360 --> 00:07:38,600
‪蜜雅，妳看她

120
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
‪她撐不過五分鐘，安珀就會發現了

121
00:07:41,560 --> 00:07:45,880
‪‐對，我不要靠近她
‪‐妳要和安珀當朋友才行

122
00:07:45,960 --> 00:07:47,920
‪不然她會察覺異樣

123
00:07:48,000 --> 00:07:50,080
‪我們都有危險，不管是甚麼危險

124
00:07:50,160 --> 00:07:52,440
‪妳要是懂那種感覺，就不會要求我

125
00:07:52,520 --> 00:07:55,000
‪我失去了自己

126
00:07:55,080 --> 00:07:59,240
‪為了取悅她，違背自己的心意

127
00:07:59,840 --> 00:08:02,920
‪甚至…迷失了自己

128
00:08:03,000 --> 00:08:04,120
‪我不要回去

129
00:08:05,240 --> 00:08:07,120
‪如果我又迷失自己怎麼辦？

130
00:08:10,360 --> 00:08:11,720
‪妳這次不會了

131
00:08:12,960 --> 00:08:14,440
‪這次，妳有我們

132
00:08:36,640 --> 00:08:37,800
‪妳跑去哪裡了

133
00:08:39,160 --> 00:08:40,240
‪我…

134
00:08:41,240 --> 00:08:44,640
‪整晚都在醫務室，瑪格絲不讓我走
‪因為我撞到頭

135
00:08:45,120 --> 00:08:47,320
‪我好蠢，竟然會跌倒

136
00:08:49,440 --> 00:08:51,200
‪凱莉，感覺好多了嗎？

137
00:08:51,680 --> 00:08:52,520
‪好多了

138
00:08:52,600 --> 00:08:55,040
‪謝謝你陪我

139
00:08:55,120 --> 00:08:56,360
‪很開心妳沒事了

140
00:08:56,440 --> 00:08:58,960
‪妳昨晚說那些話，關於…

141
00:08:59,040 --> 00:09:00,920
‪瑪格絲和戴夫來了，別說了

142
00:09:01,000 --> 00:09:01,920
‪各位

143
00:09:03,840 --> 00:09:07,080
‪接下來幾天是這次的重頭戲

144
00:09:07,160 --> 00:09:11,560
‪我們要去島上絕美的地點做荒野露營

145
00:09:12,040 --> 00:09:12,880
‪是月亮湖畔

146
00:09:13,360 --> 00:09:16,760
‪我們會融入山林，在星辰下入睡

147
00:09:17,320 --> 00:09:18,160
‪走吧

148
00:09:19,960 --> 00:09:22,000
‪好，一小時後出發

149
00:09:22,080 --> 00:09:24,800
‪在辦公室外會合，領各位的用具

150
00:09:27,480 --> 00:09:29,880
‪像這樣，我要試新造型

151
00:09:30,360 --> 00:09:31,560
‪德夫會很喜歡

152
00:09:34,120 --> 00:09:35,480
‪這個髮型很適合妳

153
00:09:36,440 --> 00:09:37,880
‪不是每個人都能駕馭

154
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
‪但長髮真適合妳

155
00:09:43,520 --> 00:09:44,360
‪說得對

156
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
‪好痛！

157
00:09:50,600 --> 00:09:52,560
‪‐對不起！
‪‐妳今天怎麼了？

158
00:09:53,560 --> 00:09:55,800
‪如果妳這麼沒用，我就找珍娜來

159
00:09:57,560 --> 00:09:58,480
‪抱歉

160
00:09:59,960 --> 00:10:01,640
‪我只是在想…

161
00:10:02,360 --> 00:10:04,600
‪這一切結束之後，我會有多難過

162
00:10:05,440 --> 00:10:07,360
‪沒有妳，我不知該怎麼辦

163
00:10:16,760 --> 00:10:18,160
‪我也會想念這裡

164
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
‪我以前從沒來過這種地方

165
00:10:24,960 --> 00:10:25,800
‪妳呢？

166
00:10:33,160 --> 00:10:35,360
‪她不管打甚麼主意，都會告訴凱莉

167
00:10:35,440 --> 00:10:37,040
‪她沒理由騙她

168
00:10:38,120 --> 00:10:39,760
‪除非她看得出凱莉清醒了

169
00:10:42,560 --> 00:10:45,200
‪妳來過這種地方嗎？

170
00:10:46,840 --> 00:10:47,760
‪我？

171
00:10:49,040 --> 00:10:50,560
‪從來沒有

172
00:10:51,920 --> 00:10:54,400
‪這是畢生難逢的體驗

173
00:10:55,320 --> 00:10:56,200
‪是吧？

174
00:10:58,760 --> 00:10:59,680
‪沒錯

175
00:11:02,360 --> 00:11:04,160
‪雖然這裡感覺像家一樣…

176
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
‪卻是全新的體驗

177
00:11:09,560 --> 00:11:10,960
‪我不想結束

178
00:11:12,280 --> 00:11:13,520
‪因為現在…

179
00:11:15,880 --> 00:11:17,880
‪一切都太美滿了

180
00:11:35,480 --> 00:11:36,520
‪好，走吧

181
00:11:37,400 --> 00:11:38,240
‪凱莉

182
00:11:39,480 --> 00:11:40,360
‪凱莉！

183
00:11:42,120 --> 00:11:45,160
‪太可怕了，我一直覺得她發現了

184
00:11:46,240 --> 00:11:48,680
‪她說她從沒來過這裡

185
00:11:48,760 --> 00:11:51,640
‪後來卻對花施魔法

186
00:11:51,720 --> 00:11:53,240
‪還讓我幫她做髮型

187
00:11:53,320 --> 00:11:54,920
‪‐還有…
‪‐真好，神探

188
00:11:55,000 --> 00:11:58,200
‪我們沒拿到新線索
‪但至少敵人看起來超級名模

189
00:11:58,680 --> 00:12:00,480
‪嘿！我試過了

190
00:12:00,560 --> 00:12:03,400
‪妳又無所謂，冒險的不是妳

191
00:12:04,720 --> 00:12:05,680
‪有備用計畫？

192
00:12:08,720 --> 00:12:09,560
‪那…

193
00:12:10,040 --> 00:12:11,360
‪我會對柴克說

194
00:12:11,920 --> 00:12:12,760
‪他很可靠

195
00:12:12,840 --> 00:12:15,160
‪不行，信任妳就很難了

196
00:12:16,000 --> 00:12:19,720
‪柴克會嚇壞，他會洩露給安珀知道
‪那我們就死定了

197
00:12:19,800 --> 00:12:20,920
‪他會相信我

198
00:12:21,440 --> 00:12:23,320
‪他是我男友

199
00:12:24,080 --> 00:12:28,480
‪讓柴克知情會讓他深陷危機
‪妳要是關心他，就別告訴他

200
00:12:29,600 --> 00:12:31,320
‪他甚至不是妳男友了

201
00:12:32,960 --> 00:12:38,080
‪是嗎？妳不是我朋友了
‪不必發表高見

202
00:12:41,320 --> 00:12:42,280
‪這下好了

203
00:12:43,480 --> 00:12:45,320
‪我比較喜歡當無腦殭屍的她

204
00:12:52,960 --> 00:12:56,200
‪各位，走走走，向前走

205
00:13:00,240 --> 00:13:01,120
‪停下休息

206
00:13:01,200 --> 00:13:04,080
‪要是水快沒了，去河裡把水瓶裝滿

207
00:13:04,160 --> 00:13:06,280
‪15分鐘後再出發

208
00:13:46,080 --> 00:13:46,920
‪凱莉

209
00:13:49,080 --> 00:13:50,240
‪沒事吧？我拿到紙條

210
00:13:50,920 --> 00:13:52,120
‪你有被人看到嗎？

211
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
‪應該沒有

212
00:13:55,640 --> 00:13:57,760
‪確定沒事？妳看起來很冷

213
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
‪我們要談談

214
00:13:59,920 --> 00:14:03,280
‪關於我們和安珀，有些事你該知道

215
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
‪不准你覺得我瘋了
‪因為這真的很重要…

216
00:14:06,160 --> 00:14:08,240
‪冷靜，沒關係，我們可以談談

217
00:14:08,840 --> 00:14:10,800
‪其實，我有話要說

218
00:14:11,840 --> 00:14:13,920
‪我知道妳在過去24小時很不好受

219
00:14:14,560 --> 00:14:15,920
‪真的

220
00:14:16,960 --> 00:14:18,760
‪昨晚讓妳不開心，對不起

221
00:14:19,760 --> 00:14:22,080
‪我回去時妳已經走了，我很過意不去

222
00:14:22,680 --> 00:14:24,640
‪我知道也許我做錯了

223
00:14:24,720 --> 00:14:27,280
‪但妳不要覺得我不關心
‪我真的關心你

224
00:14:28,920 --> 00:14:30,240
‪那妳想說什麼？

225
00:14:32,640 --> 00:14:33,600
‪沒什麼

226
00:14:38,240 --> 00:14:39,120
‪其實…

227
00:14:41,360 --> 00:14:43,040
‪我想說我喜歡你

228
00:14:44,600 --> 00:14:46,840
‪我一直在等你先開口

229
00:14:46,920 --> 00:14:48,640
‪也許因此我們才一直在蹉跎

230
00:14:50,840 --> 00:14:53,120
‪但我開始明白，人一定要…

231
00:14:53,640 --> 00:14:54,840
‪把握現在

232
00:14:55,440 --> 00:14:56,320
‪所以…

233
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
‪這樣可以嗎？

234
00:15:03,760 --> 00:15:05,000
‪當然可以

235
00:15:38,360 --> 00:15:40,640
‪妳太誇張了，竟然告訴柴克

236
00:15:40,720 --> 00:15:41,640
‪我沒有

237
00:15:41,720 --> 00:15:44,440
‪別騙了，我看到他溜去見妳

238
00:15:45,000 --> 00:15:48,640
‪我沒有，他看起來像
‪剛發現我們身處危機嗎？

239
00:15:49,480 --> 00:15:50,480
‪妳說得對

240
00:15:50,560 --> 00:15:51,880
‪我會讓他置身險地

241
00:15:53,160 --> 00:15:56,040
‪如果我因為害怕就這麼做
‪那就太自私了

242
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
‪重點是…

243
00:15:59,040 --> 00:16:00,000
‪我有情報了

244
00:16:00,960 --> 00:16:04,000
‪剛剛在爬山時，安珀談到了這場遊戲

245
00:16:04,080 --> 00:16:06,920
‪我們去年做漂遊狩獵時，就在蜜姬…

246
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
‪發生意外之前

247
00:16:10,240 --> 00:16:13,240
‪不管她在計畫甚麼
‪這場遊戲應該是計畫的一部分

248
00:16:13,320 --> 00:16:15,920
‪她的口氣，好像這件事很重要

249
00:16:19,760 --> 00:16:21,760
‪我該走了，免得她發現我不見了

250
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
‪我會挖出更多資訊

251
00:16:24,400 --> 00:16:25,480
‪凱莉，謝謝

252
00:16:26,120 --> 00:16:26,960
‪萬事小心

253
00:16:29,640 --> 00:16:31,440
‪不知道她對柴克說什麼

254
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
‪她向他表白心意

255
00:16:33,120 --> 00:16:34,240
‪妳怎麼知道？

256
00:16:34,320 --> 00:16:37,040
‪因為她浪漫得無可救藥

257
00:16:38,440 --> 00:16:41,840
‪就算他失去記憶
‪也不代表他不會心有靈犀

258
00:16:56,480 --> 00:16:57,320
‪嘿

259
00:16:57,400 --> 00:16:58,240
‪等等

260
00:16:59,840 --> 00:17:01,600
‪你要小心安珀

261
00:17:03,640 --> 00:17:06,320
‪我知道聽起來很扯，但…

262
00:17:08,160 --> 00:17:09,400
‪我在乎你

263
00:17:10,440 --> 00:17:11,280
‪而且…

264
00:17:11,760 --> 00:17:12,600
‪在你心底…

265
00:17:13,400 --> 00:17:15,040
‪就算你現在不記得…

266
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
‪你其實也關心我

267
00:17:17,920 --> 00:17:20,000
‪所以請你相信我

268
00:17:21,240 --> 00:17:22,560
‪她很危險

269
00:17:27,440 --> 00:17:30,440
‪我不知道哪件事比較糟
‪是你真心相信這件事…

270
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
‪或者妳又想操控我

271
00:17:35,160 --> 00:17:38,120
‪蜜雅，看看妳自己，妳的話太扯了

272
00:18:01,320 --> 00:18:02,200
‪蜜雅

273
00:18:06,320 --> 00:18:07,160
‪路卡！

274
00:18:10,200 --> 00:18:11,040
‪嘿！

275
00:18:11,880 --> 00:18:12,720
‪聽得到？

276
00:18:14,360 --> 00:18:15,240
‪哈囉？

277
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
‪想不到你看起來這麼噁心
‪我卻很很同情你

278
00:18:37,680 --> 00:18:39,080
‪給妳，要棉花糖嗎？

279
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
‪不了，謝謝

280
00:18:44,120 --> 00:18:46,720
‪‐妳去哪裡了？
‪‐我整晚在醫務室

281
00:18:47,720 --> 00:18:51,320
‪我也會想念這裡
‪我從沒到過這樣的地方，妳呢？

282
00:18:59,160 --> 00:19:01,920
‪妳要解釋為甚麼我們帳篷裡
‪有個昏倒的嗎？

283
00:19:03,040 --> 00:19:04,240
‪說來話長

284
00:19:04,320 --> 00:19:06,680
‪長話短說，我們要把他藏起來一陣子

285
00:19:06,760 --> 00:19:08,200
‪‐開玩笑吧？
‪‐小聲點

286
00:19:09,400 --> 00:19:10,240
‪他是誰？

287
00:19:10,320 --> 00:19:13,000
‪他叫路卡，是逃犯，住在島上很久了

288
00:19:13,080 --> 00:19:16,400
‪蜜雅，我知道我不是妳平常
‪邀請過夜的一般女孩…

289
00:19:17,080 --> 00:19:20,080
‪但不代表妳不用告訴我
‪你有秘密男友在森林裡

290
00:19:20,560 --> 00:19:21,680
‪說到秘密…

291
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
‪凱莉人呢？

292
00:19:27,400 --> 00:19:28,240
‪喔！

293
00:19:29,480 --> 00:19:30,920
‪嚇了我一跳！

294
00:19:31,760 --> 00:19:33,000
‪我只是來拿這個

295
00:19:34,240 --> 00:19:35,400
‪沒事吧？

296
00:19:35,920 --> 00:19:36,840
‪喔，凱莉

297
00:19:37,560 --> 00:19:39,960
‪妳真覺得妳瞞得住我？

298
00:19:40,040 --> 00:19:41,320
‪妳幾時想起來的？

299
00:19:42,280 --> 00:19:44,960
‪‐還有誰知道？
‪‐離我遠一點

300
00:19:46,360 --> 00:19:49,000
‪妳讓我忘了我關心的人

301
00:19:49,640 --> 00:19:51,120
‪我絕不讓妳重施故技

302
00:19:51,720 --> 00:19:55,560
‪妳不能控制我了
‪因為現在我討厭妳

303
00:19:56,240 --> 00:19:57,080
‪得了吧

304
00:19:57,880 --> 00:19:59,000
‪妳不討厭我

305
00:19:59,480 --> 00:20:00,560
‪妳需要我

306
00:20:01,120 --> 00:20:02,600
‪就像妳需要蜜雅

307
00:20:04,040 --> 00:20:06,880
‪妳既不聰明，又不漂亮

308
00:20:06,960 --> 00:20:08,600
‪做人又不風趣

309
00:20:08,680 --> 00:20:10,720
‪妳一直都需要當某人的小跟班

310
00:20:10,800 --> 00:20:12,120
‪才不是這樣

311
00:20:12,600 --> 00:20:13,480
‪妳知道是這樣

312
00:20:15,640 --> 00:20:17,480
‪我一直在妳腦海，記得嗎？

313
00:20:19,280 --> 00:20:22,600
‪做我的朋友，是妳唯一的特點

314
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
‪把我踢走…

315
00:20:26,640 --> 00:20:27,720
‪妳還剩甚麼？

316
00:20:28,480 --> 00:20:29,320
‪拜託妳…

317
00:20:30,200 --> 00:20:31,080
‪別說了

318
00:20:31,560 --> 00:20:32,600
‪妳很好命

319
00:20:33,760 --> 00:20:35,320
‪友誼恆久遠，記得嗎？

320
00:20:36,800 --> 00:20:38,320
‪妳要補償我

321
00:20:39,120 --> 00:20:40,000
‪首先…

322
00:20:40,640 --> 00:20:42,880
‪向我坦誠一切

323
00:20:44,600 --> 00:20:45,520
‪然後…

324
00:20:47,040 --> 00:20:49,600
‪我要去看看妳的新男友

325
00:21:30,160 --> 00:21:32,640
‪她又影響了凱莉，又把她魔化了

326
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
‪布蘭登也是

327
00:21:33,800 --> 00:21:35,920
‪‐她要魔化所有人
‪‐他還有呼吸

328
00:21:36,000 --> 00:21:37,760
‪現在她知道我們在對付她了

329
00:21:38,360 --> 00:21:41,240
‪我們一定有辦法，她一定有弱點

330
00:21:44,520 --> 00:21:48,280
‪我們一直都要讓安珀露出馬腳

331
00:21:48,360 --> 00:21:52,120
‪往了還有一個人知道她的秘密

332
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
‪蜜姬

333
00:21:54,160 --> 00:21:55,960
‪‐蜜姬死了
‪‐又怎樣？

334
00:21:56,480 --> 00:21:59,200
‪從我們到這裡開始，她不斷找上我們
‪不是嗎

335
00:22:00,080 --> 00:22:02,480
‪‐沒錯
‪‐該是我們找她談的時候了

336
00:22:06,360 --> 00:22:07,480
‪事實上…

337
00:22:09,000 --> 00:22:11,360
‪無論多費心掩埋…

338
00:22:12,360 --> 00:22:15,320
‪過去總有辦法找上我們

339
00:22:33,560 --> 00:22:34,400
‪蜜姬？

340
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
‪妳在嗎？

341
00:22:44,760 --> 00:22:46,080
‪蜜姬，是妳嗎？

342
00:22:49,560 --> 00:22:50,760
‪我們需要妳的幫助

343
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
‪我們要知道怎麼才能阻止安珀

344
00:22:54,240 --> 00:22:55,560
‪她在隱瞞些甚麼？

345
00:23:08,120 --> 00:23:09,040
‪拜託妳…

346
00:23:09,840 --> 00:23:10,880
‪幫幫我們

347
00:23:14,960 --> 00:23:16,280
‪妳發現了什麼？

348
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
‪她為什麼殺妳？

349
00:23:58,200 --> 00:24:03,560
‪有時，我們認為灰飛煙滅的事
‪其實只是暫時迷失而已

350
00:24:05,320 --> 00:24:06,320
‪就像我

351
00:24:07,840 --> 00:24:09,280
‪因為我還在

352
00:24:09,960 --> 00:24:12,040
‪（我還活著）

353
00:24:12,120 --> 00:24:14,480
‪我還活著

354
00:24:22,280 --> 00:24:25,360
‪（我還活著）

355
00:24:37,440 --> 00:24:38,800
‪字幕翻譯：易敬能


