1
00:00:00,000 --> 00:00:12,700


2
00:00:00,000 --> 00:00:12,700


3
00:00:00,100 --> 00:00:12,700


4
00:00:12,700 --> 00:00:13,200


5
00:00:13,070 --> 00:00:17,650
很久很久以前　在一个遥远的　　        　    很久很久以前　在一个遥远的
　　　银河系．．．．　　　　　        　    　　　银河系．．．．　　　
Ａ　ｌｏｎｇ　ｔｉｍｅ　ａ　　        　    Ａ　ｌｏｎｇ　ｔｉｍｅ　ａ
ｇｏ　ｉｎ　ａ　ｇａｌａｘ　　        　    ｇｏ　ｉｎ　ａ　ｇａｌａｘ
ｙ　ｆａｒ，　ｆａｒ　ａｗ　　        　    ｙ　ｆａｒ，　ｆａｒ　ａｗ
　　　ａｙ．．．．　　　　　　        　    　　　ａｙ．．．．　　　　

6
00:00:20,440 --> 00:00:25,800
　　　　星球大战　　　　　　　        　    　　　　星球大战　　　　　
　　ＳＴＡＲ　ＷＡＲＳ　　　　        　    　　ＳＴＡＲ　ＷＡＲＳ　　

7
00:00:30,890 --> 00:00:36,660
　　第七章　原力觉醒　　　　　        　    　　第七章　原力觉醒　　　
Ｅｐｉｓｏｄｅ　Ｖｌｌ　　　　        　    Ｅｐｉｓｏｄｅ　Ｖｌｌ　　
　ＴＨＥ　ＦＯＲＣＥ　ＡＷ　　        　    　ＴＨＥ　ＦＯＲＣＥ　ＡＷ
　　　　ＡＫＥＮＳ　　　　　　        　    　　　　ＡＫＥＮＳ　　　　

8
00:00:36,680 --> 00:00:38,470
　卢克＊天行者不见踪影　　　　        　    　卢克＊天行者不见踪影　　
Ｌｕｋｅ　Ｓｋｙｗａｌｋｅ　　        　    Ｌｕｋｅ　Ｓｋｙｗａｌｋｅ
ｒ　ｈａｓ　ｖａｎｉｓｈｅ　　        　    ｒ　ｈａｓ　ｖａｎｉｓｈｅ
　　　　　ｄ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｄ．　　　　　　

9
00:00:38,490 --> 00:00:40,240
　　　在他消失期间　　　　　　        　    　　　在他消失期间　　　　
Ｉｎ　ｈｉｓ　ａｂｓｅｎｃ　　        　    Ｉｎ　ｈｉｓ　ａｂｓｅｎｃ
ｅ，　ｔｈｅ　ｓｉｎｉｓｔ　　        　    ｅ，　ｔｈｅ　ｓｉｎｉｓｔ
　　　　　ｅｒ　　　　　　　　        　    　　　　　ｅｒ　　　　　　

10
00:00:40,270 --> 00:00:41,980
　由帝国残余势力组成的　　　　        　    　由帝国残余势力组成的　　
ＦＩＲＳＴ　ＯＲＤＥＲ　ｈ　　        　    ＦＩＲＳＴ　ＯＲＤＥＲ　ｈ
ａｓ　ｒｉｓｅｎ　ｆｒｏｍ　　        　    ａｓ　ｒｉｓｅｎ　ｆｒｏｍ

11
00:00:42,000 --> 00:00:43,930
　邪恶的第一秩序已然崛起　　　        　    　邪恶的第一秩序已然崛起　
ｔｈｅ　ａｓｈｅｓ　ｏｆ　　　        　    ｔｈｅ　ａｓｈｅｓ　ｏｆ　
　ｔｈｅ　Ｅｍｐｉｒｅ　　　　        　    　ｔｈｅ　Ｅｍｐｉｒｅ　　

12
00:00:43,960 --> 00:00:45,390
　在除掉最后一个绝地武士　　　        　    　在除掉最后一个绝地武士　
ａｎｄ　ｗｉｌｌ　ｎｏｔ　　　        　    ａｎｄ　ｗｉｌｌ　ｎｏｔ　
　ｒｅｓｔ　ｕｎｔｉｌ　　　　        　    　ｒｅｓｔ　ｕｎｔｉｌ　　

13
00:00:45,420 --> 00:00:47,200
　　　　天行者之前　　　　　　        　    　　　　天行者之前　　　　
Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ，　ｔｈ　　        　    Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ，　ｔｈ
ｅ　ｌａｓｔ　Ｊｅｄｉ，　　　        　    ｅ　ｌａｓｔ　Ｊｅｄｉ，　

14
00:00:47,230 --> 00:00:48,920
　第一秩序绝不卸甲休兵　　　　        　    　第一秩序绝不卸甲休兵　　
ｈａｓ　ｂｅｅｎ　ｄｅｓｔ　　        　    ｈａｓ　ｂｅｅｎ　ｄｅｓｔ
　　　ｒｏｙｅｄ．　　　　　　        　    　　　ｒｏｙｅｄ．　　　　

15
00:00:49,840 --> 00:00:51,570
　在共和国的鼎力支持下　　　　        　    　在共和国的鼎力支持下　　
Ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　ｓｕｐｐ　　        　    Ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　ｓｕｐｐ
　ｏｒｔ　ｏｆ　ｔｈｅ　　　　        　    　ｏｒｔ　ｏｆ　ｔｈｅ　　

16
00:00:51,590 --> 00:00:53,330
　　莱娅＊奥加纳将军　　　　　        　    　　莱娅＊奥加纳将军　　　
ＲＥＰＵＢＬＩＣ，　Ｇｅｎ　　        　    ＲＥＰＵＢＬＩＣ，　Ｇｅｎ
ｅｒａｌ　Ｌｅｉａ　Ｏｒｇ　　        　    ｅｒａｌ　Ｌｅｉａ　Ｏｒｇ
　　　　　ａｎａ　　　　　　　        　    　　　　　ａｎａ　　　　　

17
00:00:53,360 --> 00:00:55,030
领导着一个勇敢的抵抗组织　　　        　    领导着一个勇敢的抵抗组织　
ｌｅａｄｓ　ａ　ｂｒａｖｅ　　        　    ｌｅａｄｓ　ａ　ｂｒａｖｅ
　ＲＥＳＩＳＴＡＮＣＥ．　　　        　    　ＲＥＳＩＳＴＡＮＣＥ．　

18
00:00:55,050 --> 00:00:56,600
她不顾一切地想要找到哥哥卢　　        　    她不顾一切地想要找到哥哥卢
　　　　　　克　　　　　　　　        　    　　　　　　克　　　　　　
Ｓｈｅ　ｉｓ　ｄｅｓｐｅｒ　　        　    Ｓｈｅ　ｉｓ　ｄｅｓｐｅｒ
ａｔｅ　ｔｏ　ｆｉｎｄ　ｈ　　        　    ａｔｅ　ｔｏ　ｆｉｎｄ　ｈ
　　　　　ｅｒ　　　　　　　　        　    　　　　　ｅｒ　　　　　　

19
00:00:56,630 --> 00:00:58,250
　　从而在他的帮助下　　　　　        　    　　从而在他的帮助下　　　
ｂｒｏｔｈｅｒ　Ｌｕｋｅ　　　        　    ｂｒｏｔｈｅｒ　Ｌｕｋｅ　
ａｎｄ　ｇａｉｎ　ｈｉｓ　　　        　    ａｎｄ　ｇａｉｎ　ｈｉｓ　

20
00:00:58,280 --> 00:00:59,860
　　　恢复银河系的　　　　　　        　    　　　恢复银河系的　　　　
ｈｅｌｐ　ｉｎ　ｒｅｓｔｏ　　        　    ｈｅｌｐ　ｉｎ　ｒｅｓｔｏ
　ｒｉｎｇ　ｐｅａｃｅ　　　　        　    　ｒｉｎｇ　ｐｅａｃｅ　　

21
00:00:59,890 --> 00:01:02,190
　　　　和平与公正　　　　　　        　    　　　　和平与公正　　　　
ａｎｄ　ｊｕｓｔｉｃｅ　ｔ　　        　    ａｎｄ　ｊｕｓｔｉｃｅ　ｔ
ｏ　ｔｈｅ　ｇａｌａｘｙ．　　        　    ｏ　ｔｈｅ　ｇａｌａｘｙ．

22
00:01:02,910 --> 00:01:04,440
莱娅已派出最英勇的飞行员　　　        　    莱娅已派出最英勇的飞行员　
Ｌｅｉａ　ｈａｓ　ｓｅｎｔ　　        　    Ｌｅｉａ　ｈａｓ　ｓｅｎｔ
　ｈｅｒ　ｍｏｓｔ　ｄａｒ　　        　    　ｈｅｒ　ｍｏｓｔ　ｄａｒ
　　　　　ｉｎｇ　　　　　　　        　    　　　　　ｉｎｇ　　　　　

23
00:01:04,460 --> 00:01:06,310
　　　前往贾库星球　　　　　　        　    　　　前往贾库星球　　　　
ｐｉｌｏｔ　ｏｎ　ａ　ｓｅ　　        　    ｐｉｌｏｔ　ｏｎ　ａ　ｓｅ
ｃｒｅｔ　ｍｉｓｓｉｏｎ　　　        　    ｃｒｅｔ　ｍｉｓｓｉｏｎ　

24
00:01:06,340 --> 00:01:07,910
　　　执行秘密任务　　　　　　        　    　　　执行秘密任务　　　　
ｔｏ　Ｊａｋｋｕ，　ｗｈｅ　　        　    ｔｏ　Ｊａｋｋｕ，　ｗｈｅ
ｒｅ　ａｎ　ｏｌｄ　ａｌｌ　　        　    ｒｅ　ａｎ　ｏｌｄ　ａｌｌ
　　　　　　ｙ　　　　　　　　        　    　　　　　　ｙ　　　　　　

25
00:01:07,930 --> 00:01:09,800
该星球的一位老盟友发现了　　　        　    该星球的一位老盟友发现了　
ｈａｓ　ｄｉｓｃｏｖｅｒｅ　　        　    ｈａｓ　ｄｉｓｃｏｖｅｒｅ
　ｄ　ａ　ｃｌｕｅ　ｔｏ　　　        　    　ｄ　ａ　ｃｌｕｅ　ｔｏ　

26
00:01:09,820 --> 00:01:12,760
揭示卢克行踪的线索．．．．　　        　    揭示卢克行踪的线索．．．．
Ｌｕｋｅ＇ｓ　ｗｈｅｒｅａ　　        　    Ｌｕｋｅ＇ｓ　ｗｈｅｒｅａ
　　ｂｏｕｔｓ．．．．　　　　        　    　　ｂｏｕｔｓ．．．．　　

27
00:02:56,700 --> 00:02:59,700
这个东西会让一切步入正轨的　　        　    这个东西会让一切步入正轨的
Ｔｈｉｓ　ｗｉｌｌ　ｂｅｇ　　        　    Ｔｈｉｓ　ｗｉｌｌ　ｂｅｇ
ｉｎ　ｔｏ　ｍａｋｅ　ｔｈ　　        　    ｉｎ　ｔｏ　ｍａｋｅ　ｔｈ
　ｉｎｇｓ　ｒｉｇｈｔ．　　　        　    　ｉｎｇｓ　ｒｉｇｈｔ．　

28
00:03:00,020 --> 00:03:03,070
　我已游历各处　阅尽沧桑　　　        　    　我已游历各处　阅尽沧桑　
Ｉ＇ｖｅ　ｔｒａｖｅｌｅｄ　　        　    Ｉ＇ｖｅ　ｔｒａｖｅｌｅｄ
　ｔｏｏ　ｆａｒ　ａｎｄ　　　        　    　ｔｏｏ　ｆａｒ　ａｎｄ　
ｓｅｅｎ　ｔｏｏ　ｍｕｃｈ　　        　    ｓｅｅｎ　ｔｏｏ　ｍｕｃｈ

29
00:03:03,070 --> 00:03:06,010
以致忽略了弥漫在银河系中的　　        　    以致忽略了弥漫在银河系中的
　　　　　绝望　　　　　　　　        　    　　　　　绝望　　　　　　
ｔｏ　ｉｇｎｏｒｅ　ｔｈｅ　　        　    ｔｏ　ｉｇｎｏｒｅ　ｔｈｅ
　ｄｅｓｐａｉｒ　ｉｎ　ｔ　　        　    　ｄｅｓｐａｉｒ　ｉｎ　ｔ
　ｈｅ　Ｇａｌａｘｙ．　　　　        　    　ｈｅ　Ｇａｌａｘｙ．　　

30
00:03:06,040 --> 00:03:10,820
没有了绝地武士　原力绝无平　　        　    没有了绝地武士　原力绝无平
　　　　衡的可能　　　　　　　        　    　　　　衡的可能　　　　　
Ｗｉｔｈｏｕｔ　ｔｈｅ　Ｊ　　        　    Ｗｉｔｈｏｕｔ　ｔｈｅ　Ｊ
ｅｄｉ，　ｔｈｅｒｅ　ｃａ　　        　    ｅｄｉ，　ｔｈｅｒｅ　ｃａ
ｎ　ｂｅ　ｎｏ　ｂａｌａｎ　　        　    ｎ　ｂｅ　ｎｏ　ｂａｌａｎ
ｃｅ　ｉｎ　ｔｈｅ　Ｆｏｒ　　        　    ｃｅ　ｉｎ　ｔｈｅ　Ｆｏｒ
　　　　　ｃｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｃｅ．　　　　　

31
00:03:10,840 --> 00:03:13,280
正是因为你　如今我们才拥有　　        　    正是因为你　如今我们才拥有
　　　　了一个机会　　　　　　        　    　　　　了一个机会　　　　
Ｗｅｌｌ，　ｂｅｃａｕｓｅ　　        　    Ｗｅｌｌ，　ｂｅｃａｕｓｅ
　ｏｆ　ｙｏｕ，　ｎｏｗ　　　        　    　ｏｆ　ｙｏｕ，　ｎｏｗ　
ｗｅ　ｈａｖｅ　ａ　ｃｈａ　　        　    ｗｅ　ｈａｖｅ　ａ　ｃｈａ
　　　　ｎｃｅ．　　　　　　　        　    　　　　ｎｃｅ．　　　　　

32
00:03:13,300 --> 00:03:15,610
　将军已经追查此事许久了　　　        　    　将军已经追查此事许久了　
Ｔｈｅ　ｇｅｎｅｒａｌ　ｈ　　        　    Ｔｈｅ　ｇｅｎｅｒａｌ　ｈ
ａｓ　ｂｅｅｎ　ａｆｔｅｒ　　        　    ａｓ　ｂｅｅｎ　ａｆｔｅｒ
　ｆｏｒ　ｔｈｉｓ　ｆｏｒ　　        　    　ｆｏｒ　ｔｈｉｓ　ｆｏｒ
　ａ　ｌｏｎｇ　ｔｉｍｅ．　　        　    　ａ　ｌｏｎｇ　ｔｉｍｅ．

33
00:03:15,610 --> 00:03:17,370
　　　　　将军　　　　　　　　        　    　　　　　将军　　　　　　
Ｔｈｅ　Ｇｅｎｅｒａｌ？　　　        　    Ｔｈｅ　Ｇｅｎｅｒａｌ？　

34
00:03:17,390 --> 00:03:19,780
　　对我来说她可是皇室　　　　        　    　　对我来说她可是皇室　　
Ｔｏ　ｍｅ　ｓｈｅ＇ｓ　ｒ　　        　    Ｔｏ　ｍｅ　ｓｈｅ＇ｓ　ｒ
　　　ｏｙａｌｔｙ．　　　　　        　    　　　ｏｙａｌｔｙ．　　　

35
00:03:19,780 --> 00:03:22,050
　　　　她当然是了　　　　　　        　    　　　　她当然是了　　　　
Ｗｅｌｌ，　ｓｈｅ　ｃｅｒ　　        　    Ｗｅｌｌ，　ｓｈｅ　ｃｅｒ
ｔａｉｎｌｙ　ｉｓ　ｔｈａ　　        　    ｔａｉｎｌｙ　ｉｓ　ｔｈａ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

36
00:03:27,540 --> 00:03:29,460
　　　　有人来了　　　　　　　        　    　　　　有人来了　　　　　
Ｗｅ　ｇｏｔ　ｃｏｍｐａｎ　　        　    Ｗｅ　ｇｏｔ　ｃｏｍｐａｎ
　　　　　ｙ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｙ．　　　　　　

37
00:03:41,330 --> 00:03:43,070
　　　　你得藏起来　　　　　　        　    　　　　你得藏起来　　　　
Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｈ　　        　    Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｈ
　　　　ｉｄｅ．　　　　　　　        　    　　　　ｉｄｅ．　　　　　

38
00:03:43,090 --> 00:03:44,950
　　　　你得离开　　　　　　　        　    　　　　你得离开　　　　　
Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｌ　　        　    Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｌ
　　　　ｅａｖｅ．　　　　　　        　    　　　　ｅａｖｅ．　　　　

39
00:03:46,830 --> 00:03:48,130
　　　　　快走　　　　　　　　        　    　　　　　快走　　　　　　
　　　　　Ｇｏ．　　　　　　　        　    　　　　　Ｇｏ．　　　　　

40
00:04:05,370 --> 00:04:07,540
　　　全体出发　冲啊　　　　　        　    　　　全体出发　冲啊　　　
Ｇｅｔ　ｏｕｔ！　Ｇｏ！　　　        　    Ｇｅｔ　ｏｕｔ！　Ｇｏ！　
　　　Ｇｏ！　Ｇｏ！　　　　　        　    　　　Ｇｏ！　Ｇｏ！　　　

41
00:04:18,900 --> 00:04:21,040
快来　ＢＢ－８　动作快点　　　        　    快来　ＢＢ－８　动作快点　
Ｃｏｍｅ　ｏｎ　ＢＢ－８，　　        　    Ｃｏｍｅ　ｏｎ　ＢＢ－８，
　　　　ｈｕｒｒｙ！　　　　　        　    　　　　ｈｕｒｒｙ！　　　

42
00:04:33,560 --> 00:04:36,430
　炸掉那架Ｘ翼战机　开火　　　        　    　炸掉那架Ｘ翼战机　开火　
Ｂｌａｓｔ　ｔｈａｔ　Ｘ－　　        　    Ｂｌａｓｔ　ｔｈａｔ　Ｘ－
ｗｉｎｇ！　Ｆｉｒｅ！　Ｆ　　        　    ｗｉｎｇ！　Ｆｉｒｅ！　Ｆ
　　　　ｉｒｅ！　　　　　　　        　    　　　　ｉｒｅ！　　　　　

43
00:04:40,990 --> 00:04:42,240
　　　后方有敌人来了　　　　　        　    　　　后方有敌人来了　　　
Ｓｏｍｅｏｎｅ　ｉｓ　ｃｏ　　        　    Ｓｏｍｅｏｎｅ　ｉｓ　ｃｏ
ｍｉｎｇ　ｂｅｈｉｎｄ　ｕ　　        　    ｍｉｎｇ　ｂｅｈｉｎｄ　ｕ
　　　　　ｓ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｓ．　　　　　　

44
00:04:42,260 --> 00:04:43,660
　　　　我看到了　　　　　　　        　    　　　　我看到了　　　　　
　Ｉ　ｓｅｅ　ｈｉｍ！　　　　        　    　Ｉ　ｓｅｅ　ｈｉｍ！　　

45
00:05:14,840 --> 00:05:18,160
拿着　它在你这里比在我这里　　        　    拿着　它在你这里比在我这里
　　　　　更安全　　　　　　　        　    　　　　　更安全　　　　　
Ｙｏｕ　ｔａｋｅ　ｔｈｉｓ　　        　    Ｙｏｕ　ｔａｋｅ　ｔｈｉｓ
，　ｉｔ＇ｓ　ｓａｆｅｒ　　　        　    ，　ｉｔ＇ｓ　ｓａｆｅｒ　
ｗｉｔｈ　ｙｏｕ　ｔｈａｎ　　        　    ｗｉｔｈ　ｙｏｕ　ｔｈａｎ
　ｉｔ＇ｓ　ｗｉｔｈ　ｍｅ　　        　    　ｉｔ＇ｓ　ｗｉｔｈ　ｍｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

46
00:05:18,640 --> 00:05:21,540
　赶快离开这里　越远越好　　　        　    　赶快离开这里　越远越好　
Ｙｏｕ　ｇｅｔ　ａｓ　ｆａ　　        　    Ｙｏｕ　ｇｅｔ　ａｓ　ｆａ
ｒ　ａｗａｙ　ｆｒｏｍ　ｈ　　        　    ｒ　ａｗａｙ　ｆｒｏｍ　ｈ
ｅｒｅ　ａｓ　ｙｏｕ　ｃａ　　        　    ｅｒｅ　ａｓ　ｙｏｕ　ｃａ
　　　　　ｎ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｎ．　　　　　　

47
00:05:21,570 --> 00:05:23,440
－　听明白了吗　－　我不知　　        　    －　听明白了吗　－　我不知
　　　　道．．．　　　　　　　        　    　　　　道．．．　　　　　
－　Ｄｏ　ｙｏｕ　ｈｅａｒ　　        　    －　Ｄｏ　ｙｏｕ　ｈｅａｒ
　ｍｅ？　－　Ｉ　ｄｏｎ＇　　        　    　ｍｅ？　－　Ｉ　ｄｏｎ＇
　　ｔ　ｋｎｏｗ．．．　　　　        　    　　ｔ　ｋｎｏｗ．．．　　

48
00:05:23,470 --> 00:05:25,400
　　　我会回来找你的　　　　　        　    　　　我会回来找你的　　　
Ｉ＇ｌｌ　ｃｏｍｅ　ｂａｃ　　        　    Ｉ＇ｌｌ　ｃｏｍｅ　ｂａｃ
　ｋ　ｆｏｒ　ｙｏｕ！　　　　        　    　ｋ　ｆｏｒ　ｙｏｕ！　　

49
00:05:25,680 --> 00:05:27,390
　　我们都会安然无恙的　　　　        　    　　我们都会安然无恙的　　
Ｗｅ＇ｌｌ　ｂｅ　ａｌｒｉ　　        　    Ｗｅ＇ｌｌ　ｂｅ　ａｌｒｉ
　　　　ｇｈｔ！　　　　　　　        　    　　　　ｇｈｔ！　　　　　

50
00:06:26,150 --> 00:06:28,020
　　　　继续前进　　　　　　　        　    　　　　继续前进　　　　　
Ｋｅｅｐ　ｍｏｖｉｎｇ！　　　        　    Ｋｅｅｐ　ｍｏｖｉｎｇ！　

51
00:06:29,860 --> 00:06:31,430
　　　　守在这里　　　　　　　        　    　　　　守在这里　　　　　
　Ｓｔａｙ　ｈｅｒｅ．　　　　        　    　Ｓｔａｙ　ｈｅｒｅ．　　

52
00:06:54,580 --> 00:06:57,550
　　瞧瞧你变得多老了　　　　　        　    　　瞧瞧你变得多老了　　　
Ｌｏｏｋ　ｈｏｗ　ｏｌｄ　　　        　    Ｌｏｏｋ　ｈｏｗ　ｏｌｄ　
ｙｏｕ＇ｄ　ｂｅｃｏｍｅ．　　        　    ｙｏｕ＇ｄ　ｂｅｃｏｍｅ．

53
00:06:57,920 --> 00:07:01,080
而你经历了比变老糟糕得多的　　        　    而你经历了比变老糟糕得多的
　　　　　事情　　　　　　　　        　    　　　　　事情　　　　　　
Ｓｏｍｅｔｈｉｎｇ　ｆａｒ　　        　    Ｓｏｍｅｔｈｉｎｇ　ｆａｒ
　ｗｏｒｓｅ　ｈａｓ　ｈａ　　        　    　ｗｏｒｓｅ　ｈａｓ　ｈａ
ｐｐｅｎｅｄ　ｔｏ　ｙｏｕ　　        　    ｐｐｅｎｅｄ　ｔｏ　ｙｏｕ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

54
00:07:01,750 --> 00:07:04,110
　　你明白我为何而来　　　　　        　    　　你明白我为何而来　　　
Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　ｗｈａｔ　　        　    Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　ｗｈａｔ
　Ｉ＇ｖｅ　ｃｏｍｅ　ｆｏ　　        　    　Ｉ＇ｖｅ　ｃｏｍｅ　ｆｏ
　　　　　ｒ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｒ．　　　　　　

55
00:07:04,140 --> 00:07:06,200
　　我知道你从何而来　　　　　        　    　　我知道你从何而来　　　
Ｉ　ｋｎｏｗ　ｗｈｅｒｅ　　　        　    Ｉ　ｋｎｏｗ　ｗｈｅｒｅ　
ｙｏｕ　ｃｏｍｅ　ｆｒｏｍ　　        　    ｙｏｕ　ｃｏｍｅ　ｆｒｏｍ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

56
00:07:06,220 --> 00:07:08,720
在你称呼自己为凯洛＊伦之前　　        　    在你称呼自己为凯洛＊伦之前
Ｂｅｆｏｒｅ　ｙｏｕ　ｃａ　　        　    Ｂｅｆｏｒｅ　ｙｏｕ　ｃａ
ｌｌｅｄ　ｙｏｕｒｓｅｌｆ　　        　    ｌｌｅｄ　ｙｏｕｒｓｅｌｆ
　　＇Ｋｙｌｏ　Ｒｅｎ＇．　　        　    　　＇Ｋｙｌｏ　Ｒｅｎ＇．

57
00:07:08,740 --> 00:07:13,040
你已经找到了天行者所在位置　　        　    你已经找到了天行者所在位置
　的地图　我们都心知肚明　　　        　    　的地图　我们都心知肚明　
Ｔｈｅ　Ｍａｐ，　ｔｏ　Ｓ　　        　    Ｔｈｅ　Ｍａｐ，　ｔｏ　Ｓ
ｋｙｗａｌｋｅｒ．　Ｗｅ　　　        　    ｋｙｗａｌｋｅｒ．　Ｗｅ　
ｋｎｏｗ　ｙｏｕ　ｆｏｕｎ　　        　    ｋｎｏｗ　ｙｏｕ　ｆｏｕｎ
　　　　ｄ　ｉｔ．　　　　　　        　    　　　　ｄ　ｉｔ．　　　　

58
00:07:13,240 --> 00:07:15,820
现在你要将这份地图上交给第　　        　    现在你要将这份地图上交给第
　　　　　一秩序　　　　　　　        　    　　　　　一秩序　　　　　
Ａｎｄ　ｎｏｗ　ｙｏｕ＇ｒ　　        　    Ａｎｄ　ｎｏｗ　ｙｏｕ＇ｒ
ｅ　ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　ｇｉ　　        　    ｅ　ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　ｇｉ
ｖｅ　ｉｔ　ｔｏ　ｔｈｅ　　　        　    ｖｅ　ｉｔ　ｔｏ　ｔｈｅ　
Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ．　　　        　    Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ．　

59
00:07:15,840 --> 00:07:18,930
第一秩序是从黑暗面崛起的　　　        　    第一秩序是从黑暗面崛起的　
Ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ　　        　    Ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ
ｅｒ　ｒｏｓｅ　ｆｒｏｍ　　　        　    ｅｒ　ｒｏｓｅ　ｆｒｏｍ　
ｔｈｅ　ｄａｒｋ　ｓｉｄｅ　　        　    ｔｈｅ　ｄａｒｋ　ｓｉｄｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

60
00:07:18,950 --> 00:07:20,460
　　　　而你不是　　　　　　　        　    　　　　而你不是　　　　　
Ｙｏｕ　ｄｉｄ　ｎｏｔ．　　　        　    Ｙｏｕ　ｄｉｄ　ｎｏｔ．　

61
00:07:20,710 --> 00:07:23,960
我会让你见识一下黑暗面的　　　        　    我会让你见识一下黑暗面的　
Ｉ＇ｌｌ　ｓｈｏｗ　ｙｏｕ　　        　    Ｉ＇ｌｌ　ｓｈｏｗ　ｙｏｕ
　ｔｈｅ　ｄａｒｋ　ｓｉｄ　　        　    　ｔｈｅ　ｄａｒｋ　ｓｉｄ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

62
00:07:23,980 --> 00:07:25,530
　　　　　尽管来　　　　　　　        　    　　　　　尽管来　　　　　
Ｙｏｕ　ｍａｙ　ｔｒｙ．　　　        　    Ｙｏｕ　ｍａｙ　ｔｒｙ．　

63
00:07:25,800 --> 00:07:30,460
但你不可否认的事实是　那是　　        　    但你不可否认的事实是　那是
　　　　你的家人　　　　　　　        　    　　　　你的家人　　　　　
Ｂｕｔ　ｙｏｕ　ｃａｎｎｏ　　        　    Ｂｕｔ　ｙｏｕ　ｃａｎｎｏ
ｔ　ｄｅｎｙ　ｔｈｅ　ｔｒ　　        　    ｔ　ｄｅｎｙ　ｔｈｅ　ｔｒ
ｕｔｈ　ｔｈａｔ　ｉｓ　ｙ　　        　    ｕｔｈ　ｔｈａｔ　ｉｓ　ｙ
　ｏｕｒ　ｆａｍｉｌｙ．　　　        　    　ｏｕｒ　ｆａｍｉｌｙ．　

64
00:07:30,480 --> 00:07:32,330
　　　你说的太对了　　　　　　        　    　　　你说的太对了　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｓｏ　ｒｉｇ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｓｏ　ｒｉｇ
　　　　　ｈｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ｈｔ．　　　　　

65
00:08:05,800 --> 00:08:08,630
那么　谁先开始讲话呢　你　　　        　    那么　谁先开始讲话呢　你　
　　　　　还是我　　　　　　　        　    　　　　　还是我　　　　　
Ｓｏ，　ｗｈｏ　ｔａｌｋｓ　　        　    Ｓｏ，　ｗｈｏ　ｔａｌｋｓ
　ｆｉｒｓｔ？　Ｄｏ　ｙｏ　　        　    　ｆｉｒｓｔ？　Ｄｏ　ｙｏ
ｕ　ｔａｌｋ　ｆｉｒｓｔ？　　        　    ｕ　ｔａｌｋ　ｆｉｒｓｔ？
　Ｉ　ｔａｌｋ　ｆｉｒｓｔ　　        　    　Ｉ　ｔａｌｋ　ｆｉｒｓｔ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

66
00:08:08,970 --> 00:08:10,730
　老家伙把地图交给你了　　　　        　    　老家伙把地图交给你了　　
Ｔｈｅ　ｏｌｄ　ｍａｎ　ｇ　　        　    Ｔｈｅ　ｏｌｄ　ｍａｎ　ｇ
ａｖｅ　ｉｔ　ｔｏ　ｙｏｕ　　        　    ａｖｅ　ｉｔ　ｔｏ　ｙｏｕ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

67
00:08:10,750 --> 00:08:12,740
听懂你讲话真是太困难了　因　　        　    听懂你讲话真是太困难了　因
　　为你整张脸都．．．　　　　        　    　　为你整张脸都．．．　　
Ｉｔ＇ｓ　ｖｅｒｙ　ｈａｒ　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ｖｅｒｙ　ｈａｒ
ｄ　ｔｏ　ｕｎｄｅｒｓｔａ　　        　    ｄ　ｔｏ　ｕｎｄｅｒｓｔａ
ｎｄ　ｙｏｕ　ｗｉｔｈ　ａ　　        　    ｎｄ　ｙｏｕ　ｗｉｔｈ　ａ
　　ｌｌ　ｔｈｅ．．．　　　　        　    　　ｌｌ　ｔｈｅ．．．　　

68
00:08:12,770 --> 00:08:15,350
－　给我搜　－　我．．．　　　        　    －　给我搜　－　我．．．　
－　Ｓｅａｒｃｈ　ｈｉｍ．　　        　    －　Ｓｅａｒｃｈ　ｈｉｍ．
　－　Ｉ＇ｍ　ｍｏｒｅ　ｔ　　        　    　－　Ｉ＇ｍ　ｍｏｒｅ　ｔ
　　　ｈａｎ．．．　　　　　　        　    　　　ｈａｎ．．．　　　　

69
00:08:18,540 --> 00:08:21,170
－　什么也没有　长官　－　　　        　    －　什么也没有　长官　－　
　　　把他带到船上　　　　　　        　    　　　把他带到船上　　　　
－　Ｎｏｔｈｉｎｇ，　ｓｉ　　        　    －　Ｎｏｔｈｉｎｇ，　ｓｉ
ｒ．　－　Ｂｒｉｎｇ　ｈｉ　　        　    ｒ．　－　Ｂｒｉｎｇ　ｈｉ
　ｍ　ｏｎ　ｂｏａｒｄ．　　　        　    　ｍ　ｏｎ　ｂｏａｒｄ．　

70
00:08:26,660 --> 00:08:29,740
　　长官　村民如何处置　　　　        　    　　长官　村民如何处置　　
Ｓｉｒ，　ｔｈｅ　ｖｉｌｌ　　        　    Ｓｉｒ，　ｔｈｅ　ｖｉｌｌ
　　　ａｇｅｒｓ？　　　　　　        　    　　　ａｇｅｒｓ？　　　　

71
00:08:31,440 --> 00:08:33,120
　　　　全部灭口　　　　　　　        　    　　　　全部灭口　　　　　
Ｋｉｌｌ　ｔｈｅｍ　ａｌｌ　　        　    Ｋｉｌｌ　ｔｈｅｍ　ａｌｌ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

72
00:08:34,110 --> 00:08:36,000
　　　　听我命令　　　　　　　        　    　　　　听我命令　　　　　
Ｏｎ　ｍｙ　ｃｏｍｍａｎｄ　　        　    Ｏｎ　ｍｙ　ｃｏｍｍａｎｄ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

73
00:08:36,640 --> 00:08:38,170
　　　　　开火　　　　　　　　        　    　　　　　开火　　　　　　
　　　　Ｆｉｒｅ！　　　　　　        　    　　　　Ｆｉｒｅ！　　　　

74
00:08:39,180 --> 00:08:40,750
　　　　　不要啊　　　　　　　        　    　　　　　不要啊　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

75
00:09:08,820 --> 00:09:11,280
这里什么也没有　清除这架战　　        　    这里什么也没有　清除这架战
　　　　　　机　　　　　　　　        　    　　　　　　机　　　　　　
Ｎｏｔｈｉｎｇ　ｈｅｒｅ！　　        　    Ｎｏｔｈｉｎｇ　ｈｅｒｅ！
　Ｅｌｉｍｉｎａｔｅ　ｉｔ　　        　    　Ｅｌｉｍｉｎａｔｅ　ｉｔ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

76
00:09:51,630 --> 00:09:54,210
　　　行了　我自己走　　　　　        　    　　　行了　我自己走　　　
Ａｌｒｉｇｈｔ．　Ａｌｒｉ　　        　    Ａｌｒｉｇｈｔ．　Ａｌｒｉ
　　　　ｇｈｔ！　　　　　　　        　    　　　　ｇｈｔ！　　　　　

77
00:10:19,650 --> 00:10:21,730
　　　ＦＮ－２１８７　　　　　        　    　　　ＦＮ－２１８７　　　
　　ＦＮ－２１８７．　　　　　        　    　　ＦＮ－２１８７．　　　

78
00:10:21,750 --> 00:10:25,070
　上交你的爆能枪以供检查　　　        　    　上交你的爆能枪以供检查　
Ｓｕｂｍｉｔ　ｙｏｕｒ　ｂ　　        　    Ｓｕｂｍｉｔ　ｙｏｕｒ　ｂ
ｌａｓｔｅｒ　ｆｏｒ　ｉｎ　　        　    ｌａｓｔｅｒ　ｆｏｒ　ｉｎ
　　ｓｐｅｃｔｉｏｎ．　　　　        　    　　ｓｐｅｃｔｉｏｎ．　　

79
00:10:25,250 --> 00:10:26,880
　　　　遵命　队长　　　　　　        　    　　　　遵命　队长　　　　
Ｙｅｓ，　Ｃａｐｔａｉｎ．　　        　    Ｙｅｓ，　Ｃａｐｔａｉｎ．

80
00:10:26,900 --> 00:10:30,090
　　谁准许你摘掉头盔的　　　　        　    　　谁准许你摘掉头盔的　　
Ａｎｄ　ｗｈｏ　ｇａｖｅ　　　        　    Ａｎｄ　ｗｈｏ　ｇａｖｅ　
ｙｏｕ　ｐｅｒｍｉｓｓｉｏ　　        　    ｙｏｕ　ｐｅｒｍｉｓｓｉｏ
ｎ　ｔｏ　ｒｅｍｏｖｅ　ｔ　　        　    ｎ　ｔｏ　ｒｅｍｏｖｅ　ｔ
　ｈａｔ　ｈｅｌｍｅｔ？　　　        　    　ｈａｔ　ｈｅｌｍｅｔ？　

81
00:10:30,160 --> 00:10:31,250
　　　是我的错　队长　　　　　        　    　　　是我的错　队长　　　
Ｉ＇ｍ　ｓｏｒｒｙ，　Ｃａ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｓｏｒｒｙ，　Ｃａ
　　　ｐｔａｉｎ．　　　　　　        　    　　　ｐｔａｉｎ．　　　　

82
00:10:31,280 --> 00:10:34,370
　　马上去我的部门报告　　　　        　    　　马上去我的部门报告　　
Ｒｅｐｏｒｔ　ｔｏ　ｍｙ　　　        　    Ｒｅｐｏｒｔ　ｔｏ　ｍｙ　
ｄｉｖｉｓｉｏｎ　ａｔ　ｏ　　        　    ｄｉｖｉｓｉｏｎ　ａｔ　ｏ
　　　　ｎｃｅ．　　　　　　　        　    　　　　ｎｃｅ．　　　　　

83
00:13:19,300 --> 00:13:22,670
　今天你带过来的值．．．　　　        　    　今天你带过来的值．．．　
Ｗｈａｔ　ｙｏｕ　ｂｒｏｕ　　        　    Ｗｈａｔ　ｙｏｕ　ｂｒｏｕ
ｇｈｔ　ｍｅ　ｔｏｄａｙ　　　        　    ｇｈｔ　ｍｅ　ｔｏｄａｙ　
　ｉｓ　ｗｏｒｔｈ．．．　　　        　    　ｉｓ　ｗｏｒｔｈ．．．　

84
00:13:25,780 --> 00:13:29,280
　　　四分之一份口粮　　　　　        　    　　　四分之一份口粮　　　
Ｏｎｅ　ｑｕａｒｔｅｒ　ｐ　　        　    Ｏｎｅ　ｑｕａｒｔｅｒ　ｐ
　　　ｏｒｔｉｏｎ．　　　　　        　    　　　ｏｒｔｉｏｎ．　　　

85
00:15:16,600 --> 00:15:18,430
　　　　太感谢啦　　　　　　　        　    　　　　太感谢啦　　　　　
Ｏｈ，　ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ　　        　    Ｏｈ，　ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

86
00:15:27,050 --> 00:15:28,320
　　　　　　嘘　　　　　　　　        　    　　　　　　嘘　　　　　　
　　　　Ｓｈｈｈ．　　　　　　        　    　　　　Ｓｈｈｈ．　　　　

87
00:15:29,780 --> 00:15:32,930
那只是一个蒂多　想把你拆成　　        　    那只是一个蒂多　想把你拆成
零件［身材矮小的野蛮拾荒者　　        　    零件［身材矮小的野蛮拾荒者
　　　　　　］　　　　　　　　        　    　　　　　　］　　　　　　
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｊｕｓｔ　ａ　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｊｕｓｔ　ａ
　Ｔｅｅｄｏ．　Ｗａｎｔｓ　　        　    　Ｔｅｅｄｏ．　Ｗａｎｔｓ
　ｙｏｕ　ｆｏｒ　ｐａｒｔ　　        　    　ｙｏｕ　ｆｏｒ　ｐａｒｔ
　　　　　ｓ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｓ．　　　　　　

88
00:15:32,960 --> 00:15:35,420
他对任何人都没有丝毫的尊重　　        　    他对任何人都没有丝毫的尊重
Ｈｅ　ｈａｓ　ｎｏ　ｒｅｓ　　        　    Ｈｅ　ｈａｓ　ｎｏ　ｒｅｓ
ｐｅｃｔ　ｆｏｒ　ａｎｙｏ　　        　    ｐｅｃｔ　ｆｏｒ　ａｎｙｏ
　　　　　ｎｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｎｅ．　　　　　

89
00:15:38,580 --> 00:15:40,240
　　　你的天线折弯了　　　　　        　    　　　你的天线折弯了　　　
Ｙｏｕｒ　ａｎｔｅｎｎａ＇　　        　    Ｙｏｕｒ　ａｎｔｅｎｎａ＇
　　　ｓ　ｂｅｎｔ．　　　　　        　    　　　ｓ　ｂｅｎｔ．　　　

90
00:15:49,430 --> 00:15:50,740
　　　　你来自哪里　　　　　　        　    　　　　你来自哪里　　　　
Ｗｈｅｒｅ＇ｄ　ｙｏｕ　ｃ　　        　    Ｗｈｅｒｅ＇ｄ　ｙｏｕ　ｃ
　　ｏｍｅ　ｆｒｏｍ？　　　　        　    　　ｏｍｅ　ｆｒｏｍ？　　

91
00:15:50,770 --> 00:15:53,880
　我不能讲的　这是机密　　　　        　    　我不能讲的　这是机密　　
Ｉ　ａｍ　ｎｏｔ　ｓｕｐｐ　　        　    Ｉ　ａｍ　ｎｏｔ　ｓｕｐｐ
ｏｓｅ　ｔｏ　ｔｅｌｌ，　　　        　    ｏｓｅ　ｔｏ　ｔｅｌｌ，　
ｉｔ＇ｓ　ｃｌａｓｓｉｆｉ　　        　    ｉｔ＇ｓ　ｃｌａｓｓｉｆｉ
　　　　　ｅｄ．　　　　　　　        　    　　　　　ｅｄ．　　　　　

92
00:15:53,900 --> 00:15:55,600
－　机密　真的假的　－　真　　        　    －　机密　真的假的　－　真
　　　　　的呀　　　　　　　　        　    　　　　　的呀　　　　　　
－　Ｃｌａｓｓｉｆｉｅｄ，　　        　    －　Ｃｌａｓｓｉｆｉｅｄ，
　ｒｅａｌｌｙ？　－　Ｙｕ　　        　    　ｒｅａｌｌｙ？　－　Ｙｕ
　　　　　ｐ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｐ．　　　　　　

93
00:15:55,620 --> 00:15:57,930
我来自的地方也是个巨大的秘　　        　    我来自的地方也是个巨大的秘
　　　　　密呢　　　　　　　　        　    　　　　　密呢　　　　　　
Ｍｅ　ｔｏｏ．　Ｂｉｇ　ｓ　　        　    Ｍｅ　ｔｏｏ．　Ｂｉｇ　ｓ
　　　ｅｃｒｅｔ．　　　　　　        　    　　　ｅｃｒｅｔ．　　　　

94
00:15:58,230 --> 00:16:01,420
尼伊马贸易哨站在那个方向　　　        　    尼伊马贸易哨站在那个方向　
　　离开尔文山脉远一点　　　　        　    　　离开尔文山脉远一点　　
Ｎｉｉｍａ　Ｏｕｔｐｏｓｔ　　        　    Ｎｉｉｍａ　Ｏｕｔｐｏｓｔ
　ｉｓ　ｔｈａｔ　ｗａｙ．　　        　    　ｉｓ　ｔｈａｔ　ｗａｙ．
　Ｓｔａｙ　ｏｆｆ　Ｋｅｌ　　        　    　Ｓｔａｙ　ｏｆｆ　Ｋｅｌ
　ｖｉｎ　Ｒｉｄｇｅ．　　　　        　    　ｖｉｎ　Ｒｉｄｇｅ．　　

95
00:16:01,440 --> 00:16:03,260
　千万别靠近北部下沉区　　　　        　    　千万别靠近北部下沉区　　
Ｋｅｅｐ　ａｗａｙ　ｆｒｏ　　        　    Ｋｅｅｐ　ａｗａｙ　ｆｒｏ
ｍ　ｔｈｅ　ｓｉｎｋｉｎｇ　　        　    ｍ　ｔｈｅ　ｓｉｎｋｉｎｇ
　ｆｉｅｌｄｓ　ｉｎ　ｔｈ　　        　    　ｆｉｅｌｄｓ　ｉｎ　ｔｈ
　　　ｅ　Ｎｏｒｔｈ　　　　　        　    　　　ｅ　Ｎｏｒｔｈ　　　

96
00:16:03,280 --> 00:16:05,400
　否则你会淹没在沙子里的　　　        　    　否则你会淹没在沙子里的　
ｏｒ　ｙｏｕ＇ｌｌ　ｄｒｏ　　        　    ｏｒ　ｙｏｕ＇ｌｌ　ｄｒｏ
ｗｎ　ｉｎ　ｔｈｅ　ｓａｎ　　        　    ｗｎ　ｉｎ　ｔｈｅ　ｓａｎ
　　　　　ｄ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｄ．　　　　　　

97
00:16:05,640 --> 00:16:09,380
你真是太善良啦　我想跟你一　　        　    你真是太善良啦　我想跟你一
　　　　　起走　　　　　　　　        　    　　　　　起走　　　　　　
Ｙｏｕ　ａｒｅ　ｓｏ　ｖｅ　　        　    Ｙｏｕ　ａｒｅ　ｓｏ　ｖｅ
ｒｙ　ｋｉｎｄ．　Ｉ　ｗｏ　　        　    ｒｙ　ｋｉｎｄ．　Ｉ　ｗｏ
ｕｌｄ　ｌｉｋｅ　ｔｏ　ｃ　　        　    ｕｌｄ　ｌｉｋｅ　ｔｏ　ｃ
ｏｍｅ　ｗｉｔｈ　ｙｏｕ．　　        　    ｏｍｅ　ｗｉｔｈ　ｙｏｕ．

98
00:16:09,980 --> 00:16:13,070
别跟着我　镇子在那个方向　　　        　    别跟着我　镇子在那个方向　
Ｄｏｎ＇ｔ　ｆｏｌｌｏｗ　　　        　    Ｄｏｎ＇ｔ　ｆｏｌｌｏｗ　
ｍｅ．　Ｔｈｅ　ｔｏｗｎ　　　        　    ｍｅ．　Ｔｈｅ　ｔｏｗｎ　
ｉｓ　ｔｈａｔ　ｗａｙ．　　　        　    ｉｓ　ｔｈａｔ　ｗａｙ．　

99
00:16:13,090 --> 00:16:16,280
　那我可以跟你待在一起吗　　　        　    　那我可以跟你待在一起吗　
Ｏｈ．　Ｔｈｅｎ，　ｃａｎ　　        　    Ｏｈ．　Ｔｈｅｎ，　ｃａｎ
　Ｉ　ｓｔａｙ　ｗｉｔｈ　　　        　    　Ｉ　ｓｔａｙ　ｗｉｔｈ　
　　　　ｙｏｕ？　　　　　　　        　    　　　　ｙｏｕ？　　　　　

100
00:16:16,300 --> 00:16:17,900
　　　　　不行　　　　　　　　        　    　　　　　不行　　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

101
00:16:17,930 --> 00:16:20,590
　　　人家好害怕的　　　　　　        　    　　　人家好害怕的　　　　
Ｉ　ａｍ　ｓｃａｒｅｄ．　　　        　    Ｉ　ａｍ　ｓｃａｒｅｄ．　

102
00:16:33,540 --> 00:16:35,440
　　明早你就出发离开　　　　　        　    　　明早你就出发离开　　　
Ｉｎ　ｔｈｅ　ｍｏｒｎｉｎ　　        　    Ｉｎ　ｔｈｅ　ｍｏｒｎｉｎ
　ｇ，　ｙｏｕ　ｇｏ．　　　　        　    　ｇ，　ｙｏｕ　ｇｏ．　　

103
00:16:36,930 --> 00:16:39,200
　　　　再次谢谢你　　　　　　        　    　　　　再次谢谢你　　　　
Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ，　ａｇ　　        　    Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ，　ａｇ
　　　　ａｉｎ．　　　　　　　        　    　　　　ａｉｎ．　　　　　

104
00:16:41,010 --> 00:16:42,520
　　　　　不客气　　　　　　　        　    　　　　　不客气　　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｗｅｌｃｏｍ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｗｅｌｃｏｍ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

105
00:16:53,810 --> 00:16:58,320
我们把抵抗组织最厉害的飞行　　        　    我们把抵抗组织最厉害的飞行
员抓到船上了　我竟毫不知情　　        　    员抓到船上了　我竟毫不知情
Ｉ　ｈａｖｅ　ｎｏ　ｉｄｅ　　        　    Ｉ　ｈａｖｅ　ｎｏ　ｉｄｅ
ａ　ｗｅ　ｈａｄ　ｔｈｅ　　　        　    ａ　ｗｅ　ｈａｄ　ｔｈｅ　
ｂｅｓｔ　ｐｉｌｏｔ　ｉｎ　　        　    ｂｅｓｔ　ｐｉｌｏｔ　ｉｎ
　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎ　　        　    　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎ
ｃｅ　ｏｎ　ｂｏａｒｄ．　　　        　    ｃｅ　ｏｎ　ｂｏａｒｄ．　

106
00:17:00,230 --> 00:17:01,780
　　　躺得还舒服吗　　　　　　        　    　　　躺得还舒服吗　　　　
Ｙｏｕ　ｃｏｍｆｏｒｔａｂ　　        　    Ｙｏｕ　ｃｏｍｆｏｒｔａｂ
　　　　　ｌｅ？　　　　　　　        　    　　　　　ｌｅ？　　　　　

107
00:17:01,810 --> 00:17:03,450
　　　　不太舒服　　　　　　　        　    　　　　不太舒服　　　　　
　Ｎｏｔ　ｒｅａｌｌｙ．　　　        　    　Ｎｏｔ　ｒｅａｌｌｙ．　

108
00:17:04,220 --> 00:17:06,240
　　　　我很是佩服　　　　　　        　    　　　　我很是佩服　　　　
Ｉ＇ｍ　ｉｍｐｒｅｓｓｅｄ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｉｍｐｒｅｓｓｅｄ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

109
00:17:08,120 --> 00:17:10,750
　目前还没人能撬开你的嘴　　　        　    　目前还没人能撬开你的嘴　
Ｎｏ　ｏｎｅ　ｈａｓ　ｂｅ　　        　    Ｎｏ　ｏｎｅ　ｈａｓ　ｂｅ
ｅｎ　ａｂｌｅ　ｔｏ　ｇｅ　　        　    ｅｎ　ａｂｌｅ　ｔｏ　ｇｅ
ｔ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｙｏｕ　　　        　    ｔ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｙｏｕ　

110
00:17:10,780 --> 00:17:13,980
　　　获取地图的下落　　　　　        　    　　　获取地图的下落　　　
ｗｈａｔ　ｙｏｕ　ｄｉｄ　　　        　    ｗｈａｔ　ｙｏｕ　ｄｉｄ　
ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　ｍａｐ．　　        　    ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　ｍａｐ．

111
00:17:14,010 --> 00:17:16,740
你可得重新考虑下你的审问技　　        　    你可得重新考虑下你的审问技
　　　　　巧了　　　　　　　　        　    　　　　　巧了　　　　　　
Ｙｏｕ　ｍｉｇｈｔ　ｗａｎ　　        　    Ｙｏｕ　ｍｉｇｈｔ　ｗａｎ
ｔ　ｔｏ　ｒｅｔｈｉｎｋ　　　        　    ｔ　ｔｏ　ｒｅｔｈｉｎｋ　
ｙｏｕｒ　ｔｅｃｈｎｉｑｕ　　        　    ｙｏｕｒ　ｔｅｃｈｎｉｑｕ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

112
00:17:32,910 --> 00:17:34,430
　　　　地图在哪里　　　　　　        　    　　　　地图在哪里　　　　
Ｗｈｅｒｅ　ｉｓ　ｉｔ？　　　        　    Ｗｈｅｒｅ　ｉｓ　ｉｔ？　

113
00:17:36,210 --> 00:17:40,540
抵抗组织不会屈服于你的淫威　　        　    抵抗组织不会屈服于你的淫威
　　　　　之下的　　　　　　　        　    　　　　　之下的　　　　　
Ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃ　　        　    Ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃ
ｅ　ｗｉｌｌ　ｎｏｔ　ｂｅ　　        　    ｅ　ｗｉｌｌ　ｎｏｔ　ｂｅ
　ｉｎｔｉｍｉｄａｔｅｄ　　　        　    　ｉｎｔｉｍｉｄａｔｅｄ　
　　　ｂｙ　ｙｏｕ．　　　　　        　    　　　ｂｙ　ｙｏｕ．　　　

114
00:17:43,920 --> 00:17:47,160
　　　　到底在哪里　　　　　　        　    　　　　到底在哪里　　　　
Ｗｈｅｒｅ　ｉｓ　ｉｔ？　　　        　    Ｗｈｅｒｅ　ｉｓ　ｉｔ？　

115
00:17:56,740 --> 00:17:59,610
地图藏在一个ＢＢ元件机器人　　        　    地图藏在一个ＢＢ元件机器人
　　　　　体内　　　　　　　　        　    　　　　　体内　　　　　　
Ｉｔ＇ｓ　ｉｎ　ａ　ｄｒｏ　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ｉｎ　ａ　ｄｒｏ
ｉｄ．　Ａ　ＢＢ　ｕｎｉｔ　　        　    ｉｄ．　Ａ　ＢＢ　ｕｎｉｔ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

116
00:17:59,640 --> 00:18:02,180
好　如果这个机器人在贾库　　　        　    好　如果这个机器人在贾库　
　我们很快就会找到它的　　　　        　    　我们很快就会找到它的　　
Ｗｅｌｌ　ｔｈｅｎ，　ｉｆ　　        　    Ｗｅｌｌ　ｔｈｅｎ，　ｉｆ
　ｉｔ＇ｓ　ｏｎ　Ｊａｋｋ　　        　    　ｉｔ＇ｓ　ｏｎ　Ｊａｋｋ
ｕ，　ｗｅ＇ｌｌ　ｓｏｏｎ　　        　    ｕ，　ｗｅ＇ｌｌ　ｓｏｏｎ
　　　ｈａｖｅ　ｉｔ．　　　　        　    　　　ｈａｖｅ　ｉｔ．　　

117
00:18:02,200 --> 00:18:04,250
　　那这件事就交给你了　　　　        　    　　那这件事就交给你了　　
Ｉ　ｌｅａｖｅ　ｔｈａｔ　　　        　    Ｉ　ｌｅａｖｅ　ｔｈａｔ　
　　　ｔｏ　ｙｏｕ．　　　　　        　    　　　ｔｏ　ｙｏｕ．　　　

118
00:18:05,820 --> 00:18:08,770
不要放弃希望　不管你等的机　　        　    不要放弃希望　不管你等的机
　　　　密人物是谁　　　　　　        　    　　　　密人物是谁　　　　
Ｄｏｎ＇ｔ　ｇｉｖｅ　ｕｐ　　        　    Ｄｏｎ＇ｔ　ｇｉｖｅ　ｕｐ
　ｈｏｐｅ．　Ｈｅ　ｓｔｉ　　        　    　ｈｏｐｅ．　Ｈｅ　ｓｔｉ
ｌｌ　ｍｉｇｈｔ　ｓｈｏｗ　　        　    ｌｌ　ｍｉｇｈｔ　ｓｈｏｗ
　　　　　ｕｐ．　　　　　　　        　    　　　　　ｕｐ．　　　　　

119
00:18:08,790 --> 00:18:12,800
　　他还是可能会出现的　　　　        　    　　他还是可能会出现的　　
Ｗｈｏｅｖｅｒ　ｉｔ＇ｓ　　　        　    Ｗｈｏｅｖｅｒ　ｉｔ＇ｓ　
ｙｏｕ＇ｒｅ　ｗａｉｔｉｎ　　        　    ｙｏｕ＇ｒｅ　ｗａｉｔｉｎ
ｇ　ｆｏｒ．　Ｃｌａｓｓｉ　　        　    ｇ　ｆｏｒ．　Ｃｌａｓｓｉ
　　　　ｆｉｅｄ．　　　　　　        　    　　　　ｆｉｅｄ．　　　　

120
00:18:13,140 --> 00:18:15,240
　我十分了解等待的滋味　　　　        　    　我十分了解等待的滋味　　
Ｉ　ｋｎｏｗ　ａｌｌ　ａｂ　　        　    Ｉ　ｋｎｏｗ　ａｌｌ　ａｂ
　ｏｕｔ　ｗａｉｔｉｎｇ　　　        　    　ｏｕｔ　ｗａｉｔｉｎｇ　

121
00:18:16,880 --> 00:18:18,670
　　　　我的家人　　　　　　　        　    　　　　我的家人　　　　　
Ｆｏｒ　ｍｙ　ｆａｍｉｌｙ　　        　    Ｆｏｒ　ｍｙ　ｆａｍｉｌｙ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

122
00:18:18,960 --> 00:18:21,980
　　总有一天会回来的　　　　　        　    　　总有一天会回来的　　　
Ｔｈｅｙ＇ｌｌ　ｂｅ　ｂａ　　        　    Ｔｈｅｙ＇ｌｌ　ｂｅ　ｂａ
ｃｋ，　ｏｎｅ　ｄａｙ．　　　        　    ｃｋ，　ｏｎｅ　ｄａｙ．　

123
00:18:22,470 --> 00:18:23,850
　　　　　来吧　　　　　　　　        　    　　　　　来吧　　　　　　
　　Ｃｏｍｅ　ｏｎ．　　　　　        　    　　Ｃｏｍｅ　ｏｎ．　　　

124
00:18:26,460 --> 00:18:30,030
　　这五件价值．．．　　　　　        　    　　这五件价值．．．　　　
Ｔｈｅｓｅ　ｆｉｖｅ　ｐｉ　　        　    Ｔｈｅｓｅ　ｆｉｖｅ　ｐｉ
ｅｃｅｓ　ａｒｅ　ｗｏｒｔ　　        　    ｅｃｅｓ　ａｒｅ　ｗｏｒｔ
　　　　ｈ．．．　　　　　　　        　    　　　　ｈ．．．　　　　　

125
00:18:30,060 --> 00:18:31,900
　　　　　我想想　　　　　　　        　    　　　　　我想想　　　　　
Ｌｅｔ　ｍｅ　ｓｅｅ．．．　　        　    Ｌｅｔ　ｍｅ　ｓｅｅ．．．

126
00:18:33,010 --> 00:18:35,640
　　　二分之一份口粮　　　　　        　    　　　二分之一份口粮　　　
Ｏｎｅ　ｈａｌｆ　ｐｏｒｔ　　        　    Ｏｎｅ　ｈａｌｆ　ｐｏｒｔ
　　　　ｉｏｎ．　　　　　　　        　    　　　　ｉｏｎ．　　　　　

127
00:18:35,670 --> 00:18:37,400
上周每一件还值二分之一口粮　　        　    上周每一件还值二分之一口粮
　　　　　　的　　　　　　　　        　    　　　　　　的　　　　　　
Ｌａｓｔ　ｗｅｅｋ　ｔｈｅ　　        　    Ｌａｓｔ　ｗｅｅｋ　ｔｈｅ
ｙ　ｗｅｒｅ　ａ　ｈａｌｆ　　        　    ｙ　ｗｅｒｅ　ａ　ｈａｌｆ
　ｐｏｒｔｉｏｎ　ｅａｃｈ　　        　    　ｐｏｒｔｉｏｎ　ｅａｃｈ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

128
00:18:37,400 --> 00:18:39,500
　　　这个机器人呢　　　　　　        　    　　　这个机器人呢　　　　
Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ｔｈ　　        　    Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ｔｈ
　　ｅ　ｄｒｏｉｄ？　　　　　        　    　　ｅ　ｄｒｏｉｄ？　　　

129
00:18:42,080 --> 00:18:43,240
　　　机器人怎么了　　　　　　        　    　　　机器人怎么了　　　　
Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ｈｉ　　        　    Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ｈｉ
　　　　　ｍ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｍ？　　　　　　

130
00:18:43,270 --> 00:18:45,500
　　　　我要买下他　　　　　　        　    　　　　我要买下他　　　　
Ｉ＇ｌｌ　ｐａｙ　ｆｏｒ　　　        　    Ｉ＇ｌｌ　ｐａｙ　ｆｏｒ　
　　　　ｈｉｍ．　　　　　　　        　    　　　　ｈｉｍ．　　　　　

131
00:18:51,380 --> 00:18:53,340
　　　　６０份口粮　　　　　　        　    　　　　６０份口粮　　　　
６０　ｐｏｒｔｉｏｎｓ．　　　        　    ６０　ｐｏｒｔｉｏｎｓ．　

132
00:19:05,640 --> 00:19:07,310
　　　　　其实　　　　　　　　        　    　　　　　其实　　　　　　
　　Ａｃｔｕａｌｌｙ．　　　　        　    　　Ａｃｔｕａｌｌｙ．　　

133
00:19:08,480 --> 00:19:10,570
　　　这个机器人不卖　　　　　        　    　　　这个机器人不卖　　　
Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｉｓ　　　        　    Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｉｓ　
ｎｏｔ　ｆｏｒ　ｓａｌｅ．　　        　    ｎｏｔ　ｆｏｒ　ｓａｌｅ．

134
00:19:12,820 --> 00:19:14,220
　　　　　走吧　　　　　　　　        　    　　　　　走吧　　　　　　
　　Ｃｏｍｅ　ｏｎ．　　　　　        　    　　Ｃｏｍｅ　ｏｎ．　　　

135
00:19:18,090 --> 00:19:21,380
跟着这个女孩　给我抓到那个　　        　    跟着这个女孩　给我抓到那个
　　　　　机器人　　　　　　　        　    　　　　　机器人　　　　　
Ｆｏｌｌｏｗ　ｔｈｅ　ｇｉ　　        　    Ｆｏｌｌｏｗ　ｔｈｅ　ｇｉ
ｒｌ　ａｎｄ　ｇｅｔ　ｔｈ　　        　    ｒｌ　ａｎｄ　ｇｅｔ　ｔｈ
　　ａｔ　ｄｒｏｉｄ．　　　　        　    　　ａｔ　ｄｒｏｉｄ．　　

136
00:19:24,370 --> 00:19:26,390
　　　伦想见一下犯人　　　　　        　    　　　伦想见一下犯人　　　
Ｒｅｎ　ｗａｎｔｓ　ｔｈｅ　　        　    Ｒｅｎ　ｗａｎｔｓ　ｔｈｅ
　　ｐｒｉｓｏｎｅｒ．　　　　        　    　　ｐｒｉｓｏｎｅｒ．　　

137
00:19:35,060 --> 00:19:36,480
　　　　这边转弯　　　　　　　        　    　　　　这边转弯　　　　　
　Ｔｕｒｎ　ｈｅｒｅ．　　　　        　    　Ｔｕｒｎ　ｈｅｒｅ．　　

138
00:19:38,280 --> 00:19:39,430
　　　　好好听着　　　　　　　        　    　　　　好好听着　　　　　
Ｌｉｓｔｅｎ　ｃａｒｅｆｕ　　        　    Ｌｉｓｔｅｎ　ｃａｒｅｆｕ
　　　　ｌｌｙ．　　　　　　　        　    　　　　ｌｌｙ．　　　　　

139
00:19:39,460 --> 00:19:41,730
如果你完全按照我说的做　我　　        　    如果你完全按照我说的做　我
　　可以帮你离开这里　　　　　        　    　　可以帮你离开这里　　　
Ｉｆ　ｙｏｕ　ｄｏ　ｅｘａ　　        　    Ｉｆ　ｙｏｕ　ｄｏ　ｅｘａ
ｃｔｌｙ　ａｓ　Ｉ　ｓａｙ　　        　    ｃｔｌｙ　ａｓ　Ｉ　ｓａｙ
，　Ｉ　ｃａｎ　ｇｅｔ　ｙ　　        　    ，　Ｉ　ｃａｎ　ｇｅｔ　ｙ
ｏｕ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｈｅｒ　　        　    ｏｕ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｈｅｒ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

140
00:19:41,760 --> 00:19:43,160
　　　　　你说啥　　　　　　　        　    　　　　　你说啥　　　　　
　　　　Ｗｈａｔ？　　　　　　        　    　　　　Ｗｈａｔ？　　　　

141
00:19:43,970 --> 00:19:46,180
这是一项援救行动　我是来帮　　        　    这是一项援救行动　我是来帮
　　　　你逃出去的　　　　　　        　    　　　　你逃出去的　　　　
Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ａ　ｒｅｓ　　        　    Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ａ　ｒｅｓ
ｃｕｅ．　Ｉ＇ｍ　ｈｅｌｐ　　        　    ｃｕｅ．　Ｉ＇ｍ　ｈｅｌｐ
ｉｎｇ　ｙｏｕ　ｅｓｃａｐ　　        　    ｉｎｇ　ｙｏｕ　ｅｓｃａｐ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

142
00:19:46,200 --> 00:19:47,900
　　你会驾驶钛战机吗　　　　　        　    　　你会驾驶钛战机吗　　　
Ｃａｎ　ｙｏｕ　ｆｌｙ　ａ　　        　    Ｃａｎ　ｙｏｕ　ｆｌｙ　ａ
　ＴＩＥ　ｆｉｇｈｔｅｒ？　　        　    　ＴＩＥ　ｆｉｇｈｔｅｒ？

143
00:19:47,930 --> 00:19:49,160
　你是抵抗组织的一员吗　　　　        　    　你是抵抗组织的一员吗　　
Ｙｏｕ　ａｒｅ　ｗｉｔｈ　　　        　    Ｙｏｕ　ａｒｅ　ｗｉｔｈ　
ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃ　　        　    ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃ
　　　　　ｅ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ？　　　　　　

144
00:19:49,180 --> 00:19:51,150
什么　不是　我只是来帮你逃　　        　    什么　不是　我只是来帮你逃
　　　　　出去　　　　　　　　        　    　　　　　出去　　　　　　
Ｗｈａｔ？　Ｎｏ　ｎｏ　ｎ　　        　    Ｗｈａｔ？　Ｎｏ　ｎｏ　ｎ
ｏ．　Ｉ＇ｍ　ｂｒｅａｋｉ　　        　    ｏ．　Ｉ＇ｍ　ｂｒｅａｋｉ
　ｎｇ　ｙｏｕ　ｏｕｔ．　　　        　    　ｎｇ　ｙｏｕ　ｏｕｔ．　

145
00:19:51,170 --> 00:19:53,890
－　你会驾驶钛战机吗　－　　　        　    －　你会驾驶钛战机吗　－　
没有什么飞行器是我驾驶不了　　        　    没有什么飞行器是我驾驶不了
　　　　　　的　　　　　　　　        　    　　　　　　的　　　　　　
－　Ｃａｎ　ｙｏｕ　ｆｌｙ　　        　    －　Ｃａｎ　ｙｏｕ　ｆｌｙ
　ａ　ＴＩＥ　ｆｉｇｈｔｅ　　        　    　ａ　ＴＩＥ　ｆｉｇｈｔｅ
ｒ？　－　Ｉ　ｃａｎ　ｆｌ　　        　    ｒ？　－　Ｉ　ｃａｎ　ｆｌ
　ｙ　ａｎｙｔｈｉｎｇ．　　　        　    　ｙ　ａｎｙｔｈｉｎｇ．　

146
00:19:53,910 --> 00:19:57,020
　　为什么　为什么帮我　　　　        　    　　为什么　为什么帮我　　
Ｗｈｙ？　Ｗｈｙ　ａｒｅ　　　        　    Ｗｈｙ？　Ｗｈｙ　ａｒｅ　
ｙｏｕ　ｈｅｌｐｉｎｇ　ｍ　　        　    ｙｏｕ　ｈｅｌｐｉｎｇ　ｍ
　　　　　ｅ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ？　　　　　　

147
00:19:57,710 --> 00:20:00,090
　因为这才是应该做的事情　　　        　    　因为这才是应该做的事情　
Ｂｅｃａｕｓｅ　ｉｔ＇ｓ　　　        　    Ｂｅｃａｕｓｅ　ｉｔ＇ｓ　
ｔｈｅ　ｒｉｇｈｔ　ｔｈｉ　　        　    ｔｈｅ　ｒｉｇｈｔ　ｔｈｉ
　　ｎｇ　ｔｏ　ｄｏ．　　　　        　    　　ｎｇ　ｔｏ　ｄｏ．　　

148
00:20:00,570 --> 00:20:01,710
　　你需要一位飞行员　　　　　        　    　　你需要一位飞行员　　　
Ｙｏｕ　ｎｅｅｄ　ａ　ｐｉ　　        　    Ｙｏｕ　ｎｅｅｄ　ａ　ｐｉ
　　　　ｌｏｔ．　　　　　　　        　    　　　　ｌｏｔ．　　　　　

149
00:20:01,710 --> 00:20:03,410
　我的确需要一位飞行员　　　　        　    　我的确需要一位飞行员　　
Ｉ　ｎｅｅｄ　ａ　ｐｉｌｏ　　        　    Ｉ　ｎｅｅｄ　ａ　ｐｉｌｏ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

150
00:20:04,570 --> 00:20:05,980
　　我们就要逃出去了　　　　　        　    　　我们就要逃出去了　　　
Ｗｅ＇ｒｅ　ｇｏｎｎａ　ｄ　　        　    Ｗｅ＇ｒｅ　ｇｏｎｎａ　ｄ
　　　ｏ　ｔｈｉｓ．　　　　　        　    　　　ｏ　ｔｈｉｓ．　　　

151
00:20:06,000 --> 00:20:07,250
　　　　　是吗　　　　　　　　        　    　　　　　是吗　　　　　　
　　　　Ｙｅａｈ？　　　　　　        　    　　　　Ｙｅａｈ？　　　　

152
00:20:11,290 --> 00:20:13,640
　　　好了　保持冷静　　　　　        　    　　　好了　保持冷静　　　
Ｏｋａｙ，　ｓｔａｙ　ｃａ　　        　    Ｏｋａｙ，　ｓｔａｙ　ｃａ
ｌｍ，　ｓｔａｙ　ｃａｌｍ　　        　    ｌｍ，　ｓｔａｙ　ｃａｌｍ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

153
00:20:13,640 --> 00:20:14,890
　　　　我挺冷静的　　　　　　        　    　　　　我挺冷静的　　　　
　Ｉ　ａｍ　ｃａｌｍ．　　　　        　    　Ｉ　ａｍ　ｃａｌｍ．　　

154
00:20:14,900 --> 00:20:16,770
　　　我是在跟自己说　　　　　        　    　　　我是在跟自己说　　　
Ｉ＇ｍ　ｔａｌｋｉｎｇ　ｔ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｔａｌｋｉｎｇ　ｔ
　　ｏ　ｍｙｓｅｌｆ．　　　　        　    　　ｏ　ｍｙｓｅｌｆ．　　

155
00:20:18,760 --> 00:20:20,250
　　　　　还不行　　　　　　　        　    　　　　　还不行　　　　　
　　Ｎｏｔ　ｙｅｔ．　　　　　        　    　　Ｎｏｔ　ｙｅｔ．　　　

156
00:20:21,510 --> 00:20:23,530
　　　可以了　这边走　　　　　        　    　　　可以了　这边走　　　
Ｏｋａｙ，　ｇｏ．　Ｔｈｉ　　        　    Ｏｋａｙ，　ｇｏ．　Ｔｈｉ
　　　ｓ　ｗａｙ．　　　　　　        　    　　　ｓ　ｗａｙ．　　　　

157
00:20:29,520 --> 00:20:31,590
我一直都想着能驾驶一下钛战　　        　    我一直都想着能驾驶一下钛战
　　　　　机呢　　　　　　　　        　    　　　　　机呢　　　　　　
Ｉ　ａｌｗａｙｓ　ｗａｎｔ　　        　    Ｉ　ａｌｗａｙｓ　ｗａｎｔ
ｅｄ　ｔｏ　ｆｌｙ　ｏｎｅ　　        　    ｅｄ　ｔｏ　ｆｌｙ　ｏｎｅ
　ｏｆ　ｔｈｅｓｅ　ｔｈｉ　　        　    　ｏｆ　ｔｈｅｓｅ　ｔｈｉ
　　　　ｎｇｓ．　　　　　　　        　    　　　　ｎｇｓ．　　　　　

158
00:20:31,620 --> 00:20:33,600
－　你会射击吗　－　我会用　　        　    －　你会射击吗　－　我会用
　　　　　爆能枪　　　　　　　        　    　　　　　爆能枪　　　　　
－　Ｃａｎ　ｙｏｕ　ｓｈｏ　　        　    －　Ｃａｎ　ｙｏｕ　ｓｈｏ
ｏｔ？　－　Ｂｌａｓｔｅｒ　　        　    ｏｔ？　－　Ｂｌａｓｔｅｒ
　　ｓ，　Ｉ　ｃａｎ．　　　　        　    　　ｓ，　Ｉ　ｃａｎ．　　

159
00:20:33,630 --> 00:20:35,040
　　好　原理是一样的　　　　　        　    　　好　原理是一样的　　　
Ｏｋａｙ，　ｓａｍｅ　ｐｒ　　        　    Ｏｋａｙ，　ｓａｍｅ　ｐｒ
　　ｉｎｃｉｐｌｅ．　　　　　        　    　　ｉｎｃｉｐｌｅ．　　　

160
00:20:35,070 --> 00:20:38,180
使用左侧开关切换导弹　加农　　        　    使用左侧开关切换导弹　加农
　　　炮和麦加脉冲　　　　　　        　    　　　炮和麦加脉冲　　　　
Ｕｓｅ　ｔｈｅ　ｔｏｇｇｌ　　        　    Ｕｓｅ　ｔｈｅ　ｔｏｇｇｌ
ｅ　ｏｎ　ｔｈｅ　ｌｅｆｔ　　        　    ｅ　ｏｎ　ｔｈｅ　ｌｅｆｔ
　ｔｏ　ｓｗｉｔｃｈ　ｂｅ　　        　    　ｔｏ　ｓｗｉｔｃｈ　ｂｅ
ｔｗｅｅｎ　ｍｉｓｓｉｌｅ　　        　    ｔｗｅｅｎ　ｍｉｓｓｉｌｅ
ｓ，　ｃａｎｎｏｎｓ　ａｎ　　        　    ｓ，　ｃａｎｎｏｎｓ　ａｎ
ｄ　Ｍａｇ　ｐｕｌｓｅｓ．　　        　    ｄ　Ｍａｇ　ｐｕｌｓｅｓ．

161
00:20:38,210 --> 00:20:40,350
右边的准星用来瞄准　扳柄用　　        　    右边的准星用来瞄准　扳柄用
　　　　　来开火　　　　　　　        　    　　　　　来开火　　　　　
Ｔｈｅ　ｓｉｇｈｔ　ｏｎ　　　        　    Ｔｈｅ　ｓｉｇｈｔ　ｏｎ　
ｔｈｅ　ｒｉｇｈｔ　ｔｏ　　　        　    ｔｈｅ　ｒｉｇｈｔ　ｔｏ　
ａｉｍ，　ｔｒｉｇｇｅｒｓ　　        　    ａｉｍ，　ｔｒｉｇｇｅｒｓ
　　　ｔｏ　ｆｉｒｅ．　　　　        　    　　　ｔｏ　ｆｉｒｅ．　　

162
00:20:40,380 --> 00:20:42,340
　　　这也太复杂了吧　　　　　        　    　　　这也太复杂了吧　　　
Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ｖｅｒｙ　　　        　    Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ｖｅｒｙ　
ｃｏｍｐｌｉｃａｔｅｄ．　　　        　    ｃｏｍｐｌｉｃａｔｅｄ．　

163
00:20:48,130 --> 00:20:49,860
　　　　我能解决　　　　　　　        　    　　　　我能解决　　　　　
Ｉ　ｃａｎ　ｆｉｘ　ｔｈｉ　　        　    Ｉ　ｃａｎ　ｆｉｘ　ｔｈｉ
　　　　　ｓ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｓ．　　　　　　

164
00:20:52,400 --> 00:20:55,150
第二停机场有一架战机未经许　　        　    第二停机场有一架战机未经许
　　　　　可起飞　　　　　　　        　    　　　　　可起飞　　　　　
Ｗｅ　ｈａｖｅ　ａｎ　ｕｎ　　        　    Ｗｅ　ｈａｖｅ　ａｎ　ｕｎ
ｓａｎｃｔｉｏｎｅｄ　ｄｅ　　        　    ｓａｎｃｔｉｏｎｅｄ　ｄｅ
ｐａｒｔｕｒｅ　ｆｒｏｍ　　　        　    ｐａｒｔｕｒｅ　ｆｒｏｍ　
　　　Ｂａｙ　２．　　　　　　        　    　　　Ｂａｙ　２．　　　　

165
00:20:55,170 --> 00:20:58,620
通知赫克斯将军　并阻止那艘　　        　    通知赫克斯将军　并阻止那艘
　　　　　战机　　　　　　　　        　    　　　　　战机　　　　　　
Ａｌｅｒｔ　Ｇｅｎｅｒａｌ　　        　    Ａｌｅｒｔ　Ｇｅｎｅｒａｌ
　Ｈｕｘ，　ａｎｄ　ｓｔｏ　　        　    　Ｈｕｘ，　ａｎｄ　ｓｔｏ
ｐ　ｔｈａｔ　ｆｉｇｈｔｅ　　        　    ｐ　ｔｈａｔ　ｆｉｇｈｔｅ
　　　　　ｒ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｒ．　　　　　　

166
00:21:18,510 --> 00:21:20,130
炸掉控制室［没有听清这句话　　        　    炸掉控制室［没有听清这句话
　　　　时间轴不对］　　　　　        　    　　　　时间轴不对］　　　
Ｂｌｏｗ　ｕｐ　ｔｈｅ　ｃ　　        　    Ｂｌｏｗ　ｕｐ　ｔｈｅ　ｃ
　　　ｏｍｍａｎｄ．　　　　　        　    　　　ｏｍｍａｎｄ．　　　

167
00:21:21,650 --> 00:21:23,180
　　　　　搞定　　　　　　　　        　    　　　　　搞定　　　　　　
　　Ｉ　ｇｏｔ　ｉｔ．　　　　        　    　　Ｉ　ｇｏｔ　ｉｔ．　　

168
00:21:27,020 --> 00:21:29,070
　　　这家伙速度真快　　　　　        　    　　　这家伙速度真快　　　
Ｔｈｉｓ　ｔｈｉｎｇ　ｒｅ　　        　    Ｔｈｉｓ　ｔｈｉｎｇ　ｒｅ
　ａｌｌｙ　ｍｏｖｅｓ．　　　        　    　ａｌｌｙ　ｍｏｖｅｓ．　

169
00:21:33,000 --> 00:21:35,200
　好了　我们要是想跑远点　　　        　    　好了　我们要是想跑远点　
Ａｌｒｉｇｈｔ，　ｗｅ　ｇ　　        　    Ａｌｒｉｇｈｔ，　ｗｅ　ｇ
ｏｔ　ｔｏ　ｔａｋｅ　ｏｕ　　        　    ｏｔ　ｔｏ　ｔａｋｅ　ｏｕ
ｔ　ａｓ　ｍａｎｙ　ｏｆ　　　        　    ｔ　ａｓ　ｍａｎｙ　ｏｆ　
ｔｈｅｓｅ　ｃａｎｎｏｎｓ　　        　    ｔｈｅｓｅ　ｃａｎｎｏｎｓ
　　ａｓ　ｗｅ　ｃａｎ　　　　        　    　　ａｓ　ｗｅ　ｃａｎ　　

170
00:21:35,230 --> 00:21:36,740
－　就得尽可能地炸掉这些加　　        　    －　就得尽可能地炸掉这些加
　　　农炮　－　好的　　　　　        　    　　　农炮　－　好的　　　
－　ｉｆ　ｗｅ＇ｒｅ　ｇｏ　　        　    －　ｉｆ　ｗｅ＇ｒｅ　ｇｏ
ｎｎａ　ｇｅｔ　ｖｅｒｙ　　　        　    ｎｎａ　ｇｅｔ　ｖｅｒｙ　
ｆａｒ．　－　Ａｌｒｉｇｈ　　        　    ｆａｒ．　－　Ａｌｒｉｇｈ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

171
00:21:36,770 --> 00:21:39,890
我会驾驶到适当位置　保持警　　        　    我会驾驶到适当位置　保持警
　　　　　　惕　　　　　　　　        　    　　　　　　惕　　　　　　
Ｉ＇ｍ　ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　　　        　    Ｉ＇ｍ　ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　
ｇｅｔ　ｕｓ　ｉｎ　ｐｏｓ　　        　    ｇｅｔ　ｕｓ　ｉｎ　ｐｏｓ
ｉｔｉｏｎ．　Ｊｕｓｔ　ｓ　　        　    ｉｔｉｏｎ．　Ｊｕｓｔ　ｓ
　ｔａｙ　ｓｈａｒｐ．　　　　        　    　ｔａｙ　ｓｈａｒｐ．　　

172
00:21:41,860 --> 00:21:44,000
　前方　前方　看到了吗　　　　        　    　前方　前方　看到了吗　　
Ｕｐ　ａｈｅａｄ！　Ｕｐ　　　        　    Ｕｐ　ａｈｅａｄ！　Ｕｐ　
ａｈｅａｄ！　Ｄｏ　ｙｏｕ　　        　    ａｈｅａｄ！　Ｄｏ　ｙｏｕ
　　　ｓｅｅ　ｉｔ？　　　　　        　    　　　ｓｅｅ　ｉｔ？　　　

173
00:21:44,020 --> 00:21:45,750
我驾驶到正中央了　这一发畅　　        　    我驾驶到正中央了　这一发畅
　　　　　通无阻　　　　　　　        　    　　　　　通无阻　　　　　
Ｉ　ｇｏｔ　ｕｓ　ｄｅａｄ　　        　    Ｉ　ｇｏｔ　ｕｓ　ｄｅａｄ
　ｃｅｎｔｅｒｅｄ．　Ｉｔ　　        　    　ｃｅｎｔｅｒｅｄ．　Ｉｔ
＇ｓ　ａ　ｃｌｅａｎ　ｓｈ　　        　    ＇ｓ　ａ　ｃｌｅａｎ　ｓｈ
　　　　　ｏｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ｏｔ．　　　　　

174
00:21:45,770 --> 00:21:47,220
　　　　　明白　　　　　　　　        　    　　　　　明白　　　　　　
　　Ｉ　ｇｏｔ　ｉｔ．　　　　        　    　　Ｉ　ｇｏｔ　ｉｔ．　　

175
00:21:55,190 --> 00:21:56,580
　－　太棒了　－　真厉害　　　        　    　－　太棒了　－　真厉害　
－　Ｙｅａｈ！　－　Ｙｅｓ　　        　    －　Ｙｅａｈ！　－　Ｙｅｓ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

176
00:21:56,600 --> 00:21:58,060
你看到了吗　看到有多准了吗　　        　    你看到了吗　看到有多准了吗
Ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｔ　　        　    Ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｔ
ｈａｔ？　Ｄｉｄ　ｙｏｕ　　　        　    ｈａｔ？　Ｄｉｄ　ｙｏｕ　
　　ｓｅｅ　ｔｈａｔ？　　　　        　    　　ｓｅｅ　ｔｈａｔ？　　

177
00:21:58,080 --> 00:21:59,780
　　　　　看到了　　　　　　　        　    　　　　　看到了　　　　　
　　Ｉ　ｓａｗ　ｉｔ！　　　　        　    　　Ｉ　ｓａｗ　ｉｔ！　　

178
00:22:04,610 --> 00:22:07,270
－　你叫什么　－　ＦＮ－２　　        　    －　你叫什么　－　ＦＮ－２
　　　　　１８７　　　　　　　        　    　　　　　１８７　　　　　
－　Ｈｅｙ．　Ｗｈａｔ＇ｓ　　        　    －　Ｈｅｙ．　Ｗｈａｔ＇ｓ
　ｙｏｕｒ　ｎａｍｅ？　－　　        　    　ｙｏｕｒ　ｎａｍｅ？　－
　　　ＦＮ－２１８７．　　　　        　    　　　ＦＮ－２１８７．　　

179
00:22:07,290 --> 00:22:08,720
　　Ｆ．．．什么来着　　　　　        　    　　Ｆ．．．什么来着　　　
　Ｆ．．．　ｗｈａｔ？　　　　        　    　Ｆ．．．　ｗｈａｔ？　　

180
00:22:08,740 --> 00:22:10,590
　这是他们给我的唯一名字　　　        　    　这是他们给我的唯一名字　
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｔｈｅ　ｏｎ　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｔｈｅ　ｏｎ
ｌｙ　ｎａｍｅ　ｔｈｅｙ　　　        　    ｌｙ　ｎａｍｅ　ｔｈｅｙ　
ｅｖｅｒ　ｇａｖｅ　ｍｅ．　　        　    ｅｖｅｒ　ｇａｖｅ　ｍｅ．

181
00:22:10,620 --> 00:22:13,390
我不会用这个来称呼你　ＦＮ　　        　    我不会用这个来称呼你　ＦＮ
　　　　　　是吧　　　　　　　        　    　　　　　　是吧　　　　　
Ｗｅｌｌ，　Ｉ　ａｉｎ＇ｔ　　        　    Ｗｅｌｌ，　Ｉ　ａｉｎ＇ｔ
　ｕｓｉｎｇ　ｉｔ．　ＦＮ　　        　    　ｕｓｉｎｇ　ｉｔ．　ＦＮ
　　　，　ｈｕｈ？　　　　　　        　    　　　，　ｈｕｈ？　　　　

182
00:22:13,410 --> 00:22:15,590
芬恩　我打算叫你芬恩　可以　　        　    芬恩　我打算叫你芬恩　可以
　　　　　　吗　　　　　　　　        　    　　　　　　吗　　　　　　
Ｆｉｎｎ．　Ｉ＇ｍ　ｇｏｎ　　        　    Ｆｉｎｎ．　Ｉ＇ｍ　ｇｏｎ
ｎａ　ｃａｌｌ　ｙｏｕ　Ｆ　　        　    ｎａ　ｃａｌｌ　ｙｏｕ　Ｆ
ｉｎｎ．　Ｉｓ　ｉｔ　ａｌ　　        　    ｉｎｎ．　Ｉｓ　ｉｔ　ａｌ
　　　ｒｉｇｈｔ？　　　　　　        　    　　　ｒｉｇｈｔ？　　　　

183
00:22:15,590 --> 00:22:17,930
芬恩　好　芬恩　我喜欢这个　　        　    芬恩　好　芬恩　我喜欢这个
　　　　　名字　　　　　　　　        　    　　　　　名字　　　　　　
Ｆｉｎｎ．　Ｙｅａｈ！　Ｆ　　        　    Ｆｉｎｎ．　Ｙｅａｈ！　Ｆ
ｉｎｎ，　Ｉ　ｌｉｋｅ　ｔ　　        　    ｉｎｎ，　Ｉ　ｌｉｋｅ　ｔ
　　　　ｈａｔ！　　　　　　　        　    　　　　ｈａｔ！　　　　　

184
00:22:17,930 --> 00:22:19,030
　　　　我太喜欢啦　　　　　　        　    　　　　我太喜欢啦　　　　
Ｉ　ｌｉｋｅ　ｔｈａｔ．　　　        　    Ｉ　ｌｉｋｅ　ｔｈａｔ．　

185
00:22:19,040 --> 00:22:20,350
　　我是波　波＊达默龙　　　　        　    　　我是波　波＊达默龙　　
Ｉ＇ｍ　Ｐｏｅ，　Ｐｏｅ　　　        　    Ｉ＇ｍ　Ｐｏｅ，　Ｐｏｅ　
　　Ｄａｍｅｒｏｎ．　　　　　        　    　　Ｄａｍｅｒｏｎ．　　　

186
00:22:20,350 --> 00:22:23,050
－　很高兴认识你　波　－　　　        　    －　很高兴认识你　波　－　
　　　　　我也是　　　　　　　        　    　　　　　我也是　　　　　
－　Ｇｏｏｄ　ｔｏ　ｍｅｅ　　        　    －　Ｇｏｏｄ　ｔｏ　ｍｅｅ
ｔ　ｙｏｕ，　Ｐｏｅ．　－　　        　    ｔ　ｙｏｕ，　Ｐｏｅ．　－
　Ｇｏｏｄ　ｔｏ　ｍｅｅｔ　　        　    　Ｇｏｏｄ　ｔｏ　ｍｅｅｔ
　ｙｏｕ　ｔｏｏ，　Ｆｉｎ　　        　    　ｙｏｕ　ｔｏｏ，　Ｆｉｎ
　　　　　ｎ！　　　　　　　　        　    　　　　　ｎ！　　　　　　

187
00:22:25,560 --> 00:22:28,780
长官　那两个家伙把我们的涡　　        　    长官　那两个家伙把我们的涡
　　　轮激光炮炸毁了　　　　　        　    　　　轮激光炮炸毁了　　　
Ｓｉｒ，　ｔｈｅｙ＇ｖｅ　　　        　    Ｓｉｒ，　ｔｈｅｙ＇ｖｅ　
ｔａｋｅｎ　ｏｕｔ　ｏｕｒ　　        　    ｔａｋｅｎ　ｏｕｔ　ｏｕｒ
　ｔｕｒｂｏ　ｌａｓｅｒｓ　　        　    　ｔｕｒｂｏ　ｌａｓｅｒｓ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

188
00:22:29,190 --> 00:22:30,880
　　　　使用腹侧炮　　　　　　        　    　　　　使用腹侧炮　　　　
Ｕｓｅ　ｔｈｅ　ｖｅｎｔｒ　　        　    Ｕｓｅ　ｔｈｅ　ｖｅｎｔｒ
　ａｌ　ｃａｎｎｏｎｓ．　　　        　    　ａｌ　ｃａｎｎｏｎｓ．　

189
00:22:30,900 --> 00:22:32,740
遵命　长官　正在激活腹侧炮　　        　    遵命　长官　正在激活腹侧炮
Ｙｅｓ，　ｓｉｒ．　Ｂｒｉ　　        　    Ｙｅｓ，　ｓｉｒ．　Ｂｒｉ
ｎｇｉｎｇ　ｔｈｅｍ　ｏｎ　　        　    ｎｇｉｎｇ　ｔｈｅｍ　ｏｎ
　　　　ｌｉｎｅ．　　　　　　        　    　　　　ｌｉｎｅ．　　　　

190
00:22:32,770 --> 00:22:35,690
赫克斯将军　是那个抵抗组织　　        　    赫克斯将军　是那个抵抗组织
　　　　的飞行员吗　　　　　　        　    　　　　的飞行员吗　　　　
Ｇｅｎｅｒａｌ　Ｈｕｘ，　　　        　    Ｇｅｎｅｒａｌ　Ｈｕｘ，　
ｉｓ　ｉｔ　ｔｈｅ　Ｒｅｓ　　        　    ｉｓ　ｉｔ　ｔｈｅ　Ｒｅｓ
ｉｓｔａｎｃｅ　ｐｉｌｏｔ　　        　    ｉｓｔａｎｃｅ　ｐｉｌｏｔ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

191
00:22:35,720 --> 00:22:40,020
是的　而帮他逃出去的是我们　　        　    是的　而帮他逃出去的是我们
　　　自己人中的一个　　　　　        　    　　　自己人中的一个　　　
Ｙｅｓ，　ａｎｄ　ｈｅ　ｈ　　        　    Ｙｅｓ，　ａｎｄ　ｈｅ　ｈ
ａｄ　ｈｅｌｐｅｄ　ｆｒｏ　　        　    ａｄ　ｈｅｌｐｅｄ　ｆｒｏ
ｍ　ｏｎｅ　ｏｆ　ｏｕｒ　　　        　    ｍ　ｏｎｅ　ｏｆ　ｏｕｒ　
　　　　ｏｗｎ．　　　　　　　        　    　　　　ｏｗｎ．　　　　　

192
00:22:40,180 --> 00:22:43,540
正在检查登记信息以识别出该　　        　    正在检查登记信息以识别出该
　　　冲锋兵的身份　　　　　　        　    　　　冲锋兵的身份　　　　
Ｗｅ　ａｒｅ　ｃｈｅｃｋｉ　　        　    Ｗｅ　ａｒｅ　ｃｈｅｃｋｉ
ｎｇ　ｔｈｅ　ｒｅｇｉｓｔ　　        　    ｎｇ　ｔｈｅ　ｒｅｇｉｓｔ
ｅｒｓ　ｎｏｗ　ｔｏ　ｉｄ　　        　    ｅｒｓ　ｎｏｗ　ｔｏ　ｉｄ
ｅｎｔｉｆｙ　ｗｈｉｃｈ　　　        　    ｅｎｔｉｆｙ　ｗｈｉｃｈ　
Ｓｔｏｒｍｔｒｏｏｐｅｒ　　　        　    Ｓｔｏｒｍｔｒｏｏｐｅｒ　
　　　ｉｔ　ｗａｓ．　　　　　        　    　　　ｉｔ　ｗａｓ．　　　

193
00:22:43,570 --> 00:22:47,390
是来自村庄那个　ＦＮ－２１　　        　    是来自村庄那个　ＦＮ－２１
　　　　　８７　　　　　　　　        　    　　　　　８７　　　　　　
Ｔｈｅ　ｏｎｅ　ｆｒｏｍ　　　        　    Ｔｈｅ　ｏｎｅ　ｆｒｏｍ　
ｔｈｅ　Ｖｉｌｌａｇｅ．　　　        　    ｔｈｅ　Ｖｉｌｌａｇｅ．　
　　ＦＮ－２１８７．　　　　　        　    　　ＦＮ－２１８７．　　　

194
00:22:47,580 --> 00:22:50,150
　长官　腹侧炮准备完毕　　　　        　    　长官　腹侧炮准备完毕　　
Ｓｉｒ，　ｖｅｎｔｒａｌ　　　        　    Ｓｉｒ，　ｖｅｎｔｒａｌ　
　ｃａｎｎｏｎｓ　ｏｎ．　　　        　    　ｃａｎｎｏｎｓ　ｏｎ．　

195
00:22:50,460 --> 00:22:51,900
　　　　　发射　　　　　　　　        　    　　　　　发射　　　　　　
　　　　Ｆｉｒｅ．　　　　　　        　    　　　　Ｆｉｒｅ．　　　　

196
00:23:00,220 --> 00:23:02,760
朝着你过来的是什么　在我右　　        　    朝着你过来的是什么　在我右
　边　你的左边　看到了吗　　　        　    　边　你的左边　看到了吗　
Ｗｈａｔ＇ｓ　ｃｏｍｉｎｇ　　        　    Ｗｈａｔ＇ｓ　ｃｏｍｉｎｇ
　ｔｏｗａｒｄｓ　ｙｏｕ？　　        　    　ｔｏｗａｒｄｓ　ｙｏｕ？
　Ｍｙ　ｒｉｇｈｔ．　Ｙｏ　　        　    　Ｍｙ　ｒｉｇｈｔ．　Ｙｏ
ｕｒ　ｌｅｆｔ．　Ｄｏ　ｙ　　        　    ｕｒ　ｌｅｆｔ．　Ｄｏ　ｙ
　ｏｕ　ｓｅｅ　ｉｔ？　　　　        　    　ｏｕ　ｓｅｅ　ｉｔ？　　

197
00:23:02,770 --> 00:23:05,460
　　　等等　我看到了　　　　　        　    　　　等等　我看到了　　　
Ｈｏｌｄ　ｏｎ．　Ｉ　ｓｅ　　        　    Ｈｏｌｄ　ｏｎ．　Ｉ　ｓｅ
　　　ｅ　ｔｈｅｍ！　　　　　        　    　　　ｅ　ｔｈｅｍ！　　　

198
00:23:08,310 --> 00:23:09,930
　　　　干得漂亮　　　　　　　        　    　　　　干得漂亮　　　　　
　Ｎｉｃｅ　ｓｈｏｔ！　　　　        　    　Ｎｉｃｅ　ｓｈｏｔ！　　

199
00:23:16,060 --> 00:23:17,170
　　我们这是往哪里去　　　　　        　    　　我们这是往哪里去　　　
Ｗｈｅｒｅ＇ｒｅ　ｗｅ　ｇ　　        　    Ｗｈｅｒｅ＇ｒｅ　ｗｅ　ｇ
　　　　ｏｉｎｇ？　　　　　　        　    　　　　ｏｉｎｇ？　　　　

200
00:23:17,170 --> 00:23:18,620
　　　我们得返回贾库　　　　　        　    　　　我们得返回贾库　　　
Ｗｅ＇ｒｅ　ｇｏｉｎｇ　ｂ　　        　    Ｗｅ＇ｒｅ　ｇｏｉｎｇ　ｂ
ａｃｋ　ｔｏ　Ｊａｋｋｕ，　　        　    ａｃｋ　ｔｏ　Ｊａｋｋｕ，
　ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｅｒｅ　　        　    　ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｅｒｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

201
00:23:18,620 --> 00:23:20,260
　不不不　我们不能回去　　　　        　    　不不不　我们不能回去　　
Ｎｏ，　ｎｏ，　ｎｏ．　Ｗ　　        　    Ｎｏ，　ｎｏ，　ｎｏ．　Ｗ
ｅ　ｃａｎ＇ｔ　ｇｏ　ｂａ　　        　    ｅ　ｃａｎ＇ｔ　ｇｏ　ｂａ
ｃｋ　ｔｏ　Ｊａｋｋｕ．　　　        　    ｃｋ　ｔｏ　Ｊａｋｋｕ．　

202
00:23:20,280 --> 00:23:21,490
　我们得赶紧逃出这个星系　　　        　    　我们得赶紧逃出这个星系　
Ｗｅ　ｎｅｅｄ　ｔｏ　ｇｅ　　        　    Ｗｅ　ｎｅｅｄ　ｔｏ　ｇｅ
ｔ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｔｈｉｓ　　        　    ｔ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｔｈｉｓ
　　　ｓｙｓｔｅｍ．　　　　　        　    　　　ｓｙｓｔｅｍ．　　　

203
00:23:21,510 --> 00:23:23,660
我必须抢在第一秩序之前找到　　        　    我必须抢在第一秩序之前找到
　　　　我的机器人　　　　　　        　    　　　　我的机器人　　　　
Ｉ　ｇｏｔ　ｔｏ　ｇｅｔ　　　        　    Ｉ　ｇｏｔ　ｔｏ　ｇｅｔ　
ｍｙ　ｄｒｏｉｄ　ｂｅｆｏ　　        　    ｍｙ　ｄｒｏｉｄ　ｂｅｆｏ
ｒｅ　ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　　　        　    ｒｅ　ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　
　Ｏｒｄｅｒ　ｄｏｅｓ．　　　        　    　Ｏｒｄｅｒ　ｄｏｅｓ．　

204
00:23:23,660 --> 00:23:25,020
－　什么　机器人　－　没错　　        　    －　什么　机器人　－　没错
－　Ｗｈａｔ？　Ａ　ｄｒｏ　　        　    －　Ｗｈａｔ？　Ａ　ｄｒｏ
ｉｄ？　－　Ｔｈａｔ＇ｓ　　　        　    ｉｄ？　－　Ｔｈａｔ＇ｓ　
　　　ｒｉｇｈｔ．　　　　　　        　    　　　ｒｉｇｈｔ．　　　　

205
00:23:25,050 --> 00:23:27,100
ＢＢ元件机器人　橙白相间　　　        　    ＢＢ元件机器人　橙白相间　
　　　　独一无二　　　　　　　        　    　　　　独一无二　　　　　
Ｔｈｅ　ＢＢ　ｕｎｉｔ，　　　        　    Ｔｈｅ　ＢＢ　ｕｎｉｔ，　
ｏｒａｎｇｅ　ａｎｄ　ｗｈ　　        　    ｏｒａｎｇｅ　ａｎｄ　ｗｈ
ｉｔｅ．　Ｏｎｅ　ｏｆ　ａ　　        　    ｉｔｅ．　Ｏｎｅ　ｏｆ　ａ
　　　　ｋｉｎｄ．　　　　　　        　    　　　　ｋｉｎｄ．　　　　

206
00:23:27,130 --> 00:23:29,470
我才不在乎他是什么颜色　没　　        　    我才不在乎他是什么颜色　没
有任何机器人能有这么重要　　　        　    有任何机器人能有这么重要　
Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｃａｒｅ　　　        　    Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｃａｒｅ　
ｗｈａｔ　ｃｏｌｏｒ　ｈｅ　　        　    ｗｈａｔ　ｃｏｌｏｒ　ｈｅ
　ｉｓ！　Ｎｏ　ｄｒｏｉｄ　　        　    　ｉｓ！　Ｎｏ　ｄｒｏｉｄ
　ｃａｎ　ｂｅ　ｔｈａｔ　　　        　    　ｃａｎ　ｂｅ　ｔｈａｔ　
　ｉｍｐｏｒｔａｎｔ！　　　　        　    　ｉｍｐｏｒｔａｎｔ！　　

207
00:23:29,470 --> 00:23:30,610
这个机器人举足轻重　兄弟　　　        　    这个机器人举足轻重　兄弟　
Ｔｈｉｓ　ｏｎｅ　ｉｓ，　　　        　    Ｔｈｉｓ　ｏｎｅ　ｉｓ，　
　　　　ｍａｎ．　　　　　　　        　    　　　　ｍａｎ．　　　　　

208
00:23:30,640 --> 00:23:32,390
我们需要离第一秩序远一点　　　        　    我们需要离第一秩序远一点　
　　　　越远越好　　　　　　　        　    　　　　越远越好　　　　　
Ｗｅ　ｎｅｅｄ　ｔｏ　ｇｅ　　        　    Ｗｅ　ｎｅｅｄ　ｔｏ　ｇｅ
ｔ　ａｓ　ｆａｒ　ａｗａｙ　　        　    ｔ　ａｓ　ｆａｒ　ａｗａｙ
　ｆｒｏｍ　ｔｈｅ　Ｆｉｒ　　        　    　ｆｒｏｍ　ｔｈｅ　Ｆｉｒ
ｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　ａｓ　ｗ　　        　    ｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　ａｓ　ｗ
　　　ｅ　ｃａｎ．　　　　　　        　    　　　ｅ　ｃａｎ．　　　　

209
00:23:32,410 --> 00:23:34,110
　　回到贾库　必死无疑　　　　        　    　　回到贾库　必死无疑　　
Ｗｅ　ｇｏ　ｂａｃｋ　ｔｏ　　        　    Ｗｅ　ｇｏ　ｂａｃｋ　ｔｏ
　Ｊａｋｋｕ，　ｗｅ　ｄｉ　　        　    　Ｊａｋｋｕ，　ｗｅ　ｄｉ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

210
00:23:34,110 --> 00:23:36,780
这个机器人携带着一个能指引　　        　    这个机器人携带着一个能指引
我们找到卢克＊天行者的地图　　        　    我们找到卢克＊天行者的地图
Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｈａｓ　　        　    Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｈａｓ
　ａ　ｍａｐ　ｔｈａｔ　ｌ　　        　    　ａ　ｍａｐ　ｔｈａｔ　ｌ
ｅａｄｓ　ｓｔｒａｉｇｈｔ　　        　    ｅａｄｓ　ｓｔｒａｉｇｈｔ
　ｔｏ　Ｌｕｋｅ　Ｓｋｙｗ　　        　    　ｔｏ　Ｌｕｋｅ　Ｓｋｙｗ
　　　ａｌｋｅｒ．　　　　　　        　    　　　ａｌｋｅｒ．　　　　

211
00:23:36,810 --> 00:23:39,180
　　　　你在逗我吧　　　　　　        　    　　　　你在逗我吧　　　　
Ｏｈ，　ｙｏｕ　ｇｏｔ　ｔ　　        　    Ｏｈ，　ｙｏｕ　ｇｏｔ　ｔ
ｏ　ｂｅ　ｋｉｄｄｉｎｇ　　　        　    ｏ　ｂｅ　ｋｉｄｄｉｎｇ　
　　　　　ｍｅ！　　　　　　　        　    　　　　　ｍｅ！　　　　　

212
00:23:41,940 --> 00:23:47,540
ＦＮ－２１８７向我的部门报　　        　    ＦＮ－２１８７向我的部门报
告　进行评估之后　送去重建　　        　    告　进行评估之后　送去重建
　　　　条件反射　　　　　　　        　    　　　　条件反射　　　　　
ＦＮ－２１８７　ｒｅｐｏｒ　　        　    ＦＮ－２１８７　ｒｅｐｏｒ
ｔｅｄ　ｔｏ　ｍｙ　ｄｉｖ　　        　    ｔｅｄ　ｔｏ　ｍｙ　ｄｉｖ
ｉｓｉｏｎ，　ｗａｓ　ｅｖ　　        　    ｉｓｉｏｎ，　ｗａｓ　ｅｖ
ａｌｕａｔｅｄ　ａｎｄ　ｓ　　        　    ａｌｕａｔｅｄ　ａｎｄ　ｓ
ｅｎｔ　ｔｏ　ｒｅｃｏｎｄ　　        　    ｅｎｔ　ｔｏ　ｒｅｃｏｎｄ
　　ｉｔｉｏｎｉｎｇ．　　　　        　    　　ｉｔｉｏｎｉｎｇ．　　

213
00:23:47,560 --> 00:23:49,710
之前没有不符规矩的征兆吗　　　        　    之前没有不符规矩的征兆吗　
Ｎｏ　ｐｒｉｏｒ　ｓｉｇｎ　　        　    Ｎｏ　ｐｒｉｏｒ　ｓｉｇｎ
ｓ　ｏｆ　ｎｏｎｃｏｎｆｏ　　        　    ｓ　ｏｆ　ｎｏｎｃｏｎｆｏ
　　　ｒｍｉｔｙ？　　　　　　        　    　　　ｒｍｉｔｙ？　　　　

214
00:23:49,740 --> 00:23:51,660
　　这是他第一次进攻　　　　　        　    　　这是他第一次进攻　　　
Ｔｈｉｓ　ｗａｓ　ｈｉｓ　　　        　    Ｔｈｉｓ　ｗａｓ　ｈｉｓ　
ｆｉｒｓｔ　ｏｆｆｅｎｓｅ　　        　    ｆｉｒｓｔ　ｏｆｆｅｎｓｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

215
00:23:51,690 --> 00:23:53,820
　　将军　他们被击中了　　　　        　    　　将军　他们被击中了　　
Ｇｅｎｅｒａｌ．　Ｔｈｅｙ　　        　    Ｇｅｎｅｒａｌ．　Ｔｈｅｙ
＇ｖｅ　ｂｅｅｎ　ｈｉｔ．　　        　    ＇ｖｅ　ｂｅｅｎ　ｈｉｔ．

216
00:23:53,840 --> 00:23:55,800
－　剿灭了吗　－　已丧失战　　        　    －　剿灭了吗　－　已丧失战
　　　　　斗力　　　　　　　　        　    　　　　　斗力　　　　　　
－　Ｄｅｓｔｒｏｙｅｄ？　　　        　    －　Ｄｅｓｔｒｏｙｅｄ？　
　－　Ｄｉｓａｂｌｅｄ．　　　        　    　－　Ｄｉｓａｂｌｅｄ．　

217
00:23:55,800 --> 00:23:57,320
　　　他们往贾库去了　　　　　        　    　　　他们往贾库去了　　　
Ｔｈｅｙ＇ｖｅ　ｈｅａｄｅ　　        　    Ｔｈｅｙ＇ｖｅ　ｈｅａｄｅ
ｄ　ｂａｃｋ　ｔｏ　Ｊａｋ　　        　    ｄ　ｂａｃｋ　ｔｏ　Ｊａｋ
　　　　　ｋｕ．　　　　　　　        　    　　　　　ｋｕ．　　　　　

218
00:23:57,340 --> 00:23:59,590
ＣＩＳ推断坠机发生在戈亚逊　　        　    ＣＩＳ推断坠机发生在戈亚逊
　　　　　石漠　　　　　　　　        　    　　　　　石漠　　　　　　
Ｔｈｅ　ＣＩＳ　ｐｒｏｊｅ　　        　    Ｔｈｅ　ＣＩＳ　ｐｒｏｊｅ
ｃｔｅｄ　ｔｈｅ　ｃｒａｓ　　        　    ｃｔｅｄ　ｔｈｅ　ｃｒａｓ
ｈ　ｉｎ　ｔｈｅ　Ｇｏａｚ　　        　    ｈ　ｉｎ　ｔｈｅ　Ｇｏａｚ
ｏｎ　Ｂａｄｌａｎｄｓ．　　　        　    ｏｎ　Ｂａｄｌａｎｄｓ．　

219
00:23:59,610 --> 00:24:01,520
　　他们回去找机器人了　　　　        　    　　他们回去找机器人了　　
Ｔｈｅｙ　ｗｅｒｅ　ｇｏｉ　　        　    Ｔｈｅｙ　ｗｅｒｅ　ｇｏｉ
ｎｇ　ｂａｃｋ　ｆｏｒ　ｔ　　        　    ｎｇ　ｂａｃｋ　ｆｏｒ　ｔ
　　ｈｅ　ｄｒｏｉｄ．　　　　        　    　　ｈｅ　ｄｒｏｉｄ．　　

220
00:24:01,550 --> 00:24:03,740
　　派出小队去往残骸处　　　　        　    　　派出小队去往残骸处　　
Ｓｅｎｄ　ａ　ｓｑｕａｄ　　　        　    Ｓｅｎｄ　ａ　ｓｑｕａｄ　
ｔｏ　ｔｈｅ　ｗｒｅｃｋａ　　        　    ｔｏ　ｔｈｅ　ｗｒｅｃｋａ
　　　　　ｇｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｇｅ．　　　　　

221
00:24:25,790 --> 00:24:27,340
　　　　　　波　　　　　　　　        　    　　　　　　波　　　　　　
　　　　Ｐｏｅ！　　　　　　　        　    　　　　Ｐｏｅ！　　　　　

222
00:24:28,420 --> 00:24:29,800
　　　　　　波　　　　　　　　        　    　　　　　　波　　　　　　
　　　　Ｐｏｅ！　　　　　　　        　    　　　　Ｐｏｅ！　　　　　

223
00:24:30,380 --> 00:24:31,730
　　　　　　波　　　　　　　　        　    　　　　　　波　　　　　　
　　　　Ｐｏｅ！　　　　　　　        　    　　　　Ｐｏｅ！　　　　　

224
00:24:34,920 --> 00:24:36,730
　　　波　我来救你　　　　　　        　    　　　波　我来救你　　　　
Ｐｏｅ！　Ｉ　ｇｏｔ　ｙｏ　　        　    Ｐｏｅ！　Ｉ　ｇｏｔ　ｙｏ
　　　　　ｕ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｕ．　　　　　　

225
00:24:38,440 --> 00:24:39,890
　　　　　　波　　　　　　　　        　    　　　　　　波　　　　　　
　　　　Ｐｏｅ！　　　　　　　        　    　　　　Ｐｏｅ！　　　　　

226
00:24:46,410 --> 00:24:47,710
　　　　　　波　　　　　　　　        　    　　　　　　波　　　　　　
　　　　Ｐｏｅ！　　　　　　　        　    　　　　Ｐｏｅ！　　　　　

227
00:26:11,650 --> 00:26:13,860
最高领袖斯诺克的命令很明确　　        　    最高领袖斯诺克的命令很明确
Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｌｅａｄｅ　　        　    Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｌｅａｄｅ
ｒ　Ｓｎｏｋｅ　ｗａｓ　ｅ　　        　    ｒ　Ｓｎｏｋｅ　ｗａｓ　ｅ
　　ｘｐｌｉｃｉｔ．　　　　　        　    　　ｘｐｌｉｃｉｔ．　　　

228
00:26:14,030 --> 00:26:16,450
尽可能活捉机器人　如果情况　　        　    尽可能活捉机器人　如果情况
　　　紧急　就摧毁它　　　　　        　    　　　紧急　就摧毁它　　　
Ｃａｐｔｕｒｅ　ｔｈｅ　ｄ　　        　    Ｃａｐｔｕｒｅ　ｔｈｅ　ｄ
ｒｏｉｄ　ｉｆ　ｗｅ　ｃａ　　        　    ｒｏｉｄ　ｉｆ　ｗｅ　ｃａ
ｎ，　ｂｕｔ　ｄｅｓｔｒｏ　　        　    ｎ，　ｂｕｔ　ｄｅｓｔｒｏ
ｙ　ｉｔ，　ｗｅ　ｍｕｓｔ　　        　    ｙ　ｉｔ，　ｗｅ　ｍｕｓｔ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

229
00:26:16,690 --> 00:26:18,350
将军　你的士兵有多少能耐呢　　        　    将军　你的士兵有多少能耐呢
Ｈｏｗ　ｃａｐａｂｌｅ　ａ　　        　    Ｈｏｗ　ｃａｐａｂｌｅ　ａ
ｒｅ　ｙｏｕｒ　ｓｏｌｄｉ　　        　    ｒｅ　ｙｏｕｒ　ｓｏｌｄｉ
ｅｒｓ，　Ｇｅｎｅｒａｌ？　　        　    ｅｒｓ，　Ｇｅｎｅｒａｌ？

230
00:26:18,370 --> 00:26:20,090
我不会让你质疑我的方法的　　　        　    我不会让你质疑我的方法的　
Ｉ　ｗｏｎ＇ｔ　ｈａｖｅ　　　        　    Ｉ　ｗｏｎ＇ｔ　ｈａｖｅ　
ｙｏｕ　ｑｕｅｓｔｉｏｎ　　　        　    ｙｏｕ　ｑｕｅｓｔｉｏｎ　
　ｍｙ　ｍｅｔｈｏｄｓ．　　　        　    　ｍｙ　ｍｅｔｈｏｄｓ．　

231
00:26:20,100 --> 00:26:22,160
他们在犯叛国罪方面显然训练　　        　    他们在犯叛国罪方面显然训练
　　　　　有素　　　　　　　　        　    　　　　　有素　　　　　　
Ｔｈｅｙ　ａｒｅ　ｏｂｖｉ　　        　    Ｔｈｅｙ　ａｒｅ　ｏｂｖｉ
ｏｕｓｌｙ　ｓｋｉｌｌｅｄ　　        　    ｏｕｓｌｙ　ｓｋｉｌｌｅｄ
　ａｔ　ｃｏｍｍｉｔｔｉｎ　　        　    　ａｔ　ｃｏｍｍｉｔｔｉｎ
ｇ　ｈｉｇｈ　ｔｒｅａｓｏ　　        　    ｇ　ｈｉｇｈ　ｔｒｅａｓｏ
　　　　　ｎ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｎ．　　　　　　

232
00:26:22,190 --> 00:26:24,680
或许斯诺克领袖应该考虑下使　　        　    或许斯诺克领袖应该考虑下使
　　　用克隆人军队　　　　　　        　    　　　用克隆人军队　　　　
Ｐｅｒｈａｐｓ　Ｌｅａｄｅ　　        　    Ｐｅｒｈａｐｓ　Ｌｅａｄｅ
ｒ　Ｓｎｏｋｅ　ｓｈｏｕｌ　　        　    ｒ　Ｓｎｏｋｅ　ｓｈｏｕｌ
ｄ　ｃｏｎｓｉｄｅｒ　ｕｓ　　        　    ｄ　ｃｏｎｓｉｄｅｒ　ｕｓ
ｉｎｇ　ａ　ｃｌｏｎｅ　ａ　　        　    ｉｎｇ　ａ　ｃｌｏｎｅ　ａ
　　　　ｒｍｙ．　　　　　　　        　    　　　　ｒｍｙ．　　　　　

233
00:26:24,710 --> 00:26:27,500
我的士兵都是经过特殊训练的　　        　    我的士兵都是经过特殊训练的
　自出生起就按照预定步骤进　　        　    　自出生起就按照预定步骤进
　　　　　　行　　　　　　　　        　    　　　　　　行　　　　　　
Ｍｙ　ｍｅｎ　ａｒｅ　ｅｘ　　        　    Ｍｙ　ｍｅｎ　ａｒｅ　ｅｘ
ｃｅｐｔｉｏｎａｌｌｙ　ｔ　　        　    ｃｅｐｔｉｏｎａｌｌｙ　ｔ
ｒａｉｎｅｄ．　Ｐｒｏｇｒ　　        　    ｒａｉｎｅｄ．　Ｐｒｏｇｒ
ａｍｍｅｄ　ｆｒｏｍ　ｂｉ　　        　    ａｍｍｅｄ　ｆｒｏｍ　ｂｉ
　　　　ｒｔｈ．　　　　　　　        　    　　　　ｒｔｈ．　　　　　

234
00:26:27,530 --> 00:26:30,120
那么他们就完全可以找回机器　　        　    那么他们就完全可以找回机器
　　　　　　人　　　　　　　　        　    　　　　　　人　　　　　　
Ｔｈｅｎ，　ｔｈｅｙ　ｓｈ　　        　    Ｔｈｅｎ，　ｔｈｅｙ　ｓｈ
ｏｕｌｄ　ｈａｖｅ　ｎｏ　　　        　    ｏｕｌｄ　ｈａｖｅ　ｎｏ　
ｐｒｏｂｌｅｍ　ｒｅｔｒｉ　　        　    ｐｒｏｂｌｅｍ　ｒｅｔｒｉ
ｅｖｉｎｇ　ｔｈｅ　ｄｒｏ　　        　    ｅｖｉｎｇ　ｔｈｅ　ｄｒｏ
　　　　　ｉｄ，　　　　　　　        　    　　　　　ｉｄ，　　　　　

235
00:26:30,140 --> 00:26:31,580
　　　并且是毫发无损　　　　　        　    　　　并且是毫发无损　　　
　　ｕｎｈａｒｍｅｄ．　　　　        　    　　ｕｎｈａｒｍｅｄ．　　

236
00:26:31,880 --> 00:26:36,860
小心点　伦　你的个人兴趣妨　　        　    小心点　伦　你的个人兴趣妨
碍了领袖斯诺克命令的执行　　　        　    碍了领袖斯诺克命令的执行　
Ｃａｒｅｆｕｌ，　Ｒｅｎ，　　        　    Ｃａｒｅｆｕｌ，　Ｒｅｎ，
　ｔｈａｔ　ｙｏｕｒ　ｐｅ　　        　    　ｔｈａｔ　ｙｏｕｒ　ｐｅ
ｒｓｏｎａｌ　ｉｎｔｅｒｅ　　        　    ｒｓｏｎａｌ　ｉｎｔｅｒｅ
ｓｔ　ｎｏｔ　ｉｎｔｅｒｆ　　        　    ｓｔ　ｎｏｔ　ｉｎｔｅｒｆ
ｅｒｅ　ｗｉｔｈ　ｏｒｄｅ　　        　    ｅｒｅ　ｗｉｔｈ　ｏｒｄｅ
ｒｓ　ｆｒｏｍ　Ｌｅａｄｅ　　        　    ｒｓ　ｆｒｏｍ　Ｌｅａｄｅ
　　ｒ　Ｓｎｏｋｅ．　　　　　        　    　　ｒ　Ｓｎｏｋｅ．　　　

237
00:26:36,880 --> 00:26:39,160
　　　我想要那张地图　　　　　        　    　　　我想要那张地图　　　
Ｉ　ｗａｎｔ　ｔｈａｔ　ｍ　　        　    Ｉ　ｗａｎｔ　ｔｈａｔ　ｍ
　　　　　ａｐ．　　　　　　　        　    　　　　　ａｐ．　　　　　

238
00:26:39,160 --> 00:26:42,830
为你着想　我建议你还是想办　　        　    为你着想　我建议你还是想办
　　　　法找到它吧　　　　　　        　    　　　　法找到它吧　　　　
Ｆｏｒ　ｙｏｕｒ　ｓａｋｅ　　        　    Ｆｏｒ　ｙｏｕｒ　ｓａｋｅ
，　Ｉ　ｓｕｇｇｅｓｔ　ｙ　　        　    ，　Ｉ　ｓｕｇｇｅｓｔ　ｙ
　ｏｕ　ｇｅｔ　ｉｔ．　　　　        　    　ｏｕ　ｇｅｔ　ｉｔ．　　

239
00:26:48,970 --> 00:26:50,700
　　　　水　水啊　　　　　　　        　    　　　　水　水啊　　　　　
Ｗａｔｅｒ．　Ｗａｔｅｒ．　　        　    Ｗａｔｅｒ．　Ｗａｔｅｒ．

240
00:26:50,990 --> 00:26:52,620
　－　有水吗　－　没有　　　　        　    　－　有水吗　－　没有　　
－　Ｗａｔｅｒ．　－　Ｎｏ　　        　    －　Ｗａｔｅｒ．　－　Ｎｏ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

241
00:26:54,550 --> 00:26:56,160
　　　　还有水吗　　　　　　　        　    　　　　还有水吗　　　　　
Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｎｏ　ｗａ　　        　    Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｎｏ　ｗａ
　　　　ｔｅｒ？　　　　　　　        　    　　　　ｔｅｒ？　　　　　

242
00:27:21,370 --> 00:27:23,310
姑娘　你的机器人　我想要　　　        　    姑娘　你的机器人　我想要　
Ｇｉｒｌ，　ｙｏｕｒ　ｄｒ　　        　    Ｇｉｒｌ，　ｙｏｕｒ　ｄｒ
ｏｉｄ．　Ｉ　ｗａｎｔ　ｉ　　        　    ｏｉｄ．　Ｉ　ｗａｎｔ　ｉ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

243
00:27:23,340 --> 00:27:24,740
　　　　　什么　　　　　　　　        　    　　　　　什么　　　　　　
　　　　Ｗｈａｔ？　　　　　　        　    　　　　Ｗｈａｔ？　　　　

244
00:27:24,760 --> 00:27:26,710
　　　　离他远点　　　　　　　        　    　　　　离他远点　　　　　
Ｏｉ！　Ｇｅｔ　ａｗａｙ　　　        　    Ｏｉ！　Ｇｅｔ　ａｗａｙ　
　　ｆｒｏｍ　ｈｉｍ！　　　　        　    　　ｆｒｏｍ　ｈｉｍ！　　

245
00:27:36,170 --> 00:27:37,470
　　　　　　嘿　　　　　　　　        　    　　　　　　嘿　　　　　　
　　　　Ｈｅｙ！　　　　　　　        　    　　　　Ｈｅｙ！　　　　　

246
00:27:50,890 --> 00:27:53,250
　　那些家伙是什么人哪　　　　        　    　　那些家伙是什么人哪　　
Ｗｈｏ　ａｒｅ　ｔｈｏｓｅ　　        　    Ｗｈｏ　ａｒｅ　ｔｈｏｓｅ
　　　ｐｅｏｐｌｅ．　　　　　        　    　　　ｐｅｏｐｌｅ．　　　

247
00:27:53,270 --> 00:27:54,900
　　　他们为昂卡工作　　　　　        　    　　　他们为昂卡工作　　　
Ｔｈｅｙ　ｗｏｒｋ　ｆｏｒ　　        　    Ｔｈｅｙ　ｗｏｒｋ　ｆｏｒ
　　　　Ｕｎｋａｒ．　　　　　        　    　　　　Ｕｎｋａｒ．　　　

248
00:27:59,810 --> 00:28:01,860
　　　小姐　那个男人　　　　　        　    　　　小姐　那个男人　　　
Ｍｉｓｔｒｅｓｓ！　Ｔｈａ　　        　    Ｍｉｓｔｒｅｓｓ！　Ｔｈａ
　　　ｔ　ｍａｎ！　　　　　　        　    　　　ｔ　ｍａｎ！　　　　

249
00:28:01,880 --> 00:28:03,180
　　　　　　谁　　　　　　　　        　    　　　　　　谁　　　　　　
　　　　Ｗｈｏ？　　　　　　　        　    　　　　Ｗｈｏ？　　　　　

250
00:28:03,890 --> 00:28:04,750
　　　　那边的那个　　　　　　        　    　　　　那边的那个　　　　
Ｔｈａｔ　ｍａｎ　ｏｖｅｒ　　        　    Ｔｈａｔ　ｍａｎ　ｏｖｅｒ
　　　　ｔｈｅｒｅ．　　　　　        　    　　　　ｔｈｅｒｅ．　　　

251
00:28:04,780 --> 00:28:05,920
　－　就是他　－　是的　　　　        　    　－　就是他　－　是的　　
－　Ｈｉｍ？　－　Ｙｅｓ．　　        　    －　Ｈｉｍ？　－　Ｙｅｓ．

252
00:28:05,950 --> 00:28:08,070
　　他穿着我主人的外套　　　　        　    　　他穿着我主人的外套　　
Ｈｅ　ｉｓ　ｗｅａｒｉｎｇ　　        　    Ｈｅ　ｉｓ　ｗｅａｒｉｎｇ
　ｍｙ　ｍａｓｔｅｒ＇ｓ　　　        　    　ｍｙ　ｍａｓｔｅｒ＇ｓ　
　　　ｊａｃｋｅｔ．　　　　　        　    　　　ｊａｃｋｅｔ．　　　

253
00:28:25,020 --> 00:28:26,390
　　小贼　你急什么呢　　　　　        　    　　小贼　你急什么呢　　　
Ｗｈａｔ　ｉｓ　ｙｏｕｒ　　　        　    Ｗｈａｔ　ｉｓ　ｙｏｕｒ　
ｈｕｒｒｙ，　ｔｈｉｅｆ？　　        　    ｈｕｒｒｙ，　ｔｈｉｅｆ？

254
00:28:26,420 --> 00:28:28,640
　　　　啥　小贼　　　　　　　        　    　　　　啥　小贼　　　　　
Ｗｈａｔ？　Ｔｈｉｅｆ？　　　        　    Ｗｈａｔ？　Ｔｈｉｅｆ？　

255
00:28:29,080 --> 00:28:30,480
　　　　嘿　你干嘛　　　　　　        　    　　　　嘿　你干嘛　　　　
Ｏｗｗ！　Ｈｅｙ！　Ｗｈａ　　        　    Ｏｗｗ！　Ｈｅｙ！　Ｗｈａ
　　　　　ｔ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ？　　　　　　

256
00:28:30,510 --> 00:28:33,530
机器人说这件外套是你偷的　　　        　    机器人说这件外套是你偷的　
Ｔｈｅ　ｊａｃｋｅｔ．　Ｔ　　        　    Ｔｈｅ　ｊａｃｋｅｔ．　Ｔ
ｈｉｓ　ｄｒｏｉｄ　ｓａｙ　　        　    ｈｉｓ　ｄｒｏｉｄ　ｓａｙ
ｓ　ｙｏｕ　ｓｔｏｌｅ　ｉ　　        　    ｓ　ｙｏｕ　ｓｔｏｌｅ　ｉ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

257
00:28:33,740 --> 00:28:35,430
我今天已经过得够糟糕了好不　　        　    我今天已经过得够糟糕了好不
　　　　　　好　　　　　　　　        　    　　　　　　好　　　　　　
Ｉ　ｈａｄ　ａ　ｐｒｅｔｔ　　        　    Ｉ　ｈａｄ　ａ　ｐｒｅｔｔ
ｙ　ｍｅｓｓｅｄ　ｕｐ　ｄ　　        　    ｙ　ｍｅｓｓｅｄ　ｕｐ　ｄ
ａｙ，　ａｌｒｉｇｈｔ？　　　        　    ａｙ，　ａｌｒｉｇｈｔ？　

258
00:28:35,430 --> 00:28:37,810
要是你不再指控我　我会十分　　        　    要是你不再指控我　我会十分
　　　　　感谢　　　　　　　　        　    　　　　　感谢　　　　　　
Ｓｏ　Ｉ＇ｄ　ａｐｐｒｅｃ　　        　    Ｓｏ　Ｉ＇ｄ　ａｐｐｒｅｃ
ｉａｔｅ　ｉｔ　ｉｆ　ｙｏ　　        　    ｉａｔｅ　ｉｔ　ｉｆ　ｙｏ
ｕ＇ｄ　ｓｔｏｐ　ａｃｃｕ　　        　    ｕ＇ｄ　ｓｔｏｐ　ａｃｃｕ
　ｓｉｎｇ　ｍｅ．．．　　　　        　    　ｓｉｎｇ　ｍｅ．．．　　

259
00:28:37,810 --> 00:28:40,140
－　别这么干了　－　你从哪　　        　    －　别这么干了　－　你从哪
　　　　　搞来的　　　　　　　        　    　　　　　搞来的　　　　　
－　Ｏｗ！　Ｓｔｏｐ　ｉｔ　　        　    －　Ｏｗ！　Ｓｔｏｐ　ｉｔ
！　－　Ｗｈｅｒｅ　ｄｉｄ　　        　    ！　－　Ｗｈｅｒｅ　ｄｉｄ
　ｙｏｕ　ｇｅｔ　ｉｔ？　　　        　    　ｙｏｕ　ｇｅｔ　ｉｔ？　

260
00:28:40,160 --> 00:28:42,160
　　这是它主人的东西　　　　　        　    　　这是它主人的东西　　　
Ｉｔ　ｂｅｌｏｎｇｓ　ｔｏ　　        　    Ｉｔ　ｂｅｌｏｎｇｓ　ｔｏ
　ｈｉｓ　ｍａｓｔｅｒ．　　　        　    　ｈｉｓ　ｍａｓｔｅｒ．　

261
00:28:45,100 --> 00:28:49,050
波＊达默龙的外套　这是他的　　        　    波＊达默龙的外套　这是他的
　　　名字　对不对　　　　　　        　    　　　名字　对不对　　　　
Ｉｔ　ｂｅｌｏｎｇｓ　ｔｏ　　        　    Ｉｔ　ｂｅｌｏｎｇｓ　ｔｏ
　Ｐｏｅ　Ｄａｍｅｒｏｎ．　　        　    　Ｐｏｅ　Ｄａｍｅｒｏｎ．
　Ｔｈａｔ　ｗａｓ　ｈｉｓ　　        　    　Ｔｈａｔ　ｗａｓ　ｈｉｓ
　ｎａｍｅ，　ｒｉｇｈｔ？　　        　    　ｎａｍｅ，　ｒｉｇｈｔ？

262
00:28:50,480 --> 00:28:53,160
　　他被第一秩序俘虏了　　　　        　    　　他被第一秩序俘虏了　　
Ｈｅ　ｗａｓ　ｃａｐｔｕｒ　　        　    Ｈｅ　ｗａｓ　ｃａｐｔｕｒ
ｅｄ　ｂｙ　ｔｈｅ　Ｆｉｒ　　        　    ｅｄ　ｂｙ　ｔｈｅ　Ｆｉｒ
　　ｓｔ　Ｏｒｄｅｒ．　　　　        　    　　ｓｔ　Ｏｒｄｅｒ．　　

263
00:28:53,190 --> 00:28:56,180
我帮他逃了出来　然后我们的　　        　    我帮他逃了出来　然后我们的
　　　　飞船坠毁了　　　　　　        　    　　　　飞船坠毁了　　　　
Ｉ　ｈｅｌｐｅｄ　ｈｉｍ　　　        　    Ｉ　ｈｅｌｐｅｄ　ｈｉｍ　
ｅｓｃａｐｅ，　ｏｕｒ　ｓ　　        　    ｅｓｃａｐｅ，　ｏｕｒ　ｓ
ｈｉｐ　ｃｒａｓｈｅｄ．　　　        　    ｈｉｐ　ｃｒａｓｈｅｄ．　

264
00:28:58,810 --> 00:29:00,560
　　　波没能挺过来　　　　　　        　    　　　波没能挺过来　　　　
Ｐｏｅ　ｄｉｄｎ＇ｔ　ｍａ　　        　    Ｐｏｅ　ｄｉｄｎ＇ｔ　ｍａ
　　　ｋｅ　ｉｔ．　　　　　　        　    　　　ｋｅ　ｉｔ．　　　　

265
00:29:04,710 --> 00:29:07,360
　我尝试去救他　但没成功　　　        　    　我尝试去救他　但没成功　
Ｉ　ｔｒｉｅｄ　ｔｏ　ｈｅ　　        　    Ｉ　ｔｒｉｅｄ　ｔｏ　ｈｅ
ｌｐ　ｈｉｍ　ｂｕｔ　Ｉ＇　　        　    ｌｐ　ｈｉｍ　ｂｕｔ　Ｉ＇
　　ｍ　ｓｏｒｒｙ．　　　　　        　    　　ｍ　ｓｏｒｒｙ．　　　

266
00:29:14,880 --> 00:29:17,030
　所以你是抵抗组织的人　　　　        　    　所以你是抵抗组织的人　　
Ｓｏ　ｙｏｕ＇ｒｅ　ｗｉｔ　　        　    Ｓｏ　ｙｏｕ＇ｒｅ　ｗｉｔ
ｈ　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａ　　        　    ｈ　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａ
　　　　ｎｃｅ？　　　　　　　        　    　　　　ｎｃｅ？　　　　　

267
00:29:21,400 --> 00:29:22,830
　　　　显而易见　　　　　　　        　    　　　　显而易见　　　　　
　Ｏｂｖｉｏｕｓｌｙ．　　　　        　    　Ｏｂｖｉｏｕｓｌｙ．　　

268
00:29:22,860 --> 00:29:24,430
　　　　　没错　　　　　　　　        　    　　　　　没错　　　　　　
　　Ｙｅｓ，　Ｉ　ａｍ　　　　        　    　　Ｙｅｓ，　Ｉ　ａｍ　　

269
00:29:24,450 --> 00:29:27,940
我是抵抗组织的人　对　我是　　        　    我是抵抗组织的人　对　我是
　　　抵抗组织的一员　　　　　        　    　　　抵抗组织的一员　　　
Ｉ＇ｍ　ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　　　        　    Ｉ＇ｍ　ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　
Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ，　ｙ　　        　    Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ，　ｙ
ｅａｈ．　Ｉ＇ｍ　ｗｉｔｈ　　        　    ｅａｈ．　Ｉ＇ｍ　ｗｉｔｈ
　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎ　　        　    　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎ
　　　　　ｃｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｃｅ．　　　　　

270
00:29:28,980 --> 00:29:31,820
我之前从没见过抵抗组织的战　　        　    我之前从没见过抵抗组织的战
　　　　　　士　　　　　　　　        　    　　　　　　士　　　　　　
Ｉ　ｎｅｖｅｒ　ｍｅｔ　ａ　　        　    Ｉ　ｎｅｖｅｒ　ｍｅｔ　ａ
　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ　ｆ　　        　    　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ　ｆ
ｉｇｈｔｅｒ　ｂｅｆｏｒｅ　　        　    ｉｇｈｔｅｒ　ｂｅｆｏｒｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

271
00:29:32,980 --> 00:29:35,580
就长我这样　我们的一部分人　　        　    就长我这样　我们的一部分人
　　　　　长这样　　　　　　　        　    　　　　　长这样　　　　　
Ｉ　ｗａｓ．．．　ｔｈａｔ　　        　    Ｉ　ｗａｓ．．．　ｔｈａｔ
＇ｓ　ｗｈａｔ　ｗｅ　ｌｏ　　        　    ＇ｓ　ｗｈａｔ　ｗｅ　ｌｏ
ｏｋ　ｌｉｋｅ．　Ｓｏｍｅ　　        　    ｏｋ　ｌｉｋｅ．　Ｓｏｍｅ
　　　　ｏｆ　ｕｓ．　　　　　        　    　　　　ｏｆ　ｕｓ．　　　

272
00:29:35,600 --> 00:29:37,170
　　其他人长别的样子　　　　　        　    　　其他人长别的样子　　　
Ｏｔｈｅｒｓ　ｌｏｏｋ　ｄ　　        　    Ｏｔｈｅｒｓ　ｌｏｏｋ　ｄ
　　ｉｆｆｅｒｅｎｔ．　　　　        　    　　ｉｆｆｅｒｅｎｔ．　　

273
00:29:37,190 --> 00:29:40,220
ＢＢ－８说他在执行一个秘密　　        　    ＢＢ－８说他在执行一个秘密
任务　他必须返回你们的基地　　        　    任务　他必须返回你们的基地
ＢＢ－８　ｓａｙｓ　ｈｅ＇　　        　    ＢＢ－８　ｓａｙｓ　ｈｅ＇
ｓ　ｏｎ　ａ　ｓｅｃｒｅｔ　　        　    ｓ　ｏｎ　ａ　ｓｅｃｒｅｔ
　ｍｉｓｓｉｏｎ．　Ｈｅ　　　        　    　ｍｉｓｓｉｏｎ．　Ｈｅ　
ｈａｓ　ｔｏ　ｇｅｔ　ｂａ　　        　    ｈａｓ　ｔｏ　ｇｅｔ　ｂａ
ｃｋ　ｔｏ　ｙｏｕｒ　ｂａ　　        　    ｃｋ　ｔｏ　ｙｏｕｒ　ｂａ
　　　　　ｓｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｓｅ．　　　　　

274
00:29:40,220 --> 00:29:42,540
据说他有一份通向天行者卢克　　        　    据说他有一份通向天行者卢克
　　　所在地的地图　　　　　　        　    　　　所在地的地图　　　　
Ａｐｐａｒｅｎｔｌｙ　ｈｅ　　        　    Ａｐｐａｒｅｎｔｌｙ　ｈｅ
　ｈａｓ　ａ　ｍａｐ　ｔｈ　　        　    　ｈａｓ　ａ　ｍａｐ　ｔｈ
ａｔ　ｌｅａｄｓ　ｔｏ　Ｌ　　        　    ａｔ　ｌｅａｄｓ　ｔｏ　Ｌ
ｕｋｅ　Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ　　        　    ｕｋｅ　Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

275
00:29:42,570 --> 00:29:44,650
　　所有人都想得到它　　　　　        　    　　所有人都想得到它　　　
Ａｎｄ　ｅｖｅｒｙｏｎｅ　　　        　    Ａｎｄ　ｅｖｅｒｙｏｎｅ　
ｉｓ　ａｆｔｅｒ　ｉｔ．　　　        　    ｉｓ　ａｆｔｅｒ　ｉｔ．　

276
00:29:44,800 --> 00:29:46,740
　　　　天行者卢克　　　　　　        　    　　　　天行者卢克　　　　
Ｌｕｋｅ　Ｓｋｙｗａｌｋｅ　　        　    Ｌｕｋｅ　Ｓｋｙｗａｌｋｅ
　　　　　ｒ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｒ？　　　　　　

277
00:29:47,080 --> 00:29:48,910
　　我以为他是个神话　　　　　        　    　　我以为他是个神话　　　
Ｉ　ｔｈｏｕｇｈｔ　ｈｅ　　　        　    Ｉ　ｔｈｏｕｇｈｔ　ｈｅ　
　ｗａｓ　ａ　ｍｙｔｈ．　　　        　    　ｗａｓ　ａ　ｍｙｔｈ．　

278
00:29:49,560 --> 00:29:50,820
　　　　　什么　　　　　　　　        　    　　　　　什么　　　　　　
　　　　Ｗｈａｔ？　　　　　　        　    　　　　Ｗｈａｔ？　　　　

279
00:29:58,960 --> 00:30:01,210
－　你在干什么　－　快跑　　　        　    －　你在干什么　－　快跑　
－　Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏ　　        　    －　Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏ
ｕ　ｄｏｉｎｇ？　－　Ｃｏ　　        　    ｕ　ｄｏｉｎｇ？　－　Ｃｏ
　　　ｍｅ　ｏｎ．　　　　　　        　    　　　ｍｅ　ｏｎ．　　　　

280
00:30:01,600 --> 00:30:03,190
　　　跟上　ＢＢ－８　　　　　        　    　　　跟上　ＢＢ－８　　　
Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　ＢＢ－８　　        　    Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　ＢＢ－８
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

281
00:30:06,270 --> 00:30:07,900
－　放开我　－　快跑　我们　　        　    －　放开我　－　快跑　我们
　　　　得离开这儿　　　　　　        　    　　　　得离开这儿　　　　
－　Ｌｅｔ　ｇｏ　ｏｆ　ｍ　　        　    －　Ｌｅｔ　ｇｏ　ｏｆ　ｍ
ｅ！　－　Ｃｏｍｅ　ｏｎ！　　        　    ｅ！　－　Ｃｏｍｅ　ｏｎ！
　Ｗｅ　ｇｏｔ　ｔｏ　ｍｏ　　        　    　Ｗｅ　ｇｏｔ　ｔｏ　ｍｏ
　　　　　ｖｅ！　　　　　　　        　    　　　　　ｖｅ！　　　　　

282
00:30:07,930 --> 00:30:10,810
你不拉着我的手　我也知道怎　　        　    你不拉着我的手　我也知道怎
　　　　　么跑　　　　　　　　        　    　　　　　么跑　　　　　　
Ｉ　ｋｎｏｗ　ｈｏｗ　ｔｏ　　        　    Ｉ　ｋｎｏｗ　ｈｏｗ　ｔｏ
　ｒｕｎ　ｗｉｔｈｏｕｔ　　　        　    　ｒｕｎ　ｗｉｔｈｏｕｔ　
ｙｏｕ　ｈｏｌｄｉｎｇ　ｍ　　        　    ｙｏｕ　ｈｏｌｄｉｎｇ　ｍ
　　　ｙ　ｈａｎｄ．　　　　　        　    　　　ｙ　ｈａｎｄ．　　　

283
00:30:12,180 --> 00:30:14,330
　　ＢＢ－８　跟紧点　　　　　        　    　　ＢＢ－８　跟紧点　　　
ＢＢ－８，　ｓｔａｙ　ｃｌ　　        　    ＢＢ－８，　ｓｔａｙ　ｃｌ
　　　　ｏｓｅ！　　　　　　　        　    　　　　ｏｓｅ！　　　　　

284
00:30:14,360 --> 00:30:15,910
　　　　　往这走　　　　　　　        　    　　　　　往这走　　　　　
　　Ｔｈｉｓ　ｗａｙ．　　　　        　    　　Ｔｈｉｓ　ｗａｙ．　　

285
00:30:21,240 --> 00:30:23,190
　　　请求空中支援　　　　　　        　    　　　请求空中支援　　　　
Ｃａｌｌ　ｉｎ　ｔｈｅ　ａ　　        　    Ｃａｌｌ　ｉｎ　ｔｈｅ　ａ
　ｉｒ　ｓｔｒｉｋｅ．　　　　        　    　ｉｒ　ｓｔｒｉｋｅ．　　

286
00:30:26,090 --> 00:30:27,460
　咱们俩都是他们的目标　　　　        　    　咱们俩都是他们的目标　　
Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｓｈｏｏｔ　　        　    Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｓｈｏｏｔ
ｉｎｇ　ａｔ　ｂｏｔｈ　ｏ　　        　    ｉｎｇ　ａｔ　ｂｏｔｈ　ｏ
　　　　ｆ　ｕｓ．　　　　　　        　    　　　　ｆ　ｕｓ．　　　　

287
00:30:27,490 --> 00:30:29,610
他们看见你跟我在一起　你已　　        　    他们看见你跟我在一起　你已
　　　　经被标记了　　　　　　        　    　　　　经被标记了　　　　
Ｙｅａｈ，　ｔｈｅｙ　ｓａ　　        　    Ｙｅａｈ，　ｔｈｅｙ　ｓａ
ｗ　ｙｏｕ　ｗｉｔｈ　ｍｅ　　        　    ｗ　ｙｏｕ　ｗｉｔｈ　ｍｅ
．　Ｙｏｕ　ａｒｅ　ｍａｒ　　        　    ．　Ｙｏｕ　ａｒｅ　ｍａｒ
　　　　ｋｅｄ．　　　　　　　        　    　　　　ｋｅｄ．　　　　　

288
00:30:29,640 --> 00:30:30,790
　　那不还是拜你所赐　　　　　        　    　　那不还是拜你所赐　　　
Ｗｅｌｌ，　ｔｈａｎｋｓ　　　        　    Ｗｅｌｌ，　ｔｈａｎｋｓ　
　　ｆｏｒ　ｔｈａｔ．　　　　        　    　　ｆｏｒ　ｔｈａｔ．　　

289
00:30:30,810 --> 00:30:33,720
嗨　直接用棍子把人抡倒可不　　        　    嗨　直接用棍子把人抡倒可不
　　　　　是我　　　　　　　　        　    　　　　　是我　　　　　　
Ｈｅｙ！　Ｉ＇ｍ　ｎｏｔ　　　        　    Ｈｅｙ！　Ｉ＇ｍ　ｎｏｔ　
ｔｈｅ　ｏｎｅ　ｔｏ　ｔａ　　        　    ｔｈｅ　ｏｎｅ　ｔｏ　ｔａ
ｋｅ　ｙｏｕ　ｄｏｗｎ　ｗ　　        　    ｋｅ　ｙｏｕ　ｄｏｗｎ　ｗ
ｉｔｈ　ａ　ｓｔｉｃｋ．　　　        　    ｉｔｈ　ａ　ｓｔｉｃｋ．　

290
00:30:33,970 --> 00:30:35,650
　这儿的人就没有爆能枪吗　　　        　    　这儿的人就没有爆能枪吗　
Ｄｏｅｓ　ａｎｙｏｎｅ　ｈ　　        　    Ｄｏｅｓ　ａｎｙｏｎｅ　ｈ
ａｖｅ　ｂｌａｓｔｅｒｓ　　　        　    ａｖｅ　ｂｌａｓｔｅｒｓ　
ａｒｏｕｎｄ　ｈｅｒｅ？　　　        　    ａｒｏｕｎｄ　ｈｅｒｅ？　

291
00:30:35,680 --> 00:30:37,240
　　　　你还好吗　　　　　　　        　    　　　　你还好吗　　　　　
Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｏｋａｙ？　　        　    Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｏｋａｙ？

292
00:30:37,470 --> 00:30:39,110
　　　　嘘　嘘　嘘　　　　　　        　    　　　　嘘　嘘　嘘　　　　
Ｓｈｈ．　Ｓｈｈ．　Ｓｈｈ　　        　    Ｓｈｈ．　Ｓｈｈ．　Ｓｈｈ
　　　　　ｈ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｈ．　　　　　　

293
00:30:42,900 --> 00:30:45,490
　　　　别抓我的手　　　　　　        　    　　　　别抓我的手　　　　
Ｓｔｏｐ　ｔａｋｉｎｇ　ｍ　　        　    Ｓｔｏｐ　ｔａｋｉｎｇ　ｍ
　　　ｙ　ｈａｎｄ！　　　　　        　    　　　ｙ　ｈａｎｄ！　　　

294
00:31:00,830 --> 00:31:02,130
　　　　　醒醒　　　　　　　　        　    　　　　　醒醒　　　　　　
　　　　Ｈｅｙ．　　　　　　　        　    　　　　Ｈｅｙ．　　　　　

295
00:31:05,160 --> 00:31:06,790
　　　　你没事吗　　　　　　　        　    　　　　你没事吗　　　　　
Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｏｋａｙ？　　        　    Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｏｋａｙ？

296
00:31:08,050 --> 00:31:09,410
　　　　　　恩　　　　　　　　        　    　　　　　　恩　　　　　　
　　　　Ｙｅａｈ．　　　　　　        　    　　　　Ｙｅａｈ．　　　　

297
00:31:09,440 --> 00:31:10,870
　　　　　跟我来　　　　　　　        　    　　　　　跟我来　　　　　
　Ｆｏｌｌｏｗ　ｍｅ．　　　　        　    　Ｆｏｌｌｏｗ　ｍｅ．　　

298
00:31:21,540 --> 00:31:22,790
　　　我们跑不过他们　　　　　        　    　　　我们跑不过他们　　　
Ｗｅ　ｃａｎ＇ｔ　ｏｕｔｒ　　        　    Ｗｅ　ｃａｎ＇ｔ　ｏｕｔｒ
　　ｕｎ　ｔｈｅｍ！　　　　　        　    　　ｕｎ　ｔｈｅｍ！　　　

299
00:31:22,810 --> 00:31:24,920
　可以的　用那辆四跃飞船　　　        　    　可以的　用那辆四跃飞船　
Ｗｅ　ｍｉｇｈｔ．　Ｉｎ　　　        　    Ｗｅ　ｍｉｇｈｔ．　Ｉｎ　
ｔｈａｔ　Ｑｕａｄ－Ｊｕｍ　　        　    ｔｈａｔ　Ｑｕａｄ－Ｊｕｍ
　　　　ｐｅｒ！　　　　　　　        　    　　　　ｐｅｒ！　　　　　

300
00:31:24,940 --> 00:31:26,650
　嗨　我们需要一个飞行员　　　        　    　嗨　我们需要一个飞行员　
Ｈｅｙ！　Ｗｅ　ｎｅｅｄ　　　        　    Ｈｅｙ！　Ｗｅ　ｎｅｅｄ　
　　ａ　ｐｉｌｏｔ！　　　　　        　    　　ａ　ｐｉｌｏｔ！　　　

301
00:31:26,680 --> 00:31:28,050
　　　　已经有了　　　　　　　        　    　　　　已经有了　　　　　
　Ｗｅ　ｇｏｔ　ｏｎｅ．　　　        　    　Ｗｅ　ｇｏｔ　ｏｎｅ．　

302
00:31:28,080 --> 00:31:29,380
　　　　　你吗　　　　　　　　        　    　　　　　你吗　　　　　　
　　　　Ｙｏｕ？　　　　　　　        　    　　　　Ｙｏｕ？　　　　　

303
00:31:30,200 --> 00:31:31,870
　　　那艘飞船怎么样　　　　　        　    　　　那艘飞船怎么样　　　
Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ｔｈ　　        　    Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ｔｈ
　　ａｔ　ｓｈｉｐ？　　　　　        　    　　ａｔ　ｓｈｉｐ？　　　

304
00:31:31,890 --> 00:31:33,940
　　　　那艘是垃圾　　　　　　        　    　　　　那艘是垃圾　　　　
Ｔｈａｔ　ｏｎｅ＇ｓ　ＧＡ　　        　    Ｔｈａｔ　ｏｎｅ＇ｓ　ＧＡ
　　　ＲＢＡＧＥ！　　　　　　        　    　　　ＲＢＡＧＥ！　　　　

305
00:31:38,580 --> 00:31:40,640
　　　死马当活马医吧　　　　　        　    　　　死马当活马医吧　　　
Ｔｈｅ　ｇａｒｂａｇｅ　ｗ　　        　    Ｔｈｅ　ｇａｒｂａｇｅ　ｗ
　　　ｉｌｌ　ｄｏ．　　　　　        　    　　　ｉｌｌ　ｄｏ．　　　

306
00:31:56,230 --> 00:31:58,390
　射击手的位置在那下面　　　　        　    　射击手的位置在那下面　　
Ｇｕｎｎｅｒ　ｐｏｓｉｔｉ　　        　    Ｇｕｎｎｅｒ　ｐｏｓｉｔｉ
ｏｎ　ｉｓ　ｄｏｗｎ　ｔｈ　　        　    ｏｎ　ｉｓ　ｄｏｗｎ　ｔｈ
　　　　ｅｒｅ！　　　　　　　        　    　　　　ｅｒｅ！　　　　　

307
00:32:01,090 --> 00:32:02,910
　　你驾驶过这飞船吗　　　　　        　    　　你驾驶过这飞船吗　　　
Ｙｏｕ　ｅｖｅｒ　ｆｌｙ　　　        　    Ｙｏｕ　ｅｖｅｒ　ｆｌｙ　
　ｔｈｉｓ　ｔｈｉｎｇ？　　　        　    　ｔｈｉｓ　ｔｈｉｎｇ？　

308
00:32:02,910 --> 00:32:06,040
没有　这飞船已经很多年没被　　        　    没有　这飞船已经很多年没被
　　　　使用过了　　　　　　　        　    　　　　使用过了　　　　　
Ｎｏ！　Ｔｈｉｓ　ｓｈｉｐ　　        　    Ｎｏ！　Ｔｈｉｓ　ｓｈｉｐ
　ｈａｓｎ＇ｔ　ｆｌｏｗｎ　　        　    　ｈａｓｎ＇ｔ　ｆｌｏｗｎ
　　ｉｎ　ｙｅａｒｓ．　　　　        　    　　ｉｎ　ｙｅａｒｓ．　　

309
00:32:06,060 --> 00:32:07,410
　　　　　好吧　　　　　　　　        　    　　　　　好吧　　　　　　
　　　Ｇｒｅａｔ．　　　　　　        　    　　　Ｇｒｅａｔ．　　　　

310
00:32:13,150 --> 00:32:15,170
　　我能行的　我能做到　　　　        　    　　我能行的　我能做到　　
Ｉ　ｃａｎ　ｄｏ　ｔｈｉｓ　　        　    Ｉ　ｃａｎ　ｄｏ　ｔｈｉｓ
．　Ｉ　ｃａｎ　ｄｏ　ｔｈ　　        　    ．　Ｉ　ｃａｎ　ｄｏ　ｔｈ
　　　　　ｉｓ．　　　　　　　        　    　　　　　ｉｓ．　　　　　

311
00:32:15,200 --> 00:32:18,020
　　我能行的　我能做到　　　　        　    　　我能行的　我能做到　　
Ｉ　ｃａｎ　ｄｏ　ｔｈｉｓ　　        　    Ｉ　ｃａｎ　ｄｏ　ｔｈｉｓ
．　Ｉ　ｃａｎ　ｄｏ　ｔｈ　　        　    ．　Ｉ　ｃａｎ　ｄｏ　ｔｈ
　　　　　ｉｓ．　　　　　　　        　    　　　　　ｉｓ．　　　　　

312
00:32:38,010 --> 00:32:39,470
　　　　　　嘿　　　　　　　　        　    　　　　　　嘿　　　　　　
　　　　Ｈｅｙ！　　　　　　　        　    　　　　Ｈｅｙ！　　　　　

313
00:32:43,320 --> 00:32:45,830
　　　　那是我的　　　　　　　        　    　　　　那是我的　　　　　
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｍｉｎｅ！　　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｍｉｎｅ！　

314
00:32:48,400 --> 00:32:50,230
等等　保持低空飞行　低空飞　　        　    等等　保持低空飞行　低空飞
　　　　　　行　　　　　　　　        　    　　　　　　行　　　　　　
Ｈｏｌｄ！　Ｓｔａｙ　ｌｏ　　        　    Ｈｏｌｄ！　Ｓｔａｙ　ｌｏ
ｗ！　Ｓｔａｙ　ｌｏｗ！　　　        　    ｗ！　Ｓｔａｙ　ｌｏｗ！　

315
00:32:50,260 --> 00:32:51,260
　　　　　什么　　　　　　　　        　    　　　　　什么　　　　　　
　　　　Ｗｈａｔ？　　　　　　        　    　　　　Ｗｈａｔ？　　　　

316
00:32:51,280 --> 00:32:52,960
贴地飞行　扰乱他们的追踪　　　        　    贴地飞行　扰乱他们的追踪　
Ｓｔａｙ　ｌｏｗ！　Ｉｔ　　　        　    Ｓｔａｙ　ｌｏｗ！　Ｉｔ　
ｃｏｎｆｕｓｅｓ　ｔｈｅｉ　　        　    ｃｏｎｆｕｓｅｓ　ｔｈｅｉ
　ｒ　ｔｒａｃｋｉｎｇ．　　　        　    　ｒ　ｔｒａｃｋｉｎｇ．　

317
00:32:52,990 --> 00:32:55,100
－　ＢＢ－８　坐稳了　－　　　        　    －　ＢＢ－８　坐稳了　－　
　　　　　为森么　　　　　　　        　    　　　　　为森么　　　　　
－　ＢＢ－８，　ｈｏｌｄ　　　        　    －　ＢＢ－８，　ｈｏｌｄ　
ｏｎ．　－　Ｗｈｙｅｅ？　　　        　    ｏｎ．　－　Ｗｈｙｅｅ？　

318
00:32:55,100 --> 00:32:56,880
　　　我要往下冲了　　　　　　        　    　　　我要往下冲了　　　　
Ｉ＇ｍ　ｇｏｉｎｇ　ｌｏｗ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｇｏｉｎｇ　ｌｏｗ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

319
00:33:14,790 --> 00:33:16,280
　　你在后头干什么呢　　　　　        　    　　你在后头干什么呢　　　
Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏｕ　　　        　    Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏｕ　
ｄｏｉｎｇ　ｂａｃｋ　ｔｈ　　        　    ｄｏｉｎｇ　ｂａｃｋ　ｔｈ
　　　　ｅｒｅ？　　　　　　　        　    　　　　ｅｒｅ？　　　　　

320
00:33:16,280 --> 00:33:17,640
　你还不还击　你在等什么　　　        　    　你还不还击　你在等什么　
Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｅｖｅｒ　　　        　    Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｅｖｅｒ　
ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　ｆｉｒｅ　　        　    ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　ｆｉｒｅ
　　　　ｂａｃｋ？　　　　　　        　    　　　　ｂａｃｋ？　　　　

321
00:33:17,670 --> 00:33:19,690
我在想办法　保护罩打开了吗　　        　    我在想办法　保护罩打开了吗
Ｉ＇ｍ　ｗｏｒｋｉｎｇ　ｏ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｗｏｒｋｉｎｇ　ｏ
ｎ　ｉｔ！　Ａｒｅ　ｔｈｅ　　        　    ｎ　ｉｔ！　Ａｒｅ　ｔｈｅ
　ｓｈｉｅｌｄｓ　ｕｐ？　　　        　    　ｓｈｉｅｌｄｓ　ｕｐ？　

322
00:33:19,720 --> 00:33:21,690
没有副驾驶员协助　我没那么　　        　    没有副驾驶员协助　我没那么
　　　　　轻松　　　　　　　　        　    　　　　　轻松　　　　　　
Ｎｏｔ　ｓｏ　ｅａｓｙ　ｗ　　        　    Ｎｏｔ　ｓｏ　ｅａｓｙ　ｗ
ｉｔｈｏｕｔ　ａ　ｃｏ－ｐ　　        　    ｉｔｈｏｕｔ　ａ　ｃｏ－ｐ
　　　　ｉｌｏｔ．　　　　　　        　    　　　　ｉｌｏｔ．　　　　

323
00:33:21,720 --> 00:33:23,810
那你应该试试坐在这玩意儿上　　        　    那你应该试试坐在这玩意儿上
Ｔｒｙ　ｓｉｔｔｉｎｇ　ｉ　　        　    Ｔｒｙ　ｓｉｔｔｉｎｇ　ｉ
ｎ　ｔｈｉｓ　ｔｈｉｎｇ．　　        　    ｎ　ｔｈｉｓ　ｔｈｉｎｇ．

324
00:33:37,940 --> 00:33:40,850
－　我们需要掩护　立刻马上　　        　    －　我们需要掩护　立刻马上
　　　－　马上就会有了　　　　        　    　　　－　马上就会有了　　
－　Ｗｅ　ｎｅｅｄ　ｃｏｖ　　        　    －　Ｗｅ　ｎｅｅｄ　ｃｏｖ
ｅｒ，　ｑｕｉｃｋ．　－　　　        　    ｅｒ，　ｑｕｉｃｋ．　－　
Ｗｅ＇ｒｅ　ａｂｏｕｔ　ｔ　　        　    Ｗｅ＇ｒｅ　ａｂｏｕｔ　ｔ
　ｏ　ｇｅｔ　ｓｏｍｅ！　　　        　    　ｏ　ｇｅｔ　ｓｏｍｅ！　

325
00:33:40,870 --> 00:33:42,280
　　　　希望如愿　　　　　　　        　    　　　　希望如愿　　　　　
　　　Ｉ　ｈｏｐｅ．　　　　　        　    　　　Ｉ　ｈｏｐｅ．　　　

326
00:33:57,470 --> 00:33:58,730
　　　　　哇哦　　　　　　　　        　    　　　　　哇哦　　　　　　
　　　　Ｗｈｏａ．　　　　　　        　    　　　　Ｗｈｏａ．　　　　

327
00:34:08,100 --> 00:34:09,430
　　　　　该死的　　　　　　　        　    　　　　　该死的　　　　　
　　Ｄａｍｎ　ｉｔ．　　　　　        　    　　Ｄａｍｎ　ｉｔ．　　　

328
00:34:20,360 --> 00:34:22,310
　　　拜托　给点力　　　　　　        　    　　　拜托　给点力　　　　
Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　ｃｏｍｅ　　        　    Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　ｃｏｍｅ
　　　　　ｏｎ！　　　　　　　        　    　　　　　ｏｎ！　　　　　

329
00:34:24,870 --> 00:34:25,990
　　　　　干得好　　　　　　　        　    　　　　　干得好　　　　　
　Ｎｉｃｅ　ｓｈｏｔ！　　　　        　    　Ｎｉｃｅ　ｓｈｏｔ！　　

330
00:34:26,010 --> 00:34:27,670
　我现在做射击手还挺厉害　　　        　    　我现在做射击手还挺厉害　
Ｉ＇ｍ　ｇｅｔｔｉｎｇ　ｐ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｇｅｔｔｉｎｇ　ｐ
ｒｅｔｔｙ　ｇｏｏｄ　ａｔ　　        　    ｒｅｔｔｙ　ｇｏｏｄ　ａｔ
　　　　ｔｈｉｓ．　　　　　　        　    　　　　ｔｈｉｓ．　　　　

331
00:34:30,260 --> 00:34:32,170
　　　　大家快趴下　　　　　　        　    　　　　大家快趴下　　　　
Ｌｅｔ＇ｓ　ｇｅｔ　ｄｏｗ　　        　    Ｌｅｔ＇ｓ　ｇｅｔ　ｄｏｗ
　　　　　ｎ！　　　　　　　　        　    　　　　　ｎ！　　　　　　

332
00:34:41,170 --> 00:34:43,260
机关炮在冲前的位置上卡死了　　        　    机关炮在冲前的位置上卡死了
　　　　我无法移动它　　　　　        　    　　　　我无法移动它　　　
Ａｌｒｉｇｈｔ．　Ｔｈｅ　　　        　    Ａｌｒｉｇｈｔ．　Ｔｈｅ　
ｃａｎｎｏｎ＇ｓ　ｓｔｕｃ　　        　    ｃａｎｎｏｎ＇ｓ　ｓｔｕｃ
ｋ　ｉｎ　ｆｏｒｗａｒｄ　　　        　    ｋ　ｉｎ　ｆｏｒｗａｒｄ　
ｐｏｓｉｔｉｏｎ．　Ｉ　ｃ　　        　    ｐｏｓｉｔｉｏｎ．　Ｉ　ｃ
ａｎ＇ｔ　ｍｏｖｅ　ｉｔ．　　        　    ａｎ＇ｔ　ｍｏｖｅ　ｉｔ．

333
00:34:43,290 --> 00:34:44,990
　你只有甩掉他们才行了　　　　        　    　你只有甩掉他们才行了　　
Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ｔｏ　ｌｏ　　        　    Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ｔｏ　ｌｏ
　　ｓｅ　ｔｈｅｍ．　　　　　        　    　　ｓｅ　ｔｈｅｍ．　　　

334
00:34:48,340 --> 00:34:49,440
　　　　做好准备　　　　　　　        　    　　　　做好准备　　　　　
　Ｇｅｔ　ｒｅａｄｙ！　　　　        　    　Ｇｅｔ　ｒｅａｄｙ！　　

335
00:34:49,470 --> 00:34:51,680
　　好的　做什么准备　　　　　        　    　　好的　做什么准备　　　
Ｏｋａｙ．　Ｆｏｒ　ｗｈａ　　        　    Ｏｋａｙ．　Ｆｏｒ　ｗｈａ
　　　　　ｔ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ？　　　　　　

336
00:35:04,590 --> 00:35:06,550
　　我们真要这么做吗　　　　　        　    　　我们真要这么做吗　　　
Ａｒｅ　ｗｅ　ｒｅａｌｌｙ　　        　    Ａｒｅ　ｗｅ　ｒｅａｌｌｙ
　ｄｏｉｎｇ　ｔｈｉｓ？　　　        　    　ｄｏｉｎｇ　ｔｈｉｓ？　

337
00:35:15,040 --> 00:35:16,410
　　　　　噢　不　　　　　　　        　    　　　　　噢　不　　　　　
　　　Ｏｈ，　ｎｏ．　　　　　        　    　　　Ｏｈ，　ｎｏ．　　　

338
00:35:53,320 --> 00:35:54,690
－　刚才的飞行真厉害　－　　　        　    －　刚才的飞行真厉害　－　
　　　　　射得好　　　　　　　        　    　　　　　射得好　　　　　
－　Ｔｈａｔ　ｗａｓ　ｓｏ　　        　    －　Ｔｈａｔ　ｗａｓ　ｓｏ
ｍｅ　ｆｌｙｉｎｇ．　－　　　        　    ｍｅ　ｆｌｙｉｎｇ．　－　
Ｎｉｃｅ　ｓｈｏｏｔｉｎｇ　　        　    Ｎｉｃｅ　ｓｈｏｏｔｉｎｇ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

339
00:35:54,720 --> 00:35:56,010
－　谢谢　－　你是怎么做到　　        　    －　谢谢　－　你是怎么做到
　　　　　　的　　　　　　　　        　    　　　　　　的　　　　　　
－　Ｔｈａｎｋｓ．　－　Ｈ　　        　    －　Ｔｈａｎｋｓ．　－　Ｈ
ｏｗ　ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｄｏ　　        　    ｏｗ　ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｄｏ
　　　　ｔｈａｔ？　　　　　　        　    　　　　ｔｈａｔ？　　　　

340
00:35:56,030 --> 00:35:57,560
－　我也不知道　－　没人训　　        　    －　我也不知道　－　没人训
　　　　练过你吗　　　　　　　        　    　　　　练过你吗　　　　　
－　Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎｏ　　        　    －　Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎｏ
ｗ．　－　Ｎｏ　ｏｎｅ　ｔ　　        　    ｗ．　－　Ｎｏ　ｏｎｅ　ｔ
　ｒａｉｎｅｄ　ｙｏｕ？　　　        　    　ｒａｉｎｅｄ　ｙｏｕ？　

341
00:35:57,580 --> 00:35:58,890
　但我还从来没飞离过星球　　　        　    　但我还从来没飞离过星球　
Ｂｕｔ　Ｉ＇ｖｅ　ｎｅｖｅ　　        　    Ｂｕｔ　Ｉ＇ｖｅ　ｎｅｖｅ
ｒ　ｌｅｆｔ　ｔｈｅ　ｐｌ　　        　    ｒ　ｌｅｆｔ　ｔｈｅ　ｐｌ
　　　　ａｎｅｔ．　　　　　　        　    　　　　ａｎｅｔ．　　　　

342
00:35:58,920 --> 00:36:00,390
－　你的最后一击太棒了　－　　        　    －　你的最后一击太棒了　－
　　　那简直无与伦比　　　　　        　    　　　那简直无与伦比　　　
－　Ｙｏｕｒ　ｌａｓｔ　ｓ　　        　    －　Ｙｏｕｒ　ｌａｓｔ　ｓ
ｈｏｔ　ｗａｓ　ｇｒｅａｔ　　        　    ｈｏｔ　ｗａｓ　ｇｒｅａｔ
．　－　Ｔｈａｔ　ｗａｓ　　　        　    ．　－　Ｔｈａｔ　ｗａｓ　
　　ａｍａｚｉｎｇ．　　　　　        　    　　ａｍａｚｉｎｇ．　　　

343
00:36:00,390 --> 00:36:02,060
　　多亏了你的好助攻　　　　　        　    　　多亏了你的好助攻　　　
Ｙｏｕ　ｓｅｔ　ｍｅ　ｕｐ　　        　    Ｙｏｕ　ｓｅｔ　ｍｅ　ｕｐ
　　　ｆｏｒ　ｉｔ．　　　　　        　    　　　ｆｏｒ　ｉｔ．　　　

344
00:36:02,080 --> 00:36:04,100
－　简直是完美　－　确实很　　        　    －　简直是完美　－　确实很
　　　　　不错　　　　　　　　        　    　　　　　不错　　　　　　
－　Ｉｔ　ｗａｓ　ｐｅｒｆ　　        　    －　Ｉｔ　ｗａｓ　ｐｅｒｆ
ｅｃｔ．　－　Ｔｈａｔ　ｗ　　        　    ｅｃｔ．　－　Ｔｈａｔ　ｗ
ａｓ　ｐｒｅｔｔｙ　ｇｏｏ　　        　    ａｓ　ｐｒｅｔｔｙ　ｇｏｏ
　　　　　ｄ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｄ．　　　　　　

345
00:36:06,740 --> 00:36:09,310
你很安全　他是抵抗组织的一　　        　    你很安全　他是抵抗组织的一
　　　　　　员　　　　　　　　        　    　　　　　　员　　　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｏｋａｙ．　　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｏｋａｙ．　
Ｈｅ＇ｓ　ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　　        　    Ｈｅ＇ｓ　ｗｉｔｈ　ｔｈｅ
　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ．　　　        　    　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ．　

346
00:36:10,290 --> 00:36:12,110
　　　他会带你回家的　　　　　        　    　　　他会带你回家的　　　
Ｈｅ＇ｓ　ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　　        　    Ｈｅ＇ｓ　ｇｏｉｎｇ　ｔｏ
　ｇｅｔ　ｙｏｕ　ｈｏｍｅ　　        　    　ｇｅｔ　ｙｏｕ　ｈｏｍｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

347
00:36:13,160 --> 00:36:14,720
　　　　我们一起　　　　　　　        　    　　　　我们一起　　　　　
Ｗｅ　ｂｏｔｈ　ｗｉｌｌ．　　        　    Ｗｅ　ｂｏｔｈ　ｗｉｌｌ．

348
00:36:19,830 --> 00:36:21,580
　　我不知道你的名字　　　　　        　    　　我不知道你的名字　　　
Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎｏｗ　　　        　    Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎｏｗ　
　ｙｏｕｒ　ｎａｍｅ．　　　　        　    　ｙｏｕｒ　ｎａｍｅ．　　

349
00:36:22,840 --> 00:36:25,300
　　　芬恩　你叫什么　　　　　        　    　　　芬恩　你叫什么　　　
Ｆｉｎｎ．　Ｗｈａｔ＇ｓ　　　        　    Ｆｉｎｎ．　Ｗｈａｔ＇ｓ　
　　　ｙｏｕｒｓ？　　　　　　        　    　　　ｙｏｕｒｓ？　　　　

350
00:36:25,710 --> 00:36:27,260
　　　　我是蕾伊　　　　　　　        　    　　　　我是蕾伊　　　　　
　　Ｉ＇ｍ　Ｒｅｙ．　　　　　        　    　　Ｉ＇ｍ　Ｒｅｙ．　　　

351
00:36:31,630 --> 00:36:32,930
　　　　　蕾伊　　　　　　　　        　    　　　　　蕾伊　　　　　　
　　　Ｒｅｙ．．．　　　　　　        　    　　　Ｒｅｙ．．．　　　　

352
00:36:33,610 --> 00:36:35,980
　来帮我处理这个　快点　　　　        　    　来帮我处理这个　快点　　
Ｈｅｌｐ　ｍｅ　ｗｉｔｈ　　　        　    Ｈｅｌｐ　ｍｅ　ｗｉｔｈ　
ｔｈｉｓ．　Ｑｕｉｃｋ！　　　        　    ｔｈｉｓ．　Ｑｕｉｃｋ！　

353
00:36:36,010 --> 00:36:38,300
　　　　发生什么了　　　　　　        　    　　　　发生什么了　　　　
Ｗｈａｔ．．．Ｗｈａｔ＇ｓ　　        　    Ｗｈａｔ．．．Ｗｈａｔ＇ｓ
　　ｇｏｉｎｇ　ｏｎ？　　　　        　    　　ｇｏｉｎｇ　ｏｎ？　　

354
00:36:48,370 --> 00:36:52,740
长官　我们没能在贾库星抓捕　　        　    长官　我们没能在贾库星抓捕
　　　到那个机器人　　　　　　        　    　　　到那个机器人　　　　
Ｓｉｒ，　ｗｅ　ｗｅｒｅ　　　        　    Ｓｉｒ，　ｗｅ　ｗｅｒｅ　
ｕｎａｂｌｅ　ｔｏ　ａｃｑ　　        　    ｕｎａｂｌｅ　ｔｏ　ａｃｑ
ｕｉｒｅ　ｔｈｅ　ｄｒｏｉ　　        　    ｕｉｒｅ　ｔｈｅ　ｄｒｏｉ
　ｄ　ｏｎ　Ｊａｋｋｕ．　　　        　    　ｄ　ｏｎ　Ｊａｋｋｕ．　

355
00:36:54,850 --> 00:36:59,470
他乘坐一艘被盗的科瑞利安Ｙ　　        　    他乘坐一艘被盗的科瑞利安Ｙ
　Ｔ型号运输舰逃脱了追捕　　　        　    　Ｔ型号运输舰逃脱了追捕　
Ｈｅ　ｅｓｃａｐｅｄ　ｃａ　　        　    Ｈｅ　ｅｓｃａｐｅｄ　ｃａ
ｐｔｕｒｅ　ｏｎ　ａ　ｓｔ　　        　    ｐｔｕｒｅ　ｏｎ　ａ　ｓｔ
ｏｌｅｎ　Ｃｏｒｅｌｌｉａ　　        　    ｏｌｅｎ　Ｃｏｒｅｌｌｉａ
ｎ　ＹＴ　ｍｏｄｅｌ　ｆｒ　　        　    ｎ　ＹＴ　ｍｏｄｅｌ　ｆｒ
　　ｅｉｇｈｔｅｒ．　　　　　        　    　　ｅｉｇｈｔｅｒ．　　　

356
00:37:00,140 --> 00:37:03,890
那个机器人　偷走了一艘运输　　        　    那个机器人　偷走了一艘运输
　　　　　　舰　　　　　　　　        　    　　　　　　舰　　　　　　
Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ．．．　　　        　    Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ．．．　
ｓｔｏｌｅ　ａ　ｆｒｅｉｇ　　        　    ｓｔｏｌｅ　ａ　ｆｒｅｉｇ
　　　　ｈｔｅｒ？　　　　　　        　    　　　　ｈｔｅｒ？　　　　

357
00:37:03,920 --> 00:37:05,690
　　　并非如此　长官　　　　　        　    　　　并非如此　长官　　　
Ｎｏｔ　ｅｘａｃｔｌｙ，　　　        　    Ｎｏｔ　ｅｘａｃｔｌｙ，　
　　　　ｓｉｒ．　　　　　　　        　    　　　　ｓｉｒ．　　　　　

358
00:37:06,410 --> 00:37:08,160
　　　　他有帮手　　　　　　　        　    　　　　他有帮手　　　　　
Ｉｔ　ｈａｄ　ｈｅｌｐ．　　　        　    Ｉｔ　ｈａｄ　ｈｅｌｐ．　

359
00:37:10,700 --> 00:37:11,980
　　　虽然还未经证实　　　　　        　    　　　虽然还未经证实　　　
Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｎｏ　ｃｏ　　        　    Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｎｏ　ｃｏ
　ｎｆｉｒｍａｔｉｏｎ，　　　        　    　ｎｆｉｒｍａｔｉｏｎ，　

360
00:37:11,980 --> 00:37:15,720
但我们怀疑是ＦＮ－２１８７　　        　    但我们怀疑是ＦＮ－２１８７
　　　协助了他逃离　　　　　　        　    　　　协助了他逃离　　　　
ｂｕｔ　ｗｅ　ｂｅｌｉｅｖ　　        　    ｂｕｔ　ｗｅ　ｂｅｌｉｅｖ
ｅ　ＦＮ－２１８７　ｍａｙ　　        　    ｅ　ＦＮ－２１８７　ｍａｙ
　ｈａｖｅ　ｈｅｌｐｅｄ　　　        　    　ｈａｖｅ　ｈｅｌｐｅｄ　
　ｈｉｍ　ｅｓｃａｐｅ．　　　        　    　ｈｉｍ　ｅｓｃａｐｅ．　

361
00:37:32,800 --> 00:37:34,790
　　　还有别的情况吗　　　　　        　    　　　还有别的情况吗　　　
Ａｎｙｔｈｉｎｇ　ｅｌｓｅ　　        　    Ａｎｙｔｈｉｎｇ　ｅｌｓｅ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

362
00:37:36,650 --> 00:37:39,190
与他们二人同行的还有一个女　　        　    与他们二人同行的还有一个女
　　　　　　子　　　　　　　　        　    　　　　　　子　　　　　　
Ｔｈｅ　ｔｗｏ　ｗｅｒｅ　　　        　    Ｔｈｅ　ｔｗｏ　ｗｅｒｅ　
ａｃｃｏｍｐａｎｉｅｄ　ｂ　　        　    ａｃｃｏｍｐａｎｉｅｄ　ｂ
　　ｙ　ａ　ｇｉｒｌ．　　　　        　    　　ｙ　ａ　ｇｉｒｌ．　　

363
00:37:43,630 --> 00:37:45,560
　　　　什么女子　　　　　　　        　    　　　　什么女子　　　　　
　Ｗｈａｔ　ｇｉｒｌ？　　　　        　    　Ｗｈａｔ　ｇｉｒｌ？　　

364
00:37:47,900 --> 00:37:49,090
　　　是动力源的问题　　　　　        　    　　　是动力源的问题　　　
Ｉｔ＇ｓ　ｔｈｅ　ｍｏｔｉ　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ｔｈｅ　ｍｏｔｉ
　　　ｖａｔｏｒ．　　　　　　        　    　　　ｖａｔｏｒ．　　　　

365
00:37:49,110 --> 00:37:50,780
给我一把哈里斯扳手　在那找　　        　    给我一把哈里斯扳手　在那找
　　　　　　找　　　　　　　　        　    　　　　　　找　　　　　　
Ｇｒａｂ　ｍｅ　ａ　Ｈａｒ　　        　    Ｇｒａｂ　ｍｅ　ａ　Ｈａｒ
ｒｉｓ　ｗｒｅｎｃｈ．　Ｃ　　        　    ｒｉｓ　ｗｒｅｎｃｈ．　Ｃ
ｈｅｃｋ　ｉｎ　ｔｈｅｒｅ　　        　    ｈｅｃｋ　ｉｎ　ｔｈｅｒｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

366
00:37:50,800 --> 00:37:53,320
－　情况有多糟　－　如果我　　        　    －　情况有多糟　－　如果我
们还想靠它活下去的话　不太　　        　    们还想靠它活下去的话　不太
　　　　　　好　　　　　　　　        　    　　　　　　好　　　　　　
－　Ｈｏｗ　ｂａｄ　ｉｓ　　　        　    －　Ｈｏｗ　ｂａｄ　ｉｓ　
ｉｔ？　－　Ｉｆ　ｗｅ　ｗ　　        　    ｉｔ？　－　Ｉｆ　ｗｅ　ｗ
ａｎｔ　ｔｏ　ｌｉｖｅ，　　　        　    ａｎｔ　ｔｏ　ｌｉｖｅ，　
　　ｎｏｔ　ｇｏｏｄ．　　　　        　    　　ｎｏｔ　ｇｏｏｄ．　　

367
00:37:53,350 --> 00:37:56,000
他们现在还在追捕我们　我们　　        　    他们现在还在追捕我们　我们
　　必须得离开这个星系　　　　        　    　　必须得离开这个星系　　
Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｈｕｎｔｉ　　        　    Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｈｕｎｔｉ
ｎｇ　ｆｏｒ　ｕｓ　ｎｏｗ　　        　    ｎｇ　ｆｏｒ　ｕｓ　ｎｏｗ
．　Ｗｅ　ｇｏｔ　ｔｏ　ｇ　　        　    ．　Ｗｅ　ｇｏｔ　ｔｏ　ｇ
ｅｔ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｔｈｉ　　        　    ｅｔ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｔｈｉ
　　ｓ　ｓｙｓｔｅｍ！　　　　        　    　　ｓ　ｓｙｓｔｅｍ！　　

368
00:37:56,000 --> 00:37:58,450
ＢＢ－８说抵抗组织基地的位　　        　    ＢＢ－８说抵抗组织基地的位
　　置只有内部人员知道　　　　        　    　　置只有内部人员知道　　
ＢＢ－８　ｓａｙｓ　ｔｈｅ　　        　    ＢＢ－８　ｓａｙｓ　ｔｈｅ
　ｌｏｃａｔｉｏｎ　ｏｆ　　　        　    　ｌｏｃａｔｉｏｎ　ｏｆ　
ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃ　　        　    ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃ
ｅ　ｂａｓｅ　ｉｓ　＇ｎｅ　　        　    ｅ　ｂａｓｅ　ｉｓ　＇ｎｅ
ｅｄ　ｔｏ　ｋｎｏｗ．＇　　　        　    ｅｄ　ｔｏ　ｋｎｏｗ．＇　

369
00:37:58,480 --> 00:38:00,460
如果我要带你们去那的话　我　　        　    如果我要带你们去那的话　我
　　需要知道那个地点　　　　　        　    　　需要知道那个地点　　　
Ｉｆ　Ｉ＇ｍ　ｔａｋｉｎｇ　　        　    Ｉｆ　Ｉ＇ｍ　ｔａｋｉｎｇ
　ｙｏｕ　ｔｈｅｒｅ，　Ｉ　　        　    　ｙｏｕ　ｔｈｅｒｅ，　Ｉ
　ｎｅｅｄ　ｔｏ　ｋｎｏｗ　　        　    　ｎｅｅｄ　ｔｏ　ｋｎｏｗ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

370
00:38:00,490 --> 00:38:01,850
　　　　　这个吗　　　　　　　        　    　　　　　这个吗　　　　　
　　　　Ｔｈｉｓ？　　　　　　        　    　　　　Ｔｈｉｓ？　　　　

371
00:38:03,030 --> 00:38:04,400
你得告诉我们你的基地在哪儿　　        　    你得告诉我们你的基地在哪儿
Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ｔｏ　ｔｅ　　        　    Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ｔｏ　ｔｅ
ｌｌ　ｕｓ　ｗｈｅｒｅ　ｙ　　        　    ｌｌ　ｕｓ　ｗｈｅｒｅ　ｙ
ｏｕｒ　ｂａｓｅ　ｉｓ．　　　        　    ｏｕｒ　ｂａｓｅ　ｉｓ．　

372
00:38:04,420 --> 00:38:05,550
　　　　什么　不行　　　　　　        　    　　　　什么　不行　　　　
　　Ｗｈａｔ？　Ｎｏ．　　　　        　    　　Ｗｈａｔ？　Ｎｏ．　　

373
00:38:05,570 --> 00:38:07,120
　　我不会说你这门语言　　　　        　    　　我不会说你这门语言　　
Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｓｐｅａｋ　　        　    Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｓｐｅａｋ
　　　　ｔｈａｔ．　　　　　　        　    　　　　ｔｈａｔ．　　　　

374
00:38:07,140 --> 00:38:11,110
好吧　我只告诉你　我不是抵　　        　    好吧　我只告诉你　我不是抵
　　抗组织的人　好吧　　　　　        　    　　抗组织的人　好吧　　　
Ｏｋａｙ，　ｂｅｔｗｅｅｎ　　        　    Ｏｋａｙ，　ｂｅｔｗｅｅｎ
　ｕｓ，　Ｉ＇ｍ　ｎｏｔ　　　        　    　ｕｓ，　Ｉ＇ｍ　ｎｏｔ　
ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉ　　        　    ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉ
ｓｔａｎｃｅ，　ｏｋａｙ？　　        　    ｓｔａｎｃｅ，　ｏｋａｙ？

375
00:38:11,110 --> 00:38:13,080
　我只是想逃离第一秩序　　　　        　    　我只是想逃离第一秩序　　
Ｉ＇ｍ　ｊｕｓｔ　ｔｒｙｉ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｊｕｓｔ　ｔｒｙｉ
ｎｇ　ｔｏ　ｇｅｔ　ａｗａ　　        　    ｎｇ　ｔｏ　ｇｅｔ　ａｗａ
ｙ　ｆｒｏｍ　ｔｈｅ　Ｆｉ　　        　    ｙ　ｆｒｏｍ　ｔｈｅ　Ｆｉ
　ｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ．　　　　        　    　ｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ．　　

376
00:38:13,110 --> 00:38:14,730
不过如果你告诉我基地在哪儿　　        　    不过如果你告诉我基地在哪儿
Ｂｕｔ　ｉｆ　ｙｏｕ　ｔｅ　　        　    Ｂｕｔ　ｉｆ　ｙｏｕ　ｔｅ
ｌｌ　ｕｓ　ｗｈｅｒｅ　ｔ　　        　    ｌｌ　ｕｓ　ｗｈｅｒｅ　ｔ
　ｈｅ　ｂａｓｅ　ｉｓ，　　　        　    　ｈｅ　ｂａｓｅ　ｉｓ，　

377
00:38:14,750 --> 00:38:17,200
我就把你先送到那去　成交吗　　        　    我就把你先送到那去　成交吗
Ｉ＇ｌｌ　ｇｅｔ　ｙｏｕ　　　        　    Ｉ＇ｌｌ　ｇｅｔ　ｙｏｕ　
ｔｈｅｒｅ　ｆｉｒｓｔ．　　　        　    ｔｈｅｒｅ　ｆｉｒｓｔ．　
　　　　Ｄｅａｌ？　　　　　　        　    　　　　Ｄｅａｌ？　　　　

378
00:38:17,230 --> 00:38:18,340
　　　机器人　拜托　　　　　　        　    　　　机器人　拜托　　　　
Ｄｒｏｉｄ，　ｐｌｅａｓｅ　　        　    Ｄｒｏｉｄ，　ｐｌｅａｓｅ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

379
00:38:18,360 --> 00:38:19,900
　　派莱克斯扳手　快点　　　　        　    　　派莱克斯扳手　快点　　
Ｐｉｌｅｘ　ｄｒｉｖｅｒ，　　        　    Ｐｉｌｅｘ　ｄｒｉｖｅｒ，
　　　　ｈｕｒｒｙ．　　　　　        　    　　　　ｈｕｒｒｙ．　　　

380
00:38:19,920 --> 00:38:21,980
－　所以你们的基地在哪儿　　　        　    －　所以你们的基地在哪儿　
－　好的　ＢＢ－８　告诉她　　        　    －　好的　ＢＢ－８　告诉她
－　Ｓｏ，ｗｈｅｒｅ　ｉｓ　　        　    －　Ｓｏ，ｗｈｅｒｅ　ｉｓ
　ｙｏｕｒ　ｂａｓｅ？　－　　        　    　ｙｏｕｒ　ｂａｓｅ？　－
　Ｇｏ　ｏｎ，　ＢＢ－８，　　        　    　Ｇｏ　ｏｎ，　ＢＢ－８，
　　ｔｅｌｌ　ｈｅｒ　．　　　        　    　　ｔｅｌｌ　ｈｅｒ　．　

381
00:38:22,000 --> 00:38:23,300
　　　　　咦　呃　　　　　　　        　    　　　　　咦　呃　　　　　
　　Ｈｕｈ？　Ｅｈ．　　　　　        　    　　Ｈｕｈ？　Ｅｈ．　　　

382
00:38:23,350 --> 00:38:25,020
　　　　　咦　呃　　　　　　　        　    　　　　　咦　呃　　　　　
　　Ｈｕｈ？　Ｅｈ．　　　　　        　    　　Ｈｕｈ？　Ｅｈ．　　　

383
00:38:25,050 --> 00:38:25,970
　　　　　　咦　　　　　　　　        　    　　　　　　咦　　　　　　
　　　　Ｈｕｈ？　　　　　　　        　    　　　　Ｈｕｈ？　　　　　

384
00:38:25,990 --> 00:38:27,530
　　　　　求你了　　　　　　　        　    　　　　　求你了　　　　　
　　　Ｐｌｅａｓｅ．　　　　　        　    　　　Ｐｌｅａｓｅ．　　　

385
00:38:28,620 --> 00:38:30,890
－　伊利尼姆星系　－　对　　　        　    －　伊利尼姆星系　－　对　
　　　伊利尼姆星系　　　　　　        　    　　　伊利尼姆星系　　　　
－　Ｔｈｅ　Ｉｌｅｅｎｉｕ　　        　    －　Ｔｈｅ　Ｉｌｅｅｎｉｕ
ｍ　Ｓｙｓｔｅｍ！　－　Ｙ　　        　    ｍ　Ｓｙｓｔｅｍ！　－　Ｙ
ｅｓ，　ｔｈｅ　Ｉｌｅｅｎ　　        　    ｅｓ，　ｔｈｅ　Ｉｌｅｅｎ
　ｉｕｍ　Ｓｙｓｔｅｍ．　　　        　    　ｉｕｍ　Ｓｙｓｔｅｍ．　

386
00:38:30,890 --> 00:38:32,940
就是那　把我们送到那去　越　　        　    就是那　把我们送到那去　越
　　　　　快越好　　　　　　　        　    　　　　　快越好　　　　　
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｔｈｅ　ｏｎ　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｔｈｅ　ｏｎ
ｅ．　Ｇｅｔ　ｕｓ　ｔｈｅ　　        　    ｅ．　Ｇｅｔ　ｕｓ　ｔｈｅ
ｒｅ　ａｓ　ｆａｓｔ　ａｓ　　        　    ｒｅ　ａｓ　ｆａｓｔ　ａｓ
　　　ｙｏｕ　ｃａｎ．　　　　        　    　　　ｙｏｕ　ｃａｎ．　　

387
00:38:34,530 --> 00:38:35,930
　我需要发动机胶带　赶紧　　　        　    　我需要发动机胶带　赶紧　
Ｉ　ｎｅｅｄ　ｔｈｅ　ｅｎ　　        　    Ｉ　ｎｅｅｄ　ｔｈｅ　ｅｎ
ｇｉｎｅ　ｔａｐｅ，　ｈｕ　　        　    ｇｉｎｅ　ｔａｐｅ，　ｈｕ
　　　　ｒｒｙ．　　　　　　　        　    　　　　ｒｒｙ．　　　　　

388
00:38:35,950 --> 00:38:38,000
－　你要去哪儿　－　我必须　　        　    －　你要去哪儿　－　我必须
　　　得回贾库星去　　　　　　        　    　　　得回贾库星去　　　　
－　Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　　　        　    －　Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　
ｙｏｕ？　－　Ｉ　ｇｏｔ　　　        　    ｙｏｕ？　－　Ｉ　ｇｏｔ　
ｔｏ　ｇｅｔ　ｂａｃｋ　ｔ　　        　    ｔｏ　ｇｅｔ　ｂａｃｋ　ｔ
　　ｏ　Ｊａｋｋｕ？　　　　　        　    　　ｏ　Ｊａｋｋｕ？　　　

389
00:38:38,020 --> 00:38:40,680
回贾库　为什么所有人都想回　　        　    回贾库　为什么所有人都想回
　　　　到贾库星　　　　　　　        　    　　　　到贾库星　　　　　
Ｂａｃｋ　ｔｏ　Ｊａｋｋ．　　        　    Ｂａｃｋ　ｔｏ　Ｊａｋｋ．
．．　Ｗｈｙ　ｄｏｅｓ　ｅ　　        　    ．．　Ｗｈｙ　ｄｏｅｓ　ｅ
ｖｅｒｙｏｎｅ　ｗａｎｔ　　　        　    ｖｅｒｙｏｎｅ　ｗａｎｔ　
ｔｏ　ｇｏ　ｂａｃｋ　ｔｏ　　        　    ｔｏ　ｇｏ　ｂａｃｋ　ｔｏ
　　　　Ｊａｋｋｕ？　　　　　        　    　　　　Ｊａｋｋｕ？　　　

390
00:38:40,710 --> 00:38:41,850
－　不是这个　－　那个地方　　        　    －　不是这个　－　那个地方
－　Ｉｔ＇ｓ　ｎｏｔ　ｔｈ　　        　    －　Ｉｔ＇ｓ　ｎｏｔ　ｔｈ
ａｔ　ｏｎｅ．　－　Ｔｈａ　　        　    ａｔ　ｏｎｅ．　－　Ｔｈａ
ｔ　ｐｌａｃｅ　ｉｓ．．．　　        　    ｔ　ｐｌａｃｅ　ｉｓ．．．

391
00:38:41,880 --> 00:38:43,360
　　　　不对　不对　　　　　　        　    　　　　不对　不对　　　　
　　　Ｎｏ．　Ｎｏ．　　　　　        　    　　　Ｎｏ．　Ｎｏ．　　　

392
00:38:43,390 --> 00:38:44,740
　　　是我手指的那个　　　　　        　    　　　是我手指的那个　　　
Ｔｈｅ　ｏｎｅ　Ｉ＇ｍ　ｐ　　        　    Ｔｈｅ　ｏｎｅ　Ｉ＇ｍ　ｐ
　ｏｉｎｔｉｎｇ　ｔｏ．　　　        　    　ｏｉｎｔｉｎｇ　ｔｏ．　

393
00:38:44,760 --> 00:38:47,000
　　不对　不对　不对　　　　　        　    　　不对　不对　不对　　　
　Ｎｏ．　Ｎｏ．　Ｎｏ！　　　        　    　Ｎｏ．　Ｎｏ．　Ｎｏ！　

394
00:38:47,000 --> 00:38:48,990
如果我们不把漏气的地方补上　　        　    如果我们不把漏气的地方补上
　　毒气会从气箱里漫出来　　　        　    　　毒气会从气箱里漫出来　
Ｉｆ　ｗｅ　ｄｏｎ＇ｔ　ｐ　　        　    Ｉｆ　ｗｅ　ｄｏｎ＇ｔ　ｐ
ａｔｃｈｅｓ　ｕｐ　ｔｈｅ　　        　    ａｔｃｈｅｓ　ｕｐ　ｔｈｅ
　ｐｒｏｐｕｌｓｉｏｎ，　　　        　    　ｐｒｏｐｕｌｓｉｏｎ，　
ｔｈｅ　ｔａｎｋ　ｗｉｌｌ　　        　    ｔｈｅ　ｔａｎｋ　ｗｉｌｌ
　　　ｏｖｅｒｆｌｏｗ　　　　        　    　　　ｏｖｅｒｆｌｏｗ　　

395
00:38:49,020 --> 00:38:51,270
　有毒气体会充满整艘飞船　　　        　    　有毒气体会充满整艘飞船　
ａｎｄ　ｆｉｌｌ　ｕｐ　ｔ　　        　    ａｎｄ　ｆｉｌｌ　ｕｐ　ｔ
ｈｉｓ　ｓｈｉｐ　ｗｉｔｈ　　        　    ｈｉｓ　ｓｈｉｐ　ｗｉｔｈ
　ｐｏｉｓｏｎｏｕｓ　ｇａ　　        　    　ｐｏｉｓｏｎｏｕｓ　ｇａ
　　　　　ｓ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｓ．　　　　　　

396
00:38:51,300 --> 00:38:53,070
　　－　这个　－　是的　　　　        　    　　－　这个　－　是的　　
－　Ｔｈｉｓ？　－　Ｙｅｓ　　        　    －　Ｔｈｉｓ？　－　Ｙｅｓ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

397
00:38:53,450 --> 00:38:56,420
嗨　蕾伊　你是一位飞行员　　　        　    嗨　蕾伊　你是一位飞行员　
Ｈｅｙ，　Ｒｅｙ，　ｙｏｕ　　        　    Ｈｅｙ，　Ｒｅｙ，　ｙｏｕ
＇ｒｅ　ａ　ｐｉｌｏｔ．　　　        　    ＇ｒｅ　ａ　ｐｉｌｏｔ．　

398
00:38:56,440 --> 00:38:58,540
你想飞去哪儿都行　为什么要　　        　    你想飞去哪儿都行　为什么要
　　　　　回去　　　　　　　　        　    　　　　　回去　　　　　　
Ｙｏｕ　ｃａｎ　ｆｌｙ　ａ　　        　    Ｙｏｕ　ｃａｎ　ｆｌｙ　ａ
ｎｙｗｈｅｒｅ．　Ｗｈｙ　　　        　    ｎｙｗｈｅｒｅ．　Ｗｈｙ　
　　ｇｏ　ｂａｃｋ？　　　　　        　    　　ｇｏ　ｂａｃｋ？　　　

399
00:38:58,560 --> 00:38:59,870
　　　你有家人在那里　　　　　        　    　　　你有家人在那里　　　
Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ａ　ｆａｍ　　        　    Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ａ　ｆａｍ
　　　　ｉｌｙ？　　　　　　　        　    　　　　ｉｌｙ？　　　　　

400
00:38:59,900 --> 00:39:01,240
还是男朋友在那里　一个帅哥　　        　    还是男朋友在那里　一个帅哥
　　　　　男友　　　　　　　　        　    　　　　　男友　　　　　　
Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ａ　ｂｏｙ　　        　    Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ａ　ｂｏｙ
ｆｒｉｅｎｄ？　Ａ　ｃｕｔ　　        　    ｆｒｉｅｎｄ？　Ａ　ｃｕｔ
ｅ　ｂｏｙｆｒｉｅｎｄ？　　　        　    ｅ　ｂｏｙｆｒｉｅｎｄ？　

401
00:39:01,270 --> 00:39:03,190
　　原因就是　关你屁事　　　　        　    　　原因就是　关你屁事　　
Ｎｏｎｅ　ｏｆ　ｙｏｕｒ　　　        　    Ｎｏｎｅ　ｏｆ　ｙｏｕｒ　
ｂｕｓｉｎｅｓｓ，　ｔｈａ　　        　    ｂｕｓｉｎｅｓｓ，　ｔｈａ
　　ｔ＇ｓ　ｗｈｙ．　　　　　        　    　　ｔ＇ｓ　ｗｈｙ．　　　

402
00:39:04,990 --> 00:39:07,430
－　准没什么好事　－　去驾　　        　    －　准没什么好事　－　去驾
　　　　　驶舱　　　　　　　　        　    　　　　　驶舱　　　　　　
－　Ｔｈａｔ　ｃａｎ＇ｔ　　　        　    －　Ｔｈａｔ　ｃａｎ＇ｔ　
ｂｅ　ｇｏｏｄ．　－　Ｔｏ　　        　    ｂｅ　ｇｏｏｄ．　－　Ｔｏ
　ｔｈｅ　ｃｏｃｋｐｉｔ．　　        　    　ｔｈｅ　ｃｏｃｋｐｉｔ．

403
00:39:12,440 --> 00:39:15,710
我们被人跟踪了　所有控制系　　        　    我们被人跟踪了　所有控制系
　　　统都被改写了　　　　　　        　    　　　统都被改写了　　　　
Ｓｏｍｅｏｎｅ＇ｓ　ｌｏｃ　　        　    Ｓｏｍｅｏｎｅ＇ｓ　ｌｏｃ
ｋｅｄ　ｏｎ　ｔｏ　ｕｓ．　　        　    ｋｅｄ　ｏｎ　ｔｏ　ｕｓ．
　Ａｌｌ　ｃｏｎｔｒｏｌｓ　　        　    　Ａｌｌ　ｃｏｎｔｒｏｌｓ
　ａｒｅ　ｏｖｅｒｒｉｄｄ　　        　    　ａｒｅ　ｏｖｅｒｒｉｄｄ
　　　　　ｅｎ．　　　　　　　        　    　　　　　ｅｎ．　　　　　

404
00:39:21,590 --> 00:39:23,780
　　　起开　别碰我　　　　　　        　    　　　起开　别碰我　　　　
Ｇｅｔ　ｏｆｆ．　Ｇｅｔ　　　        　    Ｇｅｔ　ｏｆｆ．　Ｇｅｔ　
　　　　ｏｆｆ！　　　　　　　        　    　　　　ｏｆｆ！　　　　　

405
00:39:25,780 --> 00:39:27,330
　　　你看见什么了　　　　　　        　    　　　你看见什么了　　　　
Ｄｏ　ｙｏｕ　ｓｅｅ　ａｎ　　        　    Ｄｏ　ｙｏｕ　ｓｅｅ　ａｎ
　　　ｙｔｈｉｎｇ？　　　　　        　    　　　ｙｔｈｉｎｇ？　　　

406
00:39:27,840 --> 00:39:29,310
　　　　　噢　不　　　　　　　        　    　　　　　噢　不　　　　　
　　　Ｏｈ，　ｎｏ．　　　　　        　    　　　Ｏｈ，　ｎｏ．　　　

407
00:39:37,190 --> 00:39:38,300
　　　　是第一秩序　　　　　　        　    　　　　是第一秩序　　　　
Ｉｔ＇ｓ　ｔｈｅ　Ｆｉｒｓ　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ｔｈｅ　Ｆｉｒｓ
　　ｔ　ｏｒｄｅｒ．　　　　　        　    　　ｔ　ｏｒｄｅｒ．　　　

408
00:39:38,300 --> 00:39:40,760
我们要怎么办　肯定有什么对　　        　    我们要怎么办　肯定有什么对
　　　　　　策　　　　　　　　        　    　　　　　　策　　　　　　
Ｗｈａｔ　ｄｏ　ｗｅ　ｄｏ　　        　    Ｗｈａｔ　ｄｏ　ｗｅ　ｄｏ
？　Ｔｈｅｒｅ　ｍｕｓｔ　　　        　    ？　Ｔｈｅｒｅ　ｍｕｓｔ　
ｂｅ　ｓｏｍｅｔｈｉｎｇ．　　        　    ｂｅ　ｓｏｍｅｔｈｉｎｇ．

409
00:39:40,780 --> 00:39:42,540
－　你刚刚说有有毒气体　－　　        　    －　你刚刚说有有毒气体　－
　　　　我已经堵上了　　　　　        　    　　　　我已经堵上了　　　
－　Ｙｏｕ　ｓａｉｄ　ｐｏ　　        　    －　Ｙｏｕ　ｓａｉｄ　ｐｏ
ｉｓｏｎｏｕｓ　ｇａｓ．　　　        　    ｉｓｏｎｏｕｓ　ｇａｓ．　
－　Ｉ　ｆｉｘｅｄ　ｔｈａ　　        　    －　Ｉ　ｆｉｘｅｄ　ｔｈａ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

410
00:39:42,560 --> 00:39:44,220
　　你能再把它打开吗　　　　　        　    　　你能再把它打开吗　　　
Ｃａｎ　ｙｏｕ　ｕｎｆｉｘ　　        　    Ｃａｎ　ｙｏｕ　ｕｎｆｉｘ
　　　　　ｉｔ？　　　　　　　        　    　　　　　ｉｔ？　　　　　

411
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
　　　过来　ＢＢ－８　　　　　        　    　　　过来　ＢＢ－８　　　
Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　ＢＢ－８　　        　    Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　ＢＢ－８
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

412
00:39:51,150 --> 00:39:52,700
　　　　我接住他了　　　　　　        　    　　　　我接住他了　　　　
　Ｉ　ｇｏｔ　ｈｉｍ．　　　　        　    　Ｉ　ｇｏｔ　ｈｉｍ．　　

413
00:39:55,290 --> 00:39:56,680
　　　　　我没事　　　　　　　        　    　　　　　我没事　　　　　
　　Ｉ＇ｍ　ｏｋａｙ．　　　　        　    　　Ｉ＇ｍ　ｏｋａｙ．　　

414
00:40:01,380 --> 00:40:02,820
你觉得这招对帝国冲锋队员有　　        　    你觉得这招对帝国冲锋队员有
　　　　　用吗　　　　　　　　        　    　　　　　用吗　　　　　　
Ｄｏ　ｙｏｕ　ｔｈｉｎｋ　　　        　    Ｄｏ　ｙｏｕ　ｔｈｉｎｋ　
ｔｈｉｓ　ｗｏｒｋ　ｏｎ　　　        　    ｔｈｉｓ　ｗｏｒｋ　ｏｎ　
ｔｈｅ　Ｓｔｏｒｍｔｒｏｏ　　        　    ｔｈｅ　Ｓｔｏｒｍｔｒｏｏ
　　　　ｐｅｒｓ？　　　　　　        　    　　　　ｐｅｒｓ？　　　　

415
00:40:02,840 --> 00:40:06,120
有用　他们的面具可以过滤烟　　        　    有用　他们的面具可以过滤烟
　　　　雾但不防毒　　　　　　        　    　　　　雾但不防毒　　　　
Ｙｅａｈ，　ｔｈｅｉｒ　ｍ　　        　    Ｙｅａｈ，　ｔｈｅｉｒ　ｍ
ａｓｋｓ　ｆｉｌｔｅｒ　ｏ　　        　    ａｓｋｓ　ｆｉｌｔｅｒ　ｏ
ｕｔ　ｓｍｏｋｅ　ｎｏｔ　　　        　    ｕｔ　ｓｍｏｋｅ　ｎｏｔ　
　　　ｔｏｘｉｎｓ．　　　　　        　    　　　ｔｏｘｉｎｓ．　　　

416
00:40:13,240 --> 00:40:15,040
　　　快点　他们来了　　　　　        　    　　　快点　他们来了　　　
Ｈｕｒｒｙ，　ｔｈｅｙ＇ｒ　　        　    Ｈｕｒｒｙ，　ｔｈｅｙ＇ｒ
　　ｅ　ｃｏｍｉｎｇ．　　　　        　    　　ｅ　ｃｏｍｉｎｇ．　　

417
00:40:26,080 --> 00:40:30,260
　　丘伊　我们回家了　　　　　        　    　　丘伊　我们回家了　　　
Ｃｈｅｗｉｅ．　Ｗｅ＇ｒｅ　　        　    Ｃｈｅｗｉｅ．　Ｗｅ＇ｒｅ
　　　　ｈｏｍｅ．　　　　　　        　    　　　　ｈｏｍｅ．　　　　

418
00:40:45,660 --> 00:40:47,580
　其他人在哪儿　飞行员呢　　　        　    　其他人在哪儿　飞行员呢　
Ｗｈｅｒｅ　ａｒｅ　ｔｈｅ　　        　    Ｗｈｅｒｅ　ａｒｅ　ｔｈｅ
　ｏｔｈｅｒｓ？　Ｗｈｅｒ　　        　    　ｏｔｈｅｒｓ？　Ｗｈｅｒ
ｅ＇ｓ　ｔｈｅ　ｐｉｌｏｔ　　        　    ｅ＇ｓ　ｔｈｅ　ｐｉｌｏｔ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

419
00:40:47,600 --> 00:40:48,970
　　　我就是飞行员　　　　　　        　    　　　我就是飞行员　　　　
Ｉ＇ｍ　ｔｈｅ　ｐｉｌｏｔ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｔｈｅ　ｐｉｌｏｔ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

420
00:40:49,000 --> 00:40:50,200
　－　你　－　她在撒谎　　　　        　    　－　你　－　她在撒谎　　
－　Ｙｏｕ？　－　Ｓｈｅ＇　　        　    －　Ｙｏｕ？　－　Ｓｈｅ＇
　　ｓ　ｌｙｉｎｇ．　　　　　        　    　　ｓ　ｌｙｉｎｇ．　　　

421
00:40:50,230 --> 00:40:52,330
不　是真的　飞船上只有我们　　        　    不　是真的　飞船上只有我们
　　　　　几个　　　　　　　　        　    　　　　　几个　　　　　　
Ｎｏ，　ｉｔ＇ｓ　ｔｒｕｅ　　        　    Ｎｏ，　ｉｔ＇ｓ　ｔｒｕｅ
．　Ｗｅ＇ｒｅ　ｔｈｅ　ｏ　　        　    ．　Ｗｅ＇ｒｅ　ｔｈｅ　ｏ
ｎｌｙ　ｏｎｅｓ　ｏｎ　ｂ　　        　    ｎｌｙ　ｏｎｅｓ　ｏｎ　ｂ
　　　　ｏａｒｄ．　　　　　　        　    　　　　ｏａｒｄ．　　　　

422
00:40:52,360 --> 00:40:53,520
　　你能听懂这玩意儿　　　　　        　    　　你能听懂这玩意儿　　　
Ｙｏｕ　ｃａｎ　ｕｎｄｅｒ　　        　    Ｙｏｕ　ｃａｎ　ｕｎｄｅｒ
ｓｔａｎｄ　ｔｈａｔ　ｔｈ　　        　    ｓｔａｎｄ　ｔｈａｔ　ｔｈ
　　　　ｉｎｇ？　　　　　　　        　    　　　　ｉｎｇ？　　　　　

423
00:40:53,550 --> 00:40:55,800
这玩意儿也能听得懂你说话　　　        　    这玩意儿也能听得懂你说话　
　　所以注意你的用词　　　　　        　    　　所以注意你的用词　　　
Ａｎｄ　＂ｔｈａｔ　ｔｈｉ　　        　    Ａｎｄ　＂ｔｈａｔ　ｔｈｉ
ｎｇ＂　ｃａｎ　ｕｎｄｅｒ　　        　    ｎｇ＂　ｃａｎ　ｕｎｄｅｒ
ｓｔａｎｄ　ｙｏｕ　ｔｏｏ　　        　    ｓｔａｎｄ　ｙｏｕ　ｔｏｏ
，　ｓｏ　ｗａｔｃｈ　ｉｔ　　        　    ，　ｓｏ　ｗａｔｃｈ　ｉｔ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

424
00:40:55,820 --> 00:40:57,380
　　　　从那出来　　　　　　　        　    　　　　从那出来　　　　　
Ｃｏｍｅ　ｏｎ　ｏｕｔ　ｏ　　        　    Ｃｏｍｅ　ｏｎ　ｏｕｔ　ｏ
　　ｆ　ｔｈｅｒｅ．　　　　　        　    　　ｆ　ｔｈｅｒｅ．　　　

425
00:40:58,770 --> 00:41:01,040
－　你从哪里得到的这艘飞船　　        　    －　你从哪里得到的这艘飞船
　　－　尼伊马贸易哨站　　　　        　    　　－　尼伊马贸易哨站　　
－　Ｗｈｅｒｅ　ｄｉｄ　ｙ　　        　    －　Ｗｈｅｒｅ　ｄｉｄ　ｙ
ｏｕ　ｇｅｔ　ｔｈｉｓ　ｓ　　        　    ｏｕ　ｇｅｔ　ｔｈｉｓ　ｓ
ｈｉｐ？　－　Ｎｉｉｍａ　　　        　    ｈｉｐ？　－　Ｎｉｉｍａ　
　　Ｏｕｔｐｏｓｔ．　　　　　        　    　　Ｏｕｔｐｏｓｔ．　　　

426
00:41:01,040 --> 00:41:03,190
　　贾库星　那个垃圾场　　　　        　    　　贾库星　那个垃圾场　　
Ｊａｋｋｕ？　Ｔｈａｔ　ｊ　　        　    Ｊａｋｋｕ？　Ｔｈａｔ　ｊ
　　ｕｎｋｙａｒｄ？　　　　　        　    　　ｕｎｋｙａｒｄ？　　　

427
00:41:03,200 --> 00:41:04,400
　　谢谢　就是个垃圾场　　　　        　    　　谢谢　就是个垃圾场　　
Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ！　Ｊｕ　　        　    Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ！　Ｊｕ
　　　ｎｋｙａｒｄ．　　　　　        　    　　　ｎｋｙａｒｄ．　　　

428
00:41:04,400 --> 00:41:07,000
我跟你说过我们应该再搜索一　　        　    我跟你说过我们应该再搜索一
　　　　　遍西境　　　　　　　        　    　　　　　遍西境　　　　　
Ｉ　ｔｏｌｄ　ｙｏｕ　ｗｅ　　        　    Ｉ　ｔｏｌｄ　ｙｏｕ　ｗｅ
　ｓｈｏｕｌｄ＇ｖｅ　ｄｏ　　        　    　ｓｈｏｕｌｄ＇ｖｅ　ｄｏ
ｕｂｌｅ　ｃｈｅｃｋ　ｔｈ　　        　    ｕｂｌｅ　ｃｈｅｃｋ　ｔｈ
ｅ　Ｗｅｓｔｅｒｎ　Ｒｅａ　　        　    ｅ　Ｗｅｓｔｅｒｎ　Ｒｅａ
　　　　ｃｈｅｓ．　　　　　　        　    　　　　ｃｈｅｓ．　　　　

429
00:41:07,000 --> 00:41:08,500
　　它在谁手里　杜凯恩　　　　        　    　　它在谁手里　杜凯恩　　
Ｗｈｏ　ｈａｄ　ｈｅｒ？　　　        　    Ｗｈｏ　ｈａｄ　ｈｅｒ？　
　　　Ｄｕｃａｉｎ？　　　　　        　    　　　Ｄｕｃａｉｎ？　　　

430
00:41:08,520 --> 00:41:10,850
我偷了它　从昂卡＊普拉特那　　        　    我偷了它　从昂卡＊普拉特那
Ｉ　ｓｔｏｌｅ　ｉｔ．　Ｆ　　        　    Ｉ　ｓｔｏｌｅ　ｉｔ．　Ｆ
ｒｏｍ　Ｕｎｋａｒ　Ｐｌｕ　　        　    ｒｏｍ　Ｕｎｋａｒ　Ｐｌｕ
　　　　　ｔｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ｔｔ．　　　　　

431
00:41:10,850 --> 00:41:13,190
他从欧文兄弟那偷的　欧文兄　　        　    他从欧文兄弟那偷的　欧文兄
　　弟是从杜凯恩那偷的　　　　        　    　　弟是从杜凯恩那偷的　　
Ｈｅ　ｓｔｏｌｅ　ｉｔ　ｆ　　        　    Ｈｅ　ｓｔｏｌｅ　ｉｔ　ｆ
ｒｏｍ　ｔｈｅ　Ｉｒｖｉｎ　　        　    ｒｏｍ　ｔｈｅ　Ｉｒｖｉｎ
ｇ　Ｂｏｙｓ，　ｗｈｏ　ｓ　　        　    ｇ　Ｂｏｙｓ，　ｗｈｏ　ｓ
ｔｏｌｅ　ｉｔ　ｆｒｏｍ　　　        　    ｔｏｌｅ　ｉｔ　ｆｒｏｍ　
　　　Ｄｕｃａｉｎ．　　　　　        　    　　　Ｄｕｃａｉｎ．　　　

432
00:41:13,220 --> 00:41:15,230
　　　　他偷的我的　　　　　　        　    　　　　他偷的我的　　　　
Ｗｈｏ　ｓｔｏｌｅ　ｉｔ　　　        　    Ｗｈｏ　ｓｔｏｌｅ　ｉｔ　
　　ｆｒｏｍ　ｍｅ！　　　　　        　    　　ｆｒｏｍ　ｍｅ！　　　

433
00:41:15,310 --> 00:41:17,570
你告诉他汉＊索洛如今又把千　　        　    你告诉他汉＊索洛如今又把千
　　　年隼偷回来了　　　　　　        　    　　　年隼偷回来了　　　　
Ｗｅｌｌ，　ｙｏｕ　ｔｅｌ　　        　    Ｗｅｌｌ，　ｙｏｕ　ｔｅｌ
ｌ　ｈｉｍ　ｔｈａｔ　Ｈａ　　        　    ｌ　ｈｉｍ　ｔｈａｔ　Ｈａ
ｎ　Ｓｏｌｏ　ｊｕｓｔ　ｓ　　        　    ｎ　Ｓｏｌｏ　ｊｕｓｔ　ｓ
　　ｔｏｌｅ　ｂａｃｋ　　　　        　    　　ｔｏｌｅ　ｂａｃｋ　　

434
00:41:17,590 --> 00:41:19,580
　　　　不会再丢了　　　　　　        　    　　　　不会再丢了　　　　
ｔｈｅ　Ｍｉｌｌｅｎｎｉｕ　　        　    ｔｈｅ　Ｍｉｌｌｅｎｎｉｕ
ｍ　Ｆａｌｃｏｎ，　ｆｏｒ　　        　    ｍ　Ｆａｌｃｏｎ，　ｆｏｒ
　　　　　ｇｏｏｄ　　　　　　        　    　　　　　ｇｏｏｄ　　　　

435
00:41:19,580 --> 00:41:23,110
这艘船是千年隼号　你是汉＊　　        　    这艘船是千年隼号　你是汉＊
　　　　　索洛　　　　　　　　        　    　　　　　索洛　　　　　　
Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ｔｈｅ　＂　　        　    Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ｔｈｅ　＂
Ｍｉｌｌｅｎｎｉｕｍ　Ｆａ　　        　    Ｍｉｌｌｅｎｎｉｕｍ　Ｆａ
ｌｃｏｎ＂？　Ｙｏｕ　ａｒ　　        　    ｌｃｏｎ＂？　Ｙｏｕ　ａｒ
　ｅ　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ？　　　        　    　ｅ　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ？　

436
00:41:23,970 --> 00:41:25,750
　　　　我曾经是　　　　　　　        　    　　　　我曾经是　　　　　
Ｉ　ｕｓｅｄ　ｔｏ　ｂｅ．　　        　    Ｉ　ｕｓｅｄ　ｔｏ　ｂｅ．

437
00:41:26,200 --> 00:41:27,880
　汉＊索洛　那个义军将军　　　        　    　汉＊索洛　那个义军将军　
Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ，　ｔｈｅ　　        　    Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ，　ｔｈｅ
　Ｒｅｂｅｌｌｉｏｎ　ｇｅ　　        　    　Ｒｅｂｅｌｌｉｏｎ　ｇｅ
　　　ｎｅｒａｌ？　　　　　　        　    　　　ｎｅｒａｌ？　　　　

438
00:41:27,910 --> 00:41:29,260
　　　不　是走私犯　　　　　　        　    　　　不　是走私犯　　　　
Ｎｏ，　ｔｈｅ　ｓｍｕｇｇ　　        　    Ｎｏ，　ｔｈｅ　ｓｍｕｇｇ
　　　　ｌｅｒ．　　　　　　　        　    　　　　ｌｅｒ．　　　　　

439
00:41:29,280 --> 00:41:31,050
　　他不是个战斗英雄吗　　　　        　    　　他不是个战斗英雄吗　　
Ｗａｓｎ＇ｔ　ｈｅ　ａ　ｗ　　        　    Ｗａｓｎ＇ｔ　ｈｅ　ａ　ｗ
　　ａｒ　ｈｅｒｏ？　　　　　        　    　　ａｒ　ｈｅｒｏ？　　　

440
00:41:31,150 --> 00:41:34,510
这就是那艘只用十四秒差距完　　        　    这就是那艘只用十四秒差距完
　　成科舍尔航程的飞船　　　　        　    　　成科舍尔航程的飞船　　
Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ｔｈｅ　ｓ　　        　    Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ｔｈｅ　ｓ
ｈｉｐ　ｔｈａｔ　ｍａｄｅ　　        　    ｈｉｐ　ｔｈａｔ　ｍａｄｅ
　ｔｈｅ　Ｋｅｓｓｅｌ　Ｒ　　        　    　ｔｈｅ　Ｋｅｓｓｅｌ　Ｒ
ｕｎ　ｉｎ　１４　ｐａｒｓ　　        　    ｕｎ　ｉｎ　１４　ｐａｒｓ
　　　　ｅｃｓ．　　　　　　　        　    　　　　ｅｃｓ．　　　　　

441
00:41:34,540 --> 00:41:36,030
　　　　　十二秒　　　　　　　        　    　　　　　十二秒　　　　　
　　　　　１２！　　　　　　　        　    　　　　　１２！　　　　　

442
00:41:37,070 --> 00:41:38,820
　　　　什么十四秒　　　　　　        　    　　　　什么十四秒　　　　
　　　　　１４．　　　　　　　        　    　　　　　１４．　　　　　

443
00:41:53,750 --> 00:41:55,130
　　　　　　嗨　　　　　　　　        　    　　　　　　嗨　　　　　　
　　　　Ｈｅｙ！　　　　　　　        　    　　　　Ｈｅｙ！　　　　　

444
00:41:55,390 --> 00:41:58,450
有个穆夫牛挤奶工在点火线上　　        　    有个穆夫牛挤奶工在点火线上
　　　装了个压缩机　　　　　　        　    　　　装了个压缩机　　　　
Ｓｏｍｅ　ｍｏｏｆ　ｍｉｌ　　        　    Ｓｏｍｅ　ｍｏｏｆ　ｍｉｌ
ｋｅｒ　ｐｕｔ　ａ　ｃｏｍ　　        　    ｋｅｒ　ｐｕｔ　ａ　ｃｏｍ
ｐｒｅｓｓｏｒ　ｏｎ　ｔｈ　　        　    ｐｒｅｓｓｏｒ　ｏｎ　ｔｈ
ｅ　ｉｇｎｉｔｉｏｎ　ｌｉ　　        　    ｅ　ｉｇｎｉｔｉｏｎ　ｌｉ
　　　　　ｎｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｎｅ．　　　　　

445
00:41:58,460 --> 00:41:59,580
　　昂卡＊普拉特做的　　　　　        　    　　昂卡＊普拉特做的　　　
Ｕｎｋａｒ　Ｐｌｕｔｔ　ｄ　　        　    Ｕｎｋａｒ　Ｐｌｕｔｔ　ｄ
　　　ｉｄ　ｉｔ．　　　　　　        　    　　　ｉｄ　ｉｔ．　　　　

446
00:41:59,580 --> 00:42:01,100
我也觉得这是个错误　把太多　　        　    我也觉得这是个错误　把太多
　　　　压力留给了　　　　　　        　    　　　　压力留给了　　　　
Ｉ　ｔｈｏｕｇｈｔ　ｉｔ　　　        　    Ｉ　ｔｈｏｕｇｈｔ　ｉｔ　
ｗａｓ　ａ　ｍｉｓｔａｋｅ　　        　    ｗａｓ　ａ　ｍｉｓｔａｋｅ
　ｔｏｏ．　Ｐｕｔｓ　ｔｏ　　        　    　ｔｏｏ．　Ｐｕｔｓ　ｔｏ
　　ｏ　ｍｕｃｈ．．．　　　　        　    　　ｏ　ｍｕｃｈ．．．　　

447
00:42:01,100 --> 00:42:03,430
－　超光速推进器　－　超光　　        　    －　超光速推进器　－　超光
　　　　速推进器　　　　　　　        　    　　　　速推进器　　　　　
－　．．．　ｓｔｒｅｓｓ　　　        　    －　．．．　ｓｔｒｅｓｓ　
ｏｎ　ｔｈｅ　ｈｙｐｅｒｄ　　        　    ｏｎ　ｔｈｅ　ｈｙｐｅｒｄ
ｒｉｖｅ．　－　Ｓｔｒｅｓ　　        　    ｒｉｖｅ．　－　Ｓｔｒｅｓ
ｓ　ｏｎ　ｔｈｅ　ｈｙｐｅ　　        　    ｓ　ｏｎ　ｔｈｅ　ｈｙｐｅ
　　　ｒｄｒｉｖｅ．　　　　　        　    　　　ｒｄｒｉｖｅ．　　　

448
00:42:04,420 --> 00:42:05,970
丘伊　把他们扔到飞行舱里　　　        　    丘伊　把他们扔到飞行舱里　
Ｃｈｅｗｉｅ，　ｔｈｒｏｗ　　        　    Ｃｈｅｗｉｅ，　ｔｈｒｏｗ
　ｔｈｅｍ　ｉｎ　ａ　ｐｏ　　        　    　ｔｈｅｍ　ｉｎ　ａ　ｐｏ
　　　　　ｄ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｄ．　　　　　　

449
00:42:05,970 --> 00:42:08,460
我们一会儿把他们放到最近的　　        　    我们一会儿把他们放到最近的
　　　　无人星上　　　　　　　        　    　　　　无人星上　　　　　
Ｗｅ＇ｌｌ　ｄｒｏｐ　ｔｈ　　        　    Ｗｅ＇ｌｌ　ｄｒｏｐ　ｔｈ
ｅｍ　ｏｎ　ｔｈｅ　ｎｅａ　　        　    ｅｍ　ｏｎ　ｔｈｅ　ｎｅａ
ｒｅｓｔ　ｕｎｉｎｈａｂｉ　　        　    ｒｅｓｔ　ｕｎｉｎｈａｂｉ
　ｔｅｄ　ｐｌａｎｅｔ．　　　        　    　ｔｅｄ　ｐｌａｎｅｔ．　

450
00:42:08,490 --> 00:42:11,100
等等　不行　我们需要你的帮　　        　    等等　不行　我们需要你的帮
　　　　　　助　　　　　　　　        　    　　　　　　助　　　　　　
Ｗａｉｔ，　ｎｏ！　Ｗｅ　　　        　    Ｗａｉｔ，　ｎｏ！　Ｗｅ　
ｎｅｅｄ　ｙｏｕｒ　ｈｅｌ　　        　    ｎｅｅｄ　ｙｏｕｒ　ｈｅｌ
　　　　　ｐ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｐ．　　　　　　

451
00:42:11,120 --> 00:42:12,190
　　　　我的帮助　　　　　　　        　    　　　　我的帮助　　　　　
　　Ｍｙ　ｈｅｌｐ？　　　　　        　    　　Ｍｙ　ｈｅｌｐ？　　　

452
00:42:12,220 --> 00:42:15,840
这个机器人必须尽快赶到抵抗　　        　    这个机器人必须尽快赶到抵抗
　　　　组织基地　　　　　　　        　    　　　　组织基地　　　　　
Ｔｈｉｓ　ｄｒｏｉｄ　ｈａ　　        　    Ｔｈｉｓ　ｄｒｏｉｄ　ｈａ
ｓ　ｔｏ　ｇｅｔ　ｔｏ　ｔ　　        　    ｓ　ｔｏ　ｇｅｔ　ｔｏ　ｔ
ｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ　　        　    ｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ
　ｂａｓｅ　ａｓ　ｓｏｏｎ　　        　    　ｂａｓｅ　ａｓ　ｓｏｏｎ
　ａｓ　ｐｏｓｓｉｂｌｅ．　　        　    　ａｓ　ｐｏｓｓｉｂｌｅ．

453
00:42:15,990 --> 00:42:18,750
他携带着一份通向天行者卢克　　        　    他携带着一份通向天行者卢克
　　　所在地的地图　　　　　　        　    　　　所在地的地图　　　　
Ｈｅ＇ｓ　ｃａｒｒｙｉｎｇ　　        　    Ｈｅ＇ｓ　ｃａｒｒｙｉｎｇ
　ａ　ｍａｐ　ｔｏ　Ｌｕｋ　　        　    　ａ　ｍａｐ　ｔｏ　Ｌｕｋ
ｅ　Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ．　　　        　    ｅ　Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ．　

454
00:42:22,750 --> 00:42:26,060
你是大名鼎鼎的汉＊索洛　和　　        　    你是大名鼎鼎的汉＊索洛　和
　　　义军并肩作战过　　　　　        　    　　　义军并肩作战过　　　
Ｙｏｕ　ａｒｅ　ｔｈｅ　Ｈ　　        　    Ｙｏｕ　ａｒｅ　ｔｈｅ　Ｈ
ａｎ　Ｓｏｌｏ　ｔｈａｔ　　　        　    ａｎ　Ｓｏｌｏ　ｔｈａｔ　
ｆｏｕｇｈｔ　ｗｉｔｈ　ｔ　　        　    ｆｏｕｇｈｔ　ｗｉｔｈ　ｔ
ｈｅ　Ｒｅｂｅｌｌｉｏｎ．　　        　    ｈｅ　Ｒｅｂｅｌｌｉｏｎ．

455
00:42:31,980 --> 00:42:33,410
　　　你肯定知道他　　　　　　        　    　　　你肯定知道他　　　　
Ｙｏｕ　ｋｎｅｗ　ｈｉｍ．　　        　    Ｙｏｕ　ｋｎｅｗ　ｈｉｍ．

456
00:42:36,180 --> 00:42:38,990
　　　是的　我知道他　　　　　        　    　　　是的　我知道他　　　
Ｙｅａｈ，　Ｉ　ｋｎｅｗ　　　        　    Ｙｅａｈ，　Ｉ　ｋｎｅｗ　
　　　　ｈｉｍ．　　　　　　　        　    　　　　ｈｉｍ．　　　　　

457
00:42:39,180 --> 00:42:41,080
　　　　我认识卢克　　　　　　        　    　　　　我认识卢克　　　　
Ｉ　ｋｎｅｗ　Ｌｕｋｅ．　　　        　    Ｉ　ｋｎｅｗ　Ｌｕｋｅ．　

458
00:42:44,110 --> 00:42:46,960
别告诉我有一只拉思塔逃跑了　　        　    别告诉我有一只拉思塔逃跑了
Ｄｏｎ＇ｔ　ｔｅｌｌ　ｍｅ　　        　    Ｄｏｎ＇ｔ　ｔｅｌｌ　ｍｅ
　ａ　Ｒａｔｈｔａｒ＇ｓ　　　        　    　ａ　Ｒａｔｈｔａｒ＇ｓ　
ｇｏｔｔｅｎ　ｌｏｏｓｅ．　　        　    ｇｏｔｔｅｎ　ｌｏｏｓｅ．

459
00:42:46,990 --> 00:42:48,580
　　　　等等　什么　　　　　　        　    　　　　等等　什么　　　　
　Ｗａｉｔ，　ｗｈａｔ？　　　        　    　Ｗａｉｔ，　ｗｈａｔ？　

460
00:42:48,700 --> 00:42:50,760
　你刚刚是说了拉思塔吗　　　　        　    　你刚刚是说了拉思塔吗　　
Ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｊｕｓｔ　　　        　    Ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｊｕｓｔ　
ｓａｙ　＇Ｒａｔｈｔａｒ＇　　        　    ｓａｙ　＇Ｒａｔｈｔａｒ＇
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

461
00:42:51,200 --> 00:42:52,240
　　　　　　嗨　　　　　　　　        　    　　　　　　嗨　　　　　　
　　　　Ｈｅｙ！　　　　　　　        　    　　　　Ｈｅｙ！　　　　　

462
00:42:52,260 --> 00:42:55,070
你不是在用这艘运输舰走私拉　　        　    你不是在用这艘运输舰走私拉
　　　　　思塔吧　　　　　　　        　    　　　　　思塔吧　　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｎｏｔ　ｈａ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｎｏｔ　ｈａ
ｕｌｉｎｇ　Ｒａｔｈｔａｒ　　        　    ｕｌｉｎｇ　Ｒａｔｈｔａｒ
ｓ　ｏｎ　ｔｈｉｓ　ｆｒｅ　　        　    ｓ　ｏｎ　ｔｈｉｓ　ｆｒｅ
ｉｇｈｔｅｒ，　ａｒｅ　ｙ　　        　    ｉｇｈｔｅｒ，　ａｒｅ　ｙ
　　　　　ｏｕ？　　　　　　　        　    　　　　　ｏｕ？　　　　　

463
00:42:55,230 --> 00:42:57,190
　　我是在运送拉思塔　　　　　        　    　　我是在运送拉思塔　　　
Ｉ＇ｍ　ｈａｕｌｉｎｇ　Ｒ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｈａｕｌｉｎｇ　Ｒ
　　ａｔｈｔａｒｓ．　　　　　        　    　　ａｔｈｔａｒｓ．　　　

464
00:42:57,400 --> 00:43:00,840
　　瓜维亚死亡帮来了　　　　　        　    　　瓜维亚死亡帮来了　　　
Ｏｈ，　ｇｒｅａｔ．　Ｉｔ　　        　    Ｏｈ，　ｇｒｅａｔ．　Ｉｔ
＇ｓ　ｔｈｅ　Ｇｕａｖｉａ　　        　    ＇ｓ　ｔｈｅ　Ｇｕａｖｉａ
ｎ　Ｄｅａｔｈ　Ｇａｎｇ．　　        　    ｎ　Ｄｅａｔｈ　Ｇａｎｇ．

465
00:43:00,870 --> 00:43:02,660
他们一定是从南图区域就开始　　        　    他们一定是从南图区域就开始
　　　　追踪我们　　　　　　　        　    　　　　追踪我们　　　　　
Ｔｈｅｙ　ｍｕｓｔ＇ｖｅ　　　        　    Ｔｈｅｙ　ｍｕｓｔ＇ｖｅ　
ｔｒａｃｋｅｄ　ｕｓ　ｆｒ　　        　    ｔｒａｃｋｅｄ　ｕｓ　ｆｒ
　ｏｍ　Ｎａｎｔｏｏｎ．　　　        　    　ｏｍ　Ｎａｎｔｏｏｎ．　

466
00:43:02,680 --> 00:43:04,060
　　　拉思塔是什么　　　　　　        　    　　　拉思塔是什么　　　　
Ｗｈａｔ　ｉｓ　ａ　ｒａｔ　　        　    Ｗｈａｔ　ｉｓ　ａ　ｒａｔ
　　　　ｈｔａｒ？　　　　　　        　    　　　　ｈｔａｒ？　　　　

467
00:43:04,090 --> 00:43:05,740
　它们体型很大并且很危险　　　        　    　它们体型很大并且很危险　
Ｔｈｅｙ　ａｒｅ　ｂｉｇ　　　        　    Ｔｈｅｙ　ａｒｅ　ｂｉｇ　
ａｎｄ　ｔｈｅｙ　ａｒｅ　　　        　    ａｎｄ　ｔｈｅｙ　ａｒｅ　
　ｄａｎｇｅｒｏｕｓ．　　　　        　    　ｄａｎｇｅｒｏｕｓ．　　

468
00:43:05,740 --> 00:43:07,500
你听说过特里利亚大屠杀吗　　　        　    你听说过特里利亚大屠杀吗　
Ｙｏｕ　ｅｖｅｒ　ｈｅａｒ　　        　    Ｙｏｕ　ｅｖｅｒ　ｈｅａｒ
ｄ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｔｒｉｌ　　        　    ｄ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｔｒｉｌ
ｌｉａ　ｍａｓｓａｃｒｅ？　　        　    ｌｉａ　ｍａｓｓａｃｒｅ？

469
00:43:07,520 --> 00:43:08,840
　－　没有　－　挺好的　　　　        　    　－　没有　－　挺好的　　
－　Ｎｏ．　－　Ｇｏｏｄ．　　        　    －　Ｎｏ．　－　Ｇｏｏｄ．

470
00:43:08,870 --> 00:43:10,680
我要送三只到普拉纳国王去　　　        　    我要送三只到普拉纳国王去　
Ｉ　ｇｏｔ　ｔｈｒｅｅ　ｏ　　        　    Ｉ　ｇｏｔ　ｔｈｒｅｅ　ｏ
ｆ　ｔｈｅｍ　ｇｏｉｎｇ　　　        　    ｆ　ｔｈｅｍ　ｇｏｉｎｇ　
ｔｏ　Ｋｉｎｇ　Ｐｒａｎａ　　        　    ｔｏ　Ｋｉｎｇ　Ｐｒａｎａ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

471
00:43:10,710 --> 00:43:13,040
三只　你是怎么把它们弄上船　　        　    三只　你是怎么把它们弄上船
　　　　　　的　　　　　　　　        　    　　　　　　的　　　　　　
Ｔｈｒｅｅ？　Ｈｏｗ　ｄｉ　　        　    Ｔｈｒｅｅ？　Ｈｏｗ　ｄｉ
ｄ　ｙｏｕ　ｇｅｔ　ｔｈｅ　　        　    ｄ　ｙｏｕ　ｇｅｔ　ｔｈｅ
　ｍ　ｏｎ　ｂｏａｒｄ？　　　        　    　ｍ　ｏｎ　ｂｏａｒｄ？　

472
00:43:13,050 --> 00:43:15,500
　　我们之前人手更多些　　　　        　    　　我们之前人手更多些　　
Ｗｅ　ｕｓｅｄ　ｔｏ　ｈａ　　        　    Ｗｅ　ｕｓｅｄ　ｔｏ　ｈａ
ｖｅ　ａ　ｂｉｇｇｅｒ　ｃ　　        　    ｖｅ　ａ　ｂｉｇｇｅｒ　ｃ
　　　　ｒｅｗ．　　　　　　　        　    　　　　ｒｅｗ．　　　　　

473
00:43:18,570 --> 00:43:20,430
到下面去　我让你们上来再上　　        　    到下面去　我让你们上来再上
　　　　　　来　　　　　　　　        　    　　　　　　来　　　　　　
Ｇｅｔ　ｂｅｌｏｗ　ａｎｄ　　        　    Ｇｅｔ　ｂｅｌｏｗ　ａｎｄ
　ｓｔａｙ　ｔｈｅｒｅ　ｕ　　        　    　ｓｔａｙ　ｔｈｅｒｅ　ｕ
ｎｔｉｌ　Ｉ　ｓａｙ　ｓｏ　　        　    ｎｔｉｌ　Ｉ　ｓａｙ　ｓｏ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

474
00:43:20,450 --> 00:43:22,150
　　　别打飞船的主意　　　　　        　    　　　别打飞船的主意　　　
Ａｎｄ　ｄｏｎ＇ｔ　ｅｖｅ　　        　    Ａｎｄ　ｄｏｎ＇ｔ　ｅｖｅ
ｎ　ｔｈｉｎｋ　ａｂｏｕｔ　　        　    ｎ　ｔｈｉｎｋ　ａｂｏｕｔ
　ｔａｋｉｎｇ　ｔｈｅ　Ｆ　　        　    　ｔａｋｉｎｇ　ｔｈｅ　Ｆ
　　　ａｌｃｏｎ．　　　　　　        　    　　　ａｌｃｏｎ．　　　　

475
00:43:22,180 --> 00:43:23,300
　　　ＢＢ－８怎么办　　　　　        　    　　　ＢＢ－８怎么办　　　
Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ＢＢ　　        　    Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ＢＢ
　　　　　－８？　　　　　　　        　    　　　　　－８？　　　　　

476
00:43:23,320 --> 00:43:24,780
在我甩掉这帮人之前　他跟着　　        　    在我甩掉这帮人之前　他跟着
　　　　　　我　　　　　　　　        　    　　　　　　我　　　　　　
Ｈｅ　ｓｔａｙｓ　ｗｉｔｈ　　        　    Ｈｅ　ｓｔａｙｓ　ｗｉｔｈ
　ｍｅ　ｕｎｔｉｌ　Ｉ　ｇ　　        　    　ｍｅ　ｕｎｔｉｌ　Ｉ　ｇ
ｅｔ　ｒｉｄ　ｏｆ　ｔｈｅ　　        　    ｅｔ　ｒｉｄ　ｏｆ　ｔｈｅ
　　　　ｇａｎｇ，　　　　　　        　    　　　　ｇａｎｇ，　　　　

477
00:43:24,800 --> 00:43:26,430
之后你们就可以带着他　爱去　　        　    之后你们就可以带着他　爱去
　　　哪儿去哪儿了　　　　　　        　    　　　哪儿去哪儿了　　　　
ｔｈｅｎ　ｙｏｕ　ｃａｎ　　　        　    ｔｈｅｎ　ｙｏｕ　ｃａｎ　
ｈａｖｅ　ｈｉｍ　ｂａｃｋ　　        　    ｈａｖｅ　ｈｉｍ　ｂａｃｋ
　ａｎｄ　ｂｅ　ｏｎ　ｙｏ　　        　    　ａｎｄ　ｂｅ　ｏｎ　ｙｏ
　　　ｕｒ　ｗａｙ．　　　　　        　    　　　ｕｒ　ｗａｙ．　　　

478
00:43:26,450 --> 00:43:28,770
那拉思塔怎么办　你把它们放　　        　    那拉思塔怎么办　你把它们放
　　　　在哪儿了　　　　　　　        　    　　　　在哪儿了　　　　　
Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ｔｈ　　        　    Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ｔｈ
ｅ　Ｒａｔｈｔａｒｓ？　Ｗ　　        　    ｅ　Ｒａｔｈｔａｒｓ？　Ｗ
ｈｅｒｅ＇ｒｅ　ｙｏｕ　ｋ　　        　    ｈｅｒｅ＇ｒｅ　ｙｏｕ　ｋ
ｅｅｐｉｎｇ　ｔｈｅｍ？　　　        　    ｅｅｐｉｎｇ　ｔｈｅｍ？　

479
00:43:30,780 --> 00:43:31,860
　　　　那有一只　　　　　　　        　    　　　　那有一只　　　　　
Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｏｎｅ．　　　        　    Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｏｎｅ．　

480
00:43:31,860 --> 00:43:33,130
　　　你打算做什么　　　　　　        　    　　　你打算做什么　　　　
Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏｕ　　　        　    Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏｕ　
ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　ｄｏ？　　　        　    ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　ｄｏ？　

481
00:43:33,160 --> 00:43:35,320
老样子　按我的方式解决问题　　        　    老样子　按我的方式解决问题
Ｓａｍｅ　ｔｈｉｎｇ　Ｉ　　　        　    Ｓａｍｅ　ｔｈｉｎｇ　Ｉ　
ａｌｗａｙｓ　ｄｏ．　Ｔａ　　        　    ａｌｗａｙｓ　ｄｏ．　Ｔａ
ｌｋ　ｍｙ　ｗａｙ　ｏｕｔ　　        　    ｌｋ　ｍｙ　ｗａｙ　ｏｕｔ
　　　　ｏｆ　ｉｔ．　　　　　        　    　　　　ｏｆ　ｉｔ．　　　

482
00:43:35,350 --> 00:43:36,520
　　　你有成功过吗　　　　　　        　    　　　你有成功过吗　　　　
　　　Ｄｏ　ｙｏｕ？　　　　　        　    　　　Ｄｏ　ｙｏｕ？　　　

483
00:43:36,550 --> 00:43:39,240
　　　当然　次次管用　　　　　        　    　　　当然　次次管用　　　
Ｙｅｓ，　Ｉ　ｄｏ．　Ｅｖ　　        　    Ｙｅｓ，　Ｉ　ｄｏ．　Ｅｖ
　　ｅｒｙ　ｔｉｍｅ．　　　　        　    　　ｅｒｙ　ｔｉｍｅ．　　

484
00:43:55,970 --> 00:43:59,760
　　汉＊索洛　你死定了　　　　        　    　　汉＊索洛　你死定了　　
Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ，　ｙｏｕ　　        　    Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ，　ｙｏｕ
　ａｒｅ　ａ　ｄｅａｄ　ｍ　　        　    　ａｒｅ　ａ　ｄｅａｄ　ｍ
　　　　　ａｎ．　　　　　　　        　    　　　　　ａｎ．　　　　　

485
00:43:59,790 --> 00:44:02,650
巴拉－蒂克　有什么问题吗　　　        　    巴拉－蒂克　有什么问题吗　
Ｂａｌａ－Ｔｉｋ．　Ｗｈａ　　        　    Ｂａｌａ－Ｔｉｋ．　Ｗｈａ
ｔ＇ｓ　ｔｈｅ　ｐｒｏｂｌ　　        　    ｔ＇ｓ　ｔｈｅ　ｐｒｏｂｌ
　　　　　ｅｍ？　　　　　　　        　    　　　　　ｅｍ？　　　　　

486
00:44:02,680 --> 00:44:05,560
我们借了你５００００块干这　　        　    我们借了你５００００块干这
　　趟活儿　这就是问题　　　　        　    　　趟活儿　这就是问题　　
Ｔｈｅ　ｐｒｏｂｌｅｍ　ｉ　　        　    Ｔｈｅ　ｐｒｏｂｌｅｍ　ｉ
ｓ　ｔｈａｔ　ｗｅ　ｌｏａ　　        　    ｓ　ｔｈａｔ　ｗｅ　ｌｏａ
ｎｅｄ　ｙｏｕ　５０，００　　        　    ｎｅｄ　ｙｏｕ　５０，００
０　ｆｏｒ　ｔｈｉｓ　ｊｏ　　        　    ０　ｆｏｒ　ｔｈｉｓ　ｊｏ
　　　　　ｂ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｂ．　　　　　　

487
00:44:05,560 --> 00:44:06,720
　　　你能看见他们吗　　　　　        　    　　　你能看见他们吗　　　
Ｃａｎ　ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｔ　　        　    Ｃａｎ　ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｔ
　　　　ｈｅｍ？　　　　　　　        　    　　　　ｈｅｍ？　　　　　

488
00:44:06,720 --> 00:44:08,120
　　　　　看不见　　　　　　　        　    　　　　　看不见　　　　　
　　　　　Ｎｏ．　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ．　　　　　

489
00:44:08,140 --> 00:44:11,320
我听说你也向坎吉俱乐部借了　　        　    我听说你也向坎吉俱乐部借了
　　　５００００块　　　　　　        　    　　　５００００块　　　　
Ｉ　ｈｅａｒｄ　ｙｏｕ　ａ　　        　    Ｉ　ｈｅａｒｄ　ｙｏｕ　ａ
ｌｓｏ　ｂｏｒｒｏｗｅｄ　　　        　    ｌｓｏ　ｂｏｒｒｏｗｅｄ　
５０，０００　ｆｒｏｍ　Ｋ　　        　    ５０，０００　ｆｒｏｍ　Ｋ
　　ａｎｊｉｋｌｕｂ．　　　　        　    　　ａｎｊｉｋｌｕｂ．　　

490
00:44:11,350 --> 00:44:14,170
你知道的　那些小怪物不可信　　        　    你知道的　那些小怪物不可信
Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　ｙｏｕ　　　        　    Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　ｙｏｕ　
ｃａｎ＇ｔ　ｔｒｕｓｔ　ｔ　　        　    ｃａｎ＇ｔ　ｔｒｕｓｔ　ｔ
ｈｏｓｅ　ｌｉｔｔｌｅ　ｆ　　        　    ｈｏｓｅ　ｌｉｔｔｌｅ　ｆ
　　　ｒｅａｋｓ．　　　　　　        　    　　　ｒｅａｋｓ．　　　　

491
00:44:14,190 --> 00:44:16,510
　　咱们都认识多久了　　　　　        　    　　咱们都认识多久了　　　
Ｈｏｗ　ｌｏｎｇ　ｗｅ　ｋ　　        　    Ｈｏｗ　ｌｏｎｇ　ｗｅ　ｋ
ｎｏｗｎ　ｅａｃｈ　ｏｔｈ　　        　    ｎｏｗｎ　ｅａｃｈ　ｏｔｈ
　　　　　ｅｒ？　　　　　　　        　    　　　　　ｅｒ？　　　　　

492
00:44:16,530 --> 00:44:19,030
－　他们有爆能枪　－　有很　　        　    －　他们有爆能枪　－　有很
　　　　　　多　　　　　　　　        　    　　　　　　多　　　　　　
－　Ｔｈｅｙ　ｈａｖｅ　ｂ　　        　    －　Ｔｈｅｙ　ｈａｖｅ　ｂ
ｌａｓｔｅｒｓ．　－　Ａ　　　        　    ｌａｓｔｅｒｓ．　－　Ａ　
ｌｏｔ　ｏｆ　ｔｈｅｍ．　　　        　    ｌｏｔ　ｏｆ　ｔｈｅｍ．　

493
00:44:19,060 --> 00:44:22,370
时间不长　我们现在想要回那　　        　    时间不长　我们现在想要回那
　　　　　笔钱　　　　　　　　        　    　　　　　笔钱　　　　　　
Ｎｏｔ　ｌｏｎｇ．　Ｗｅ　　　        　    Ｎｏｔ　ｌｏｎｇ．　Ｗｅ　
ｗａｎｔ　ｏｕｒ　ｍｏｎｅ　　        　    ｗａｎｔ　ｏｕｒ　ｍｏｎｅ
　ｙ　ｂａｃｋ　ｎｏｗ．　　　        　    　ｙ　ｂａｃｋ　ｎｏｗ．　

494
00:44:22,390 --> 00:44:25,550
你觉得捕捉拉思塔很便宜吗　　　        　    你觉得捕捉拉思塔很便宜吗　
　　　那钱我已经花了　　　　　        　    　　　那钱我已经花了　　　
Ｙｏｕ　ｔｈｉｎｋ　ｈｕｎ　　        　    Ｙｏｕ　ｔｈｉｎｋ　ｈｕｎ
ｔｉｎｇ　Ｒａｔｈｔａｒｓ　　        　    ｔｉｎｇ　Ｒａｔｈｔａｒｓ
　ｉｓ　ｃｈｅａｐ？　Ｉ　　　        　    　ｉｓ　ｃｈｅａｐ？　Ｉ　
ｓｐｅｎｔ　ｔｈａｔ　ｍｏ　　        　    ｓｐｅｎｔ　ｔｈａｔ　ｍｏ
　　　　ｎｅｙ．　　　　　　　        　    　　　　ｎｅｙ．　　　　　

495
00:44:25,580 --> 00:44:28,120
坎吉俱乐部也想要回他们的资　　        　    坎吉俱乐部也想要回他们的资
　　　　　　金　　　　　　　　        　    　　　　　　金　　　　　　
Ｋａｎｊｉｋｌｕｂ　ｗａｎ　　        　    Ｋａｎｊｉｋｌｕｂ　ｗａｎ
ｔｓ　ｔｈｅｉｒ　ｉｎｖｅ　　        　    ｔｓ　ｔｈｅｉｒ　ｉｎｖｅ
ｓｔｍｅｎｔ　ｂａｃｋ　ｔ　　        　    ｓｔｍｅｎｔ　ｂａｃｋ　ｔ
　　　　　ｏｏ．　　　　　　　        　    　　　　　ｏｏ．　　　　　

496
00:44:28,120 --> 00:44:30,360
我从没和坎吉俱乐部做过交易　　        　    我从没和坎吉俱乐部做过交易
Ｉ　ｎｅｖｅｒ　ｍａｄｅ　　　        　    Ｉ　ｎｅｖｅｒ　ｍａｄｅ　
ａ　ｄｅａｌ　ｗｉｔｈ　Ｋ　　        　    ａ　ｄｅａｌ　ｗｉｔｈ　Ｋ
　　ａｎｊｉｋｌｕｂ！　　　　        　    　　ａｎｊｉｋｌｕｂ！　　

497
00:44:30,380 --> 00:44:32,710
这话你自己跟坎吉俱乐部说　　　        　    这话你自己跟坎吉俱乐部说　
Ｔｅｌｌ　ｔｈａｔ　ｔｏ　　　        　    Ｔｅｌｌ　ｔｈａｔ　ｔｏ　
　Ｋａｎｊｉｋｌｕｂ．　　　　        　    　Ｋａｎｊｉｋｌｕｂ．　　

498
00:44:41,750 --> 00:44:45,380
塔苏＊利奇　很高兴见到你啊　　        　    塔苏＊利奇　很高兴见到你啊
Ｔａｓｕ　Ｌｅｅｃｈ！　Ｇ　　        　    Ｔａｓｕ　Ｌｅｅｃｈ！　Ｇ
ｏｏｄ　ｔｏ　ｓｅｅ　ｙｏ　　        　    ｏｏｄ　ｔｏ　ｓｅｅ　ｙｏ
　　　　　ｕ！　　　　　　　　        　    　　　　　ｕ！　　　　　　

499
00:44:45,380 --> 00:44:49,780
你又犯了一个错误　索洛　你　　        　    你又犯了一个错误　索洛　你
　　　　就是想赖账　　　　　　        　    　　　　就是想赖账　　　　
Ｙｏｕ　ｍａｄｅ　ａｎｏｔ　　        　    Ｙｏｕ　ｍａｄｅ　ａｎｏｔ
ｈｅｒ　ｍｉｓｔａｋｅ，　　　        　    ｈｅｒ　ｍｉｓｔａｋｅ，　
Ｓｏｌｏ．　Ｔｈｉｓ　ｉｓ　　        　    Ｓｏｌｏ．　Ｔｈｉｓ　ｉｓ
　ｙｏｕｒ　ｉｎｔｅｎｔｉ　　        　    　ｙｏｕｒ　ｉｎｔｅｎｔｉ
　　　　　ｏｎ．　　　　　　　        　    　　　　　ｏｎ．　　　　　

500
00:44:53,830 --> 00:44:57,010
兄弟们　我答应好的东西我会　　        　    兄弟们　我答应好的东西我会
　　　　给你们的　　　　　　　        　    　　　　给你们的　　　　　
Ｂｏｙｓ！　Ｙｏｕ　ｂｏｔ　　        　    Ｂｏｙｓ！　Ｙｏｕ　ｂｏｔ
ｈ＇ｒｅ　ｇｏｎｎａ　ｇｅ　　        　    ｈ＇ｒｅ　ｇｏｎｎａ　ｇｅ
ｔ　ｗｈａｔ　Ｉ　ｐｒｏｍ　　        　    ｔ　ｗｈａｔ　Ｉ　ｐｒｏｍ
　　　　ｉｓｅｄ．　　　　　　        　    　　　　ｉｓｅｄ．　　　　

501
00:44:57,010 --> 00:44:59,300
　　我有言而无信过吗　　　　　        　    　　我有言而无信过吗　　　
Ｈａｖｅ　Ｉ　ｅｖｅｒ　ｎ　　        　    Ｈａｖｅ　Ｉ　ｅｖｅｒ　ｎ
ｏｔ　ｄｅｌｉｖｅｒ　ｆｏ　　        　    ｏｔ　ｄｅｌｉｖｅｒ　ｆｏ
ｒ　ｙｏｕ　ｂｅｆｏｒｅ？　　        　    ｒ　ｙｏｕ　ｂｅｆｏｒｅ？

502
00:44:59,330 --> 00:45:00,400
　　　　　有啊　　　　　　　　        　    　　　　　有啊　　　　　　
　　　　Ｙｅａｈ．　　　　　　        　    　　　　Ｙｅａｈ．　　　　

503
00:45:00,420 --> 00:45:02,360
　　　　　两次　　　　　　　　        　    　　　　　两次　　　　　　
　　　Ｔｗｉｃｅ．　　　　　　        　    　　　Ｔｗｉｃｅ．　　　　

504
00:45:04,160 --> 00:45:05,690
　　　第二次是什么事　　　　　        　    　　　第二次是什么事　　　
Ｗｈａｔ　ｗａｓ　ｔｈｅ　　　        　    Ｗｈａｔ　ｗａｓ　ｔｈｅ　
ｓｅｃｏｎｄ　ｔｉｍｅ？　　　        　    ｓｅｃｏｎｄ　ｔｉｍｅ？　

505
00:45:05,690 --> 00:45:07,030
　　　　故技重施　　　　　　　        　    　　　　故技重施　　　　　
Ｙｏｕｒ　ｇａｍｅ　ｉｓ　　　        　    Ｙｏｕｒ　ｇａｍｅ　ｉｓ　
　　　　ｏｌｄ．　　　　　　　        　    　　　　ｏｌｄ．　　　　　

506
00:45:07,060 --> 00:45:09,870
在这个星系里不会有人再相信　　        　    在这个星系里不会有人再相信
　　　　你的骗局了　　　　　　        　    　　　　你的骗局了　　　　
Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｎｏ　ｏｎ　　        　    Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｎｏ　ｏｎ
ｅ　ｉｎ　ｔｈｅ　ｇａｌａ　　        　    ｅ　ｉｎ　ｔｈｅ　ｇａｌａ
ｘｙ　ｌｅｆｔ　ｆｏｒ　ｙ　　        　    ｘｙ　ｌｅｆｔ　ｆｏｒ　ｙ
ｏｕ　ｔｏ　ｓｗｉｎｄｌｅ　　        　    ｏｕ　ｔｏ　ｓｗｉｎｄｌｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

507
00:45:09,890 --> 00:45:11,960
　　　你也无处可躲　　　　　　        　    　　　你也无处可躲　　　　
Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｎｏｗｈ　　        　    Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｎｏｗｈ
ｅｒｅ　ｔｏ　ｈｉｄｅ．　　　        　    ｅｒｅ　ｔｏ　ｈｉｄｅ．　

508
00:45:12,220 --> 00:45:13,640
　　　那个ＢＢ机器人　　　　　        　    　　　那个ＢＢ机器人　　　
Ｔｈａｔ　ＢＢ　ｕｎｉｔ．　　        　    Ｔｈａｔ　ＢＢ　ｕｎｉｔ．

509
00:45:13,660 --> 00:45:17,020
第一秩序正在找的那个机器人　　        　    第一秩序正在找的那个机器人
　　　　跟它一模一样　　　　　        　    　　　　跟它一模一样　　　
Ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ　　        　    Ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ
ｅｒ　ｉｓ　ｌｏｏｋｉｎｇ　　        　    ｅｒ　ｉｓ　ｌｏｏｋｉｎｇ
　ｆｏｒ　ｏｎｅ　ｊｕｓｔ　　        　    　ｆｏｒ　ｏｎｅ　ｊｕｓｔ
　　　ｌｉｋｅ　ｉｔ．　　　　        　    　　　ｌｉｋｅ　ｉｔ．　　

510
00:45:19,860 --> 00:45:22,030
　　　还有两个逃犯　　　　　　        　    　　　还有两个逃犯　　　　
Ａｎｄ　ｔｗｏ　ｆｕｇｉｔ　　        　    Ａｎｄ　ｔｗｏ　ｆｕｇｉｔ
　　　　ｉｖｅｓ．　　　　　　        　    　　　　ｉｖｅｓ．　　　　

511
00:45:25,070 --> 00:45:26,390
　　这事我第一次听说　　　　　        　    　　这事我第一次听说　　　
Ｆｉｒｓｔ　ｔｉｍｅ　Ｉ　　　        　    Ｆｉｒｓｔ　ｔｉｍｅ　Ｉ　
ｈｅａｒｄ　ｏｆ　ｉｔ．　　　        　    ｈｅａｒｄ　ｏｆ　ｉｔ．　

512
00:45:26,420 --> 00:45:28,650
－　搜查这艘运输舰　－　明　　        　    －　搜查这艘运输舰　－　明
　　　　　　白　　　　　　　　        　    　　　　　　白　　　　　　
－　Ｓｅａｒｃｈ　ｔｈｅ　　　        　    －　Ｓｅａｒｃｈ　ｔｈｅ　
ｆｒｅｉｇｈｔｅｒ．　－　　　        　    ｆｒｅｉｇｈｔｅｒ．　－　
　　　Ｏｎ　ｉｔ．　　　　　　        　    　　　Ｏｎ　ｉｔ．　　　　

513
00:45:32,000 --> 00:45:33,390
　　　　等等　等等　　　　　　        　    　　　　等等　等等　　　　
Ｗａｉｔ，　ｗａｉｔ，　ｗ　　        　    Ｗａｉｔ，　ｗａｉｔ，　ｗ
　　　ａｉｔ．．．　　　　　　        　    　　　ａｉｔ．．．　　　　

514
00:45:36,450 --> 00:45:39,690
如果我们可以把走廊上的防爆　　        　    如果我们可以把走廊上的防爆
门关上　就能把那两帮的人困　　        　    门关上　就能把那两帮的人困
　　　　　　住　　　　　　　　        　    　　　　　　住　　　　　　
Ｉｆ　ｗｅ　ｃｌｏｓｅ　ｔ　　        　    Ｉｆ　ｗｅ　ｃｌｏｓｅ　ｔ
ｈｅ　ｂｌａｓｔ　ｄｏｏｒ　　        　    ｈｅ　ｂｌａｓｔ　ｄｏｏｒ
ｓ　ｉｎ　ｔｈａｔ　ｃｏｒ　　        　    ｓ　ｉｎ　ｔｈａｔ　ｃｏｒ
ｒｉｄｏｒ，　ｗｅ　ｃａｎ　　        　    ｒｉｄｏｒ，　ｗｅ　ｃａｎ
　ｔｒａｐ　ｔｈｏｓｅ　ｇ　　        　    　ｔｒａｐ　ｔｈｏｓｅ　ｇ
　　　　ａｎｇｓ．　　　　　　        　    　　　　ａｎｇｓ．　　　　

515
00:45:39,720 --> 00:45:41,200
　　从这里把门关上吗　　　　　        　    　　从这里把门关上吗　　　
Ｃｌｏｓｅ　ｔｈｅ　ｂｌａ　　        　    Ｃｌｏｓｅ　ｔｈｅ　ｂｌａ
ｓｔ　ｄｏｏｒｓ　ｆｒｏｍ　　        　    ｓｔ　ｄｏｏｒｓ　ｆｒｏｍ
　　　　ｈｅｒｅ？　　　　　　        　    　　　　ｈｅｒｅ？　　　　

516
00:45:41,220 --> 00:45:43,470
重新设定导火线应该就能行　　　        　    重新设定导火线应该就能行　
Ｒｅｓｅｔｔｉｎｇ　ｔｈｅ　　        　    Ｒｅｓｅｔｔｉｎｇ　ｔｈｅ
　ｆｕｓｅｓ　ｓｈｏｕｌｄ　　        　    　ｆｕｓｅｓ　ｓｈｏｕｌｄ
　　　　ｄｏ　ｉｔ．　　　　　        　    　　　　ｄｏ　ｉｔ．　　　

517
00:45:51,210 --> 00:45:52,960
　　我有种不好的预感　　　　　        　    　　我有种不好的预感　　　
Ｉ　ｇｏｔ　ａ　ｂａｄ　ｆ　　        　    Ｉ　ｇｏｔ　ａ　ｂａｄ　ｆ
ｅｅｌｉｎｇ　ａｂｏｕｔ　　　        　    ｅｅｌｉｎｇ　ａｂｏｕｔ　
　　　　ｔｈｉｓ．　　　　　　        　    　　　　ｔｈｉｓ．　　　　

518
00:45:52,990 --> 00:45:54,070
　　　　　惨了　　　　　　　　        　    　　　　　惨了　　　　　　
　　　Ｏｈ，　ｎｏ．　　　　　        　    　　　Ｏｈ，　ｎｏ．　　　

519
00:45:54,100 --> 00:45:55,560
　　　　什么惨了　　　　　　　        　    　　　　什么惨了　　　　　
＂Ｏｈ　ｎｏ，＂　ｗｈａｔ　　        　    ＂Ｏｈ　ｎｏ，＂　ｗｈａｔ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

520
00:45:56,170 --> 00:45:57,190
　　　找错导火线了　　　　　　        　    　　　找错导火线了　　　　
Ｗｒｏｎｇ　ｆｕｓｅｓ．　　　        　    Ｗｒｏｎｇ　ｆｕｓｅｓ．　

521
00:45:57,190 --> 00:45:58,430
　　　　杀了他们　　　　　　　        　    　　　　杀了他们　　　　　
　Ｋｉｌｌ　ｔｈｅｍ！　　　　        　    　Ｋｉｌｌ　ｔｈｅｍ！　　

522
00:45:58,430 --> 00:46:00,110
　　　抓住那个机器人　　　　　        　    　　　抓住那个机器人　　　
Ａｎｄ　ｔａｋｅ　ｔｈｅ　　　        　    Ａｎｄ　ｔａｋｅ　ｔｈｅ　
　　　ｄｒｏｉｄ！　　　　　　        　    　　　ｄｒｏｉｄ！　　　　

523
00:46:25,370 --> 00:46:27,930
－　这是个错误的决定　－　　　        　    －　这是个错误的决定　－　
　　　　错大发了　　　　　　　        　    　　　　错大发了　　　　　
－　Ｔｈｉｓ　ｗａｓ　ａ　　　        　    －　Ｔｈｉｓ　ｗａｓ　ａ　
ｍｉｓｔａｋｅ！　－　Ｈｕ　　        　    ｍｉｓｔａｋｅ！　－　Ｈｕ
　　　　　ｇｅ！　　　　　　　        　    　　　　　ｇｅ！　　　　　

524
00:46:40,630 --> 00:46:42,330
　　　它们长什么样子　　　　　        　    　　　它们长什么样子　　　
Ｗｈａｔ　ｄｏ　ｔｈｅｙ　　　        　    Ｗｈａｔ　ｄｏ　ｔｈｅｙ　
　ｌｏｏｋ　ｌｉｋｅ？　　　　        　    　ｌｏｏｋ　ｌｉｋｅ？　　

525
00:46:47,690 --> 00:46:49,270
　　　　就长那样　　　　　　　        　    　　　　就长那样　　　　　
Ｔｈｅｙ　ｌｏｏｋ　ｌｉｋ　　        　    Ｔｈｅｙ　ｌｏｏｋ　ｌｉｋ
　　　ｅ　ｔｈａｔ．　　　　　        　    　　　ｅ　ｔｈａｔ．　　　

526
00:46:51,750 --> 00:46:54,120
－　往这走　－　你确定吗　　　        　    －　往这走　－　你确定吗　
－　Ｔｈｉｓ　ｗａｙ．　－　　        　    －　Ｔｈｉｓ　ｗａｙ．　－
　Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｓｕｒｅ　　        　    　Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｓｕｒｅ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

527
00:46:55,620 --> 00:46:57,600
　　　不　不　不　不　　　　　        　    　　　不　不　不　不　　　
Ｎｏ！　Ｎｏ，　ｎｏ，　ｎ　　        　    Ｎｏ！　Ｎｏ，　ｎｏ，　ｎ
　　　　　ｏ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｏ．　　　　　　

528
00:46:57,620 --> 00:46:59,030
　　　　　芬恩　　　　　　　　        　    　　　　　芬恩　　　　　　
　　　　Ｆｉｎｎ！　　　　　　        　    　　　　Ｆｉｎｎ！　　　　

529
00:47:00,110 --> 00:47:01,490
　　　　　芬恩　　　　　　　　        　    　　　　　芬恩　　　　　　
　　　　Ｆｉｎｎ！　　　　　　        　    　　　　Ｆｉｎｎ！　　　　

530
00:47:02,810 --> 00:47:04,390
　　　　　蕾伊　　　　　　　　        　    　　　　　蕾伊　　　　　　
　　　　ＲＥＹ！　　　　　　　        　    　　　　ＲＥＹ！　　　　　

531
00:47:05,800 --> 00:47:07,330
　　　　　别碰我　　　　　　　        　    　　　　　别碰我　　　　　
Ｇｅｔ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｈｅ　　        　    Ｇｅｔ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｈｅ
　　　　　ｒｅ！　　　　　　　        　    　　　　　ｒｅ！　　　　　

532
00:47:13,180 --> 00:47:14,170
　　　　　蕾伊　　　　　　　　        　    　　　　　蕾伊　　　　　　
　　　　Ｒｅｙ！　　　　　　　        　    　　　　Ｒｅｙ！　　　　　

533
00:47:14,170 --> 00:47:15,770
　　　　　芬恩　　　　　　　　        　    　　　　　芬恩　　　　　　
　　　　Ｆｉｎｎ！　　　　　　        　    　　　　Ｆｉｎｎ！　　　　

534
00:47:16,800 --> 00:47:18,230
　　　　　芬恩　　　　　　　　        　    　　　　　芬恩　　　　　　
　　　　Ｆｉｎｎ！　　　　　　        　    　　　　Ｆｉｎｎ！　　　　

535
00:47:18,590 --> 00:47:20,370
　　　　　放开我　　　　　　　        　    　　　　　放开我　　　　　
Ｇｅｔ　ｉｔ　ｏｆｆ　ｍｅ　　        　    Ｇｅｔ　ｉｔ　ｏｆｆ　ｍｅ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

536
00:47:37,990 --> 00:47:39,870
　　　　滚开　滚开　　　　　　        　    　　　　滚开　滚开　　　　
Ｇｅｔ　ｏｆｆ！　Ｇｅｔ　　　        　    Ｇｅｔ　ｏｆｆ！　Ｇｅｔ　
　　　　ｏｆｆ！　　　　　　　        　    　　　　ｏｆｆ！　　　　　

537
00:47:41,730 --> 00:47:42,990
　　　　　芬恩　　　　　　　　        　    　　　　　芬恩　　　　　　
　　　　Ｆｉｎｎ！　　　　　　        　    　　　　Ｆｉｎｎ！　　　　

538
00:47:43,810 --> 00:47:45,170
　它抓住我了　但是那门　　　　        　    　它抓住我了　但是那门　　
Ｉｔ　ｈａｄ　ｍｅ！　Ｂｕ　　        　    Ｉｔ　ｈａｄ　ｍｅ！　Ｂｕ
ｔ　ｔｈｅ　ｄｏｏｒ．．．　　        　    ｔ　ｔｈｅ　ｄｏｏｒ．．．

539
00:47:45,190 --> 00:47:46,790
　　　　真是幸运　　　　　　　        　    　　　　真是幸运　　　　　
Ｔｈａｔ　ｗａｓ　ｌｕｃｋ　　        　    Ｔｈａｔ　ｗａｓ　ｌｕｃｋ
　　　　　ｙ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｙ．　　　　　　

540
00:47:50,150 --> 00:47:52,220
　　我来开门　掩护我　　　　　        　    　　我来开门　掩护我　　　
Ｉ　ｇｏｔ　ｔｈｅ　ｄｏｏ　　        　    Ｉ　ｇｏｔ　ｔｈｅ　ｄｏｏ
ｒ．　Ｃｏｖｅｒ　ｕｓ！　　　        　    ｒ．　Ｃｏｖｅｒ　ｕｓ！　

541
00:47:59,270 --> 00:48:00,220
　　　　　　啊　　　　　　　　        　    　　　　　　啊　　　　　　
　　　ＡＡＷＷＷ！　　　　　　        　    　　　ＡＡＷＷＷ！　　　　

542
00:48:00,240 --> 00:48:01,540
　　　　　丘伊　　　　　　　　        　    　　　　　丘伊　　　　　　
　　　Ｃｈｅｗｉｅ！　　　　　        　    　　　Ｃｈｅｗｉｅ！　　　

543
00:48:04,080 --> 00:48:05,500
　　　　　还好吗　　　　　　　        　    　　　　　还好吗　　　　　
Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｏｋａｙ？　　        　    Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｏｋａｙ？

544
00:48:05,520 --> 00:48:06,700
　　　　　还好　　　　　　　　        　    　　　　　还好　　　　　　
　　　　Ｙｅａｈ．　　　　　　        　    　　　　Ｙｅａｈ．　　　　

545
00:48:07,000 --> 00:48:08,400
　　　　　　哇　　　　　　　　        　    　　　　　　哇　　　　　　
　　　　Ｗｏｗ．　　　　　　　        　    　　　　Ｗｏｗ．　　　　　

546
00:48:10,110 --> 00:48:11,770
　　　　　快　快　　　　　　　        　    　　　　　快　快　　　　　
Ｃｏｍｅ　ｏｎ！　Ｃｏｍｅ　　        　    Ｃｏｍｅ　ｏｎ！　Ｃｏｍｅ
　　　　　ｏｎ！　　　　　　　        　    　　　　　ｏｎ！　　　　　

547
00:48:16,030 --> 00:48:18,020
－　汉　－　你　把门关上　　　        　    －　汉　－　你　把门关上　
－　Ｈａｎ　－　Ｙｏｕ，　　　        　    －　Ｈａｎ　－　Ｙｏｕ，　
ｃｌｏｓｅ　ｔｈｅ　ｄｏｏ　　        　    ｃｌｏｓｅ　ｔｈｅ　ｄｏｏ
ｒ　ｂｅｈｉｎｄ　ｕｓ．　　　        　    ｒ　ｂｅｈｉｎｄ　ｕｓ．　

548
00:48:18,040 --> 00:48:19,940
　　　你　照顾丘伊　　　　　　        　    　　　你　照顾丘伊　　　　
Ｙｏｕ，　ｔａｋｅ　ｃａｒ　　        　    Ｙｏｕ，　ｔａｋｅ　ｃａｒ
ｅ　ｏｆ　Ｃｈｅｗｉｅ！　　　        　    ｅ　ｏｆ　Ｃｈｅｗｉｅ！　

549
00:48:19,970 --> 00:48:21,430
　　　　　　啊　　　　　　　　        　    　　　　　　啊　　　　　　
　　　　Ａｗｗｗ！　　　　　　        　    　　　　Ａｗｗｗ！　　　　

550
00:48:27,160 --> 00:48:28,530
　　　　　你干嘛　　　　　　　        　    　　　　　你干嘛　　　　　
Ｈｅｙ．　Ｗｈｅｒｅ＇ｒｅ　　        　    Ｈｅｙ．　Ｗｈｅｒｅ＇ｒｅ
　　ｙｏｕ　ｇｏｉｎｇ？　　　        　    　　ｙｏｕ　ｇｏｉｎｇ？　

551
00:48:28,550 --> 00:48:30,170
昂卡＊普拉特在这安装了一个　　        　    昂卡＊普拉特在这安装了一个
　　　　　燃油泵　　　　　　　        　    　　　　　燃油泵　　　　　
Ｕｎｋａｒ　Ｐｌｕｔｔ　ｉ　　        　    Ｕｎｋａｒ　Ｐｌｕｔｔ　ｉ
ｎｓｔａｌｌｅｄ　ａ　ｆｕ　　        　    ｎｓｔａｌｌｅｄ　ａ　ｆｕ
ｅｌ　ｐｕｍｐ　ｈｅｒｅ．　　        　    ｅｌ　ｐｕｍｐ　ｈｅｒｅ．

552
00:48:30,200 --> 00:48:32,080
不把它填装好　我们哪也去不　　        　    不把它填装好　我们哪也去不
　　　　　　了　　　　　　　　        　    　　　　　　了　　　　　　
Ｉｆ　ｗｅ　ｄｏｎ＇ｔ　ｐ　　        　    Ｉｆ　ｗｅ　ｄｏｎ＇ｔ　ｐ
ｒｉｍｅ　ｔｈａｔ，　ｗｅ　　        　    ｒｉｍｅ　ｔｈａｔ，　ｗｅ
＇ｒｅ　ｎｏｔ　ｇｏｉｎｇ　　        　    ＇ｒｅ　ｎｏｔ　ｇｏｉｎｇ
　　ａｎｙｗｈｅｒｅ．．　　　        　    　　ａｎｙｗｈｅｒｅ．．　

553
00:48:32,100 --> 00:48:33,240
　　　　　我恨他　　　　　　　        　    　　　　　我恨他　　　　　
Ｉ　ｈａｔｅ　ｔｈａｔ　ｇ　　        　    Ｉ　ｈａｔｅ　ｔｈａｔ　ｇ
　　　　　ｕｙ．　　　　　　　        　    　　　　　ｕｙ．　　　　　

554
00:48:33,260 --> 00:48:36,740
－　你以前还有副驾驶　－　　　        　    －　你以前还有副驾驶　－　
　　有一个　现在在后面　　　　        　    　　有一个　现在在后面　　
－　Ａｎｄ　ｙｏｕ　ｃｏｕ　　        　    －　Ａｎｄ　ｙｏｕ　ｃｏｕ
ｌｄ　ｕｓｅ　ａ　ｃｏ－ｐ　　        　    ｌｄ　ｕｓｅ　ａ　ｃｏ－ｐ
ｉｌｏｔ．　－　Ｉ　ｇｏｔ　　        　    ｉｌｏｔ．　－　Ｉ　ｇｏｔ
　ｏｎｅ，　ｈｅ＇ｓ　ｂａ　　        　    　ｏｎｅ，　ｈｅ＇ｓ　ｂａ
　　ｃｋ　ｔｈｅｒｅ．　　　　        　    　　ｃｋ　ｔｈｅｒｅ．　　

555
00:48:38,140 --> 00:48:40,450
看着推进器　我们要以光速离　　        　    看着推进器　我们要以光速离
　　　　　开这里　　　　　　　        　    　　　　　开这里　　　　　
Ｗａｔｃｈ　ｔｈｅ　ｔｈｒ　　        　    Ｗａｔｃｈ　ｔｈｅ　ｔｈｒ
ｕｓｔｅｒｓ．　Ｗｅ＇ｒｅ　　        　    ｕｓｔｅｒｓ．　Ｗｅ＇ｒｅ
　ｇｅｔｔｉｎｇ　ｏｕｔ　　　        　    　ｇｅｔｔｉｎｇ　ｏｕｔ　
ｏｆ　ｈｅｒｅ　ｉｎ　ｌｉ　　        　    ｏｆ　ｈｅｒｅ　ｉｎ　ｌｉ
　ｇｈｔ　ｓｐｅｅｄ．　　　　        　    　ｇｈｔ　ｓｐｅｅｄ．　　

556
00:48:40,460 --> 00:48:42,330
　从吊舱内部　这可能吗　　　　        　    　从吊舱内部　这可能吗　　
Ｆｒｏｍ　ｉｎｓｉｄｅ　ｏ　　        　    Ｆｒｏｍ　ｉｎｓｉｄｅ　ｏ
ｆ　ａ　ｈａｎｇｅｒ？　Ｉ　　        　    ｆ　ａ　ｈａｎｇｅｒ？　Ｉ
ｓ　ｔｈａｔ　ｅｖｅｎ　ｐ　　        　    ｓ　ｔｈａｔ　ｅｖｅｎ　ｐ
　　ｏｓｓｉｂｌｅ？　　　　　        　    　　ｏｓｓｉｂｌｅ？　　　

557
00:48:42,350 --> 00:48:45,470
我都是在做完了才问这个问题　　        　    我都是在做完了才问这个问题
　　　　　　的　　　　　　　　        　    　　　　　　的　　　　　　
Ｉ　ｎｅｖｅｒ　ａｓｋ　ｔ　　        　    Ｉ　ｎｅｖｅｒ　ａｓｋ　ｔ
ｈａｔ　ｑｕｅｓｔｉｏｎ　　　        　    ｈａｔ　ｑｕｅｓｔｉｏｎ　
ｕｎｔｉｌ　ａｆｔｅｒ　Ｉ　　        　    ｕｎｔｉｌ　ａｆｔｅｒ　Ｉ
＇ｖｅ　ｄｏｎｅ　ｉｔ．　　　        　    ＇ｖｅ　ｄｏｎｅ　ｉｔ．　

558
00:48:46,800 --> 00:48:49,070
　这可不是我想象中的一天　　　        　    　这可不是我想象中的一天　
Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ｎｏｔ　ｈ　　        　    Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ｎｏｔ　ｈ
ｏｗ　Ｉ　ｔｈｏｕｇｈｔ　　　        　    ｏｗ　Ｉ　ｔｈｏｕｇｈｔ　
ｔｈｉｓ　ｄａｙ　ｗａｓ　　　        　    ｔｈｉｓ　ｄａｙ　ｗａｓ　
ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　ｇｏ．　　　        　    ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　ｇｏ．　

559
00:48:49,070 --> 00:48:51,220
打开防护盾　后面的人坐好了　　        　    打开防护盾　后面的人坐好了
Ａｎｇｌｅ　ｔｈｅ　ｓｈｉ　　        　    Ａｎｇｌｅ　ｔｈｅ　ｓｈｉ
ｅｌｄ．　Ｈａｎｇ　ｏｎ　　　        　    ｅｌｄ．　Ｈａｎｇ　ｏｎ　
　ｂａｃｋ　ｔｈｅｒｅ！　　　        　    　ｂａｃｋ　ｔｈｅｒｅ！　

560
00:48:51,250 --> 00:48:52,870
　　　　　没问题　　　　　　　        　    　　　　　没问题　　　　　
　Ｎｏ　ｐｒｏｂｌｅｍ！　　　        　    　Ｎｏ　ｐｒｏｂｌｅｍ！　

561
00:49:02,310 --> 00:49:04,500
　拜托　宝贝　别让我失望　　　        　    　拜托　宝贝　别让我失望　
Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　ｂａｂｙ　　        　    Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　ｂａｂｙ
，　ｄｏｎ＇ｔ　ｌｅｔ　ｍ　　        　    ，　ｄｏｎ＇ｔ　ｌｅｔ　ｍ
　　　ｅ　ｄｏｗｎ．　　　　　        　    　　　ｅ　ｄｏｗｎ．　　　

562
00:49:06,050 --> 00:49:08,200
－　什么来着　－　压缩机　　　        　    －　什么来着　－　压缩机　
－　Ｗｈａｔ？　－　Ｃｏｍ　　        　    －　Ｗｈａｔ？　－　Ｃｏｍ
　　ｐｒｅｓｓｏｒ．　　　　　        　    　　ｐｒｅｓｓｏｒ．　　　

563
00:49:16,540 --> 00:49:19,800
通知第一秩序　他们要的机器　　        　    通知第一秩序　他们要的机器
　　人在汉＊索洛手里　　　　　        　    　　人在汉＊索洛手里　　　
Ｉｎｆｏｒｍ　ｔｈｅ　Ｆｉ　　        　    Ｉｎｆｏｒｍ　ｔｈｅ　Ｆｉ
ｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　ｔｈａ　　        　    ｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　ｔｈａ
ｔ　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ　ｈａ　　        　    ｔ　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ　ｈａ
ｓ　ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｔ　　        　    ｓ　ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｔ
　ｈｅｙ　ｗａｎｔｅｄ．　　　        　    　ｈｅｙ　ｗａｎｔｅｄ．　

564
00:49:19,820 --> 00:49:22,440
　　　它在千年隼号上　　　　　        　    　　　它在千年隼号上　　　
Ａｎｄ　ｉｔ＇ｓ　ａｂｏａ　　        　    Ａｎｄ　ｉｔ＇ｓ　ａｂｏａ
ｒｄ　ｔｈｅ　Ｍｉｌｌｅｎ　　        　    ｒｄ　ｔｈｅ　Ｍｉｌｌｅｎ
ｎｉｕｍ　Ｆａｌｃｏｎ．　　　        　    ｎｉｕｍ　Ｆａｌｃｏｎ．　

565
00:49:30,610 --> 00:49:35,820
那个机器人很快会被送到抵抗　　        　    那个机器人很快会被送到抵抗
　　　　　组织　　　　　　　　        　    　　　　　组织　　　　　　
Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｗｉｌ　　        　    Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｗｉｌ
ｌ　ｓｏｏｎ　ｂｅ　ｄｅｌ　　        　    ｌ　ｓｏｏｎ　ｂｅ　ｄｅｌ
ｉｖｅｒｅｄ　ｔｏ　ｔｈｅ　　        　    ｉｖｅｒｅｄ　ｔｏ　ｔｈｅ
　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ，　　　        　    　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ，　

566
00:49:36,260 --> 00:49:40,370
带他们找到最后一个绝地武士　　        　    带他们找到最后一个绝地武士
ｌｅａｄｉｎｇ　ｔｈｅｍ　　　        　    ｌｅａｄｉｎｇ　ｔｈｅｍ　
ｔｏ　ｔｈｅ　ｌａｓｔ　Ｊ　　        　    ｔｏ　ｔｈｅ　ｌａｓｔ　Ｊ
　　　　ｅｄｉ．　　　　　　　        　    　　　　ｅｄｉ．　　　　　

567
00:49:41,170 --> 00:49:45,310
　　　如果天行者回归　　　　　        　    　　　如果天行者回归　　　
Ｉｆ　Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ　　　        　    Ｉｆ　Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ　
　　ｒｅｔｕｒｎｓ，　　　　　        　    　　ｒｅｔｕｒｎｓ，　　　

568
00:49:45,340 --> 00:49:49,960
　新一代绝地武士就会崛起　　　        　    　新一代绝地武士就会崛起　
ｔｈｅ　ｎｅｗ　Ｊｅｄｉ　　　        　    ｔｈｅ　ｎｅｗ　Ｊｅｄｉ　
　ｗｉｌｌ　ｒｉｓｅ．　　　　        　    　ｗｉｌｌ　ｒｉｓｅ．　　

569
00:49:50,290 --> 00:49:52,360
　最高领袖　我会负起全责　　　        　    　最高领袖　我会负起全责　
Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｌｅａｄｅ　　        　    Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｌｅａｄｅ
ｒ，　Ｉ　ｔａｋｅ　ｆｕｌ　　        　    ｒ，　Ｉ　ｔａｋｅ　ｆｕｌ
ｌ　ｒｅｓｐｏｎｓｉｂｉｌ　　        　    ｌ　ｒｅｓｐｏｎｓｉｂｉｌ
　　　ｉｔｙ．．．．　　　　　        　    　　　ｉｔｙ．．．．　　　

570
00:49:52,390 --> 00:49:54,790
　　　　　将军　　　　　　　　        　    　　　　　将军　　　　　　
　　Ｇｅｎｅｒａｌ！　　　　　        　    　　Ｇｅｎｅｒａｌ！　　　

571
00:49:55,990 --> 00:49:59,200
　我们必须要改变战略了　　　　        　    　我们必须要改变战略了　　
Ｏｕｒ　ｓｔｒａｔｅｇｙ　　　        　    Ｏｕｒ　ｓｔｒａｔｅｇｙ　
ｍｕｓｔ　ｎｏｗ　ｃｈａｎ　　        　    ｍｕｓｔ　ｎｏｗ　ｃｈａｎ
　　　　　ｇｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｇｅ．　　　　　

572
00:49:59,220 --> 00:50:01,440
　　武器已经准备就绪　　　　　        　    　　武器已经准备就绪　　　
Ｔｈｅ　ｗｅａｐｏｎ．　Ｉ　　        　    Ｔｈｅ　ｗｅａｐｏｎ．　Ｉ
　ｔ　ｉｓ　ｒｅａｄｙ．　　　        　    　ｔ　ｉｓ　ｒｅａｄｙ．　

573
00:50:01,470 --> 00:50:03,640
　我相信是时候派上用场了　　　        　    　我相信是时候派上用场了　
Ｉ　ｂｅｌｉｅｖｅ　ｔｈｅ　　        　    Ｉ　ｂｅｌｉｅｖｅ　ｔｈｅ
　ｔｉｍｅ　ｈａｓ　ｃｏｍ　　        　    　ｔｉｍｅ　ｈａｓ　ｃｏｍ
ｅ　ｔｏ　ｕｓｅ　ｉｔ．　　　        　    ｅ　ｔｏ　ｕｓｅ　ｉｔ．　

574
00:50:03,660 --> 00:50:06,670
我们将摧毁支持抵抗组织的政　　        　    我们将摧毁支持抵抗组织的政
　　　　　　府　　　　　　　　        　    　　　　　　府　　　　　　
Ｗｅ　ｓｈａｌｌ　ｄｅｓｔ　　        　    Ｗｅ　ｓｈａｌｌ　ｄｅｓｔ
ｒｏｙ　ｔｈｅ　ｇｏｖｅｒ　　        　    ｒｏｙ　ｔｈｅ　ｇｏｖｅｒ
ｎｍｅｎｔ　ｔｈａｔ　ｓｕ　　        　    ｎｍｅｎｔ　ｔｈａｔ　ｓｕ
ｐｐｏｒｔｓ　ｔｈｅ　Ｒｅ　　        　    ｐｐｏｒｔｓ　ｔｈｅ　Ｒｅ
　　ｓｉｓｔａｎｃｅ．　　　　        　    　　ｓｉｓｔａｎｃｅ．　　

575
00:50:06,690 --> 00:50:08,140
　　　　共和国政府　　　　　　        　    　　　　共和国政府　　　　
Ｔｈｅ　Ｒｅｐｕｂｌｉｃ．　　        　    Ｔｈｅ　Ｒｅｐｕｂｌｉｃ．

576
00:50:08,160 --> 00:50:11,550
没有了朋友的支持　抵抗组织　　        　    没有了朋友的支持　抵抗组织
　　就会变得力量薄弱　　　　　        　    　　就会变得力量薄弱　　　
Ｗｉｔｈｏｕｔ　ｔｈｅｉｒ　　        　    Ｗｉｔｈｏｕｔ　ｔｈｅｉｒ
　ｆｒｉｅｎｄｓ　ｔｏ　ｐ　　        　    　ｆｒｉｅｎｄｓ　ｔｏ　ｐ
ｒｏｔｅｃｔ　ｔｈｅｍ，　　　        　    ｒｏｔｅｃｔ　ｔｈｅｍ，　
ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃ　　        　    ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃ
ｅ　ｗｉｌｌ　ｂｅ　ｖｕｌ　　        　    ｅ　ｗｉｌｌ　ｂｅ　ｖｕｌ
　　ｎｅｒａｂｌｅ．　　　　　        　    　　ｎｅｒａｂｌｅ．　　　

577
00:50:11,580 --> 00:50:14,610
在他们找到天行者之前拦截他　　        　    在他们找到天行者之前拦截他
　　　　　　们　　　　　　　　        　    　　　　　　们　　　　　　
Ａｎｄ　ｗｅ　ｗｉｌｌ　ｓ　　        　    Ａｎｄ　ｗｅ　ｗｉｌｌ　ｓ
ｔｏｐ　ｔｈｅｍ　ｂｅｆｏ　　        　    ｔｏｐ　ｔｈｅｍ　ｂｅｆｏ
ｒｅ　ｔｈｅｙ　ｒｅａｃｈ　　        　    ｒｅ　ｔｈｅｙ　ｒｅａｃｈ
　　Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ．　　　        　    　　Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ．　

578
00:50:14,630 --> 00:50:16,390
　　　　　去吧　　　　　　　　        　    　　　　　去吧　　　　　　
　　　　　Ｇｏ，　　　　　　　        　    　　　　　Ｇｏ，　　　　　

579
00:50:16,710 --> 00:50:18,390
　　　监督好准备工作　　　　　        　    　　　监督好准备工作　　　
ｏｖｅｒｓｅｅ　ｐｒｅｐａ　　        　    ｏｖｅｒｓｅｅ　ｐｒｅｐａ
　　ｒａｔｉｏｎｓ．　　　　　        　    　　ｒａｔｉｏｎｓ．　　　

580
00:50:18,410 --> 00:50:20,790
　　　是　最高领袖　　　　　　        　    　　　是　最高领袖　　　　
Ｙｅｓ，　Ｓｕｐｒｅｍｅ　　　        　    Ｙｅｓ，　Ｓｕｐｒｅｍｅ　
　　　Ｌｅａｄｅｒ．　　　　　        　    　　　Ｌｅａｄｅｒ．　　　

581
00:50:25,650 --> 00:50:28,440
　　　有个人已经觉醒　　　　　        　    　　　有个人已经觉醒　　　
Ｔｈｅｒｅ　ｈａｓ　ｂｅｅ　　        　    Ｔｈｅｒｅ　ｈａｓ　ｂｅｅ
ｎ　ａｎ　ａｗａｋｅｎｉｎ　　        　    ｎ　ａｎ　ａｗａｋｅｎｉｎ
　　　　　ｇ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｇ．　　　　　　

582
00:50:28,910 --> 00:50:30,970
　　　你感觉到了吗　　　　　　        　    　　　你感觉到了吗　　　　
Ｈａｖｅ　ｙｏｕ　ｆｅｌｔ　　        　    Ｈａｖｅ　ｙｏｕ　ｆｅｌｔ
　　　　　ｉｔ？　　　　　　　        　    　　　　　ｉｔ？　　　　　

583
00:50:32,310 --> 00:50:33,800
　　　　　是的　　　　　　　　        　    　　　　　是的　　　　　　
　　　　Ｙｅｓ．　　　　　　　        　    　　　　Ｙｅｓ．　　　　　

584
00:50:34,780 --> 00:50:37,020
　　　还有更多的东西　　　　　        　    　　　还有更多的东西　　　
Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｓｏｍｅｔ　　        　    Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｓｏｍｅｔ
　ｈｉｎｇ　ｍｏｒｅ．　　　　        　    　ｈｉｎｇ　ｍｏｒｅ．　　

585
00:50:37,900 --> 00:50:42,860
我们要找的机器人在千年隼号　　        　    我们要找的机器人在千年隼号
　　　　　　上　　　　　　　　        　    　　　　　　上　　　　　　
Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｗｅ　　　        　    Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｗｅ　
ｓｅｅｋ　ｉｓ　ａｂｏａｒ　　        　    ｓｅｅｋ　ｉｓ　ａｂｏａｒ
ｄ　ｔｈｅ　Ｍｉｌｌｅｎｎ　　        　    ｄ　ｔｈｅ　Ｍｉｌｌｅｎｎ
　ｉｕｍ　Ｆａｌｃｏｎ．　　　        　    　ｉｕｍ　Ｆａｌｃｏｎ．　

586
00:50:42,890 --> 00:50:46,160
　　　在你父亲手中　　　　　　        　    　　　在你父亲手中　　　　
Ｉｎ　ｔｈｅ　ｈａｎｄｓ　　　        　    Ｉｎ　ｔｈｅ　ｈａｎｄｓ　
ｏｆ　ｙｏｕｒ　ｆａｔｈｅ　　        　    ｏｆ　ｙｏｕｒ　ｆａｔｈｅ
　　　　　ｒ，　　　　　　　　        　    　　　　　ｒ，　　　　　　

587
00:50:46,180 --> 00:50:50,360
　　　　汉＊索洛　　　　　　　        　    　　　　汉＊索洛　　　　　
　　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ．　　　　        　    　　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ．　　

588
00:50:52,310 --> 00:50:54,410
　　他对我而言毫无意义　　　　        　    　　他对我而言毫无意义　　
Ｈｅ　ｍｅａｎｓ　ｎｏｔｈ　　        　    Ｈｅ　ｍｅａｎｓ　ｎｏｔｈ
　ｉｎｇ　ｔｏ　ｍｅ．　　　　        　    　ｉｎｇ　ｔｏ　ｍｅ．　　

589
00:50:54,440 --> 00:51:00,170
即便是你　伦武士团的大师　　　        　    即便是你　伦武士团的大师　
Ｅｖｅｎ　ｙｏｕ，　Ｍａｓ　　        　    Ｅｖｅｎ　ｙｏｕ，　Ｍａｓ
ｔｅｒ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｋｎ　　        　    ｔｅｒ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｋｎ
ｉｇｈｔｓ　ｏｆ　Ｒｅｎ，　　        　    ｉｇｈｔｓ　ｏｆ　Ｒｅｎ，

590
00:51:00,200 --> 00:51:03,810
　也从未面临过如此挑战　　　　        　    　也从未面临过如此挑战　　
ｈａｖｅ　ｎｅｖｅｒ　ｆａ　　        　    ｈａｖｅ　ｎｅｖｅｒ　ｆａ
ｃｅｄ　ｓｕｃｈ　ａ　ｔｅ　　        　    ｃｅｄ　ｓｕｃｈ　ａ　ｔｅ
　　　　　ｓｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ｓｔ．　　　　　

591
00:51:04,130 --> 00:51:08,010
承蒙您的培养　我不会受此诱　　        　    承蒙您的培养　我不会受此诱
　　　　　惑的　　　　　　　　        　    　　　　　惑的　　　　　　
Ｂｙ　ｔｈｅ　ｇｒａｃｅ　　　        　    Ｂｙ　ｔｈｅ　ｇｒａｃｅ　
ｏｆ　ｙｏｕｒ　ｔｒａｉｎ　　        　    ｏｆ　ｙｏｕｒ　ｔｒａｉｎ
ｉｎｇ，　Ｉ　ｗｉｌｌ　ｎ　　        　    ｉｎｇ，　Ｉ　ｗｉｌｌ　ｎ
ｏｔ　ｂｅ　ｓｅｄｕｃｅｄ　　        　    ｏｔ　ｂｅ　ｓｅｄｕｃｅｄ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

592
00:51:08,590 --> 00:51:10,570
　　　我们拭目以待　　　　　　        　    　　　我们拭目以待　　　　
Ｗｅ　ｓｈａｌｌ　ｓｅｅ．　　        　    Ｗｅ　ｓｈａｌｌ　ｓｅｅ．

593
00:51:13,050 --> 00:51:15,790
　　　我们拭目以待　　　　　　        　    　　　我们拭目以待　　　　
Ｗｅ　ｓｈａｌｌ　ｓｅｅ．　　        　    Ｗｅ　ｓｈａｌｌ　ｓｅｅ．

594
00:51:22,890 --> 00:51:25,680
－　电力超负荷了　－　我能　　        　    －　电力超负荷了　－　我能
　　　　　修好　　　　　　　　        　    　　　　　修好　　　　　　
－　Ｅｌｅｃｔｒｉｃａｌ　　　        　    －　Ｅｌｅｃｔｒｉｃａｌ　
ｏｖｅｒｌｏａｄ．　－　Ｉ　　        　    ｏｖｅｒｌｏａｄ．　－　Ｉ
　ｃａｎ　ｆｉｘ　ｔｈａｔ　　        　    　ｃａｎ　ｆｉｘ　ｔｈａｔ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

595
00:51:25,710 --> 00:51:27,550
　　　冷却剂泄露了　　　　　　        　    　　　冷却剂泄露了　　　　
Ｃｏｏｌａｎｔ＇ｓ　ｌｅａ　　        　    Ｃｏｏｌａｎｔ＇ｓ　ｌｅａ
　　　　ｋｉｎｇ．　　　　　　        　    　　　　ｋｉｎｇ．　　　　

596
00:51:27,750 --> 00:51:29,580
　尝试把辅助电力转移到　　　　        　    　尝试把辅助电力转移到　　
Ｔｒｙ　ｔｒａｎｓｆｅｒｒ　　        　    Ｔｒｙ　ｔｒａｎｓｆｅｒｒ
ｉｎｇ　ａｕｘｉｌｉａｒｙ　　        　    ｉｎｇ　ａｕｘｉｌｉａｒｙ
　ｐｏｗｅｒ　ｔｏ．．．　　　        　    　ｐｏｗｅｒ　ｔｏ．．．　

597
00:51:29,600 --> 00:51:30,770
－　第二燃料箱　－　第二燃　　        　    －　第二燃料箱　－　第二燃
　　　　　料箱　　　　　　　　        　    　　　　　料箱　　　　　　
－　ｓｅｃｏｎｄａｒｙ　ｔ　　        　    －　ｓｅｃｏｎｄａｒｙ　ｔ
ａｎｋ．　－　Ｓｅｃｏｎｄ　　        　    ａｎｋ．　－　Ｓｅｃｏｎｄ
　　ａｒｙ　ｔａｎｋ．　　　　        　    　　ａｒｙ　ｔａｎｋ．　　

598
00:51:30,800 --> 00:51:32,190
　　　　　知道了　　　　　　　        　    　　　　　知道了　　　　　
　　Ｉ　ｇｏｔ　ｉｔ．　　　　        　    　　Ｉ　ｇｏｔ　ｉｔ．　　

599
00:51:32,860 --> 00:51:34,670
　　　　丘伊　拜托　　　　　　        　    　　　　丘伊　拜托　　　　
Ｃｈｅｗｉｅ，　ｃｏｍｅ　　　        　    Ｃｈｅｗｉｅ，　ｃｏｍｅ　
　　　　　ｏｎ！　　　　　　　        　    　　　　　ｏｎ！　　　　　

600
00:51:35,720 --> 00:51:37,600
我需要帮忙制住这个大毛怪　　　        　    我需要帮忙制住这个大毛怪　
Ｉ　ｎｅｅｄ　ｈｅｌｐ　ｗ　　        　    Ｉ　ｎｅｅｄ　ｈｅｌｐ　ｗ
ｉｔｈ　ｔｈｉｓ　ｇｉａｎ　　        　    ｉｔｈ　ｔｈｉｓ　ｇｉａｎ
ｔ　ｈａｉｒｙ　ｔｈｉｎｇ　　        　    ｔ　ｈａｉｒｙ　ｔｈｉｎｇ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

601
00:51:37,620 --> 00:51:39,370
　－　来了　－　别过来　　　　        　    　－　来了　－　别过来　　
－　Ｃｏｍｉｎｇ．　－　Ｓ　　        　    －　Ｃｏｍｉｎｇ．　－　Ｓ
　ｔｏｐ　ｍｏｖｉｎｇ！　　　        　    　ｔｏｐ　ｍｏｖｉｎｇ！　

602
00:51:39,610 --> 00:51:40,460
　　　　　　啊　　　　　　　　        　    　　　　　　啊　　　　　　
　　　　Ａｈｈｈ！　　　　　　        　    　　　　Ａｈｈｈ！　　　　

603
00:51:40,490 --> 00:51:42,390
－　丘伊　－　他需要帮助　　　        　    －　丘伊　－　他需要帮助　
－　Ｃｈｅｗｉｅ！　－　Ｈ　　        　    －　Ｃｈｅｗｉｅ！　－　Ｈ
ｅ　ｎｅｅｄｓ　ｈｅｌｐ．　　        　    ｅ　ｎｅｅｄｓ　ｈｅｌｐ．

604
00:51:42,420 --> 00:51:44,480
你要是伤害丘伊　就是和我作　　        　    你要是伤害丘伊　就是和我作
　　　　　　对　　　　　　　　        　    　　　　　　对　　　　　　
Ｙｏｕ　ｈｕｒｔ　Ｃｈｅｗ　　        　    Ｙｏｕ　ｈｕｒｔ　Ｃｈｅｗ
ｉｅ，　ｙｏｕ＇ｒｅ　ｇｏ　　        　    ｉｅ，　ｙｏｕ＇ｒｅ　ｇｏ
ｉｎｇ　ｔｏ　ｄｅａｌ　ｗ　　        　    ｉｎｇ　ｔｏ　ｄｅａｌ　ｗ
　　　ｉｔｈ　ｍｅ！　　　　　        　    　　　ｉｔｈ　ｍｅ！　　　

605
00:51:44,510 --> 00:51:47,610
伤害他　他几乎杀了我六次了　　        　    伤害他　他几乎杀了我六次了
Ｈｕｒｔ　ｈｉｍ？　Ｈｅ　　　        　    Ｈｕｒｔ　ｈｉｍ？　Ｈｅ　
ａｌｍｏｓｔ　ｋｉｌｌ　ｍ　　        　    ａｌｍｏｓｔ　ｋｉｌｌ　ｍ
ｅ　ｓｉｘ　ｔｉｍｅｓ！　　　        　    ｅ　ｓｉｘ　ｔｉｍｅｓ！　

606
00:51:47,790 --> 00:51:49,010
　　　　这下好了　　　　　　　        　    　　　　这下好了　　　　　
Ｗｈｉｃｈ　ｉｓ　ｆｉｎｅ　　        　    Ｗｈｉｃｈ　ｉｓ　ｆｉｎｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

607
00:51:49,040 --> 00:51:50,290
　　如果超光速引擎爆炸　　　　        　    　　如果超光速引擎爆炸　　
Ｉｆ　ｔｈｉｓ　ｈｙｐｅｒ　　        　    Ｉｆ　ｔｈｉｓ　ｈｙｐｅｒ
ｄｒｉｖｅ　ｂｌｏｗｓ，　　　        　    ｄｒｉｖｅ　ｂｌｏｗｓ，　

608
00:51:50,320 --> 00:51:53,450
我们将会变成三个不同星系的　　        　    我们将会变成三个不同星系的
　　　　　碎片　　　　　　　　        　    　　　　　碎片　　　　　　
ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｇｏｉｎｇ　　        　    ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｇｏｉｎｇ
　ｔｏ　ｂｅ　ｐｉｅｃｅｓ　　        　    　ｔｏ　ｂｅ　ｐｉｅｃｅｓ
　ｏｆ　ｕｓ　ｉｎ　ｔｈｒ　　        　    　ｏｆ　ｕｓ　ｉｎ　ｔｈｒ
ｅｅ　ｄｉｆｆｅｒｅｎｔ　　　        　    ｅｅ　ｄｉｆｆｅｒｅｎｔ　
　　ｓｙｓｔｅｍｓ．　　　　　        　    　　ｓｙｓｔｅｍｓ．　　　

609
00:51:56,330 --> 00:51:57,950
　　　　你做了什么　　　　　　        　    　　　　你做了什么　　　　
Ｗｈａｔ　ｄｉｄ　ｙｏｕ　　　        　    Ｗｈａｔ　ｄｉｄ　ｙｏｕ　
　　　　　ｄｏ？　　　　　　　        　    　　　　　ｄｏ？　　　　　

610
00:51:57,970 --> 00:52:00,490
　　　我绕开了压缩机　　　　　        　    　　　我绕开了压缩机　　　
Ｉ　ｂｙｐａｓｓ　ｔｈｅ　　　        　    Ｉ　ｂｙｐａｓｓ　ｔｈｅ　
　ｃｏｍｐｒｅｓｓｏｒ．　　　        　    　ｃｏｍｐｒｅｓｓｏｒ．　

611
00:52:02,610 --> 00:52:03,930
　　　　　　哈　　　　　　　　        　    　　　　　　哈　　　　　　
　　　　Ｈｕｈ．　　　　　　　        　    　　　　Ｈｕｈ．　　　　　

612
00:52:06,460 --> 00:52:08,280
　　　　走开　圆球　　　　　　        　    　　　　走开　圆球　　　　
　Ｍｏｖｅ，　ｂａｌｌ．　　　        　    　Ｍｏｖｅ，　ｂａｌｌ．　

613
00:52:10,630 --> 00:52:14,590
别那么说　你做得很棒　休息　　        　    别那么说　你做得很棒　休息
　　　　　一下　　　　　　　　        　    　　　　　一下　　　　　　
Ｄｏｎ＇ｔ　ｓａｙ　ｔｈａ　　        　    Ｄｏｎ＇ｔ　ｓａｙ　ｔｈａ
ｔ．　Ｙｏｕ　ｄｉｄ　ｇｒ　　        　    ｔ．　Ｙｏｕ　ｄｉｄ　ｇｒ
ｅａｔ，　ｊｕｓｔ　ｒｅｓ　　        　    ｅａｔ，　ｊｕｓｔ　ｒｅｓ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

614
00:52:14,620 --> 00:52:16,540
　　　做得好　孩子　　　　　　        　    　　　做得好　孩子　　　　
Ｇｏｏｄ　ｊｏｂ，　ｋｉｄ　　        　    Ｇｏｏｄ　ｊｏｂ，　ｋｉｄ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

615
00:52:16,560 --> 00:52:17,770
　　　　　谢谢　　　　　　　　        　    　　　　　谢谢　　　　　　
　　　Ｔｈａｎｋｓ．　　　　　        　    　　　Ｔｈａｎｋｓ．　　　

616
00:52:17,800 --> 00:52:19,220
　　　　　不客气　　　　　　　        　    　　　　　不客气　　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｗｅｌｃｏｍ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｗｅｌｃｏｍ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

617
00:52:23,810 --> 00:52:25,350
　　　　　所以　　　　　　　　        　    　　　　　所以　　　　　　
　　　　　Ｓｏ．　　　　　　　        　    　　　　　Ｓｏ．　　　　　

618
00:52:25,380 --> 00:52:27,510
　　　你们是逃犯　哈　　　　　        　    　　　你们是逃犯　哈　　　
Ｆｕｇｉｔｉｖｅ，　ｈｕｈ　　        　    Ｆｕｇｉｔｉｖｅ，　ｈｕｈ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

619
00:52:28,520 --> 00:52:29,990
　第一秩序想要那张地图　　　　        　    　第一秩序想要那张地图　　
Ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ　　        　    Ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ
ｅｒ　ｗａｎｔｓ　ｔｈｅ　　　        　    ｅｒ　ｗａｎｔｓ　ｔｈｅ　
　　　　ｍａｐ．　　　　　　　        　    　　　　ｍａｐ．　　　　　

620
00:52:29,990 --> 00:52:31,990
　　芬恩是抵抗组织成员　　　　        　    　　芬恩是抵抗组织成员　　
Ｆｉｎｎ　ｉｓ　ｗｉｔｈ　　　        　    Ｆｉｎｎ　ｉｓ　ｗｉｔｈ　
ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃ　　        　    ｔｈｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

621
00:52:32,020 --> 00:52:34,030
　　我只是一个拾荒者　　　　　        　    　　我只是一个拾荒者　　　
Ｉ＇ｍ　ｊｕｓｔ　ａ　ｓｃ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｊｕｓｔ　ａ　ｓｃ
　　ａｖｅｎｇｅｒ．　　　　　        　    　　ａｖｅｎｇｅｒ．　　　

622
00:52:35,670 --> 00:52:37,220
　让我们看看你拿到了什么　　　        　    　让我们看看你拿到了什么　
Ｌｅｔ＇ｓ　ｓｅｅ　ｗｈａ　　        　    Ｌｅｔ＇ｓ　ｓｅｅ　ｗｈａ
　ｔ　ｙｏｕ　ｇｏｔ．　　　　        　    　ｔ　ｙｏｕ　ｇｏｔ．　　

623
00:52:37,240 --> 00:52:39,430
－　可以吗　－　给他看吧　　　        　    －　可以吗　－　给他看吧　
－　Ｓｈｏｕｌｄ　Ｉ？　－　　        　    －　Ｓｈｏｕｌｄ　Ｉ？　－
　　Ｇｏ　ａｈｅａｄ．　　　　        　    　　Ｇｏ　ａｈｅａｄ．　　

624
00:52:49,360 --> 00:52:52,700
这张地图并不完整　只是其中　　        　    这张地图并不完整　只是其中
　　　　　一块　　　　　　　　        　    　　　　　一块　　　　　　
Ｔｈｉｓ　ｍａｐ　ｉｓ　ｎ　　        　    Ｔｈｉｓ　ｍａｐ　ｉｓ　ｎ
ｏｔ　ｃｏｍｐｌｅｔｅ，　　　        　    ｏｔ　ｃｏｍｐｌｅｔｅ，　
ｉｔ＇ｓ　ｊｕｓｔ　ａ　ｐ　　        　    ｉｔ＇ｓ　ｊｕｓｔ　ａ　ｐ
　　　　ｉｅｃｅ．　　　　　　        　    　　　　ｉｅｃｅ．　　　　

625
00:52:53,270 --> 00:52:57,210
自从卢克失踪　人们就一直在　　        　    自从卢克失踪　人们就一直在
　　　　　找他　　　　　　　　        　    　　　　　找他　　　　　　
Ｅｖｅｒ　ｓｉｎｃｅ　Ｌｕ　　        　    Ｅｖｅｒ　ｓｉｎｃｅ　Ｌｕ
ｋｅ　ｄｉｓａｐｐｅａｒｅ　　        　    ｋｅ　ｄｉｓａｐｐｅａｒｅ
ｄ　ｐｅｏｐｌｅ＇ｄ　ｂｅ　　        　    ｄ　ｐｅｏｐｌｅ＇ｄ　ｂｅ
ｅｎ　ｌｏｏｋｉｎｇ　ｆｏ　　        　    ｅｎ　ｌｏｏｋｉｎｇ　ｆｏ
　　　ｒ　ｈｉｍ．　　　　　　        　    　　　ｒ　ｈｉｍ．　　　　

626
00:52:57,420 --> 00:52:59,200
　　　他为什么离开　　　　　　        　    　　　他为什么离开　　　　
Ｗｈｙ　ｄｉｄ　ｈｅ　ｌｅ　　        　    Ｗｈｙ　ｄｉｄ　ｈｅ　ｌｅ
　　　　ａｖｅ？　　　　　　　        　    　　　　ａｖｅ？　　　　　

627
00:53:00,070 --> 00:53:03,040
他曾经培养了新一代绝地武士　　        　    他曾经培养了新一代绝地武士
Ｈｅ　ｗａｓ　ｔｒａｉｎｉ　　        　    Ｈｅ　ｗａｓ　ｔｒａｉｎｉ
ｎｇ　ａ　ｎｅｗ　ｇｅｎｅ　　        　    ｎｇ　ａ　ｎｅｗ　ｇｅｎｅ
ｒａｔｉｏｎ　ｏｆ　Ｊｅｄ　　        　    ｒａｔｉｏｎ　ｏｆ　Ｊｅｄ
　　　　　ｉ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｉ．　　　　　　

628
00:53:03,060 --> 00:53:07,490
有个男孩　他的徒弟　背叛了　　        　    有个男孩　他的徒弟　背叛了
　　　他　摧毁了一切　　　　　        　    　　　他　摧毁了一切　　　
Ｏｎｅ　ｂｏｙ，　ａｎ　ａ　　        　    Ｏｎｅ　ｂｏｙ，　ａｎ　ａ
ｐｐｒｅｎｔｉｃｅ，　ｔｕ　　        　    ｐｐｒｅｎｔｉｃｅ，　ｔｕ
ｒｎｅｄ　ａｇａｉｎｓｔ　　　        　    ｒｎｅｄ　ａｇａｉｎｓｔ　
ｈｉｍ，　ｄｅｓｔｒｏｙｅ　　        　    ｈｉｍ，　ｄｅｓｔｒｏｙｅ
　　ｄ　ｉｔ　ａｌｌ．　　　　        　    　　ｄ　ｉｔ　ａｌｌ．　　

629
00:53:08,560 --> 00:53:10,450
　　　卢克感到很自责　　　　　        　    　　　卢克感到很自责　　　
Ｌｕｋｅ　ｆｅｌｔ　ｒｅｓ　　        　    Ｌｕｋｅ　ｆｅｌｔ　ｒｅｓ
　　ｐｏｎｓｉｂｌｅ．　　　　        　    　　ｐｏｎｓｉｂｌｅ．　　

630
00:53:10,470 --> 00:53:13,760
　　　只好远离一切　　　　　　        　    　　　只好远离一切　　　　
Ｈｅ　ｊｕｓｔ　ｗａｌｋｅ　　        　    Ｈｅ　ｊｕｓｔ　ｗａｌｋｅ
ｄ　ａｗａｙ　ｆｒｏｍ　ｅ　　        　    ｄ　ａｗａｙ　ｆｒｏｍ　ｅ
　ｖｅｒｙｔｈｉｎｇ．　　　　        　    　ｖｅｒｙｔｈｉｎｇ．　　

631
00:53:13,790 --> 00:53:15,450
你知道在他身上发生过什么吗　　        　    你知道在他身上发生过什么吗
Ｄｏ　ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　ｗ　　        　    Ｄｏ　ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　ｗ
ｈａｔ　ｈａｐｐｅｎｅｄ　　　        　    ｈａｔ　ｈａｐｐｅｎｅｄ　
　　　ｔｏ　ｈｉｍ？　　　　　        　    　　　ｔｏ　ｈｉｍ？　　　

632
00:53:15,470 --> 00:53:18,620
　　有很多谣言和传说　　　　　        　    　　有很多谣言和传说　　　
Ａ　ｌｏｔ　ｏｆ　ｒｕｍｏ　　        　    Ａ　ｌｏｔ　ｏｆ　ｒｕｍｏ
ｒｓ，　ｓｔｏｒｉｅｓ．　　　        　    ｒｓ，　ｓｔｏｒｉｅｓ．　

633
00:53:19,790 --> 00:53:22,160
　　　了解他的人猜测　　　　　        　    　　　了解他的人猜测　　　
Ｐｅｏｐｌｅ　ｗｈｏ＇ｄ　　　        　    Ｐｅｏｐｌｅ　ｗｈｏ＇ｄ　
ｋｎｅｗ　ｈｉｍ　ｂｅｓｔ　　        　    ｋｎｅｗ　ｈｉｍ　ｂｅｓｔ
　　　　　　，　　　　　　　　        　    　　　　　　，　　　　　　

634
00:53:23,520 --> 00:53:26,880
　他去寻找第一绝地圣殿了　　　        　    　他去寻找第一绝地圣殿了　
ｔｈｉｎｋ　ｈｅ　ｗｅｎｔ　　        　    ｔｈｉｎｋ　ｈｅ　ｗｅｎｔ
　ｌｏｏｋｉｎｇ　ｆｏｒ　　　        　    　ｌｏｏｋｉｎｇ　ｆｏｒ　
ｔｈｅ　ｆｉｒｓｔ　Ｊｅｄ　　        　    ｔｈｅ　ｆｉｒｓｔ　Ｊｅｄ
　　ｉ　Ｔｅｍｐｌｅ．　　　　        　    　　ｉ　Ｔｅｍｐｌｅ．　　

635
00:53:27,610 --> 00:53:28,930
　　绝地武士真的存在吗　　　　        　    　　绝地武士真的存在吗　　
Ｔｈｅ　Ｊｅｄｉ　ｗｅｒｅ　　        　    Ｔｈｅ　Ｊｅｄｉ　ｗｅｒｅ
　　　　ｒｅａｌ？　　　　　　        　    　　　　ｒｅａｌ？　　　　

636
00:53:28,960 --> 00:53:31,280
　　　我曾经也怀疑过　　　　　        　    　　　我曾经也怀疑过　　　
Ｉ　ｕｓｅｄ　ｔｏ　ｗｏｎ　　        　    Ｉ　ｕｓｅｄ　ｔｏ　ｗｏｎ
ｄｅｒ　ａｂｏｕｔ　ｔｈａ　　        　    ｄｅｒ　ａｂｏｕｔ　ｔｈａ
　　ｔ　ｍｙｓｅｌｆ．　　　　        　    　　ｔ　ｍｙｓｅｌｆ．　　

637
00:53:31,310 --> 00:53:34,170
我也曾认为只是一堆胡言乱语　　        　    我也曾认为只是一堆胡言乱语
Ｉ　ｔｈｏｕｇｈｔ　ｉｔ　　　        　    Ｉ　ｔｈｏｕｇｈｔ　ｉｔ　
ｗａｓ　ａ　ｂｕｎｃｈ　ｏ　　        　    ｗａｓ　ａ　ｂｕｎｃｈ　ｏ
ｆ　ｍｕｍｂｏ　ｊｕｍｂｏ　　        　    ｆ　ｍｕｍｂｏ　ｊｕｍｂｏ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

638
00:53:34,440 --> 00:53:37,120
　　　结合正义与邪恶　　　　　        　    　　　结合正义与邪恶　　　
Ａ　ｍａｇｉｃａｌ　ｐｏｗ　　        　    Ａ　ｍａｇｉｃａｌ　ｐｏｗ
ｅｒ　ｈｏｌｄｉｎｇ　ｔｏ　　        　    ｅｒ　ｈｏｌｄｉｎｇ　ｔｏ
ｇｅｔｈｅｒ　ｇｏｏｄ　ａ　　        　    ｇｅｔｈｅｒ　ｇｏｏｄ　ａ
　　ｎｄ　ｅｖｉｌ，　　　　　        　    　　ｎｄ　ｅｖｉｌ，　　　

639
00:53:37,150 --> 00:53:39,430
　黑暗和光明的神奇力量　　　　        　    　黑暗和光明的神奇力量　　
ｔｈｅ　Ｄａｒｋ　ｓｉｄｅ　　        　    ｔｈｅ　Ｄａｒｋ　ｓｉｄｅ
　ａｎｄ　ｔｈｅ　Ｌｉｇｈ　　        　    　ａｎｄ　ｔｈｅ　Ｌｉｇｈ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

640
00:53:40,630 --> 00:53:42,580
　　　　疯狂的是　　　　　　　        　    　　　　疯狂的是　　　　　
Ｔｈｅ　ｃｒａｚｙ　ｔｈｉ　　        　    Ｔｈｅ　ｃｒａｚｙ　ｔｈｉ
　　ｎｇ　ｉｓ．．．　　　　　        　    　　ｎｇ　ｉｓ．．．　　　

641
00:53:45,490 --> 00:53:47,230
　　　　这是真的　　　　　　　        　    　　　　这是真的　　　　　
　Ｉｔ＇ｓ　ｔｒｕｅ．　　　　        　    　Ｉｔ＇ｓ　ｔｒｕｅ．　　

642
00:53:49,060 --> 00:53:51,390
　　　原力　绝地武士　　　　　        　    　　　原力　绝地武士　　　
Ｔｈｅ　Ｆｏｒｃｅ，　ｔｈ　　        　    Ｔｈｅ　Ｆｏｒｃｅ，　ｔｈ
　　　ｅ　Ｊｅｄｉ．　　　　　        　    　　　ｅ　Ｊｅｄｉ．　　　

643
00:53:53,620 --> 00:53:55,240
　　　　所有一切　　　　　　　        　    　　　　所有一切　　　　　
　Ａｌｌ　ｏｆ　ｉｔ．　　　　        　    　Ａｌｌ　ｏｆ　ｉｔ．　　

644
00:53:57,500 --> 00:53:59,510
　　　　都是真的　　　　　　　        　    　　　　都是真的　　　　　
Ｉｔ＇ｓ　ａｌｌ　ｔｒｕｅ　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ａｌｌ　ｔｒｕｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

645
00:54:03,190 --> 00:54:05,280
　　　不　你去休息　　　　　　        　    　　　不　你去休息　　　　
Ｎｏ，　ｙｏｕ　ｒｅｓｔ．　　        　    Ｎｏ，　ｙｏｕ　ｒｅｓｔ．

646
00:54:05,370 --> 00:54:07,270
你想要我帮忙　那你要听我的　　        　    你想要我帮忙　那你要听我的
Ｙｏｕ　ｗａｎｔ　ｍｙ　ｈ　　        　    Ｙｏｕ　ｗａｎｔ　ｍｙ　ｈ
ｅｌｐ？　Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｇ　　        　    ｅｌｐ？　Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｇ
　ｅｔｔｉｎｇ　ｉｔ．　　　　        　    　ｅｔｔｉｎｇ　ｉｔ．　　

647
00:54:07,290 --> 00:54:10,410
去见一个老朋友　她会帮你的　　        　    去见一个老朋友　她会帮你的
　　　　机器人回家　　　　　　        　    　　　　机器人回家　　　　
Ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　ｓｅｅ　　　        　    Ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　ｓｅｅ　
ａｎ　ｏｌｄ　ｆｒｉｅｎｄ　　        　    ａｎ　ｏｌｄ　ｆｒｉｅｎｄ
．　Ｓｈｅ＇ｌｌ　ｇｅｔ　　　        　    ．　Ｓｈｅ＇ｌｌ　ｇｅｔ　
ｙｏｕｒ　ｄｒｏｉｄ　ｈｏ　　        　    ｙｏｕｒ　ｄｒｏｉｄ　ｈｏ
　　　　　ｍｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｍｅ．　　　　　

648
00:54:10,670 --> 00:54:12,300
　　　　我们到了　　　　　　　        　    　　　　我们到了　　　　　
Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ｏｕｒ　ｓ　　        　    Ｔｈｉｓ　ｉｓ　ｏｕｒ　ｓ
　　　　ｔｏｐ．　　　　　　　        　    　　　　ｔｏｐ．　　　　　

649
00:54:29,390 --> 00:54:33,010
我不知道银河系中居然还有这　　        　    我不知道银河系中居然还有这
　　　　么多绿色　　　　　　　        　    　　　　么多绿色　　　　　
Ｉ　ｄｉｄｎ＇ｔ　ｋｎｏｗ　　        　    Ｉ　ｄｉｄｎ＇ｔ　ｋｎｏｗ
　ｔｈｅｒｅ　ｗａｓ　ｔｈ　　        　    　ｔｈｅｒｅ　ｗａｓ　ｔｈ
ｉｓ　ｍｕｃｈ　ｇｒｅｅｎ　　        　    ｉｓ　ｍｕｃｈ　ｇｒｅｅｎ
　ｉｎ　ｔｈｅ　ｗｈｏｌｅ　　        　    　ｉｎ　ｔｈｅ　ｗｈｏｌｅ
　　　ｇａｌａｘｙ．　　　　　        　    　　　ｇａｌａｘｙ．　　　

650
00:55:00,190 --> 00:55:02,370
嘿　索洛　我不知道我们来这　　        　    嘿　索洛　我不知道我们来这
　　　　　干嘛　　　　　　　　        　    　　　　　干嘛　　　　　　
Ｈｅｙ，　Ｓｏｌｏ，　Ｉ＇　　        　    Ｈｅｙ，　Ｓｏｌｏ，　Ｉ＇
ｍ　ｎｏｔ　ｓｕｒｅ　ｗｈ　　        　    ｍ　ｎｏｔ　ｓｕｒｅ　ｗｈ
ａｔ　ｗｅ＇ｒｅ　ｗａｌｋ　　        　    ａｔ　ｗｅ＇ｒｅ　ｗａｌｋ
ｉｎｇ　ｉｎｔｏ　ｈｅｒｅ　　        　    ｉｎｇ　ｉｎｔｏ　ｈｅｒｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

651
00:55:02,380 --> 00:55:04,110
　　　你刚刚叫我索洛　　　　　        　    　　　你刚刚叫我索洛　　　
Ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｊｕｓｔ　　　        　    Ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｊｕｓｔ　
ｃａｌｌ　ｍｅ　Ｓｏｌｏ？　　        　    ｃａｌｌ　ｍｅ　Ｓｏｌｏ？

652
00:55:04,110 --> 00:55:05,860
　　抱歉　汉＊索洛先生　　　　        　    　　抱歉　汉＊索洛先生　　
Ｓｏｒｒｙ，　Ｈａｎ．　Ｍ　　        　    Ｓｏｒｒｙ，　Ｈａｎ．　Ｍ
　　ｒ．　Ｓｏｌｏ．　　　　　        　    　　ｒ．　Ｓｏｌｏ．　　　

653
00:55:05,860 --> 00:55:09,370
你应该知道　我可是抵抗组织　　        　    你应该知道　我可是抵抗组织
　　　　的大人物　　　　　　　        　    　　　　的大人物　　　　　
Ｙｏｕ　ｓｈｏｕｌｄ　ｋｎ　　        　    Ｙｏｕ　ｓｈｏｕｌｄ　ｋｎ
ｏｗ，　Ｉ＇ｍ　ａ　ｂｉｇ　　        　    ｏｗ，　Ｉ＇ｍ　ａ　ｂｉｇ
　ｄｅａｌ　ｉｎ　ｔｈｅ　　　        　    　ｄｅａｌ　ｉｎ　ｔｈｅ　
　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ，　　　        　    　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ，　

654
00:55:09,370 --> 00:55:11,790
　　他们真正目标是我　　　　　        　    　　他们真正目标是我　　　
ｗｈｉｃｈ　ｐｕｔｓ　ａ　　　        　    ｗｈｉｃｈ　ｐｕｔｓ　ａ　
ｒｅａｌ　ｔａｒｇｅｔ　ｏ　　        　    ｒｅａｌ　ｔａｒｇｅｔ　ｏ
　ｎ　ｍｙ　ｂａｃｋ．　　　　        　    　ｎ　ｍｙ　ｂａｃｋ．　　

655
00:55:11,810 --> 00:55:15,780
这里有任何阴谋者吗　像是第　　        　    这里有任何阴谋者吗　像是第
　　　一秩序支持者　　　　　　        　    　　　一秩序支持者　　　　
Ａｒｅ　ｔｈｅｒｅ　ａｎｙ　　        　    Ａｒｅ　ｔｈｅｒｅ　ａｎｙ
　ｃｏｎｓｐｉｒａｔｏｒｓ　　        　    　ｃｏｎｓｐｉｒａｔｏｒｓ
　ｈｅｒｅ？　Ｌｉｋｅ　Ｆ　　        　    　ｈｅｒｅ？　Ｌｉｋｅ　Ｆ
ｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　ｓｙ　　        　    ｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　ｓｙ
　ｍｐａｔｈｉｚｅｒｓ？　　　        　    　ｍｐａｔｈｉｚｅｒｓ？　

656
00:55:15,780 --> 00:55:20,080
听着　＂大人物＂　你有其他　　        　    听着　＂大人物＂　你有其他
　　　　问题要解决　　　　　　        　    　　　　问题要解决　　　　
Ｌｉｓｔｅｎ，　＂ｂｉｇ　　　        　    Ｌｉｓｔｅｎ，　＂ｂｉｇ　
ｄｅａｌ＂．　Ｙｏｕ　ｈａ　　        　    ｄｅａｌ＂．　Ｙｏｕ　ｈａ
ｖｅ　ａｎｏｔｈｅｒ　ｐｒ　　        　    ｖｅ　ａｎｏｔｈｅｒ　ｐｒ
　　　ｏｂｌｅｍ．　　　　　　        　    　　　ｏｂｌｅｍ．　　　　

657
00:55:20,290 --> 00:55:23,080
　　女人总是能找出真相　　　　        　    　　女人总是能找出真相　　
Ｗｏｍｅｎ　ａｌｗａｙｓ　　　        　    Ｗｏｍｅｎ　ａｌｗａｙｓ　
ｆｉｇｕｒｅ　ｏｕｔ　ｔｈ　　        　    ｆｉｇｕｒｅ　ｏｕｔ　ｔｈ
　　ｅ　ｔｒｕｔｈ．　　　　　        　    　　ｅ　ｔｒｕｔｈ．　　　

658
00:55:24,130 --> 00:55:25,810
　　　　　总是　　　　　　　　        　    　　　　　总是　　　　　　
　　　Ａｌｗａｙｓ．　　　　　        　    　　　Ａｌｗａｙｓ．　　　

659
00:55:31,430 --> 00:55:33,330
　　　你会需要这个的　　　　　        　    　　　你会需要这个的　　　
Ｙｏｕ　ｍｉｇｈｔ　ｎｅｅ　　        　    Ｙｏｕ　ｍｉｇｈｔ　ｎｅｅ
　　　ｄ　ｔｈｉｓ．　　　　　        　    　　　ｄ　ｔｈｉｓ．　　　

660
00:55:34,130 --> 00:55:35,900
　　　我自己能搞定　　　　　　        　    　　　我自己能搞定　　　　
Ｉ　ｔｈｉｎｋ　Ｉ　ｃａｎ　　        　    Ｉ　ｔｈｉｎｋ　Ｉ　ｃａｎ
　ｈａｎｄｌｅ　ｍｙｓｅｌ　　        　    　ｈａｎｄｌｅ　ｍｙｓｅｌ
　　　　　ｆ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｆ．　　　　　　

661
00:55:35,930 --> 00:55:38,600
我知道　这就是我为什么把它　　        　    我知道　这就是我为什么把它
　　　　　给你　　　　　　　　        　    　　　　　给你　　　　　　
Ｉ　ｋｎｏｗ　ｙｏｕ　ｄｏ　　        　    Ｉ　ｋｎｏｗ　ｙｏｕ　ｄｏ
．　Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｙ　　　        　    ．　Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｙ　
Ｉ＇ｍ　ｇｉｖｉｎｇ　ｉｔ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｇｉｖｉｎｇ　ｉｔ
　　　ｔｏ　ｙｏｕ．　　　　　        　    　　　ｔｏ　ｙｏｕ．　　　

662
00:55:38,620 --> 00:55:40,070
　　　　　拿着　　　　　　　　        　    　　　　　拿着　　　　　　
　　Ｔａｋｅ　ｉｔ．　　　　　        　    　　Ｔａｋｅ　ｉｔ．　　　

663
00:55:41,880 --> 00:55:43,220
　　你知道怎么使用吗　　　　　        　    　　你知道怎么使用吗　　　
Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　ｈｏｗ　　　        　    Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　ｈｏｗ　
ｔｏ　ｕｓｅ　ｏｎｅ　ｏｆ　　        　    ｔｏ　ｕｓｅ　ｏｎｅ　ｏｆ
　　　　ｔｈｏｓｅ？　　　　　        　    　　　　ｔｈｏｓｅ？　　　

664
00:55:43,240 --> 00:55:45,000
　　　知道　扣动扳机　　　　　        　    　　　知道　扣动扳机　　　
Ｙｅａｈ．　Ｙｏｕ　ｐｕｌ　　        　    Ｙｅａｈ．　Ｙｏｕ　ｐｕｌ
ｌ　ｔｈｅ　ｔｒｉｇｇｅｒ　　        　    ｌ　ｔｈｅ　ｔｒｉｇｇｅｒ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

665
00:55:45,030 --> 00:55:47,410
　　　实际上远远不止　　　　　        　    　　　实际上远远不止　　　
Ａ　ｌｉｔｔｌｅ　ｂｉｔ　　　        　    Ａ　ｌｉｔｔｌｅ　ｂｉｔ　
ｍｏｒｅ　ｔｒｕｅｒ　ｔｈ　　        　    ｍｏｒｅ　ｔｒｕｅｒ　ｔｈ
　　ａｎ　ｔｈａｔ．　　　　　        　    　　ａｎ　ｔｈａｔ．　　　

666
00:55:47,440 --> 00:55:49,370
　　　　学无止境　　　　　　　        　    　　　　学无止境　　　　　
Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ａ　ｌｏｔ　　        　    Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ａ　ｌｏｔ
　　ｔｏ　ｌｅａｒｎ．　　　　        　    　　ｔｏ　ｌｅａｒｎ．　　

667
00:55:50,500 --> 00:55:52,170
　　　你叫什么名字　　　　　　        　    　　　你叫什么名字　　　　
Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ａ　ｎａｍ　　        　    Ｙｏｕ　ｇｏｔ　ａ　ｎａｍ
　　　　　ｅ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ？　　　　　　

668
00:55:52,500 --> 00:55:53,950
　　　　　蕾伊　　　　　　　　        　    　　　　　蕾伊　　　　　　
　　　　Ｒｅｙ．　　　　　　　        　    　　　　Ｒｅｙ．　　　　　

669
00:55:54,270 --> 00:55:55,840
　　　　　蕾伊　　　　　　　　        　    　　　　　蕾伊　　　　　　
　　　　Ｒｅｙ．　　　　　　　        　    　　　　Ｒｅｙ．　　　　　

670
00:55:59,160 --> 00:56:01,600
我一直想发展一些船员　蕾伊　　        　    我一直想发展一些船员　蕾伊
Ｉ＇ｖｅ　ｂｅｅｎ　ｔｈｉ　　        　    Ｉ＇ｖｅ　ｂｅｅｎ　ｔｈｉ
ｎｋｉｎｇ　ａｂｏｕｔ　ｂ　　        　    ｎｋｉｎｇ　ａｂｏｕｔ　ｂ
ｒｉｎｇｉｎｇ　ｏｎ　ｓｏ　　        　    ｒｉｎｇｉｎｇ　ｏｎ　ｓｏ
ｍｅ　ｍｏｒｅ　ｃｒｅｗ，　　        　    ｍｅ　ｍｏｒｅ　ｃｒｅｗ，
　　　　　Ｒｅｙ．　　　　　　        　    　　　　　Ｒｅｙ．　　　　

671
00:56:01,600 --> 00:56:03,580
　一个二副　能帮上忙的　　　　        　    　一个二副　能帮上忙的　　
Ａ　ｓｅｃｏｎｄ　ｍａｔｅ　　        　    Ａ　ｓｅｃｏｎｄ　ｍａｔｅ
．　Ｓｏｍｅｏｎｅ　ｔｏ　　　        　    ．　Ｓｏｍｅｏｎｅ　ｔｏ　
　　ｈｅｌｐ　ｏｕｔ．　　　　        　    　　ｈｅｌｐ　ｏｕｔ．　　

672
00:56:03,580 --> 00:56:06,970
能和丘伊和我保持步调一致　　　        　    能和丘伊和我保持步调一致　
　　　能赏识千年隼号　　　　　        　    　　　能赏识千年隼号　　　
Ｓｏｍｅｏｎｅ　ｗｈｏ　ｃ　　        　    Ｓｏｍｅｏｎｅ　ｗｈｏ　ｃ
ａｎ　ｋｅｅｐ　ｕｐ　ｗｉ　　        　    ａｎ　ｋｅｅｐ　ｕｐ　ｗｉ
ｔｈ　Ｃｈｅｗｉｅ　ａｎｄ　　        　    ｔｈ　Ｃｈｅｗｉｅ　ａｎｄ
　ｍｅ，　ｗｈｏ　ａｐｐｒ　　        　    　ｍｅ，　ｗｈｏ　ａｐｐｒ
ｅｃｉａｔｅｓ　ｔｈｅ　Ｆ　　        　    ｅｃｉａｔｅｓ　ｔｈｅ　Ｆ
　　　ａｌｃｏｎ．　　　　　　        　    　　　ａｌｃｏｎ．　　　　

673
00:56:06,970 --> 00:56:08,790
　　你在给我提供工作吗　　　　        　    　　你在给我提供工作吗　　
Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｏｆｆｅｒ　　        　    Ａｒｅ　ｙｏｕ　ｏｆｆｅｒ
ｉｎｇ　ｍｅ　ａ　ｊｏｂ？　　        　    ｉｎｇ　ｍｅ　ａ　ｊｏｂ？

674
00:56:08,790 --> 00:56:11,680
我对你不会很好　也不会付很　　        　    我对你不会很好　也不会付很
　　　　　多钱　　　　　　　　        　    　　　　　多钱　　　　　　
Ｉ　ｗｏｕｌｄｎ＇ｔ　ｂｅ　　        　    Ｉ　ｗｏｕｌｄｎ＇ｔ　ｂｅ
　ｎｉｃｅ　ｔｏ　ｙｏｕ．　　        　    　ｎｉｃｅ　ｔｏ　ｙｏｕ．
　Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｐａｙ　　　        　    　Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｐａｙ　
　　　　ｍｕｃｈ．　　　　　　        　    　　　　ｍｕｃｈ．　　　　

675
00:56:11,710 --> 00:56:13,620
　　　你在招募我吗　　　　　　        　    　　　你在招募我吗　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｏｆｆｅｒｉ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｏｆｆｅｒｉ
ｎｇ　ｍｅ　ａ　ｊｏｂ？　　　        　    ｎｇ　ｍｅ　ａ　ｊｏｂ？　

676
00:56:14,630 --> 00:56:16,790
　　　　我正在考虑　　　　　　        　    　　　　我正在考虑　　　　
Ｉ＇ｍ　ｔｈｉｎｋｉｎｇ　　　        　    Ｉ＇ｍ　ｔｈｉｎｋｉｎｇ　
　　ａｂｏｕｔ　ｉｔ．　　　　        　    　　ａｂｏｕｔ　ｉｔ．　　

677
00:56:19,830 --> 00:56:21,300
　　　　　怎么样　　　　　　　        　    　　　　　怎么样　　　　　
　　　　Ｗｅｌｌ？　　　　　　        　    　　　　Ｗｅｌｌ？　　　　

678
00:56:25,380 --> 00:56:28,940
你这么说我真是受宠若惊　但　　        　    你这么说我真是受宠若惊　但
　　　　我必须回家　　　　　　        　    　　　　我必须回家　　　　
Ｉｆ　ｙｏｕ　ａｒｅ，　Ｉ　　        　    Ｉｆ　ｙｏｕ　ａｒｅ，　Ｉ
＇ｄ　ｂｅ　ｆｌａｔｔｅｒ　　        　    ＇ｄ　ｂｅ　ｆｌａｔｔｅｒ
ｅｄ．　Ｂｕｔ　Ｉ　ｈａｖ　　        　    ｅｄ．　Ｂｕｔ　Ｉ　ｈａｖ
ｅ　ｔｏ　ｇｏ　ｈｏｍｅ．　　        　    ｅ　ｔｏ　ｇｏ　ｈｏｍｅ．

679
00:56:28,960 --> 00:56:30,850
　　　回哪儿　贾库　　　　　　        　    　　　回哪儿　贾库　　　　
Ｗｈｅｒｅ？　Ｊａｋｋｕ？　　        　    Ｗｈｅｒｅ？　Ｊａｋｋｕ？

680
00:56:30,870 --> 00:56:32,980
　　我已经离开太久了　　　　　        　    　　我已经离开太久了　　　
Ｉ＇ｖｅ　ａｌｒｅａｄｙ　　　        　    Ｉ＇ｖｅ　ａｌｒｅａｄｙ　
ｂｅｅｎ　ａｗａｙ　ｔｏｏ　　        　    ｂｅｅｎ　ａｗａｙ　ｔｏｏ
　　　　ｌｏｎｇ．　　　　　　        　    　　　　ｌｏｎｇ．　　　　

681
00:56:34,640 --> 00:56:37,900
　丘伊　好好检查一下飞船　　　        　    　丘伊　好好检查一下飞船　
Ｃｈｅｗｉｅ，　ｃｈｅｃｋ　　        　    Ｃｈｅｗｉｅ，　ｃｈｅｃｋ
ｏｕｔ　ｔｈｅ　ｓｈｉｐ　　　        　    ｏｕｔ　ｔｈｅ　ｓｈｉｐ　
ａｓ　ｂｅｓｔ　ｙｏｕ　ｃ　　        　    ａｓ　ｂｅｓｔ　ｙｏｕ　ｃ
　　　　　ａｎ．　　　　　　　        　    　　　　　ａｎ．　　　　　

682
00:56:40,680 --> 00:56:44,150
那真遗憾　丘伊有点喜欢你呢　　        　    那真遗憾　丘伊有点喜欢你呢
Ｉｔ＇ｓ　ｔｏｏ　ｂａｄ．　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ｔｏｏ　ｂａｄ．
　Ｃｈｅｗｉｅ　ｋｉｎｄａ　　        　    　Ｃｈｅｗｉｅ　ｋｉｎｄａ
　　ｌｉｋｅｓ　ｙｏｕ．　　　        　    　　ｌｉｋｅｓ　ｙｏｕ．　

683
00:56:46,900 --> 00:56:48,510
　索洛　我们来这干什么　　　　        　    　索洛　我们来这干什么　　
Ｓｏｌｏ，　ｗｈｙ　ａｒｅ　　        　    Ｓｏｌｏ，　ｗｈｙ　ａｒｅ
　ｗｅ　ｈｅｒｅ　ａｇａｉ　　        　    　ｗｅ　ｈｅｒｅ　ａｇａｉ
　　　　　ｎ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｎ？　　　　　　

684
00:56:48,530 --> 00:56:51,080
－　确保你的机器人能在一艘　　        　    －　确保你的机器人能在一艘
　干净的船上　－　干净　　　　        　    　干净的船上　－　干净　　
－　Ｔｏ　ｇｅｔ　ｙｏｕｒ　　        　    －　Ｔｏ　ｇｅｔ　ｙｏｕｒ
　ｄｒｏｉｄ　ｏｎ　ａ　ｃ　　        　    　ｄｒｏｉｄ　ｏｎ　ａ　ｃ
ｌｅａｎ　ｓｈｉｐ．　－　　　        　    ｌｅａｎ　ｓｈｉｐ．　－　
　　　Ｃｌｅａｎ？　　　　　　        　    　　　Ｃｌｅａｎ？　　　　

685
00:56:51,110 --> 00:56:54,400
你觉得我和丘伊找到猎鹰号是　　        　    你觉得我和丘伊找到猎鹰号是
　　　　运气使然吗　　　　　　        　    　　　　运气使然吗　　　　
Ｄｏ　ｙｏｕ　ｔｈｉｎｋ　　　        　    Ｄｏ　ｙｏｕ　ｔｈｉｎｋ　
ｉｔ　ｗａｓ　ｌｕｃｋ　ｔ　　        　    ｉｔ　ｗａｓ　ｌｕｃｋ　ｔ
ｈａｔ　Ｃｈｅｗｉｅ　ａｎ　　        　    ｈａｔ　Ｃｈｅｗｉｅ　ａｎ
ｄ　Ｉ　ｆｏｕｎｄ　ｔｈｅ　　        　    ｄ　Ｉ　ｆｏｕｎｄ　ｔｈｅ
　　　Ｆａｌｃｏｎ？　　　　　        　    　　　Ｆａｌｃｏｎ？　　　

686
00:56:54,430 --> 00:56:58,700
如果我们能在扫描仪上找到它　　        　    如果我们能在扫描仪上找到它
　第一秩序也离我们不远了　　　        　    　第一秩序也离我们不远了　
Ｉｆ　ｗｅ　ｃａｎ　ｆｉｎ　　        　    Ｉｆ　ｗｅ　ｃａｎ　ｆｉｎ
ｄ　ｉｔ　ｏｎ　ｏｕｒ　ｓ　　        　    ｄ　ｉｔ　ｏｎ　ｏｕｒ　ｓ
ｃａｎｎｅｒｓ，　ｔｈｅ　　　        　    ｃａｎｎｅｒｓ，　ｔｈｅ　
Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　ｉ　　        　    Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　ｉ
ｓ　ｎｏｔ　ｆａｒ　ｂｅｈ　　        　    ｓ　ｎｏｔ　ｆａｒ　ｂｅｈ
　　　　ｉｎｄ．　　　　　　　        　    　　　　ｉｎｄ．　　　　　

687
00:56:58,700 --> 00:57:01,440
你想把ＢＢ－８送回抵抗组织　　        　    你想把ＢＢ－８送回抵抗组织
Ｙｏｕ　ｗａｎｔ　ｔｏ　ｇ　　        　    Ｙｏｕ　ｗａｎｔ　ｔｏ　ｇ
ｅｔ　ＢＢ－８　ｔｏ　ｔｈ　　        　    ｅｔ　ＢＢ－８　ｔｏ　ｔｈ
ｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ．　　        　    ｅ　Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ．

688
00:57:01,460 --> 00:57:04,450
玛兹＊卡纳塔就是我们最好选　　        　    玛兹＊卡纳塔就是我们最好选
　　　　　　择　　　　　　　　        　    　　　　　　择　　　　　　
Ｍａｚ　Ｋａｎａｔａ　ｉｓ　　        　    Ｍａｚ　Ｋａｎａｔａ　ｉｓ
　ｏｕｒ　ｂｅｓｔ　ｂｅｔ　　        　    　ｏｕｒ　ｂｅｓｔ　ｂｅｔ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

689
00:57:04,480 --> 00:57:06,100
　　　我们能相信她吗　　　　　        　    　　　我们能相信她吗　　　
Ｗｅ　ｃａｎ　ｔｒｕｓｔ　　　        　    Ｗｅ　ｃａｎ　ｔｒｕｓｔ　
　ｈｅｒ，　ｒｉｇｈｔ？　　　        　    　ｈｅｒ，　ｒｉｇｈｔ？　

690
00:57:06,100 --> 00:57:07,660
　　　　放心　孩子　　　　　　        　    　　　　放心　孩子　　　　
　Ｒｅｌａｘ，　ｋｉｄ．　　　        　    　Ｒｅｌａｘ，　ｋｉｄ．　

691
00:57:07,680 --> 00:57:11,070
　她开这个酒馆一千多年了　　　        　    　她开这个酒馆一千多年了　
Ｓｈｅ＇ｓ　ｒｕｎ　ｔｈｉ　　        　    Ｓｈｅ＇ｓ　ｒｕｎ　ｔｈｉ
ｓ　ｗａｔｅｒｉｎｇ　ｈｏ　　        　    ｓ　ｗａｔｅｒｉｎｇ　ｈｏ
ｌｅ　ｆｏｒ　ａ　ｔｈｏｕ　　        　    ｌｅ　ｆｏｒ　ａ　ｔｈｏｕ
　ｓａｎｄ　ｙｅａｒｓ．　　　        　    　ｓａｎｄ　ｙｅａｒｓ．　

692
00:57:11,100 --> 00:57:14,740
玛兹有点古怪　所以由我来跟　　        　    玛兹有点古怪　所以由我来跟
　　　　　她谈　　　　　　　　        　    　　　　　她谈　　　　　　
Ｍａｚ　ｉｓ　ａ　ｂｉｔ　　　        　    Ｍａｚ　ｉｓ　ａ　ｂｉｔ　
ｏｆ　ａｎ　ａｃｑｕｉｒｅ　　        　    ｏｆ　ａｎ　ａｃｑｕｉｒｅ
ｄ　ｔａｓｔｅ，　ｓｏ，　　　        　    ｄ　ｔａｓｔｅ，　ｓｏ，　
ｌｅｔ　ｍｅ　ｄｏ　ｔｈｅ　　        　    ｌｅｔ　ｍｅ　ｄｏ　ｔｈｅ
　　　ｔａｌｋｉｎｇ．　　　　        　    　　　ｔａｌｋｉｎｇ．　　

693
00:57:14,740 --> 00:57:16,540
无论你们做什么　别盯着看　　　        　    无论你们做什么　别盯着看　
Ａｎｄ　ｗｈａｔｅｖｅｒ　　　        　    Ａｎｄ　ｗｈａｔｅｖｅｒ　
ｙｏｕ　ｄｏ，　ｄｏｎ＇ｔ　　        　    ｙｏｕ　ｄｏ，　ｄｏｎ＇ｔ
　　　　ｓｔａｒｅ．　　　　　        　    　　　　ｓｔａｒｅ．　　　

694
00:57:16,570 --> 00:57:18,000
　－　看什么　－　看什么　　　        　    　－　看什么　－　看什么　
－　Ａｔ　ｗｈａｔ？　－　　　        　    －　Ａｔ　ｗｈａｔ？　－　
　　Ａｔ　ｗｈａｔ？　　　　　        　    　　Ａｔ　ｗｈａｔ？　　　

695
00:57:18,550 --> 00:57:20,190
　　　　任何一切　　　　　　　        　    　　　　任何一切　　　　　
　Ａｎｙ　ｏｆ　ｉｔ．　　　　        　    　Ａｎｙ　ｏｆ　ｉｔ．　　

696
00:57:40,730 --> 00:57:43,540
　　　　汉＊索洛　　　　　　　        　    　　　　汉＊索洛　　　　　
　　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ！　　　　        　    　　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ！　　

697
00:57:47,240 --> 00:57:48,510
　　　　哦　老天　　　　　　　        　    　　　　哦　老天　　　　　
　　　Ｏｈ，　ｂｏｙ　　　　　        　    　　　Ｏｈ，　ｂｏｙ　　　

698
00:57:48,540 --> 00:57:50,310
　　　　嘿　玛兹　　　　　　　        　    　　　　嘿　玛兹　　　　　
　　Ｈｅｙ，　Ｍａｚ．　　　　        　    　　Ｈｅｙ，　Ｍａｚ．　　

699
00:57:53,440 --> 00:57:55,470
　　　我的男朋友呢　　　　　　        　    　　　我的男朋友呢　　　　
Ｗｈｅｒｅ＇ｓ　ｍｙ　ｂｏ　　        　    Ｗｈｅｒｅ＇ｓ　ｍｙ　ｂｏ
　　ｙｆｒｉｅｎｄ？　　　　　        　    　　ｙｆｒｉｅｎｄ？　　　

700
00:57:56,050 --> 00:57:59,480
－　丘伊在猎鹰号上工作呢　　　        　    －　丘伊在猎鹰号上工作呢　
　－　我喜欢那个伍基人　　　　        　    　－　我喜欢那个伍基人　　
－　Ｃｈｅｗｉｅ＇ｓ　ｗｏ　　        　    －　Ｃｈｅｗｉｅ＇ｓ　ｗｏ
ｒｋｉｎｇ　ｉｎ　ｔｈｅ　　　        　    ｒｋｉｎｇ　ｉｎ　ｔｈｅ　
Ｆａｌｃｏｎ．　－　Ｉ　ｌ　　        　    Ｆａｌｃｏｎ．　－　Ｉ　ｌ
ｉｋｅ　ｔｈａｔ　Ｗｏｏｋ　　        　    ｉｋｅ　ｔｈａｔ　Ｗｏｏｋ
　　　　ｉｅｅ．　　　　　　　        　    　　　　ｉｅｅ．　　　　　

701
00:57:59,500 --> 00:58:03,170
　　我猜你急需一些东西　　　　        　    　　我猜你急需一些东西　　
Ｉ　ａｓｓｕｍｅ　ｙｏｕ　　　        　    Ｉ　ａｓｓｕｍｅ　ｙｏｕ　
ｎｅｅｄ　ｓｏｍｅｔｈｉｎ　　        　    ｎｅｅｄ　ｓｏｍｅｔｈｉｎ
ｇ．　Ｄｅｓｐｅｒａｔｅｌ　　        　    ｇ．　Ｄｅｓｐｅｒａｔｅｌ
　　　　　ｙ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｙ．　　　　　　

702
00:58:03,200 --> 00:58:05,080
　　　　跟我来吧　　　　　　　        　    　　　　跟我来吧　　　　　
Ｌｅｔ＇ｓ　ｇｅｔ　ｔｏ　　　        　    Ｌｅｔ＇ｓ　ｇｅｔ　ｔｏ　
　　　　　ｉｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ｉｔ．　　　　　

703
00:58:12,760 --> 00:58:14,800
　　　　我一会回来　　　　　　        　    　　　　我一会回来　　　　
Ｉ＇ｌｌ　ｂｅ　ｂａｃｋ．　　        　    Ｉ＇ｌｌ　ｂｅ　ｂａｃｋ．

704
00:58:29,640 --> 00:58:31,970
　　　　发现抵抗者　　　　　　        　    　　　　发现抵抗者　　　　
Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ　ｓｐ　　        　    Ｒｅｓｉｓｔａｎｃｅ　ｓｐ
　　ｏｔｔｅｄ．．．　　　　　        　    　　ｏｔｔｅｄ．．．　　　

705
00:58:32,000 --> 00:58:35,260
　你们要找的机器人也在这　　　        　    　你们要找的机器人也在这　
ａｎｄ　ｙｏｕｒ　ｌｏｓｔ　　        　    ａｎｄ　ｙｏｕｒ　ｌｏｓｔ
　ｄｒｏｉｄ　ｉｓ　ｈｅｒ　　        　    　ｄｒｏｉｄ　ｉｓ　ｈｅｒ
　　　ｅ　ｔｏｏ．　　　　　　        　    　　　ｅ　ｔｏｏ．　　　　

706
00:58:39,460 --> 00:58:42,930
通知第一秩序　我找到机器人　　        　    通知第一秩序　我找到机器人
　　　　　　了　　　　　　　　        　    　　　　　　了　　　　　　
Ｉｎｆｏｒｍ　ｔｈｅ　Ｆｉ　　        　    Ｉｎｆｏｒｍ　ｔｈｅ　Ｆｉ
ｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ．．．　　　        　    ｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ．．．　
Ｉ　ｆｏｕｎｄ　ｔｈｅ　ｄ　　        　    Ｉ　ｆｏｕｎｄ　ｔｈｅ　ｄ
　　　　ｒｏｉｄ．　　　　　　        　    　　　　ｒｏｉｄ．　　　　

707
00:58:58,650 --> 00:59:00,320
　　　　　原谅我　　　　　　　        　    　　　　　原谅我　　　　　
　Ｆｏｒｇｉｖｅ　ｍｅ．　　　        　    　Ｆｏｒｇｉｖｅ　ｍｅ．　

708
00:59:02,830 --> 00:59:04,990
　　我又一次感受到它了　　　　        　    　　我又一次感受到它了　　
Ｉ　ｆｅｅｌ　ｉｔ　ａｇａ　　        　    Ｉ　ｆｅｅｌ　ｉｔ　ａｇａ
　　　　　ｉｎ．　　　　　　　        　    　　　　　ｉｎ．　　　　　

709
00:59:08,100 --> 00:59:10,160
　　把我拉向光明的力量　　　　        　    　　把我拉向光明的力量　　
Ｔｈｅ　ｐｕｌｌ　ｔｏ　ｔ　　        　    Ｔｈｅ　ｐｕｌｌ　ｔｏ　ｔ
　　ｈｅ　ｌｉｇｈｔ．　　　　        　    　　ｈｅ　ｌｉｇｈｔ．　　

710
00:59:12,470 --> 00:59:15,240
　　最高领袖察觉到了　　　　　        　    　　最高领袖察觉到了　　　
Ｔｈｅ　Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｃ　　        　    Ｔｈｅ　Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｃ
ｏｍｍａｎｄｅｒ　ｓｅｎｓ　　        　    ｏｍｍａｎｄｅｒ　ｓｅｎｓ
　　　ｅｓ　ｉｔ．　　　　　　        　    　　　ｅｓ　ｉｔ．　　　　

711
00:59:16,120 --> 00:59:17,900
　　　请再次给我展示　　　　　        　    　　　请再次给我展示　　　
Ｓｈｏｗ　ｍｅ　ａｇａｉｎ　　        　    Ｓｈｏｗ　ｍｅ　ａｇａｉｎ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

712
00:59:17,920 --> 00:59:20,470
　　　　黑暗的力量　　　　　　        　    　　　　黑暗的力量　　　　
Ｔｈｅ　ｐｏｗｅｒ　ｏｆ　　　        　    Ｔｈｅ　ｐｏｗｅｒ　ｏｆ　
ｔｈｅ　ｄａｒｋｎｅｓｓ．　　        　    ｔｈｅ　ｄａｒｋｎｅｓｓ．

713
00:59:21,430 --> 00:59:24,230
我绝不会让任何事情阻挡我们　　        　    我绝不会让任何事情阻挡我们
　　　　　的道路　　　　　　　        　    　　　　　的道路　　　　　
Ａｎｄ　Ｉ　ｗｉｌｌ　ｌｅ　　        　    Ａｎｄ　Ｉ　ｗｉｌｌ　ｌｅ
ｔ　ｎｏｔｈｉｎｇ　ｓｔａ　　        　    ｔ　ｎｏｔｈｉｎｇ　ｓｔａ
ｎｄ　ｉｎ　ｏｕｒ　ｗａｙ　　        　    ｎｄ　ｉｎ　ｏｕｒ　ｗａｙ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

714
00:59:25,050 --> 00:59:26,770
　　　　给我展示　　　　　　　        　    　　　　给我展示　　　　　
　Ｓｈｏｗ　ｍｅ．．．　　　　        　    　Ｓｈｏｗ　ｍｅ．．．　　

715
00:59:28,600 --> 00:59:30,530
　　　　　外公　　　　　　　　        　    　　　　　外公　　　　　　
．．．　Ｇｒａｎｄｆａｔｈ　　        　    ．．．　Ｇｒａｎｄｆａｔｈ
　　　　　ｅｒ．　　　　　　　        　    　　　　　ｅｒ．　　　　　

716
00:59:32,370 --> 00:59:36,800
　我会完成你未尽的事业的　　　        　    　我会完成你未尽的事业的　
Ａｎｄ　Ｉ　ｗｉｌｌ　ｆｉ　　        　    Ａｎｄ　Ｉ　ｗｉｌｌ　ｆｉ
ｎｉｓｈ　ｗｈａｔ　ｙｏｕ　　        　    ｎｉｓｈ　ｗｈａｔ　ｙｏｕ
　　　ｓｔａｒｔｅｄ．　　　　        　    　　　ｓｔａｒｔｅｄ．　　

717
00:59:48,960 --> 00:59:50,420
　　　　一张能找到　　　　　　        　    　　　　一张能找到　　　　
　　Ａ　ｍａｐ．．．　　　　　        　    　　Ａ　ｍａｐ．．．　　　

718
00:59:50,440 --> 00:59:52,700
　　　天行者的地图　　　　　　        　    　　　天行者的地图　　　　
ｔｏ　Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ　　　        　    ｔｏ　Ｓｋｙｗａｌｋｅｒ　
　　ｈｉｍｓｅｌｆ？　　　　　        　    　　ｈｉｍｓｅｌｆ？　　　

719
00:59:53,210 --> 00:59:55,960
　　你打算重出江湖了　　　　　        　    　　你打算重出江湖了　　　
Ｙｏｕ　ａｒｅ　ｒｉｇｈｔ　　        　    Ｙｏｕ　ａｒｅ　ｒｉｇｈｔ
　ｂａｃｋ　ｉｎ　ｔｈｅ　　　        　    　ｂａｃｋ　ｉｎ　ｔｈｅ　
　　　　ｍｅｓｓ．　　　　　　        　    　　　　ｍｅｓｓ．　　　　

720
00:59:56,050 --> 00:59:59,310
玛兹　我需要你把这个机器人　　        　    玛兹　我需要你把这个机器人
　　　　送到莱娅那　　　　　　        　    　　　　送到莱娅那　　　　
Ｍａｚ，　Ｉ　ｎｅｅｄ　ｙ　　        　    Ｍａｚ，　Ｉ　ｎｅｅｄ　ｙ
ｏｕ　ｔｏ　ｇｅｔ　ｔｈｉ　　        　    ｏｕ　ｔｏ　ｇｅｔ　ｔｈｉ
ｓ　ｄｒｏｉｄ　ｔｏ　Ｌｅ　　        　    ｓ　ｄｒｏｉｄ　ｔｏ　Ｌｅ
　　　　　ｉａ．　　　　　　　        　    　　　　　ｉａ．　　　　　

721
01:00:01,470 --> 01:00:02,950
　　　　　不行　　　　　　　　        　    　　　　　不行　　　　　　
　　　　　Ｎｏ．　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ．　　　　　

722
01:00:03,850 --> 01:00:08,130
你已经远离这场战斗太久了　　　        　    你已经远离这场战斗太久了　
Ｙｏｕ＇ｖｅ　ｂｅｅｎ　ｒ　　        　    Ｙｏｕ＇ｖｅ　ｂｅｅｎ　ｒ
ｕｎｎｉｎｇ　ａｗａｙ　ｆ　　        　    ｕｎｎｉｎｇ　ａｗａｙ　ｆ
ｒｏｍ　ｔｈｉｓ　ｆｉｇｈ　　        　    ｒｏｍ　ｔｈｉｓ　ｆｉｇｈ
ｔ　ｆｏｒ　ｔｏｏ　ｌｏｎ　　        　    ｔ　ｆｏｒ　ｔｏｏ　ｌｏｎ
　　　　　ｇ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｇ．　　　　　　

723
01:00:08,150 --> 01:00:09,610
　　　　　　汉　　　　　　　　        　    　　　　　　汉　　　　　　
　　　　Ｈａｎ．　　　　　　　        　    　　　　Ｈａｎ．　　　　　

724
01:00:12,140 --> 01:00:14,170
　　　　　回家吧　　　　　　　        　    　　　　　回家吧　　　　　
　　Ｇｏ　ｈｏｍｅ．　　　　　        　    　　Ｇｏ　ｈｏｍｅ．　　　

725
01:00:14,210 --> 01:00:15,630
　　莱娅不会想见我的　　　　　        　    　　莱娅不会想见我的　　　
Ｌｅｉａ　ｄｏｅｓｎ＇ｔ　　　        　    Ｌｅｉａ　ｄｏｅｓｎ＇ｔ　
ｗａｎｔ　ｔｏ　ｓｅｅ　ｍ　　        　    ｗａｎｔ　ｔｏ　ｓｅｅ　ｍ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

726
01:00:15,660 --> 01:00:18,490
拜托　我们来这就是寻求你的　　        　    拜托　我们来这就是寻求你的
　　　　　帮助的　　　　　　　        　    　　　　　帮助的　　　　　
Ｐｌｅａｓｅ，　ｗｅ　ｃａ　　        　    Ｐｌｅａｓｅ，　ｗｅ　ｃａ
ｍｅ　ｈｅｒｅ　ｆｏｒ　ｙ　　        　    ｍｅ　ｈｅｒｅ　ｆｏｒ　ｙ
　　ｏｕｒ　ｈｅｌｐ．　　　　        　    　　ｏｕｒ　ｈｅｌｐ．　　

727
01:00:19,140 --> 01:00:20,910
　　　　什么战斗　　　　　　　        　    　　　　什么战斗　　　　　
　Ｗｈａｔ　ｆｉｇｈｔ？　　　        　    　Ｗｈａｔ　ｆｉｇｈｔ？　

728
01:00:21,080 --> 01:00:23,260
　　　唯一的一场战斗　　　　　        　    　　　唯一的一场战斗　　　
Ｔｈｅ　ｏｎｌｙ　ｆｉｇｈ　　        　    Ｔｈｅ　ｏｎｌｙ　ｆｉｇｈ
　　　　　　ｔ　　　　　　　　        　    　　　　　　ｔ　　　　　　

729
01:00:23,290 --> 01:00:25,520
　　　抵抗黑暗组织　　　　　　        　    　　　抵抗黑暗组织　　　　
ａｇａｉｎｓｔ　ｔｈｅ　ｄ　　        　    ａｇａｉｎｓｔ　ｔｈｅ　ｄ
　　ａｒｋ　ｓｉｄｅ．　　　　        　    　　ａｒｋ　ｓｉｄｅ．　　

730
01:00:25,550 --> 01:00:30,220
古往今来　我已经见识过太多　　        　    古往今来　我已经见识过太多
　　　　的邪恶力量　　　　　　        　    　　　　的邪恶力量　　　　
Ｔｈｒｏｕｇｈ　ｔｈｅ　ａ　　        　    Ｔｈｒｏｕｇｈ　ｔｈｅ　ａ
ｇｅｓ，　Ｉ＇ｖｅ　ｓｅｅ　　        　    ｇｅｓ，　Ｉ＇ｖｅ　ｓｅｅ
ｎ　ｅｖｉｌ　ｔａｋｅ　ｍ　　        　    ｎ　ｅｖｉｌ　ｔａｋｅ　ｍ
　ａｎｙ　ｆｏｒｍｓ．　　　　        　    　ａｎｙ　ｆｏｒｍｓ．　　

731
01:00:30,240 --> 01:00:32,560
　　西斯人　帝国军团　　　　　        　    　　西斯人　帝国军团　　　
Ｔｈｅ　Ｓｉｔｈ．　Ｔｈｅ　　        　    Ｔｈｅ　Ｓｉｔｈ．　Ｔｈｅ
　　　Ｅｍｐｉｒｅ．　　　　　        　    　　　Ｅｍｐｉｒｅ．　　　

732
01:00:32,590 --> 01:00:36,400
　　现在　是第一秩序　　　　　        　    　　现在　是第一秩序　　　
Ｔｏｄａｙ，　ｉｔ　ｉｓ　　　        　    Ｔｏｄａｙ，　ｉｔ　ｉｓ　
ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ　　        　    ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ
　　　　　ｅｒ．　　　　　　　        　    　　　　　ｅｒ．　　　　　

733
01:00:36,420 --> 01:00:39,600
他们的阴影遍布整个银河系　　　        　    他们的阴影遍布整个银河系　
Ｔｈｅｉｒ　ｓｈａｄｏｗｓ　　        　    Ｔｈｅｉｒ　ｓｈａｄｏｗｓ
　ｓｐｒｅａｄｉｎｇ　ａｃ　　        　    　ｓｐｒｅａｄｉｎｇ　ａｃ
ｒｏｓｓ　ｔｈｅ　ｇａｌａ　　        　    ｒｏｓｓ　ｔｈｅ　ｇａｌａ
　　　　　ｘｙ．　　　　　　　        　    　　　　　ｘｙ．　　　　　

734
01:00:39,630 --> 01:00:41,410
　　我们必须面对他们　　　　　        　    　　我们必须面对他们　　　
Ｗｅ　ｍｕｓｔ　ｆａｃｅ　　　        　    Ｗｅ　ｍｕｓｔ　ｆａｃｅ　
　　　　ｔｈｅｍ．　　　　　　        　    　　　　ｔｈｅｍ．　　　　

735
01:00:41,430 --> 01:00:43,610
　　　　和他们战斗　　　　　　        　    　　　　和他们战斗　　　　
　Ｆｉｇｈｔ　ｔｈｅｍ．　　　        　    　Ｆｉｇｈｔ　ｔｈｅｍ．　

736
01:00:43,640 --> 01:00:45,260
　　　　我们所有人　　　　　　        　    　　　　我们所有人　　　　
　Ａｌｌ　ｏｆ　ｕｓ．　　　　        　    　Ａｌｌ　ｏｆ　ｕｓ．　　

737
01:00:45,440 --> 01:00:47,270
　　不能和第一秩序对抗　　　　        　    　　不能和第一秩序对抗　　
Ｔｈｅｒｅ　ｉｓ　ｎｏ　ｆ　　        　    Ｔｈｅｒｅ　ｉｓ　ｎｏ　ｆ
ｉｇｈｔｉｎｇ　ａｇａｉｎ　　        　    ｉｇｈｔｉｎｇ　ａｇａｉｎ
ｓｔ　ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　　　        　    ｓｔ　ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　
　　　Ｏｒｄｅｒ．　　　　　　        　    　　　Ｏｒｄｅｒ．　　　　

738
01:00:47,290 --> 01:00:49,150
　　我们不可能战胜他们　　　　        　    　　我们不可能战胜他们　　
Ｎｏｔ　ｏｎｅ　ｗｅ　ｃａ　　        　    Ｎｏｔ　ｏｎｅ　ｗｅ　ｃａ
　　　ｎ　ｗｉｎ．　　　　　　        　    　　　ｎ　ｗｉｎ．　　　　

739
01:00:49,310 --> 01:00:50,870
　　　　看看周围　　　　　　　        　    　　　　看看周围　　　　　
Ｌｏｏｋ　ａｒｏｕｎｄ．　　　        　    Ｌｏｏｋ　ａｒｏｕｎｄ．　

740
01:00:50,890 --> 01:00:53,240
没机会了　我们早已被认出来　　        　    没机会了　我们早已被认出来
　　　　　　了　　　　　　　　        　    　　　　　　了　　　　　　
Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｎｏ　ｃｈ　　        　    Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｎｏ　ｃｈ
ａｎｃｅ　ｗｅ　ｈａｖｅｎ　　        　    ａｎｃｅ　ｗｅ　ｈａｖｅｎ
＇ｔ　ｂｅｅｎ　ｒｅｃｏｇ　　        　    ＇ｔ　ｂｅｅｎ　ｒｅｃｏｇ
ｎｉｚｅｄ　ｕｓ　ａｌｒｅ　　        　    ｎｉｚｅｄ　ｕｓ　ａｌｒｅ
　　　　ａｄｙ．　　　　　　　        　    　　　　ａｄｙ．　　　　　

741
01:00:53,270 --> 01:00:56,140
我敢打赌第一秩序已经在来的　　        　    我敢打赌第一秩序已经在来的
　　　　　路上了　　　　　　　        　    　　　　　路上了　　　　　
Ｉ　ｂｅｔ　ｙｏｕ　ｔｈｅ　　        　    Ｉ　ｂｅｔ　ｙｏｕ　ｔｈｅ
　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　　　        　    　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　
ｉｓ　ｏｎ　ｔｈｅｉｒ　ｗ　　        　    ｉｓ　ｏｎ　ｔｈｅｉｒ　ｗ
　ａｙ　ｒｉｇｈｔ．．．　　　        　    　ａｙ　ｒｉｇｈｔ．．．　

742
01:00:56,970 --> 01:00:58,400
　　　　这是什么　　　　　　　        　    　　　　这是什么　　　　　
Ｗｈａｔ＇ｓ　ｔｈｉｓ？　　　        　    Ｗｈａｔ＇ｓ　ｔｈｉｓ？　

743
01:00:59,740 --> 01:01:01,230
　　　　你干什么　　　　　　　        　    　　　　你干什么　　　　　
Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏｕ　　　        　    Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏｕ　
　　　ｄｏｉｎｇ？　　　　　　        　    　　　ｄｏｉｎｇ？　　　　

744
01:01:05,680 --> 01:01:07,240
　　索洛　她在干什么　　　　　        　    　　索洛　她在干什么　　　
Ｓｏｌｏ，　ｗｈａｔ　ｉｓ　　        　    Ｓｏｌｏ，　ｗｈａｔ　ｉｓ
　　ｓｈｅ　ｄｏｉｎｇ？　　　        　    　　ｓｈｅ　ｄｏｉｎｇ？　

745
01:01:07,240 --> 01:01:09,210
我不知道　但肯定不是好事　　　        　    我不知道　但肯定不是好事　
Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎｏｗ，　　        　    Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎｏｗ，
　ｂｕｔ　ｉｔ　ａｉｎ＇ｔ　　        　    　ｂｕｔ　ｉｔ　ａｉｎ＇ｔ
　　　　ｇｏｏｄ．　　　　　　        　    　　　　ｇｏｏｄ．　　　　

746
01:01:09,240 --> 01:01:14,860
如果你活得够久　就能通过眼　　        　    如果你活得够久　就能通过眼
　　睛能看透不同的人　　　　　        　    　　睛能看透不同的人　　　
Ｉｆ　ｙｏｕ　ｌｉｖｅ　ｌ　　        　    Ｉｆ　ｙｏｕ　ｌｉｖｅ　ｌ
ｏｎｇ　ｅｎｏｕｇｈ，　ｙ　　        　    ｏｎｇ　ｅｎｏｕｇｈ，　ｙ
ｏｕ　ｓｅｅ　ｔｈｅ　ｓａ　　        　    ｏｕ　ｓｅｅ　ｔｈｅ　ｓａ
ｍｅ　ｅｙｅｓ　ｉｎ　ｄｉ　　        　    ｍｅ　ｅｙｅｓ　ｉｎ　ｄｉ
ｆｆｅｒｅｎｔ　ｐｅｏｐｌ　　        　    ｆｆｅｒｅｎｔ　ｐｅｏｐｌ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

747
01:01:15,150 --> 01:01:20,010
我看到了一个想要逃跑的人　　　        　    我看到了一个想要逃跑的人　
Ｉ＇ｍ　ｌｏｏｋｉｎｇ　ａ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｌｏｏｋｉｎｇ　ａ
ｔ　ｔｈｅ　ｅｙｅｓ　ｏｆ　　        　    ｔ　ｔｈｅ　ｅｙｅｓ　ｏｆ
　ａ　ｍａｎ　ｗｈｏ　ｗａ　　        　    　ａ　ｍａｎ　ｗｈｏ　ｗａ
　ｎｔｓ　ｔｏ　ｒｕｎ．　　　        　    　ｎｔｓ　ｔｏ　ｒｕｎ．　

748
01:01:22,760 --> 01:01:25,160
　　　你对我一无所知　　　　　        　    　　　你对我一无所知　　　
Ｙｏｕ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎｏ　　        　    Ｙｏｕ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎｏ
ｗ　ａ　ｔｈｉｎｇ　ａｂｏ　　        　    ｗ　ａ　ｔｈｉｎｇ　ａｂｏ
　　　ｕｔ　ｍｅ．　　　　　　        　    　　　ｕｔ　ｍｅ．　　　　

749
01:01:26,100 --> 01:01:29,470
　　我从哪来　见过什么　　　　        　    　　我从哪来　见过什么　　
Ｗｈｅｒｅ　Ｉ＇ｍ　ｆｒｏ　　        　    Ｗｈｅｒｅ　Ｉ＇ｍ　ｆｒｏ
ｍ．　Ｗｈａｔ　Ｉ＇ｖｅ　　　        　    ｍ．　Ｗｈａｔ　Ｉ＇ｖｅ　
　　　　ｓｅｅｎ．　　　　　　        　    　　　　ｓｅｅｎ．　　　　

750
01:01:29,750 --> 01:01:32,700
　没人比我更了解第一秩序　　　        　    　没人比我更了解第一秩序　
Ｙｏｕ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎｏ　　        　    Ｙｏｕ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎｏ
ｗ　ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏ　　        　    ｗ　ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏ
ｒｄｅｒ　ｌｉｋｅ　Ｉ　ｄ　　        　    ｒｄｅｒ　ｌｉｋｅ　Ｉ　ｄ
　　　　　ｏ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｏ．　　　　　　

751
01:01:33,100 --> 01:01:35,200
　他们会把我们屠杀殆尽　　　　        　    　他们会把我们屠杀殆尽　　
Ｔｈｅｙ　ｗｉｌｌ　ｓｌａ　　        　    Ｔｈｅｙ　ｗｉｌｌ　ｓｌａ
　ｕｇｈｔｅｒ　ｕｓ．　　　　        　    　ｕｇｈｔｅｒ　ｕｓ．　　

752
01:01:35,460 --> 01:01:37,760
　　　　我们都要逃　　　　　　        　    　　　　我们都要逃　　　　
Ｗｅ　ａｌｌ　ｎｅｅｄ　ｔ　　        　    Ｗｅ　ａｌｌ　ｎｅｅｄ　ｔ
　　　ｏ　ｒｕｎ．　　　　　　        　    　　　ｏ　ｒｕｎ．　　　　

753
01:01:46,130 --> 01:01:47,610
　　看到那两个人了吗　　　　　        　    　　看到那两个人了吗　　　
Ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｔｈｏｓｅ　　        　    Ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｔｈｏｓｅ
　　　　　ｔｗｏ？　　　　　　        　    　　　　　ｔｗｏ？　　　　

754
01:01:47,640 --> 01:01:50,970
他们会把货物运往外环星域交　　        　    他们会把货物运往外环星域交
　　　　　　易　　　　　　　　        　    　　　　　　易　　　　　　
Ｔｈｅｙ＇ｌｌ　ｔｒａｄｅ　　        　    Ｔｈｅｙ＇ｌｌ　ｔｒａｄｅ
　ｗｏｒｋ　ｆｏｒ　ｔｒａ　　        　    　ｗｏｒｋ　ｆｏｒ　ｔｒａ
ｎｓｐｏｒｔａｔｉｏｎ　ｔ　　        　    ｎｓｐｏｒｔａｔｉｏｎ　ｔ
ｏ　ｔｈｅ　Ｏｕｔｅｒ　Ｒ　　        　    ｏ　ｔｈｅ　Ｏｕｔｅｒ　Ｒ
　　　　　ｉｍ．　　　　　　　        　    　　　　　ｉｍ．　　　　　

755
01:01:51,000 --> 01:01:53,740
　　在那　你可以消失　　　　　        　    　　在那　你可以消失　　　
Ｔｈｅｒｅ，　ｙｏｕ　ｃａ　　        　    Ｔｈｅｒｅ，　ｙｏｕ　ｃａ
ｎ　ｄｉｓａｐｐｅａｒ．　　　        　    ｎ　ｄｉｓａｐｐｅａｒ．　

756
01:01:53,760 --> 01:01:55,170
　　　　　芬恩　　　　　　　　        　    　　　　　芬恩　　　　　　
　　　　Ｆｉｎｎ？　　　　　　        　    　　　　Ｆｉｎｎ？　　　　

757
01:01:56,630 --> 01:01:58,360
　　　　跟我一起走　　　　　　        　    　　　　跟我一起走　　　　
Ｃｏｍｅ　ｗｉｔｈ　ｍｅ．　　        　    Ｃｏｍｅ　ｗｉｔｈ　ｍｅ．

758
01:01:58,730 --> 01:02:01,010
ＢＢ－８怎么办　我们还没有　　        　    ＢＢ－８怎么办　我们还没有
　　　　完成任务　　　　　　　        　    　　　　完成任务　　　　　
Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ＢＢ　　        　    Ｗｈａｔ　ａｂｏｕｔ　ＢＢ
－８？　Ｗｅ＇ｒｅ　ｎｏｔ　　        　    －８？　Ｗｅ＇ｒｅ　ｎｏｔ
　　ｄｏｎｅ　ｙｅｔ．　　　　        　    　　ｄｏｎｅ　ｙｅｔ．　　

759
01:02:01,010 --> 01:02:03,040
　我们得把它送回你们基地　　　        　    　我们得把它送回你们基地　
Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｇｅ　　        　    Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｇｅ
ｔ　ｈｉｍ　ｂａｃｋ　ｔｏ　　        　    ｔ　ｈｉｍ　ｂａｃｋ　ｔｏ
　　ｙｏｕｒ　ｂａｓｅ．　　　        　    　　ｙｏｕｒ　ｂａｓｅ．　

760
01:02:03,060 --> 01:02:05,810
　　你以为呢　他不行的　　　　        　    　　你以为呢　他不行的　　
Ｙｏｕ　ｔｈｉｎｋ？　Ｈｅ　　        　    Ｙｏｕ　ｔｈｉｎｋ？　Ｈｅ
　　　　ｃａｎ＇ｔ．　　　　　        　    　　　　ｃａｎ＇ｔ．　　　

761
01:02:07,560 --> 01:02:09,270
　　　　　我不能　　　　　　　        　    　　　　　我不能　　　　　
　　Ｉ　ｃａｎ＇ｔ．　　　　　        　    　　Ｉ　ｃａｎ＇ｔ．　　　

762
01:02:17,770 --> 01:02:19,510
　　　留着吧　孩子　　　　　　        　    　　　留着吧　孩子　　　　
Ｋｅｅｐ　ｉｔ，　ｋｉｄ．　　        　    Ｋｅｅｐ　ｉｔ，　ｋｉｄ．

763
01:02:29,170 --> 01:02:31,210
　　　那个女孩是谁　　　　　　        　    　　　那个女孩是谁　　　　
Ｗｈｏ＇ｓ　ｔｈｅ　ｇｉｒ　　        　    Ｗｈｏ＇ｓ　ｔｈｅ　ｇｉｒ
　　　　　ｌ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｌ？　　　　　　

764
01:02:31,240 --> 01:02:35,520
－　什么　这是什么　－　让　　        　    －　什么　这是什么　－　让
　　　　　他先说　　　　　　　        　    　　　　　他先说　　　　　
－　Ｗｈａｔ？　Ｗｈａｔ　　　        　    －　Ｗｈａｔ？　Ｗｈａｔ　
ｉｓ　ｉｔ？　－　Ｌｅｔ　　　        　    ｉｓ　ｉｔ？　－　Ｌｅｔ　
ｈｉｍ　ｓｐｅａｋ　ｆｉｒ　　        　    ｈｉｍ　ｓｐｅａｋ　ｆｉｒ
　　　　　ｓｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ｓｔ．　　　　　

765
01:02:35,540 --> 01:02:37,920
有人说你们可以把我带到外环　　        　    有人说你们可以把我带到外环
　　　　　星域　　　　　　　　        　    　　　　　星域　　　　　　
Ｉ　ｗａｓ　ｔｏｌｄ　ｙｏ　　        　    Ｉ　ｗａｓ　ｔｏｌｄ　ｙｏ
ｕ　ｃａｎ　ｇｅｔ　ｍｅ　　　        　    ｕ　ｃａｎ　ｇｅｔ　ｍｅ　
ｔｏ　ｔｈｅ　Ｏｕｔｅｒ　　　        　    ｔｏ　ｔｈｅ　Ｏｕｔｅｒ　
　　　　Ｒｉｍ．　　　　　　　        　    　　　　Ｒｉｍ．　　　　　

766
01:02:37,940 --> 01:02:39,590
　　　　你在做什么　　　　　　        　    　　　　你在做什么　　　　
Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏｕ　　　        　    Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏｕ　
　　　ｄｏｉｎｇ？　　　　　　        　    　　　ｄｏｉｎｇ？　　　　

767
01:02:40,640 --> 01:02:42,410
　　　　别丢下我　　　　　　　        　    　　　　别丢下我　　　　　
Ｄｏｎ＇ｔ　ｌｅａｖｅ　ｗ　　        　    Ｄｏｎ＇ｔ　ｌｅａｖｅ　ｗ
　ｉｔｈｏｕｔ　ｍｅ．　　　　        　    　ｉｔｈｏｕｔ　ｍｅ．　　

768
01:02:45,390 --> 01:02:47,190
你不能一走了之　我不会让你　　        　    你不能一走了之　我不会让你
　　　　　走的　　　　　　　　        　    　　　　　走的　　　　　　
Ｙｏｕ　ｃａｎ＇ｔ　ｊｕｓ　　        　    Ｙｏｕ　ｃａｎ＇ｔ　ｊｕｓ
ｔ　ｇｏ．　Ｉ　ｗｏｎ＇ｔ　　        　    ｔ　ｇｏ．　Ｉ　ｗｏｎ＇ｔ
　　　ｌｅｔ　ｙｏｕ．　　　　        　    　　　ｌｅｔ　ｙｏｕ．　　

769
01:02:47,190 --> 01:02:48,470
　　我不是你想的那样　　　　　        　    　　我不是你想的那样　　　
Ｉ＇ｍ　ｎｏｔ　ｗｈｏ　ｙ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｎｏｔ　ｗｈｏ　ｙ
ｏｕ　ｔｈｉｎｋ　Ｉ　ａｍ　　        　    ｏｕ　ｔｈｉｎｋ　Ｉ　ａｍ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

770
01:02:48,490 --> 01:02:51,390
－　芬恩　你在说什么　－　　　        　    －　芬恩　你在说什么　－　
　　我不是抵抗组织的　　　　　        　    　　我不是抵抗组织的　　　
－　Ｆｉｎｎ，　ｗｈａｔ　　　        　    －　Ｆｉｎｎ，　ｗｈａｔ　
ａｒｅ　ｙｏｕ　ｔａｌｋｉ　　        　    ａｒｅ　ｙｏｕ　ｔａｌｋｉ
ｎｇ　ａｂｏｕｔ？　－　Ｉ　　        　    ｎｇ　ａｂｏｕｔ？　－　Ｉ
＇ｍ　ｎｏｔ　Ｒｅｓｉｓｔ　　        　    ＇ｍ　ｎｏｔ　Ｒｅｓｉｓｔ
　　　　ａｎｃｅ．　　　　　　        　    　　　　ａｎｃｅ．　　　　

771
01:02:51,410 --> 01:02:53,180
　　　　我不是英雄　　　　　　        　    　　　　我不是英雄　　　　
Ｉ＇ｍ　ｎｏｔ　ａ　ｈｅｒ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｎｏｔ　ａ　ｈｅｒ
　　　　　ｏ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｏ．　　　　　　

772
01:02:55,900 --> 01:02:58,040
　　　我是一个风暴兵　　　　　        　    　　　我是一个风暴兵　　　
Ｉ＇ｍ　ａ　Ｓｔｏｒｍｔｒ　　        　    Ｉ＇ｍ　ａ　Ｓｔｏｒｍｔｒ
　　　ｏｏｐｅｒ．　　　　　　        　    　　　ｏｏｐｅｒ．　　　　

773
01:02:58,990 --> 01:03:02,760
和他们一样　我从一个永远都　　        　    和他们一样　我从一个永远都
　不会知道的家庭被带走　　　　        　    　不会知道的家庭被带走　　
Ｌｉｋｅ　ａｌｌ　ｏｆ　ｔ　　        　    Ｌｉｋｅ　ａｌｌ　ｏｆ　ｔ
ｈｅｍ，　Ｉ　ｗａｓ　ｔａ　　        　    ｈｅｍ，　Ｉ　ｗａｓ　ｔａ
ｋｅｎ　ｆｒｏｍ　ｍｙ　ｆ　　        　    ｋｅｎ　ｆｒｏｍ　ｍｙ　ｆ
ａｍｉｌｙ　Ｉ＇ｌｌ　ｎｅ　　        　    ａｍｉｌｙ　Ｉ＇ｌｌ　ｎｅ
　　ｖｅｒ　ｋｎｏｗ．　　　　        　    　　ｖｅｒ　ｋｎｏｗ．　　

774
01:03:02,790 --> 01:03:05,240
　　被培养训练去杀戮　　　　　        　    　　被培养训练去杀戮　　　
Ａｎｄ　ｒａｉｓｅｄ　ｔｏ　　        　    Ａｎｄ　ｒａｉｓｅｄ　ｔｏ
　ｄｏ　ｏｎｅ　ｔｈｉｎｇ　　        　    　ｄｏ　ｏｎｅ　ｔｈｉｎｇ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

775
01:03:05,590 --> 01:03:08,930
在我第一场战斗中　我做了一　　        　    在我第一场战斗中　我做了一
　　　　　个选择　　　　　　　        　    　　　　　个选择　　　　　
Ｉｎ　ｍｙ　ｆｉｒｓｔ　ｂ　　        　    Ｉｎ　ｍｙ　ｆｉｒｓｔ　ｂ
ａｔｔｌｅ，　Ｉ　ｍａｄｅ　　        　    ａｔｔｌｅ，　Ｉ　ｍａｄｅ
　　ａ　ｃｈｏｉｃｅ．　　　　        　    　　ａ　ｃｈｏｉｃｅ．　　

776
01:03:09,760 --> 01:03:12,060
　　　我不想杀他们　　　　　　        　    　　　我不想杀他们　　　　
Ｉ　ｗａｓｎ＇ｔ　ｇｏｉｎ　　        　    Ｉ　ｗａｓｎ＇ｔ　ｇｏｉｎ
ｇ　ｔｏ　ｋｉｌｌ　ｆｏｒ　　        　    ｇ　ｔｏ　ｋｉｌｌ　ｆｏｒ
　　　　ｔｈｅｍ．　　　　　　        　    　　　　ｔｈｅｍ．　　　　

777
01:03:12,200 --> 01:03:15,320
所以我逃跑了　正好遇见了你　　        　    所以我逃跑了　正好遇见了你
Ｓｏ　Ｉ　ｒａｎ，　ｒｉｇ　　        　    Ｓｏ　Ｉ　ｒａｎ，　ｒｉｇ
ｈｔ　ｉｎｔｏ　ｙｏｕ．　　　        　    ｈｔ　ｉｎｔｏ　ｙｏｕ．　

778
01:03:16,930 --> 01:03:19,580
　从来没有人像你那样看我　　　        　    　从来没有人像你那样看我　
Ｙｏｕ　ｌｏｏｋｅｄ　ａｔ　　        　    Ｙｏｕ　ｌｏｏｋｅｄ　ａｔ
　ｍｅ　ｌｉｋｅ　ｎｏ　ｏ　　        　    　ｍｅ　ｌｉｋｅ　ｎｏ　ｏ
ｎｅ　ｅｖｅｒ　ｈａｄ．　　　        　    ｎｅ　ｅｖｅｒ　ｈａｄ．　

779
01:03:21,820 --> 01:03:24,170
　　我为自己感到羞耻　　　　　        　    　　我为自己感到羞耻　　　
Ｉ　ｗａｓ　ａｓｈａｍｅｄ　　        　    Ｉ　ｗａｓ　ａｓｈａｍｅｄ
　ｏｆ　ｗｈａｔ　Ｉ　ｗａ　　        　    　ｏｆ　ｗｈａｔ　Ｉ　ｗａ
　　　　　ｓ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｓ．　　　　　　

780
01:03:26,530 --> 01:03:28,790
　但是　我受够了第一秩序　　　        　    　但是　我受够了第一秩序　
Ｂｕｔ，　Ｉ＇ｍ　ｄｏｎｅ　　        　    Ｂｕｔ，　Ｉ＇ｍ　ｄｏｎｅ
　ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　Ｆｉｒ　　        　    　ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　Ｆｉｒ
　　ｓｔ　Ｏｒｄｅｒ．　　　　        　    　　ｓｔ　Ｏｒｄｅｒ．　　

781
01:03:28,790 --> 01:03:30,860
　　我永远都不要回去　　　　　        　    　　我永远都不要回去　　　
Ｉ＇ｍ　ｎｅｖｅｒ　ｇｏｉ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｎｅｖｅｒ　ｇｏｉ
　　ｎｇ　ｂａｃｋ．　　　　　        　    　　ｎｇ　ｂａｃｋ．　　　

782
01:03:32,500 --> 01:03:35,160
　　蕾伊　跟我一起走吧　　　　        　    　　蕾伊　跟我一起走吧　　
Ｒｅｙ，　ｃｏｍｅ　ｗｉｔ　　        　    Ｒｅｙ，　ｃｏｍｅ　ｗｉｔ
　　　　ｈ　ｍｅ．　　　　　　        　    　　　　ｈ　ｍｅ．　　　　

783
01:03:35,360 --> 01:03:37,050
　　　　　别走　　　　　　　　        　    　　　　　别走　　　　　　
　　Ｄｏｎ＇ｔ　ｇｏ．　　　　        　    　　Ｄｏｎ＇ｔ　ｇｏ．　　

784
01:03:41,860 --> 01:03:44,110
　　　　照顾好自己　　　　　　        　    　　　　照顾好自己　　　　
Ｔａｋｅ　ｃａｒｅ　ｏｆ　　　        　    Ｔａｋｅ　ｃａｒｅ　ｏｆ　
　　ｙｏｕｒｓｅｌｆ．　　　　        　    　　ｙｏｕｒｓｅｌｆ．　　

785
01:03:45,450 --> 01:03:46,950
　　　　　拜托了　　　　　　　        　    　　　　　拜托了　　　　　
　　　Ｐｌｅａｓｅ．　　　　　        　    　　　Ｐｌｅａｓｅ．　　　

786
01:04:00,920 --> 01:04:02,650
　　　　　不要　　　　　　　　        　    　　　　　不要　　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

787
01:04:03,010 --> 01:04:06,040
　　　　　不要　　　　　　　　        　    　　　　　不要　　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

788
01:04:17,980 --> 01:04:21,830
　　　　别走　回来　　　　　　        　    　　　　别走　回来　　　　
Ｎｏ！　Ｃｏｍｅ　ｂａｃｋ　　        　    Ｎｏ！　Ｃｏｍｅ　ｂａｃｋ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

789
01:04:22,230 --> 01:04:24,320
　　　　　　不　　　　　　　　        　    　　　　　　不　　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

790
01:04:37,500 --> 01:04:39,560
　　　　　回来　　　　　　　　        　    　　　　　回来　　　　　　
　Ｃｏｍｅ　ｂａｃｋ！　　　　        　    　Ｃｏｍｅ　ｂａｃｋ！　　

791
01:04:40,660 --> 01:04:43,030
　　　　　回来　　　　　　　　        　    　　　　　回来　　　　　　
　Ｃｏｍｅ　ｂａｃｋ！　　　　        　    　Ｃｏｍｅ　ｂａｃｋ！　　

792
01:04:52,610 --> 01:04:54,640
　　　　　别走　　　　　　　　        　    　　　　　别走　　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

793
01:05:45,030 --> 01:05:46,840
　　　　　别走　　　　　　　　        　    　　　　　别走　　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

794
01:05:47,160 --> 01:05:48,800
　　　　他的能量　　　　　　　        　    　　　　他的能量　　　　　
Ｈｉｓ　ｅｎｅｒｇｙ．．．　　        　    Ｈｉｓ　ｅｎｅｒｇｙ．．．

795
01:06:15,150 --> 01:06:16,650
　　　　　别走　　　　　　　　        　    　　　　　别走　　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

796
01:06:16,650 --> 01:06:18,980
　　　　　回来　　　　　　　　        　    　　　　　回来　　　　　　
　Ｃｏｍｅ　ｂａｃｋ！　　　　        　    　Ｃｏｍｅ　ｂａｃｋ！　　

797
01:06:19,010 --> 01:06:20,860
　　　安静　小丫头　　　　　　        　    　　　安静　小丫头　　　　
Ｑｕｉｅｔ，　ｇｉｒｌ．　　　        　    Ｑｕｉｅｔ，　ｇｉｒｌ．　

798
01:06:21,550 --> 01:06:23,160
　　　　　别走　　　　　　　　        　    　　　　　别走　　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

799
01:06:26,680 --> 01:06:27,990
　　　　　蕾伊　　　　　　　　        　    　　　　　蕾伊　　　　　　
　　　　Ｒｅｙ？　　　　　　　        　    　　　　Ｒｅｙ？　　　　　

800
01:06:31,940 --> 01:06:35,740
这是你成为绝地武士的第一步　　        　    这是你成为绝地武士的第一步
Ｔｈｅｓｅ　ａｒｅ　ｙｏｕ　　        　    Ｔｈｅｓｅ　ａｒｅ　ｙｏｕ
ｒ　ｆｉｒｓｔ　ｓｔｅｐｓ　　        　    ｒ　ｆｉｒｓｔ　ｓｔｅｐｓ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

801
01:06:39,960 --> 01:06:41,520
　　　刚才那是什么　　　　　　        　    　　　刚才那是什么　　　　
Ｗｈａｔ　ｗａｓ　ｔｈａｔ　　        　    Ｗｈａｔ　ｗａｓ　ｔｈａｔ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

802
01:06:43,200 --> 01:06:45,200
　　我不该贸然进来的　　　　　        　    　　我不该贸然进来的　　　
Ｉ　ｓｈｏｕｌｄｎ＇ｔ　ｇ　　        　    Ｉ　ｓｈｏｕｌｄｎ＇ｔ　ｇ
ｏｎｅ　ｉｎ　ｈｅｒｅ．　　　        　    ｏｎｅ　ｉｎ　ｈｅｒｅ．　

803
01:06:46,950 --> 01:06:49,780
　　　那是卢克的光剑　　　　　        　    　　　那是卢克的光剑　　　
Ｔｈａｔ　ｌｉｇｈｔｓａｂ　　        　    Ｔｈａｔ　ｌｉｇｈｔｓａｂ
ｅｒ　ｗａｓ　Ｌｕｋｅ＇ｓ　　        　    ｅｒ　ｗａｓ　Ｌｕｋｅ＇ｓ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

804
01:06:49,810 --> 01:06:51,560
　　在那之前属于他父亲　　　　        　    　　在那之前属于他父亲　　
Ａｎｄ　ｈｉｓ　ｆａｔｈｅ　　        　    Ａｎｄ　ｈｉｓ　ｆａｔｈｅ
ｒ＇ｓ　ｂｅｆｏｒｅ　ｈｉ　　        　    ｒ＇ｓ　ｂｅｆｏｒｅ　ｈｉ
　　　　　ｍ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｍ．　　　　　　

805
01:06:51,580 --> 01:06:55,190
　　现在　它属于你了　　　　　        　    　　现在　它属于你了　　　
Ａｎｄ　ｎｏｗ，　ｉｔ　ｃ　　        　    Ａｎｄ　ｎｏｗ，　ｉｔ　ｃ
ａｌｌ＇ｓ　ｔｏ　ｙｏｕ．　　        　    ａｌｌ＇ｓ　ｔｏ　ｙｏｕ．

806
01:06:55,220 --> 01:06:57,350
　　　我必须要回贾库　　　　　        　    　　　我必须要回贾库　　　
Ｉ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｇｅｔ　　        　    Ｉ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｇｅｔ
　ｂａｃｋ　ｔｏ　Ｊａｋｋ　　        　    　ｂａｃｋ　ｔｏ　Ｊａｋｋ
　　　　　ｕ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｕ．　　　　　　

807
01:06:57,380 --> 01:06:59,350
　　　　汉跟我说了　　　　　　        　    　　　　汉跟我说了　　　　
Ｈａｎ　ｔｏｌｄ　ｍｅ．　　　        　    Ｈａｎ　ｔｏｌｄ　ｍｅ．　

808
01:07:06,700 --> 01:07:11,040
孩子啊　我从你的眼睛里看出　　        　    孩子啊　我从你的眼睛里看出
　　　　　来了　　　　　　　　        　    　　　　　来了　　　　　　
Ｄｅａｒ　ｃｈｉｌｄ，　Ｉ　　        　    Ｄｅａｒ　ｃｈｉｌｄ，　Ｉ
　ｓｅｅ　ｙｏｕｒ　ｅｙｅ　　        　    　ｓｅｅ　ｙｏｕｒ　ｅｙｅ
　　　　　ｓ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｓ．　　　　　　

809
01:07:11,070 --> 01:07:13,950
　　你已经知道真相了　　　　　        　    　　你已经知道真相了　　　
Ｙｏｕ　ａｌｒｅａｄｙ　ｋ　　        　    Ｙｏｕ　ａｌｒｅａｄｙ　ｋ
ｎｏｗ　ｔｈｅ　ｔｒｕｔｈ　　        　    ｎｏｗ　ｔｈｅ　ｔｒｕｔｈ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

810
01:07:14,140 --> 01:07:17,180
　　你在贾库等待的人　　　　　        　    　　你在贾库等待的人　　　
Ｗｈｏｅｖｅｒ　ｙｏｕ＇ｒ　　        　    Ｗｈｏｅｖｅｒ　ｙｏｕ＇ｒ
ｅ　ｗａｉｔｉｎｇ　ｆｏｒ　　        　    ｅ　ｗａｉｔｉｎｇ　ｆｏｒ
　　ｉｎ　Ｊａｋｋｕ．　　　　        　    　　ｉｎ　Ｊａｋｋｕ．　　

811
01:07:17,950 --> 01:07:20,640
　　他们再也不会回来了　　　　        　    　　他们再也不会回来了　　
Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｎｅｖｅｒ　　        　    Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｎｅｖｅｒ
　ｃｏｍｉｎｇ　ｂａｃｋ．　　        　    　ｃｏｍｉｎｇ　ｂａｃｋ．

812
01:07:25,900 --> 01:07:30,390
　　　只有一个人例外　　　　　        　    　　　只有一个人例外　　　
Ｂｕｔ，　ｔｈｅｒｅ＇ｓ　　　        　    Ｂｕｔ，　ｔｈｅｒｅ＇ｓ　
ｓｏｍｅｏｎｅ　ｗｈｏ　ｓ　　        　    ｓｏｍｅｏｎｅ　ｗｈｏ　ｓ
　ｔｉｌｌ　ｃｏｕｌｄ．　　　        　    　ｔｉｌｌ　ｃｏｕｌｄ．　

813
01:07:32,350 --> 01:07:33,970
　　　　　卢克　　　　　　　　        　    　　　　　卢克　　　　　　
　　　　Ｌｕｋｅ．　　　　　　        　    　　　　Ｌｕｋｅ．　　　　

814
01:07:34,000 --> 01:07:37,720
你苦苦追寻的归宿不在过去　　　        　    你苦苦追寻的归宿不在过去　
Ｔｈｅ　ｂｅｌｏｎｇｉｎｇ　　        　    Ｔｈｅ　ｂｅｌｏｎｇｉｎｇ
　ｙｏｕ　ｓｅｅｋ　ｉｓ　　　        　    　ｙｏｕ　ｓｅｅｋ　ｉｓ　
ｎｏｔ　ｂｅｈｉｎｄ　ｙｏ　　        　    ｎｏｔ　ｂｅｈｉｎｄ　ｙｏ
　　　　　ｕ，　　　　　　　　        　    　　　　　ｕ，　　　　　　

815
01:07:37,750 --> 01:07:39,510
　　　　而在未来　　　　　　　        　    　　　　而在未来　　　　　
ｉｔ　ｉｓ　ａｈｅａｄ．　　　        　    ｉｔ　ｉｓ　ａｈｅａｄ．　

816
01:07:39,530 --> 01:07:43,260
我不是绝地武士　但我了解原　　        　    我不是绝地武士　但我了解原
　　　　　　力　　　　　　　　        　    　　　　　　力　　　　　　
Ｉ＇ｍ　ｎｏ　Ｊｅｄｉ，　　　        　    Ｉ＇ｍ　ｎｏ　Ｊｅｄｉ，　
ｂｕｔ　Ｉ　ｋｎｏｗ　ｔｈ　　        　    ｂｕｔ　Ｉ　ｋｎｏｗ　ｔｈ
　　ｅ　Ｆｏｒｃｅ．　　　　　        　    　　ｅ　Ｆｏｒｃｅ．　　　

817
01:07:43,280 --> 01:07:48,540
它会在生命体之间存在与流动　　        　    它会在生命体之间存在与流动
Ｉｔ　ｍｏｖｅｓ　ｔｈｒｏ　　        　    Ｉｔ　ｍｏｖｅｓ　ｔｈｒｏ
ｕｇｈ　ａｎｄ　ｓｕｒｒｏ　　        　    ｕｇｈ　ａｎｄ　ｓｕｒｒｏ
ｕｎｄｓ　ｅｖｅｒｙ　ｌｉ　　        　    ｕｎｄｓ　ｅｖｅｒｙ　ｌｉ
　ｖｉｎｇ　ｔｈｉｎｇ．　　　        　    　ｖｉｎｇ　ｔｈｉｎｇ．　

818
01:07:49,190 --> 01:07:51,950
　　　　闭上眼睛　　　　　　　        　    　　　　闭上眼睛　　　　　
Ｃｌｏｓｅ　ｙｏｕｒ　ｅｙ　　        　    Ｃｌｏｓｅ　ｙｏｕｒ　ｅｙ
　　　　　ｅｓ．　　　　　　　        　    　　　　　ｅｓ．　　　　　

819
01:07:53,100 --> 01:07:55,010
　　　　用心感受　　　　　　　        　    　　　　用心感受　　　　　
　　Ｆｅｅｌ　ｉｔ　．　　　　        　    　　Ｆｅｅｌ　ｉｔ　．　　

820
01:07:55,390 --> 01:07:57,700
　　　　　光线　　　　　　　　        　    　　　　　光线　　　　　　
Ｔｈｅ　ｌｉｇｈｔ．．．　　　        　    Ｔｈｅ　ｌｉｇｈｔ．．．　

821
01:07:57,700 --> 01:08:00,180
　　　　无处不在　　　　　　　        　    　　　　无处不在　　　　　
ｉｔ＇ｓ　ａｌｗａｙｓ　ｂ　　        　    ｉｔ＇ｓ　ａｌｗａｙｓ　ｂ
　ｅｅｎ　ｔｈｅｒｅ．　　　　        　    　ｅｅｎ　ｔｈｅｒｅ．　　

822
01:08:00,200 --> 01:08:02,610
　　　　它会指引你　　　　　　        　    　　　　它会指引你　　　　
Ｉｔ　ｗｉｌｌ　ｇｕｉｄｅ　　        　    Ｉｔ　ｗｉｌｌ　ｇｕｉｄｅ
　　　　　ｙｏｕ．　　　　　　        　    　　　　　ｙｏｕ．　　　　

823
01:08:04,280 --> 01:08:07,280
　　　拿上那把光剑吧　　　　　        　    　　　拿上那把光剑吧　　　
Ｔｈｅ　ｓａｂｅｒ．　Ｔａ　　        　    Ｔｈｅ　ｓａｂｅｒ．　Ｔａ
　　　ｋｅ　ｉｔ．　　　　　　        　    　　　ｋｅ　ｉｔ．　　　　

824
01:08:10,340 --> 01:08:12,400
　　我绝不会再碰它了　　　　　        　    　　我绝不会再碰它了　　　
Ｉ＇ｍ　ｎｅｖｅｒ　ｔｏｕ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｎｅｖｅｒ　ｔｏｕ
ｃｈｉｎｇ　ｔｈａｔ　ｔｈ　　        　    ｃｈｉｎｇ　ｔｈａｔ　ｔｈ
　ｉｎｇ　ａｇａｉｎ．　　　　        　    　ｉｎｇ　ａｇａｉｎ．　　

825
01:08:12,420 --> 01:08:14,920
　　　我不想牵扯进来　　　　　        　    　　　我不想牵扯进来　　　
Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｗａｎｔ　　　        　    Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｗａｎｔ　
ａｎｙ　ｐａｒｔ　ｏｆ　ｔ　　        　    ａｎｙ　ｐａｒｔ　ｏｆ　ｔ
　　　　ｈｉｓ．　　　　　　　        　    　　　　ｈｉｓ．　　　　　

826
01:08:40,230 --> 01:08:44,950
　　今天是共和国的末日　　　　        　    　　今天是共和国的末日　　
Ｔｏｄａｙ　ｉｓ　ｔｈｅ　　　        　    Ｔｏｄａｙ　ｉｓ　ｔｈｅ　
ｅｎｄ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｒｅ　　        　    ｅｎｄ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｒｅ
　　　ｐｕｂｌｉｃ．　　　　　        　    　　　ｐｕｂｌｉｃ．　　　

827
01:08:45,870 --> 01:08:51,750
　是无秩序政权终结的日子　　　        　    　是无秩序政权终结的日子　
Ｔｈｅ　ｅｎｄ　ｏｆ　ａ　　　        　    Ｔｈｅ　ｅｎｄ　ｏｆ　ａ　
ｒｅｇｉｍｅ　ｔｈａｔ　ａ　　        　    ｒｅｇｉｍｅ　ｔｈａｔ　ａ
ｃｑｕｉｅｓｃｅｓ　ｔｏ　　　        　    ｃｑｕｉｅｓｃｅｓ　ｔｏ　
　　ｄｉｓｏｒｄｅｒ．　　　　        　    　　ｄｉｓｏｒｄｅｒ．　　

828
01:08:52,660 --> 01:08:56,720
在这个特别的时刻　地处遥远　　        　    在这个特别的时刻　地处遥远
　　　　　星系的　　　　　　　        　    　　　　　星系的　　　　　
Ａｔ　ｔｈｉｓ　ｖｅｒｙ　　　        　    Ａｔ　ｔｈｉｓ　ｖｅｒｙ　
ｍｏｍｅｎｔ　ｉｎ　ａ　ｓ　　        　    ｍｏｍｅｎｔ　ｉｎ　ａ　ｓ
ｙｓｔｅｍ　ｆａｒ　ｆｒｏ　　        　    ｙｓｔｅｍ　ｆａｒ　ｆｒｏ
　　　ｍ　ｈｅｒｅ，　　　　　        　    　　　ｍ　ｈｅｒｅ，　　　

829
01:08:56,720 --> 01:09:01,600
　　新共和国欺骗了我们　　　　        　    　　新共和国欺骗了我们　　
ｔｈｅ　Ｎｅｗ　Ｒｅｐｕｂ　　        　    ｔｈｅ　Ｎｅｗ　Ｒｅｐｕｂ
ｌｉｃ　ｌｉｅｓ　ｔｏ　ｔ　　        　    ｌｉｃ　ｌｉｅｓ　ｔｏ　ｔ
　　ｈｅ　ｇａｌａｘｙ　　　　        　    　　ｈｅ　ｇａｌａｘｙ　　

830
01:09:01,630 --> 01:09:09,620
秘密支持抵抗组织的叛徒们的　　        　    秘密支持抵抗组织的叛徒们的
　　　　谋反行为　　　　　　　        　    　　　　谋反行为　　　　　
ｗｈｉｌｅ　ｓｅｃｒｅｔｌ　　        　    ｗｈｉｌｅ　ｓｅｃｒｅｔｌ
ｙ　ｓｕｐｐｏｒｔｉｎｇ　　　        　    ｙ　ｓｕｐｐｏｒｔｉｎｇ　
ｔｈｅ　ｔｒｅａｃｈｅｒｙ　　        　    ｔｈｅ　ｔｒｅａｃｈｅｒｙ
　ｏｆ　ｔｈｅ　ｒｏｇｕｅ　　        　    　ｏｆ　ｔｈｅ　ｒｏｇｕｅ
ｓ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉ　　        　    ｓ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉ
　　　ｓｔａｎｃｅ．　　　　　        　    　　　ｓｔａｎｃｅ．　　　

831
01:09:09,630 --> 01:09:12,980
我们将用脚下这个你们亲手建　　        　    我们将用脚下这个你们亲手建
　　　造的毁灭性武器　　　　　        　    　　　造的毁灭性武器　　　
Ｔｈｉｓ　ｆｉｅｒｃｅ　ｍ　　        　    Ｔｈｉｓ　ｆｉｅｒｃｅ　ｍ
ａｃｈｉｎｅ　ｗｈｉｃｈ　　　        　    ａｃｈｉｎｅ　ｗｈｉｃｈ　
ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｂｕｉｌ　　        　    ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｂｕｉｌ
　　　　　ｔ，　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ，　　　　　　

832
01:09:12,990 --> 01:09:17,750
将共和国和他们视为珍宝的舰　　        　    将共和国和他们视为珍宝的舰
　　　　　　队　　　　　　　　        　    　　　　　　队　　　　　　
ｕｐｏｎ　ｗｈｉｃｈ　ｗｅ　　        　    ｕｐｏｎ　ｗｈｉｃｈ　ｗｅ
　ｓｔａｎｄ　ｗｉｌｌ　ｂ　　        　    　ｓｔａｎｄ　ｗｉｌｌ　ｂ
ｒｉｎｇ　ａｎ　ｅｎｄ　ｔ　　        　    ｒｉｎｇ　ａｎ　ｅｎｄ　ｔ
ｏ　ｔｈｅ　Ｓｅｎａｔｅ，　　        　    ｏ　ｔｈｅ　Ｓｅｎａｔｅ，

833
01:09:17,750 --> 01:09:20,380
　　　　送上西天　　　　　　　        　    　　　　送上西天　　　　　
ｔｏ　ｔｈｅｉｒ　ｃｈｅｒ　　        　    ｔｏ　ｔｈｅｉｒ　ｃｈｅｒ
ｉｓｈｅｄ　ｆｌｅｅｔ．　　　        　    ｉｓｈｅｄ　ｆｌｅｅｔ．　

834
01:09:20,380 --> 01:09:25,020
其余的星系将永远臣服于第一　　        　    其余的星系将永远臣服于第一
　　　　　秩序　　　　　　　　        　    　　　　　秩序　　　　　　
Ａｌｌ　ｒｅｍａｉｎｉｎｇ　　        　    Ａｌｌ　ｒｅｍａｉｎｉｎｇ
　ｓｙｓｔｅｍｓ　ｗｉｌｌ　　        　    　ｓｙｓｔｅｍｓ　ｗｉｌｌ
　ｂｏｗ　ｔｏ　ｔｈｅ　Ｆ　　        　    　ｂｏｗ　ｔｏ　ｔｈｅ　Ｆ
　ｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ！　　　        　    　ｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ！　

835
01:09:25,040 --> 01:09:27,590
　　　并且将永远铭记　　　　　        　    　　　并且将永远铭记　　　
ａｎｄ　ｗｉｌｌ　ｒｅｍｅ　　        　    ａｎｄ　ｗｉｌｌ　ｒｅｍｅ
　　ｍｂｅｒ　ｔｈｉｓ　　　　        　    　　ｍｂｅｒ　ｔｈｉｓ　　

836
01:09:27,610 --> 01:09:32,630
　　共和国灭亡的今天　　　　　        　    　　共和国灭亡的今天　　　
ａｓ　ｔｈｅ　ｌａｓｔ　ｄ　　        　    ａｓ　ｔｈｅ　ｌａｓｔ　ｄ
ａｙ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｒｅｐ　　        　    ａｙ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｒｅｐ
　　　ｕｂｌｉｃ！　　　　　　        　    　　　ｕｂｌｉｃ！　　　　

837
01:09:34,470 --> 01:09:36,960
　　人工控制授权确认　　　　　        　    　　人工控制授权确认　　　
Ｃｏｎｆｉｒｍ　ｔｒａｎｓ　　        　    Ｃｏｎｆｉｒｍ　ｔｒａｎｓ
ｆｅｒ　ｔｏ　ｍａｎｕａｌ　　        　    ｆｅｒ　ｔｏ　ｍａｎｕａｌ
　　　ｃｏｎｔｒｏｌ．　　　　        　    　　　ｃｏｎｔｒｏｌ．　　

838
01:09:36,980 --> 01:09:38,640
　　　　配置完成　　　　　　　        　    　　　　配置完成　　　　　
　Ｃｏｎｆｉｇｕｒｅ！　　　　        　    　Ｃｏｎｆｉｇｕｒｅ！　　

839
01:09:38,670 --> 01:09:40,650
　　　　　开火　　　　　　　　        　    　　　　　开火　　　　　　
　　　　Ｆｉｒｅ！　　　　　　        　    　　　　Ｆｉｒｅ！　　　　

840
01:10:26,720 --> 01:10:32,010
　　　霍斯尼亚星系＊　　　　　        　    　　　霍斯尼亚星系＊　　　
＊Ｈｏｓｎｉａｎ　Ｓｙｓｔ　　        　    ＊Ｈｏｓｎｉａｎ　Ｓｙｓｔ
　　　　　ｅｍ　　　　　　　　        　    　　　　　ｅｍ　　　　　　

841
01:10:34,000 --> 01:10:38,990
　　　　新共和国＊　　　　　　        　    　　　　新共和国＊　　　　
＊　Ｎｅｗ　Ｒｅｐｕｂｌｉ　　        　    ＊　Ｎｅｗ　Ｒｅｐｕｂｌｉ
　　　　　　ｃ　　　　　　　　        　    　　　　　　ｃ　　　　　　

842
01:10:39,860 --> 01:10:42,190
　　　天哪　这是什么　　　　　        　    　　　天哪　这是什么　　　
Ｏｈ．　Ｗｈａｔ　ｉｓ　ｉ　　        　    Ｏｈ．　Ｗｈａｔ　ｉｓ　ｉ
　　　　　ｔ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ？　　　　　　

843
01:10:58,610 --> 01:11:00,600
　　　那是新共和国　　　　　　        　    　　　那是新共和国　　　　
Ｔｈａｔ　ｗａｓ　Ｎｅｗ　　　        　    Ｔｈａｔ　ｗａｓ　Ｎｅｗ　
　　Ｒｅｐｕｂｌｉｃ．　　　　        　    　　Ｒｅｐｕｂｌｉｃ．　　

844
01:11:00,960 --> 01:11:03,050
　　　是第一秩序干的　　　　　        　    　　　是第一秩序干的　　　
Ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ　　        　    Ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ
ｅｒ，　ｔｈｅｙ＇ｖｅ　ｄ　　        　    ｅｒ，　ｔｈｅｙ＇ｖｅ　ｄ
　　　ｏｎｅ　ｉｔ．　　　　　        　    　　　ｏｎｅ　ｉｔ．　　　

845
01:11:04,940 --> 01:11:06,500
　　　蕾伊去哪儿了　　　　　　        　    　　　蕾伊去哪儿了　　　　
Ｗｈｅｒｅ＇ｓ　Ｒｅｙ？　　　        　    Ｗｈｅｒｅ＇ｓ　Ｒｅｙ？　

846
01:11:20,940 --> 01:11:23,380
　　　小姐　你没事吧　　　　　        　    　　　小姐　你没事吧　　　
Ｍｉｓｔｒｅｓｓ，　ａｒｅ　　        　    Ｍｉｓｔｒｅｓｓ，　ａｒｅ
　ｙｏｕ　ａｌｒｉｇｈｔ？　　        　    　ｙｏｕ　ａｌｒｉｇｈｔ？

847
01:11:23,400 --> 01:11:24,840
　　　　你在干什么　　　　　　        　    　　　　你在干什么　　　　
Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏｕ　　　        　    Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｙｏｕ　
　　　ｄｏｉｎｇ？　　　　　　        　    　　　ｄｏｉｎｇ？　　　　

848
01:11:24,860 --> 01:11:26,620
我看见你一直在跑　你没事吧　　        　    我看见你一直在跑　你没事吧
Ｉ　ｓｅｅ　ｙｏｕ　ｒｕｎ　　        　    Ｉ　ｓｅｅ　ｙｏｕ　ｒｕｎ
ｎｉｎｇ，　ａｒｅ　ｙｏｕ　　        　    ｎｉｎｇ，　ａｒｅ　ｙｏｕ
　　　ａｌｒｉｇｈｔ？　　　　        　    　　　ａｌｒｉｇｈｔ？　　

849
01:11:26,640 --> 01:11:28,060
　　　　你快回去　　　　　　　        　    　　　　你快回去　　　　　
Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｇ　　        　    Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｇ
　　　ｏ　ｂａｃｋ．　　　　　        　    　　　ｏ　ｂａｃｋ．　　　

850
01:11:28,080 --> 01:11:30,570
－　你去哪里　－　我要走了　　        　    －　你去哪里　－　我要走了
－　Ｗｈｅｒｅ　ａｒｅ　ｙ　　        　    －　Ｗｈｅｒｅ　ａｒｅ　ｙ
ｏｕ　ｇｏｉｎｇ？　－　Ｉ　　        　    ｏｕ　ｇｏｉｎｇ？　－　Ｉ
　＇ｍ　ｌｅａｖｉｎｇ．　　　        　    　＇ｍ　ｌｅａｖｉｎｇ．　

851
01:11:30,920 --> 01:11:32,430
　－　ＢＢ－８　－　不　　　　        　    　－　ＢＢ－８　－　不　　
－　ＢＢ－８．．．　－　Ｎ　　        　    －　ＢＢ－８．．．　－　Ｎ
　　　　　ｏ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｏ．　　　　　　

852
01:11:32,450 --> 01:11:35,800
你不能这样　你必须得回去　　　        　    你不能这样　你必须得回去　
　　　　你太重要了　　　　　　        　    　　　　你太重要了　　　　
Ｎｏ，　ｙｏｕ　ｃａｎ＇ｔ　　        　    Ｎｏ，　ｙｏｕ　ｃａｎ＇ｔ
．　Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｔｏ　　        　    ．　Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｔｏ
　ｇｏ　ｂａｃｋ，　ｙｏｕ　　        　    　ｇｏ　ｂａｃｋ，　ｙｏｕ
＇ｒｅ　ｔｏｏ　ｉｍｐｏｒ　　        　    ＇ｒｅ　ｔｏｏ　ｉｍｐｏｒ
　　　　ｔａｎｔ．　　　　　　        　    　　　　ｔａｎｔ．　　　　

853
01:11:35,830 --> 01:11:37,730
　　　他们会帮助你的　　　　　        　    　　　他们会帮助你的　　　
Ｔｈｅｙ＇ｌｌ　ｈｅｌｐ　　　        　    Ｔｈｅｙ＇ｌｌ　ｈｅｌｐ　
　　　　ｙｏｕ．　　　　　　　        　    　　　　ｙｏｕ．　　　　　

854
01:11:51,660 --> 01:11:53,720
　　我已经保管了很久了　　　　        　    　　我已经保管了很久了　　
Ｉ　ｈａｄ　ｔｈｉｓ　ｆｏ　　        　    Ｉ　ｈａｄ　ｔｈｉｓ　ｆｏ
　　　ｒ　ａｇｅｓ．　　　　　        　    　　　ｒ　ａｇｅｓ．　　　

855
01:11:56,680 --> 01:11:58,820
　　我一直把它锁在这里　　　　        　    　　我一直把它锁在这里　　
Ｉ　ｋｅｐｔ　ｉｔ　ｌｏｃ　　        　    Ｉ　ｋｅｐｔ　ｉｔ　ｌｏｃ
　　ｋｅｄ　ａｗａｙ．　　　　        　    　　ｋｅｄ　ａｗａｙ．　　

856
01:11:58,850 --> 01:12:00,680
　　　你从哪儿得到的　　　　　        　    　　　你从哪儿得到的　　　
Ｗｈｅｒｅ＇ｄ　ｙｏｕ　ｇ　　        　    Ｗｈｅｒｅ＇ｄ　ｙｏｕ　ｇ
　　ｅｔ　ｔｈａｔ？　　　　　        　    　　ｅｔ　ｔｈａｔ？　　　

857
01:12:01,130 --> 01:12:04,760
　问得好　改天给你解释　　　　        　    　问得好　改天给你解释　　
Ａ　ｇｏｏｄ　ｑｕｅｓｔｉ　　        　    Ａ　ｇｏｏｄ　ｑｕｅｓｔｉ
ｏｎ，　ｆｏｒ　ａｎｏｔｈ　　        　    ｏｎ，　ｆｏｒ　ａｎｏｔｈ
　　ｅｒ　ｔｉｍｅ．　　　　　        　    　　ｅｒ　ｔｉｍｅ．　　　

858
01:12:05,130 --> 01:12:08,610
　　拿着　找到你的朋友　　　　        　    　　拿着　找到你的朋友　　
Ｔａｋｅ　ｉｔ．　Ｆｉｎｄ　　        　    Ｔａｋｅ　ｉｔ．　Ｆｉｎｄ
　ｙｏｕｒ　ｆｒｉｅｎｄ！　　        　    　ｙｏｕｒ　ｆｒｉｅｎｄ！

859
01:12:15,050 --> 01:12:19,010
那群野蛮人　他们打过来了　　　        　    那群野蛮人　他们打过来了　
Ｔｈｏｓｅ　ｂｅａｓｔｓ．　　        　    Ｔｈｏｓｅ　ｂｅａｓｔｓ．
　Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｈｅｒｅ　　        　    　Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｈｅｒｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

860
01:12:42,080 --> 01:12:45,180
　ＦＮ－４１７　站在别动　　　        　    　ＦＮ－４１７　站在别动　
ＦＮ－４１７，　ｈｏｌｄ　　　        　    ＦＮ－４１７，　ｈｏｌｄ　
　　ｐｏｓｉｔｉｏｎ．　　　　        　    　　ｐｏｓｉｔｉｏｎ．　　

861
01:12:47,040 --> 01:12:48,670
　　　　忘了保险栓　　　　　　        　    　　　　忘了保险栓　　　　
　Ｏｈ，　ｓａｆｅｔｙ．　　　        　    　Ｏｈ，　ｓａｆｅｔｙ．　

862
01:12:55,370 --> 01:12:56,940
　　　　　哇哦　　　　　　　　        　    　　　　　哇哦　　　　　　
　　　　Ｗｏｗ！　　　　　　　        　    　　　　Ｗｏｗ！　　　　　

863
01:13:13,990 --> 01:13:15,050
　　　　　长官　　　　　　　　        　    　　　　　长官　　　　　　
　　　　Ｓｉｒ．　　　　　　　        　    　　　　Ｓｉｒ．　　　　　

864
01:13:15,070 --> 01:13:18,310
有士兵报告机器人朝西逃走了　　        　    有士兵报告机器人朝西逃走了
　　　和一个女孩一起　　　　　        　    　　　和一个女孩一起　　　
Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｗａｓ　　        　    Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｗａｓ
　ｓｐｏｔｔｅｄ　ｈｅａｄ　　        　    　ｓｐｏｔｔｅｄ　ｈｅａｄ
ｉｎｇ　ｗｅｓｔ．　Ｗｉｔ　　        　    ｉｎｇ　ｗｅｓｔ．　Ｗｉｔ
　　ｈ　ａ　ｇｉｒｌ．　　　　        　    　　ｈ　ａ　ｇｉｒｌ．　　

865
01:13:22,960 --> 01:13:25,580
　快走　别让他们发现你　　　　        　    　快走　别让他们发现你　　
Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｋ　　        　    Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｋ
ｅｅｐ　ｇｏｉｎｇ，　ｓｔ　　        　    ｅｅｐ　ｇｏｉｎｇ，　ｓｔ
ａｙ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｓｉｇ　　        　    ａｙ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｓｉｇ
　　　　　ｈｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ｈｔ．　　　　　

866
01:13:25,580 --> 01:13:28,430
－　我负责牵制住他们　－　　　        　    －　我负责牵制住他们　－　
　　但愿他们找不到我们　　　　        　    　　但愿他们找不到我们　　
－　Ｉ＇ｌｌ　ｔｒｙ　ｔｏ　　        　    －　Ｉ＇ｌｌ　ｔｒｙ　ｔｏ
　ｆｉｇｈｔ　ｔｈｅｍ　ｏ　　        　    　ｆｉｇｈｔ　ｔｈｅｍ　ｏ
ｆｆ．　－　Ｉ　ｈｏｐｅ　　　        　    ｆｆ．　－　Ｉ　ｈｏｐｅ　
ｔｈｅｙ　ｗｏｎ＇ｔ　ｆｉ　　        　    ｔｈｅｙ　ｗｏｎ＇ｔ　ｆｉ
　　　ｎｄ　ｕｓ．　　　　　　        　    　　　ｎｄ　ｕｓ．　　　　

867
01:13:28,460 --> 01:13:30,090
　　　　但愿如此　　　　　　　        　    　　　　但愿如此　　　　　
Ｉ　ｈｏｐｅ　ｓｏ　ｔｏｏ　　        　    Ｉ　ｈｏｐｅ　ｓｏ　ｔｏｏ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

868
01:13:42,150 --> 01:13:44,120
　　　　跟上　丘伊　　　　　　        　    　　　　跟上　丘伊　　　　
Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　Ｃｈｅｗ　　        　    Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　Ｃｈｅｗ
　　　　　ｉｅ！　　　　　　　        　    　　　　　ｉｅ！　　　　　

869
01:13:46,610 --> 01:13:49,990
蕾伊和ＢＢ－８　他们需要你　　        　    蕾伊和ＢＢ－８　他们需要你
　　　　　　快去　　　　　　　        　    　　　　　　快去　　　　　
Ｒｅｙ　ａｎｄ　ＢＢ－８！　　        　    Ｒｅｙ　ａｎｄ　ＢＢ－８！
　Ｔｈｅｙ　ｎｅｅｄ　ｙｏ　　        　    　Ｔｈｅｙ　ｎｅｅｄ　ｙｏ
　ｕ！　Ｎｏｗ！　Ｇｏ！　　　        　    　ｕ！　Ｎｏｗ！　Ｇｏ！　

870
01:13:50,020 --> 01:13:52,010
　　　我需要一件武器　　　　　        　    　　　我需要一件武器　　　
Ｉ　ｎｅｅｄ　ａ　ｗｅａｐ　　        　    Ｉ　ｎｅｅｄ　ａ　ｗｅａｐ
　　　　　ｏｎ！　　　　　　　        　    　　　　　ｏｎ！　　　　　

871
01:13:52,030 --> 01:13:54,110
　　　你手上不就是吗　　　　　        　    　　　你手上不就是吗　　　
Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｏｎｅ！　　        　    Ｙｏｕ　ｈａｖｅ　ｏｎｅ！

872
01:14:02,970 --> 01:14:05,680
　　　这个借我用用　　　　　　        　    　　　这个借我用用　　　　
Ｈｅｙ．　Ｃａｎ　Ｉ　ｔｒ　　        　    Ｈｅｙ．　Ｃａｎ　Ｉ　ｔｒ
　　　ｙ　ｔｈａｔ？　　　　　        　    　　　ｙ　ｔｈａｔ？　　　

873
01:14:12,100 --> 01:14:14,270
　　　　　我喜欢　　　　　　　        　    　　　　　我喜欢　　　　　
Ｉ　ｌｉｋｅ　ｔｈｉｓ　ｔ　　        　    Ｉ　ｌｉｋｅ　ｔｈｉｓ　ｔ
　　　　ｈｉｎｇ．　　　　　　        　    　　　　ｈｉｎｇ．　　　　

874
01:14:19,710 --> 01:14:21,180
　　　　　叛徒　　　　　　　　        　    　　　　　叛徒　　　　　　
　　Ｔｒａｉｔｏｒ！　　　　　        　    　　Ｔｒａｉｔｏｒ！　　　

875
01:15:05,430 --> 01:15:07,720
－　你没事吧　＂大麻烦＂　　　        　    －　你没事吧　＂大麻烦＂　
　　　　－　多谢　　　　　　　        　    　　　　－　多谢　　　　　
－　Ｙｏｕ　ｏｋａｙ，　＂　　        　    －　Ｙｏｕ　ｏｋａｙ，　＂
Ｂｉｇ　ｄｅａｌ＂？　－　　　        　    Ｂｉｇ　ｄｅａｌ＂？　－　
　　　Ｔｈａｎｋｓ．　　　　　        　    　　　Ｔｈａｎｋｓ．　　　

876
01:15:07,740 --> 01:15:09,180
　　　　　不许动　　　　　　　        　    　　　　　不许动　　　　　
　Ｄｏｎ＇ｔ　ｍｏｖｅ！　　　        　    　Ｄｏｎ＇ｔ　ｍｏｖｅ！　

877
01:15:09,730 --> 01:15:12,900
ＴＫ－３３８　我们已经包围　　        　    ＴＫ－３３８　我们已经包围
　　　　　了目标　　　　　　　        　    　　　　　了目标　　　　　
ＴＫ－３３８，　ｗｅ　ｈａ　　        　    ＴＫ－３３８，　ｗｅ　ｈａ
ｖｅ　ｔａｒｇｅｔｓ　ｉｎ　　        　    ｖｅ　ｔａｒｇｅｔｓ　ｉｎ
　　　ｃｕｓｔｏｄｙ．　　　　        　    　　　ｃｕｓｔｏｄｙ．　　

878
01:15:18,050 --> 01:15:20,430
　２８．６公里外敌军来袭　　　        　    　２８．６公里外敌军来袭　
Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｉｎｃｏｍ　　        　    Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｉｎｃｏｍ
ｉｎｇ　ｉｎ　２８．６．　　　        　    ｉｎｇ　ｉｎ　２８．６．　

879
01:15:20,430 --> 01:15:23,000
　　前进　前进　前进　　　　　        　    　　前进　前进　前进　　　
Ｍｏｖｅ！　Ｍｏｖｅ！　Ｍ　　        　    Ｍｏｖｅ！　Ｍｏｖｅ！　Ｍ
　ｏｖｅ！　Ｍｏｖｅ！　　　　        　    　ｏｖｅ！　Ｍｏｖｅ！　　

880
01:15:23,030 --> 01:15:26,120
所有人集合　重复　所有人集　　        　    所有人集合　重复　所有人集
　　　　　　合　　　　　　　　        　    　　　　　　合　　　　　　
Ｓｃｒａｍｂｌｅ　ａｌｌ　　　        　    Ｓｃｒａｍｂｌｅ　ａｌｌ　
ｓｑｕａｄｓ！　Ｒｅｐｅａ　　        　    ｓｑｕａｄｓ！　Ｒｅｐｅａ
ｔ，　ｓｃｒａｍｂｌｅ　ａ　　        　    ｔ，　ｓｃｒａｍｂｌｅ　ａ
　ｌｌ　ｓｑｕａｄｓ！　　　　        　    　ｌｌ　ｓｑｕａｄｓ！　　

881
01:15:26,150 --> 01:15:29,130
　找掩护　守住中心战场　　　　        　    　找掩护　守住中心战场　　
Ｔａｋｅ　ｃｏｖｅｒ　ａｎ　　        　    Ｔａｋｅ　ｃｏｖｅｒ　ａｎ
ｄ　ｃｏｖｅｒ　ｏｕｒ　ｍ　　        　    ｄ　ｃｏｖｅｒ　ｏｕｒ　ｍ
ｉｄ　ｆｉｅｌｄ　ｐｏｓｉ　　        　    ｉｄ　ｆｉｅｌｄ　ｐｏｓｉ
　　　　ｔｉｏｎ！　　　　　　        　    　　　　ｔｉｏｎ！　　　　

882
01:15:30,730 --> 01:15:32,730
　　　　是抵抗组织　　　　　　        　    　　　　是抵抗组织　　　　
Ｉｔ＇ｓ　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉ　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉ
　　　ｓｔａｎｃｅ．　　　　　        　    　　　ｓｔａｎｃｅ．　　　

883
01:15:40,360 --> 01:15:42,810
朝着他们开火　这些暴徒没什　　        　    朝着他们开火　这些暴徒没什
　　　　么可怕的　　　　　　　        　    　　　　么可怕的　　　　　
Ｇｏ　ｓｔｒａｉｇｈｔ　ａ　　        　    Ｇｏ　ｓｔｒａｉｇｈｔ　ａ
ｈｅａｄ　ａｔ　ｔｈｅｍ！　　        　    ｈｅａｄ　ａｔ　ｔｈｅｍ！
　Ｄｏｎ＇ｔ　ｌｅｔ　ｔｈ　　        　    　Ｄｏｎ＇ｔ　ｌｅｔ　ｔｈ
ｅｓｅ　ｔｈｕｇｓ　ｓｃａ　　        　    ｅｓｅ　ｔｈｕｇｓ　ｓｃａ
　　　ｒｅ　ｙｏｕ！　　　　　        　    　　　ｒｅ　ｙｏｕ！　　　

884
01:15:42,810 --> 01:15:44,970
－　收到　－　一起冲　波　　　        　    －　收到　－　一起冲　波　
－　Ｃｏｐｙ　ｔｈａｔ．　　　        　    －　Ｃｏｐｙ　ｔｈａｔ．　
－　Ｗｅ＇ｒｅ　ｗｉｔｈ　　　        　    －　Ｗｅ＇ｒｅ　ｗｉｔｈ　
　　ｙｏｕ，　Ｐｏｅ．　　　　        　    　　ｙｏｕ，　Ｐｏｅ．　　

885
01:16:13,020 --> 01:16:14,360
　　　　　快走　　　　　　　　        　    　　　　　快走　　　　　　
　　　Ｑｕｉｃｋ！　　　　　　        　    　　　Ｑｕｉｃｋ！　　　　

886
01:16:43,100 --> 01:16:44,940
　　　　　好耶　　　　　　　　        　    　　　　　好耶　　　　　　
　　　　Ｙｅａｈ！　　　　　　        　    　　　　Ｙｅａｈ！　　　　

887
01:16:44,960 --> 01:16:47,390
　　这才是真正的飞行员　　　　        　    　　这才是真正的飞行员　　
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｏｎｅ　ｈｅ　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｏｎｅ　ｈｅ
ｌｌ　ｏｆ　ａ　ｐｉｌｏｔ　　        　    ｌｌ　ｏｆ　ａ　ｐｉｌｏｔ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

888
01:17:42,430 --> 01:17:45,040
　我听过太多关于你的传闻　　　        　    　我听过太多关于你的传闻　
Ｔｈｅ　ｇｉｒｌ　Ｉ　ｈｅ　　        　    Ｔｈｅ　ｇｉｒｌ　Ｉ　ｈｅ
ａｒｄ　ｓｏ　ｍｕｃｈ　ａ　　        　    ａｒｄ　ｓｏ　ｍｕｃｈ　ａ
　　　　ｂｏｕｔ．　　　　　　        　    　　　　ｂｏｕｔ．　　　　

889
01:17:56,780 --> 01:17:58,310
　　　　那个机器人　　　　　　        　    　　　　那个机器人　　　　
　Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ．　　　　        　    　Ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ．　　

890
01:18:00,850 --> 01:18:02,380
　　　　　在哪里　　　　　　　        　    　　　　　在哪里　　　　　
Ｗｈｅｒｅ　ｉｓ　ｉｔ？　　　        　    Ｗｈｅｒｅ　ｉｓ　ｉｔ？　

891
01:18:07,450 --> 01:18:09,420
　　我们急需空中支援　　　　　        　    　　我们急需空中支援　　　
Ｗｅ＇ｒｅ　ｇｏｉｎｇ　ｔ　　        　    Ｗｅ＇ｒｅ　ｇｏｉｎｇ　ｔ
ｏ　ｎｅｅｄ　ａｉｒ　ｓｕ　　        　    ｏ　ｎｅｅｄ　ａｉｒ　ｓｕ
　　　ｐｐｏｒｔ．　　　　　　        　    　　　ｐｐｏｒｔ．　　　　

892
01:18:16,370 --> 01:18:18,180
　　　　　地图　　　　　　　　        　    　　　　　地图　　　　　　
　　Ｔｈｅ　ｍａｐ．　　　　　        　    　　Ｔｈｅ　ｍａｐ．　　　

893
01:18:19,660 --> 01:18:21,440
　　　你已经看过了　　　　　　        　    　　　你已经看过了　　　　
Ｙｏｕ＇ｖｅ　ｓｅｅｎ　ｉ　　        　    Ｙｏｕ＇ｖｅ　ｓｅｅｎ　ｉ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

894
01:18:21,760 --> 01:18:24,750
长官　抵抗组织派飞机过来了　　        　    长官　抵抗组织派飞机过来了
Ｓｉｒ，　Ｒｅｓｉｓｔａｎ　　        　    Ｓｉｒ，　Ｒｅｓｉｓｔａｎ
ｃｅ　ｆｉｇｈｔｅｒｓ．　　　        　    ｃｅ　ｆｉｇｈｔｅｒｓ．　

895
01:18:25,110 --> 01:18:26,650
　　我们需要更多人手　　　　　        　    　　我们需要更多人手　　　
Ｗｅ　ｎｅｅｄ　ｍｏｒｅ　　　        　    Ｗｅ　ｎｅｅｄ　ｍｏｒｅ　
　　　ｔｒｏｏｐｓ．　　　　　        　    　　　ｔｒｏｏｐｓ．　　　

896
01:18:26,670 --> 01:18:28,570
　　　　全军撤退　　　　　　　        　    　　　　全军撤退　　　　　
Ｐｕｌｌ　ｔｈｅ　ｄｉｖｉ　　        　    Ｐｕｌｌ　ｔｈｅ　ｄｉｖｉ
　　ｓｉｏｎ　ｏｕｔ．　　　　        　    　　ｓｉｏｎ　ｏｕｔ．　　

897
01:18:28,750 --> 01:18:32,380
不用找机器人了　我们已经找　　        　    不用找机器人了　我们已经找
　　　　到目标了　　　　　　　        　    　　　　到目标了　　　　　
Ｆｏｒｇｅｔ　ｔｈｅ　ｄｒ　　        　    Ｆｏｒｇｅｔ　ｔｈｅ　ｄｒ
ｏｉｄ．　Ｗｅ　ｈａｖｅ　　　        　    ｏｉｄ．　Ｗｅ　ｈａｖｅ　
ｗｈａｔ　ｗｅ　ｎｅｅｄ．　　        　    ｗｈａｔ　ｗｅ　ｎｅｅｄ．

898
01:18:38,510 --> 01:18:40,700
　　　　　撤退　　　　　　　　        　    　　　　　撤退　　　　　　
　Ｆａｌｌ　ｂａｃｋ！　　　　        　    　Ｆａｌｌ　ｂａｃｋ！　　

899
01:18:55,350 --> 01:18:56,650
　　　　　　不　　　　　　　　        　    　　　　　　不　　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

900
01:19:00,380 --> 01:19:02,600
　　　　不　不　不　　　　　　        　    　　　　不　不　不　　　　
　Ｎｏ！　Ｎｏ，　ｎｏ！　　　        　    　Ｎｏ！　Ｎｏ，　ｎｏ！　

901
01:19:03,930 --> 01:19:07,100
　　　　　不　不　　　　　　　        　    　　　　　不　不　　　　　
　　　Ｎｏ！　Ｎｏ！　　　　　        　    　　　Ｎｏ！　Ｎｏ！　　　

902
01:19:07,640 --> 01:19:10,080
　　　　　蕾伊　　　　　　　　        　    　　　　　蕾伊　　　　　　
　　　　Ｒｅｙ！　　　　　　　        　    　　　　Ｒｅｙ！　　　　　

903
01:19:27,900 --> 01:19:30,490
他把她带走了　你看见了吗　　　        　    他把她带走了　你看见了吗　
Ｈｅ　ｔｏｏｋ　ｈｅｒ．　　　        　    Ｈｅ　ｔｏｏｋ　ｈｅｒ．　
Ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｉ　　        　    Ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｉ
　　　　　ｔ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ？　　　　　　

904
01:19:30,730 --> 01:19:32,170
　　　　她被带走了　　　　　　        　    　　　　她被带走了　　　　
Ｈｅ　ｔｏｏｋ　ｈｅｒ．　　　        　    Ｈｅ　ｔｏｏｋ　ｈｅｒ．　
　Ｓｈｅ＇ｓ　ｇｏｎｅ．　　　        　    　Ｓｈｅ＇ｓ　ｇｏｎｅ．　

905
01:19:32,200 --> 01:19:34,150
　　　好了　我知道了　　　　　        　    　　　好了　我知道了　　　
Ｙｅａｈ，　ｙｅａｈ，　Ｉ　　        　    Ｙｅａｈ，　ｙｅａｈ，　Ｉ
　　　　ｋｎｏｗ．　　　　　　        　    　　　　ｋｎｏｗ．　　　　

906
01:19:42,900 --> 01:19:44,330
　　　　　这边　　　　　　　　        　    　　　　　这边　　　　　　
　　Ｃｏｍｅ　ｏｎ．　　　　　        　    　　Ｃｏｍｅ　ｏｎ．　　　

907
01:19:57,730 --> 01:19:58,890
　　　　　天哪　　　　　　　　        　    　　　　　天哪　　　　　　
　　Ｇｏｏｄｎｅｓｓ！　　　　        　    　　Ｇｏｏｄｎｅｓｓ！　　

908
01:19:58,910 --> 01:20:02,880
汉＊索洛　还记得我吗　Ｃ－　　        　    汉＊索洛　还记得我吗　Ｃ－
　　　　　３ＰＯ　　　　　　　        　    　　　　　３ＰＯ　　　　　
Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ！　Ｉｔ　　　        　    Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ！　Ｉｔ　
ｉｓ　Ｉ，　Ｃ－３ＰＯ．　　　        　    ｉｓ　Ｉ，　Ｃ－３ＰＯ．　

909
01:20:02,880 --> 01:20:06,080
换了个红胳膊后你可能不认得　　        　    换了个红胳膊后你可能不认得
　　　　　我了　　　　　　　　        　    　　　　　我了　　　　　　
Ｙｏｕ　ｐｒｏｂａｂｌｙ　　　        　    Ｙｏｕ　ｐｒｏｂａｂｌｙ　
ｄｏｎ＇ｔ　ｒｅｃｏｇｎｉ　　        　    ｄｏｎ＇ｔ　ｒｅｃｏｇｎｉ
ｚｅ　ｍｅ　ｂｅｃａｕｓｅ　　        　    ｚｅ　ｍｅ　ｂｅｃａｕｓｅ
　ｏｆ　ｔｈｅ　ｒｅｄ　ａ　　        　    　ｏｆ　ｔｈｅ　ｒｅｄ　ａ
　　　　　ｒｍ．　　　　　　　        　    　　　　　ｒｍ．　　　　　

910
01:20:06,100 --> 01:20:08,810
　　快看这是谁　你看见　　　　        　    　　快看这是谁　你看见　　
Ｌｏｏｋ　ｗｈｏ　ｉｔ　ｉ　　        　    Ｌｏｏｋ　ｗｈｏ　ｉｔ　ｉ
ｓ！　Ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｓｅ　　        　    ｓ！　Ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｓｅ
　　ｅ　ｗｈｏ．．．？　　　　        　    　　ｅ　ｗｈｏ．．．？　　

911
01:20:08,830 --> 01:20:11,270
　　　　　哦　呃　　　　　　　        　    　　　　　哦　呃　　　　　
　　　Ｏｈ．　Ｅｈ．　　　　　        　    　　　Ｏｈ．　Ｅｈ．　　　

912
01:20:12,840 --> 01:20:15,790
恕我无礼　殿下　我错了　将　　        　    恕我无礼　殿下　我错了　将
　　　　　　军　　　　　　　　        　    　　　　　　军　　　　　　
Ｅｘｃｕｓｅ　ｍｅ，　Ｐｒ　　        　    Ｅｘｃｕｓｅ　ｍｅ，　Ｐｒ
ｉｎｃｅｓｓ．．．　Ｇｅｎ　　        　    ｉｎｃｅｓｓ．．．　Ｇｅｎ
ｅｒａｌ．　Ｉ＇ｍ　ｓｏｒ　　        　    ｅｒａｌ．　Ｉ＇ｍ　ｓｏｒ
　　　　　ｒｙ．　　　　　　　        　    　　　　　ｒｙ．　　　　　

913
01:20:15,820 --> 01:20:18,230
－　走吧　ＢＢ－８　他们等　　        　    －　走吧　ＢＢ－８　他们等
着呢　－　你的胳膊真特别　　　        　    着呢　－　你的胳膊真特别　
－　Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　ＢＢ　　        　    －　Ｃｏｍｅ　ｏｎ，　ＢＢ
－８，　ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｗ　　        　    －８，　ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｗ
ａｉｔｉｎｇ．　－　Ｗｈａ　　        　    ａｉｔｉｎｇ．　－　Ｗｈａ
ｔ　ａｎ　ｕｎｕｓｕａｌ　　　        　    ｔ　ａｎ　ｕｎｕｓｕａｌ　
ａｒｍ　ｙｏｕ　ｈａｖｅ．　　        　    ａｒｍ　ｙｏｕ　ｈａｖｅ．

914
01:20:18,260 --> 01:20:21,510
　我得赶紧换上正确的胳膊　　　        　    　我得赶紧换上正确的胳膊　
Ｙｅｓ，　Ｉ　ｍｕｓｔ　ｈ　　        　    Ｙｅｓ，　Ｉ　ｍｕｓｔ　ｈ
ａｖｅ　ｍｙ　ｐｒｏｐｅｒ　　        　    ａｖｅ　ｍｙ　ｐｒｏｐｅｒ
　ａｒｍ　ｒｅｉｎｓｔａｌ　　        　    　ａｒｍ　ｒｅｉｎｓｔａｌ
　　　　　ｌ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｌ．　　　　　　

915
01:20:22,890 --> 01:20:24,780
　　　　你换发型了　　　　　　        　    　　　　你换发型了　　　　
Ｙｏｕ　ｃｈａｎｇｅｄ　ｙ　　        　    Ｙｏｕ　ｃｈａｎｇｅｄ　ｙ
　　ｏｕｒ　ｈａｉｒ．　　　　        　    　　ｏｕｒ　ｈａｉｒ．　　

916
01:20:26,910 --> 01:20:28,790
　　　还是那件外套　　　　　　        　    　　　还是那件外套　　　　
Ｓａｍｅ　ｊａｃｋｅｔ．　　　        　    Ｓａｍｅ　ｊａｃｋｅｔ．　

917
01:20:29,650 --> 01:20:31,960
　　　不　这件是新的　　　　　        　    　　　不　这件是新的　　　
Ｎｏ，　ｎｅｗ　ｊａｃｋｅ　　        　    Ｎｏ，　ｎｅｗ　ｊａｃｋｅ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

918
01:20:44,490 --> 01:20:46,120
　　　　我看见他了　　　　　　        　    　　　　我看见他了　　　　
　Ｉ　ｓａｗ　ｈｉｍ．　　　　        　    　Ｉ　ｓａｗ　ｈｉｍ．　　

919
01:20:47,120 --> 01:20:49,640
莱娅　我看见我们的儿子了　　　        　    莱娅　我看见我们的儿子了　
Ｌｅｉａ，　Ｉ　ｓａｗ　ｏ　　        　    Ｌｅｉａ，　Ｉ　ｓａｗ　ｏ
　　　ｕｒ　ｓｏｎ．　　　　　        　    　　　ｕｒ　ｓｏｎ．　　　

920
01:20:51,150 --> 01:20:52,860
　　　　他在那儿　　　　　　　        　    　　　　他在那儿　　　　　
Ｈｅ　ｗａｓ　ｈｅｒｅ．　　　        　    Ｈｅ　ｗａｓ　ｈｅｒｅ．　

921
01:21:33,530 --> 01:21:34,830
　　　　　　嘿　　　　　　　　        　    　　　　　　嘿　　　　　　
　　　　Ｈｅｙ！　　　　　　　        　    　　　　Ｈｅｙ！　　　　　

922
01:21:36,660 --> 01:21:38,010
　　　　　　波　　　　　　　　        　    　　　　　　波　　　　　　
　　　　Ｐｏｅ！　　　　　　　        　    　　　　Ｐｏｅ！　　　　　

923
01:21:38,880 --> 01:21:40,590
　我的好朋友　ＢＢ－８　　　　        　    　我的好朋友　ＢＢ－８　　
ＢＢ－８，　ｍｙ　ｆｒｉｅ　　        　    ＢＢ－８，　ｍｙ　ｆｒｉｅ
　　　　　ｎｄ．　　　　　　　        　    　　　　　ｎｄ．　　　　　

924
01:21:40,610 --> 01:21:42,910
　　　见到你真高兴　　　　　　        　    　　　见到你真高兴　　　　
Ｇｏｏｄ　ｔｏ　ｓｅｅ　ｙ　　        　    Ｇｏｏｄ　ｔｏ　ｓｅｅ　ｙ
　　　　　ｏｕ．　　　　　　　        　    　　　　　ｏｕ．　　　　　

925
01:21:42,940 --> 01:21:44,360
　芬恩救了你　他在哪里　　　　        　    　芬恩救了你　他在哪里　　
Ｆｉｎｎ　ｓａｖｅｄ　ｙｏ　　        　    Ｆｉｎｎ　ｓａｖｅｄ　ｙｏ
ｕ？　Ｗｈｅｒｅ　ｉｓ　ｈ　　        　    ｕ？　Ｗｈｅｒｅ　ｉｓ　ｈ
　　　　　ｅ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ？　　　　　　

926
01:21:44,380 --> 01:21:45,400
　　　　　在那儿　　　　　　　        　    　　　　　在那儿　　　　　
　　　Ｔｈｅｒｅ．　　　　　　        　    　　　Ｔｈｅｒｅ．　　　　

927
01:21:45,420 --> 01:21:46,650
　　　　　　波　　　　　　　　        　    　　　　　　波　　　　　　
　　　　Ｐｏｅ．　　　　　　　        　    　　　　Ｐｏｅ．　　　　　

928
01:21:48,020 --> 01:21:49,030
　　　　　哦　不　　　　　　　        　    　　　　　哦　不　　　　　
　　　Ｏｈ，　ｎｏ．　　　　　        　    　　　Ｏｈ，　ｎｏ．　　　

929
01:21:49,340 --> 01:21:50,920
　波＊达默龙　你还活着　　　　        　    　波＊达默龙　你还活着　　
Ｐｏｅ　Ｄａｍｅｒｏｎ，　　　        　    Ｐｏｅ　Ｄａｍｅｒｏｎ，　
ｙｏｕ＇ｒｅ　ａｌｉｖｅ？　　        　    ｙｏｕ＇ｒｅ　ａｌｉｖｅ？

930
01:21:51,150 --> 01:21:53,320
－　兄弟　你也没事　－　你　　        　    －　兄弟　你也没事　－　你
　　　　去哪里了　　　　　　　        　    　　　　去哪里了　　　　　
－　Ｂｕｄｄｙ！　Ｓｏ　ａ　　        　    －　Ｂｕｄｄｙ！　Ｓｏ　ａ
ｒｅ　ｙｏｕ！　－　Ｗｈａ　　        　    ｒｅ　ｙｏｕ！　－　Ｗｈａ
ｔ　ｈａｐｐｅｎｅｄ　ｔｏ　　        　    ｔ　ｈａｐｐｅｎｅｄ　ｔｏ
　　　　　ｙｏｕ？　　　　　　        　    　　　　　ｙｏｕ？　　　　

931
01:21:53,410 --> 01:21:54,740
　　我被爆炸冲击波震飞　　　　        　    　　我被爆炸冲击波震飞　　
Ｉ　ｇｏｔ　ｔｈｒｏｗｎ　　　        　    Ｉ　ｇｏｔ　ｔｈｒｏｗｎ　
ｆｒｏｍ　ｔｈｅ　ｃｒａｓ　　        　    ｆｒｏｍ　ｔｈｅ　ｃｒａｓ
　　　　　ｈ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｈ．　　　　　　

932
01:21:54,820 --> 01:21:56,740
我在夜里醒来之后　既没看见　　        　    我在夜里醒来之后　既没看见
你　也没看见飞船　身边什么　　        　    你　也没看见飞船　身边什么
　　　　　都没有　　　　　　　        　    　　　　　都没有　　　　　
Ｉ　ｗｏｋｅ　ｕｐ　ａｔ　　　        　    Ｉ　ｗｏｋｅ　ｕｐ　ａｔ　
ｎｉｇｈｔ．　Ｎｏ　ｙｏｕ　　        　    ｎｉｇｈｔ．　Ｎｏ　ｙｏｕ
．　Ｎｏ　ｓｈｉｐ．　Ｎｏ　　        　    ．　Ｎｏ　ｓｈｉｐ．　Ｎｏ
　　　ｔｈｉｎｇ．　　　　　　        　    　　　ｔｈｉｎｇ．　　　　

933
01:21:56,770 --> 01:21:59,530
－　ＢＢ－８说是你救了他　　　        　    －　ＢＢ－８说是你救了他　
　　－　不　不只是我　　　　　        　    　　－　不　不只是我　　　
－　ＢＢ－８　ｓａｙｓ　ｔ　　        　    －　ＢＢ－８　ｓａｙｓ　ｔ
ｈａｔ　ｙｏｕ　ｓａｖｅｄ　　        　    ｈａｔ　ｙｏｕ　ｓａｖｅｄ
　ｈｉｍ．　－　Ｎｏ，　ｎ　　        　    　ｈｉｍ．　－　Ｎｏ，　ｎ
ｏ，　ｎｏ．　Ｉｔ　ｗａｓ　　        　    ｏ，　ｎｏ．　Ｉｔ　ｗａｓ
ｎ＇ｔ　ｊｕｓｔ　ｍｅ．　　　        　    ｎ＇ｔ　ｊｕｓｔ　ｍｅ．　

934
01:21:59,560 --> 01:22:02,840
你替我完成了使命　芬恩　这　　        　    你替我完成了使命　芬恩　这
　　　　是我的外套　　　　　　        　    　　　　是我的外套　　　　
Ｙｏｕ　ｃｏｍｐｌｅｔｅｄ　　        　    Ｙｏｕ　ｃｏｍｐｌｅｔｅｄ
　ｍｙ　ｍｉｓｓｉｏｎ，　　　        　    　ｍｙ　ｍｉｓｓｉｏｎ，　
Ｆｉｎｎ．．．　Ｔｈａｔ＇　　        　    Ｆｉｎｎ．．．　Ｔｈａｔ＇
ｓ　ｍｙ　ｊａｃｋｅｔ．　　　        　    ｓ　ｍｙ　ｊａｃｋｅｔ．　

935
01:22:02,860 --> 01:22:05,240
　－　没错　－　不　不　　　　        　    　－　没错　－　不　不　　
－　Ｏｈ．　－　Ｎｏ　ｎｏ　　        　    －　Ｏｈ．　－　Ｎｏ　ｎｏ
　　　　ｎｏ．．．　　　　　　        　    　　　　ｎｏ．．．　　　　

936
01:22:05,270 --> 01:22:07,330
　　穿着吧　很适合你　　　　　        　    　　穿着吧　很适合你　　　
Ｋｅｅｐ　ｉｔ．　Ｉｔ　ｓ　　        　    Ｋｅｅｐ　ｉｔ．　Ｉｔ　ｓ
　　ｕｉｔｓ　ｙｏｕ．　　　　        　    　　ｕｉｔｓ　ｙｏｕ．　　

937
01:22:07,830 --> 01:22:09,760
　　芬恩　你是个好人　　　　　        　    　　芬恩　你是个好人　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ａ　ｇｏｏｄ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ａ　ｇｏｏｄ
　　ｍａｎ，　Ｆｉｎｎ．　　　        　    　　ｍａｎ，　Ｆｉｎｎ．　

938
01:22:10,560 --> 01:22:12,880
　　波　我需要你的帮助　　　　        　    　　波　我需要你的帮助　　
Ｐｏｅ，　Ｉ　ｎｅｅｄ　ｙ　　        　    Ｐｏｅ，　Ｉ　ｎｅｅｄ　ｙ
　　ｏｕｒ　ｈｅｌｐ．　　　　        　    　　ｏｕｒ　ｈｅｌｐ．　　

939
01:22:13,890 --> 01:22:17,210
ＰＺ－４ＣＯ　报告通信情况　　        　    ＰＺ－４ＣＯ　报告通信情况
ＰＺ－４ＣＯ，　ｒｅｐｏｒ　　        　    ＰＺ－４ＣＯ，　ｒｅｐｏｒ
ｔ　ｔｏ　ｃｏｍｍｕｎｉｃ　　        　    ｔ　ｔｏ　ｃｏｍｍｕｎｉｃ
　　　ａｔｉｏｎｓ．　　　　　        　    　　　ａｔｉｏｎｓ．　　　

940
01:22:20,140 --> 01:22:21,960
　　　　奥加纳长官　　　　　　        　    　　　　奥加纳长官　　　　
Ｇｅｎｅｒａｌ　Ｏｒｇａｎ　　        　    Ｇｅｎｅｒａｌ　Ｏｒｇａｎ
　　　　　ａ．　　　　　　　　        　    　　　　　ａ．　　　　　　

941
01:22:22,780 --> 01:22:24,910
　抱歉打搅了　这是芬恩　　　　        　    　抱歉打搅了　这是芬恩　　
Ｉ＇ｍ　ｓｏｒｒｙ　ｔｏ　　　        　    Ｉ＇ｍ　ｓｏｒｒｙ　ｔｏ　
ｉｎｔｅｒｒｕｐｔ．　Ｔｈ　　        　    ｉｎｔｅｒｒｕｐｔ．　Ｔｈ
　ｉｓ　ｉｓ　Ｆｉｎｎ．　　　        　    　ｉｓ　ｉｓ　Ｆｉｎｎ．　

942
01:22:24,930 --> 01:22:27,900
－　他想跟您谈谈　－　正好　　        　    －　他想跟您谈谈　－　正好
　　　我也要和他谈谈　　　　　        　    　　　我也要和他谈谈　　　
－　Ｈｅ　ｎｅｅｄｓ　ｔｏ　　        　    －　Ｈｅ　ｎｅｅｄｓ　ｔｏ
　ｔａｌｋ　ｔｏ　ｙｏｕ．　　        　    　ｔａｌｋ　ｔｏ　ｙｏｕ．
　－　Ａｎｄ　Ｉ　ｎｅｅｄ　　        　    　－　Ａｎｄ　Ｉ　ｎｅｅｄ
　ｔｏ　ｔａｌｋ　ｔｏ　ｈ　　        　    　ｔｏ　ｔａｌｋ　ｔｏ　ｈ
　　　　　ｉｍ．　　　　　　　        　    　　　　　ｉｍ．　　　　　

943
01:22:27,920 --> 01:22:29,810
你所做的一切真是勇气可嘉　　　        　    你所做的一切真是勇气可嘉　
Ｔｈａｔ　ｗａｓ　ｉｎｃｒ　　        　    Ｔｈａｔ　ｗａｓ　ｉｎｃｒ
ｅｄｉｂｌｙ　ｂｒａｖｅ，　　        　    ｅｄｉｂｌｙ　ｂｒａｖｅ，
　ｗｈａｔ　ｙｏｕ　ｄｉｄ　　        　    　ｗｈａｔ　ｙｏｕ　ｄｉｄ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

944
01:22:29,830 --> 01:22:32,240
脱离第一秩序　救下这个年轻　　        　    脱离第一秩序　救下这个年轻
　　　　　人的命　　　　　　　        　    　　　　　人的命　　　　　
Ｒｅｎｏｕｎｃｉｎｇ　ｔｈ　　        　    Ｒｅｎｏｕｎｃｉｎｇ　ｔｈ
ｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ　　        　    ｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄｅｒ
，　ｓａｖｉｎｇ　ｔｈｉｓ　　        　    ，　ｓａｖｉｎｇ　ｔｈｉｓ
　ｍａｎ＇ｓ　ｌｉｆｅ．　　　        　    　ｍａｎ＇ｓ　ｌｉｆｅ．　

945
01:22:32,240 --> 01:22:34,290
谢谢您　夫人　但是我的一个　　        　    谢谢您　夫人　但是我的一个
　　　朋友被抓走了　　　　　　        　    　　　朋友被抓走了　　　　
Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ，　ｍａ　　        　    Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ，　ｍａ
＇ａｍ．　Ｂｕｔ　ａ　ｆｒ　　        　    ＇ａｍ．　Ｂｕｔ　ａ　ｆｒ
ｉｅｎｄ　ｏｆ　ｍｉｎｅ　　　        　    ｉｅｎｄ　ｏｆ　ｍｉｎｅ　
ｗａｓ　ｔａｋｅｎ　ｐｒｉ　　        　    ｗａｓ　ｔａｋｅｎ　ｐｒｉ
　　　ｓｏｎｅｒ．　　　　　　        　    　　　ｓｏｎｅｒ．　　　　

946
01:22:34,310 --> 01:22:36,320
汉跟我说了那个女孩的事情　　　        　    汉跟我说了那个女孩的事情　
Ｈａｎ　ｔｏｌｄ　ｍｅ　ａ　　        　    Ｈａｎ　ｔｏｌｄ　ｍｅ　ａ
ｂｏｕｔ　ｔｈｅ　ｇｉｒｌ　　        　    ｂｏｕｔ　ｔｈｅ　ｇｉｒｌ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

947
01:22:36,340 --> 01:22:37,480
　　　对此深表遗憾　　　　　　        　    　　　对此深表遗憾　　　　
　Ｉ＇ｍ　ｓｏｒｒｙ．　　　　        　    　Ｉ＇ｍ　ｓｏｒｒｙ．　　

948
01:22:37,480 --> 01:22:39,860
芬恩之前在基地工作过　他熟　　        　    芬恩之前在基地工作过　他熟
　　　　　　悉　　　　　　　　        　    　　　　　　悉　　　　　　
Ｆｉｎｎ＇ｓ　ｆａｍｉｌｉ　　        　    Ｆｉｎｎ＇ｓ　ｆａｍｉｌｉ
ａｒ　ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　ｗ　　        　    ａｒ　ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　ｗ
ｅａｐｏｎ　ｔｈａｔ　ｄｅ　　        　    ｅａｐｏｎ　ｔｈａｔ　ｄｅ
ｓｔｒｏｙｅｄ　ｔｈｅ　Ｈ　　        　    ｓｔｒｏｙｅｄ　ｔｈｅ　Ｈ
ｏｓｎｉａｎ　ｓｙｓｔｅｍ　　        　    ｏｓｎｉａｎ　ｓｙｓｔｅｍ
　　　　　　，　　　　　　　　        　    　　　　　　，　　　　　　

949
01:22:39,860 --> 01:22:41,380
　摧毁霍斯尼亚星系的武器　　　        　    　摧毁霍斯尼亚星系的武器　
ｈｅ　ｗｏｒｋｅｄ　ｏｎ　　　        　    ｈｅ　ｗｏｒｋｅｄ　ｏｎ　
　　ｔｈｅ　ｂａｓｅ．　　　　        　    　　ｔｈｅ　ｂａｓｅ．　　

950
01:22:41,410 --> 01:22:43,210
你知道的一切对我们将会非常　　        　    你知道的一切对我们将会非常
　　　　　重要　　　　　　　　        　    　　　　　重要　　　　　　
Ｗｅ＇ｒｅ　ｊｕｓｔ　ｇｏ　　        　    Ｗｅ＇ｒｅ　ｊｕｓｔ　ｇｏ
ｏｄ　ｆｏｒ　ａｎｙｔｈｉ　　        　    ｏｄ　ｆｏｒ　ａｎｙｔｈｉ
ｎｇ　ｙｏｕ　ｃａｎ　ｔｅ　　        　    ｎｇ　ｙｏｕ　ｃａｎ　ｔｅ
　　　ｌｌ　ｕｓ．　　　　　　        　    　　　ｌｌ　ｕｓ．　　　　

951
01:22:43,230 --> 01:22:45,820
我的朋友就被带去那里了　我　　        　    我的朋友就被带去那里了　我
　　　得尽快赶过去　　　　　　        　    　　　得尽快赶过去　　　　
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｅｒｅ　　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｅｒｅ　
ｍｙ　ｆｒｉｅｎｄ　ｗａｓ　　        　    ｍｙ　ｆｒｉｅｎｄ　ｗａｓ
　ｔａｋｅｎ．　Ｉ　ｇｏｔ　　        　    　ｔａｋｅｎ．　Ｉ　ｇｏｔ
　ｔｏ　ｇｅｔ　ｔｈｅｒｅ　　        　    　ｔｏ　ｇｅｔ　ｔｈｅｒｅ
　　　　ｆａｓｔ．　　　　　　        　    　　　　ｆａｓｔ．　　　　

952
01:22:45,850 --> 01:22:47,950
　　我乐意提供一切资源　　　　        　    　　我乐意提供一切资源　　
Ａｎｄ　Ｉ　ｗｉｌｌ　ｄｏ　　        　    Ａｎｄ　Ｉ　ｗｉｌｌ　ｄｏ
　ｅｖｅｒｙｔｈｉｎｇ　Ｉ　　        　    　ｅｖｅｒｙｔｈｉｎｇ　Ｉ
　ｃａｎ　ｔｏ　ｈｅｌｐ，　　        　    　ｃａｎ　ｔｏ　ｈｅｌｐ，
　　ｂｕｔ　ｆｉｒｓｔ　　　　        　    　　ｂｕｔ　ｆｉｒｓｔ　　

953
01:22:47,980 --> 01:22:50,390
但你得先把知道的都告诉我们　　        　    但你得先把知道的都告诉我们
ｙｏｕ　ｎｅｅｄ　ｔｏ　ｔ　　        　    ｙｏｕ　ｎｅｅｄ　ｔｏ　ｔ
ｅｌｌ　ｕｓ　ａｌｌ　ｙｏ　　        　    ｅｌｌ　ｕｓ　ａｌｌ　ｙｏ
　　　ｕ　ｋｎｏｗ．　　　　　        　    　　　ｕ　ｋｎｏｗ．　　　

954
01:22:52,910 --> 01:22:55,410
　　　你一定很痛苦　　　　　　        　    　　　你一定很痛苦　　　　
Ｔｈａｔ　ｓｏｕｎｄｓ　ｖ　　        　    Ｔｈａｔ　ｓｏｕｎｄｓ　ｖ
　ｅｒｙ　ｓｃａｒｙ．　　　　        　    　ｅｒｙ　ｓｃａｒｙ．　　

955
01:22:56,760 --> 01:22:59,780
　　　你一定很勇敢　　　　　　        　    　　　你一定很勇敢　　　　
Ｙｏｕ　ｍｕｓｔ　ｂｅ　ｓ　　        　    Ｙｏｕ　ｍｕｓｔ　ｂｅ　ｓ
　　ｏ　ｂｒａｖｅ．　　　　　        　    　　ｏ　ｂｒａｖｅ．　　　

956
01:23:01,940 --> 01:23:04,280
　长官　我很遗憾的通知您　　　        　    　长官　我很遗憾的通知您　
Ｇｅｎｅｒａｌ，　Ｉ　ｒｅ　　        　    Ｇｅｎｅｒａｌ，　Ｉ　ｒｅ
ｇｒｅｔ　ｔｏ　ｉｎｆｏｒ　　        　    ｇｒｅｔ　ｔｏ　ｉｎｆｏｒ
　　ｍ　ｙｏｕ　ｂｕｔ　　　　        　    　　ｍ　ｙｏｕ　ｂｕｔ　　

957
01:23:04,310 --> 01:23:07,570
从ＢＢ－８中读取的地图数据　　        　    从ＢＢ－８中读取的地图数据
　　　　并不完整　　　　　　　        　    　　　　并不完整　　　　　
ｔｈｉｓ　ｍａｐ　ｒｅｃｏ　　        　    ｔｈｉｓ　ｍａｐ　ｒｅｃｏ
ｖｅｒｅｄ　ｆｒｏｍ　ＢＢ　　        　    ｖｅｒｅｄ　ｆｒｏｍ　ＢＢ
－８　ｉｓ　ｏｎｌｙ　ｐａ　　        　    －８　ｉｓ　ｏｎｌｙ　ｐａ
ｒｔｉａｌｌｙ　ｃｏｍｐｌ　　        　    ｒｔｉａｌｌｙ　ｃｏｍｐｌ
　　　　ｅｔｅ．　　　　　　　        　    　　　　ｅｔｅ．　　　　　

958
01:23:07,600 --> 01:23:11,390
更糟的是　这部分数据无法和　　        　    更糟的是　这部分数据无法和
数据库中的任何一副地图匹配　　        　    数据库中的任何一副地图匹配
Ａｎｄ　ｅｖｅｎ　ｗｏｒｓ　　        　    Ａｎｄ　ｅｖｅｎ　ｗｏｒｓ
ｅ，　ｉｔ　ｍａｔｃｈｅｓ　　        　    ｅ，　ｉｔ　ｍａｔｃｈｅｓ
　ｎｏ　ｃｈａｒｔｅｄ　ｓ　　        　    　ｎｏ　ｃｈａｒｔｅｄ　ｓ
ｙｓｔｅｍ　ｏｎ　ｒｅｃｏ　　        　    ｙｓｔｅｍ　ｏｎ　ｒｅｃｏ
　　　　　ｒｄ．　　　　　　　        　    　　　　　ｒｄ．　　　　　

959
01:23:11,420 --> 01:23:15,780
我们还是无法准确定位卢克的　　        　    我们还是无法准确定位卢克的
　　　　　位置　　　　　　　　        　    　　　　　位置　　　　　　
Ｗｅ　ｓｉｍｐｌｙ　ｄｏ　　　        　    Ｗｅ　ｓｉｍｐｌｙ　ｄｏ　
ｎｏｔ　ｈａｖｅ　ｅｎｏｕ　　        　    ｎｏｔ　ｈａｖｅ　ｅｎｏｕ
ｇｈ　ｉｎｆｏｒｍａｔｉｏ　　        　    ｇｈ　ｉｎｆｏｒｍａｔｉｏ
ｎ　ｔｏ　ｌｏｃａｔｅ　Ｍ　　        　    ｎ　ｔｏ　ｌｏｃａｔｅ　Ｍ
　ａｓｔｅｒ　Ｌｕｋｅ．　　　        　    　ａｓｔｅｒ　Ｌｕｋｅ．　

960
01:23:15,800 --> 01:23:19,450
我太天真了　居然觉得能把卢　　        　    我太天真了　居然觉得能把卢
　　　　克带回家　　　　　　　        　    　　　　克带回家　　　　　
Ｗｅ　ａｒｅ　ｓｏ　ｆｏｏ　　        　    Ｗｅ　ａｒｅ　ｓｏ　ｆｏｏ
ｌｉｓｈ　ｔｏ　ｔｈｉｎｋ　　        　    ｌｉｓｈ　ｔｏ　ｔｈｉｎｋ
　Ｉ　ｃｏｕｌｄ　ｆｉｎｄ　　        　    　Ｉ　ｃｏｕｌｄ　ｆｉｎｄ
　Ｌｕｋｅ　ａｎｄ　ｂｒｉ　　        　    　Ｌｕｋｅ　ａｎｄ　ｂｒｉ
ｎｇ　ｈｉｍ　ｈｏｍｅ．　　　        　    ｎｇ　ｈｉｍ　ｈｏｍｅ．　

961
01:23:19,480 --> 01:23:20,590
　　　　　莱娅　　　　　　　　        　    　　　　　莱娅　　　　　　
　　　　Ｌｅｉａ．　　　　　　        　    　　　　Ｌｅｉａ．　　　　

962
01:23:20,620 --> 01:23:21,870
　　　　　别这样　　　　　　　        　    　　　　　别这样　　　　　
Ｄｏｎ＇ｔ　ｄｏ　ｔｈａｔ　　        　    Ｄｏｎ＇ｔ　ｄｏ　ｔｈａｔ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

963
01:23:21,870 --> 01:23:22,880
　　　　　怎样　　　　　　　　        　    　　　　　怎样　　　　　　
　　Ｄｏ　ｗｈａｔ？　　　　　        　    　　Ｄｏ　ｗｈａｔ？　　　

964
01:23:22,900 --> 01:23:24,570
　　　　什么都别做　　　　　　        　    　　　　什么都别做　　　　
　　Ａｎｙｔｈｉｎｇ．　　　　        　    　　Ａｎｙｔｈｉｎｇ．　　

965
01:23:25,530 --> 01:23:27,140
　　　　她就是这样　　　　　　        　    　　　　她就是这样　　　　
　Ｐｒｉｎｃｅｓｓｅｓ．　　　        　    　Ｐｒｉｎｃｅｓｓｅｓ．　

966
01:23:28,070 --> 01:23:30,240
　　　我只是想帮忙　　　　　　        　    　　　我只是想帮忙　　　　
Ｉ＇ｍ　ｔｒｙｉｎｇ　ｔｏ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｔｒｙｉｎｇ　ｔｏ
　ｂｅ　ｈｅｌｐｆｕｌ．　　　        　    　ｂｅ　ｈｅｌｐｆｕｌ．　

967
01:23:30,260 --> 01:23:33,630
你什么时候帮过忙　除了死星　　        　    你什么时候帮过忙　除了死星
　　　　　那次　　　　　　　　        　    　　　　　那次　　　　　　
Ｗｈｅｎ　ｄｉｄ　ｔｈａｔ　　        　    Ｗｈｅｎ　ｄｉｄ　ｔｈａｔ
　ｅｖｅｒ　ｈｅｌｐ？　Ａ　　        　    　ｅｖｅｒ　ｈｅｌｐ？　Ａ
ｎｄ　ｄｏｎ＇ｔ　ｓａｙ　　　        　    ｎｄ　ｄｏｎ＇ｔ　ｓａｙ　
ｔｈｅ　Ｄｅａｔｈ　Ｓｔａ　　        　    ｔｈｅ　Ｄｅａｔｈ　Ｓｔａ
　　　　　ｒ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｒ．　　　　　　

968
01:23:40,410 --> 01:23:42,850
　Ｒ２　我需要你的帮助　　　　        　    　Ｒ２　我需要你的帮助　　
Ｒ２，　Ｉ　ｎｅｅｄ　ｙｏ　　        　    Ｒ２，　Ｉ　ｎｅｅｄ　ｙｏ
　　ｕｒ　ｈｅｌｐ．　　　　　        　    　　ｕｒ　ｈｅｌｐ．　　　

969
01:23:47,460 --> 01:23:48,620
　　　　Ｒ２　醒醒　　　　　　        　    　　　　Ｒ２　醒醒　　　　
Ｗａｋｅ　ｕｐ，　Ｒ２．　　　        　    Ｗａｋｅ　ｕｐ，　Ｒ２．　

970
01:23:48,650 --> 01:23:51,370
ＢＢ－８　你这么做毫无用处　　        　    ＢＢ－８　你这么做毫无用处
ＢＢ－８．　Ｙｏｕ＇ｒｅ　　　        　    ＢＢ－８．　Ｙｏｕ＇ｒｅ　
ｗａｓｔｉｎｇ　ｙｏｕｒ　　　        　    ｗａｓｔｉｎｇ　ｙｏｕｒ　
　　　　ｔｉｍｅ．　　　　　　        　    　　　　ｔｉｍｅ．　　　　

971
01:23:51,400 --> 01:23:52,440
　　他可能有地图数据　　　　　        　    　　他可能有地图数据　　　
Ｈｅ　ｍｉｇｈｔ　ｈａｖｅ　　        　    Ｈｅ　ｍｉｇｈｔ　ｈａｖｅ
　　　ｔｈｅ　ｍａｐ．　　　　        　    　　　ｔｈｅ　ｍａｐ．　　

972
01:23:52,470 --> 01:23:56,100
谁都不能肯定Ｒ２的备份数据　　        　    谁都不能肯定Ｒ２的备份数据
　　里有剩余的地图信息　　　　        　    　　里有剩余的地图信息　　
Ｉｔ　ｉｓ　ｖｅｒｙ　ｄｏ　　        　    Ｉｔ　ｉｓ　ｖｅｒｙ　ｄｏ
ｕｂｔｆｕｌ　ｔｈａｔ　Ｒ　　        　    ｕｂｔｆｕｌ　ｔｈａｔ　Ｒ
２　ｗｏｕｌｄ　ｈａｖｅ　　　        　    ２　ｗｏｕｌｄ　ｈａｖｅ　
ｔｈｅ　ｒｅｓｔ　ｏｆ　ｔ　　        　    ｔｈｅ　ｒｅｓｔ　ｏｆ　ｔ
ｈｅ　ｍａｐ　ｉｎ　ｈｉｓ　　        　    ｈｅ　ｍａｐ　ｉｎ　ｈｉｓ
　ｂａｃｋｕｐ　ｄａｔａ．　　        　    　ｂａｃｋｕｐ　ｄａｔａ．

973
01:23:56,130 --> 01:23:58,020
－　我们不能把它叫醒吗　－　　        　    －　我们不能把它叫醒吗　－
　　　　　恐怕不能　　　　　　        　    　　　　　恐怕不能　　　　
－　Ｃａｎ＇ｔ　ｗｅ　ｗａ　　        　    －　Ｃａｎ＇ｔ　ｗｅ　ｗａ
ｋｅ　ｈｉｍ？　－　Ｉ　ａ　　        　    ｋｅ　ｈｉｍ？　－　Ｉ　ａ
ｍ　ａｆｒａｉｄ　ｎｏｔ．　　        　    ｍ　ａｆｒａｉｄ　ｎｏｔ．

974
01:23:58,020 --> 01:24:02,700
卢克大师走了之后Ｒ２－Ｄ２　　        　    卢克大师走了之后Ｒ２－Ｄ２
　就一直处在低电量模式　　　　        　    　就一直处在低电量模式　　
Ｒ２－Ｄ２　ｈａｓ　ｂｅｅ　　        　    Ｒ２－Ｄ２　ｈａｓ　ｂｅｅ
ｎ　ｉｎ　ｌｏｗ　ｐｏｗｅ　　        　    ｎ　ｉｎ　ｌｏｗ　ｐｏｗｅ
ｒ　ｍｏｄｅ　ｅｖｅｒ　ｓ　　        　    ｒ　ｍｏｄｅ　ｅｖｅｒ　ｓ
ｉｎｃｅ　Ｍａｓｔｅｒ　Ｌ　　        　    ｉｎｃｅ　Ｍａｓｔｅｒ　Ｌ
ｕｋｅ　ｗｅｎｔ　ａｗａｙ　　        　    ｕｋｅ　ｗｅｎｔ　ａｗａｙ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

975
01:24:04,730 --> 01:24:08,420
　他可能永远都醒不过来了　　　        　    　他可能永远都醒不过来了　
Ｓａｄｌｙ，　ｈｅ　ｍａｙ　　        　    Ｓａｄｌｙ，　ｈｅ　ｍａｙ
　ｎｅｖｅｒ　ｂｅ　ｈｉｓ　　        　    　ｎｅｖｅｒ　ｂｅ　ｈｉｓ
　ｏｗｎ　ｓｅｌｆ　ａｇａ　　        　    　ｏｗｎ　ｓｅｌｆ　ａｇａ
　　　　　ｉｎ．　　　　　　　        　    　　　　　ｉｎ．　　　　　

976
01:24:08,560 --> 01:24:09,730
　　　　可怜的Ｒ２　　　　　　        　    　　　　可怜的Ｒ２　　　　
　　Ｐｏｏｒ　Ｒ２．　　　　　        　    　　Ｐｏｏｒ　Ｒ２．　　　

977
01:24:09,760 --> 01:24:11,420
　　　　听我说好吗　　　　　　        　    　　　　听我说好吗　　　　
Ｌｉｓｔｅｎ　ｔｏ　ｍｅ，　　        　    Ｌｉｓｔｅｎ　ｔｏ　ｍｅ，
　　ｗｉｌｌ　ｙｏｕ？　　　　        　    　　ｗｉｌｌ　ｙｏｕ？　　

978
01:24:12,520 --> 01:24:14,590
　　　我知道每次你　　　　　　        　    　　　我知道每次你　　　　
Ｉ　ｋｎｏｗ　ｅｖｅｒｙ　　　        　    Ｉ　ｋｎｏｗ　ｅｖｅｒｙ　
　ｔｉｍｅ　ｙｏｕ．．．　　　        　    　ｔｉｍｅ　ｙｏｕ．．．　

979
01:24:17,000 --> 01:24:19,310
每次你看着我　你都会想起他　　        　    每次你看着我　你都会想起他
Ｅｖｅｒｙ　ｔｉｍｅ　ｙｏ　　        　    Ｅｖｅｒｙ　ｔｉｍｅ　ｙｏ
ｕ　ｌｏｏｋ　ｍｅ，　ｙｏ　　        　    ｕ　ｌｏｏｋ　ｍｅ，　ｙｏ
ｕ＇ｒｅ　ｒｅｍｉｎｄｅｄ　　        　    ｕ＇ｒｅ　ｒｅｍｉｎｄｅｄ
　　　ｏｆ　ｈｉｍ．　　　　　        　    　　　ｏｆ　ｈｉｍ．　　　

980
01:24:19,310 --> 01:24:21,550
　　你觉得我能忘掉他吗　　　　        　    　　你觉得我能忘掉他吗　　
Ｄｏ　ｙｏｕ　ｔｈｉｎｋ　　　        　    Ｄｏ　ｙｏｕ　ｔｈｉｎｋ　
Ｉ　ｗａｎｔ　ｔｏ　ｆｏｒ　　        　    Ｉ　ｗａｎｔ　ｔｏ　ｆｏｒ
　　ｇｅｔ　ｈｉｍ？　　　　　        　    　　ｇｅｔ　ｈｉｍ？　　　

981
01:24:21,580 --> 01:24:23,300
　　　我希望他回来　　　　　　        　    　　　我希望他回来　　　　
Ｉ　ｗａｎｔ　ｈｉｍ　ｂａ　　        　    Ｉ　ｗａｎｔ　ｈｉｍ　ｂａ
　　　　　ｃｋ．　　　　　　　        　    　　　　　ｃｋ．　　　　　

982
01:24:23,330 --> 01:24:25,710
　那个时候我们已经尽力了　　　        　    　那个时候我们已经尽力了　
Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｎｏｔｈｉ　　        　    Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｎｏｔｈｉ
ｎｇ　ｍｏｒｅ　ｗｅ　ｃｏ　　        　    ｎｇ　ｍｏｒｅ　ｗｅ　ｃｏ
ｕｌｄ　ｈａｖｅ　ｄｏｎｅ　　        　    ｕｌｄ　ｈａｖｅ　ｄｏｎｅ

983
01:24:27,030 --> 01:24:28,570
他身上有太多外祖父的影子　　　        　    他身上有太多外祖父的影子　
Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｔｏｏ　ｍ　　        　    Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｔｏｏ　ｍ
ｕｃｈ　Ｖａｄｅｒ　ｉｎ　　　        　    ｕｃｈ　Ｖａｄｅｒ　ｉｎ　
　　　　ｈｉｍ．　　　　　　　        　    　　　　ｈｉｍ．　　　　　

984
01:24:28,590 --> 01:24:31,500
所以我才希望卢克能去训练他　　        　    所以我才希望卢克能去训练他
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｙ　Ｉ　　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｙ　Ｉ　
ｗａｎｔｅｄ　ｈｉｍ　ｔｏ　　        　    ｗａｎｔｅｄ　ｈｉｍ　ｔｏ
　ｂｅ　ｔｒａｉｎｅｄ　ｗ　　        　    　ｂｅ　ｔｒａｉｎｅｄ　ｗ
　　ｉｔｈ　Ｌｕｋｅ．　　　　        　    　　ｉｔｈ　Ｌｕｋｅ．　　

985
01:24:31,720 --> 01:24:35,190
我本不该把他送走　从那时候　　        　    我本不该把他送走　从那时候
　　　起我就失去了他　　　　　        　    　　　起我就失去了他　　　
Ｉ　ｊｕｓｔ　ｎｅｖｅｒ　　　        　    Ｉ　ｊｕｓｔ　ｎｅｖｅｒ　
ｓｈｏｕｌｄ　ｈａｄ　ｓｅ　　        　    ｓｈｏｕｌｄ　ｈａｄ　ｓｅ
ｎｔ　ｈｉｍ　ａｗａｙ，　　　        　    ｎｔ　ｈｉｍ　ａｗａｙ，　
ｔｈａｔ’ｓ　ｗｈｅｎ　Ｉ　　        　    ｔｈａｔ’ｓ　ｗｈｅｎ　Ｉ
　　ｌｏｓｔ　ｈｉｍ．　　　　        　    　　ｌｏｓｔ　ｈｉｍ．　　

986
01:24:36,060 --> 01:24:38,420
　　　我也失去了你　　　　　　        　    　　　我也失去了你　　　　
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｅｎ　Ｉ　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｅｎ　Ｉ
　ｌｏｓｔ　ｙｏｕ　ｂｏｔ　　        　    　ｌｏｓｔ　ｙｏｕ　ｂｏｔ
　　　　　ｈ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｈ．　　　　　　

987
01:24:40,310 --> 01:24:43,840
我们只能用各自的方式去弥补　　        　    我们只能用各自的方式去弥补
　　　　　这件事　　　　　　　        　    　　　　　这件事　　　　　
Ｗｅ　ｂｏｔｈ　ｈａｄ　ｔ　　        　    Ｗｅ　ｂｏｔｈ　ｈａｄ　ｔ
ｏ　ｄｅａｌ　ｗｉｔｈ　ｉ　　        　    ｏ　ｄｅａｌ　ｗｉｔｈ　ｉ
ｔ　ｉｎ　ｏｕｒ　ｏｗｎ　　　        　    ｔ　ｉｎ　ｏｕｒ　ｏｗｎ　
　　　　ｗａｙ．　　　　　　　        　    　　　　ｗａｙ．　　　　　

988
01:24:44,010 --> 01:24:47,320
我回去做我唯一擅长的事情了　　        　    我回去做我唯一擅长的事情了
Ｉ　ｗｅｎｔ　ｂａｃｋ　ｔ　　        　    Ｉ　ｗｅｎｔ　ｂａｃｋ　ｔ
ｏ　ｔｈｅ　ｏｎｌｙ　ｔｈ　　        　    ｏ　ｔｈｅ　ｏｎｌｙ　ｔｈ
ｉｎｇ　Ｉ　ｗａｓ　ｏｎｌ　　        　    ｉｎｇ　Ｉ　ｗａｓ　ｏｎｌ
　ｙ　ｇｏｏｄ　ａｔ．　　　　        　    　ｙ　ｇｏｏｄ　ａｔ．　　

989
01:24:47,470 --> 01:24:49,220
　　　　我们都一样　　　　　　        　    　　　　我们都一样　　　　
Ｗｅ　ｂｏｔｈ　ｄｉｄ．　　　        　    Ｗｅ　ｂｏｔｈ　ｄｉｄ．　

990
01:24:50,960 --> 01:24:54,150
　我们再也找不回儿子了　　　　        　    　我们再也找不回儿子了　　
Ｗｅ　ｌｏｓｔ　ｏｕｒ　ｓ　　        　    Ｗｅ　ｌｏｓｔ　ｏｕｒ　ｓ
ｏｎ．　Ｆｏｒｅｖｅｒ．　　　        　    ｏｎ．　Ｆｏｒｅｖｅｒ．　

991
01:24:54,170 --> 01:24:55,360
　　　　　　不　　　　　　　　        　    　　　　　　不　　　　　　
　　　　　Ｎｏ．　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ．　　　　　

992
01:24:55,390 --> 01:24:56,930
　　　是斯诺克的错　　　　　　        　    　　　是斯诺克的错　　　　
Ｉｔ　ｗａｓ　Ｓｎｏｋｅ．　　        　    Ｉｔ　ｗａｓ　Ｓｎｏｋｅ．

993
01:24:56,950 --> 01:24:59,700
　他把我们的儿子堕入黑暗　　　        　    　他把我们的儿子堕入黑暗　
Ｈｅ　ｓｅｄｕｃｅｄ　ｏｕ　　        　    Ｈｅ　ｓｅｄｕｃｅｄ　ｏｕ
ｒ　ｓｏｎ　ｔｏ　ｔｈｅ　　　        　    ｒ　ｓｏｎ　ｔｏ　ｔｈｅ　
　ｄａｒｋ　ｓｉｄｅ．　　　　        　    　ｄａｒｋ　ｓｉｄｅ．　　

994
01:24:59,730 --> 01:25:02,230
　　但我们还有机会救他　　　　        　    　　但我们还有机会救他　　
Ｂｕｔ　ｗｅ　ｃａｎ　ｓｔ　　        　    Ｂｕｔ　ｗｅ　ｃａｎ　ｓｔ
ｉｌｌ　ｓａｖｅ　ｈｉｍ．　　        　    ｉｌｌ　ｓａｖｅ　ｈｉｍ．

995
01:25:02,260 --> 01:25:03,830
　　　　　　我　　　　　　　　        　    　　　　　　我　　　　　　
　　　　　Ｍｅ．　　　　　　　        　    　　　　　Ｍｅ．　　　　　

996
01:25:04,590 --> 01:25:05,890
　　　　　　你　　　　　　　　        　    　　　　　　你　　　　　　
　　　　Ｙｏｕ．　　　　　　　        　    　　　　Ｙｏｕ．　　　　　

997
01:25:05,930 --> 01:25:08,550
如果卢克都找不到他　我怎么　　        　    如果卢克都找不到他　我怎么
　　　　可能做到　　　　　　　        　    　　　　可能做到　　　　　
Ｉｆ　Ｌｕｋｅ　ｃｏｕｌｄ　　        　    Ｉｆ　Ｌｕｋｅ　ｃｏｕｌｄ
ｎ＇ｔ　ｒｅａｃｈ　ｈｉｍ　　        　    ｎ＇ｔ　ｒｅａｃｈ　ｈｉｍ
，　ｈｏｗ　ｃｏｕｌｄ　Ｉ　　        　    ，　ｈｏｗ　ｃｏｕｌｄ　Ｉ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

998
01:25:08,570 --> 01:25:10,660
　　　卢克是绝地武士　　　　　        　    　　　卢克是绝地武士　　　
Ｌｕｋｅ　ｉｓ　ａ　Ｊｅｄ　　        　    Ｌｕｋｅ　ｉｓ　ａ　Ｊｅｄ
　　　　　ｉ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｉ．　　　　　　

999
01:25:11,540 --> 01:25:13,520
　　　你是他的父亲　　　　　　        　    　　　你是他的父亲　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｈｉｓ　ｆａ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｈｉｓ　ｆａ
　　　　ｔｈｅｒ．　　　　　　        　    　　　　ｔｈｅｒ．　　　　

1000
01:25:15,650 --> 01:25:19,280
　我相信他还是心存善念的　　　        　    　我相信他还是心存善念的　
Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｓｔｉｌｌ　　        　    Ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ｓｔｉｌｌ
　ｌｉｇｈｔ　ｉｎ　ｈｉｍ　　        　    　ｌｉｇｈｔ　ｉｎ　ｈｉｍ
，　Ｉ　ｋｎｏｗ　ｉｔ．　　　        　    ，　Ｉ　ｋｎｏｗ　ｉｔ．　

1001
01:25:19,310 --> 01:25:20,930
　　　　　长官　　　　　　　　        　    　　　　　长官　　　　　　
　　Ｇｅｎｅｒａｌ．　　　　　        　    　　Ｇｅｎｅｒａｌ．　　　

1002
01:25:20,950 --> 01:25:24,580
　　侦查兵报告敌军来袭　　　　        　    　　侦查兵报告敌军来袭　　
Ｔｈｅ　ｒｅｃｏｎｎａｉｓ　　        　    Ｔｈｅ　ｒｅｃｏｎｎａｉｓ
ｓａｎｃｅ　ｒｅｐｏｒｔ　　　        　    ｓａｎｃｅ　ｒｅｐｏｒｔ　
ｏｎ　ｔｈｅ　ｅｎｅｍｙ　　　        　    ｏｎ　ｔｈｅ　ｅｎｅｍｙ　
ｂａｓｅ　ｉｓ　ｃｏｍｉｎ　　        　    ｂａｓｅ　ｉｓ　ｃｏｍｉｎ
　　　　　ｇ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｇ．　　　　　　

1003
01:25:50,610 --> 01:25:52,190
　　　　这是哪里　　　　　　　        　    　　　　这是哪里　　　　　
　Ｗｈｅｒｅ　ａｍ　Ｉ？　　　        　    　Ｗｈｅｒｅ　ａｍ　Ｉ？　

1004
01:25:53,840 --> 01:25:55,470
　　　这是我的地盘　　　　　　        　    　　　这是我的地盘　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｍｙ　ｇｕｅ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｍｙ　ｇｕｅ
　　　　　ｓｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ｓｔ．　　　　　

1005
01:25:55,470 --> 01:25:56,640
　　　　其他人呢　　　　　　　        　    　　　　其他人呢　　　　　
Ｗｈｅｒｅ　ａｒｅ　ｔｈｅ　　        　    Ｗｈｅｒｅ　ａｒｅ　ｔｈｅ
　　　ｏｔｈｅｒｓ？　　　　　        　    　　　ｏｔｈｅｒｓ？　　　

1006
01:25:56,670 --> 01:26:02,260
你居然把杀手　叛徒　和小偷　　        　    你居然把杀手　叛徒　和小偷
　　　称作你的朋友　　　　　　        　    　　　称作你的朋友　　　　
Ｄｏ　ｙｏｕ　ｍｅａｎ　ｔ　　        　    Ｄｏ　ｙｏｕ　ｍｅａｎ　ｔ
ｈｅ　ｍｕｒｄｅｒｅｒｓ，　　        　    ｈｅ　ｍｕｒｄｅｒｅｒｓ，
　ｔｒａｉｔｏｒｓ　ａｎｄ　　        　    　ｔｒａｉｔｏｒｓ　ａｎｄ
　ｔｈｉｅｖｅｓ，　ｙｏｕ　　        　    　ｔｈｉｅｖｅｓ，　ｙｏｕ
　ｃａｌｌｅｄ　ｆｒｉｅｎ　　        　    　ｃａｌｌｅｄ　ｆｒｉｅｎ
　　　　　ｄｓ？　　　　　　　        　    　　　　　ｄｓ？　　　　　

1007
01:26:02,460 --> 01:26:05,400
你应该庆幸我不知道他们在哪　　        　    你应该庆幸我不知道他们在哪
　　　　　　儿　　　　　　　　        　    　　　　　　儿　　　　　　
Ｙｏｕ＇ｌｌ　ｂｅ　ｒｅｌ　　        　    Ｙｏｕ＇ｌｌ　ｂｅ　ｒｅｌ
ｉｅｖｅｄ　ｔｏ　ｈｅａｒ　　        　    ｉｅｖｅｄ　ｔｏ　ｈｅａｒ
　Ｉ　ｈａｖｅ　ｎｏ　ｉｄ　　        　    　Ｉ　ｈａｖｅ　ｎｏ　ｉｄ
　　　　　ｅａ．　　　　　　　        　    　　　　　ｅａ．　　　　　

1008
01:26:07,120 --> 01:26:09,480
　　你还是想置我于死地　　　　        　    　　你还是想置我于死地　　
Ｙｏｕ　ｓｔｉｌｌ　ｗａｎ　　        　    Ｙｏｕ　ｓｔｉｌｌ　ｗａｎ
ｔ　ｔｏ　ｋｉｌｌ　ｍｅ．　　        　    ｔ　ｔｏ　ｋｉｌｌ　ｍｅ．

1009
01:26:09,670 --> 01:26:13,450
除非你摘下那个丑陋的面具　　　        　    除非你摘下那个丑陋的面具　
Ｔｈａｔ　ｈａｐｐｅｎｓ　　　        　    Ｔｈａｔ　ｈａｐｐｅｎｓ　
ｗｈｅｎ　ｙｏｕ＇ｒｅ　ｂ　　        　    ｗｈｅｎ　ｙｏｕ＇ｒｅ　ｂ
ｅｉｎｇ　ｈａｕｎｔｉｎｇ　　        　    ｅｉｎｇ　ｈａｕｎｔｉｎｇ
　ｂｙ　ａ　ｃｏｎｔｏｒｔ　　        　    　ｂｙ　ａ　ｃｏｎｔｏｒｔ
　　　　ｍａｓｋ．　　　　　　        　    　　　　ｍａｓｋ．　　　　

1010
01:26:38,370 --> 01:26:40,300
　　跟我说说那个机器人　　　　        　    　　跟我说说那个机器人　　
Ｔｅｌｌ　ｍｅ　ａｂｏｕｔ　　        　    Ｔｅｌｌ　ｍｅ　ａｂｏｕｔ
　　ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ．　　　        　    　　ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ．　

1011
01:26:41,080 --> 01:26:44,430
他属于ＢＢ系列　由硒电池驱　　        　    他属于ＢＢ系列　由硒电池驱
　　动　带有热扫描器　　　　　        　    　　动　带有热扫描器　　　
Ｈｅ＇ｓ　ａ　ＢＢ　ｕｎｉ　　        　    Ｈｅ＇ｓ　ａ　ＢＢ　ｕｎｉ
ｔ　ｗｉｔｈ　ａ　ｓｅｌｅ　　        　    ｔ　ｗｉｔｈ　ａ　ｓｅｌｅ
ｎｉｕｍ　ｄｒｉｖｅ　ａｎ　　        　    ｎｉｕｍ　ｄｒｉｖｅ　ａｎ
ｄ　ａ　ｔｈｅｒｍａｌ　ｈ　　        　    ｄ　ａ　ｔｈｅｒｍａｌ　ｈ
ｙｐｅｒｓｃａｎ　ｖｉｎｄ　　        　    ｙｐｅｒｓｃａｎ　ｖｉｎｄ
　　ｉｃａｔｏｒ．．．　　　　        　    　　ｉｃａｔｏｒ．．．　　

1012
01:26:44,450 --> 01:26:46,630
　携带一部分的地图数据　　　　        　    　携带一部分的地图数据　　
Ｃａｒｒｙｉｎｇ　ａ　ｓｅ　　        　    Ｃａｒｒｙｉｎｇ　ａ　ｓｅ
ｃｔｉｏｎ　ｏｆ　ａ　ｎａ　　        　    ｃｔｉｏｎ　ｏｆ　ａ　ｎａ
ｖｉｇａｔｉｏｎ　ｃｈａｒ　　        　    ｖｉｇａｔｉｏｎ　ｃｈａｒ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

1013
01:26:46,660 --> 01:26:48,150
　　我们有余下的部分　　　　　        　    　　我们有余下的部分　　　
Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｔｈｅ　ｒ　　        　    Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｔｈｅ　ｒ
　　　　ｅｓｔ．　　　　　　　        　    　　　　ｅｓｔ．　　　　　

1014
01:26:48,170 --> 01:26:51,010
从帝国档案中恢复出来的　但　　        　    从帝国档案中恢复出来的　但
　　是仍然缺最后一部分　　　　        　    　　是仍然缺最后一部分　　
Ｒｅｃｏｖｅｒｅｄ　ｆｒｏ　　        　    Ｒｅｃｏｖｅｒｅｄ　ｆｒｏ
ｍ　ｔｈｅ　ａｒｃｈｉｖｅ　　        　    ｍ　ｔｈｅ　ａｒｃｈｉｖｅ
ｓ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｅｍｐｉ　　        　    ｓ　ｏｆ　ｔｈｅ　Ｅｍｐｉ
ｒｅ，　ｂｕｔ　ｗｅ　ｎｅ　　        　    ｒｅ，　ｂｕｔ　ｗｅ　ｎｅ
ｅｄ　ｔｈｅ　ｌａｓｔ　ｐ　　        　    ｅｄ　ｔｈｅ　ｌａｓｔ　ｐ
　　　　ｉｅｃｅ．　　　　　　        　    　　　　ｉｅｃｅ．　　　　

1015
01:26:51,030 --> 01:26:53,960
你居然说服那个机器人展示给　　        　    你居然说服那个机器人展示给
　　　　　你看了　　　　　　　        　    　　　　　你看了　　　　　
Ｙｅｔ　ｓｏｍｅｈｏｗ　ｙ　　        　    Ｙｅｔ　ｓｏｍｅｈｏｗ　ｙ
ｏｕ　ｃｏｎｖｉｎｃｅｄ　　　        　    ｏｕ　ｃｏｎｖｉｎｃｅｄ　
ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｔｏ　　　        　    ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　ｔｏ　
ｓｈｏｗ　ｉｔ　ｔｏ　ｙｏ　　        　    ｓｈｏｗ　ｉｔ　ｔｏ　ｙｏ
　　　　　ｕ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｕ．　　　　　　

1016
01:26:55,020 --> 01:26:56,580
　　　　　　你　　　　　　　　        　    　　　　　　你　　　　　　
　　　　Ｙｏｕ，　　　　　　　        　    　　　　Ｙｏｕ，　　　　　

1017
01:26:57,530 --> 01:26:59,320
　　　　一个拾荒者　　　　　　        　    　　　　一个拾荒者　　　　
ａ　ｓｃａｖｅｎｇｅｒ．　　　        　    ａ　ｓｃａｖｅｎｇｅｒ．　

1018
01:27:01,040 --> 01:27:03,440
你该知道我可以知道任何事　　　        　    你该知道我可以知道任何事　
Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　Ｉ　ｃａ　　        　    Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　Ｉ　ｃａ
ｎ　ｔａｋｅ　ｗｈａｔｅｖ　　        　    ｎ　ｔａｋｅ　ｗｈａｔｅｖ
　ｅｒ　Ｉ　ｗａｎｔ．　　　　        　    　ｅｒ　Ｉ　ｗａｎｔ．　　

1019
01:27:09,390 --> 01:27:11,430
　　　　你太孤单了　　　　　　        　    　　　　你太孤单了　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｓｏ　ｌｏｎ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｓｏ　ｌｏｎ
　　　　ｅｌｙ．　　　　　　　        　    　　　　ｅｌｙ．　　　　　

1020
01:27:13,280 --> 01:27:15,200
　　　　害怕离别　　　　　　　        　    　　　　害怕离别　　　　　
Ｓｏ　ａｆｒａｉｄ　ｔｏ　　　        　    Ｓｏ　ａｆｒａｉｄ　ｔｏ　
　　　ｌｅａｖｅ．　　　　　　        　    　　　ｌｅａｖｅ．　　　　

1021
01:27:19,140 --> 01:27:22,420
　　在夜里绝望地入睡　　　　　        　    　　在夜里绝望地入睡　　　
Ａｔ　ｎｉｇｈｔ，　ｄｅｓ　　        　    Ａｔ　ｎｉｇｈｔ，　ｄｅｓ
ｐｅｒａｔｅ　ｔｏ　ｓｌｅ　　        　    ｐｅｒａｔｅ　ｔｏ　ｓｌｅ
　　　　　ｅｐ．　　　　　　　        　    　　　　　ｅｐ．　　　　　

1022
01:27:25,100 --> 01:27:27,020
　　　想象一下大海　　　　　　        　    　　　想象一下大海　　　　
Ｉｍａｇｉｎｅ　ａｎ　ｏｃ　　        　    Ｉｍａｇｉｎｅ　ａｎ　ｏｃ
　　　　ｅａｎ．　　　　　　　        　    　　　　ｅａｎ．　　　　　

1023
01:27:27,680 --> 01:27:29,250
　　　　我看见了　　　　　　　        　    　　　　我看见了　　　　　
　　Ｉ　ｓｅｅ　ｉｔ．　　　　        　    　　Ｉ　ｓｅｅ　ｉｔ．　　

1024
01:27:30,170 --> 01:27:32,370
　　　我看见了岛屿　　　　　　        　    　　　我看见了岛屿　　　　
Ｉ　ｓｅｅ　ｔｈｅ　ｉｓｌ　　        　    Ｉ　ｓｅｅ　ｔｈｅ　ｉｓｌ
　　　　ａｎｄ．　　　　　　　        　    　　　　ａｎｄ．　　　　　

1025
01:27:36,560 --> 01:27:38,410
　　　　和汉＊索洛　　　　　　        　    　　　　和汉＊索洛　　　　
Ａｎｄ　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ．　　        　    Ａｎｄ　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ．

1026
01:27:40,380 --> 01:27:42,480
你把他当做从未谋面的父亲　　　        　    你把他当做从未谋面的父亲　
Ｙｏｕ　ｆｅｅｌ　ｌｉｋｅ　　        　    Ｙｏｕ　ｆｅｅｌ　ｌｉｋｅ
　ｈｅ＇ｓ　ａ　ｆａｔｈｅ　　        　    　ｈｅ＇ｓ　ａ　ｆａｔｈｅ
ｒ　ｙｏｕ　ｎｅｖｅｒ　ｈ　　        　    ｒ　ｙｏｕ　ｎｅｖｅｒ　ｈ
　　　　　ａｄ．　　　　　　　        　    　　　　　ａｄ．　　　　　

1027
01:27:42,910 --> 01:27:44,160
　　　他让你失望了　　　　　　        　    　　　他让你失望了　　　　
Ｈｅ　ｗｏｕｌｄ　ｈａｖｅ　　        　    Ｈｅ　ｗｏｕｌｄ　ｈａｖｅ
　ｄｉｓａｐｐｏｉｎｔｅｄ　　        　    　ｄｉｓａｐｐｏｉｎｔｅｄ
　　　　　ｙｏｕ．　　　　　　        　    　　　　　ｙｏｕ．　　　　

1028
01:27:44,190 --> 01:27:46,350
　把手从我的脑袋上拿开　　　　        　    　把手从我的脑袋上拿开　　
Ｇｅｔ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｍｙ　　        　    Ｇｅｔ　ｏｕｔ　ｏｆ　ｍｙ
　　　　ｈｅａｄ！　　　　　　        　    　　　　ｈｅａｄ！　　　　

1029
01:27:46,880 --> 01:27:48,900
　　我知道你见过地图了　　　　        　    　　我知道你见过地图了　　
Ｉ　ｋｎｏｗ　ｙｏｕ＇ｖｅ　　        　    Ｉ　ｋｎｏｗ　ｙｏｕ＇ｖｅ
　ｓｅｅｎ　ｔｈｅ　ｍａｐ　　        　    　ｓｅｅｎ　ｔｈｅ　ｍａｐ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1030
01:27:50,120 --> 01:27:51,610
　　　就在你的脑子里　　　　　        　    　　　就在你的脑子里　　　
Ｉｔ＇ｓ　ｉｎ　ｔｈｅｒｅ　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ｉｎ　ｔｈｅｒｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1031
01:27:52,040 --> 01:27:54,190
　现在你得把它展现给我　　　　        　    　现在你得把它展现给我　　
Ａｎｄ　ｎｏｗ　ｙｏｕ＇ｌ　　        　    Ａｎｄ　ｎｏｗ　ｙｏｕ＇ｌ
ｌ　ｇｉｖｅ　ｉｔ　ｔｏ　　　        　    ｌ　ｇｉｖｅ　ｉｔ　ｔｏ　
　　　　　ｍｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｍｅ．　　　　　

1032
01:28:01,970 --> 01:28:04,460
　　别害怕　我能感受到　　　　        　    　　别害怕　我能感受到　　
Ｄｏｎ＇ｔ　ｂｅ　ａｆｒａ　　        　    Ｄｏｎ＇ｔ　ｂｅ　ａｆｒａ
ｉｄ．　Ｉ　ｆｅｅｌ　ｉｔ　　        　    ｉｄ．　Ｉ　ｆｅｅｌ　ｉｔ
　　　　　ｔｏｏ．　　　　　　        　    　　　　　ｔｏｏ．　　　　

1033
01:28:06,580 --> 01:28:09,160
我不会给你展示任何东西的　　　        　    我不会给你展示任何东西的　
Ｉ＇ｍ　ｎｏｔ　ｇｉｖｉｎ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｎｏｔ　ｇｉｖｉｎ
ｇ　ｙｏｕ　ａｎｙｔｈｉｎ　　        　    ｇ　ｙｏｕ　ａｎｙｔｈｉｎ
　　　　　ｇ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｇ．　　　　　　

1034
01:28:09,690 --> 01:28:11,080
　　　　　走着瞧　　　　　　　        　    　　　　　走着瞧　　　　　
　Ｗｅ＇ｌｌ　ｓｅｅ．　　　　        　    　Ｗｅ＇ｌｌ　ｓｅｅ．　　

1035
01:28:51,030 --> 01:28:52,460
　　　　　　你　　　　　　　　        　    　　　　　　你　　　　　　
　　　Ｙｏｕ．．．　　　　　　        　    　　　Ｙｏｕ．．．　　　　

1036
01:28:52,790 --> 01:28:54,570
　　　　　你害怕　　　　　　　        　    　　　　　你害怕　　　　　
ｙｏｕ＇ｒｅ　ａｆｒａｉｄ　　        　    ｙｏｕ＇ｒｅ　ａｆｒａｉｄ
　　　　　．．．　　　　　　　        　    　　　　　．．．　　　　　

1037
01:28:56,860 --> 01:29:00,680
永远都没法和达斯＊维德一样　　        　    永远都没法和达斯＊维德一样
　　　　　强大　　　　　　　　        　    　　　　　强大　　　　　　
ｔｈａｔ　ｙｏｕ　ｗｉｌｌ　　        　    ｔｈａｔ　ｙｏｕ　ｗｉｌｌ
　ｎｅｖｅｒ　ｂｅ　ａｓ　　　        　    　ｎｅｖｅｒ　ｂｅ　ａｓ　
ｓｔｒｏｎｇ　ａｓ　Ｄａｒ　　        　    ｓｔｒｏｎｇ　ａｓ　Ｄａｒ
　　ｔｈ　Ｖａｄｅｒ！　　　　        　    　　ｔｈ　Ｖａｄｅｒ！　　

1038
01:29:08,780 --> 01:29:11,090
　　　　这个拾荒者　　　　　　        　    　　　　这个拾荒者　　　　
Ｔｈｉｓ　ｓｃａｖｅｎｇｅ　　        　    Ｔｈｉｓ　ｓｃａｖｅｎｇｅ
　　　　　　ｒ　　　　　　　　        　    　　　　　　ｒ　　　　　　

1039
01:29:11,120 --> 01:29:12,480
　　　居然能反抗你　　　　　　        　    　　　居然能反抗你　　　　
ｒｅｓｉｓｔｅｄ　ｙｏｕ！　　        　    ｒｅｓｉｓｔｅｄ　ｙｏｕ！

1040
01:29:12,510 --> 01:29:14,230
　　她原力亲和力很强　　　　　        　    　　她原力亲和力很强　　　
Ｓｈｅ　ｉｓ　ｓｔｒｏｎｇ　　        　    Ｓｈｅ　ｉｓ　ｓｔｒｏｎｇ
　ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　Ｆｏｒ　　        　    　ｗｉｔｈ　ｔｈｅ　Ｆｏｒ
　　　　　ｃｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｃｅ．　　　　　

1041
01:29:14,260 --> 01:29:16,140
虽然没经过训练　但是潜力无　　        　    虽然没经过训练　但是潜力无
　　　　　　穷　　　　　　　　        　    　　　　　　穷　　　　　　
Ｕｎｔｒａｉｎｅｄ，　ｂｕ　　        　    Ｕｎｔｒａｉｎｅｄ，　ｂｕ
ｔ　ｓｔｒｏｎｇｅｒ　ｔｈ　　        　    ｔ　ｓｔｒｏｎｇｅｒ　ｔｈ
ａｎ　ｓｈｅ　ｋｎｏｗｓ．　　        　    ａｎ　ｓｈｅ　ｋｎｏｗｓ．

1042
01:29:16,140 --> 01:29:17,430
　　　那个机器人呢　　　　　　        　    　　　那个机器人呢　　　　
Ａｎｄ　ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ　　        　    Ａｎｄ　ｔｈｅ　ｄｒｏｉｄ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

1043
01:29:17,460 --> 01:29:20,770
伦觉得它对我们没利用价值了　　        　    伦觉得它对我们没利用价值了
Ｒｅｎ　ｂｅｌｉｅｖｅｄ　　　        　    Ｒｅｎ　ｂｅｌｉｅｖｅｄ　
ｉｔ　ｗａｓ　ｎｏ　ｌｏｎ　　        　    ｉｔ　ｗａｓ　ｎｏ　ｌｏｎ
ｇｅｒ　ｖａｌｕａｂｌｅ　　　        　    ｇｅｒ　ｖａｌｕａｂｌｅ　
　　　ｔｏ　ｕｓ．　　　　　　        　    　　　ｔｏ　ｕｓ．　　　　

1044
01:29:20,800 --> 01:29:23,880
　　有那个女孩就够了　　　　　        　    　　有那个女孩就够了　　　
Ｔｈａｔ　ｔｈｅ　ｇｉｒｌ　　        　    Ｔｈａｔ　ｔｈｅ　ｇｉｒｌ
，　ｉｓ　ａｌｌ　ｗｅ　ｎ　　        　    ，　ｉｓ　ａｌｌ　ｗｅ　ｎ
　　　ｅｅｄｅｄ．　　　　　　        　    　　　ｅｅｄｅｄ．　　　　

1045
01:29:23,880 --> 01:29:27,430
所以那个机器人应该已经回到　　        　    所以那个机器人应该已经回到
　　　敌方的手上了　　　　　　        　    　　　敌方的手上了　　　　
Ａｓ　ａ　ｒｅｓｕｌｔ，　　　        　    Ａｓ　ａ　ｒｅｓｕｌｔ，　
ｔｈｅ　Ｄｒｏｉｄ　ｉｓ　　　        　    ｔｈｅ　Ｄｒｏｉｄ　ｉｓ　
ｍｏｓｔ　ｌｉｋｅｌｙ　ｂ　　        　    ｍｏｓｔ　ｌｉｋｅｌｙ　ｂ
ｅｅｎ　ｒｅｔｕｒｎｅｄ　　　        　    ｅｅｎ　ｒｅｔｕｒｎｅｄ　
ｔｏ　ｔｈｅ　ｈａｎｄｓ　　　        　    ｔｏ　ｔｈｅ　ｈａｎｄｓ　
ｏｆ　ｔｈｅ　ｅｎｅｍｙ．　　        　    ｏｆ　ｔｈｅ　ｅｎｅｍｙ．

1046
01:29:27,460 --> 01:29:29,090
　他们应该已经得到地图了　　　        　    　他们应该已经得到地图了　
Ｔｈｅｙ　ｍａｙ　ｈａｖｅ　　        　    Ｔｈｅｙ　ｍａｙ　ｈａｖｅ
　ｔｈｅ　ｍａｐ　ａｌｒｅ　　        　    　ｔｈｅ　ｍａｐ　ａｌｒｅ
　　　　ａｄｙ．　　　　　　　        　    　　　　ａｄｙ．　　　　　

1047
01:29:29,120 --> 01:29:33,100
我们一定要赶在抵抗组织找到　　        　    我们一定要赶在抵抗组织找到
　　天行者之前干掉他们　　　　        　    　　天行者之前干掉他们　　
Ｔｈｅｎ　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉ　　        　    Ｔｈｅｎ　ｔｈｅ　Ｒｅｓｉ
ｓｔａｎｃｅ　ｍｕｓｔ　ｂ　　        　    ｓｔａｎｃｅ　ｍｕｓｔ　ｂ
ｅ　ｄｅｓｔｒｏｙｅｄ　ｂ　　        　    ｅ　ｄｅｓｔｒｏｙｅｄ　ｂ
ｅｆｏｒｅ　ｔｈｅｙ　ｇｅ　　        　    ｅｆｏｒｅ　ｔｈｅｙ　ｇｅ
ｔ　ｔｏ　Ｓｋｙｗａｌｋｅ　　        　    ｔ　ｔｏ　Ｓｋｙｗａｌｋｅ
　　　　　ｒ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｒ．　　　　　　

1048
01:29:33,130 --> 01:29:34,960
　　我们知道他们的位置　　　　        　    　　我们知道他们的位置　　
Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｔｈｅｉｒ　　        　    Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｔｈｅｉｒ
　　ｌｏｃａｔｉｏｎ．　　　　        　    　　ｌｏｃａｔｉｏｎ．　　

1049
01:29:34,980 --> 01:29:38,350
他们的侦查队回到伊利尼姆星　　        　    他们的侦查队回到伊利尼姆星
　　系时被我们追踪了　　　　　        　    　　系时被我们追踪了　　　
Ｗｅ　ｔｒａｃｋｅｄ　ｔｈ　　        　    Ｗｅ　ｔｒａｃｋｅｄ　ｔｈ
ｅｉｒ　ｒｅｃｏｎｎａｉｓ　　        　    ｅｉｒ　ｒｅｃｏｎｎａｉｓ
ｓａｎｃｅ　ｔｅａｍ　ｔｏ　　        　    ｓａｎｃｅ　ｔｅａｍ　ｔｏ
　ｔｈｅ　Ｉｌｅｅｎｉｕｍ　　        　    　ｔｈｅ　Ｉｌｅｅｎｉｕｍ
　　　Ｓｙｓｔｅｍ．　　　　　        　    　　　Ｓｙｓｔｅｍ．　　　

1050
01:29:38,500 --> 01:29:40,000
　　　　　干得好　　　　　　　        　    　　　　　干得好　　　　　
　　　　Ｇｏｏｄ．　　　　　　        　    　　　　Ｇｏｏｄ．　　　　

1051
01:29:40,030 --> 01:29:43,160
　然后我们要一举消灭他们　　　        　    　然后我们要一举消灭他们　
Ｔｈｅｎ　ｗｅ　ｗｉｌｌ　　　        　    Ｔｈｅｎ　ｗｅ　ｗｉｌｌ　
ｃｒａｓｈ　ｔｈｅｍ　ｏｎ　　        　    ｃｒａｓｈ　ｔｈｅｍ　ｏｎ
ｃｅ　ａｎｄ　ｆｏｒ　ａｌ　　        　    ｃｅ　ａｎｄ　ｆｏｒ　ａｌ
　　　　　ｌ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｌ．　　　　　　

1052
01:29:43,180 --> 01:29:45,430
　　　　准备好武器　　　　　　        　    　　　　准备好武器　　　　
Ｐｒｅｐａｒｅ　ｔｈｅ　ｗ　　        　    Ｐｒｅｐａｒｅ　ｔｈｅ　ｗ
　　　ｅａｐｏｎ．　　　　　　        　    　　　ｅａｐｏｎ．　　　　

1053
01:29:45,460 --> 01:29:48,020
至尊领袖　我能从那个女孩那　　        　    至尊领袖　我能从那个女孩那
　　　里拿到地图数据　　　　　        　    　　　里拿到地图数据　　　
Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｌｅａｄｅ　　        　    Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｌｅａｄｅ
ｒ，　Ｉ　ｃａｎ　ｇｅｔ　　　        　    ｒ，　Ｉ　ｃａｎ　ｇｅｔ　
ｔｈｅ　ｍａｐ　ｆｒｏｍ　　　        　    ｔｈｅ　ｍａｐ　ｆｒｏｍ　
　　ｔｈｅ　ｇｉｒｌ．　　　　        　    　　ｔｈｅ　ｇｉｒｌ．　　

1054
01:29:48,020 --> 01:29:50,640
　　只要您给我一些指引　　　　        　    　　只要您给我一些指引　　
Ｉ　ｊｕｓｔ　ｎｅｅｄ　ｙ　　        　    Ｉ　ｊｕｓｔ　ｎｅｅｄ　ｙ
ｏｕｒ　ｇｕｉｄａｎｃｅ．　　        　    ｏｕｒ　ｇｕｉｄａｎｃｅ．

1055
01:29:51,520 --> 01:29:56,290
如果你说的关于这个女孩的是　　        　    如果你说的关于这个女孩的是
　　　　　真的　　　　　　　　        　    　　　　　真的　　　　　　
Ｉｆ　ｗｈａｔ　ｙｏｕ　ｓ　　        　    Ｉｆ　ｗｈａｔ　ｙｏｕ　ｓ
ａｙ　ａｂｏｕｔ　ｔｈｉｓ　　        　    ａｙ　ａｂｏｕｔ　ｔｈｉｓ
　ｇｉｒｌ　ｉｓ　ｔｒｕｅ　　        　    　ｇｉｒｌ　ｉｓ　ｔｒｕｅ
　　　　　．．．　　　　　　　        　    　　　　　．．．　　　　　

1056
01:29:56,320 --> 01:30:01,470
　　　把她带来见我　　　　　　        　    　　　把她带来见我　　　　
Ｂｒｉｎｇ　ｈｅｒ　ｔｏ　　　        　    Ｂｒｉｎｇ　ｈｅｒ　ｔｏ　
　　　　　ｍｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｍｅ．　　　　　

1057
01:30:14,960 --> 01:30:17,150
　　你会替我解开枷锁　　　　　        　    　　你会替我解开枷锁　　　
Ｙｏｕ　ｗｉｌｌ　ｒｅｍｏ　　        　    Ｙｏｕ　ｗｉｌｌ　ｒｅｍｏ
ｖｅ　ｔｈｅｓｅ　ｒｅｓｔ　　        　    ｖｅ　ｔｈｅｓｅ　ｒｅｓｔ
　　　ｒａｉｎｔｓ　　　　　　        　    　　　ｒａｉｎｔｓ　　　　

1058
01:30:17,180 --> 01:30:21,040
　　然后打开门离开这里　　　　        　    　　然后打开门离开这里　　
ａｎｄ　ｌｅａｖｅ　ｔｈｉ　　        　    ａｎｄ　ｌｅａｖｅ　ｔｈｉ
ｓ　ｃｅｌｌ　ｗｉｔｈ　ｔ　　        　    ｓ　ｃｅｌｌ　ｗｉｔｈ　ｔ
ｈｅ　ｄｏｏｒ　ｏｐｅｎ．　　        　    ｈｅ　ｄｏｏｒ　ｏｐｅｎ．

1059
01:30:24,100 --> 01:30:25,880
　　　　你说什么　　　　　　　        　    　　　　你说什么　　　　　
Ｗｈａｔ　ｄｉｄ　ｙｏｕ　　　        　    Ｗｈａｔ　ｄｉｄ　ｙｏｕ　
　　　　ｓａｙ？　　　　　　　        　    　　　　ｓａｙ？　　　　　

1060
01:30:28,690 --> 01:30:30,210
　　你会替我解开枷锁　　　　　        　    　　你会替我解开枷锁　　　
Ｙｏｕ　ｗｉｌｌ　ｒｅｍｏ　　        　    Ｙｏｕ　ｗｉｌｌ　ｒｅｍｏ
ｖｅ　ｔｈｅｓｅ　ｒｅｓｔ　　        　    ｖｅ　ｔｈｅｓｅ　ｒｅｓｔ
　　　ｒａｉｎｔｓ　　　　　　        　    　　　ｒａｉｎｔｓ　　　　

1061
01:30:30,240 --> 01:30:33,470
　　然后打开门离开这里　　　　        　    　　然后打开门离开这里　　
ａｎｄ　ｌｅａｖｅ　ｔｈｉ　　        　    ａｎｄ　ｌｅａｖｅ　ｔｈｉ
ｓ　ｃｅｌｌ　ｗｉｔｈ　ｔ　　        　    ｓ　ｃｅｌｌ　ｗｉｔｈ　ｔ
ｈｅ　ｄｏｏｒ　ｏｐｅｎ．　　        　    ｈｅ　ｄｏｏｒ　ｏｐｅｎ．

1062
01:30:39,840 --> 01:30:41,390
　　我会加固这些枷锁　　　　　        　    　　我会加固这些枷锁　　　
Ｉ　ｗｉｌｌ　ｔｉｇｈｔｅ　　        　    Ｉ　ｗｉｌｌ　ｔｉｇｈｔｅ
ｎ　ｔｈｏｓｅ　ｒｅｓｔｒ　　        　    ｎ　ｔｈｏｓｅ　ｒｅｓｔｒ
　　　ａｉｎｔｓ，　　　　　　        　    　　　ａｉｎｔｓ，　　　　

1063
01:30:41,520 --> 01:30:43,880
　　　愚蠢的拾荒者　　　　　　        　    　　　愚蠢的拾荒者　　　　
ｓｃａｖｅｎｇｅｒ　ｓｃｕ　　        　    ｓｃａｖｅｎｇｅｒ　ｓｃｕ
　　　　　ｍ！　　　　　　　　        　    　　　　　ｍ！　　　　　　

1064
01:30:57,490 --> 01:30:59,140
　　你会替我解开枷锁　　　　　        　    　　你会替我解开枷锁　　　
Ｙｏｕ　ｗｉｌｌ　ｒｅｍｏ　　        　    Ｙｏｕ　ｗｉｌｌ　ｒｅｍｏ
ｖｅ　ｔｈｅｓｅ　ｒｅｓｔ　　        　    ｖｅ　ｔｈｅｓｅ　ｒｅｓｔ
　　　ｒａｉｎｔｓ　　　　　　        　    　　　ｒａｉｎｔｓ　　　　

1065
01:30:59,170 --> 01:31:02,210
　　然后打开门离开这里　　　　        　    　　然后打开门离开这里　　
ａｎｄ　ｌｅａｖｅ　ｔｈｉ　　        　    ａｎｄ　ｌｅａｖｅ　ｔｈｉ
ｓ　ｃｅｌｌ　ｗｉｔｈ　ｔ　　        　    ｓ　ｃｅｌｌ　ｗｉｔｈ　ｔ
ｈｅ　ｄｏｏｒ　ｏｐｅｎ．　　        　    ｈｅ　ｄｏｏｒ　ｏｐｅｎ．

1066
01:31:05,330 --> 01:31:06,800
　　　我会解开枷锁　　　　　　        　    　　　我会解开枷锁　　　　
Ｉ　ｗｉｌｌ　ｒｅｍｏｖｅ　　        　    Ｉ　ｗｉｌｌ　ｒｅｍｏｖｅ
　ｔｈｅｓｅ　ｒｅｓｔｒａ　　        　    　ｔｈｅｓｅ　ｒｅｓｔｒａ
　　　　ｉｎｔｓ　　　　　　　        　    　　　　ｉｎｔｓ　　　　　

1067
01:31:06,820 --> 01:31:09,470
　　然后打开门离开这里　　　　        　    　　然后打开门离开这里　　
ａｎｄ　ｌｅａｖｅ　ｔｈｉ　　        　    ａｎｄ　ｌｅａｖｅ　ｔｈｉ
ｓ　ｃｅｌｌ　ｗｉｔｈ　ｔ　　        　    ｓ　ｃｅｌｌ　ｗｉｔｈ　ｔ
ｈｅ　ｄｏｏｒ　ｏｐｅｎ．　　        　    ｈｅ　ｄｏｏｒ　ｏｐｅｎ．

1068
01:31:17,630 --> 01:31:19,040
　　你会丢下你的武器　　　　　        　    　　你会丢下你的武器　　　
Ａｎｄ　ｙｏｕ＇ｌｌ　ｄｒ　　        　    Ａｎｄ　ｙｏｕ＇ｌｌ　ｄｒ
ｏｐ　ｙｏｕｒ　ｇｕｎ．　　　        　    ｏｐ　ｙｏｕｒ　ｇｕｎ．　

1069
01:31:19,060 --> 01:31:21,470
　　我会丢下我的武器　　　　　        　    　　我会丢下我的武器　　　
Ａｎｄ　Ｉ＇ｌｌ　ｄｒｏｐ　　        　    Ａｎｄ　Ｉ＇ｌｌ　ｄｒｏｐ
　　　ｍｙ　ｇｕｎ．　　　　　        　    　　　ｍｙ　ｇｕｎ．　　　

1070
01:31:35,660 --> 01:31:36,970
　　　　　　不　　　　　　　　        　    　　　　　　不　　　　　　
　　　　　Ｎｏ．　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ．　　　　　

1071
01:31:38,740 --> 01:31:40,690
　　　　　警卫　　　　　　　　        　    　　　　　警卫　　　　　　
　　　Ｇｕａｒｄｓ！　　　　　        　    　　　Ｇｕａｒｄｓ！　　　

1072
01:31:42,530 --> 01:31:44,640
　　　　　警卫　　　　　　　　        　    　　　　　警卫　　　　　　
　　　Ｇｕａｒｄｓ！　　　　　        　    　　　Ｇｕａｒｄｓ！　　　

1073
01:31:48,540 --> 01:31:50,820
　　　开始装载武器　　　　　　        　    　　　开始装载武器　　　　
Ｂｅｇｉｎ　ｃｈａｒｇｉｎ　　        　    Ｂｅｇｉｎ　ｃｈａｒｇｉｎ
ｇ　ｔｈｅ　ｗｅａｐｏｎ．　　        　    ｇ　ｔｈｅ　ｗｅａｐｏｎ．

1074
01:31:50,850 --> 01:31:53,940
　好的　长官　武器装载中　　　        　    　好的　长官　武器装载中　
Ｙｅｓ，　ｓｉｒ．　Ｗｅａ　　        　    Ｙｅｓ，　ｓｉｒ．　Ｗｅａ
ｐｏｎ　ｃｈａｒｇｉｎｇ．　　        　    ｐｏｎ　ｃｈａｒｇｉｎｇ．

1075
01:32:12,590 --> 01:32:13,860
斯纳普的侦察飞行器传来的　　　        　    斯纳普的侦察飞行器传来的　
Ｔｈｅ　ｓｃａｎ　Ｄａｔａ　　        　    Ｔｈｅ　ｓｃａｎ　Ｄａｔａ
　ｆｒｏｍ　Ｓｎａｐ＇ｓ　　　        　    　ｆｒｏｍ　Ｓｎａｐ＇ｓ　

1076
01:32:13,860 --> 01:32:16,150
扫描数据证实了芬恩的报告　　　        　    扫描数据证实了芬恩的报告　
ｒｅｃｏｎｎａｉｓｓａｎｃ　　        　    ｒｅｃｏｎｎａｉｓｓａｎｃ
ｅ　ｆｌｉｇｈｔ　ｃｏｎｆ　　        　    ｅ　ｆｌｉｇｈｔ　ｃｏｎｆ
ｉｒｍｓ　Ｆｉｎｎ＇ｓ　ｒ　　        　    ｉｒｍｓ　Ｆｉｎｎ＇ｓ　ｒ
　　　ｅｐｏｒｔ．　　　　　　        　    　　　ｅｐｏｒｔ．　　　　

1077
01:32:16,170 --> 01:32:17,500
　他们在星球内部建造了　　　　        　    　他们在星球内部建造了　　
Ｔｈｅｙ　ｓｏｍｅｈｏｗ　　　        　    Ｔｈｅｙ　ｓｏｍｅｈｏｗ　
ｃｒｅａｔｅｄ　ａ　ｈｙｐ　　        　    ｃｒｅａｔｅｄ　ａ　ｈｙｐ
　　　　　ｅｒ　　　　　　　　        　    　　　　　ｅｒ　　　　　　

1078
01:32:17,500 --> 01:32:19,810
　　　某种超光速武器　　　　　        　    　　　某种超光速武器　　　
ｌｉｇｈｔｓｐｅｅｄ　ｗｅ　　        　    ｌｉｇｈｔｓｐｅｅｄ　ｗｅ
ａｐｏｎ　ｂｕｉｌｔ　ｗｉ　　        　    ａｐｏｎ　ｂｕｉｌｔ　ｗｉ
ｔｈｉｎ　ｔｈｅ　ｐｌａｎ　　        　    ｔｈｉｎ　ｔｈｅ　ｐｌａｎ
　ｅｔ　ｉｔｓｅｌｆ．　　　　        　    　ｅｔ　ｉｔｓｅｌｆ．　　

1079
01:32:19,840 --> 01:32:20,940
　　　　激光炮吗　　　　　　　        　    　　　　激光炮吗　　　　　
Ａ　ｌａｓｅｒ　ｃａｎｎｏ　　        　    Ａ　ｌａｓｅｒ　ｃａｎｎｏ
　　　　　ｎ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｎ？　　　　　　

1080
01:32:20,960 --> 01:32:22,870
我们不知道怎么形容此种规模　　        　    我们不知道怎么形容此种规模
　　　　　的武器　　　　　　　        　    　　　　　的武器　　　　　
Ｗｅ＇ｒｅ　ｎｏｔ　ｓｕｒ　　        　    Ｗｅ＇ｒｅ　ｎｏｔ　ｓｕｒ
ｅ　ｈｏｗ　ｔｏ　ｄｅｓｃ　　        　    ｅ　ｈｏｗ　ｔｏ　ｄｅｓｃ
ｒｉｂｅ　ａ　ｗｅａｐｏｎ　　        　    ｒｉｂｅ　ａ　ｗｅａｐｏｎ
　ｏｆ　ｔｈｉｓ　ｓｃａｌ　　        　    　ｏｆ　ｔｈｉｓ　ｓｃａｌ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

1081
01:32:22,890 --> 01:32:24,170
　　　又是一颗死星　　　　　　        　    　　　又是一颗死星　　　　
Ｉｔ＇ｓ　ａｎｏｔｈｅｒ　　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ａｎｏｔｈｅｒ　
　Ｄｅａｔｈ　Ｓｔａｒ．　　　        　    　Ｄｅａｔｈ　Ｓｔａｒ．　

1082
01:32:24,200 --> 01:32:27,850
那么简单就好了　上校　这个　　        　    那么简单就好了　上校　这个
　　　　　是死星　　　　　　　        　    　　　　　是死星　　　　　
Ｉ　ｗｉｓｈ　ｔｈａｔ　ｗ　　        　    Ｉ　ｗｉｓｈ　ｔｈａｔ　ｗ
ｅｒｅ　ｔｈｅ　ｃａｓｅ，　　        　    ｅｒｅ　ｔｈｅ　ｃａｓｅ，
　Ｍａｊｏｒ．　Ｔｈｉｓ　　　        　    　Ｍａｊｏｒ．　Ｔｈｉｓ　
ｗａｓ　ｔｈｅ　Ｄｅａｔｈ　　        　    ｗａｓ　ｔｈｅ　Ｄｅａｔｈ
　　　　Ｓｔａｒ．　　　　　　        　    　　　　Ｓｔａｒ．　　　　

1083
01:32:29,710 --> 01:32:32,650
　而这个　是弑星者基地　　　　        　    　而这个　是弑星者基地　　
Ａｎｄ　ｔｈｉｓ，　ｉｓ　　　        　    Ａｎｄ　ｔｈｉｓ，　ｉｓ　
Ｓｔａｒｋｉｌｌｅｒ　ｂａ　　        　    Ｓｔａｒｋｉｌｌｅｒ　ｂａ
　　　　　ｓｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｓｅ．　　　　　

1084
01:32:32,680 --> 01:32:33,880
　　　所以　它很大　　　　　　        　    　　　所以　它很大　　　　
Ｓｏ，　ｉｔ＇ｓ　ｂｉｇ．　　        　    Ｓｏ，　ｉｔ＇ｓ　ｂｉｇ．

1085
01:32:33,910 --> 01:32:37,230
这种规模的武器的能源问题是　　        　    这种规模的武器的能源问题是
　　　　怎么解决的　　　　　　        　    　　　　怎么解决的　　　　
Ｈｏｗ　ｉｓ　ｉｔ　ｐｏｓ　　        　    Ｈｏｗ　ｉｓ　ｉｔ　ｐｏｓ
ｓｉｂｌｅ　ｔｏ　ｐｏｗｅ　　        　    ｓｉｂｌｅ　ｔｏ　ｐｏｗｅ
ｒ　ｕｐ　ａ　ｗｅａｐｏｎ　　        　    ｒ　ｕｐ　ａ　ｗｅａｐｏｎ
　ｏｆ　ｔｈａｔ　ｓｉｚｅ　　        　    　ｏｆ　ｔｈａｔ　ｓｉｚｅ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

1086
01:32:37,240 --> 01:32:40,020
　　他们用的是太阳能　　　　　        　    　　他们用的是太阳能　　　
Ｔｈｅｙ　ｕｓｅｓ　ｔｈｅ　　        　    Ｔｈｅｙ　ｕｓｅｓ　ｔｈｅ
　ｐｏｗｅｒ　ｏｆ　ｔｈｅ　　        　    　ｐｏｗｅｒ　ｏｆ　ｔｈｅ
　　　　　ｓｕｎ．　　　　　　        　    　　　　　ｓｕｎ．　　　　

1087
01:32:40,590 --> 01:32:43,810
太阳能会随着武器装载而渐渐　　        　    太阳能会随着武器装载而渐渐
　　耗尽　直到太阳消失　　　　        　    　　耗尽　直到太阳消失　　
Ａｓ　ｔｈｅ　ｗｅａｐｏｎ　　        　    Ａｓ　ｔｈｅ　ｗｅａｐｏｎ
　ｉｓ　ｃｈａｒｇｅ，　ｔ　　        　    　ｉｓ　ｃｈａｒｇｅ，　ｔ
ｈｅ　ｓｕｎ　ｉｓ　ｄｒａ　　        　    ｈｅ　ｓｕｎ　ｉｓ　ｄｒａ
ｉｎｅｄ　ｕｎｔｉｌ　ｉｔ　　        　    ｉｎｅｄ　ｕｎｔｉｌ　ｉｔ
　ｄｉｓａｐｐｅａｒｓ．　　　        　    　ｄｉｓａｐｐｅａｒｓ．　

1088
01:32:43,830 --> 01:32:45,080
　　　　　夫人　　　　　　　　        　    　　　　　夫人　　　　　　
　　　Ｍａ＇ａｍ．　　　　　　        　    　　　Ｍａ＇ａｍ．　　　　

1089
01:32:46,820 --> 01:32:50,640
第一秩序现在正在重新装载他　　        　    第一秩序现在正在重新装载他
　　　　们的武器　　　　　　　        　    　　　　们的武器　　　　　
Ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ　　        　    Ｔｈｅ　Ｆｉｒｓｔ　Ｏｒｄ
ｅｒ　ｃｈａｒｇｉｎｇ　ｔ　　        　    ｅｒ　ｃｈａｒｇｉｎｇ　ｔ
ｈｅｉｒ　ｗｅａｐｏｎ　ａ　　        　    ｈｅｉｒ　ｗｅａｐｏｎ　ａ
　ｇａｉｎ，　ｎｏｗ．　　　　        　    　ｇａｉｎ，　ｎｏｗ．　　

1090
01:32:50,660 --> 01:32:52,520
　下次目标是我们的星系　　　　        　    　下次目标是我们的星系　　
Ｏｕｒ　ｓｙｓｔｅｍ　ｉｓ　　        　    Ｏｕｒ　ｓｙｓｔｅｍ　ｉｓ
　ｔｈｅ　ｎｅｘｔ　ｃｈａ　　        　    　ｔｈｅ　ｎｅｘｔ　ｃｈａ
　　　　ｒｇｅ．　　　　　　　        　    　　　　ｒｇｅ．　　　　　

1091
01:32:52,540 --> 01:32:55,200
我的天哪　没有共和国的舰队　　        　    我的天哪　没有共和国的舰队
　　帮助　我们就完了　　　　　        　    　　帮助　我们就完了　　　
Ｏｈ，　ｍｙ．　Ｗｉｔｈｏ　　        　    Ｏｈ，　ｍｙ．　Ｗｉｔｈｏ
ｕｔ　ｔｈｅ　Ｒｅｐｕｂｌ　　        　    ｕｔ　ｔｈｅ　Ｒｅｐｕｂｌ
ｉｃ　ｆｌｅｅｔ，　ｗｅ＇　　        　    ｉｃ　ｆｌｅｅｔ，　ｗｅ＇
　　ｒｅ　ｄｏｏｍ．　　　　　        　    　　ｒｅ　ｄｏｏｍ．　　　

1092
01:32:55,230 --> 01:32:57,290
好吧　我们把它炸掉怎么样　　　        　    好吧　我们把它炸掉怎么样　
Ｏｋａｙ．　Ｈｏｗ　ｄｏ　　　        　    Ｏｋａｙ．　Ｈｏｗ　ｄｏ　
ｗｅ　ｂｌｏｗ　ｉｔ　ｕｐ　　        　    ｗｅ　ｂｌｏｗ　ｉｔ　ｕｐ
　　　　　　？　　　　　　　　        　    　　　　　　？　　　　　　

1093
01:32:57,320 --> 01:32:59,510
－　总有办法能做到的　－　　　        　    －　总有办法能做到的　－　
　　　　汉说的没错　　　　　　        　    　　　　汉说的没错　　　　
－　Ｔｈｅｒｅ　ｉｓ　ａｌ　　        　    －　Ｔｈｅｒｅ　ｉｓ　ａｌ
ｗａｙｓ　ａ　ｗａｙ　ｔｏ　　        　    ｗａｙｓ　ａ　ｗａｙ　ｔｏ
　ｄｏ　ｔｈａｔ．　－　Ｈ　　        　    　ｄｏ　ｔｈａｔ．　－　Ｈ
　ａｎ＇ｓ　ｒｉｇｈｔ．　　　        　    　ａｎ＇ｓ　ｒｉｇｈｔ．　

1094
01:32:59,540 --> 01:33:02,150
要成功装载规模如此大的武器　　        　    要成功装载规模如此大的武器
Ｉｎ　ｏｒｄｅｒ　ｆｏｒ　　　        　    Ｉｎ　ｏｒｄｅｒ　ｆｏｒ　
ｔｈａｔ　ａｍｏｕｎｔ　ｏ　　        　    ｔｈａｔ　ａｍｏｕｎｔ　ｏ
ｆ　ｐｏｗｅｒ　ｔｏ　ｂｅ　　        　    ｆ　ｐｏｗｅｒ　ｔｏ　ｂｅ
　　ｃｏｎｔａｉｎｅｄ，　　　        　    　　ｃｏｎｔａｉｎｅｄ，　

1095
01:33:02,170 --> 01:33:04,680
　基地必须有某种热振荡器　　　        　    　基地必须有某种热振荡器　
ｔｈａｔ　ｂａｓｅ　ｈａｓ　　        　    ｔｈａｔ　ｂａｓｅ　ｈａｓ
　ｔｏ　ｈａｖｅ　ｓｏｍｅ　　        　    　ｔｏ　ｈａｖｅ　ｓｏｍｅ
　ｋｉｎｄ　ｏｆ　ｔｈｅｒ　　        　    　ｋｉｎｄ　ｏｆ　ｔｈｅｒ
ｍａｌ　ｏｓｃｉｌｌａｔｏ　　        　    ｍａｌ　ｏｓｃｉｌｌａｔｏ
　　　　　ｒ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｒ．　　　　　　

1096
01:33:04,700 --> 01:33:07,490
　有一个　在第四十七区域　　　        　    　有一个　在第四十七区域　
Ｔｈｅｒｅ　ｉｓ　ｏｎｅ．　　        　    Ｔｈｅｒｅ　ｉｓ　ｏｎｅ．
　Ｐｒｅｃｉｎｃｔ　４７．　　        　    　Ｐｒｅｃｉｎｃｔ　４７．

1097
01:33:07,510 --> 01:33:08,770
　　　　　这里　　　　　　　　        　    　　　　　这里　　　　　　
　　　　Ｈｅｒｅ．　　　　　　        　    　　　　Ｈｅｒｅ．　　　　

1098
01:33:08,770 --> 01:33:10,960
如果我们能毁掉这个振荡器　　　        　    如果我们能毁掉这个振荡器　
Ｉｆ　ｗｅ　ｃａｎ　ｄｅｓ　　        　    Ｉｆ　ｗｅ　ｃａｎ　ｄｅｓ
ｔｒｏｙ　ｔｈａｔ　ｏｓｃ　　        　    ｔｒｏｙ　ｔｈａｔ　ｏｓｃ
　　ｉｌｌａｔｏｒ，　　　　　        　    　　ｉｌｌａｔｏｒ，　　　

1099
01:33:10,980 --> 01:33:14,030
就可能会破坏武器核心　削弱　　        　    就可能会破坏武器核心　削弱
　　　　武器力量　　　　　　　        　    　　　　武器力量　　　　　
ｉｔ　ｍｉｇｈｔ　ｄｅｓｔ　　        　    ｉｔ　ｍｉｇｈｔ　ｄｅｓｔ
ａｂｉｌｉｚｅ　ｔｈｅ　ｃ　　        　    ａｂｉｌｉｚｅ　ｔｈｅ　ｃ
ｏｒｅ　ａｎｄ　ｃｒｉｐｐ　　        　    ｏｒｅ　ａｎｄ　ｃｒｉｐｐ
ｌｅ　ｔｈｅ　ｗｅａｐｏｎ　　        　    ｌｅ　ｔｈｅ　ｗｅａｐｏｎ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1100
01:33:14,050 --> 01:33:15,160
　　　或许能摧毁星球　　　　　        　    　　　或许能摧毁星球　　　
Ｍａｙｂｅ　ｔｈｅ　ｐｌａ　　        　    Ｍａｙｂｅ　ｔｈｅ　ｐｌａ
　　　　ｎｅｔ．　　　　　　　        　    　　　　ｎｅｔ．　　　　　

1101
01:33:15,180 --> 01:33:15,780
　　　我们会去那里　　　　　　        　    　　　我们会去那里　　　　
Ｗｅ＇ｌｌ　ｇｏ　ｉｎ　ｔ　　        　    Ｗｅ＇ｌｌ　ｇｏ　ｉｎ　ｔ
　　　　ｈｅｒｅ，　　　　　　        　    　　　　ｈｅｒｅ，　　　　

1102
01:33:15,780 --> 01:33:17,410
朝振荡器和接触到的一切发起　　        　    朝振荡器和接触到的一切发起
　　　　　攻击　　　　　　　　        　    　　　　　攻击　　　　　　
ｗｅ＇ｌｌ　ｈｉｔ　ｔｈａ　　        　    ｗｅ＇ｌｌ　ｈｉｔ　ｔｈａ
ｔ　ｏｓｃｉｌｌａｔｏｒ　　　        　    ｔ　ｏｓｃｉｌｌａｔｏｒ　
ｗｉｔｈ　ｅｖｅｒｙｔｈｉ　　        　    ｗｉｔｈ　ｅｖｅｒｙｔｈｉ
　ｎｇ　ｗｅ　ｇｏｔ．　　　　        　    　ｎｇ　ｗｅ　ｇｏｔ．　　

1103
01:33:17,440 --> 01:33:20,740
他们有战舰无法穿过的保护罩　　        　    他们有战舰无法穿过的保护罩
Ｔｈｅｙ　ｈａｖｅ　ｄｅｆ　　        　    Ｔｈｅｙ　ｈａｖｅ　ｄｅｆ
ｅｎｓｉｖｅ　ｓｈｉｅｌｄ　　        　    ｅｎｓｉｖｅ　ｓｈｉｅｌｄ
ｓ　ｔｈａｔ　ｏｕｒ　ｓｈ　　        　    ｓ　ｔｈａｔ　ｏｕｒ　ｓｈ
ｉｐｓ　ｃａｎｎｏｔ　ｐｅ　　        　    ｉｐｓ　ｃａｎｎｏｔ　ｐｅ
　　ｎｅｔｒａｔｅ．　　　　　        　    　　ｎｅｔｒａｔｅ．　　　

1104
01:33:20,760 --> 01:33:22,720
　　我们会破坏保护罩　　　　　        　    　　我们会破坏保护罩　　　
Ｗｅ　ｄｉｓａｂｌｅ　ｔｈ　　        　    Ｗｅ　ｄｉｓａｂｌｅ　ｔｈ
　ｅ　ｓｈｉｅｌｄｓ．　　　　        　    　ｅ　ｓｈｉｅｌｄｓ．　　

1105
01:33:22,740 --> 01:33:24,340
　　孩子　你在那工作过　　　　        　    　　孩子　你在那工作过　　
Ｋｉｄ，　ｙｏｕ　ｗｏｒｋ　　        　    Ｋｉｄ，　ｙｏｕ　ｗｏｒｋ
　　ｅｄ　ｔｈｅｒｅ．　　　　        　    　　ｅｄ　ｔｈｅｒｅ．　　

1106
01:33:24,340 --> 01:33:26,520
－　你知道些什么吗　－　我　　        　    －　你知道些什么吗　－　我
　　　　可以做到　　　　　　　        　    　　　　可以做到　　　　　
－　Ｗｈａｔ　ｄｏ　ｙｏｕ　　        　    －　Ｗｈａｔ　ｄｏ　ｙｏｕ
　ｇｏｔ？　－　Ｉ　ｃａｎ　　        　    　ｇｏｔ？　－　Ｉ　ｃａｎ
　　　　ｄｏ　ｉｔ．　　　　　        　    　　　　ｄｏ　ｉｔ．　　　

1107
01:33:26,540 --> 01:33:27,760
　　　我喜欢这家伙　　　　　　        　    　　　我喜欢这家伙　　　　
Ｉ　ｌｉｋｅ　ｔｈｉｓ　ｇ　　        　    Ｉ　ｌｉｋｅ　ｔｈｉｓ　ｇ
　　　　　ｕｙ．　　　　　　　        　    　　　　　ｕｙ．　　　　　

1108
01:33:27,780 --> 01:33:31,320
我可以关掉保护罩　但我必须　　        　    我可以关掉保护罩　但我必须
　　　在那颗星球上　　　　　　        　    　　　在那颗星球上　　　　
Ｉ　ｃａｎ　ｓｅａｌ　ｔｈ　　        　    Ｉ　ｃａｎ　ｓｅａｌ　ｔｈ
ｅ　ｓｈｉｅｌｄｓ，　ｂｕ　　        　    ｅ　ｓｈｉｅｌｄｓ，　ｂｕ
ｔ　Ｉ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｂ　　        　    ｔ　Ｉ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｂ
ｅ　ｔｈｅｒｅ，　ｏｎ　ｔ　　        　    ｅ　ｔｈｅｒｅ，　ｏｎ　ｔ
　ｈｅ　ｐｌａｎｅｔ．　　　　        　    　ｈｅ　ｐｌａｎｅｔ．　　

1109
01:33:31,350 --> 01:33:33,610
－　我们送你去　－　汉　你　　        　    －　我们送你去　－　汉　你
　　　　要怎么做　　　　　　　        　    　　　　要怎么做　　　　　
－　Ｗｅ＇ｌｌ　ｇｅｔ　ｙ　　        　    －　Ｗｅ＇ｌｌ　ｇｅｔ　ｙ
ｏｕ　ｔｈｅｒｅ．　－　Ｈ　　        　    ｏｕ　ｔｈｅｒｅ．　－　Ｈ
　　ａｎ，　ｈｏｗ？　　　　　        　    　　ａｎ，　ｈｏｗ？　　　

1110
01:33:33,630 --> 01:33:35,650
如果我告诉你　你不会喜欢的　　        　    如果我告诉你　你不会喜欢的
Ｉｆ　Ｉ　ｔｏｌｄ　ｙｏｕ　　        　    Ｉｆ　Ｉ　ｔｏｌｄ　ｙｏｕ
，　ｙｏｕ　ｗｏｕｌｄｎ＇　　        　    ，　ｙｏｕ　ｗｏｕｌｄｎ＇
　　ｔ　ｌｉｋｅ　ｉｔ　　　　        　    　　ｔ　ｌｉｋｅ　ｉｔ　　

1111
01:33:35,680 --> 01:33:37,100
　所以　我们关掉保护罩　　　　        　    　所以　我们关掉保护罩　　
Ｓｏ，　ｗｅ　ｄｉｓａｂｌ　　        　    Ｓｏ，　ｗｅ　ｄｉｓａｂｌ
ｅ　ｔｈｅ　ｓｈｉｅｌｄｓ　　        　    ｅ　ｔｈｅ　ｓｈｉｅｌｄｓ
　　　　　　，　　　　　　　　        　    　　　　　　，　　　　　　

1112
01:33:37,120 --> 01:33:40,420
拿下振荡器　然后炸掉大炮　　　        　    拿下振荡器　然后炸掉大炮　
ｗｅ　ｔａｋｅ　ｏｕｔ　ｔ　　        　    ｗｅ　ｔａｋｅ　ｏｕｔ　ｔ
ｈｅ　ｏｓｃｉｌｌａｔｏｒ　　        　    ｈｅ　ｏｓｃｉｌｌａｔｏｒ
　ａｎｄ　ｗｅ　ｂｌｏｗ　　　        　    　ａｎｄ　ｗｅ　ｂｌｏｗ　
ｕｐ　ｔｈｅ　ｂｉｇ　ｇｕ　　        　    ｕｐ　ｔｈｅ　ｂｉｇ　ｇｕ
　　　　　ｎ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｎ．　　　　　　

1113
01:33:41,090 --> 01:33:42,850
　　　　好了　走吧　　　　　　        　    　　　　好了　走吧　　　　
Ａｌｒｉｇｈｔ，　ｌｅｔ＇　　        　    Ａｌｒｉｇｈｔ，　ｌｅｔ＇
　　　　ｓ　ｇｏ！　　　　　　        　    　　　　ｓ　ｇｏ！　　　　

1114
01:34:04,450 --> 01:34:07,620
丘伊　检查一下热分摊情况　　　        　    丘伊　检查一下热分摊情况　
　　　　来吧　走了　　　　　　        　    　　　　来吧　走了　　　　
Ｃｈｅｗｉｅ，　ｃｈｅｃｋ　　        　    Ｃｈｅｗｉｅ，　ｃｈｅｃｋ
　ｔｈａｔ　ｔｈｅｒｍａｌ　　        　    　ｔｈａｔ　ｔｈｅｒｍａｌ
　ｃａｐｉｔａｔｏｒ．　Ｃ　　        　    　ｃａｐｉｔａｔｏｒ．　Ｃ
ｏｍｅ　ｏｎ，　ｌｅｔ＇ｓ　　        　    ｏｍｅ　ｏｎ，　ｌｅｔ＇ｓ
　　　　　ｇｏ！　　　　　　　        　    　　　　　ｇｏ！　　　　　

1115
01:34:07,640 --> 01:34:10,000
小心点那些东西　那可是炸弹　　        　    小心点那些东西　那可是炸弹
Ｈｅｙ，　ｂｅ　ｃａｒｅｆ　　        　    Ｈｅｙ，　ｂｅ　ｃａｒｅｆ
ｕｌ　ｗｉｔｈ　ｔｈｏｓｅ　　        　    ｕｌ　ｗｉｔｈ　ｔｈｏｓｅ
．　Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｅｘｐ　　        　    ．　Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｅｘｐ
　　ｌｏｓｉｖｅｓ．　　　　　        　    　　ｌｏｓｉｖｅｓ．　　　

1116
01:34:10,030 --> 01:34:11,130
　　　　还要你说啊　　　　　　        　    　　　　还要你说啊　　　　
Ｎｏｗ，　ｙｏｕ　ｔｅｌｌ　　        　    Ｎｏｗ，　ｙｏｕ　ｔｅｌｌ
　　　　　ｍｅ？　　　　　　　        　    　　　　　ｍｅ？　　　　　

1117
01:34:11,150 --> 01:34:14,100
你知道吗　不管我们怎么吵架　　        　    你知道吗　不管我们怎么吵架
Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ？　Ｎｏ　　　        　    Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ？　Ｎｏ　
ｍａｔｔｅｒ　ｈｏｗ　ｍｕ　　        　    ｍａｔｔｅｒ　ｈｏｗ　ｍｕ
ｃｈ　ｗｅ　ｆｏｕｇｈｔ，　　        　    ｃｈ　ｗｅ　ｆｏｕｇｈｔ，

1118
01:34:15,400 --> 01:34:18,110
我一直都不喜欢看着你离开　　　        　    我一直都不喜欢看着你离开　
Ｉ　ａｌｗａｙｓ　ｈａｔｅ　　        　    Ｉ　ａｌｗａｙｓ　ｈａｔｅ
ｄ　ｗａｔｃｈｉｎｇ　ｙｏ　　        　    ｄ　ｗａｔｃｈｉｎｇ　ｙｏ
　　ｕ　ｌｅａｖｅ．　　　　　        　    　　ｕ　ｌｅａｖｅ．　　　

1119
01:34:18,130 --> 01:34:19,960
　　这就是我做到的原因　　　　        　    　　这就是我做到的原因　　
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｙ　Ｉ　　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈｙ　Ｉ　
　　　ｄｉｄ　ｉｔ　　　　　　        　    　　　ｄｉｄ　ｉｔ　　　　

1120
01:34:20,780 --> 01:34:22,580
　　　所以你会想我的　　　　　        　    　　　所以你会想我的　　　
Ｓｏ　ｙｏｕ＇ｄ　ｍｉｓｓ　　        　    Ｓｏ　ｙｏｕ＇ｄ　ｍｉｓｓ
　　　　　ｍｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｍｅ．　　　　　

1121
01:34:24,890 --> 01:34:26,600
　　　　我确实向你　　　　　　        　    　　　　我确实向你　　　　
Ｉ　ｄｉｄ　ｍｉｓｓ　ｙｏ　　        　    Ｉ　ｄｉｄ　ｍｉｓｓ　ｙｏ
　　　　　ｕ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｕ．　　　　　　

1122
01:34:28,160 --> 01:34:31,300
　也不算很差劲吧　是吗　　　　        　    　也不算很差劲吧　是吗　　
Ｉｔ　ｗａｓｎ＇ｔ　ａｌｌ　　        　    Ｉｔ　ｗａｓｎ＇ｔ　ａｌｌ
　ｂａｄ，　ｗａｓ　ｉｔ？　　        　    　ｂａｄ，　ｗａｓ　ｉｔ？
　　　　　Ｈｕｈ？　　　　　　        　    　　　　　Ｈｕｈ？　　　　

1123
01:34:31,410 --> 01:34:34,730
有一些算是．．．　挺好的　　　        　    有一些算是．．．　挺好的　
Ｓｏｍｅ　ｏｆ　ｉｔ　ｗａ　　        　    Ｓｏｍｅ　ｏｆ　ｉｔ　ｗａ
　ｓ．．．　ｇｏｏｄ．　　　　        　    　ｓ．．．　ｇｏｏｄ．　　

1124
01:34:34,760 --> 01:34:36,240
　　　　　非常好　　　　　　　        　    　　　　　非常好　　　　　
Ｐｒｅｔｔｙ　ｇｏｏｄ．　　　        　    Ｐｒｅｔｔｙ　ｇｏｏｄ．　

1125
01:34:39,480 --> 01:34:41,740
　　有些事情是不会变的　　　　        　    　　有些事情是不会变的　　
Ｓｏｍｅ　ｔｈｉｎｇｓ　ｎ　　        　    Ｓｏｍｅ　ｔｈｉｎｇｓ　ｎ
ｅｖｅｒ　ｃｈａｎｇｅ．　　　        　    ｅｖｅｒ　ｃｈａｎｇｅ．　

1126
01:34:41,770 --> 01:34:45,240
　是啊　你还是让我疯狂　　　　        　    　是啊　你还是让我疯狂　　
Ｔｒｕｅ．　Ｙｏｕ　ｓｔｉ　　        　    Ｔｒｕｅ．　Ｙｏｕ　ｓｔｉ
ｌｌ　ｄｒｉｖｅ　ｍｅ　ｃ　　        　    ｌｌ　ｄｒｉｖｅ　ｍｅ　ｃ
　　　　ｒａｚｙ．　　　　　　        　    　　　　ｒａｚｙ．　　　　

1127
01:34:54,220 --> 01:34:56,420
　如果你见到我们的儿子　　　　        　    　如果你见到我们的儿子　　
Ｉｆ　ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｏｕ　　        　    Ｉｆ　ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｏｕ
　　　ｒ　ｓｏｎ，　　　　　　        　    　　　ｒ　ｓｏｎ，　　　　

1128
01:34:58,480 --> 01:35:00,220
　　　　带他回家　　　　　　　        　    　　　　带他回家　　　　　
ｂｒｉｎｇ　ｈｉｍ　ｈｏｍ　　        　    ｂｒｉｎｇ　ｈｉｍ　ｈｏｍ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

1129
01:35:05,740 --> 01:35:10,060
长官　短枪７１８的传感器被　　        　    长官　短枪７１８的传感器被
触发　我们在搜索这个区域　　　        　    触发　我们在搜索这个区域　
Ｓｉｒ．　Ｓｅｎｓｏｒｓ　　　        　    Ｓｉｒ．　Ｓｅｎｓｏｒｓ　
ｔｒｉｇｇｅｒｅｄ　ｉｎ　　　        　    ｔｒｉｇｇｅｒｅｄ　ｉｎ　
Ｈａｎｇｅｒ　７１８．　Ｗ　　        　    Ｈａｎｇｅｒ　７１８．　Ｗ
ｅ＇ｒｅ　ｓｅａｒｃｈｉｎ　　        　    ｅ＇ｒｅ　ｓｅａｒｃｈｉｎ
　ｇ　ｔｈｅ　ａｒｅａ．　　　        　    　ｇ　ｔｈｅ　ａｒｅａ．　

1130
01:35:10,080 --> 01:35:12,240
她才刚开始试验自己的力量　　　        　    她才刚开始试验自己的力量　
Ｓｈｅ＇ｓ　ｊｕｓｔ　ｂｅ　　        　    Ｓｈｅ＇ｓ　ｊｕｓｔ　ｂｅ
ｇｉｎｎｉｎｇ　ｔｏ　ｔｅ　　        　    ｇｉｎｎｉｎｇ　ｔｏ　ｔｅ
ｓｔ　ｈｅｒ　ｐｏｗｅｒｓ　　        　    ｓｔ　ｈｅｒ　ｐｏｗｅｒｓ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1131
01:35:12,240 --> 01:35:16,680
　越晚找到她　她就越危险　　　        　    　越晚找到她　她就越危险　
Ｔｈｅ　ｌｏｎｇｅｒ　ｉｔ　　        　    Ｔｈｅ　ｌｏｎｇｅｒ　ｉｔ
　ｔａｋｅｓ　ｔｏ　ｆｉｎ　　        　    　ｔａｋｅｓ　ｔｏ　ｆｉｎ
ｄ　ｈｅｒ，　ｔｈｅ　ｍｏ　　        　    ｄ　ｈｅｒ，　ｔｈｅ　ｍｏ
ｒｅ　ｄａｎｇｅｒｏｕｓ　　　        　    ｒｅ　ｄａｎｇｅｒｏｕｓ　
ｓｈｅ　ｂｅｃｏｍｅｓ．　　　        　    ｓｈｅ　ｂｅｃｏｍｅｓ．　

1132
01:35:30,840 --> 01:35:32,300
　　　我们要怎么进去　　　　　        　    　　　我们要怎么进去　　　
Ｈｏｗ＇ｒｅ　ｗｅ　ｇｅｔ　　        　    Ｈｏｗ＇ｒｅ　ｗｅ　ｇｅｔ
　　ｔｉｎｇ　ｉｎ？　　　　　        　    　　ｔｉｎｇ　ｉｎ？　　　

1133
01:35:32,320 --> 01:35:34,320
他们的保护罩有极小的刷新率　　        　    他们的保护罩有极小的刷新率
Ｔｈｅｉｒ　ｓｈｉｅｌｄｓ　　        　    Ｔｈｅｉｒ　ｓｈｉｅｌｄｓ
　ｈａｖｅ　ａ　ｆｒａｃｔ　　        　    　ｈａｖｅ　ａ　ｆｒａｃｔ
ｉｏｎａｌ　ｒｅｆｒｅｓｈ　　        　    ｉｏｎａｌ　ｒｅｆｒｅｓｈ
　　　　ｒａｔｅ．　　　　　　        　    　　　　ｒａｔｅ．　　　　

1134
01:35:34,350 --> 01:35:35,730
　能阻止所有慢于光速的　　　　        　    　能阻止所有慢于光速的　　
Ｉｔ　ｋｅｅｐｓ　ａｎｙｔ　　        　    Ｉｔ　ｋｅｅｐｓ　ａｎｙｔ
ｈｉｎｇ　ｔｒａｖｅｌｉｎ　　        　    ｈｉｎｇ　ｔｒａｖｅｌｉｎ
　　　　　　ｇ　　　　　　　　        　    　　　　　　ｇ　　　　　　

1135
01:35:35,730 --> 01:35:37,980
　　　　飞行器通过　　　　　　        　    　　　　飞行器通过　　　　
ｓｌｏｗｅｒ　ｔｈａｎ　ｌ　　        　    ｓｌｏｗｅｒ　ｔｈａｎ　ｌ
ｉｇｈｔｓｐｅｅｄ　ｆｒｏ　　        　    ｉｇｈｔｓｐｅｅｄ　ｆｒｏ
ｍ　ｇｅｔｔｉｎｇ　ｔｈｒ　　        　    ｍ　ｇｅｔｔｉｎｇ　ｔｈｒ
　　　　ｏｕｇｈ．　　　　　　        　    　　　　ｏｕｇｈ．　　　　

1136
01:35:38,010 --> 01:35:40,900
　　我们要以光速着陆吗　　　　        　    　　我们要以光速着陆吗　　
Ｗｅ＇ｒｅ　ｍａｋｉｎｇ　　　        　    Ｗｅ＇ｒｅ　ｍａｋｉｎｇ　
ｏｕｒ　ｌａｎｄｉｎｇ　ａ　　        　    ｏｕｒ　ｌａｎｄｉｎｇ　ａ
ｐｐｒｏａｃｈ　ａｔ　ｌｉ　　        　    ｐｐｒｏａｃｈ　ａｔ　ｌｉ
　　ｇｈｔｓｐｅｅｄ？　　　　        　    　　ｇｈｔｓｐｅｅｄ？　　

1137
01:35:41,210 --> 01:35:43,090
　　　丘伊　做好准备　　　　　        　    　　　丘伊　做好准备　　　
Ｃｈｅｗｉｅ，　ｇｅｔ　ｒ　　        　    Ｃｈｅｗｉｅ，　ｇｅｔ　ｒ
　　　　ｅａｄｙ．　　　　　　        　    　　　　ｅａｄｙ．　　　　

1138
01:35:43,800 --> 01:35:46,120
　　　　就是现在　　　　　　　        　    　　　　就是现在　　　　　
　Ａｎｄ．．．　Ｎｏｗ！　　　        　    　Ａｎｄ．．．　Ｎｏｗ！　

1139
01:35:49,420 --> 01:35:51,580
　　我已经在提升高度了　　　　        　    　　我已经在提升高度了　　
Ｉ　ａｍ　ｐｕｌｌｉｎｇ　　　        　    Ｉ　ａｍ　ｐｕｌｌｉｎｇ　
　　　　　ｕｐ！　　　　　　　        　    　　　　　ｕｐ！　　　　　

1140
01:35:58,020 --> 01:36:00,970
再高一点他们就会发现我们了　　        　    再高一点他们就会发现我们了
Ｉ　ｇｅｔ　ａｎｙ　ｈｉｇ　　        　    Ｉ　ｇｅｔ　ａｎｙ　ｈｉｇ
ｈｅｒ，　ｔｈｅｙ＇ｌｌ　　　        　    ｈｅｒ，　ｔｈｅｙ＇ｌｌ　
　　　ｓｅｅ　ｕｓ！　　　　　        　    　　　ｓｅｅ　ｕｓ！　　　

1141
01:36:22,110 --> 01:36:24,290
长官　没找到拿着短枪７１８　　        　    长官　没找到拿着短枪７１８
　　　　　的她　　　　　　　　        　    　　　　　的她　　　　　　
Ｓｉｒ，　ｓｈｅ　ｗａｓ　　　        　    Ｓｉｒ，　ｓｈｅ　ｗａｓ　
ｎｏｔ　ｆｏｕｎｄ　ｉｎ　　　        　    ｎｏｔ　ｆｏｕｎｄ　ｉｎ　
　Ｈａｎｇｅｒ　７１８，　　　        　    　Ｈａｎｇｅｒ　７１８，　

1142
01:36:24,290 --> 01:36:25,950
　　但所有部队都戒严了　　　　        　    　　但所有部队都戒严了　　
ｂｕｔ　ａｌｌ　ｔｒｏｏｐ　　        　    ｂｕｔ　ａｌｌ　ｔｒｏｏｐ
ｓ　ａｒｅ　ｏｎ　ａｌｅｒ　　        　    ｓ　ａｒｅ　ｏｎ　ａｌｅｒ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

1143
01:36:25,970 --> 01:36:27,430
　　把所有的短枪都锁定　　　　        　    　　把所有的短枪都锁定　　
Ｐｕｔ　ｅｖｅｒｙ　ｈａｎ　　        　    Ｐｕｔ　ｅｖｅｒｙ　ｈａｎ
ｇｅｒ　ｏｎ　ｌｏｃｋｄｏ　　        　    ｇｅｒ　ｏｎ　ｌｏｃｋｄｏ
　　　　　ｗｎ．　　　　　　　        　    　　　　　ｗｎ．　　　　　

1144
01:36:27,460 --> 01:36:30,340
她会想要偷一搜战舰逃跑的　　　        　    她会想要偷一搜战舰逃跑的　
Ｓｈｅ＇ｓ　ｇｏｉｎｇ　ｔ　　        　    Ｓｈｅ＇ｓ　ｇｏｉｎｇ　ｔ
ｏ　ｔｒｙ　ｔｏ　ｓｔｅａ　　        　    ｏ　ｔｒｙ　ｔｏ　ｓｔｅａ
ｌ　ａ　ｓｈｉｐ　ｔｏ　ｅ　　        　    ｌ　ａ　ｓｈｉｐ　ｔｏ　ｅ
　　　ｓｃａｐｅ．　　　　　　        　    　　　ｓｃａｐｅ．　　　　

1145
01:36:31,770 --> 01:36:33,670
　　　　汉＊索洛　　　　　　　        　    　　　　汉＊索洛　　　　　
　　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ．　　　　        　    　　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ．　　

1146
01:36:44,510 --> 01:36:46,350
　翻过山脊就是导流洞了　　　　        　    　翻过山脊就是导流洞了　　
Ｔｈｅ　ｆｌｏｏｄｉｎｇ　　　        　    Ｔｈｅ　ｆｌｏｏｄｉｎｇ　
ｔｕｎｎｅｌ　ｉｓ　ｏｖｅ　　        　    ｔｕｎｎｅｌ　ｉｓ　ｏｖｅ
ｒ　ｔｈａｔ　ｒｉｄｇｅ．　　        　    ｒ　ｔｈａｔ　ｒｉｄｇｅ．

1147
01:36:46,380 --> 01:36:47,730
　　　我们从那边进去　　　　　        　    　　　我们从那边进去　　　
Ｗｅ＇ｌｌ　ｇｅｔ　ｉｎ　　　        　    Ｗｅ＇ｌｌ　ｇｅｔ　ｉｎ　
　　ｔｈａｔ　ｗａｙ．　　　　        　    　　ｔｈａｔ　ｗａｙ．　　

1148
01:36:47,750 --> 01:36:49,580
　你在基地里的工作是什么　　　        　    　你在基地里的工作是什么　
Ｗｈａｔ　ｗａｓ　ｙｏｕｒ　　        　    Ｗｈａｔ　ｗａｓ　ｙｏｕｒ
　ｊｏｂ　ｗｈｅｎ　ｙｏｕ　　        　    　ｊｏｂ　ｗｈｅｎ　ｙｏｕ
　ｗｅｒｅ　ｂａｓｅｄ　ｈ　　        　    　ｗｅｒｅ　ｂａｓｅｄ　ｈ
　　　　ｅｒｅ？　　　　　　　        　    　　　　ｅｒｅ？　　　　　

1149
01:36:49,610 --> 01:36:51,270
　　　　卫生设备　　　　　　　        　    　　　　卫生设备　　　　　
　Ｓａｎｉｔａｔｉｏｎ．　　　        　    　Ｓａｎｉｔａｔｉｏｎ．　

1150
01:36:53,200 --> 01:36:55,180
　　　　卫生设备　　　　　　　        　    　　　　卫生设备　　　　　
　Ｓａｎｉｔａｔｉｏｎ？　　　        　    　Ｓａｎｉｔａｔｉｏｎ？　

1151
01:36:55,210 --> 01:36:57,160
那你怎么知道怎么关掉保护罩　　        　    那你怎么知道怎么关掉保护罩
Ａｎｄ　ｈｏｗ　ｄｏ　ｙｏ　　        　    Ａｎｄ　ｈｏｗ　ｄｏ　ｙｏ
ｕ　ｋｎｏｗ　ｈｏｗ　ｔｏ　　        　    ｕ　ｋｎｏｗ　ｈｏｗ　ｔｏ
　ｄｉｓａｂｌｅ　ｔｈｅ　　　        　    　ｄｉｓａｂｌｅ　ｔｈｅ　
　　ｓｈｉｅｌｄｓ？　　　　　        　    　　ｓｈｉｅｌｄｓ？　　　

1152
01:36:57,180 --> 01:37:00,000
我不知道　我是来这救蕾伊的　　        　    我不知道　我是来这救蕾伊的
Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ．　Ｉ＇ｍ　　　        　    Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ．　Ｉ＇ｍ　
ｊｕｓｔ　ｈｅｒｅ　ｔｏ　　　        　    ｊｕｓｔ　ｈｅｒｅ　ｔｏ　
　　ｇｅｔ　Ｒｅｙ．　　　　　        　    　　ｇｅｔ　Ｒｅｙ．　　　

1153
01:37:00,030 --> 01:37:03,920
人们指望着我们　银河系也指　　        　    人们指望着我们　银河系也指
　　　　望着我们呢　　　　　　        　    　　　　望着我们呢　　　　
Ｐｅｏｐｌｅ　ａｒｅ　ｃｏ　　        　    Ｐｅｏｐｌｅ　ａｒｅ　ｃｏ
ｕｎｔｉｎｇ　ｏｎ　ｕｓ．　　        　    ｕｎｔｉｎｇ　ｏｎ　ｕｓ．
　Ｔｈｅ　ｇａｌａｘｙ　ｉ　　        　    　Ｔｈｅ　ｇａｌａｘｙ　ｉ
ｓ　ｃｏｕｎｔｉｎｇ　ｏｎ　　        　    ｓ　ｃｏｕｎｔｉｎｇ　ｏｎ
　　　　　ｕｓ．　　　　　　　        　    　　　　　ｕｓ．　　　　　

1154
01:37:03,950 --> 01:37:06,080
　索洛　我们会找到方法的　　　        　    　索洛　我们会找到方法的　
Ｓｏｌｏ，　ｗｅ＇ｌｌ　ｆ　　        　    Ｓｏｌｏ，　ｗｅ＇ｌｌ　ｆ
ｉｇｕｒｅ　ｉｔ　ｏｕｔ．　　        　    ｉｇｕｒｅ　ｉｔ　ｏｕｔ．

1155
01:37:06,100 --> 01:37:07,570
　　我们可以使用原力　　　　　        　    　　我们可以使用原力　　　
Ｗｅ＇ｌｌ　ｕｓｅ　ｔｈｅ　　        　    Ｗｅ＇ｌｌ　ｕｓｅ　ｔｈｅ
　　　　ｆｏｒｃｅ．　　　　　        　    　　　　ｆｏｒｃｅ．　　　

1156
01:37:07,570 --> 01:37:09,980
　　原力不是这样用的　　　　　        　    　　原力不是这样用的　　　
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｎｏｔ　ｈｏ　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｎｏｔ　ｈｏ
ｗ　ｔｈｅ　Ｆｏｒｃｅ　ｗ　　        　    ｗ　ｔｈｅ　Ｆｏｒｃｅ　ｗ
　　　　ｏｒｋｓ．　　　　　　        　    　　　　ｏｒｋｓ．　　　　

1157
01:37:10,000 --> 01:37:11,290
　　　　　我好冷　　　　　　　        　    　　　　　我好冷　　　　　
　　Ｉ＇ｍ　ｃｏｌｄ．　　　　        　    　　Ｉ＇ｍ　ｃｏｌｄ．　　

1158
01:37:11,310 --> 01:37:13,600
　　　是吗　你还冷吗　　　　　        　    　　　是吗　你还冷吗　　　
Ｏｈ，　ｒｅａｌｌｙ？　Ｙ　　        　    Ｏｈ，　ｒｅａｌｌｙ？　Ｙ
　ｏｕ＇ｒｅ　ｃｏｌｄ？　　　        　    　ｏｕ＇ｒｅ　ｃｏｌｄ？　

1159
01:37:13,630 --> 01:37:14,990
　　　　　走吧　　　　　　　　        　    　　　　　走吧　　　　　　
　　Ｃｏｍｅ　ｏｎ．　　　　　        　    　　Ｃｏｍｅ　ｏｎ．　　　

1160
01:37:22,640 --> 01:37:23,970
　　　　　报告　　　　　　　　        　    　　　　　报告　　　　　　
　　　Ｒｅｐｏｒｔ．　　　　　        　    　　　Ｒｅｐｏｒｔ．　　　

1161
01:37:24,000 --> 01:37:26,890
武器还有十五分钟装载成功　　　        　    武器还有十五分钟装载成功　
　　　　　长官　　　　　　　　        　    　　　　　长官　　　　　　
Ｗｅａｐｏｎ　ｃｈａｒｇｅ　　        　    Ｗｅａｐｏｎ　ｃｈａｒｇｅ
ｄ　ｉｎ　１５　ｍｉｎｕｔ　　        　    ｄ　ｉｎ　１５　ｍｉｎｕｔ
　　ｅｓ，　ｓｉｒ．　　　　　        　    　　ｅｓ，　ｓｉｒ．　　　

1162
01:37:32,800 --> 01:37:35,010
我们在这时间越长　运气就越　　        　    我们在这时间越长　运气就越
　　　　　　差　　　　　　　　        　    　　　　　　差　　　　　　
Ｔｈｅ　ｌｏｎｇｅｒ　ｗｅ　　        　    Ｔｈｅ　ｌｏｎｇｅｒ　ｗｅ
＇ｒｅ　ｈｅｒｅ，　ｔｈｅ　　        　    ＇ｒｅ　ｈｅｒｅ，　ｔｈｅ
　ｌｅｓｓ　ｌｕｃｋ　ｗｅ　　        　    　ｌｅｓｓ　ｌｕｃｋ　ｗｅ
＇ｒｅ　ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　　　        　    ＇ｒｅ　ｇｏｉｎｇ　ｔｏ　
　　　　ｈａｖｅ．　　　　　　        　    　　　　ｈａｖｅ．　　　　

1163
01:37:35,030 --> 01:37:38,230
－　保护罩　－　我有个想法　　        　    －　保护罩　－　我有个想法
－　Ｔｈｅ　ｓｈｉｅｌｄｓ　　        　    －　Ｔｈｅ　ｓｈｉｅｌｄｓ
．　－　Ｉ　ｈａｖｅ　ａｎ　　        　    ．　－　Ｉ　ｈａｖｅ　ａｎ
　ｉｄｅａ　ａｂｏｕｔ　ｔ　　        　    　ｉｄｅａ　ａｂｏｕｔ　ｔ
　　　　ｈａｔ．　　　　　　　        　    　　　　ｈａｔ．　　　　　

1164
01:37:45,280 --> 01:37:47,950
－　还记得我吗　－　ＦＮ－　　        　    －　还记得我吗　－　ＦＮ－
　　　　２１８７　　　　　　　        　    　　　　２１８７　　　　　
－　Ｄｏ　ｙｏｕ　ｒｅｍｅ　　        　    －　Ｄｏ　ｙｏｕ　ｒｅｍｅ
ｍｂｅｒ　ｍｅ？　－　ＦＮ　　        　    ｍｂｅｒ　ｍｅ？　－　ＦＮ
　　　　－２１８７　　　　　　        　    　　　　－２１８７　　　　

1165
01:37:47,970 --> 01:37:50,940
不再是了　我叫芬恩　现在由　　        　    不再是了　我叫芬恩　现在由
　　　　　我做主　　　　　　　        　    　　　　　我做主　　　　　
Ｎｏｔ　ａｎｙ　ｍｏｒｅ．　　        　    Ｎｏｔ　ａｎｙ　ｍｏｒｅ．
　Ｔｈｅ　ｎａｍｅ＇ｓ　Ｆ　　        　    　Ｔｈｅ　ｎａｍｅ＇ｓ　Ｆ
ｉｎｎ　ａｎｄ　Ｉ＇ｍ　ｉ　　        　    ｉｎｎ　ａｎｄ　Ｉ＇ｍ　ｉ
　　ｎ　ｃｈａｒｇｅ．　　　　        　    　　ｎ　ｃｈａｒｇｅ．　　

1166
01:37:50,960 --> 01:37:53,020
现在由我做主了　法斯玛　由　　        　    现在由我做主了　法斯玛　由
　　　　　我做主　　　　　　　        　    　　　　　我做主　　　　　
Ｉ＇ｍ　ｉｎ　ｃｈａｒｇｅ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｉｎ　ｃｈａｒｇｅ
　ｎｏｗ，　Ｐｈａｓｍａ．　　        　    　ｎｏｗ，　Ｐｈａｓｍａ．
　Ｉ＇ｍ　ｉｎ　ｃｈａｒｇ　　        　    　Ｉ＇ｍ　ｉｎ　ｃｈａｒｇ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

1167
01:37:53,040 --> 01:37:55,080
－　拿下他　拿下他　－　好　　        　    －　拿下他　拿下他　－　好
－　Ｂｒｉｎｇ　ｉｔ　ｄｏ　　        　    －　Ｂｒｉｎｇ　ｉｔ　ｄｏ
ｗｎ．　Ｂｒｉｎｇ　ｉｔ　　　        　    ｗｎ．　Ｂｒｉｎｇ　ｉｔ　
ｄｏｗｎ．　－　Ｏｋａｙ．　　        　    ｄｏｗｎ．　－　Ｏｋａｙ．

1168
01:37:55,110 --> 01:37:56,790
　　　　　跟我来　　　　　　　        　    　　　　　跟我来　　　　　
　Ｆｏｌｌｏｗ　ｍｅ．　　　　        　    　Ｆｏｌｌｏｗ　ｍｅ．　　

1169
01:38:54,170 --> 01:38:55,370
　你想要我把你头上那个　　　　        　    　你想要我把你头上那个　　
Ｙｏｕ　ｗａｎｔ　ｍｅ　ｔ　　        　    Ｙｏｕ　ｗａｎｔ　ｍｅ　ｔ
ｏ　ｂｌａｓｔ　ｔｈａｔ　　　        　    ｏ　ｂｌａｓｔ　ｔｈａｔ　

1170
01:38:55,370 --> 01:38:57,300
铁桶打下来吗　关掉保护罩　　　        　    铁桶打下来吗　关掉保护罩　
ｂｕｃｋｅｔ　ｏｆｆ　ｙｏ　　        　    ｂｕｃｋｅｔ　ｏｆｆ　ｙｏ
ｕｒ　ｈｅａｄ？　Ｌｏｗｅ　　        　    ｕｒ　ｈｅａｄ？　Ｌｏｗｅ
ｒ　ｔｈｅ　ｓｈｉｅｌｄｓ　　        　    ｒ　ｔｈｅ　ｓｈｉｅｌｄｓ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1171
01:38:57,300 --> 01:38:59,460
　你正在犯下一个滔天大错　　　        　    　你正在犯下一个滔天大错　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｍａｋｉｎｇ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｍａｋｉｎｇ
　ａ　ｂｉｇ　ｍｉｓｔａｋ　　        　    　ａ　ｂｉｇ　ｍｉｓｔａｋ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

1172
01:38:59,460 --> 01:39:00,830
　　　　　照做　　　　　　　　        　    　　　　　照做　　　　　　
　　　Ｄｏ　ｉｔ．　　　　　　        　    　　　Ｄｏ　ｉｔ．　　　　

1173
01:39:05,790 --> 01:39:06,800
　　索洛　如果这事有效　　　　        　    　　索洛　如果这事有效　　
Ｓｏｌｏ，　ｉｆ　ｔｈｉｓ　　        　    Ｓｏｌｏ，　ｉｆ　ｔｈｉｓ
　　　　ｗｏｒｋｓ，　　　　　        　    　　　　ｗｏｒｋｓ，　　　

1174
01:39:06,800 --> 01:39:09,310
我们就没有多少时间去找蕾伊　　        　    我们就没有多少时间去找蕾伊
　　　　　　了　　　　　　　　        　    　　　　　　了　　　　　　
ｗｅ＇ｒｅ　ｎｏｔ　ｇｏｉ　　        　    ｗｅ＇ｒｅ　ｎｏｔ　ｇｏｉ
ｎｇ　ｔｏ　ｈａｖｅ　ａ　　　        　    ｎｇ　ｔｏ　ｈａｖｅ　ａ　
ｌｏｔ　ｏｆ　ｔｉｍｅ　ｔ　　        　    ｌｏｔ　ｏｆ　ｔｉｍｅ　ｔ
　ｏ　ｆｉｎｄ　Ｒｅｙ．　　　        　    　ｏ　ｆｉｎｄ　Ｒｅｙ．　

1175
01:39:09,330 --> 01:39:11,070
　　　别担心　孩子　　　　　　        　    　　　别担心　孩子　　　　
Ｄｏｎ＇ｔ　ｗｏｒｒｙ，　　　        　    Ｄｏｎ＇ｔ　ｗｏｒｒｙ，　
　　　　ｋｉｄ．　　　　　　　        　    　　　　ｋｉｄ．　　　　　

1176
01:39:11,530 --> 01:39:13,910
没找到她我们是不会离开这里　　        　    没找到她我们是不会离开这里
　　　　　　的　　　　　　　　        　    　　　　　　的　　　　　　
Ｗｅ　ｗｏｎ＇ｔ　ｌｅａｖ　　        　    Ｗｅ　ｗｏｎ＇ｔ　ｌｅａｖ
ｅ　ｈｅｒｅ　ｗｉｔｈｏｕ　　        　    ｅ　ｈｅｒｅ　ｗｉｔｈｏｕ
　　　ｔ　ｈｅｒ．　　　　　　        　    　　　ｔ　ｈｅｒ．　　　　

1177
01:39:14,650 --> 01:39:17,570
你不会那么蠢的相信这事会这　　        　    你不会那么蠢的相信这事会这
　　　　么容易吧　　　　　　　        　    　　　　么容易吧　　　　　
Ｙｏｕ　ｃａｎ＇ｔ　ｂｅ　　　        　    Ｙｏｕ　ｃａｎ＇ｔ　ｂｅ　
ｓｏ　ｓｔｕｐｉｄ　ｊｕｓ　　        　    ｓｏ　ｓｔｕｐｉｄ　ｊｕｓ
ｔ　ｔｏ　ｔｈｉｎｋ　ｔｈ　　        　    ｔ　ｔｏ　ｔｈｉｎｋ　ｔｈ
ｉｓ　ｗｉｌｌ　ｂｅ　ｅａ　　        　    ｉｓ　ｗｉｌｌ　ｂｅ　ｅａ
　　　　　ｓｙ．　　　　　　　        　    　　　　　ｓｙ．　　　　　

1178
01:39:17,570 --> 01:39:20,330
我的部队马上就会到这片区域　　        　    我的部队马上就会到这片区域
　　　　来杀掉你们　　　　　　        　    　　　　来杀掉你们　　　　
Ｍｙ　ｔｒｏｏｐｓ　ｗｉｌ　　        　    Ｍｙ　ｔｒｏｏｐｓ　ｗｉｌ
ｌ　ｓｔｏｒｍ　ｔｈｉｓ　　　        　    ｌ　ｓｔｏｒｍ　ｔｈｉｓ　
ｂｌｏｃｋ　ａｎｄ　ｋｉｌ　　        　    ｂｌｏｃｋ　ａｎｄ　ｋｉｌ
　ｌ　ｙｏｕ　ａｌｌ．　　　　        　    　ｌ　ｙｏｕ　ａｌｌ．　　

1179
01:39:20,350 --> 01:39:22,700
我不同意　我们怎么处理她　　　        　    我不同意　我们怎么处理她　
Ｉ　ｄｉｓａｇｒｅｅ．　Ｗ　　        　    Ｉ　ｄｉｓａｇｒｅｅ．　Ｗ
ｈａｔ　ｄｏ　ｗｅ　ｄｏ　　　        　    ｈａｔ　ｄｏ　ｗｅ　ｄｏ　
　　ｗｉｔｈ　ｈｅｒ？　　　　        　    　　ｗｉｔｈ　ｈｅｒ？　　

1180
01:39:22,720 --> 01:39:24,590
　　这里有垃圾倾倒槽吗　　　　        　    　　这里有垃圾倾倒槽吗　　
Ｉｓ　ｔｈｅｒｅ　ａ　ｇａ　　        　    Ｉｓ　ｔｈｅｒｅ　ａ　ｇａ
　ｂａｇｅ　ｃｈｕｔｅ？　　　        　    　ｂａｇｅ　ｃｈｕｔｅ？　

1181
01:39:25,070 --> 01:39:27,080
　　　垃圾压缩机呢　　　　　　        　    　　　垃圾压缩机呢　　　　
Ｔｒａｓｈ　ｃｏｍｐａｃｔ　　        　    Ｔｒａｓｈ　ｃｏｍｐａｃｔ
　　　　　ｏｒ？　　　　　　　        　    　　　　　ｏｒ？　　　　　

1182
01:39:27,350 --> 01:39:28,510
　　　　　有的　　　　　　　　        　    　　　　　有的　　　　　　
　　Ｔｈｅｒｅ　ｉｓ．　　　　        　    　　Ｔｈｅｒｅ　ｉｓ．　　

1183
01:39:28,540 --> 01:39:30,390
　　将军　保护罩失效了　　　　        　    　　将军　保护罩失效了　　
Ｇｅｎｅｒａｌ，　ｔｈｅｉ　　        　    Ｇｅｎｅｒａｌ，　ｔｈｅｉ
ｒ　ｓｈｉｅｌｄｓ　ａｒｅ　　        　    ｒ　ｓｈｉｅｌｄｓ　ａｒｅ
　　　　ｄｏｗｎ．　　　　　　        　    　　　　ｄｏｗｎ．　　　　

1184
01:39:30,420 --> 01:39:31,990
　　　　感谢造物主　　　　　　        　    　　　　感谢造物主　　　　
Ｔｈａｎｋ　ｔｈｅ　ｍａｋ　　        　    Ｔｈａｎｋ　ｔｈｅ　ｍａｋ
　　　　　ｅｒ！　　　　　　　        　    　　　　　ｅｒ！　　　　　

1185
01:39:32,010 --> 01:39:33,960
　汉做到了　派他们进去　　　　        　    　汉做到了　派他们进去　　
Ｈａｎ　ｄｉｄ　ｉｔ！　Ｓ　　        　    Ｈａｎ　ｄｉｄ　ｉｔ！　Ｓ
ｅｎｄ　ｔｈｅｍ　ｉｎ．　　　        　    ｅｎｄ　ｔｈｅｍ　ｉｎ．　

1186
01:39:33,980 --> 01:39:35,980
　　让波全权负责进攻　　　　　        　    　　让波全权负责进攻　　　
Ｇｉｖｅ　Ｐｏｅ　ｆｕｌｌ　　        　    Ｇｉｖｅ　Ｐｏｅ　ｆｕｌｌ
　ａｕｔｈｏｒｉｚａｔｉｏ　　        　    　ａｕｔｈｏｒｉｚａｔｉｏ
ｎ　ｆｏｒ　ａｔｔａｃｋ．　　        　    ｎ　ｆｏｒ　ａｔｔａｃｋ．

1187
01:39:35,980 --> 01:39:38,250
黑队组长　速度降到亚光速　　　        　    黑队组长　速度降到亚光速　
Ｂｌａｃｋ　ｌｅａｄｅｒ，　　        　    Ｂｌａｃｋ　ｌｅａｄｅｒ，
　ｇｏ　ｔｏ　ｓｕｂｌｉｇ　　        　    　ｇｏ　ｔｏ　ｓｕｂｌｉｇ
ｈｔ　ｓｐｅｅｄ　ｆｏｒｍ　　        　    ｈｔ　ｓｐｅｅｄ　ｆｏｒｍ
　　　ａｔｉｏｎ．　　　　　　        　    　　　ａｔｉｏｎ．　　　　

1188
01:39:38,270 --> 01:39:39,390
　　　　收到　基地　　　　　　        　    　　　　收到　基地　　　　
Ｒｏｇｅｒ，　ｂａｓｅ．　　　        　    Ｒｏｇｅｒ，　ｂａｓｅ．　

1189
01:39:39,420 --> 01:39:41,890
　红队　蓝队　听我指令　　　　        　    　红队　蓝队　听我指令　　
Ｒｅｄ　ｓｑｕａｄ，　Ｂｌ　　        　    Ｒｅｄ　ｓｑｕａｄ，　Ｂｌ
ｕｅ　ｓｑｕａｄ，　ｔａｋ　　        　    ｕｅ　ｓｑｕａｄ，　ｔａｋ
　ｅ　ｍｙ　ｌｅａｄ．　　　　        　    　ｅ　ｍｙ　ｌｅａｄ．　　

1190
01:39:42,030 --> 01:39:43,880
　　将速度降到光速以下　　　　        　    　　将速度降到光速以下　　
Ｄｒｏｐｐｉｎｇ　ｏｕｔ　　　        　    Ｄｒｏｐｐｉｎｇ　ｏｕｔ　
ｏｆ　ｌｉｇｈｔｓｐｅｅｄ　　        　    ｏｆ　ｌｉｇｈｔｓｐｅｅｄ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1191
01:39:57,170 --> 01:39:58,650
　　　快到射程内了　　　　　　        　    　　　快到射程内了　　　　
Ａｌｍｏｓｔ　ｉｎ　ｒａｎ　　        　    Ａｌｍｏｓｔ　ｉｎ　ｒａｎ
　　　　　ｇｅ！　　　　　　　        　    　　　　　ｇｅ！　　　　　

1192
01:39:58,650 --> 01:40:01,580
　　尽全力击中致命点　　　　　        　    　　尽全力击中致命点　　　
Ｈｉｔ　ｔｈｅ　ｔａｒｇｅ　　        　    Ｈｉｔ　ｔｈｅ　ｔａｒｇｅ
ｔ　ｄｅａｄ　ｃｅｎｔｅｒ　　        　    ｔ　ｄｅａｄ　ｃｅｎｔｅｒ
　ａｓ　ｍａｎｙ　ｒｕｎｓ　　        　    　ａｓ　ｍａｎｙ　ｒｕｎｓ
　ａｓ　ｗｅ　ｃａｎ　ｇｅ　　        　    　ａｓ　ｗｅ　ｃａｎ　ｇｅ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

1193
01:40:01,610 --> 01:40:03,340
　　　　接近目标　　　　　　　        　    　　　　接近目标　　　　　
Ａｐｐｒｏａｃｈｉｎｇ　ｔ　　        　    Ａｐｐｒｏａｃｈｉｎｇ　ｔ
　　　ａｒｇｅｔ．　　　　　　        　    　　　ａｒｇｅｔ．　　　　

1194
01:40:07,460 --> 01:40:09,260
　　　　敌机来袭　　　　　　　        　    　　　　敌机来袭　　　　　
Ｆｉｇｈｔｅｒｓ　ｉｎｃｏ　　        　    Ｆｉｇｈｔｅｒｓ　ｉｎｃｏ
　　　　ｍｉｎｇ！　　　　　　        　    　　　　ｍｉｎｇ！　　　　

1195
01:40:12,370 --> 01:40:13,460
　　　　开启保护罩　　　　　　        　    　　　　开启保护罩　　　　
Ｓｈｉｅｌｄｓ　ｕｐ！　Ｓ　　        　    Ｓｈｉｅｌｄｓ　ｕｐ！　Ｓ
　ｈｉｅｌｄｓ　ｕｐ！　　　　        　    　ｈｉｅｌｄｓ　ｕｐ！　　

1196
01:40:13,490 --> 01:40:15,170
　　　派出所有舰队　　　　　　        　    　　　派出所有舰队　　　　
Ｄｉｓｐａｔｃｈ　ａｌｌ　　　        　    Ｄｉｓｐａｔｃｈ　ａｌｌ　
　ｓｑｕａｄｒｏｎｓ．　　　　        　    　ｓｑｕａｄｒｏｎｓ．　　

1197
01:40:15,200 --> 01:40:16,770
　　　　好的　将军　　　　　　        　    　　　　好的　将军　　　　
Ｙｅｓ，　Ｇｅｎｅｒａｌ．　　        　    Ｙｅｓ，　Ｇｅｎｅｒａｌ．

1198
01:40:17,230 --> 01:40:19,120
　　好了　把它点燃吧　　　　　        　    　　好了　把它点燃吧　　　
Ａｌｒｉｇｈｔ，　ｌｅｔ＇　　        　    Ａｌｒｉｇｈｔ，　ｌｅｔ＇
ｓ　ｌｉｇｈｔ　ｉｔ　ｕｐ　　        　    ｓ　ｌｉｇｈｔ　ｉｔ　ｕｐ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

1199
01:40:27,860 --> 01:40:29,210
　　　　直接命中　　　　　　　        　    　　　　直接命中　　　　　
Ｈａ！　Ｄｉｒｅｃｔ　ｈｉ　　        　    Ｈａ！　Ｄｉｒｅｃｔ　ｈｉ
　　　　　ｔ！　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ！　　　　　　

1200
01:40:29,230 --> 01:40:30,330
　　　　但没有损坏　　　　　　        　    　　　　但没有损坏　　　　
Ｂｕｔ　ｎｏ　ｄａｍａｇｅ　　        　    Ｂｕｔ　ｎｏ　ｄａｍａｇｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1201
01:40:30,350 --> 01:40:31,870
　　　我们得持续攻击　　　　　        　    　　　我们得持续攻击　　　
Ｙｅａｈ，　ｗｅ　ｇｏｔ　　　        　    Ｙｅａｈ，　ｗｅ　ｇｏｔ　
ｔｏ　ｋｅｅｐ　ｈｉｔｔｉ　　        　    ｔｏ　ｋｅｅｐ　ｈｉｔｔｉ
　　　ｎｇ　ｉｔ．　　　　　　        　    　　　ｎｇ　ｉｔ．　　　　

1202
01:40:31,900 --> 01:40:33,180
　　又一轮轰炸要来了　　　　　        　    　　又一轮轰炸要来了　　　
Ａｎｏｔｈｅｒ　ｂｏｍｂｉ　　        　    Ａｎｏｔｈｅｒ　ｂｏｍｂｉ
　　　ｎｇ　ｒｕｎ．　　　　　        　    　　　ｎｇ　ｒｕｎ．　　　

1203
01:40:33,180 --> 01:40:34,550
　　记住　太阳消失时　　　　　        　    　　记住　太阳消失时　　　
Ｒｅｍｅｍｂｅｒ，　ｗｈｅ　　        　    Ｒｅｍｅｍｂｅｒ，　ｗｈｅ
ｎ　ｔｈｅ　ｓｕｎ　ｉｓ　　　        　    ｎ　ｔｈｅ　ｓｕｎ　ｉｓ　
　　　　ｇｏｎｅ，　　　　　　        　    　　　　ｇｏｎｅ，　　　　

1204
01:40:34,550 --> 01:40:36,100
他们的武器就装载成功要发射　　        　    他们的武器就装载成功要发射
　　　　　　了　　　　　　　　        　    　　　　　　了　　　　　　
ｔｈｅｉｒ　ｗｅａｐｏｎ　　　        　    ｔｈｅｉｒ　ｗｅａｐｏｎ　
ｗｉｌｌ　ｂｅ　ｒｅａｄｙ　　        　    ｗｉｌｌ　ｂｅ　ｒｅａｄｙ
　　　ｔｏ　ｆｉｒｅ．　　　　        　    　　　ｔｏ　ｆｉｒｅ．　　

1205
01:40:36,100 --> 01:40:39,060
但只要还有一丝光线　我们就　　        　    但只要还有一丝光线　我们就
　　　　　有机会　　　　　　　        　    　　　　　有机会　　　　　
Ｂｕｔ　ａｓ　ｌｏｎｇ　ａ　　        　    Ｂｕｔ　ａｓ　ｌｏｎｇ　ａ
ｓ　ｔｈｅｒｅ　ｉｓ　ｌｉ　　        　    ｓ　ｔｈｅｒｅ　ｉｓ　ｌｉ
ｇｈｔ，　ｗｅ　ｇｏｔ　ａ　　        　    ｇｈｔ，　ｗｅ　ｇｏｔ　ａ
　　　ｃｈａｎｃｅ．　　　　　        　    　　　ｃｈａｎｃｅ．　　　

1206
01:40:39,300 --> 01:40:42,740
－　波主人　敌机　－　伙计　　        　    －　波主人　敌机　－　伙计
　　们　有很多客人来了　　　　        　    　　们　有很多客人来了　　
－　Ｍａｓｔｅｒ　Ｐｏｅ，　　        　    －　Ｍａｓｔｅｒ　Ｐｏｅ，
　ｅｎｅｍｙ　ｆｉｇｈｔｅ　　        　    　ｅｎｅｍｙ　ｆｉｇｈｔｅ
ｒｓ！　－　Ｇｕｙｓ，　ｗ　　        　    ｒｓ！　－　Ｇｕｙｓ，　ｗ
ｅ　ｇｏｔ　ａ　ｌｏｔ　ｏ　　        　    ｅ　ｇｏｔ　ａ　ｌｏｔ　ｏ
　ｆ　ｃｏｍｐａｎｙ！　　　　        　    　ｆ　ｃｏｍｐａｎｙ！　　

1207
01:40:59,980 --> 01:41:02,100
我们要利用机会把防爆门炸了　　        　    我们要利用机会把防爆门炸了
Ｗｅ＇ｌｌ　ｕｓｅ　ｔｈｅ　　        　    Ｗｅ＇ｌｌ　ｕｓｅ　ｔｈｅ
　ｃｈａｒｇｅｓ　ｔｏ　ｂ　　        　    　ｃｈａｒｇｅｓ　ｔｏ　ｂ
ｌｏｗ　ｔｈａｔ　ｂｌａｓ　　        　    ｌｏｗ　ｔｈａｔ　ｂｌａｓ
　　　ｔ　ｄｏｏｒ．　　　　　        　    　　　ｔ　ｄｏｏｒ．　　　

1208
01:41:02,130 --> 01:41:04,810
我去吸引火力　但我需要你的　　        　    我去吸引火力　但我需要你的
　　　　　掩护　　　　　　　　        　    　　　　　掩护　　　　　　
Ｉ＇ｍ　ｇｏｉｎｇ　ｉｎ　　　        　    Ｉ＇ｍ　ｇｏｉｎｇ　ｉｎ　
ａｎｄ　ｄｒａｗ　ｆｉｒｅ　　        　    ａｎｄ　ｄｒａｗ　ｆｉｒｅ
　ｂｕｔ　Ｉ＇ｍ　ｇｏｉｎ　　        　    　ｂｕｔ　Ｉ＇ｍ　ｇｏｉｎ
ｇ　ｔｏ　ｎｅｅｄ　ｙｏｕ　　        　    ｇ　ｔｏ　ｎｅｅｄ　ｙｏｕ
　　ｔｏ　ｃｏｖｅｒ．　　　　        　    　　ｔｏ　ｃｏｖｅｒ．　　

1209
01:41:04,830 --> 01:41:06,190
　　你确定你要这么做吗　　　　        　    　　你确定你要这么做吗　　
Ｙｏｕ　ｓｕｒｅ　ｙｏｕ　　　        　    Ｙｏｕ　ｓｕｒｅ　ｙｏｕ　
ａｒｅ　ｕｐ　ｆｏｒ　ｔｈ　　        　    ａｒｅ　ｕｐ　ｆｏｒ　ｔｈ
　　　　　ｉｓ？　　　　　　　        　    　　　　　ｉｓ？　　　　　

1210
01:41:06,200 --> 01:41:07,280
　　　　当然不确定　　　　　　        　    　　　　当然不确定　　　　
　　Ｈｅｌｌ，　ｎｏ．　　　　        　    　　Ｈｅｌｌ，　ｎｏ．　　

1211
01:41:07,280 --> 01:41:10,200
我进去找蕾伊　部队肯定会跟　　        　    我进去找蕾伊　部队肯定会跟
　　　　在我们后面　　　　　　        　    　　　　在我们后面　　　　
Ｉ＇ｌｌ　ｇｏ　ｉｎ　ａｎ　　        　    Ｉ＇ｌｌ　ｇｏ　ｉｎ　ａｎ
ｄ　ｔｒｙ　ｔｏ　ｆｉｎｄ　　        　    ｄ　ｔｒｙ　ｔｏ　ｆｉｎｄ
　Ｒｅｙ．　Ｔｈｅ　ｔｒｏ　　        　    　Ｒｅｙ．　Ｔｈｅ　ｔｒｏ
ｏｐｅｒｓ　ｗｉｌｌ　ｂｅ　　        　    ｏｐｅｒｓ　ｗｉｌｌ　ｂｅ
　ｏｎ　ｏｕｒ　ｔａｉｌ．　　        　    　ｏｎ　ｏｕｒ　ｔａｉｌ．

1212
01:41:10,220 --> 01:41:12,150
　　我们必须做好准备　　　　　        　    　　我们必须做好准备　　　
Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｂｅ　　        　    Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｂｅ
　ｒｅａｄｙ　ｆｏｒ　ｔｈ　　        　    　ｒｅａｄｙ　ｆｏｒ　ｔｈ
　　　　　ａｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ａｔ．　　　　　

1213
01:41:12,150 --> 01:41:14,140
那边还有入口隧道可以通往．　　        　    那边还有入口隧道可以通往．
　　　　　．．　　　　　　　　        　    　　　　　．．　　　　　　
Ｏｈ，　ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ａ　　        　    Ｏｈ，　ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ａ
ｎ　ａｃｃｅｓｓ　ｔｕｎｎ　　        　    ｎ　ａｃｃｅｓｓ　ｔｕｎｎ
ｅｌ　ｔｈａｔ　ｌｅａｄｓ　　        　    ｅｌ　ｔｈａｔ　ｌｅａｄｓ
　　　　　．．．　　　　　　　        　    　　　　　．．．　　　　　

1214
01:41:14,140 --> 01:41:16,800
你这是干什么　你这样干嘛　　　        　    你这是干什么　你这样干嘛　
Ｗｈｙ＇ｒｅ　ｙｏｕ　ｄｏ　　        　    Ｗｈｙ＇ｒｅ　ｙｏｕ　ｄｏ
　ｔｈａｔ？　Ｈｍ．　Ｗｈ　　        　    　ｔｈａｔ？　Ｈｍ．　Ｗｈ
ｙ＇ｒｅ　ｙｏｕ　ｄｏｉｎ　　        　    ｙ＇ｒｅ　ｙｏｕ　ｄｏｉｎ
　　　ｇ　ｔｈｉｓ？　　　　　        　    　　　ｇ　ｔｈｉｓ？　　　

1215
01:41:16,820 --> 01:41:18,660
　　　我在做计划呢　　　　　　        　    　　　我在做计划呢　　　　
Ｉ＇ｍ　ｔｒｙｉｎｇ　ｔｏ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｔｒｙｉｎｇ　ｔｏ
　ｃｏｍｅ　ｕｐ　ｗｉｔｈ　　        　    　ｃｏｍｅ　ｕｐ　ｗｉｔｈ
　　　ａ　ｐｌａｎ．　　　　　        　    　　　ａ　ｐｌａｎ．　　　

1216
01:41:33,530 --> 01:41:34,750
　　　　　　不　　　　　　　　        　    　　　　　　不　　　　　　
　　　　　Ｎｏ！　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ！　　　　　

1217
01:41:34,780 --> 01:41:36,350
　　　　你还好吧　　　　　　　        　    　　　　你还好吧　　　　　
Ａｒｅ　ｙｏｕ　ａｌｒｉｇ　　        　    Ａｒｅ　ｙｏｕ　ａｌｒｉｇ
　　　　　ｈｔ？　　　　　　　        　    　　　　　ｈｔ？　　　　　

1218
01:41:36,370 --> 01:41:38,190
　－　还好　－　那就好　　　　        　    　－　还好　－　那就好　　
－　Ｙｅａｈ．　－　Ｇｏｏ　　        　    －　Ｙｅａｈ．　－　Ｇｏｏ
　　　　　ｄ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｄ．　　　　　　

1219
01:41:38,220 --> 01:41:39,840
你怎么样了　他伤到你了吗　　　        　    你怎么样了　他伤到你了吗　
Ｗｈａｔ　ｈａｐｐｅｎｅｄ　　        　    Ｗｈａｔ　ｈａｐｐｅｎｅｄ
　ｔｏ　ｙｏｕ？　Ｄｉｄ　　　        　    　ｔｏ　ｙｏｕ？　Ｄｉｄ　
ｈｅ　ｈｕｒｔ　ｙｏｕ？　　　        　    ｈｅ　ｈｕｒｔ　ｙｏｕ？　

1220
01:41:39,840 --> 01:41:43,070
－　芬恩　你来这干什么　－　　        　    －　芬恩　你来这干什么　－
　　　我们是来救你的　　　　　        　    　　　我们是来救你的　　　
－　Ｆｉｎｎ，　ｗｈａｔ　　　        　    －　Ｆｉｎｎ，　ｗｈａｔ　
ａｒｅ　ｙｏｕ　ｄｏｉｎｇ　　        　    ａｒｅ　ｙｏｕ　ｄｏｉｎｇ
　ｈｅｒｅ？　－　Ｗｅ　ｃ　　        　    　ｈｅｒｅ？　－　Ｗｅ　ｃ
ａｍｅ　ｔｏ　ｇｅｔ　ｙｏ　　        　    ａｍｅ　ｔｏ　ｇｅｔ　ｙｏ
　　　　　ｕ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｕ．　　　　　　

1221
01:41:44,240 --> 01:41:45,980
　　　　他说什么　　　　　　　        　    　　　　他说什么　　　　　
Ｗｈａｔ　ｄｉｄ　ｈｅ　ｓ　　        　    Ｗｈａｔ　ｄｉｄ　ｈｅ　ｓ
　　　　　ａｙ？　　　　　　　        　    　　　　　ａｙ？　　　　　

1222
01:41:46,010 --> 01:41:47,830
　　他说这都是你的主意　　　　        　    　　他说这都是你的主意　　
Ｈｅ　ｓａｙｓ　ｉｔ　ｗａ　　        　    Ｈｅ　ｓａｙｓ　ｉｔ　ｗａ
ｓ　ｙｏｕｒ　ｉｄｅａ．　　　        　    ｓ　ｙｏｕｒ　ｉｄｅａ．　

1223
01:41:51,320 --> 01:41:53,040
　　　　　谢谢　　　　　　　　        　    　　　　　谢谢　　　　　　
　Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ．　　　　        　    　Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ．　　

1224
01:41:56,100 --> 01:41:57,880
　　你是怎么跑出来的　　　　　        　    　　你是怎么跑出来的　　　
Ｈｏｗ　ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｇ　　        　    Ｈｏｗ　ｄｉｄ　ｙｏｕ　ｇ
　　ｅｔ　ａｗａｙ？　　　　　        　    　　ｅｔ　ａｗａｙ？　　　

1225
01:41:57,900 --> 01:42:01,050
我没法解释　你也不会相信的　　        　    我没法解释　你也不会相信的
Ｉ　ｃａｎ＇ｔ　ｅｘｐｌａ　　        　    Ｉ　ｃａｎ＇ｔ　ｅｘｐｌａ
ｉｎ　ｉｔ．　Ａｎｄ　ｙｏ　　        　    ｉｎ　ｉｔ．　Ａｎｄ　ｙｏ
ｕ　ｗｏｕｌｄｎ＇ｔ　ｂｅ　　        　    ｕ　ｗｏｕｌｄｎ＇ｔ　ｂｅ
　　ｌｉｅｖｅ　ｉｔ．　　　　        　    　　ｌｉｅｖｅ　ｉｔ．　　

1226
01:42:01,090 --> 01:42:03,790
　现在要跑了　等会再抱吧　　　        　    　现在要跑了　等会再抱吧　
Ｅｓｃａｐｅ　ｎｏｗ，　ｈ　　        　    Ｅｓｃａｐｅ　ｎｏｗ，　ｈ
　　ｕｇ　ｌａｔｅｒ　　　　　        　    　　ｕｇ　ｌａｔｅｒ　　　

1227
01:42:18,620 --> 01:42:20,170
　　我后面跟了一架敌机　　　　        　    　　我后面跟了一架敌机　　
Ｉ　ｇｏｔ　ｏｎｅ　ｂｅｈ　　        　    Ｉ　ｇｏｔ　ｏｎｅ　ｂｅｈ
　　　ｉｎｄ　ｍｅ．　　　　　        　    　　　ｉｎｄ　ｍｅ．　　　

1228
01:42:20,190 --> 01:42:22,200
－　看到了吗　－　看到了　　　        　    －　看到了吗　－　看到了　
　　　　我就过去　　　　　　　        　    　　　　我就过去　　　　　
－　Ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｉｔ？　　        　    －　Ｙｏｕ　ｓｅｅ　ｉｔ？
　－　Ｙｅａｈ．　Ｉ＇ｍ　　　        　    　－　Ｙｅａｈ．　Ｉ＇ｍ　
　　　ｏｎ　ｉｔ．　　　　　　        　    　　　ｏｎ　ｉｔ．　　　　

1229
01:42:31,120 --> 01:42:33,080
　　小心地面火力进攻　　　　　        　    　　小心地面火力进攻　　　
Ｗａｔｃｈ　ｏｕｔ　ｆｏｒ　　        　    Ｗａｔｃｈ　ｏｕｔ　ｆｏｒ
　ｇｒｏｕｎｄ　ｆｉｒｅ．　　        　    　ｇｒｏｕｎｄ　ｆｉｒｅ．

1230
01:42:37,130 --> 01:42:40,580
他们有麻烦了　我们不能走　　　        　    他们有麻烦了　我们不能走　
Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｉｎ　ｔｒ　　        　    Ｔｈｅｙ＇ｒｅ　ｉｎ　ｔｒ
ｏｕｂｌｅ．　Ｗｅ　ｃａｎ　　        　    ｏｕｂｌｅ．　Ｗｅ　ｃａｎ
　　＇ｔ　ｌｅａｖｅ．　　　　        　    　　＇ｔ　ｌｅａｖｅ．　　

1231
01:42:42,360 --> 01:42:45,310
我的朋友带着一整包炸弹呢　　　        　    我的朋友带着一整包炸弹呢　
Ｍｙ　ｆｒｉｅｎｄ＇ｓ　ｇ　　        　    Ｍｙ　ｆｒｉｅｎｄ＇ｓ　ｇ
ｏｔ　ａ　ｂａｇ　ｆｕｌｌ　　        　    ｏｔ　ａ　ｂａｇ　ｆｕｌｌ
　ｏｆ　ｅｘｐｌｏｓｉｖｅ　　        　    　ｏｆ　ｅｘｐｌｏｓｉｖｅ
　　　　　ｓ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｓ．　　　　　　

1232
01:42:45,720 --> 01:42:47,010
　　　　　用了吧　　　　　　　        　    　　　　　用了吧　　　　　
Ｌｅｔ＇ｓ　ｕｓｅ　ｔｈｅ　　        　    Ｌｅｔ＇ｓ　ｕｓｅ　ｔｈｅ
　　　　　ｍ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｍ．　　　　　　

1233
01:42:47,020 --> 01:42:48,690
　　将军　你看到了吗　　　　　        　    　　将军　你看到了吗　　　
Ｇｅｎｅｒａｌ，　ａｒｅ　　　        　    Ｇｅｎｅｒａｌ，　ａｒｅ　
ｙｏｕ　ｓｅｅｉｎｇ　ｔｈ　　        　    ｙｏｕ　ｓｅｅｉｎｇ　ｔｈ
　　　　　ｉｓ？　　　　　　　        　    　　　　　ｉｓ？　　　　　

1234
01:42:48,720 --> 01:42:51,950
又有两架Ｘ战机被击落了　我　　        　    又有两架Ｘ战机被击落了　我
们舰队一半战舰都被摧毁了　　　        　    们舰队一半战舰都被摧毁了　
Ｔｗｏ　ｍｏｒｅ　Ｘ－ｗｉ　　        　    Ｔｗｏ　ｍｏｒｅ　Ｘ－ｗｉ
ｎｇ＇ｓ　ｄｏｗｎ．　Ｔｈ　　        　    ｎｇ＇ｓ　ｄｏｗｎ．　Ｔｈ
ａｔ＇ｓ　ｈａｌｆ　ｏｕｒ　　        　    ａｔ＇ｓ　ｈａｌｆ　ｏｕｒ
　ｆｌｅｅｔ　ｄｅｓｔｒｏ　　        　    　ｆｌｅｅｔ　ｄｅｓｔｒｏ
　　　　ｙｅｄ．　　　　　　　        　    　　　　ｙｅｄ．　　　　　

1235
01:42:51,980 --> 01:42:55,040
他们的武器十分钟内就要装载　　        　    他们的武器十分钟内就要装载
　　　　　成功了　　　　　　　        　    　　　　　成功了　　　　　
Ａｎｄ　ｔｈｅｉｒ　ｗｅａ　　        　    Ａｎｄ　ｔｈｅｉｒ　ｗｅａ
ｐｏｎ　ｗｉｌｌ　ｂｅ　ｆ　　        　    ｐｏｎ　ｗｉｌｌ　ｂｅ　ｆ
ｕｌｌｙ　ｃｈａｒｇｅｄ　　　        　    ｕｌｌｙ　ｃｈａｒｇｅｄ　
ｉｎ　１０　ｍｉｎｕｔｅｓ　　        　    ｉｎ　１０　ｍｉｎｕｔｅｓ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1236
01:42:55,070 --> 01:42:57,980
只有奇迹发生才能救我们了　　　        　    只有奇迹发生才能救我们了　
Ｉｔ　ｗｏｕｌｄ　ｔａｋｅ　　        　    Ｉｔ　ｗｏｕｌｄ　ｔａｋｅ
　ａ　ｍｉｒａｃｌｅ　ｔｏ　　        　    　ａ　ｍｉｒａｃｌｅ　ｔｏ
　ｓａｖｅ　ｕｓ　ｎｏｗ．　　        　    　ｓａｖｅ　ｕｓ　ｎｏｗ．

1237
01:43:24,660 --> 01:43:26,640
　　　那姑娘有一套啊　　　　　        　    　　　那姑娘有一套啊　　　
Ｔｈａｔ　ｇｉｒｌ　ｋｎｏ　　        　    Ｔｈａｔ　ｇｉｒｌ　ｋｎｏ
ｗｓ　ｈｅｒ　ｓｔｕｆｆ．　　        　    ｗｓ　ｈｅｒ　ｓｔｕｆｆ．

1238
01:43:35,970 --> 01:43:39,120
　隔一根柱子设置一个炸弹　　　        　    　隔一根柱子设置一个炸弹　
Ｌｅｔ＇ｓ　ｓｅｔ　ｔｈｅ　　        　    Ｌｅｔ＇ｓ　ｓｅｔ　ｔｈｅ
　ｃｈａｒｇｅｓ　ａｇａｉ　　        　    　ｃｈａｒｇｅｓ　ａｇａｉ
ｎｓｔ　ｅｖｅｒｙ　ｏｔｈ　　        　    ｎｓｔ　ｅｖｅｒｙ　ｏｔｈ
　ｅｒ　ｃｏｌｕｍｎ．　　　　        　    　ｅｒ　ｃｏｌｕｍｎ．　　

1239
01:43:40,180 --> 01:43:41,980
你说对了　这确实是个更好的　　        　    你说对了　这确实是个更好的
　　　　　主意　　　　　　　　        　    　　　　　主意　　　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｒｉｇｈｔ．　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ｒｉｇｈｔ．
　Ｔｈａｔ＇ｓ　ａ　ｂｅｔ　　        　    　Ｔｈａｔ＇ｓ　ａ　ｂｅｔ
　　ｔｅｒ　ｉｄｅａ．　　　　        　    　　ｔｅｒ　ｉｄｅａ．　　

1240
01:43:41,990 --> 01:43:44,090
　你负责上面　我负责下面　　　        　    　你负责上面　我负责下面　
Ｙｏｕ　ｔａｋｅ　ｔｈｅ　　　        　    Ｙｏｕ　ｔａｋｅ　ｔｈｅ　
ｔｏｐ．　Ｉ＇ｌｌ　ｇｏ　　　        　    ｔｏｐ．　Ｉ＇ｌｌ　ｇｏ　
　ｄｏｗｎ　ｂｅｌｏｗ．　　　        　    　ｄｏｗｎ　ｂｅｌｏｗ．　

1241
01:43:44,110 --> 01:43:45,770
　　　　引爆装置　　　　　　　        　    　　　　引爆装置　　　　　
　Ｄｅｔｏｎａｔｏｒ．　　　　        　    　Ｄｅｔｏｎａｔｏｒ．　　

1242
01:43:45,790 --> 01:43:47,750
　　　之后在这里碰头　　　　　        　    　　　之后在这里碰头　　　
Ｗｅ＇ｌｌ　ｍｅｅｔ　ｂａ　　        　    Ｗｅ＇ｌｌ　ｍｅｅｔ　ｂａ
　　ｃｋ　ｈｅｒｅ．　　　　　        　    　　ｃｋ　ｈｅｒｅ．　　　

1243
01:44:33,090 --> 01:44:34,780
　　　　去找他们　　　　　　　        　    　　　　去找他们　　　　　
　Ｆｉｎｄ　ｔｈｅｍ．　　　　        　    　Ｆｉｎｄ　ｔｈｅｍ．　　

1244
01:45:35,580 --> 01:45:37,040
　　　　　　本　　　　　　　　        　    　　　　　　本　　　　　　
　　　　Ｂｅｎ！　　　　　　　        　    　　　　Ｂｅｎ！　　　　　

1245
01:45:49,340 --> 01:45:51,080
　　　　汉＊索洛　　　　　　　        　    　　　　汉＊索洛　　　　　
　　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ．　　　　        　    　　Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ．　　

1246
01:45:51,260 --> 01:45:54,280
　我等这一天已经很久了　　　　        　    　我等这一天已经很久了　　
Ｉ＇ｖｅ　ｂｅｅｎ　ｗａｉ　　        　    Ｉ＇ｖｅ　ｂｅｅｎ　ｗａｉ
ｔｉｎｇ　ｆｏｒ　ｔｈｉｓ　　        　    ｔｉｎｇ　ｆｏｒ　ｔｈｉｓ
　ｄａｙ　ｆｏｒ　ａ　ｌｏ　　        　    　ｄａｙ　ｆｏｒ　ａ　ｌｏ
　　ｎｇ　ｔｉｍｅ．　　　　　        　    　　ｎｇ　ｔｉｍｅ．　　　

1247
01:46:13,500 --> 01:46:17,170
摘下那个面具　你并不需要它　　        　    摘下那个面具　你并不需要它
Ｔａｋｅ　ｏｆｆ　ｔｈａｔ　　        　    Ｔａｋｅ　ｏｆｆ　ｔｈａｔ
　ｍａｓｋ．　Ｙｏｕ　ｄｏ　　        　    　ｍａｓｋ．　Ｙｏｕ　ｄｏ
ｎ＇ｔ　ｎｅｅｄ　ｉｔ．　　　        　    ｎ＇ｔ　ｎｅｅｄ　ｉｔ．　

1248
01:46:17,400 --> 01:46:19,570
如果我摘下面具　你觉得你会　　        　    如果我摘下面具　你觉得你会
　　　　看到什么　　　　　　　        　    　　　　看到什么　　　　　
Ｗｈａｔ　ｄｏ　ｙｏｕ　ｔ　　        　    Ｗｈａｔ　ｄｏ　ｙｏｕ　ｔ
ｈｉｎｋ　ｙｏｕ＇ｌｌ　ｓ　　        　    ｈｉｎｋ　ｙｏｕ＇ｌｌ　ｓ
　ｅｅ　ｉｆ　Ｉ　ｄｏ？　　　        　    　ｅｅ　ｉｆ　Ｉ　ｄｏ？　

1249
01:46:19,590 --> 01:46:22,230
　　　　我儿子的脸　　　　　　        　    　　　　我儿子的脸　　　　
Ｔｈｅ　ｆａｃｅ　ｏｆ　ｍ　　        　    Ｔｈｅ　ｆａｃｅ　ｏｆ　ｍ
　　　ｙ　ｓｏｎ．　　　　　　        　    　　　ｙ　ｓｏｎ．　　　　

1250
01:46:43,250 --> 01:46:46,140
　　　你儿子已经死了　　　　　        　    　　　你儿子已经死了　　　
Ｙｏｕｒ　ｓｏｎ　ｉｓ　ｇ　　        　    Ｙｏｕｒ　ｓｏｎ　ｉｓ　ｇ
　　　　ｏｎｅ．　　　　　　　        　    　　　　ｏｎｅ．　　　　　

1251
01:46:47,010 --> 01:46:49,870
他跟他的父亲一样虚弱又愚蠢　　        　    他跟他的父亲一样虚弱又愚蠢
Ｈｅ　ｗａｓ　ｗｅａｋ　ａ　　        　    Ｈｅ　ｗａｓ　ｗｅａｋ　ａ
ｎｄ　ｆｏｏｌｉｓｈ　ｌｉ　　        　    ｎｄ　ｆｏｏｌｉｓｈ　ｌｉ
ｋｅ　ｈｉｓ　ｆａｔｈｅｒ　　        　    ｋｅ　ｈｉｓ　ｆａｔｈｅｒ
　　　　　　，　　　　　　　　        　    　　　　　　，　　　　　　

1252
01:46:49,890 --> 01:46:51,710
　　　所以我毁了他　　　　　　        　    　　　所以我毁了他　　　　
ｓｏ　Ｉ　ｄｅｓｔｒｏｙｅ　　        　    ｓｏ　Ｉ　ｄｅｓｔｒｏｙｅ
　　　ｄ　ｈｉｍ．　　　　　　        　    　　　ｄ　ｈｉｍ．　　　　

1253
01:46:53,340 --> 01:46:56,220
这就是斯诺克想要你相信的　　　        　    这就是斯诺克想要你相信的　
Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈａｔ　Ｓ　　        　    Ｔｈａｔ＇ｓ　ｗｈａｔ　Ｓ
ｎｏｋｅ　ｗａｎｔｓ　ｙｏ　　        　    ｎｏｋｅ　ｗａｎｔｓ　ｙｏ
ｕ　ｔｏ　ｂｅｌｉｅｖｅ，　　        　    ｕ　ｔｏ　ｂｅｌｉｅｖｅ，

1254
01:46:56,850 --> 01:46:58,840
　　　但这不是真的　　　　　　        　    　　　但这不是真的　　　　
ｂｕｔ　ｉｔ＇ｓ　ｎｏｔ　　　        　    ｂｕｔ　ｉｔ＇ｓ　ｎｏｔ　
　　　　ｔｒｕｅ．　　　　　　        　    　　　　ｔｒｕｅ．　　　　

1255
01:47:00,130 --> 01:47:02,310
　　　我的儿子还活着　　　　　        　    　　　我的儿子还活着　　　
Ｍｙ　ｓｏｎ　ｉｓ　ａｌｉ　　        　    Ｍｙ　ｓｏｎ　ｉｓ　ａｌｉ
　　　　　ｖｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｖｅ．　　　　　

1256
01:47:02,330 --> 01:47:03,700
　　　　　　不　　　　　　　　        　    　　　　　　不　　　　　　
　　　　　Ｎｏ．　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ．　　　　　

1257
01:47:03,730 --> 01:47:05,770
　　最高领袖是明智的　　　　　        　    　　最高领袖是明智的　　　
Ｔｈｅ　Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｌ　　        　    Ｔｈｅ　Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｌ
ｅａｄｅｒ　ｉｓ　ｗｉｓｅ　　        　    ｅａｄｅｒ　ｉｓ　ｗｉｓｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1258
01:47:05,780 --> 01:47:08,680
斯诺克只是在利用你的力量　　　        　    斯诺克只是在利用你的力量　
Ｓｎｏｋｅ　ｉｓ　ｕｓｉｎ　　        　    Ｓｎｏｋｅ　ｉｓ　ｕｓｉｎ
ｇ　ｙｏｕ　ｆｏｒ　ｙｏｕ　　        　    ｇ　ｙｏｕ　ｆｏｒ　ｙｏｕ
　　ｒ　ｐｏｗｅｒ．　　　　　        　    　　ｒ　ｐｏｗｅｒ．　　　

1259
01:47:09,040 --> 01:47:12,050
等他得到想要的东西　他就会　　        　    等他得到想要的东西　他就会
　　　　　杀了你　　　　　　　        　    　　　　　杀了你　　　　　
Ｗｈｅｎ　ｈｅ　ｇｅｔｓ　　　        　    Ｗｈｅｎ　ｈｅ　ｇｅｔｓ　
ｗｈａｔ　ｈｅ　ｗａｎｔｓ　　        　    ｗｈａｔ　ｈｅ　ｗａｎｔｓ
，　ｈｅ＇ｌｌ　ｃｒｕｓｈ　　        　    ，　ｈｅ＇ｌｌ　ｃｒｕｓｈ
　　　　　ｙｏｕ．　　　　　　        　    　　　　　ｙｏｕ．　　　　

1260
01:47:16,130 --> 01:47:18,060
　　　　你知道的　　　　　　　        　    　　　　你知道的　　　　　
Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　ｉｔ＇ｓ　　        　    Ｙｏｕ　ｋｎｏｗ　ｉｔ＇ｓ
　　　　ｔｒｕｅ．　　　　　　        　    　　　　ｔｒｕｅ．　　　　

1261
01:47:23,310 --> 01:47:24,540
　　　　　太晚了　　　　　　　        　    　　　　　太晚了　　　　　
Ｉｔ＇ｓ　ｔｏｏ　ｌａｔｅ　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ｔｏｏ　ｌａｔｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1262
01:47:24,560 --> 01:47:28,650
不　并不晚　跟我离开这里　　　        　    不　并不晚　跟我离开这里　
　　　　跟我回家　　　　　　　        　    　　　　跟我回家　　　　　
Ｎｏ，　ｉｔ＇ｓ　ｎｏｔ．　　        　    Ｎｏ，　ｉｔ＇ｓ　ｎｏｔ．
　Ｌｅａｖｅ　ｈｅｒｅ　ｗ　　        　    　Ｌｅａｖｅ　ｈｅｒｅ　ｗ
ｉｔｈ　ｍｅ．　Ｃｏｍｅ　　　        　    ｉｔｈ　ｍｅ．　Ｃｏｍｅ　
　　　　ｈｏｍｅ．　　　　　　        　    　　　　ｈｏｍｅ．　　　　

1263
01:47:29,510 --> 01:47:31,350
　　　　我们很想你　　　　　　        　    　　　　我们很想你　　　　
Ｗｅ　ｍｉｓｓ　ｙｏｕ．　　　        　    Ｗｅ　ｍｉｓｓ　ｙｏｕ．　

1264
01:47:39,680 --> 01:47:41,870
　　　我快被撕裂了　　　　　　        　    　　　我快被撕裂了　　　　
Ｉ＇ｍ　ｂｅｉｎｇ　ｔｏｒ　　        　    Ｉ＇ｍ　ｂｅｉｎｇ　ｔｏｒ
　　ｎ　ａｐａｒｔ．　　　　　        　    　　ｎ　ａｐａｒｔ．　　　

1265
01:47:44,470 --> 01:47:46,800
　　我想摆脱这种痛苦　　　　　        　    　　我想摆脱这种痛苦　　　
Ｉ　ｗａｎｔ　ｔｏ　ｂｅ　　　        　    Ｉ　ｗａｎｔ　ｔｏ　ｂｅ　
ｆｒｅｅ　ｏｆ　ｔｈｉｓ　　　        　    ｆｒｅｅ　ｏｆ　ｔｈｉｓ　
　　　　ｐａｉｎ．　　　　　　        　    　　　　ｐａｉｎ．　　　　

1266
01:47:52,250 --> 01:47:53,740
我知道我必须要做什么　但我　　        　    我知道我必须要做什么　但我
　　　　　不知道　　　　　　　        　    　　　　　不知道　　　　　
Ｉ　ｋｎｏｗ　ｗｈａｔ　Ｉ　　        　    Ｉ　ｋｎｏｗ　ｗｈａｔ　Ｉ
　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｄｏ　ｂ　　        　    　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｄｏ　ｂ
ｕｔ　Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎ　　        　    ｕｔ　Ｉ　ｄｏｎ＇ｔ　ｋｎ
　　　　　ｏｗ　　　　　　　　        　    　　　　　ｏｗ　　　　　　

1267
01:47:53,760 --> 01:47:55,880
　　我是否有力量做到　　　　　        　    　　我是否有力量做到　　　
ｉｆ　Ｉ　ｈａｖｅ　ｔｈｅ　　        　    ｉｆ　Ｉ　ｈａｖｅ　ｔｈｅ
　ｓｔｒｅｎｇｔｈ　ｔｏ　　　        　    　ｓｔｒｅｎｇｔｈ　ｔｏ　
　　　ｄｏ　ｉｔ．　　　　　　        　    　　　ｄｏ　ｉｔ．　　　　

1268
01:47:59,440 --> 01:48:00,920
　　　　你会帮我吗　　　　　　        　    　　　　你会帮我吗　　　　
Ｗｉｌｌ　ｙｏｕ　ｈｅｌｐ　　        　    Ｗｉｌｌ　ｙｏｕ　ｈｅｌｐ
　　　　　ｍｅ？　　　　　　　        　    　　　　　ｍｅ？　　　　　

1269
01:48:00,950 --> 01:48:03,320
　　　会　不论何事　　　　　　        　    　　　会　不论何事　　　　
Ｙｅｓ．　Ａｎｙｔｈｉｎｇ　　        　    Ｙｅｓ．　Ａｎｙｔｈｉｎｇ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1270
01:48:50,600 --> 01:48:53,440
　　　　　　不　　　　　　　　        　    　　　　　　不　　　　　　
　　　　Ｎｏ！！！　　　　　　        　    　　　　Ｎｏ！！！　　　　

1271
01:49:00,360 --> 01:49:01,940
　　　　　谢谢　　　　　　　　        　    　　　　　谢谢　　　　　　
　Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ．　　　　        　    　Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ．　　

1272
01:49:09,120 --> 01:49:10,120
　　　　　　不　　　　　　　　        　    　　　　　　不　　　　　　
　　　　　Ｎｏ．　　　　　　　        　    　　　　　Ｎｏ．　　　　　

1273
01:50:25,430 --> 01:50:27,090
　　　振荡器已经损坏　　　　　        　    　　　振荡器已经损坏　　　
Ｔｈｅ　ｏｓｃｉｌｌａｔｏ　　        　    Ｔｈｅ　ｏｓｃｉｌｌａｔｏ
ｒ＇ｓ　ｂｅｅｎ　ｄａｍａ　　        　    ｒ＇ｓ　ｂｅｅｎ　ｄａｍａ
　　　　ｇｅｄ，　　　　　　　        　    　　　　ｇｅｄ，　　　　　

1274
01:50:27,090 --> 01:50:28,720
　　　但还在运作中　　　　　　        　    　　　但还在运作中　　　　
ｂｕｔ　ｉｔ＇ｓ　ｓｔｉｌ　　        　    ｂｕｔ　ｉｔ＇ｓ　ｓｔｉｌ
ｌ　ｆｕｎｃｔｉｏｎａｌ．　　        　    ｌ　ｆｕｎｃｔｉｏｎａｌ．

1275
01:50:28,720 --> 01:50:32,520
司令　他们的武器还有两分钟　　        　    司令　他们的武器还有两分钟
　　　　就要开火了　　　　　　        　    　　　　就要开火了　　　　
Ａｄｍｉｒａｌ，　ｔｈｅｉ　　        　    Ａｄｍｉｒａｌ，　ｔｈｅｉ
ｒ　ｗｅａｐｏｎ　ｗｉｌｌ　　        　    ｒ　ｗｅａｐｏｎ　ｗｉｌｌ
　ｆｉｒｅ　ｉｎ　ｔｗｏ　　　        　    　ｆｉｒｅ　ｉｎ　ｔｗｏ　
　　ｍｉｎｕｔｅｓ．　　　　　        　    　　ｍｉｎｕｔｅｓ．　　　

1276
01:50:42,600 --> 01:50:44,420
　　　千年隼在这边　　　　　　        　    　　　千年隼在这边　　　　
Ｔｈｅ　Ｆａｌｃｏｎ＇ｓ　　　        　    Ｔｈｅ　Ｆａｌｃｏｎ＇ｓ　
　　ｔｈｉｓ　ｗａｙ．　　　　        　    　　ｔｈｉｓ　ｗａｙ．　　

1277
01:51:05,210 --> 01:51:07,030
　　　我们还没玩完呢　　　　　        　    　　　我们还没玩完呢　　　
Ｗｅ　ｎｏｔ　ｄｏｎｅ　ｙ　　        　    Ｗｅ　ｎｏｔ　ｄｏｎｅ　ｙ
　　　　　ｅｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ｅｔ．　　　　　

1278
01:51:09,710 --> 01:51:11,650
　　　　你是个怪物　　　　　　        　    　　　　你是个怪物　　　　
Ｙｏｕ＇ｒｅ　ａ　ｍｏｎｓ　　        　    Ｙｏｕ＇ｒｅ　ａ　ｍｏｎｓ
　　　　ｔｅｒ！　　　　　　　        　    　　　　ｔｅｒ！　　　　　

1279
01:51:11,670 --> 01:51:13,760
　　　现在只有我们了　　　　　        　    　　　现在只有我们了　　　
Ｉｔ＇ｓ　ｊｕｓｔ　ｕｓ　　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ｊｕｓｔ　ｕｓ　
　　　　ｎｏｗ．　　　　　　　        　    　　　　ｎｏｗ．　　　　　

1280
01:51:14,660 --> 01:51:16,960
　　汉＊索洛救不了你了　　　　        　    　　汉＊索洛救不了你了　　
Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ　ｃａｎ＇　　        　    Ｈａｎ　Ｓｏｌｏ　ｃａｎ＇
　ｔ　ｓａｖｅ　ｙｏｕ．　　　        　    　ｔ　ｓａｖｅ　ｙｏｕ．　

1281
01:51:25,920 --> 01:51:27,520
　　　　　蕾伊　　　　　　　　        　    　　　　　蕾伊　　　　　　
　　　　Ｒｅｙ！　　　　　　　        　    　　　　Ｒｅｙ！　　　　　

1282
01:51:29,070 --> 01:51:32,220
　　等等　蕾伊　蕾伊　　　　　        　    　　等等　蕾伊　蕾伊　　　
Ｈｏｌｄ　ｏｎ．　Ｒｅｙ．　　        　    Ｈｏｌｄ　ｏｎ．　Ｒｅｙ．
　　　　　Ｒｅｙ．　　　　　　        　    　　　　　Ｒｅｙ．　　　　

1283
01:51:34,150 --> 01:51:36,820
　　不　不要啊　蕾伊　　　　　        　    　　不　不要啊　蕾伊　　　
Ｏｈ，　ｎｏ．　Ｎｏ，　ｎ　　        　    Ｏｈ，　ｎｏ．　Ｎｏ，　ｎ
ｏ，　ｎｏ，　ｎｏ．　Ｒｅ　　        　    ｏ，　ｎｏ，　ｎｏ．　Ｒｅ
　　　　　ｙ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｙ．　　　　　　

1284
01:51:39,210 --> 01:51:41,130
　　　　　叛徒　　　　　　　　        　    　　　　　叛徒　　　　　　
　　Ｔｒａｉｔｏｒ！　　　　　        　    　　Ｔｒａｉｔｏｒ！　　　

1285
01:51:51,020 --> 01:51:53,030
　　　　那把光剑　　　　　　　        　    　　　　那把光剑　　　　　
Ｔｈａｔ　ｌｉｇｈｔｓａｂ　　        　    Ｔｈａｔ　ｌｉｇｈｔｓａｂ
　　　　ｅｒ．．．　　　　　　        　    　　　　ｅｒ．．．　　　　

1286
01:51:53,750 --> 01:51:55,070
　　　　　属于我　　　　　　　        　    　　　　　属于我　　　　　
ｂｅｌｏｎｇｓ　ｔｏ　ｍｅ　　        　    ｂｅｌｏｎｇｓ　ｔｏ　ｍｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1287
01:51:55,100 --> 01:51:56,710
　　　　过来拿啊　　　　　　　        　    　　　　过来拿啊　　　　　
Ｃｏｍｅ　ａｎｄ　ｇｅｔ　　　        　    Ｃｏｍｅ　ａｎｄ　ｇｅｔ　
　　　　　ｉｔ．　　　　　　　        　    　　　　　ｉｔ．　　　　　

1288
01:53:44,260 --> 01:53:46,050
　　　星际一号被毁了　　　　　        　    　　　星际一号被毁了　　　
Ｗｅ　ｊｕｓｔ　ｌｏｓｔ　　　        　    Ｗｅ　ｊｕｓｔ　ｌｏｓｔ　
　　　Ｓｔａｒ－１．　　　　　        　    　　　Ｓｔａｒ－１．　　　

1289
01:53:46,070 --> 01:53:47,300
　　我们已经不堪重负了　　　　        　    　　我们已经不堪重负了　　
Ｗｅ　ａｒｅ　ｏｖｅｒｗｈ　　        　    Ｗｅ　ａｒｅ　ｏｖｅｒｗｈ
　　　ｅｌｍｅｄ．　　　　　　        　    　　　ｅｌｍｅｄ．　　　　

1290
01:53:47,330 --> 01:53:49,500
我们该怎么办　这样下去是不　　        　    我们该怎么办　这样下去是不
　　　　　行的　　　　　　　　        　    　　　　　行的　　　　　　
Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｗｅ　ｄ　　        　    Ｗｈａｔ　ａｒｅ　ｗｅ　ｄ
ｏｉｎｇ？　Ｉｔ　ｉｓｎ＇　　        　    ｏｉｎｇ？　Ｉｔ　ｉｓｎ＇
　ｔ　ｗｏｒｋｉｎｇ．　　　　        　    　ｔ　ｗｏｒｋｉｎｇ．　　

1291
01:53:49,520 --> 01:53:52,220
黑队组长　振荡器上出现了新　　        　    黑队组长　振荡器上出现了新
　　　　　的空洞　　　　　　　        　    　　　　　的空洞　　　　　
Ｂｌａｃｋ　Ｌｅａｄｅｒ，　　        　    Ｂｌａｃｋ　Ｌｅａｄｅｒ，
　ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ａ　ｂｒ　　        　    　ｔｈｅｒｅ＇ｓ　ａ　ｂｒ
ａｎｄ　ｎｅｗ　ｈｏｌｅ　　　        　    ａｎｄ　ｎｅｗ　ｈｏｌｅ　
ｉｎ　ｔｈａｔ　ｏｓｃｉｌ　　        　    ｉｎ　ｔｈａｔ　ｏｓｃｉｌ
　　　ｌａｔｏｒ．　　　　　　        　    　　　ｌａｔｏｒ．　　　　

1292
01:53:52,240 --> 01:53:54,470
　看来我们的朋友进去了　　　　        　    　看来我们的朋友进去了　　
Ｌｏｏｋｓ　ｌｉｋｅ　ｏｕ　　        　    Ｌｏｏｋｓ　ｌｉｋｅ　ｏｕ
ｒ　ｆｒｉｅｎｄｓ　ｇｏｔ　　        　    ｒ　ｆｒｉｅｎｄｓ　ｇｏｔ
　　　　　ｉｎ．　　　　　　　        　    　　　　　ｉｎ．　　　　　

1293
01:53:55,080 --> 01:53:57,210
红队四号　六号　掩护我们　　　        　    红队四号　六号　掩护我们　
Ｒｅｄ－４，　Ｒｅｄ－６，　　        　    Ｒｅｄ－４，　Ｒｅｄ－６，
　　Ｃｏｖｅｒ　ｕｓ．　　　　        　    　　Ｃｏｖｅｒ　ｕｓ．　　

1294
01:53:57,210 --> 01:53:58,320
　－　我来了　－　收到　　　　        　    　－　我来了　－　收到　　
－　Ｉ＇ｍ　ｏｎ　ｉｔ．　　　        　    －　Ｉ＇ｍ　ｏｎ　ｉｔ．　
　　－　Ｒｏｇｅｒ．　　　　　        　    　　－　Ｒｏｇｅｒ．　　　

1295
01:53:58,350 --> 01:54:01,960
其他人　用尽全力攻击目标　　　        　    其他人　用尽全力攻击目标　
Ｅｖｅｒｙｂｏｄｙ　ｅｌｓ　　        　    Ｅｖｅｒｙｂｏｄｙ　ｅｌｓ
ｅ，　ｇｅｔ　ｙｏｕｒ　ｔ　　        　    ｅ，　ｇｅｔ　ｙｏｕｒ　ｔ
ａｒｇｅｔ　ｏｎ．　Ｇｉｖ　　        　    ａｒｇｅｔ　ｏｎ．　Ｇｉｖ
ｅ　ｉｔ　ｅｖｅｒｙｔｈｉ　　        　    ｅ　ｉｔ　ｅｖｅｒｙｔｈｉ
　ｎｇ　ｙｏｕ　ｇｏｔ．　　　        　    　ｎｇ　ｙｏｕ　ｇｏｔ．　

1296
01:54:14,020 --> 01:54:15,470
我这边需要帮助　我需要帮助　　        　    我这边需要帮助　我需要帮助
Ｉ　ｎｅｅｄ　ｓｏｍｅ　ｈ　　        　    Ｉ　ｎｅｅｄ　ｓｏｍｅ　ｈ
ｅｌｐ　ｈｅｒｅ．　Ｉ　ｎ　　        　    ｅｌｐ　ｈｅｒｅ．　Ｉ　ｎ
ｅｅｄ　ｓｏｍｅ　ｈｅｌｐ　　        　    ｅｅｄ　ｓｏｍｅ　ｈｅｌｐ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

1297
01:54:15,470 --> 01:54:17,700
　　－　来了　－　小心　　　　        　    　　－　来了　－　小心　　
－　Ｃｏｍｉｎｇ　ｉｎ．　　　        　    －　Ｃｏｍｉｎｇ　ｉｎ．　
－　Ｗａｔｃｈ　ｏｕｔ！　　　        　    －　Ｗａｔｃｈ　ｏｕｔ！　

1298
01:54:17,840 --> 01:54:19,340
　　　　我被击中了　　　　　　        　    　　　　我被击中了　　　　
　　Ｉ＇ｍ　ｈｉｔ！　　　　　        　    　　Ｉ＇ｍ　ｈｉｔ！　　　

1299
01:54:24,310 --> 01:54:25,390
　　　　所有小队　　　　　　　        　    　　　　所有小队　　　　　
　Ａｌｌ　ｔｅａｍｓ．　　　　        　    　Ａｌｌ　ｔｅａｍｓ．　　

1300
01:54:25,400 --> 01:54:27,740
　我要进去了　过来掩护我　　　        　    　我要进去了　过来掩护我　
Ｉ＇ｍ　ｇｏｉｎｇ　ｉｎ．　　        　    Ｉ＇ｍ　ｇｏｉｎｇ　ｉｎ．
　Ｐｕｌｌ　ｕｐ　ａｎｄ　　　        　    　Ｐｕｌｌ　ｕｐ　ａｎｄ　
　　ｃｏｖｅｒ　ｍｅ．　　　　        　    　　ｃｏｖｅｒ　ｍｅ．　　

1301
01:54:27,740 --> 01:54:30,690
收到　黑队组长　祝你好运　　　        　    收到　黑队组长　祝你好运　
　　　　　　波　　　　　　　　        　    　　　　　　波　　　　　　
Ｃｏｐｙ　ｔｈａｔ，　Ｂｌ　　        　    Ｃｏｐｙ　ｔｈａｔ，　Ｂｌ
ａｃｋ　ｌｅａｄｅｒ．　Ｇ　　        　    ａｃｋ　ｌｅａｄｅｒ．　Ｇ
ｏｏｄ　ｌｕｃｋ，　Ｐｏｅ　　        　    ｏｏｄ　ｌｕｃｋ，　Ｐｏｅ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1302
01:54:35,770 --> 01:54:38,780
三十秒内武器就装载成功了　　　        　    三十秒内武器就装载成功了　
Ｔｈｅ　ｗｅａｐｏｎ　ｗｉ　　        　    Ｔｈｅ　ｗｅａｐｏｎ　ｗｉ
ｌｌ　ｂｅ　ｆｕｌｌｙ　ｃ　　        　    ｌｌ　ｂｅ　ｆｕｌｌｙ　ｃ
ｈａｒｇｅｄ　ｉｎ　３０　　　        　    ｈａｒｇｅｄ　ｉｎ　３０　
　　ｓｅｃｏｎｄｓ．　　　　　        　    　　ｓｅｃｏｎｄｓ．　　　

1303
01:54:38,990 --> 01:54:41,130
　　　　准备开火　　　　　　　        　    　　　　准备开火　　　　　
Ｐｒｅｐａｒｅ　ｔｏ　ｆｉ　　        　    Ｐｒｅｐａｒｅ　ｔｏ　ｆｉ
　　　　　ｒｅ．　　　　　　　        　    　　　　　ｒｅ．　　　　　

1304
01:56:13,520 --> 01:56:15,370
　　　你需要一名老师　　　　　        　    　　　你需要一名老师　　　
Ｙｏｕ　ｎｅｅｄ　ａ　ｔｅ　　        　    Ｙｏｕ　ｎｅｅｄ　ａ　ｔｅ
　　　ａｃｈｅｒ！　　　　　　        　    　　　ａｃｈｅｒ！　　　　

1305
01:56:16,680 --> 01:56:19,270
　　我可以教你使用原力　　　　        　    　　我可以教你使用原力　　
Ｉ　ｃａｎ　ｓｈｏｗ　ｙｏ　　        　    Ｉ　ｃａｎ　ｓｈｏｗ　ｙｏ
ｕ　ｔｈｅ　ｗａｙｓ　ｔｏ　　        　    ｕ　ｔｈｅ　ｗａｙｓ　ｔｏ
　　ｔｈｅ　Ｆｏｒｃｅ！　　　        　    　　ｔｈｅ　Ｆｏｒｃｅ！　

1306
01:56:21,040 --> 01:56:22,710
　　　　　原力　　　　　　　　        　    　　　　　原力　　　　　　
　Ｔｈｅ　Ｆｏｒｃｅ．　　　　        　    　Ｔｈｅ　Ｆｏｒｃｅ．　　

1307
01:58:16,380 --> 01:58:18,360
　上尉　回到你的位置上　　　　        　    　上尉　回到你的位置上　　
Ｌｉｅｕｔｅｎａｎｔ！　Ｇ　　        　    Ｌｉｅｕｔｅｎａｎｔ！　Ｇ
ｅｔ　ｂａｃｋ　ｔｏ　ｙｏ　　        　    ｅｔ　ｂａｃｋ　ｔｏ　ｙｏ
　ｕｒ　ｓｔａｔｉｏｎ！　　　        　    　ｕｒ　ｓｔａｔｉｏｎ！　

1308
01:58:18,380 --> 01:58:21,510
看看周围　我们不会成功的　　　        　    看看周围　我们不会成功的　
　　　赫克斯都走了　　　　　　        　    　　　赫克斯都走了　　　　
Ｊｕｓｔ　ｌｏｏｋ！　Ｗｅ　　        　    Ｊｕｓｔ　ｌｏｏｋ！　Ｗｅ
　ｗｏｎ＇ｔ　ｓｕｒｖｉｖ　　        　    　ｗｏｎ＇ｔ　ｓｕｒｖｉｖ
ｅ，　ｅｖｅｎ　Ｈｕｘ　ｉ　　        　    ｅ，　ｅｖｅｎ　Ｈｕｘ　ｉ
　　　ｓ　ｇｏｎｅ！　　　　　        　    　　　ｓ　ｇｏｎｅ！　　　

1309
01:58:21,510 --> 01:58:23,220
　　　　最高领袖　　　　　　　        　    　　　　最高领袖　　　　　
Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｌｅａｄｅ　　        　    Ｓｕｐｒｅｍｅ　Ｌｅａｄｅ
　　　　　ｒ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｒ．　　　　　　

1310
01:58:24,080 --> 01:58:26,370
　　　燃料电池爆炸了　　　　　        　    　　　燃料电池爆炸了　　　
Ｔｈｅ　ｆｕｅｌ　ｃｅｌｌ　　        　    Ｔｈｅ　ｆｕｅｌ　ｃｅｌｌ
　ｓ　ｅｒｕｐｔｅｄ．　　　　        　    　ｓ　ｅｒｕｐｔｅｄ．　　

1311
01:58:26,390 --> 01:58:28,580
　　星球已经开始崩塌了　　　　        　    　　星球已经开始崩塌了　　
Ｔｈｅ　ｃｏｌｌａｐｓｅ　　　        　    Ｔｈｅ　ｃｏｌｌａｐｓｅ　
ｏｆ　ｔｈｅ　ｐｌａｎｅｔ　　        　    ｏｆ　ｔｈｅ　ｐｌａｎｅｔ
　　ｈａｓ　ｂｅｇｕｎ．　　　        　    　　ｈａｓ　ｂｅｇｕｎ．　

1312
01:58:28,620 --> 01:58:33,340
马上离开基地　跟凯洛＊伦到　　        　    马上离开基地　跟凯洛＊伦到
　　　　　我这来　　　　　　　        　    　　　　　我这来　　　　　
Ｌｅａｖｅ　ｔｈｅ　ｂａｓ　　        　    Ｌｅａｖｅ　ｔｈｅ　ｂａｓ
ｅ　ａｔ　ｏｎｃｅ　ａｎｄ　　        　    ｅ　ａｔ　ｏｎｃｅ　ａｎｄ
　ｃｏｍｅ　ｔｏ　ｍｅ　ｗ　　        　    　ｃｏｍｅ　ｔｏ　ｍｅ　ｗ
ｉｔｈ　Ｋｙｌｏ　Ｒｅｎ．　　        　    ｉｔｈ　Ｋｙｌｏ　Ｒｅｎ．

1313
01:58:33,720 --> 01:58:38,430
　完成他训练的时间到了　　　　        　    　完成他训练的时间到了　　
Ｉｔ＇ｓ　ｔｉｍｅ　ｔｏ　　　        　    Ｉｔ＇ｓ　ｔｉｍｅ　ｔｏ　
ｃｏｍｐｌｅｔｅ　ｈｉｓ　　　        　    ｃｏｍｐｌｅｔｅ　ｈｉｓ　
　　ｔｒａｉｎｉｎｇ．　　　　        　    　　ｔｒａｉｎｉｎｇ．　　

1314
01:58:40,730 --> 01:58:43,430
　　芬恩　芬恩　芬恩　　　　　        　    　　芬恩　芬恩　芬恩　　　
Ｆｉｎｎ．　Ｆｉｎｎ！　Ｆ　　        　    Ｆｉｎｎ．　Ｆｉｎｎ！　Ｆ
　　　　ｉｎｎ．　　　　　　　        　    　　　　ｉｎｎ．　　　　　

1315
01:59:32,550 --> 01:59:35,020
　所有小队　我看到他们了　　　        　    　所有小队　我看到他们了　
Ａｌｌ　ｔｅａｍｓ，　Ｉ　　　        　    Ａｌｌ　ｔｅａｍｓ，　Ｉ　
ｇｏｔ　ｅｙｅｓ　ｏｎ　ｔ　　        　    ｇｏｔ　ｅｙｅｓ　ｏｎ　ｔ
　　　　ｈｅｍ．　　　　　　　        　    　　　　ｈｅｍ．　　　　　

1316
01:59:35,050 --> 01:59:36,260
　　　　　太好了　　　　　　　        　    　　　　　太好了　　　　　
　　　　Ｙｅｓ！　　　　　　　        　    　　　　Ｙｅｓ！　　　　　

1317
01:59:58,480 --> 02:00:01,660
我们的工作完成了　回家吧　　　        　    我们的工作完成了　回家吧　
Ｏｕｒ　ｊｏｂ＇ｓ　ｄｏｎ　　        　    Ｏｕｒ　ｊｏｂ＇ｓ　ｄｏｎ
ｅ　ｈｅｒｅ．　Ｌｅｔ＇ｓ　　        　    ｅ　ｈｅｒｅ．　Ｌｅｔ＇ｓ
　　　ｇｏ　ｈｏｍｅ．　　　　        　    　　　ｇｏ　ｈｏｍｅ．　　

1318
02:00:16,710 --> 02:00:18,970
　轻点　轻点　他受伤了　　　　        　    　轻点　轻点　他受伤了　　
Ｅａｓｙ．　Ｅａｓｙ．　Ｈ　　        　    Ｅａｓｙ．　Ｅａｓｙ．　Ｈ
　　ｅ＇ｓ　ｈｕｒｔ．　　　　        　    　　ｅ＇ｓ　ｈｕｒｔ．　　

1319
02:00:19,090 --> 02:00:20,600
　　　　还有心跳　　　　　　　        　    　　　　还有心跳　　　　　
Ｗｅ　ｇｏｔ　ａ　ｈｅａｒ　　        　    Ｗｅ　ｇｏｔ　ａ　ｈｅａｒ
　　　ｔｂｅａｔ．　　　　　　        　    　　　ｔｂｅａｔ．　　　　

1320
02:01:12,590 --> 02:01:13,910
　　　　你还好吗　　　　　　　        　    　　　　你还好吗　　　　　
Ｈｏｗ　ａｒｅ　ｙｏｕ？　　　        　    Ｈｏｗ　ａｒｅ　ｙｏｕ？　

1321
02:01:13,940 --> 02:01:15,480
　　　　　你醒了　　　　　　　        　    　　　　　你醒了　　　　　
Ｙｏｕ　ａｒｅ　ａｗａｋｅ　　        　    Ｙｏｕ　ａｒｅ　ａｗａｋｅ
　　　　　　！　　　　　　　　        　    　　　　　　！　　　　　　

1322
02:01:22,520 --> 02:01:24,240
　　　　Ｒ２－Ｄ２　　　　　　        　    　　　　Ｒ２－Ｄ２　　　　
　　　Ｒ２－Ｄ２！　　　　　　        　    　　　Ｒ２－Ｄ２！　　　　

1323
02:01:25,020 --> 02:01:27,020
　　　　你回来了　　　　　　　        　    　　　　你回来了　　　　　
Ｙｏｕ＇ｖｅ　ｃｏｍｅ　ｂ　　        　    Ｙｏｕ＇ｖｅ　ｃｏｍｅ　ｂ
　　　　ａｃｋ！　　　　　　　        　    　　　　ａｃｋ！　　　　　

1324
02:01:29,880 --> 02:01:31,590
　　　你发现了什么　　　　　　        　    　　　你发现了什么　　　　
Ｙｏｕ　ｆｏｕｎｄ　ｗｈａ　　        　    Ｙｏｕ　ｆｏｕｎｄ　ｗｈａ
　　　　　ｔ？　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ？　　　　　　

1325
02:01:31,620 --> 02:01:33,760
　　你怎么能这样叫我　　　　　        　    　　你怎么能这样叫我　　　
Ｈｏｗ　ｄａｒｅ　ｙｏｕ　　　        　    Ｈｏｗ　ｄａｒｅ　ｙｏｕ　
ｃａｌｌ　ｍｅ　ｔｈａｔ！　　        　    ｃａｌｌ　ｍｅ　ｔｈａｔ！

1326
02:01:34,280 --> 02:01:36,070
　我们必须得找到卢克主人　　　        　    　我们必须得找到卢克主人　
Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｆｉ　　        　    Ｗｅ　ｈａｖｅ　ｔｏ　ｆｉ
ｎｄ　Ｍａｓｔｅｒ　Ｌｕｋ　　        　    ｎｄ　Ｍａｓｔｅｒ　Ｌｕｋ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

1327
02:01:36,100 --> 02:01:38,310
－　怎么找到他　－　我有地　　        　    －　怎么找到他　－　我有地
　　　　　　图　　　　　　　　        　    　　　　　　图　　　　　　
－　Ｆｉｎｄ　Ｍａｓｔｅｒ　　        　    －　Ｆｉｎｄ　Ｍａｓｔｅｒ
　Ｌｕｋｅ，　ｈｏｗ？　－　　        　    　Ｌｕｋｅ，　ｈｏｗ？　－
　Ｉ　ｈａｖｅ　ａ　ｍａｐ　　        　    　Ｉ　ｈａｖｅ　ａ　ｍａｐ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1328
02:01:38,340 --> 02:01:41,870
来吧　Ｒ２　我们得马上告诉　　        　    来吧　Ｒ２　我们得马上告诉
　　　　　别人　　　　　　　　        　    　　　　　别人　　　　　　
Ｃｏｍｅ，　Ｒ２，　ｗｅ　　　        　    Ｃｏｍｅ，　Ｒ２，　ｗｅ　
ｍｕｓｔ　ｇｏ　ｔｅｌｌ　　　        　    ｍｕｓｔ　ｇｏ　ｔｅｌｌ　
ｔｈｅ　ｏｔｈｅｒｓ　ａｔ　　        　    ｔｈｅ　ｏｔｈｅｒｓ　ａｔ
　　　　ｏｎｃｅ！　　　　　　        　    　　　　ｏｎｃｅ！　　　　

1329
02:01:42,680 --> 02:01:45,960
　将军　打扰一下　将军　　　　        　    　将军　打扰一下　将军　　
Ｇｅｎｅｒａｌ．　Ｅｘｃｕ　　        　    Ｇｅｎｅｒａｌ．　Ｅｘｃｕ
ｓｅ　ｍｅ，　Ｇｅｎｅｒａ　　        　    ｓｅ　ｍｅ，　Ｇｅｎｅｒａ
　　　　　ｌ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｌ．　　　　　　

1330
02:01:50,520 --> 02:01:53,690
Ｒ２－Ｄ２可能有些急需告诉　　        　    Ｒ２－Ｄ２可能有些急需告诉
　　　　你的好消息　　　　　　        　    　　　　你的好消息　　　　
Ｒ２－Ｄ２　ｍａｙ　ｃｏｎ　　        　    Ｒ２－Ｄ２　ｍａｙ　ｃｏｎ
ｔａｉｎ　ｓｏｍｅ　ｍｕｃ　　        　    ｔａｉｎ　ｓｏｍｅ　ｍｕｃ
ｈ　ｎｅｅｄｅｄ　ｇｏｏｄ　　        　    ｈ　ｎｅｅｄｅｄ　ｇｏｏｄ
　　　　ｎｅｗｓ．　　　　　　        　    　　　　ｎｅｗｓ．　　　　

1331
02:01:53,720 --> 02:01:55,160
　　　　告诉我吧　　　　　　　        　    　　　　告诉我吧　　　　　
　　Ｔｅｌｌ　ｍｅ．　　　　　        　    　　Ｔｅｌｌ　ｍｅ．　　　

1332
02:02:04,110 --> 02:02:05,310
　　波　给我你的地图　　　　　        　    　　波　给我你的地图　　　
Ｐｏｅ，　Ｉ　ｎｅｅｄ　ｙ　　        　    Ｐｏｅ，　Ｉ　ｎｅｅｄ　ｙ
　　ｏｕｒ　ｍａｐ．　　　　　        　    　　ｏｕｒ　ｍａｐ．　　　

1333
02:02:05,340 --> 02:02:07,320
　　好的　伙计　等等　　　　　        　    　　好的　伙计　等等　　　
Ｙｅａｈ？　Ａｌｒｉｇｈｔ　　        　    Ｙｅａｈ？　Ａｌｒｉｇｈｔ
，　ｂｕｄｄｙ，　ｈｏｌｄ　　        　    ，　ｂｕｄｄｙ，　ｈｏｌｄ
　　　　　ｏｎ．　　　　　　　        　    　　　　　ｏｎ．　　　　　

1334
02:02:21,440 --> 02:02:23,830
　　　地图　完整了　　　　　　        　    　　　地图　完整了　　　　
Ｈａ！　Ｔｈｅ　ｍａｐ，　　　        　    Ｈａ！　Ｔｈｅ　ｍａｐ，　
ｉｔ　ｉｓ　ｃｏｍｐｌｅｔ　　        　    ｉｔ　ｉｓ　ｃｏｍｐｌｅｔ
　　　　　ｅ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｅ．　　　　　　

1335
02:02:23,860 --> 02:02:25,290
　　　　　卢克　　　　　　　　        　    　　　　　卢克　　　　　　
　　　　Ｌｕｋｅ．　　　　　　        　    　　　　Ｌｕｋｅ．　　　　

1336
02:02:25,560 --> 02:02:28,920
　我亲爱的朋友　我真想你　　　        　    　我亲爱的朋友　我真想你　
Ｏｈ，　ｍｙ　ｄｅａｒ　ｆ　　        　    Ｏｈ，　ｍｙ　ｄｅａｒ　ｆ
ｒｉｅｎｄ，　ｈｏｗ　Ｉ　　　        　    ｒｉｅｎｄ，　ｈｏｗ　Ｉ　
　ｍｉｓｓｅｄ　ｙｏｕ．　　　        　    　ｍｉｓｓｅｄ　ｙｏｕ．　

1337
02:02:45,570 --> 02:02:47,560
　　我们会再见到对方的　　　　        　    　　我们会再见到对方的　　
Ｗｅ＇ｌｌ　ｓｅｅ　ｅａｃ　　        　    Ｗｅ＇ｌｌ　ｓｅｅ　ｅａｃ
ｈ　ｏｔｈｅｒ　ａｇａｉｎ　　        　    ｈ　ｏｔｈｅｒ　ａｇａｉｎ
　　　　　　．　　　　　　　　        　    　　　　　　．　　　　　　

1338
02:02:47,840 --> 02:02:49,620
　　　　　我相信　　　　　　　        　    　　　　　我相信　　　　　
Ｉ　ｂｅｌｉｅｖｅ　ｔｈａ　　        　    Ｉ　ｂｅｌｉｅｖｅ　ｔｈａ
　　　　　ｔ．　　　　　　　　        　    　　　　　ｔ．　　　　　　

1339
02:02:57,720 --> 02:02:59,700
　　谢谢你　我的朋友　　　　　        　    　　谢谢你　我的朋友　　　
Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ，　ｍｙ　　        　    Ｔｈａｎｋ　ｙｏｕ，　ｍｙ
　　　ｆｒｉｅｎｄ．　　　　　        　    　　　ｆｒｉｅｎｄ．　　　

1340
02:03:14,400 --> 02:03:15,770
　　　　　蕾伊　　　　　　　　        　    　　　　　蕾伊　　　　　　
　　　　Ｒｅｙ．　　　　　　　        　    　　　　Ｒｅｙ．　　　　　

1341
02:03:17,930 --> 02:03:20,140
　　　愿原力与你同在　　　　　        　    　　　愿原力与你同在　　　
Ｍａｙ　ｔｈｅ　Ｆｏｒｃｅ　　        　    Ｍａｙ　ｔｈｅ　Ｆｏｒｃｅ
　ｂｅ　ｗｉｔｈ　ｙｏｕ．　　        　    　ｂｅ　ｗｉｔｈ　ｙｏｕ．


