1
00:00:10,967 --> 00:00:14,926
<i>-an unprecedented meteor shower
falling off the coast of Tokyo.</i>

2
00:00:15,127 --> 00:00:18,881
<i>The entire city is mesmerised
by this incredible sight.</i>

3
00:00:19,567 --> 00:00:21,239
<i>Two hours after the first contact...</i>

4
00:00:21,407 --> 00:00:24,319
<i>...an unidentified enemy
has reached our coastlines...</i>

5
00:00:24,527 --> 00:00:27,519
<i>...in a swift and militaristic attack.</i>

6
00:00:30,847 --> 00:00:34,078
<i>Right now, one thing is clear.:
The world is at war.</i>

7
00:00:48,367 --> 00:00:50,244
<i>At 14.:46 Pacific Standard Time...</i>

8
00:00:50,447 --> 00:00:53,041
<i>...12 different locations
across the globe were breached...</i>

9
00:00:53,207 --> 00:00:56,563
<i>...in a coordinated attack
by an unknown enemy.</i>

10
00:00:57,327 --> 00:01:00,239
<i>All breaches were
along the coastline...</i>

11
00:01:00,447 --> 00:01:02,836
<i>...in what is a campaign
of rapid dominance.</i>

12
00:01:03,047 --> 00:01:05,641
<i>This is a textbook military invasion.</i>

13
00:01:06,167 --> 00:01:08,556
<i>There are massive casualties
in New York.</i>

14
00:01:08,887 --> 00:01:11,845
<i>Defensive lines
are being set up in Boston.</i>

15
00:01:12,047 --> 00:01:15,562
<i>And at 13.:15 Zulu time,
we lost communications...</i>

16
00:01:15,767 --> 00:01:17,917
<i>...with San Francisco and San Diego.</i>

17
00:01:18,127 --> 00:01:19,276
<i>Their status is unknown.</i>

18
00:01:20,847 --> 00:01:25,363
<i>What we know is that we are the last
offensive force on the West Coast.</i>

19
00:01:26,047 --> 00:01:28,356
<i>We cannot lose Los Angeles.</i>

20
00:01:32,327 --> 00:01:35,637
<i>We have five birds down
two klicks west of CP Victory.</i>

21
00:01:36,407 --> 00:01:39,001
<i>We're hit, we're hit! Tighten
your asses, we're going down!</i>

22
00:01:39,207 --> 00:01:40,799
<i>Command and control is down.</i>

23
00:01:40,967 --> 00:01:43,162
<i>Civilians in need of support
two klicks northeast.</i>

24
00:01:43,367 --> 00:01:45,597
<i>Cables inbound.
Engage your sectors of fire, over.</i>

25
00:01:46,087 --> 00:01:48,681
Oh, shit. Shit, shit, shit.

26
00:02:17,365 --> 00:02:20,437
<i>Good morning. 94. 5 with the Surfrider
Foundation Morning Surf Report.</i>

27
00:02:22,205 --> 00:02:24,639
<i>Surfers, hard northeast conditions
blowing out there...</i>

28
00:02:24,845 --> 00:02:29,157
<i>...the ocean slopping and chopping.
There is some size starting to build...</i>

29
00:02:29,365 --> 00:02:31,435
Come on. Come on.

30
00:02:50,365 --> 00:02:52,321
-Morning, staff sergeant.
-Morning, sergeant.

31
00:02:52,525 --> 00:02:54,004
Morning, staff sergeant.

32
00:02:54,205 --> 00:02:56,321
-Morning, sergeant.
-Morning, staff sergeant.

33
00:02:56,525 --> 00:02:58,277
Morning, staff sergeant.

34
00:03:04,645 --> 00:03:06,715
Morning, you little prick.

35
00:03:21,045 --> 00:03:25,118
You know what they say. You're only
as old as you feeI, staff sergeant.

36
00:03:25,325 --> 00:03:28,920
That's what I'm worried about.
I can't feeI a damn thing.

37
00:03:33,885 --> 00:03:37,764
<i>-to the Pacific for our next report,
where a cluster of meteors...</i>

38
00:03:39,245 --> 00:03:43,238
<i>...is predicted to enter our atmosphere
in the early hours tomorrow morning.</i>

39
00:03:43,445 --> 00:03:44,434
Go ahead.

40
00:03:44,645 --> 00:03:48,479
<i>They're expected to strik e miles
from land, far into the Pacific Ocean.</i>

41
00:03:49,685 --> 00:03:51,801
-John.
-Oh, God.

42
00:03:52,885 --> 00:03:54,443
What's up, Mike?

43
00:03:54,805 --> 00:03:58,434
Hey. What happened to that picture
of us in Iraq with that cameI?

44
00:03:58,645 --> 00:04:00,283
I mean, your girlfriend.

45
00:04:00,885 --> 00:04:02,364
Hey, is this for reaI?

46
00:04:02,565 --> 00:04:06,274
It's got your signature. I said, "That's
gotta be a mistake. He can't write. "

47
00:04:06,485 --> 00:04:10,239
No mistake, John. I did my 20.
I know when to get out.

48
00:04:10,445 --> 00:04:13,676
Come on. You got the box full of
medals, a file full of commendations.

49
00:04:13,885 --> 00:04:16,399
You can have them.
Seems you like interior decorating.

50
00:04:16,605 --> 00:04:20,200
A Marine's got a shelf life, you know?
After that...

51
00:04:20,405 --> 00:04:21,633
What? He spoils?

52
00:04:21,845 --> 00:04:23,358
Something like that.

53
00:04:23,565 --> 00:04:26,079
I'll finish my training assignment
with these Marines.

54
00:04:26,245 --> 00:04:27,803
Get them combat ready.

55
00:04:28,565 --> 00:04:30,362
And then I'll be on my merry way.

56
00:04:31,245 --> 00:04:34,521
You know, we could always use
another lean, mean typing machine.

57
00:04:34,725 --> 00:04:36,443
Shit, I ain't built like you, John.

58
00:04:36,925 --> 00:04:38,677
Ugly, slow, soft.

59
00:04:41,445 --> 00:04:42,958
God.

60
00:04:44,165 --> 00:04:46,121
You had to make some
tough calls there, Mike.

61
00:04:48,165 --> 00:04:50,315
Especially that last one.

62
00:04:51,365 --> 00:04:54,198
We all wish your men made it home.

63
00:04:56,405 --> 00:04:57,963
Here we go.

64
00:05:06,205 --> 00:05:07,797
You're expired.

65
00:05:08,205 --> 00:05:09,399
Clear the shelf...

66
00:05:10,365 --> 00:05:11,878
...staff sergeant.

67
00:05:23,765 --> 00:05:25,483
Everything I know is in here, John.

68
00:05:43,525 --> 00:05:46,801
<i>What typically would have been
detected months, if not years, before...</i>

69
00:05:46,965 --> 00:05:49,035
<i>...surfaced in less than four hours.</i>

70
00:05:49,245 --> 00:05:52,954
<i>These images giving some idea of
the rate these meteors are travelling.</i>

71
00:05:54,285 --> 00:05:56,845
<i>Scientists are abuzz,
scrambling to try and understand it.</i>

72
00:05:57,005 --> 00:05:59,235
There's something just
extremely uncomfortable...

73
00:05:59,445 --> 00:06:01,640
...about a man your size
sniffing a flower.

74
00:06:01,845 --> 00:06:03,676
What you want is some hydrangeas.

75
00:06:03,885 --> 00:06:06,445
Popular wedding flower,
come in green, blue.

76
00:06:06,605 --> 00:06:08,914
What colour is
the bridesmaids' dresses?

77
00:06:10,325 --> 00:06:13,920
-Good question.
-You're amazing. Take a whiff. Smell it.

78
00:06:15,205 --> 00:06:16,524
Yes, pretty girI?

79
00:06:16,725 --> 00:06:20,240
For 300 more, she said we could have
sprays of lilies.

80
00:06:20,445 --> 00:06:23,562
Now, I know it's a lot, but it'd be
so beautifuI. What do you think?

81
00:06:23,765 --> 00:06:25,278
300 dollars? Goodness gracious.

82
00:06:25,485 --> 00:06:29,239
It's a no-brainer. You're only getting
married once. Worry about 300 bucks?

83
00:06:29,445 --> 00:06:32,278
-Thank you, Stavrou. Thank you.
-Yeah, no worries.

84
00:06:33,485 --> 00:06:37,478
You know what? It's your day.
Do whatever you want.

85
00:06:39,325 --> 00:06:41,634
I'm gonna hit you with something.
What are you doing?

86
00:06:41,845 --> 00:06:42,834
Busting your balls.

87
00:06:43,045 --> 00:06:44,478
Tomorrow we shop for cakes.

88
00:06:44,685 --> 00:06:46,437
And I can't wait.

89
00:06:46,645 --> 00:06:47,760
I love cake.

90
00:07:00,205 --> 00:07:01,433
Yo, Doc. What you doing?

91
00:07:01,645 --> 00:07:02,634
Skyping back home.

92
00:07:02,805 --> 00:07:05,603
Is that your girlfriend? Damn, she fine.

93
00:07:06,925 --> 00:07:08,483
Doc. My boy.

94
00:07:12,605 --> 00:07:14,721
That's my sister.

95
00:07:17,165 --> 00:07:18,359
Goddamn.

96
00:07:18,565 --> 00:07:22,399
Shoot, man. I'm speaking objectively
here, you know what I'm saying?

97
00:07:23,045 --> 00:07:24,444
All right, no, stop playing!

98
00:07:26,165 --> 00:07:27,393
May I take a message?

99
00:07:27,605 --> 00:07:29,800
Doc, is it all right
if I have one of those first?

100
00:07:31,725 --> 00:07:34,080
You eat it at your own risk.

101
00:07:35,845 --> 00:07:37,324
They're very old.

102
00:07:39,365 --> 00:07:41,276
So do you feeI
that you're making progress?

103
00:07:42,605 --> 00:07:44,994
Yeah, yeah. Yeah.

104
00:07:46,285 --> 00:07:47,718
I'm sleeping a lot better.

105
00:07:47,925 --> 00:07:50,439
And then also around the firing range
and everything...

106
00:07:50,605 --> 00:07:53,039
...when I first came back
and hear the pop, pop, pop...

107
00:07:53,205 --> 00:07:56,720
...I'd get jumpy and it would mess with
me a bit and a little bit of a setback.

108
00:07:56,925 --> 00:07:58,881
But now it, you know...

109
00:07:59,885 --> 00:08:01,523
...doesn't bother me.

110
00:08:02,005 --> 00:08:03,404
So I think that's progress.

111
00:08:04,285 --> 00:08:06,845
So, what's the story
with my status, doc?

112
00:08:07,045 --> 00:08:09,798
I mean, are you gonna clear me
for combat? Because...

113
00:08:10,205 --> 00:08:11,797
Yeah, I feeI good.

114
00:08:14,325 --> 00:08:16,555
Let's meet again next week...

115
00:08:18,005 --> 00:08:20,519
...and we'll discuss it. Okay?

116
00:08:22,045 --> 00:08:25,640
All right, thank you.
Thank you very much, doc.

117
00:08:33,125 --> 00:08:36,162
<i>Harris' girl is making the dude
organise his entire wedding...</i>

118
00:08:36,325 --> 00:08:37,724
<i>...two weeks before we deploy.</i>

119
00:08:39,085 --> 00:08:42,441
I say the chick's busting his balls
like nobody's business.

120
00:08:44,565 --> 00:08:46,954
But he got two weeks to get it done
because we're out.

121
00:08:47,165 --> 00:08:50,475
So I just came by to visit you
one last time before we leave.

122
00:08:50,685 --> 00:08:54,917
And I brought Dad's five iron with me.
And you know what that means.

123
00:08:56,045 --> 00:08:59,799
Me and the boys are gonna
go out tonight, continue the tradition.

124
00:09:00,525 --> 00:09:02,641
Have a good time, you know?

125
00:09:04,445 --> 00:09:06,163
I'll see you soon, bro.

126
00:09:10,565 --> 00:09:11,964
See you soon.

127
00:09:15,125 --> 00:09:17,081
Motown, give me boots.
I'm going skiing.

128
00:09:17,245 --> 00:09:18,758
Oh, that's how you do it, baby.

129
00:09:21,765 --> 00:09:22,800
Here they come.

130
00:09:23,005 --> 00:09:25,838
Don't mess this up, man.
They cannot know that you a virgin.

131
00:09:26,045 --> 00:09:28,513
How do you know I-
Who says I'm a virgin?

132
00:09:28,725 --> 00:09:30,283
We know you are. Look at your face.

133
00:09:30,485 --> 00:09:32,760
What are you telling her?
Telling her what?

134
00:09:34,125 --> 00:09:36,480
Oh, come on, you guys.
You're killing me.

135
00:09:38,645 --> 00:09:41,364
That dog gonna hunt! Damn, Daktari,
you can play, man.

136
00:09:41,965 --> 00:09:43,717
We have courses in Nigeria, Imlay.

137
00:09:43,925 --> 00:09:47,713
Shit. How am I supposed to know,
man? It's an American game, right?

138
00:09:47,925 --> 00:09:50,155
Adukwu's our Navy corpsman.
He's like a medic.

139
00:09:50,365 --> 00:09:53,437
No, not like a medic. Medic is
the Army. I'm a Navy corpsman.

140
00:09:53,645 --> 00:09:55,476
Well, sailor, yes.

141
00:09:55,685 --> 00:09:57,118
I came here to become a doctor.

142
00:10:01,885 --> 00:10:03,284
Slow down.

143
00:10:04,445 --> 00:10:05,878
That's like number five.

144
00:10:06,085 --> 00:10:07,359
How many have you had?

145
00:10:07,565 --> 00:10:08,839
No, I'm good.

146
00:10:09,045 --> 00:10:12,162
-Now, this guy here, Mr. Lenihan...
-Hey.

147
00:10:12,365 --> 00:10:15,004
...his mom signed
so he could join up at 17.

148
00:10:15,165 --> 00:10:18,714
And I look after him because this boy
don't know his ass from a hot rock.

149
00:10:23,845 --> 00:10:26,996
-Not on my truck, dude!
-Easy, now. Easy, buddy.

150
00:10:27,205 --> 00:10:29,241
-Oh, yeah!
-Not on my truck.

151
00:10:29,445 --> 00:10:32,357
-Toast. To Lenihan.
-To Lenihan!

152
00:10:32,565 --> 00:10:34,078
Good luck, rookie.

153
00:10:34,285 --> 00:10:35,434
Retreat, hell!

154
00:10:35,645 --> 00:10:38,717
<i>-emergency developing throughout
NASA and the space community.</i>

155
00:10:38,925 --> 00:10:42,838
<i>We now know that meteors will land
off the coasts of eight different cities...</i>

156
00:10:43,045 --> 00:10:44,842
<i>...and that number could k eep rising.</i>

157
00:10:45,045 --> 00:10:47,798
<i>Evacuations now under way
in Southern California...</i>

158
00:10:48,005 --> 00:10:50,200
<i>...moving the population back
from the coastline.</i>

159
00:10:50,565 --> 00:10:53,398
<i>But a lot of curious people
are clamouring for views.</i>

160
00:10:53,605 --> 00:10:58,725
-What are you doing up so early?
-Lieutenant. Still gotta get used to that.

161
00:11:02,405 --> 00:11:03,884
This thing right?

162
00:11:04,085 --> 00:11:06,041
-Here. You want me to do it?
-It's tricky.

163
00:11:07,405 --> 00:11:10,761
They gotta be paralleI to the deck.
That's the whole thing with these bars.

164
00:11:10,965 --> 00:11:13,115
-Don't forget to call Mr. Gilliam, okay?
-Okay.

165
00:11:13,285 --> 00:11:14,957
-Call me later.
-I'll call you later.

166
00:11:18,925 --> 00:11:21,405
That's my baby. All right.

167
00:11:38,885 --> 00:11:40,921
Let's go! Move!

168
00:11:45,285 --> 00:11:48,277
Quick time! March!

169
00:11:51,805 --> 00:11:56,162
Marines! Into the trucks and report
to your company! Let's go!

170
00:11:56,365 --> 00:11:57,639
Move it! Let's move!

171
00:11:57,845 --> 00:11:59,244
Move it!

172
00:11:59,445 --> 00:12:01,879
-Load them up!
-Move it!

173
00:12:02,085 --> 00:12:04,121
What's going on, first sergeant?

174
00:12:05,765 --> 00:12:07,756
Meteors hitting off California now...

175
00:12:08,485 --> 00:12:10,919
...but they got the whole
goddamn base being mobilised.

176
00:12:11,125 --> 00:12:15,357
I'm bringing you back to the company,
Mike. They need you.

177
00:12:15,845 --> 00:12:17,483
First sergeant.

178
00:12:18,965 --> 00:12:21,718
All hands on deck, staff sergeant.

179
00:12:25,605 --> 00:12:28,199
-You heard we might be mobilising?
-Yes, sir.

180
00:12:28,405 --> 00:12:29,758
Moving you up to squad leader.

181
00:12:29,925 --> 00:12:32,120
It's a big responsibility,
but you can handle it.

182
00:12:32,325 --> 00:12:33,599
Thank you, sir.

183
00:12:34,445 --> 00:12:37,198
Staff Sergeant Beck is being replaced
by Staff Sergeant Nantz.

184
00:12:38,485 --> 00:12:39,998
What do you know about him?

185
00:12:40,685 --> 00:12:43,153
He's a very dedicated Marine.

186
00:12:43,845 --> 00:12:45,597
Don't bullshit me, corporaI.

187
00:12:46,325 --> 00:12:48,316
What'd you hear about his last tour?

188
00:12:49,125 --> 00:12:52,037
Just the grimy details
that everybody else already knows.

189
00:12:52,525 --> 00:12:54,880
But at the end of the day,
you're our lieutenant...

190
00:12:55,045 --> 00:12:57,275
...and we take our orders from you, sir.

191
00:13:00,645 --> 00:13:04,399
You're assigned to 1 st Platoon
under Second Lieutenant Martinez.

192
00:13:05,445 --> 00:13:09,279
His platoon sergeant's on leave,
so you're gonna have to suck it up.

193
00:13:09,765 --> 00:13:12,962
Yeah, so, here's the lieutenant
right up here, 1 o'clock.

194
00:13:13,125 --> 00:13:14,478
He's a kid, Mike.

195
00:13:15,045 --> 00:13:16,797
Right out of officer training schooI.

196
00:13:17,005 --> 00:13:19,519
He's only been with us a month,
but I think he's sharp.

197
00:13:20,525 --> 00:13:23,722
It's just an evacuation, buddy.
He's in charge.

198
00:13:23,965 --> 00:13:26,354
Just keep an eye on him, huh?

199
00:13:29,645 --> 00:13:31,158
Just don't lose my paperwork.

200
00:13:32,005 --> 00:13:34,075
-Lieutenant.
-Good afternoon, staff sergeant.

201
00:13:34,285 --> 00:13:36,003
-Happy to meet you.
-Thank you, sir.

202
00:13:36,165 --> 00:13:39,999
We're being called in to help with
an evacuation? For these meteors?

203
00:13:40,165 --> 00:13:41,598
I assume so.

204
00:13:41,765 --> 00:13:44,404
Whatever it is, I'm happy to finally
get out in the field.

205
00:13:44,645 --> 00:13:46,875
<i>At approximately 4.:42 a. m.
Pacific Standard Time...</i>

206
00:13:47,045 --> 00:13:48,398
<i>...the meteors impacted...</i>

207
00:13:48,565 --> 00:13:51,238
Who the hell took my tortellini?
You got tortellini?

208
00:13:51,445 --> 00:13:52,514
This some kind of drill?

209
00:13:52,685 --> 00:13:55,995
Get ready, man. Get ready.
It's serious. Okay?

210
00:13:59,125 --> 00:14:03,403
<i>Meteors continue to fall off the coast
of California, Ireland, Bay of Bengal...</i>

211
00:14:03,605 --> 00:14:04,594
CorporaI. CorporaI.

212
00:14:04,805 --> 00:14:06,284
-CorporaI. CorporaI.
-Yeah?

213
00:14:06,485 --> 00:14:08,237
It's probably just a training exercise.

214
00:14:08,445 --> 00:14:11,482
No, man. They're shifting Nantz
into our unit. Something's going on.

215
00:14:11,645 --> 00:14:14,637
The guy wants out of the Marine
Corps and now we're stuck with him.

216
00:14:14,845 --> 00:14:16,517
-Stavs!
-You got tortellini?

217
00:14:17,565 --> 00:14:19,442
I heard Nantz kicked ass his last tour.

218
00:14:19,645 --> 00:14:22,205
He went into that compound alone
and killed 10 insurgents.

219
00:14:22,365 --> 00:14:25,004
-That's what you heard, Lenihan?
-Chill out.

220
00:14:25,165 --> 00:14:27,599
Yeah. Johnson in Foxtrot told me
that he was going on-

221
00:14:27,765 --> 00:14:28,993
Don't worry about it.

222
00:14:29,205 --> 00:14:31,799
-Let's go, this is serious.
-What the hell did I do?

223
00:14:31,965 --> 00:14:34,035
Nantz got a couple guys killed
on his last tour.

224
00:14:34,205 --> 00:14:35,240
What?

225
00:14:35,405 --> 00:14:37,521
That's the story.
Lockett's brother was one.

226
00:14:37,725 --> 00:14:41,843
So I know you didn't know, but
just don't- No, don't worry about it.

227
00:14:42,245 --> 00:14:44,440
Looks like we're getting into
some heavy shit.

228
00:14:44,685 --> 00:14:48,200
It's been my experience, lieutenant,
heavy shit is highly overrated.

229
00:14:48,405 --> 00:14:51,636
Look, staff sergeant, let's just be clear.

230
00:14:51,885 --> 00:14:53,876
I know your rep,
know what you've done.

231
00:14:54,045 --> 00:14:56,400
This is my platoon.
These are my men.

232
00:14:56,605 --> 00:14:59,722
-Not gonna have a problem, are we?
-No problem, sir. She's all yours.

233
00:15:00,085 --> 00:15:02,997
<i>It appears our initial assumptions
were wrong.</i>

234
00:15:05,485 --> 00:15:07,316
Listen up!
Once you get your weapon...

235
00:15:07,565 --> 00:15:11,001
...get your gear, get your munitions,
move outside!

236
00:15:13,245 --> 00:15:16,362
We got white chocolate rap from my
man. That should finish the new mix?

237
00:15:16,525 --> 00:15:19,756
<i>National Guard troops have flown in
to evacuate beach areas...</i>

238
00:15:19,965 --> 00:15:23,640
<i>...and we have word
the military is now deploying.</i>

239
00:15:23,845 --> 00:15:26,678
That's us. That's us! That's us!

240
00:15:26,845 --> 00:15:30,121
-Calling military for a meteor shower?
-I don't know why they're happy.

241
00:15:30,325 --> 00:15:31,883
<i>-a meteor that just hit the ocean.</i>

242
00:15:33,565 --> 00:15:36,875
<i>Large plumes of smok e are coming
up. Visibility is getting worse as we...</i>

243
00:15:37,085 --> 00:15:39,201
These objects were
completely undetected...

244
00:15:39,365 --> 00:15:41,083
...untiI they entered our atmosphere.

245
00:15:41,285 --> 00:15:44,516
NASA estimates that they are not
hitting the water at terminaI velocity.

246
00:15:44,725 --> 00:15:47,239
They're slowing down before impact.

247
00:15:49,165 --> 00:15:53,078
These objects are falling into
the ocean in tightly packed clusters...

248
00:15:53,285 --> 00:15:56,004
...10 miles outside
of a major population centre.

249
00:15:56,205 --> 00:15:58,116
ThermaI imaging
from the Hubble shows us...

250
00:15:58,325 --> 00:16:01,954
...that within each cluster is a centraI
object much larger than the others.

251
00:16:02,165 --> 00:16:05,157
Now, these centraI objects
are all the same geometric shape.

252
00:16:05,365 --> 00:16:07,595
They appear mechanicaI in nature.

253
00:16:08,005 --> 00:16:10,280
This is not a meteor shower, Marines.

254
00:16:10,485 --> 00:16:13,318
We are in Threatcon Delta.
That's right.

255
00:16:13,525 --> 00:16:16,676
Come on. All units, gear up.

256
00:16:16,885 --> 00:16:18,364
Be ready to move.

257
00:16:19,165 --> 00:16:20,359
Combat situation.

258
00:16:20,565 --> 00:16:22,556
It's what I've been training for.

259
00:16:25,205 --> 00:16:28,436
<i>I am told that one of the Coast Guard
cutters has issued a mayday.</i>

260
00:16:28,645 --> 00:16:31,000
<i>It is difficult to see, and-
Oh, my gosh!</i>

261
00:16:31,205 --> 00:16:34,595
<i>There is just another meteor
that just hit the ocean...</i>

262
00:16:34,805 --> 00:16:37,444
<i>...and it's the closest one yet,
right behind those cutters.</i>

263
00:16:37,645 --> 00:16:39,875
<i>Two or three meteors just impacted.</i>

264
00:16:40,885 --> 00:16:41,954
Shit.

265
00:16:42,125 --> 00:16:45,356
<i>Do you have any more information
in the studio? Oh, my God.</i>

266
00:16:46,365 --> 00:16:49,402
<i>Kate? Kate? Are you hearing us?</i>

267
00:16:50,685 --> 00:16:54,200
<i>-Shut up, shut up, shut up!
-Kate, are you still hearing us?</i>

268
00:16:54,685 --> 00:16:58,724
<i>Yes, Jean, I can hear you. Everyone,
move out. Get out of the way.</i>

269
00:16:59,245 --> 00:17:01,042
<i>What is that?
What is that in the water?</i>

270
00:17:01,245 --> 00:17:04,203
<i>I can't really get a good look,
but it appears there's something-</i>

271
00:17:04,365 --> 00:17:08,119
<i>I'm looking through the people, trying
to determine exactly what this is.</i>

272
00:17:08,325 --> 00:17:12,000
<i>I don't even know.
It's lik e shadowy figures.</i>

273
00:17:12,205 --> 00:17:15,880
<i>Maybe five, six, seven.
I can mak e out maybe eight figures.</i>

274
00:17:17,205 --> 00:17:19,196
-What the hell is that?
-Holy shit!

275
00:17:19,405 --> 00:17:22,124
-Look at that!
-Stavs, you see that?

276
00:17:22,285 --> 00:17:25,834
<i>I'm gonna head back now. Everyone
needs to get out of here right now.</i>

277
00:17:32,325 --> 00:17:35,442
<i>I think that we've gotta leave, Jean.
I'm gonna head back now.</i>

278
00:17:36,125 --> 00:17:37,765
<i>Oh, my God!</i>

279
00:17:40,765 --> 00:17:43,404
Go! Let's go. Go, go!

280
00:17:43,645 --> 00:17:46,478
CorporaI Grayston and CorporaI Imlay
are both expert marksmen...

281
00:17:46,645 --> 00:17:48,601
...as well as strong fire team leaders.

282
00:17:48,805 --> 00:17:51,558
We also have PFC Lenihan,
who is our second best marksman...

283
00:17:51,765 --> 00:17:55,758
-... behind Lance CorporaI Guerrero.
-What's your take on this, Specs?

284
00:17:56,365 --> 00:17:58,321
I don't know. ExtraterrestriaI?

285
00:17:58,525 --> 00:18:00,516
-Do you mean like from space?
-No, Imlay.

286
00:18:00,725 --> 00:18:02,920
-From Canada.
-Always got jokes, don't you, Stav?

287
00:18:03,125 --> 00:18:05,685
All right, first squad, line it up.
Bring it in. Let's go!

288
00:18:07,485 --> 00:18:08,759
As you may have heard...

289
00:18:08,965 --> 00:18:12,082
...Staff Sergeant Nantz will be
taking over for Staff Sergeant Beck.

290
00:18:12,285 --> 00:18:14,196
We're lucky to have him aboard.

291
00:18:14,885 --> 00:18:18,355
All right. Here's the situation, Marines.
We're facing an unknown enemy.

292
00:18:19,125 --> 00:18:22,242
We don't know how strong their
force is or what they're capable of.

293
00:18:22,445 --> 00:18:25,881
But one thing we do know
is that we're fighting for our land...

294
00:18:26,085 --> 00:18:29,395
...our families, our home
and our country, goddamn it!

295
00:18:29,565 --> 00:18:32,796
Whatever those things are, let's show
them how Marines fight. Retreat...

296
00:18:32,965 --> 00:18:33,954
-Hell!
-Two-Five!

297
00:18:34,125 --> 00:18:36,036
-Retreat, hell!
-Let's form it up, let's go!

298
00:18:47,125 --> 00:18:49,355
First in, last out, Marines!

299
00:18:50,085 --> 00:18:52,963
Breathe, Lenihan. Breathe.
Your training will kick in.

300
00:18:53,165 --> 00:18:54,996
Thank you, staff sergeant!

301
00:18:56,165 --> 00:18:59,441
-Got something to get off your chest?
-No, it's cooI, staff sergeant.

302
00:18:59,645 --> 00:19:02,557
You got a silver star, my brother
came home in a box. I get it.

303
00:19:05,365 --> 00:19:08,277
<i>All stations, this net.
Standby for sitrep.</i>

304
00:19:08,485 --> 00:19:10,680
<i>Enemy elements have advanced
beyond the beach.</i>

305
00:19:10,885 --> 00:19:14,560
Aliens? That's not possible, right?

306
00:19:15,445 --> 00:19:17,242
We'll know soon enough, brother.

307
00:19:18,045 --> 00:19:21,799
<i>One-oh-one tank has been destroyed.
Company beyond the defensive line...</i>

308
00:19:22,005 --> 00:19:25,793
It's in case his head gets blown off,
so they can identify his body.

309
00:19:27,765 --> 00:19:29,995
<i>Be advised, enemy have
heavy assault weapons.</i>

310
00:19:30,205 --> 00:19:32,765
<i>Firepower equal
to high-explosive rounds.</i>

311
00:19:35,405 --> 00:19:39,284
Hey, staff sergeant! Promise me
you won't let me be taken alive...

312
00:19:39,485 --> 00:19:42,875
...by some godless predator
from another world, staff sergeant?

313
00:19:44,165 --> 00:19:46,474
No promises in combat.

314
00:19:47,245 --> 00:19:49,918
Stop screwing around
and keep your head in it!

315
00:19:50,765 --> 00:19:55,839
<i>These units are falling tactically.
Their strategies are coordinated.</i>

316
00:19:56,045 --> 00:19:59,003
<i>Do not underestimate enemy
combat intelligence.</i>

317
00:20:05,765 --> 00:20:07,756
<i>We are not evacuating civilians
fast enough.</i>

318
00:20:07,965 --> 00:20:10,240
<i>I say again, we are not evacuating
fast enough.</i>

319
00:20:10,445 --> 00:20:15,565
<i>All units be advised, there are
friendlies behind enemy lines.</i>

320
00:20:16,045 --> 00:20:18,479
<i>Semper Fi, 1-7 Actual, out.</i>

321
00:20:50,965 --> 00:20:52,796
You gotta take me to dinner first, baby.

322
00:20:53,005 --> 00:20:55,565
Boys, hold on to something.
Things are about to get rough.

323
00:21:36,965 --> 00:21:39,638
Let's go, let's go, let's go! Out! Go!

324
00:21:49,125 --> 00:21:50,797
Move, move, move!

325
00:21:52,685 --> 00:21:54,243
Form it up!

326
00:22:01,365 --> 00:22:04,243
-What do we got, sir?
-All right, situation is as follows:

327
00:22:04,445 --> 00:22:06,800
Most of Santa Monica's
been cleared of civilians.

328
00:22:07,005 --> 00:22:10,441
We got a defensive line at Lincoln
Boulevard a mile from the ocean.

329
00:22:10,645 --> 00:22:13,921
Air Force has got Warthogs
and B-52s on deck.

330
00:22:14,125 --> 00:22:19,245
At 1930 hours, they will pound the
entire area from Lincoln to the ocean.

331
00:22:20,045 --> 00:22:21,194
Shit.

332
00:22:23,445 --> 00:22:24,924
We're levelling Santa Monica, sir?

333
00:22:25,125 --> 00:22:27,275
We got an infestation
of God knows what...

334
00:22:27,485 --> 00:22:30,318
...not of this Earth and
we gotta hit them with everything...

335
00:22:30,525 --> 00:22:33,642
...and we gotta hit them hard.
They are a ground-force enemy only.

336
00:22:33,845 --> 00:22:36,996
They have no aircraft, so the Air Force
will tear them a new asshole...

337
00:22:37,205 --> 00:22:38,877
...and we will rule the air.

338
00:22:39,085 --> 00:22:41,041
-You said "most civilians," sir?
-Affirmed.

339
00:22:41,245 --> 00:22:43,440
Getting distress calls,
sending squads out.

340
00:22:43,645 --> 00:22:46,478
Golf, you take Santa Monica
to Olympic.

341
00:22:46,685 --> 00:22:48,755
Foxtrot, Olympic to Pico.

342
00:22:48,965 --> 00:22:51,035
Echo, Pico to Ocean Park.

343
00:22:51,245 --> 00:22:53,679
Lieutenant Martinez,
I want you to break off a squad...

344
00:22:53,845 --> 00:22:54,994
...and a machine gun team.

345
00:22:55,205 --> 00:22:58,959
Proceed west from Lincoln
to a police station located here...

346
00:22:59,165 --> 00:23:01,235
-... at Venice and Amarosa.
-Venice and Amarosa.

347
00:23:01,445 --> 00:23:02,764
Police were overrun.

348
00:23:02,965 --> 00:23:07,243
Got a distress call that civilians are
still there. We don't know how many.

349
00:23:07,445 --> 00:23:09,401
Just gather survivors,
then you radio in.

350
00:23:09,605 --> 00:23:12,358
We'll have helicopters
in the area to evacuate you out.

351
00:23:12,565 --> 00:23:16,240
Now, be advised, you got exactly
three hours before our bombs drop.

352
00:23:16,445 --> 00:23:19,403
And make no mistake, they will drop,
with or without you.

353
00:23:19,605 --> 00:23:21,835
Get those civilians,
get the hell out of there...

354
00:23:22,045 --> 00:23:25,196
...and you kill anything
that is not human.

355
00:23:25,405 --> 00:23:27,441
Let's go! Let's get it done!

356
00:23:27,765 --> 00:23:30,916
Captain, this is not a drill. You hold
that line, you understand me?

357
00:23:31,125 --> 00:23:32,114
Yes, sir.

358
00:23:41,485 --> 00:23:44,079
<i>-from the coastline into suburbs.
Golf company is overrun.</i>

359
00:23:44,285 --> 00:23:46,515
<i>Lima company
requesting immediate air support.</i>

360
00:23:46,725 --> 00:23:49,637
<i>Civilians are being stranded
behind enemy lines.</i>

361
00:23:49,845 --> 00:23:51,119
Hang on, One!

362
00:23:51,325 --> 00:23:52,724
Fire in the hole!

363
00:24:07,005 --> 00:24:10,122
Troops are amassing in every coast,
along every major coastline.

364
00:24:10,325 --> 00:24:12,156
The UN has called
an emergency sitting...

365
00:24:12,325 --> 00:24:15,078
...in an attempt to establish
a means for sharing resources...

366
00:24:15,285 --> 00:24:17,116
...and intelligence across the globe.

367
00:24:17,325 --> 00:24:18,883
Watch out, go!

368
00:24:20,885 --> 00:24:23,479
This way?
Where are we supposed to go?

369
00:24:24,645 --> 00:24:26,203
Jesus Christ.

370
00:24:37,685 --> 00:24:40,836
Marines, anything beyond this point,
consider to be hostile.

371
00:24:41,045 --> 00:24:42,603
All right, nice and easy.

372
00:24:52,205 --> 00:24:53,558
Clear.

373
00:24:56,445 --> 00:24:58,242
Hell of a way to earn your citizenship.

374
00:24:58,645 --> 00:25:00,681
Shit. I'd rather be in Afghanistan.

375
00:25:00,885 --> 00:25:04,594
Lieutenant. How many civilians
we gotta get out of that police station?

376
00:25:04,765 --> 00:25:07,677
I have no idea, Guerrero.
Just stay focused.

377
00:25:13,525 --> 00:25:16,119
-What the hell's that? What is that?
-This is insane.

378
00:25:16,325 --> 00:25:17,758
Yo, eyes open.

379
00:25:17,965 --> 00:25:20,684
<i>An unidentified enemy
has breached our coastlines...</i>

380
00:25:20,885 --> 00:25:23,399
<i>...in a swift and militaristic attack.</i>

381
00:25:23,605 --> 00:25:26,517
<i>At this point, there are many more
questions than answers.</i>

382
00:25:26,725 --> 00:25:30,877
<i>Right now, one thing is clear.:
The world is at war.</i>

383
00:25:31,925 --> 00:25:33,358
Eyes open.

384
00:25:35,605 --> 00:25:37,561
You see something, Simmons?

385
00:25:38,645 --> 00:25:39,919
Can't see shit.

386
00:25:42,205 --> 00:25:45,720
-Kerns, you see a cross street?
-Lieutenant, I don't see nothing.

387
00:25:46,165 --> 00:25:49,202
Police station's
about one klick northwest of here.

388
00:26:20,805 --> 00:26:23,080
-Twelve o'clock!
-Hundred metres front.

389
00:26:23,285 --> 00:26:26,083
<i>-This is Echo 6, we need immediate-
-Turn your radios down.</i>

390
00:26:35,125 --> 00:26:38,322
-It's just a dog.
-Just a little doggy. Come here.

391
00:26:38,525 --> 00:26:39,594
-It's just a dog.
-Dog.

392
00:26:39,805 --> 00:26:40,874
-Dog.
-Dog.

393
00:26:41,085 --> 00:26:43,076
What's his name, huh? "Glenn. "

394
00:26:43,245 --> 00:26:45,475
Kidding me. Who's the idiot
naming dogs these days?

395
00:26:45,685 --> 00:26:47,482
What do you wanna call him, Fido?

396
00:26:48,285 --> 00:26:49,513
Watch out!

397
00:26:56,245 --> 00:26:58,156
-Where's it coming from?
-I don't know.

398
00:26:58,365 --> 00:26:59,798
Lenihan, watch your head!

399
00:27:00,005 --> 00:27:01,120
On the roof!

400
00:27:04,365 --> 00:27:06,321
Enemy fire! Eleven o'clock!

401
00:27:06,525 --> 00:27:09,198
-They're on the roof! On the roof!
-Cover him!

402
00:27:13,645 --> 00:27:16,239
Twenty-five metres!
Twenty-five metres!

403
00:27:17,605 --> 00:27:20,358
-Lieutenant!
-Left flank, on the roof!

404
00:27:20,605 --> 00:27:22,402
Covering, covering!

405
00:27:24,165 --> 00:27:25,883
-We gotta move now!
-Lockett!

406
00:27:26,085 --> 00:27:28,121
-Yes?
-Get me an exit down that alley!

407
00:27:28,325 --> 00:27:30,998
Yes, sergeant!
Kerns, Motown, let's go!

408
00:27:34,605 --> 00:27:35,958
Get up! Come on!

409
00:27:36,165 --> 00:27:37,484
Falling back!

410
00:27:37,685 --> 00:27:39,038
Let's go, come on!

411
00:27:39,245 --> 00:27:41,236
Enemy fire! Watch your head!

412
00:27:41,845 --> 00:27:43,563
-Where'd they come from?
-Fall back!

413
00:27:43,765 --> 00:27:45,721
Enemy fire, keep your head down!

414
00:27:45,925 --> 00:27:47,199
It's all over the damn place!

415
00:27:47,405 --> 00:27:48,440
What do you see?

416
00:27:48,645 --> 00:27:50,283
I don't know, man. I don't see shit.

417
00:27:50,605 --> 00:27:51,833
How do we get out of here?

418
00:27:52,045 --> 00:27:54,240
-Lieutenant, where's the exit?
-I'm working on it!

419
00:27:54,445 --> 00:27:57,323
-Shit, we're boxed in!
-I'll take a position by the wall! Go, go!

420
00:27:57,525 --> 00:27:59,243
-Move out!
-Ambush!

421
00:28:01,685 --> 00:28:02,720
I don't have him!

422
00:28:03,165 --> 00:28:04,154
I'm hit!

423
00:28:05,405 --> 00:28:06,758
Cover me, Lockett!

424
00:28:17,445 --> 00:28:19,959
-Man down, man down!
-It burns!

425
00:28:23,565 --> 00:28:24,600
Shit!

426
00:28:25,525 --> 00:28:26,844
I got you, Guerrero!

427
00:28:31,925 --> 00:28:35,554
Lieutenant! Lieutenant!

428
00:28:40,885 --> 00:28:41,954
I've got you covered!

429
00:28:42,165 --> 00:28:44,725
We have an exit!
Everybody, move out! Move out!

430
00:28:44,925 --> 00:28:45,914
Move, move!

431
00:28:46,085 --> 00:28:49,998
Staff sergeant, we got an exit! Come
on, we're going! Come on, let's go!

432
00:28:51,365 --> 00:28:53,754
Fall back, fall back!

433
00:28:56,685 --> 00:28:58,676
Fall back, fall back!

434
00:29:06,165 --> 00:29:08,520
Go, keep moving! Keep moving!

435
00:29:11,245 --> 00:29:12,644
Lorenzo!

436
00:29:12,845 --> 00:29:13,994
Move, move, move!

437
00:29:14,525 --> 00:29:16,356
Keep moving, keep moving,
keep moving!

438
00:29:17,205 --> 00:29:19,435
I can't see shit!

439
00:29:22,325 --> 00:29:25,317
Shit, shit, shit!
Imlay!

440
00:29:25,525 --> 00:29:27,436
Oh, God, oh, God, oh, God.

441
00:29:28,765 --> 00:29:30,118
U.S. Marines, coming in!

442
00:29:30,605 --> 00:29:32,323
U.S. Marines, anybody in here?

443
00:29:32,525 --> 00:29:34,914
Kitchen's clear!
The kitchen's clear, lieutenant!

444
00:29:35,405 --> 00:29:37,202
Get on that window! Are we clear?

445
00:29:37,405 --> 00:29:39,680
Put the wounded in the kitchen!

446
00:29:39,885 --> 00:29:41,955
Kerns, Lockett, secure the back
of this house.

447
00:29:42,125 --> 00:29:44,480
-Yes, staff sergeant.
-Staff sergeant, we're on it!

448
00:29:47,125 --> 00:29:49,434
Doc, how long
till they're able to move?

449
00:29:49,605 --> 00:29:51,960
Ten minutes. Ten minutes,
staff sergeant. Ten minutes.

450
00:29:52,125 --> 00:29:54,798
You want me?
Come get some! I'm right here!

451
00:29:55,005 --> 00:29:56,404
What do we got, Imlay?

452
00:29:56,605 --> 00:29:58,721
I got nothing.
I can't see a goddamn thing.

453
00:29:58,885 --> 00:30:01,160
-With this smoke, it's zero visibility.
-You're dead!

454
00:30:01,325 --> 00:30:02,553
Stow that shit, Simmons!

455
00:30:02,725 --> 00:30:05,114
You'll get shot before
you're able to kill any of them.

456
00:30:05,285 --> 00:30:06,274
Your orders, sir?

457
00:30:07,965 --> 00:30:10,035
I led us right into that ambush.

458
00:30:10,605 --> 00:30:13,244
-Mottola, anyone on command?
-No, sir.

459
00:30:13,445 --> 00:30:17,597
-We need to find answers to get out.
-You're in charge, sir. Your orders?

460
00:30:22,325 --> 00:30:23,804
Let's radio that evac to meet us.

461
00:30:23,965 --> 00:30:26,081
Civilians or no,
we gotta get these wounded out.

462
00:30:26,245 --> 00:30:28,520
-Roger that.
-Hey, guys, guys. Where's Lenihan?

463
00:30:28,925 --> 00:30:30,722
I didn't see him with us. Where is he?

464
00:30:30,925 --> 00:30:31,914
-Lenihan?
-Lenihan?

465
00:30:32,125 --> 00:30:33,478
Anybody got eyes on Lenihan?

466
00:30:33,685 --> 00:30:35,721
-Lenihan!
-I'll go for Lenihan, sir.

467
00:30:35,925 --> 00:30:38,883
Imlay, Harris, on me.
Let's get this shit out of here.

468
00:30:39,085 --> 00:30:41,280
I'll package the wounded.
Rally on 1 Oth Street.

469
00:30:41,445 --> 00:30:43,720
Be prepared to move.
We're moving out soon.

470
00:30:44,965 --> 00:30:46,398
Shit.

471
00:30:54,525 --> 00:30:56,004
Mottorola.

472
00:30:56,565 --> 00:30:58,157
Mottorola?

473
00:31:00,085 --> 00:31:02,599
Oh, come on. Mottorola, you copy?

474
00:31:02,965 --> 00:31:04,000
<i>Lenihan, where are you?</i>

475
00:31:04,165 --> 00:31:05,564
Staff sergeant?

476
00:31:05,765 --> 00:31:09,314
Jesus Christ. I had to turn my radio
off. These things are everywhere.

477
00:31:09,525 --> 00:31:11,516
<i>We're coming for you.
What's your location?</i>

478
00:31:11,725 --> 00:31:14,842
I'm in the laundry room
of some apartment complex.

479
00:31:15,045 --> 00:31:16,717
It's like three storeys-

480
00:31:25,645 --> 00:31:29,763
<i>What colour is it? Lenihan. Lenihan?</i>

481
00:31:45,405 --> 00:31:46,884
Shit.

482
00:31:52,845 --> 00:31:53,880
Lenihan.

483
00:31:54,805 --> 00:31:56,238
Lenihan.

484
00:32:00,565 --> 00:32:01,998
Shit.

485
00:32:11,365 --> 00:32:12,844
So smooth...

486
00:32:14,405 --> 00:32:15,997
Smooth is fast.

487
00:32:16,965 --> 00:32:17,954
Shit.

488
00:32:25,005 --> 00:32:26,279
Oh, shit.

489
00:33:15,445 --> 00:33:17,117
-Lenihan!
-Lenihan, lower that weapon!

490
00:33:18,925 --> 00:33:20,677
What the hell-?

491
00:33:29,525 --> 00:33:31,243
Keep on firing!

492
00:33:33,645 --> 00:33:35,476
Jesus Christ!
What the hell is that thing?

493
00:33:35,645 --> 00:33:38,955
It's not dead. They don't die. I've hit it
a hundred times. They don't die.

494
00:33:39,165 --> 00:33:42,237
Get separated from the unit again,
I'll find you and shoot you myself.

495
00:33:42,445 --> 00:33:44,913
Imlay, drop a grenade in that pooI.
Let's move!

496
00:33:45,125 --> 00:33:47,036
Come on, I got you. I got you.

497
00:33:48,205 --> 00:33:49,479
Frag out.

498
00:34:01,245 --> 00:34:02,758
Street's clear.

499
00:34:04,285 --> 00:34:05,559
Get down, get down, get down.

500
00:34:05,845 --> 00:34:09,440
-What's happening? What's going on?
-All right, we're good. Come on.

501
00:34:14,085 --> 00:34:16,519
-It's Lenihan.
-Yo, Lockett.

502
00:34:16,725 --> 00:34:20,798
You owe me $5. I told you, a virgin
ain't gonna die till he get him some.

503
00:34:21,005 --> 00:34:22,597
Move to the police station?

504
00:34:22,805 --> 00:34:25,922
-All right, let's move. Let's move.
-Move it. Move it out.

505
00:34:38,365 --> 00:34:40,640
-Where'd that come from?
-Door's open at the bank!

506
00:34:40,845 --> 00:34:42,073
Take care of him.

507
00:34:42,285 --> 00:34:43,513
Where'd the shot come from?

508
00:34:44,205 --> 00:34:46,400
-Kerns!
-Door's open on the bank! Let's move!

509
00:34:46,565 --> 00:34:49,159
Come on, let's go! Move! Move it!

510
00:34:50,325 --> 00:34:53,476
Stavrou, you got front. Stavrou,
cover front. Harris, cover front!

511
00:34:54,165 --> 00:34:55,996
Roof's clear, roof's clear!

512
00:34:56,165 --> 00:34:57,359
I got it. I got it covered.

513
00:34:57,565 --> 00:34:59,954
Harris! Find me where
that shot came from, guys!

514
00:35:00,165 --> 00:35:02,156
Imlay, get eyes up on that roof,
all right?

515
00:35:02,365 --> 00:35:04,560
-Cover the roof!
-Roof's clear, roof's clear!

516
00:35:04,765 --> 00:35:05,914
Lockett, on me!

517
00:35:06,125 --> 00:35:08,116
Did anybody even see
where that came from?

518
00:35:09,725 --> 00:35:10,714
Doc, how serious?

519
00:35:10,925 --> 00:35:13,598
Third degree thermaI burns
on his neck and his face, sir.

520
00:35:14,965 --> 00:35:16,478
You'll be surfing soon, Simmons.

521
00:35:16,965 --> 00:35:18,159
Shit.

522
00:35:21,925 --> 00:35:24,041
-Hostiles, 12 o'clock!
-Hostiles at 12 o'clock!

523
00:35:24,245 --> 00:35:26,236
Staff sergeant, hostiles, 12 o'clock!

524
00:35:27,525 --> 00:35:28,514
Prepare to fire!

525
00:35:29,445 --> 00:35:30,878
Hold it, hold it!

526
00:35:31,085 --> 00:35:32,564
Friendlies, sir.

527
00:35:33,565 --> 00:35:37,194
-Shit.
-Friendlies. Let's get them in.

528
00:35:40,245 --> 00:35:41,234
Get over here.

529
00:35:45,125 --> 00:35:47,764
Move. Move to the back.
Let's go. Come on, get.

530
00:35:48,125 --> 00:35:51,595
-What's your unit?
-40th, ID.

531
00:35:51,885 --> 00:35:53,364
Where's the rest of your unit?

532
00:35:53,565 --> 00:35:55,840
Everyone else is either dead
or missing.

533
00:35:56,685 --> 00:35:58,516
I picked up Air Force here.

534
00:35:58,725 --> 00:36:00,795
Tech Sergeant Elena Santos,
Air Force.

535
00:36:01,005 --> 00:36:04,998
61 st Wing, inteI, surveillance,
recon division.

536
00:36:05,165 --> 00:36:07,281
Tech sergeant? What the hell
are you doing here?

537
00:36:07,685 --> 00:36:10,916
We were tracking enemy transmissions
about 12 klicks south of here.

538
00:36:11,125 --> 00:36:13,434
They ambushed us
like they knew our freaking address.

539
00:36:14,805 --> 00:36:15,794
I'm the only one left.

540
00:36:16,005 --> 00:36:19,714
I found these guys on the way to the
safe zone at Santa Monica Airport.

541
00:36:20,445 --> 00:36:22,481
You ready to use that weapon,
tech sergeant?

542
00:36:22,685 --> 00:36:26,678
With all due respect, staff sergeant,
I didn't get this far off of my good looks.

543
00:36:26,885 --> 00:36:28,682
-I'm ready for payback.
-Outstanding.

544
00:36:29,925 --> 00:36:32,758
Lieutenant, bird inbound,
25 minutes, sir.

545
00:36:32,965 --> 00:36:35,843
Roger that.
Let's get to that police station.

546
00:36:36,045 --> 00:36:38,513
All right, let's get Simmons and move.
Let's go!

547
00:36:42,285 --> 00:36:45,800
Cover our flanks, Mottorola!
To the right, in that building!

548
00:36:46,005 --> 00:36:47,040
Watch your feet!

549
00:36:47,245 --> 00:36:48,473
There's the police station.

550
00:36:48,645 --> 00:36:51,364
Let's get those civilians
and get back to the F.O.B.!

551
00:36:53,765 --> 00:36:55,562
Gotta rock, gotta rock!

552
00:37:01,205 --> 00:37:02,354
Come on, come on, come on.

553
00:37:03,045 --> 00:37:05,240
I'll stay with our wounded,
wait for the medevac.

554
00:37:05,445 --> 00:37:07,959
I'll go for civilians.
Kerns, Dever, on me.

555
00:37:08,125 --> 00:37:11,037
-Mags, mags. I need mags.
-All right.

556
00:37:11,445 --> 00:37:14,835
Santos, when that bird arrives,
I'll need your help on this stretcher.

557
00:37:15,605 --> 00:37:17,357
U.S. Marines! U.S. Marines!

558
00:37:19,005 --> 00:37:20,404
Door. The door.

559
00:37:21,005 --> 00:37:22,279
-Elevator right.
-Clear!

560
00:37:22,485 --> 00:37:23,918
Elevator right.

561
00:37:24,365 --> 00:37:27,038
Second elevator, clear! No pulse.

562
00:37:28,485 --> 00:37:29,884
Door left.

563
00:37:30,565 --> 00:37:31,554
It's locked.

564
00:37:31,765 --> 00:37:32,993
-What's your name?
-Harper.

565
00:37:33,205 --> 00:37:35,924
-I'm gonna need you on this stretcher.
-Bird incoming, sir!

566
00:37:36,125 --> 00:37:38,764
Roger that. Imlay, pop smoke!

567
00:37:42,885 --> 00:37:44,762
-Door locked.
-Door left.

568
00:37:47,365 --> 00:37:48,878
Radios off.

569
00:37:58,845 --> 00:38:00,244
Move.

570
00:38:27,325 --> 00:38:29,555
U.S. Marines! U.S. Marines!

571
00:38:31,445 --> 00:38:33,356
-How many of you?
-Five of us, three kids.

572
00:38:33,565 --> 00:38:35,044
Kerns, kids!

573
00:38:37,485 --> 00:38:38,918
-Let's move!
-Let's go, let's go!

574
00:38:39,125 --> 00:38:41,923
All right, let's get ready to move!
Let's get it up!

575
00:38:44,405 --> 00:38:46,077
-Here we go! Let's move!
-Aye, sir!

576
00:38:46,285 --> 00:38:48,958
We got room for four and that is it!
That is it.

577
00:38:49,165 --> 00:38:51,395
-Get your wounded on! Move it!
-Oh, yeah, baby.

578
00:38:51,605 --> 00:38:53,675
Come on. Come on. Get up. Get up.

579
00:38:53,885 --> 00:38:55,477
Get him in. Hey, Guerrero.

580
00:38:56,965 --> 00:38:58,842
I'll work on that mix for you!

581
00:38:59,045 --> 00:39:02,321
I'm gonna need it, dude! You're
gonna be fine! You're gonna be fine!

582
00:39:02,765 --> 00:39:03,993
Give them hell!

583
00:39:06,125 --> 00:39:07,604
-Oh, shit.
-Come on, man.

584
00:39:08,445 --> 00:39:10,879
You just had to get out of the shit.

585
00:39:11,085 --> 00:39:12,803
-You take care of yourself!
-I will.

586
00:39:13,005 --> 00:39:14,757
I'll see you soon, partner.

587
00:39:15,765 --> 00:39:17,596
-That's it.
-We have civilians coming out!

588
00:39:17,805 --> 00:39:20,000
-We can't take them, we got no room!
-Make room!

589
00:39:20,205 --> 00:39:22,082
We can't! Now, get back, sir!

590
00:39:22,285 --> 00:39:25,277
Fall back.
Move back, move back, move back!

591
00:39:29,685 --> 00:39:31,880
Wait! Kids, kids!

592
00:39:45,965 --> 00:39:47,842
Get back to the police station!

593
00:39:52,805 --> 00:39:55,000
Backtrack, everybody! Come on, back!

594
00:40:03,445 --> 00:40:07,279
They have air power. Again, enemy
has air support. We have a bird down.

595
00:40:07,485 --> 00:40:08,713
Damn it!

596
00:40:08,925 --> 00:40:10,643
Tango's heading northeast of our grid.

597
00:40:10,845 --> 00:40:13,643
We've disengaged back into a
police station. We have civilians.

598
00:40:13,845 --> 00:40:15,995
I say again, we have civilians.

599
00:40:16,205 --> 00:40:19,402
Lockett, Kerns, secure this door.
Nothing gets in, you understand?

600
00:40:22,725 --> 00:40:26,240
We got a body. Do you think you could
get rid of it so the kids don't see it?

601
00:40:26,445 --> 00:40:28,117
What do you want?
Where should we go?

602
00:40:28,285 --> 00:40:29,320
Dever.

603
00:40:29,525 --> 00:40:31,163
Set up back there, okay?

604
00:40:33,565 --> 00:40:35,954
Come on, you guys. Take the back.

605
00:40:36,165 --> 00:40:38,121
Stay away from the window, all right?

606
00:40:38,325 --> 00:40:41,476
Are there gonna be more choppers?
Did you guys call any in?

607
00:40:43,045 --> 00:40:46,640
I'm sure they're gonna come for us.
They know where we are.

608
00:40:49,085 --> 00:40:51,315
Shit.
You okay? You all right?

609
00:40:51,485 --> 00:40:52,884
-I'm good. Yeah.
-You sure?

610
00:40:53,085 --> 00:40:56,475
-You didn't get hit or nothing?
-No, I'm good, man. I'm good.

611
00:40:57,725 --> 00:41:00,159
Man, they're gone. They're gone.

612
00:41:00,365 --> 00:41:02,720
Everybody's gone.
Lenihan, Guerrero, Grayston.

613
00:41:03,125 --> 00:41:04,877
Grayston. Grayston had kids.

614
00:41:05,045 --> 00:41:06,842
<i>Didn't deserve that.
Didn't deserve that!</i>

615
00:41:07,005 --> 00:41:08,677
<i>He didn't deserve to go out like that!</i>

616
00:41:08,885 --> 00:41:12,639
Neither do you! You hear me?
You're gonna make it through this!

617
00:41:13,485 --> 00:41:17,034
All right? You're gonna get out of here.
You're gonna marry Cherise.

618
00:41:17,245 --> 00:41:18,997
And you're gonna be her problem...

619
00:41:19,205 --> 00:41:22,561
...because I'm done taking care
of your sorry ass, you got that?

620
00:41:25,205 --> 00:41:28,038
<i>All stations, this net. Sitrep as follow.:</i>

621
00:41:28,205 --> 00:41:31,117
<i>Enemy aircraft
number four fleets at this time.</i>

622
00:41:31,325 --> 00:41:34,522
<i>Be advised, more entering battle
space Los Angeles from ocean...</i>

623
00:41:34,685 --> 00:41:36,960
<i>...on bearing 2-niner-7-5-0.</i>

624
00:41:37,165 --> 00:41:39,315
They got air support too.

625
00:41:40,125 --> 00:41:42,764
Knocked our bird right out of the sky.

626
00:41:43,765 --> 00:41:45,676
So much for ruling the air.

627
00:41:47,125 --> 00:41:49,275
There's no time for that, lieutenant.

628
00:41:49,485 --> 00:41:51,237
Those bombs are gonna drop.

629
00:41:52,085 --> 00:41:54,121
And we're in the blast radius.

630
00:41:55,165 --> 00:41:57,633
Top of my goddamn class.

631
00:41:58,085 --> 00:42:02,203
And I get out in combat in the middle
of that shit? Goddamn it!

632
00:42:02,405 --> 00:42:04,839
I already lost four
of my goddamn men!

633
00:42:05,565 --> 00:42:06,634
Four good men.

634
00:42:06,805 --> 00:42:08,875
Who would go to hell and back
for you, sir.

635
00:42:13,885 --> 00:42:15,034
-Have you?
-Yes.

636
00:42:15,245 --> 00:42:18,078
You're not the first to lose men.
You won't be the last.

637
00:42:18,285 --> 00:42:20,515
Now, put that away.
You understand me?

638
00:42:20,725 --> 00:42:23,159
Right now your men are
awaiting orders.

639
00:42:24,165 --> 00:42:27,237
Now, you can go left, you can go right.
I don't give a damn.

640
00:42:27,805 --> 00:42:29,716
Just make a decision.

641
00:42:31,325 --> 00:42:32,804
Lieutenant.

642
00:42:33,205 --> 00:42:35,594
It's a no-go on the helo, sir.

643
00:42:35,805 --> 00:42:37,602
Enemy aircraft is lighting it up.

644
00:42:37,805 --> 00:42:40,000
Command says it's like nothing
they ever seen.

645
00:42:40,205 --> 00:42:41,877
We gotta find a way out.

646
00:42:42,085 --> 00:42:44,201
We gotta get to that F.O.B.

647
00:42:44,405 --> 00:42:47,158
You're right. We gotta move.

648
00:42:47,365 --> 00:42:50,323
Let's get these people safe.
Lockett, Kerns!

649
00:42:50,525 --> 00:42:52,993
I need you to set up
an observation post on the roof.

650
00:42:53,205 --> 00:42:55,435
<i>We're gonna move by foot,
so we gotta move fast.</i>

651
00:42:55,605 --> 00:42:58,165
<i>Scan for hostiles,
find the best route out of here.</i>

652
00:42:58,325 --> 00:42:59,758
<i>All right, sir.</i>

653
00:43:01,205 --> 00:43:02,194
Lieutenant.

654
00:43:07,205 --> 00:43:11,164
<i>Officials are now saying any civilian
within 10 miles of the coast...</i>

655
00:43:11,365 --> 00:43:12,878
<i>...should try to mak e their way...</i>

656
00:43:13,045 --> 00:43:14,876
<i>...to a military
forward operating base, F. O.B.</i>

657
00:43:16,525 --> 00:43:18,880
<i>This is the safest place
that you can be right now.</i>

658
00:43:19,085 --> 00:43:22,839
<i>Now, the military has set up a line
of defence to try to protect civilians.</i>

659
00:43:23,765 --> 00:43:26,962
Take a look at you, make sure
you're okay, all right? Good. Okay.

660
00:43:27,165 --> 00:43:30,635
Just look at this. There you go.

661
00:43:30,845 --> 00:43:33,678
-Water fountain is there, Mr. Rincon.
-Okay, thank you.

662
00:43:33,885 --> 00:43:35,113
-No problem.
-Thank you.

663
00:43:38,245 --> 00:43:40,713
-Joe Rincon.
-Staff Sergeant Nantz.

664
00:43:40,925 --> 00:43:42,040
This is my son, Hector.

665
00:43:42,245 --> 00:43:45,760
We all wanted to thank you
for coming to get us.

666
00:43:46,685 --> 00:43:47,834
Yeah.

667
00:43:48,045 --> 00:43:50,684
Hey, Hector. We leave no man behind.

668
00:43:51,685 --> 00:43:53,755
So you here
when the police got overrun?

669
00:43:56,005 --> 00:43:59,680
Right. Well, long as you're both okay.

670
00:44:01,365 --> 00:44:02,844
Hey, you all right, man?

671
00:44:03,445 --> 00:44:05,117
Yeah. Yeah, I'm good.

672
00:44:05,325 --> 00:44:06,644
Okay.

673
00:44:07,845 --> 00:44:10,234
If you- If you need him
to do anything...

674
00:44:10,925 --> 00:44:13,564
-... you know.
-I'll let you know.

675
00:44:16,205 --> 00:44:17,684
Aye-aye, sir.

676
00:44:18,125 --> 00:44:19,399
Aye.

677
00:44:20,205 --> 00:44:21,684
Thank you.

678
00:44:25,805 --> 00:44:28,478
We got two dozen hostiles
about 300 metres out.

679
00:44:28,685 --> 00:44:32,121
Lieutenant, we got two dozen hostiles
300 metres north, over.

680
00:44:34,285 --> 00:44:36,845
It's like those things are on overwatch,
just like us.

681
00:44:38,365 --> 00:44:41,277
That one out front looks like
the leader. Now they got leadership.

682
00:44:41,445 --> 00:44:43,242
So do ants, Kerns.

683
00:44:43,725 --> 00:44:46,034
You think those things get scared too?

684
00:44:47,085 --> 00:44:51,078
Probably just like us. They're probably
just grunts that get told to go fight.

685
00:44:51,285 --> 00:44:56,120
Come on. Find us a way out of here,
Marine, because we're sitting ducks.

686
00:44:56,325 --> 00:44:58,759
<i>They dragged them out of the house,
into the street...</i>

687
00:44:58,925 --> 00:45:01,155
<i>...put them in perfect order
before they shot them.</i>

688
00:45:01,365 --> 00:45:02,844
<i>They shot them right in the head.</i>

689
00:45:03,005 --> 00:45:05,360
<i>Chief, do we have any idea
why this is happening?</i>

690
00:45:05,565 --> 00:45:08,796
<i>Well, it's clear there has been no
attempt at any kind of communication.</i>

691
00:45:08,965 --> 00:45:11,081
<i>No demands, nothing lik e that.</i>

692
00:45:11,285 --> 00:45:13,753
<i>So, obviously,
they are here for our resources.</i>

693
00:45:15,605 --> 00:45:17,323
<i>When you invade a place
for resources...</i>

694
00:45:17,485 --> 00:45:19,316
<i>...you wipe out
the indigenous population.</i>

695
00:45:19,485 --> 00:45:21,441
<i>Those are the rules
of any colonisation.</i>

696
00:45:21,925 --> 00:45:25,076
<i>And, right now,
we are being colonised.</i>

697
00:45:25,685 --> 00:45:27,198
Brave kids.

698
00:45:27,405 --> 00:45:31,398
They're my nieces. My sister and her
husband are away on vacation.

699
00:45:34,205 --> 00:45:38,403
Thing is, they live in Arizona.
I see them once or twice a year.

700
00:45:39,325 --> 00:45:41,475
And now I may be all they have left.

701
00:45:42,245 --> 00:45:44,679
-You have kids?
-No.

702
00:45:44,885 --> 00:45:46,682
Neither do I.

703
00:45:47,765 --> 00:45:51,041
I used to regret that,
but maybe it was for the best.

704
00:45:51,245 --> 00:45:53,759
<i>Of course, our planet's surface
is 70 percent water.</i>

705
00:45:53,925 --> 00:45:56,485
<i>So again, and I have to stress this,
without certainty...</i>

706
00:45:56,685 --> 00:45:59,916
<i>...the leading hypothesis remains
that their objective, their target...</i>

707
00:46:00,125 --> 00:46:01,245
<i>...is our water.</i>

708
00:46:01,845 --> 00:46:04,917
-Shit.
-There ain't gonna be nothing left.

709
00:46:06,005 --> 00:46:08,394
-I think I got a way out of here.
-What'd you say?

710
00:46:08,565 --> 00:46:10,396
Right here, look. 200 metres out.

711
00:46:10,645 --> 00:46:12,636
-What's right behind that backside?
-Bus.

712
00:46:13,045 --> 00:46:15,479
-Lieutenant, we got a bus.
-Roger that.

713
00:46:15,685 --> 00:46:18,836
So the men on the roof saw a bus.
They think it could be operationaI.

714
00:46:19,045 --> 00:46:21,718
Maybe we'd be better off on foot.

715
00:46:23,125 --> 00:46:24,763
It's miles to the operating base...

716
00:46:25,005 --> 00:46:27,200
...and those bombs
are gonna drop in an hour.

717
00:46:27,365 --> 00:46:28,400
We gotta move fast.

718
00:46:29,525 --> 00:46:31,117
Bus is a big target.

719
00:46:31,285 --> 00:46:32,479
I made the call.

720
00:46:33,445 --> 00:46:35,276
It's my responsibility.

721
00:46:35,605 --> 00:46:37,084
<i>Stavrou, Harris.</i>

722
00:46:37,285 --> 00:46:40,118
Lieutenant needs recon on a bus.
If it runs, get it back here.

723
00:46:40,365 --> 00:46:44,119
-You know how to hotwire a bus?
-Stavrou can. He's from Jersey, sir.

724
00:46:44,605 --> 00:46:45,640
Ladies first.

725
00:46:49,045 --> 00:46:50,444
Two hundred metres.

726
00:46:50,645 --> 00:46:53,364
Go down, there's the cars burnt out,
there's a pickup truck.

727
00:46:53,565 --> 00:46:54,964
<i>Right back behind there.</i>

728
00:46:56,685 --> 00:46:59,597
We have a situation.
Y'all need to follow me.

729
00:47:01,485 --> 00:47:04,397
Harris found it out here.
Y'all gotta see this thing.

730
00:47:13,885 --> 00:47:16,240
Weapon looks like it's been
surgically attached.

731
00:47:16,445 --> 00:47:18,481
Talk about commitment to cause.

732
00:47:24,605 --> 00:47:26,163
Shit.

733
00:47:28,125 --> 00:47:30,798
-You gotta be kidding!
-CorporaI. CorporaI, hold it.

734
00:47:31,605 --> 00:47:34,358
Let me shoot this thing, staff sergeant.
That weapon's hot.

735
00:47:34,605 --> 00:47:35,594
Let me just shoot it.

736
00:47:35,765 --> 00:47:36,914
-Doc.
-Yes, staff sergeant.

737
00:47:38,005 --> 00:47:39,154
Oh, Lord, have mercy.

738
00:47:40,725 --> 00:47:42,875
We need to know exactly
where to hit this thing...

739
00:47:43,045 --> 00:47:44,717
...so we don't waste all our ammo.

740
00:47:46,605 --> 00:47:48,118
Maybe I can help.

741
00:47:48,325 --> 00:47:49,758
I'm a veterinarian.

742
00:48:02,085 --> 00:48:03,643
Sure you wanna do this?

743
00:48:03,885 --> 00:48:06,479
I was more sure when
I was standing over there.

744
00:48:07,285 --> 00:48:09,241
We gotta figure out
how to kill these things.

745
00:48:09,405 --> 00:48:12,522
Otherwise, we won't last another
five minutes out there, okay?

746
00:48:14,005 --> 00:48:15,882
Let's peeI this back.

747
00:48:19,125 --> 00:48:22,322
-Look at this, we got a organ here.
-Jesus Christ, look at that.

748
00:48:23,085 --> 00:48:24,404
-I got another one.
-Me too.

749
00:48:24,565 --> 00:48:27,477
Does it have some sort of
cognitive mechanism? Anything?

750
00:48:27,805 --> 00:48:30,524
There's no frontaI lobe,
no temporaI lobe, no parietaI lobe.

751
00:48:30,765 --> 00:48:32,403
The craniaI vault is unlike anything.

752
00:48:32,605 --> 00:48:34,004
-Oh, shit.
-What?

753
00:48:34,165 --> 00:48:35,678
-You see what I'm seeing?
-What?

754
00:48:35,885 --> 00:48:38,035
The ones that were just
on the roof aren't on it.

755
00:48:38,205 --> 00:48:40,161
There's about two dozen
coming out the door.

756
00:48:40,405 --> 00:48:42,157
They're on the street heading this way.

757
00:48:42,325 --> 00:48:44,714
<i>-Lieutenant, we got movement up here.
-Roger that.</i>

758
00:48:44,885 --> 00:48:47,353
We have contact 300 metres out.
We gotta cut quick.

759
00:48:54,605 --> 00:48:56,402
<i>Lieutenant, we gotta move!
What do we do?</i>

760
00:48:56,565 --> 00:48:58,954
-Shit's hitting the fan. Gotta move.
-Staff sergeant.

761
00:48:59,165 --> 00:49:01,281
Come on, how do you kill this thing?

762
00:49:09,685 --> 00:49:11,198
Goddamn it, Stavs.

763
00:49:11,525 --> 00:49:13,516
-I lost them.
-You lost them?

764
00:49:14,205 --> 00:49:17,197
Lieutenant, they're gone.
Lieutenant, I don't see anything.

765
00:49:18,365 --> 00:49:21,084
<i>-We got a breach.
-Got a breach on the north entrance!</i>

766
00:49:21,245 --> 00:49:22,280
They're inside.

767
00:49:22,445 --> 00:49:24,800
I'm gonna gather everyone
by the doors on the south side.

768
00:49:24,965 --> 00:49:26,478
We're right behind you.

769
00:49:26,685 --> 00:49:28,118
What was that?

770
00:49:28,325 --> 00:49:30,634
-Adukwu, you go with her.
-Yes, staff sergeant.

771
00:49:30,965 --> 00:49:33,877
-Imlay, got an HE grenade round?
-Never leave home without it.

772
00:49:34,085 --> 00:49:36,360
You cover that hall to the rear.
Buy me some time.

773
00:49:36,565 --> 00:49:39,159
<i>They start coming,
you blast the hell out of them.</i>

774
00:49:39,525 --> 00:49:41,675
Hey, Harris.
Where's that goddamn bus?

775
00:49:41,885 --> 00:49:44,638
Stavs. Stavs, we got an enemy scout.
Come on, let's go.

776
00:49:46,405 --> 00:49:50,193
Yes! Yes! Yeah, baby!
Newark! Represent!

777
00:49:50,405 --> 00:49:52,521
<i>Lieutenant, we've got the bus,
heading back.</i>

778
00:49:52,725 --> 00:49:54,920
Okay, guys, the bus is en route!
Bus is en route!

779
00:49:55,125 --> 00:49:57,002
Thirty seconds till we move out!

780
00:50:03,165 --> 00:50:05,679
<i>Imlay, give me a sitrep.
I need an update on the breach.</i>

781
00:50:05,845 --> 00:50:07,676
<i>Report back, over.</i>

782
00:50:13,325 --> 00:50:14,644
We're running out of time.

783
00:50:24,365 --> 00:50:25,559
Move!

784
00:50:29,365 --> 00:50:31,037
Contact!

785
00:50:32,045 --> 00:50:33,478
They've breached.

786
00:50:38,685 --> 00:50:39,720
This is our last shot.

787
00:50:40,485 --> 00:50:41,964
Got it.

788
00:50:42,525 --> 00:50:44,038
Right here.

789
00:50:50,045 --> 00:50:53,242
That's gotta be it. It's dying.

790
00:50:57,685 --> 00:51:00,882
That's how we kill this thing, to
the right of where the heart would be.

791
00:51:01,045 --> 00:51:02,364
-Got it.
-I got three more!

792
00:51:06,685 --> 00:51:08,243
Let's get out of here.

793
00:51:11,605 --> 00:51:14,961
Get them on the bus! Get them
on that bus! Let's go, let's go!

794
00:51:19,885 --> 00:51:22,115
-Get on.
-Get underneath.

795
00:51:23,205 --> 00:51:24,240
You okay?

796
00:51:28,005 --> 00:51:31,884
Heads up. Cover your sectors of fire.
Heads up!

797
00:51:35,325 --> 00:51:39,398
Marines, concentrate firepower to
the right of where the heart would be.

798
00:51:39,565 --> 00:51:40,918
Yes, staff sergeant.

799
00:51:41,805 --> 00:51:43,238
That's how we kill these things.

800
00:51:45,125 --> 00:51:46,683
All right, remember your training.

801
00:51:46,845 --> 00:51:48,836
We got a hostile warbird,
thousand metres out.

802
00:51:49,005 --> 00:51:50,279
Everybody keep your eyes up.

803
00:51:58,325 --> 00:52:00,156
All buckled up back there, lieutenant.

804
00:52:00,365 --> 00:52:01,718
Roger that.

805
00:52:02,165 --> 00:52:04,918
It should be about
six miles to the F.O.B.

806
00:52:05,125 --> 00:52:06,922
I don't know, 25, 30 minutes.

807
00:52:07,285 --> 00:52:09,037
If we stay on these side streets.

808
00:52:09,245 --> 00:52:11,884
Air Force is gonna leveI this area
in 40 minutes.

809
00:52:17,885 --> 00:52:21,082
Get us to the forward operating base.
Fast.

810
00:52:35,005 --> 00:52:36,723
What the hell is that?

811
00:52:37,565 --> 00:52:38,714
Stavrou, stop the bus.

812
00:52:54,205 --> 00:52:55,274
Everyone, get down.

813
00:53:10,445 --> 00:53:13,198
Any station, this is
Foxtrot-Two-November. Sitrep to follow.

814
00:53:13,405 --> 00:53:15,361
<i>Go ahead, Foxtrot-Two-November.</i>

815
00:53:15,565 --> 00:53:17,715
Enemy aircraft.
They're lighting up the sky...

816
00:53:17,925 --> 00:53:20,439
...heading east towards
downtown Los Angeles.

817
00:53:20,645 --> 00:53:21,714
<i>Copy that.</i>

818
00:53:24,405 --> 00:53:25,679
They're tracking our signals.

819
00:53:29,205 --> 00:53:31,799
Mottola, turn off that radio!
They're tracking our signals!

820
00:53:32,005 --> 00:53:34,155
All radios off! Cell phones, everything!

821
00:53:35,965 --> 00:53:37,557
Give me your radio.

822
00:53:41,125 --> 00:53:43,036
Mottola. Give me your radio.

823
00:53:46,405 --> 00:53:47,394
Where you going?

824
00:53:47,565 --> 00:53:49,635
-Staff sergeant!
-Where the hell is he going?

825
00:53:57,885 --> 00:54:02,401
-We gotta get off this bus, all right?
-Ten o'clock, lieutenant, 10 o'clock!

826
00:54:02,605 --> 00:54:05,597
I see it, 8 o'clock, heading south!

827
00:54:05,805 --> 00:54:08,797
It's getting closer. Hey, it's at my 6!

828
00:54:15,645 --> 00:54:17,317
A hundred metres!

829
00:54:24,405 --> 00:54:25,554
Oh, my God.

830
00:54:28,205 --> 00:54:29,923
Everybody, get down!

831
00:54:43,165 --> 00:54:44,996
Holy shit.

832
00:55:22,805 --> 00:55:24,682
-What was that?
-Is he all right?

833
00:55:24,885 --> 00:55:27,240
-Did he make it out?
-Staff sergeant?

834
00:55:42,965 --> 00:55:45,684
-There he is.
-Staff sergeant's alive!

835
00:55:45,885 --> 00:55:47,921
-Yeah, he's alive!
-There he is!

836
00:56:20,845 --> 00:56:23,200
That aircraft was unmanned,
lieutenant.

837
00:56:23,965 --> 00:56:25,444
Drone.

838
00:56:32,525 --> 00:56:35,358
That was some reaI John Wayne shit,
staff sergeant.

839
00:56:43,205 --> 00:56:44,604
Hey.

840
00:56:45,805 --> 00:56:48,638
I can't afford to lose you.
Neither can these men, all right?

841
00:56:50,285 --> 00:56:52,037
Yeah. They're your men.

842
00:56:54,765 --> 00:56:56,323
All right, staff sergeant!

843
00:56:59,525 --> 00:57:01,038
That's how you do it!

844
00:57:01,245 --> 00:57:03,315
-That's retreat, hell!
-That's right.

845
00:57:03,725 --> 00:57:06,080
Who the hell's John Wayne?

846
00:57:16,365 --> 00:57:17,878
Everybody, eyes open!

847
00:57:18,085 --> 00:57:19,677
Stay alert!

848
00:57:20,645 --> 00:57:22,442
Thank you for that.

849
00:57:26,725 --> 00:57:28,158
It's nothing.

850
00:57:29,445 --> 00:57:31,242
What's that mean, " retreat, hell"?

851
00:57:35,045 --> 00:57:39,482
During World War I, an officer from
our regiment was ordered to retreat.

852
00:57:39,685 --> 00:57:44,201
He said, " Retreat, hell.
We just got here. "

853
00:57:48,085 --> 00:57:50,440
You should have the doc
take a look at that.

854
00:57:51,165 --> 00:57:52,598
I thought you were a doctor.

855
00:57:53,205 --> 00:57:55,639
Animals and aliens only.

856
00:57:56,285 --> 00:57:58,355
I'll put it on my to-do list.

857
00:57:59,045 --> 00:58:00,273
Thank you.

858
00:58:10,045 --> 00:58:13,037
Excuse me, staff sergeant. Did you
say that was an unmanned drone?

859
00:58:13,245 --> 00:58:14,564
Correct.

860
00:58:15,565 --> 00:58:18,318
They must have one hell of
a command-and-controI system.

861
00:58:19,005 --> 00:58:21,439
If NORTHCOM didn't agree with you,
I wouldn't be here.

862
00:58:21,645 --> 00:58:22,998
Why?

863
00:58:24,285 --> 00:58:28,039
My mission was to provide AIS
with a strike package.

864
00:58:28,365 --> 00:58:29,718
A strike package?

865
00:58:29,925 --> 00:58:33,474
Yeah, coordinates for a missile strike
on a command-and-controI centre.

866
00:58:33,685 --> 00:58:37,439
But the asset fell off
the grid and we lost them.

867
00:58:46,965 --> 00:58:50,275
All side streets are blocked.
Our only choice is to take the freeway.

868
00:58:51,325 --> 00:58:53,555
All right. Well, it's your call.

869
00:58:53,765 --> 00:58:55,403
Stavrou, get us on a freeway.

870
00:58:56,525 --> 00:59:00,234
We don't wanna be in this area
when these bombs start to fall.

871
00:59:22,885 --> 00:59:25,035
Try to miss at least
one of the cars, Stavrou.

872
00:59:26,845 --> 00:59:28,358
Just keep driving.

873
00:59:29,285 --> 00:59:30,925
Off ramp is one mile ahead.

874
00:59:37,405 --> 00:59:38,440
Jesus.

875
00:59:39,725 --> 00:59:41,124
Look out.

876
00:59:46,965 --> 00:59:50,275
The ramp, it's gone, lieutenant.

877
00:59:55,605 --> 00:59:58,403
All right, Robertson exit,
half a klick away.

878
01:00:00,125 --> 01:00:01,763
Look out! Incoming, 12 o'clock!

879
01:00:10,605 --> 01:00:12,402
-You okay?
-Harper!

880
01:00:19,685 --> 01:00:22,199
Tank's drawing enemy fire!
It's a good time to move!

881
01:00:22,405 --> 01:00:24,555
I'll suppress the fire,
you take the civilians!

882
01:00:24,765 --> 01:00:26,676
Secure this exit, Imlay!

883
01:00:30,165 --> 01:00:32,599
Imlay, get me a defensive line
on that vehicle!

884
01:00:36,165 --> 01:00:38,804
-Move, move, move!
-Let's go! Come on.

885
01:00:39,005 --> 01:00:41,439
-Let's go!
-Come on, stay down, stay down!

886
01:00:46,405 --> 01:00:49,317
Just keep everybody calm.
We'll be right back, all right?

887
01:00:49,525 --> 01:00:51,163
All right. Safety first, buddy.

888
01:00:54,285 --> 01:00:58,915
Martinez, if we get the civilians to that
helo, they take cover, rappeI down.

889
01:00:59,125 --> 01:01:01,764
I got a dozen up on the bridge.
They're moving down.

890
01:01:02,005 --> 01:01:05,202
Lieutenant! Tank's out!
Nothing's stopping them now!

891
01:01:08,005 --> 01:01:11,680
Staff sergeant, civilians won't make it
to that helo without cover fire.

892
01:01:12,685 --> 01:01:14,641
Lockett, Kerns, on me, let's go!

893
01:01:14,845 --> 01:01:16,961
Let's move, let's move, let's move!

894
01:01:21,205 --> 01:01:23,002
Get the civilians down, all right?
Move!

895
01:01:28,045 --> 01:01:29,478
Come on!

896
01:01:32,805 --> 01:01:34,238
About a 30-foot drop. Let's go.

897
01:01:34,445 --> 01:01:38,723
Get behind the bus!
Now, now, now! Get behind it!

898
01:01:39,165 --> 01:01:41,963
Kids first! Around the body,
bring them down one at a time.

899
01:01:42,165 --> 01:01:43,484
Roger that.

900
01:01:45,125 --> 01:01:46,558
Imlay!

901
01:01:47,365 --> 01:01:49,242
Get your team
up on that garbage truck!

902
01:01:49,445 --> 01:01:52,915
Staff sergeant, cover us up front!
Stavs, you're with me! On me now!

903
01:01:54,645 --> 01:01:58,274
We're gonna run behind that helicopter
and we're gonna rope down, all right?

904
01:01:58,565 --> 01:01:59,714
The girls will be first.

905
01:01:59,885 --> 01:02:02,763
I promise you nothing's
gonna happen. Okay? Stay down!

906
01:02:05,045 --> 01:02:07,559
Lieutenant, dozen hostiles,
maybe more!

907
01:02:07,725 --> 01:02:10,159
Four hundred metres
and closing fast!

908
01:02:10,645 --> 01:02:12,954
Cover, cover!
What the hell are you doing?

909
01:02:13,165 --> 01:02:14,678
You guys need another gun.

910
01:02:15,805 --> 01:02:18,478
Three o'clock. Up on the bridge,
Santos. Up on the bridge.

911
01:02:18,685 --> 01:02:20,403
Incoming!

912
01:02:27,565 --> 01:02:29,123
Ten o'clock!

913
01:02:34,005 --> 01:02:36,075
-Reloading!
-Aim for the leader!

914
01:02:40,285 --> 01:02:42,241
Hell, you can take all the room
you want.

915
01:02:42,605 --> 01:02:44,596
Mottola, move, move, move!

916
01:02:44,805 --> 01:02:49,242
Yes, staff sergeant! Come on, let's go!
Let's go, go, go! Run now, run!

917
01:02:49,445 --> 01:02:52,881
Keep running! Don't stop, run!
Run, run, run!

918
01:02:59,485 --> 01:03:01,635
-Get in there!
-Cover me!

919
01:03:03,485 --> 01:03:06,283
-I'm going for the .50 cal!
-Hurry up!

920
01:03:11,965 --> 01:03:13,557
Get some, Lockett.

921
01:03:24,525 --> 01:03:26,641
-Shit.
-What the hell is that thing?

922
01:03:26,845 --> 01:03:28,324
I'm engaging!

923
01:03:31,565 --> 01:03:35,319
You'll be okay, all right? It's okay.
Listen to me. You're going to be okay.

924
01:03:35,525 --> 01:03:38,358
I got you. I will not let anything
happen to you, all right?

925
01:03:44,445 --> 01:03:45,639
Shit!

926
01:03:47,245 --> 01:03:48,997
Man down!

927
01:03:49,405 --> 01:03:52,397
You're gonna be okay. Hold on,
hold on! Keep going. Hold on!

928
01:03:52,885 --> 01:03:54,523
Keep looking up!

929
01:04:01,845 --> 01:04:03,278
Oh, God!

930
01:04:03,525 --> 01:04:05,243
I got you. It's okay. It's okay.

931
01:04:05,445 --> 01:04:08,198
Get the ant that's controlling
that thing!

932
01:04:11,525 --> 01:04:12,844
Lockett, get off your ass!

933
01:04:18,805 --> 01:04:19,999
It's turning this way!

934
01:04:20,205 --> 01:04:23,003
It's about to hit the fan, guys.
Get out now! Move!

935
01:04:23,205 --> 01:04:24,763
Santos, come on!

936
01:04:25,605 --> 01:04:27,084
-Come on!
-I'm stuck.

937
01:04:27,285 --> 01:04:28,513
Go!

938
01:04:29,685 --> 01:04:31,437
-What are you doing?
-Go!

939
01:04:32,965 --> 01:04:34,398
Imlay!

940
01:04:45,325 --> 01:04:46,519
Where's Stavrou?

941
01:04:51,245 --> 01:04:52,678
Mottorola! How many down?

942
01:04:54,325 --> 01:04:56,714
Two down, staff sarge! One to go!

943
01:04:56,925 --> 01:04:59,234
Look at me, look at me. Look, look.
Be good, okay?

944
01:04:59,445 --> 01:05:03,074
-It's gonna be fine, okay? You ready?
-Lieutenant, C-4!

945
01:05:05,325 --> 01:05:06,883
Let's blow this sucker to hell!

946
01:05:07,805 --> 01:05:09,284
Let's do it.

947
01:05:10,525 --> 01:05:11,640
Kerns!

948
01:05:17,965 --> 01:05:19,478
Covering!

949
01:05:30,765 --> 01:05:32,164
All right, dough is good to go!

950
01:05:32,365 --> 01:05:34,083
-Go!
-Covering!

951
01:05:39,245 --> 01:05:41,600
Damn it! We've lost the detonator.

952
01:05:42,645 --> 01:05:45,637
-You all right?
-Yeah, got the wind knocked out of me.

953
01:05:52,245 --> 01:05:53,758
-Mottorola!
-Dad!

954
01:05:54,205 --> 01:05:56,002
You're okay, Hector! You're okay.

955
01:05:56,165 --> 01:05:57,518
Hold on!

956
01:06:00,885 --> 01:06:03,683
-I need bandages from the first aid kit.
-Sir! Sir!

957
01:06:03,885 --> 01:06:05,238
It's okay!

958
01:06:12,205 --> 01:06:13,763
Oh, my God!

959
01:06:14,605 --> 01:06:15,594
All right.

960
01:06:30,445 --> 01:06:32,322
We gotta get you to a medevac.

961
01:06:32,525 --> 01:06:33,958
Doc!

962
01:06:37,965 --> 01:06:38,954
Oh, shit, man!

963
01:06:39,125 --> 01:06:40,797
-We need some cover!
-Damn it, I'm out!

964
01:06:40,965 --> 01:06:43,160
-Got another mag, Lockett?
-They kicking our ass!

965
01:06:43,325 --> 01:06:45,555
You're getting pinned down,
staff sergeant!

966
01:06:45,765 --> 01:06:47,960
Marines, you're getting pinned down!

967
01:06:48,725 --> 01:06:51,114
-We're not leaving you.
-Staff sergeant, get them out!

968
01:06:51,325 --> 01:06:53,281
-Lieutenant, I am not leav-
-Get them out!

969
01:06:53,485 --> 01:06:55,441
-No, I'm not leaving you!
-Get them out!

970
01:06:55,645 --> 01:06:56,634
No! Not again!

971
01:06:59,685 --> 01:07:02,245
I have a bag of C-4 on the bus.

972
01:07:03,165 --> 01:07:05,121
Give this to my wife...

973
01:07:05,325 --> 01:07:07,919
...and get them off
this goddamn freeway.

974
01:07:11,565 --> 01:07:12,998
That's an order.

975
01:07:16,085 --> 01:07:17,598
Yes, sir.

976
01:07:20,605 --> 01:07:22,197
Right behind you.

977
01:07:30,125 --> 01:07:31,319
Cover the lieutenant!

978
01:07:34,405 --> 01:07:35,520
Hey, I'm out!

979
01:07:41,365 --> 01:07:42,957
They're closing in!

980
01:07:46,605 --> 01:07:47,640
Here we go.

981
01:07:53,405 --> 01:07:55,635
This is Lieutenant William Martinez...

982
01:07:55,845 --> 01:07:59,201
...Echo Company, 2nd Battalion,
5th Marines. Hoorah!

983
01:09:01,125 --> 01:09:04,037
We're still half a klick
inside the bombing zone.

984
01:09:06,365 --> 01:09:08,401
Move to live, Marines.

985
01:09:12,605 --> 01:09:15,597
Did he just leave the lieutenant
back there to die?

986
01:09:15,805 --> 01:09:17,397
Sure looked that way.

987
01:09:17,605 --> 01:09:20,073
And this is the guy
in charge of us now?

988
01:09:20,725 --> 01:09:22,158
Let's move.

989
01:09:25,085 --> 01:09:29,203
Hey, those are our jets.
We're still in the fight.

990
01:09:30,765 --> 01:09:33,325
All right, we're clear of the bomb zone.

991
01:09:33,805 --> 01:09:35,318
Let's tighten this place down.

992
01:09:35,525 --> 01:09:37,117
Bombs drop in six minutes.

993
01:09:37,325 --> 01:09:39,202
Santos, Kerns, on me.

994
01:09:39,405 --> 01:09:43,000
Let's see if there are any comms.
All right? Hardwire only.

995
01:10:01,525 --> 01:10:03,481
-CorporaI Harris, we clear?
-We're clear!

996
01:10:03,685 --> 01:10:06,563
-Do you have a hard line in here?
-Over there.

997
01:10:10,685 --> 01:10:12,277
Now, my son's an optimist.

998
01:10:13,245 --> 01:10:17,397
When this first happened, he said,
"Why don't we go try to talk to them?

999
01:10:18,685 --> 01:10:20,641
Maybe they wanna be friends. "

1000
01:10:23,605 --> 01:10:25,357
Hector? Hey.

1001
01:10:25,565 --> 01:10:28,557
We're gonna go get some food
and water for your dad, okay?

1002
01:10:29,205 --> 01:10:30,638
It's okay.

1003
01:10:31,565 --> 01:10:32,884
And what'd you tell him?

1004
01:10:33,085 --> 01:10:34,564
I said:

1005
01:10:35,165 --> 01:10:37,520
"You know, if they're chasing
and shooting us...

1006
01:10:37,725 --> 01:10:40,000
...they're probably not good friends. "

1007
01:10:43,405 --> 01:10:46,317
I should've followed directions
and gone to the F.O.B.

1008
01:10:46,525 --> 01:10:49,835
I should've never stayed at the police
station, but I was scared, man.

1009
01:10:52,005 --> 01:10:53,961
I made all the wrong decisions.

1010
01:10:54,165 --> 01:10:56,315
You trusted your gut, Mr. Rincon.

1011
01:10:57,525 --> 01:10:59,277
You made a call.

1012
01:10:59,445 --> 01:11:02,118
I'd do the same thing
to protect my Marines.

1013
01:11:07,925 --> 01:11:11,076
-I had a situation my last tour.
-Yeah?

1014
01:11:12,245 --> 01:11:15,476
There was no right call. You went left
or you go right, it didn't matter.

1015
01:11:18,725 --> 01:11:20,238
But you're alive.

1016
01:11:20,445 --> 01:11:22,197
Yeah, I survived.

1017
01:11:24,405 --> 01:11:26,043
But I wasn't supposed to.

1018
01:11:28,445 --> 01:11:30,276
Staff Sergeant Nantz...

1019
01:11:38,805 --> 01:11:40,921
You promise to save my son?

1020
01:11:48,245 --> 01:11:51,043
Staff sergeant, we have
a hardwired connection!

1021
01:11:53,445 --> 01:11:56,323
Doc, keep him warm.
Sun is going down.

1022
01:11:57,285 --> 01:11:58,957
This will keep you warm.

1023
01:11:59,365 --> 01:12:03,483
<i>We're estimating that 20 cities in 17
countries are now under full attack.</i>

1024
01:12:03,805 --> 01:12:07,354
<i>It's obvious the enemy is attempting
to cut us off from one another.</i>

1025
01:12:07,565 --> 01:12:10,637
<i>Is there any more information
at this time, Professor Stavert?</i>

1026
01:12:10,845 --> 01:12:13,518
<i>New data shows that they're using
our water as their fuel...</i>

1027
01:12:13,685 --> 01:12:15,755
<i>...and our ocean levels
are already decreasing.</i>

1028
01:12:15,965 --> 01:12:18,763
<i>They are using it to power their ships,
their machinery...</i>

1029
01:12:18,965 --> 01:12:22,753
<i>...possibly their own bodies. It's the
composition of our water that's unique.</i>

1030
01:12:22,965 --> 01:12:26,196
<i>It's in a liquid state. No other
locations in our known universe...</i>

1031
01:12:26,405 --> 01:12:28,919
<i>...have liquid H20
anywhere near their surface.</i>

1032
01:12:29,125 --> 01:12:32,595
<i>I just saw a field report that said
they will use our sewage systems...</i>

1033
01:12:32,805 --> 01:12:36,036
<i>-... to follow our water to their ships.
-How'd you get that to work?</i>

1034
01:12:36,205 --> 01:12:40,084
These things are everywhere. There's
one off the coast of 20 countries.

1035
01:12:40,285 --> 01:12:42,799
They're calling it
the command-and-controI centre.

1036
01:12:43,885 --> 01:12:46,524
-That's the thing you were tracking?
-Yeah.

1037
01:12:46,725 --> 01:12:50,354
So you're saying that's the thing
that's controlling the drones?

1038
01:12:50,565 --> 01:12:55,002
Yeah. And if we wipe it out,
we take out their air power.

1039
01:12:57,565 --> 01:12:59,283
These bombs better work.

1040
01:12:59,485 --> 01:13:01,635
-Let's move it.
-Bring him through here.

1041
01:13:01,925 --> 01:13:04,758
-Set him down.
-How much time we got?

1042
01:13:05,525 --> 01:13:06,560
One minute.

1043
01:13:09,605 --> 01:13:12,836
Air Force about to lay some pain
on those extraterritoriaI bastards.

1044
01:13:15,805 --> 01:13:17,921
-All right, Two-Five, retreat...
-Hell!

1045
01:13:18,125 --> 01:13:19,956
-Retreat...
-Hell!

1046
01:13:21,445 --> 01:13:22,434
Here we go.

1047
01:13:22,605 --> 01:13:24,914
Come on.
Let's fry these sons of bitches.

1048
01:13:25,125 --> 01:13:27,559
We get to the F.O.B.
after these bombs drop, get ammo.

1049
01:13:27,725 --> 01:13:30,842
And some goddamn reinforcements.
Some goddamn tanks.

1050
01:13:35,725 --> 01:13:37,556
-Ten.
-Gotta be strong, okay?

1051
01:13:37,765 --> 01:13:39,164
Nine.

1052
01:13:39,365 --> 01:13:40,957
Eight.

1053
01:13:41,165 --> 01:13:42,393
Seven.

1054
01:13:42,605 --> 01:13:44,084
Six.

1055
01:13:44,285 --> 01:13:45,604
Five.

1056
01:13:46,165 --> 01:13:47,518
Four.

1057
01:13:48,525 --> 01:13:49,844
Three...

1058
01:13:50,965 --> 01:13:52,796
Shit. Everybody, brace!

1059
01:14:13,005 --> 01:14:14,802
-They should've dropped.
-What the hell?

1060
01:14:15,005 --> 01:14:18,520
Wouldn't we have felt that from here if
they'd dropped? We would've felt them.

1061
01:14:18,725 --> 01:14:20,841
Would've felt it in Nevada
with that ordnance.

1062
01:14:21,045 --> 01:14:22,478
That clock right?

1063
01:14:22,685 --> 01:14:23,879
That's what I got.

1064
01:14:24,085 --> 01:14:27,236
Maybe it's a good thing. Maybe we
turned the tide. That's a good thing.

1065
01:14:27,405 --> 01:14:29,714
You damn straight, Imlay.
We was kicking some ass.

1066
01:14:29,925 --> 01:14:32,485
Could they have taken out
the whole Air Force?

1067
01:14:32,685 --> 01:14:34,323
This isn't happening.

1068
01:14:34,525 --> 01:14:35,594
Let's move.

1069
01:14:35,805 --> 01:14:37,796
Everybody, up, up. Let's move.
Come on.

1070
01:14:38,005 --> 01:14:40,845
We're in the home stretch, everybody.
We in the home stretch.

1071
01:14:57,965 --> 01:15:00,479
Now we know why
those bombs didn't drop.

1072
01:15:01,045 --> 01:15:04,242
They wiped our forward
operating base right off the map.

1073
01:15:05,925 --> 01:15:08,041
All clear, staff sergeant!

1074
01:15:08,285 --> 01:15:10,879
All right, let's bring him back here.

1075
01:15:14,925 --> 01:15:15,914
Hang in there, buddy.

1076
01:15:16,125 --> 01:15:18,593
Million-and-one odds
we'd get here in the first place...

1077
01:15:18,805 --> 01:15:22,878
...we get here and there ain't nothing.
I knew Nantz would never get us out.

1078
01:15:24,845 --> 01:15:28,679
-There were thousands of Marines here.
-Now it's just seven of us, Imlay.

1079
01:15:30,365 --> 01:15:32,560
You remind me of my older brother.

1080
01:15:33,325 --> 01:15:35,043
How's that?

1081
01:15:35,685 --> 01:15:37,960
He never smiles either.

1082
01:15:41,285 --> 01:15:42,764
Secure the front with Harris.

1083
01:15:44,685 --> 01:15:46,118
Imlay, anything?

1084
01:15:46,325 --> 01:15:48,281
Nothing.
We only got maps of Santa Monica.

1085
01:15:48,485 --> 01:15:50,953
We need something farther east.
They're all burned.

1086
01:15:51,165 --> 01:15:52,200
Follow me, Imlay.

1087
01:15:56,965 --> 01:15:59,684
All right, here's the
battalion commander's hooch.

1088
01:15:59,845 --> 01:16:02,154
Looking for maps,
anything with an extraction point.

1089
01:16:02,325 --> 01:16:04,043
Staff sergeant.

1090
01:16:12,965 --> 01:16:14,683
I'll be right back.

1091
01:16:20,765 --> 01:16:22,756
Found a tacticaI map, staff sergeant.

1092
01:16:22,925 --> 01:16:25,234
Shows where all the units
were deployed.

1093
01:16:25,805 --> 01:16:28,763
-What the hell are all these red marks?
-Means they're gone.

1094
01:16:28,965 --> 01:16:31,877
-You mean the units got moved?
-Wiped out.

1095
01:16:32,485 --> 01:16:34,794
-All of them?
-All of them.

1096
01:16:35,005 --> 01:16:36,199
Oh, shit.

1097
01:16:36,405 --> 01:16:40,364
All right. One alternate extraction site
is still operationaI.

1098
01:16:41,085 --> 01:16:42,723
That's eight klicks.

1099
01:16:42,925 --> 01:16:46,554
Staff sergeant? Staff sergeant.

1100
01:16:47,445 --> 01:16:50,118
Adukwu, plenty of weapons around.
Find yourself an M-16.

1101
01:16:50,525 --> 01:16:51,799
Mr. Rincon is dead.

1102
01:17:15,485 --> 01:17:17,043
Wake up, Dad.

1103
01:17:24,965 --> 01:17:27,525
Please help me right now.

1104
01:17:29,365 --> 01:17:31,037
Don't leave me.

1105
01:17:36,365 --> 01:17:38,640
I'm so sorry, Hector.

1106
01:17:42,565 --> 01:17:43,964
I'm sorry.

1107
01:17:45,005 --> 01:17:46,074
No.

1108
01:17:46,245 --> 01:17:49,920
Your dad tried so hard
to stay with you.

1109
01:17:51,365 --> 01:17:53,515
-I'm sorr-
-I don't wanna be here.

1110
01:18:00,205 --> 01:18:01,797
It's okay, bud.

1111
01:18:08,685 --> 01:18:11,438
Your father was a brave man, Hector.

1112
01:18:20,325 --> 01:18:24,682
Hector, I'm sorry. I'm sorry, buddy.

1113
01:18:24,885 --> 01:18:26,876
It's okay to cry.

1114
01:18:31,925 --> 01:18:34,075
He loved you very much.

1115
01:18:35,125 --> 01:18:36,956
Listen to me, Hector.

1116
01:18:38,565 --> 01:18:42,444
I need you to be brave for me.
I need you to be my little Marine.

1117
01:18:45,445 --> 01:18:46,764
Okay?

1118
01:18:48,765 --> 01:18:50,960
We gotta be brave for the others.

1119
01:18:53,685 --> 01:18:55,243
Do you know why?

1120
01:18:57,125 --> 01:18:58,558
Why?

1121
01:19:01,525 --> 01:19:03,959
Because Marines don't quit.

1122
01:19:06,045 --> 01:19:07,444
Do you believe that?

1123
01:19:09,885 --> 01:19:11,034
Say it for me.

1124
01:19:14,045 --> 01:19:17,481
-Marines don't quit.
-Good.

1125
01:19:18,005 --> 01:19:21,839
I'm gonna get you out of here, Hector.
I promise.

1126
01:19:25,325 --> 01:19:27,964
Let's go see the girls, okay? Come on.

1127
01:19:45,205 --> 01:19:48,481
We are not losing one more
of those civilians. Understand?

1128
01:19:50,685 --> 01:19:53,404
You getting us out too, staff sergeant?

1129
01:19:55,485 --> 01:19:57,123
Or are we expendable?

1130
01:20:06,525 --> 01:20:08,197
All right, Lockett.

1131
01:20:09,005 --> 01:20:11,155
You wanna go there, let's go there.

1132
01:20:15,285 --> 01:20:17,879
I commanded men and men died.

1133
01:20:18,125 --> 01:20:22,596
Kids. 19 years old.
The best men I ever led.

1134
01:20:23,325 --> 01:20:27,955
Do you think for one second I wouldn't
rather trade places with them?

1135
01:20:33,965 --> 01:20:36,604
I know you think I got my men killed.

1136
01:20:39,365 --> 01:20:40,798
They're dead.

1137
01:20:42,365 --> 01:20:43,798
I'm here.

1138
01:20:44,605 --> 01:20:46,994
Like the punch line to some bad joke.

1139
01:20:47,245 --> 01:20:49,076
You think I like that?

1140
01:20:49,405 --> 01:20:52,556
Do you think a minute goes by
that those faces aren't right here...

1141
01:20:52,765 --> 01:20:54,835
...seared into my brain?

1142
01:20:58,045 --> 01:21:02,357
Dante, Thomas T. CorporaI.
1-5-6-5-0-9-3-8-6.

1143
01:21:02,525 --> 01:21:07,963
Ambruster, William R. Private.
8-7-6-6-6-2-3-5-4.

1144
01:21:08,645 --> 01:21:11,079
Wharton, Jeffrey H.

1145
01:21:11,285 --> 01:21:16,120
Lance CorporaI. 8-7-4-2-7-3-9-9-3.

1146
01:21:19,885 --> 01:21:21,364
Lockett...

1147
01:21:24,205 --> 01:21:27,083
...Duane G.

1148
01:21:28,685 --> 01:21:30,243
CorporaI.

1149
01:21:31,805 --> 01:21:36,276
1-5-6-8-7-0-9...

1150
01:21:36,605 --> 01:21:38,323
Five-five.

1151
01:21:40,325 --> 01:21:42,964
Your brother
was an outstanding Marine.

1152
01:21:45,525 --> 01:21:46,640
He was my friend.

1153
01:21:47,725 --> 01:21:52,401
And I miss him every day.

1154
01:21:55,325 --> 01:21:56,758
And you remind me of him.

1155
01:22:05,725 --> 01:22:07,795
None of that matters right now.

1156
01:22:09,565 --> 01:22:13,319
Because our duty is to keep
moving forwards, to keep fighting.

1157
01:22:14,445 --> 01:22:16,083
That's how we honour your brother...

1158
01:22:16,685 --> 01:22:18,357
...and Lieutenant Martinez...

1159
01:22:18,605 --> 01:22:20,516
...CorporaI Stavrou...

1160
01:22:20,725 --> 01:22:22,636
...Lance CorporaI Mottola...

1161
01:22:23,485 --> 01:22:24,554
...Hector's father...

1162
01:22:25,405 --> 01:22:28,602
...who picked up a rifle and did what
needed to be done. A civilian.

1163
01:22:28,805 --> 01:22:31,080
So we better damn well step it up.

1164
01:22:31,285 --> 01:22:33,241
Discard any lingering doubt.

1165
01:22:33,805 --> 01:22:36,273
Work fast, work as a unit,
and we will prevaiI.

1166
01:22:36,525 --> 01:22:38,675
Let's figure out
how we're gonna get out of this.

1167
01:22:38,925 --> 01:22:40,916
Imlay, you come with me.
Get to higher ground.

1168
01:22:41,165 --> 01:22:43,599
The rest of you, find some ammo
and some vehicles.

1169
01:22:43,805 --> 01:22:47,161
<i>Gotta be a few LAV's or armoured
Humvees still operational.</i>

1170
01:22:48,005 --> 01:22:51,077
<i>Sorry, bro. You didn't deserve this.</i>

1171
01:22:54,365 --> 01:22:56,560
You went down fighting.

1172
01:23:02,685 --> 01:23:04,084
Holy shit.

1173
01:23:04,285 --> 01:23:06,196
I wasn't expecting to see all this.

1174
01:23:07,805 --> 01:23:09,397
That don't look good.

1175
01:23:09,645 --> 01:23:10,839
Reinforcements.

1176
01:23:14,965 --> 01:23:17,001
Holy shit.

1177
01:23:18,685 --> 01:23:20,835
They already set up a beachhead.

1178
01:23:21,725 --> 01:23:22,953
All right.

1179
01:23:24,525 --> 01:23:28,518
If that evac site is still operationaI,
I think we can get behind the line.

1180
01:23:28,725 --> 01:23:30,522
That's gonna be one hell of a ride.

1181
01:23:30,765 --> 01:23:32,596
Yeah, well, that's what we get paid for.

1182
01:23:32,765 --> 01:23:36,235
Everybody move to the LAV now! Go!

1183
01:23:36,445 --> 01:23:38,834
Any station, this net.
This is Foxtrot-Two-November.

1184
01:23:39,005 --> 01:23:40,120
We have 11 passengers.

1185
01:23:40,365 --> 01:23:44,438
Requesting evacuation at alternate
extraction point Charlie.

1186
01:23:44,645 --> 01:23:46,556
Are there any birds in the air? Over.

1187
01:23:46,765 --> 01:23:50,394
<i>Foxtrot-Two-November, this is
Sierra 2-5. Orders are to pull back.</i>

1188
01:23:50,605 --> 01:23:54,518
<i>Get to extraction point Charlie
by 0300 or we'll be gone. Over.</i>

1189
01:23:54,725 --> 01:23:57,558
Roger that. 0300, not a minute more.
Out.

1190
01:23:59,565 --> 01:24:01,840
Imlay, ever see what
a Bushmaster chain gun can do?

1191
01:24:02,045 --> 01:24:04,400
-Oh, shit, yes, staff sergeant.
-Get on it, son.

1192
01:24:04,605 --> 01:24:06,516
Let's do this!

1193
01:24:10,365 --> 01:24:11,798
-No lights, Kerns.
-Roger that.

1194
01:24:12,765 --> 01:24:14,323
Let's move.

1195
01:24:17,405 --> 01:24:18,963
Bushmaster is locked and loaded.

1196
01:24:19,165 --> 01:24:20,359
Give them hell.

1197
01:24:20,565 --> 01:24:21,998
Damn right.

1198
01:24:33,085 --> 01:24:35,155
Two minutes till the helo drops.

1199
01:24:37,725 --> 01:24:39,397
Everybody okay?

1200
01:24:42,285 --> 01:24:45,243
All right, Kerns, take a left.

1201
01:24:45,405 --> 01:24:48,522
I want you to go over three blocks,
then you go about five blocks...

1202
01:24:48,725 --> 01:24:50,522
...hang a right, and straight.

1203
01:24:50,765 --> 01:24:53,484
-That should get us to the evac site.
-Yes, staff sergeant.

1204
01:24:55,485 --> 01:24:59,160
-I'd hold on if I were you, Lockett!
-Copy that!

1205
01:25:00,925 --> 01:25:02,677
-We got hostiles.
-What's going on?

1206
01:25:02,885 --> 01:25:05,718
-Let's not wait around and find out.
-It's gonna be okay.

1207
01:25:05,885 --> 01:25:08,604
Got about 250 rounds,
staff sergeant.

1208
01:25:16,365 --> 01:25:18,037
Know what they say if you hit a deer?

1209
01:25:18,285 --> 01:25:19,957
-Speed up!
-Damn straight!

1210
01:25:25,405 --> 01:25:26,918
-Come on!
-Y'all hold on!

1211
01:25:27,125 --> 01:25:29,559
We're gonna have to go
right through them!

1212
01:25:34,605 --> 01:25:37,278
-You saw that?
-They're going down like bowling pins!

1213
01:26:00,725 --> 01:26:02,204
Kick it out!

1214
01:26:02,525 --> 01:26:05,085
Run that sucker over, man!

1215
01:26:07,325 --> 01:26:08,394
Santos, you okay?

1216
01:26:09,205 --> 01:26:11,958
I got that nasty stuff
all over my mouth, man!

1217
01:26:14,405 --> 01:26:18,080
-It's not funny.
-You let him do you on the first date.

1218
01:26:31,365 --> 01:26:33,925
-Everyone okay?
-Yes!

1219
01:26:35,245 --> 01:26:36,394
Let's get us home.

1220
01:26:42,565 --> 01:26:44,476
Cease fire!

1221
01:26:48,925 --> 01:26:51,200
-Stay close, stay close!
-What are we doing?

1222
01:26:54,725 --> 01:26:58,001
Load them up! Our flight path
won't be clear much longer!

1223
01:26:58,205 --> 01:27:00,082
You're in the middle of the shit,
sergeant!

1224
01:27:00,245 --> 01:27:01,644
What happened to all our air?

1225
01:27:01,845 --> 01:27:05,042
Pulled back to save our assets!
They were blowing us out!

1226
01:27:05,245 --> 01:27:06,837
We're abandoning Los Angeles!

1227
01:27:16,285 --> 01:27:18,196
Let's go, Imlay!

1228
01:27:18,525 --> 01:27:20,163
Son, you okay?

1229
01:27:21,965 --> 01:27:23,284
All right.

1230
01:27:24,645 --> 01:27:26,954
Let's move! Move, move!

1231
01:27:28,045 --> 01:27:30,036
Come on, Harris, let's go!

1232
01:28:10,325 --> 01:28:11,724
Hold on!

1233
01:28:14,565 --> 01:28:16,123
-You all right?
-Everybody all good?

1234
01:28:16,325 --> 01:28:18,475
-Girls?
-Everybody okay?

1235
01:28:18,685 --> 01:28:20,243
Hold on tight!

1236
01:28:22,005 --> 01:28:23,154
What happened?

1237
01:28:23,365 --> 01:28:26,482
Pilot said something
was playing hell with our power!

1238
01:28:26,685 --> 01:28:29,916
Staff sergeant! Nine o'clock!

1239
01:28:35,605 --> 01:28:38,642
Santos, you said you were tracking
massive RF signals?

1240
01:28:38,845 --> 01:28:41,313
Could a concentration of them
knock out power?

1241
01:28:43,365 --> 01:28:45,242
Yes, definitely! Why?

1242
01:28:45,605 --> 01:28:47,880
Could be their
command-and-controI centre!

1243
01:28:51,085 --> 01:28:52,518
Get me down there!

1244
01:28:52,725 --> 01:28:54,078
What?

1245
01:28:55,165 --> 01:28:57,360
I gotta recon that area!

1246
01:28:57,565 --> 01:28:59,760
No way! It's a suicide!

1247
01:28:59,965 --> 01:29:03,560
Damn it, we're the only ones left!
All the other forces have fallen back!

1248
01:29:03,765 --> 01:29:08,156
We can't land! May not have power
to take off again!

1249
01:29:15,245 --> 01:29:17,520
This is a letter for Martinez's wife.

1250
01:29:18,845 --> 01:29:20,324
Will you get it to her?

1251
01:29:23,525 --> 01:29:24,844
Yeah.

1252
01:29:30,005 --> 01:29:32,565
Hover at 40 feet!

1253
01:29:33,045 --> 01:29:34,398
-Twenty seconds!
-Roger that!

1254
01:29:38,765 --> 01:29:41,120
Come on, Adukwu, let's get this off.

1255
01:29:41,325 --> 01:29:43,441
Staff sergeant, what the hell
are you doing?

1256
01:29:43,645 --> 01:29:46,523
We're in the clear!
We're almost home, Imlay!

1257
01:29:46,725 --> 01:29:48,716
You're in charge now!

1258
01:29:49,565 --> 01:29:52,125
You get these civilians home safe!

1259
01:29:56,245 --> 01:29:58,520
You're the bravest Marine I ever seen,
Hector!

1260
01:29:59,885 --> 01:30:01,364
No!

1261
01:30:43,525 --> 01:30:45,481
Everybody, take cover.

1262
01:30:48,405 --> 01:30:49,838
I told you to stay in that helo.

1263
01:30:50,045 --> 01:30:53,401
Civilians are free and clear.
We were worried about your ass.

1264
01:30:53,765 --> 01:30:55,881
I think the command-and-controI asset
is nearby.

1265
01:30:56,445 --> 01:30:58,481
Kerns, how many klicks
to that blackout?

1266
01:30:58,925 --> 01:31:01,041
It's about five klicks, staff sergeant.

1267
01:31:01,245 --> 01:31:02,644
Five klicks. All right.

1268
01:31:03,205 --> 01:31:05,241
We're gonna use this overpass
for cover.

1269
01:31:06,485 --> 01:31:07,838
If we take out those drones...

1270
01:31:08,045 --> 01:31:11,401
...our military might have a chance
to get back into this fight.

1271
01:31:11,805 --> 01:31:13,318
Santos...

1272
01:31:13,725 --> 01:31:17,240
...where would you put a command and
controI asset if you wanted to protect it?

1273
01:31:18,485 --> 01:31:20,157
-Underground.
-Let's go.

1274
01:31:21,765 --> 01:31:24,757
Everybody, let's move. Come on.
Move, move, move.

1275
01:31:49,205 --> 01:31:50,194
Move.

1276
01:32:42,405 --> 01:32:45,044
They must've gone back up.
Just leads up to the street.

1277
01:32:45,245 --> 01:32:48,203
I thought they were leading us
to the command-and-controI centre.

1278
01:32:48,645 --> 01:32:50,044
Damn it.

1279
01:32:54,205 --> 01:32:56,275
Let's go. Back.

1280
01:33:04,565 --> 01:33:06,795
Holy shit!

1281
01:33:07,365 --> 01:33:09,401
Santos!

1282
01:33:24,165 --> 01:33:25,962
They know we're here now.

1283
01:33:36,125 --> 01:33:38,275
That's their command-and-controI.

1284
01:33:43,565 --> 01:33:46,238
Everybody out now!
Move, move, move! Follow me!

1285
01:33:46,725 --> 01:33:49,085
Up here! Up that ladder, go!
Move, move, move! Up that ladder!

1286
01:33:49,085 --> 01:33:50,279
Up here! Up that ladder, go!
Move, move, move! Up that ladder!

1287
01:33:51,085 --> 01:33:53,280
Let's go! Move it up!
Blow that grate, Imlay!

1288
01:33:54,645 --> 01:33:55,794
Move, move, move!

1289
01:34:02,325 --> 01:34:03,997
We're right over their command asset.

1290
01:34:04,485 --> 01:34:09,036
That's it, all right. Let's move the
concrete slab, 1 o'clock. Let's move.

1291
01:34:11,125 --> 01:34:12,319
Fire in the hole!

1292
01:34:12,525 --> 01:34:14,755
That should give us a couple minutes.

1293
01:34:30,405 --> 01:34:33,363
Laser target, staff sergeant?
We don't have any more jets, though.

1294
01:34:33,565 --> 01:34:36,557
They can fire ground-to-ground
missiles from Edwards Air Force Base.

1295
01:34:36,725 --> 01:34:39,114
We radio in a strike,
paint the target with the laser.

1296
01:34:39,325 --> 01:34:40,917
-Aye-aye, staff sergeant.
-Hoorah.

1297
01:34:41,125 --> 01:34:44,037
Our best chance at radio reception
is on top of that building...

1298
01:34:44,205 --> 01:34:45,558
...but it's the most exposed.

1299
01:34:45,765 --> 01:34:48,120
I'll do it, staff sergeant.
I'll make the call.

1300
01:34:48,325 --> 01:34:49,724
Santos, you got those codes?

1301
01:34:49,925 --> 01:34:51,881
Air Force strike package coming up.

1302
01:34:53,405 --> 01:34:56,477
You get to high ground. Once you
radio in, they'll track that signaI.

1303
01:34:56,685 --> 01:34:58,164
Things are gonna get reaI hot.

1304
01:34:58,365 --> 01:35:01,562
So once you make that call,
you get the hell out of there, all right?

1305
01:35:02,085 --> 01:35:03,200
You know what that means?

1306
01:35:03,405 --> 01:35:06,442
We're gonna have to hold those
things off till the strike gets here.

1307
01:35:06,645 --> 01:35:08,556
Bingo. Marines...

1308
01:35:09,965 --> 01:35:14,004
...we make our stand here. Let those
bastards know who they're fucking with.

1309
01:35:14,205 --> 01:35:15,194
-Retreat...
-Hell!

1310
01:35:15,405 --> 01:35:16,804
Two-Five.

1311
01:35:27,205 --> 01:35:29,435
-Right of the heart, right?
-Right of the heart.

1312
01:35:29,965 --> 01:35:32,115
They're gonna be coming up
from there. Take two.

1313
01:35:32,325 --> 01:35:34,600
Plant one there and the other one
on the other side.

1314
01:35:34,805 --> 01:35:37,319
-Keep your head down, get it done.
-Doc, watch your back!

1315
01:35:37,525 --> 01:35:39,561
Watch your head! Watch it!

1316
01:35:47,205 --> 01:35:50,083
Any station, this is
Foxtrot-Two-November, do you copy?

1317
01:35:52,965 --> 01:35:55,604
Any station, this is
Foxtrot-Two-November, do you copy?

1318
01:35:55,805 --> 01:35:57,955
<i>Foxtrot-Two-November,
this is Yank ee-Tango, over.</i>

1319
01:35:58,165 --> 01:36:01,521
We have a priority fire mission. We've
located an enemy command centre...

1320
01:36:01,765 --> 01:36:05,075
...under grid 885-342.

1321
01:36:05,285 --> 01:36:08,083
We will be lasing. Code 1-2-0.

1322
01:36:08,285 --> 01:36:10,594
I say again, we will be lasing.
Code 1-2-0.

1323
01:36:10,805 --> 01:36:13,239
<i>Copy that.
Time to target, three minutes.</i>

1324
01:36:15,165 --> 01:36:16,154
Staff sergeant!

1325
01:36:16,925 --> 01:36:20,076
We got three minutes!
It's coming in three minutes!

1326
01:36:20,285 --> 01:36:23,004
All right. Let's paint this target.

1327
01:36:34,285 --> 01:36:36,560
Hell of a shot, Kerns!
Get your ass out of there!

1328
01:36:38,285 --> 01:36:40,640
Get out of there, Kerns! Shit.

1329
01:36:44,485 --> 01:36:46,362
-Shit!
-Kerns!

1330
01:36:49,205 --> 01:36:51,560
Shit! Shit!

1331
01:36:55,725 --> 01:36:58,364
Doc, Doc! Get to cover now!
Move, move!

1332
01:36:58,565 --> 01:37:00,078
Shit.

1333
01:37:03,245 --> 01:37:04,917
Contact! Twelve o'clock!

1334
01:37:05,805 --> 01:37:07,523
Covering up front!

1335
01:37:07,725 --> 01:37:09,636
-Go, go, go!
-Go on, get in there!

1336
01:37:11,325 --> 01:37:13,043
Shift fire left! Shift fire left!

1337
01:37:14,165 --> 01:37:15,644
Right there, right there!

1338
01:37:21,045 --> 01:37:22,319
Got it!

1339
01:37:23,165 --> 01:37:24,917
Sixty seconds left.

1340
01:37:34,325 --> 01:37:36,714
-Lockett!
-Shit!

1341
01:37:40,165 --> 01:37:41,518
Let's go!

1342
01:37:48,765 --> 01:37:50,835
Back in the fight, Santos!

1343
01:37:51,605 --> 01:37:53,357
-Need a little help!
-Covering!

1344
01:37:53,565 --> 01:37:55,521
Imlay, use your grenade launcher!

1345
01:37:55,725 --> 01:37:57,795
-I got it, Doc!
-Covering!

1346
01:38:05,525 --> 01:38:08,085
Where's that goddamn artillery?
Should've hit by now.

1347
01:38:09,525 --> 01:38:11,197
Doc, let's go!

1348
01:38:14,605 --> 01:38:16,914
-Doc?
-Imlay! Imlay!

1349
01:38:25,325 --> 01:38:26,963
Incoming!

1350
01:38:32,125 --> 01:38:33,399
Yes!

1351
01:38:34,205 --> 01:38:36,765
Santos, we got it! We got it!

1352
01:38:38,565 --> 01:38:41,477
Direct hit! Direct hit!

1353
01:38:41,645 --> 01:38:42,873
Staff sergeant, you did it!

1354
01:38:46,285 --> 01:38:47,513
Yes, we got it!

1355
01:38:48,005 --> 01:38:50,394
The strike package. It went through?

1356
01:38:51,005 --> 01:38:53,280
-It came through?
-Yeah! All right, Kerns!

1357
01:38:54,405 --> 01:38:55,758
It's over.

1358
01:39:12,165 --> 01:39:13,723
It's coming up. It's coming up.

1359
01:39:25,445 --> 01:39:27,800
They're trying to get away.

1360
01:39:32,605 --> 01:39:35,802
The goddamn thing can fly,
staff sergeant. It's flying now!

1361
01:39:36,005 --> 01:39:37,120
I'll get you out!

1362
01:39:44,965 --> 01:39:47,433
We gotta protect the laser.
Come on. Come on!

1363
01:39:49,285 --> 01:39:50,764
Santos!

1364
01:40:00,645 --> 01:40:02,078
Son of a bitch!

1365
01:40:04,525 --> 01:40:07,358
-That hurt!
-Cover me, Lockett!

1366
01:40:12,525 --> 01:40:15,756
The drones are pulling it away!
We gotta take it out now!

1367
01:40:19,245 --> 01:40:21,440
Incoming Copperhead!

1368
01:40:25,965 --> 01:40:28,684
They're using the drone
to protect the ship!

1369
01:40:32,085 --> 01:40:33,757
I'm running low on ammo!

1370
01:40:33,965 --> 01:40:35,318
Santos!

1371
01:40:39,445 --> 01:40:42,357
-How is he?
-He's hanging in there, staff sergeant!

1372
01:40:42,565 --> 01:40:44,601
Crazy bastard.
You should've left me there.

1373
01:40:49,085 --> 01:40:50,518
Covering!

1374
01:40:51,405 --> 01:40:52,554
Grenade!

1375
01:40:59,085 --> 01:41:01,474
-Staff sergeant!
-We are not dying here, Lockett!

1376
01:41:01,725 --> 01:41:03,681
You damn right we're not dying!

1377
01:41:05,125 --> 01:41:07,275
It's getting out of range!
I gotta take it down!

1378
01:41:07,485 --> 01:41:09,396
Doesn't have enough punch!
Save that shot!

1379
01:41:18,605 --> 01:41:20,323
Staff sergeant!

1380
01:41:20,525 --> 01:41:21,753
Lockett, you okay?

1381
01:41:21,965 --> 01:41:23,842
Harris, you're gonna be okay.

1382
01:41:47,245 --> 01:41:49,475
There's the last Copperhead.

1383
01:41:53,165 --> 01:41:55,679
Santos, take out that drone!

1384
01:41:57,965 --> 01:41:59,637
Firing!

1385
01:42:15,885 --> 01:42:17,364
-Yeah!
-We did it!

1386
01:42:19,485 --> 01:42:20,964
We did it!

1387
01:42:21,765 --> 01:42:23,244
We did it!

1388
01:42:28,365 --> 01:42:31,118
I can't believe it worked!

1389
01:42:37,005 --> 01:42:38,643
Yeah!

1390
01:42:38,845 --> 01:42:40,403
Staff sergeant, you did it!

1391
01:42:42,605 --> 01:42:45,483
There's nothing controlling
the drones anymore!

1392
01:42:51,805 --> 01:42:53,557
Marines, on me!

1393
01:43:05,525 --> 01:43:07,914
They're retreating. Advance!

1394
01:44:15,685 --> 01:44:17,482
You guys saved our lives out there!

1395
01:44:17,685 --> 01:44:19,482
Semper Fi, Two-Five!

1396
01:44:19,725 --> 01:44:22,956
-All right, Two-Five!
-Retreat, hell!

1397
01:44:23,165 --> 01:44:25,725
You kicked ass, staff sarge!
Welcome home!

1398
01:44:26,605 --> 01:44:29,722
-Move! Move! Move!
-Good work, Marines! Outstanding.

1399
01:44:30,285 --> 01:44:32,082
Your civilians are safe.

1400
01:44:32,285 --> 01:44:34,753
Word of how you brought
their ship down...

1401
01:44:34,925 --> 01:44:37,519
...is going out to every army
in every city.

1402
01:44:37,725 --> 01:44:41,559
We're mustering up whatever troops
we can get and going back in.

1403
01:44:41,805 --> 01:44:43,761
So get out of that gear.

1404
01:44:44,325 --> 01:44:45,474
Get some chow in you.

1405
01:44:45,925 --> 01:44:47,722
There's breakfast in the tent.

1406
01:44:47,925 --> 01:44:51,201
You earned it. Hoorah, Two-Five.

1407
01:45:37,685 --> 01:45:39,118
-Get some smoke, Imlay.
-Got you.

1408
01:45:39,325 --> 01:45:41,441
Got grenades over here.
Anybody need?

1409
01:45:41,645 --> 01:45:45,684
-Got frag rounds coming down.
-Imlay, I think you could use this.

1410
01:45:45,885 --> 01:45:48,683
-Got it. HE rounds.
-I need a couple more magazines.

1411
01:45:48,885 --> 01:45:51,035
-Very nice, very nice.
-Everybody got ammo?

1412
01:45:51,245 --> 01:45:52,644
Yes, staff sergeant.

1413
01:45:53,045 --> 01:45:55,434
What do you think you're doing,
staff sergeant?

1414
01:45:56,205 --> 01:45:58,355
We already had breakfast, sir.

1415
01:46:07,085 --> 01:46:08,837
I'll be borrowing this, sir.

1416
01:46:09,085 --> 01:46:10,438
Carry on.

1417
01:46:11,525 --> 01:46:13,481
-Retreat, hell!
-Hoorah!

1418
01:46:14,605 --> 01:46:16,516
<i>This is Bullpen 2-3. Who's with me?</i>

1419
01:46:16,765 --> 01:46:18,915
<i>Morning, Bullpen.
Dog Pound 2-1, on your left.</i>

1420
01:46:19,085 --> 01:46:21,041
<i>Good to hear a friendly v oice,
Dog Pound 2-1.</i>

1421
01:46:21,205 --> 01:46:23,082
<i>Liberty 1-1,
Snak e Eyes joining the fight.</i>

1422
01:46:23,245 --> 01:46:24,917
<i>Yank ee-Foxtrot-2-1,
we're on your 6.</i>

1423
01:46:25,085 --> 01:46:27,076
<i>-Morning, Dog Pound 2-1.
-Eagle on your right.</i>

1424
01:46:27,245 --> 01:46:31,363
<i>This is Foxtrot-Two-November.
Let's tak e back Los Angeles.</i>


