1
00:00:08,240 --> 00:00:10,200
Cassandra!

2
00:00:10,920 --> 00:00:13,400
I'm not imagining it.
She was here, was she not?

3
00:00:13,520 --> 00:00:15,920
Almost the entire time
she was opening presents.

4
00:00:16,040 --> 00:00:18,360
- Cassie!
- What?

5
00:00:20,920 --> 00:00:24,160
I thought you were wearing
the top that Sam bought you.

6
00:00:25,040 --> 00:00:27,440
OK.h. Well, that's, like, for school.

7
00:00:27,560 --> 00:00:29,720
- Hey. Make a wish.
- Yeah.

8
00:00:30,320 --> 00:00:32,640
- Dominic's waiting.
- Fine. Invite him in.

9
00:00:32,760 --> 00:00:36,960
I'm sure he'd love a piece of birthday cake
that Sam went to all the trouble to bake.

10
00:00:37,040 --> 00:00:38,360
- Buy.
- Bring.

11
00:00:38,440 --> 00:00:41,080
- I'd love to meet him.
- You said I could go.

12
00:00:41,440 --> 00:00:43,400
Yeah, I did. After.

13
00:00:44,000 --> 00:00:46,160
We're meeting a bunch of people.

14
00:00:46,280 --> 00:00:51,560
Considering you have not been feeling
well, you're lucky I'm letting you out at all.

15
00:00:58,960 --> 00:01:01,160
Fine.

16
00:01:04,840 --> 00:01:06,920
- You know, I could just...
- No.

17
00:01:07,040 --> 00:01:11,960
She is going to have a piece of birthday
cake. You stay right where you are.

18
00:01:13,800 --> 00:01:15,520
- Coffee?
- Yes, please.

19
00:01:18,000 --> 00:01:22,360
They're not letting me leave yet, so if you
wanna go and meet up with everybody...

20
00:01:22,480 --> 00:01:24,480
Wait a second. Here.

21
00:01:25,000 --> 00:01:27,160
Happy birthday.

22
00:01:41,840 --> 00:01:46,320
- It's just like the ones from class.
- Yeah, well, you said it was pretty, so...

23
00:01:48,000 --> 00:01:52,880
This one's for decoration, though.
I thought you could put it in your room.

24
00:02:21,760 --> 00:02:24,320
- (Cassandra drops to ground)
- Cassandra?

25
00:02:24,840 --> 00:02:26,800
Help!

26
00:02:30,880 --> 00:02:33,600
- What happened?
- Nothing. She just fell.

27
00:02:34,480 --> 00:02:37,360
She has a temperature.
What was she doing when she "fell"?

28
00:02:37,480 --> 00:02:38,800
- I kissed her.
- Kissed her?!

29
00:02:38,920 --> 00:02:43,360
It's her birthday, all right? Look, the light
just exploded and she just passed out.

30
00:02:43,480 --> 00:02:47,520
I wanna get her to the infirmary.
Get the car keys. Cass? Baby? Cassie?

31
00:02:49,960 --> 00:02:51,760
Cassie.

32
00:04:09,280 --> 00:04:12,520
- How's she doing?
- Her fever still hasn't come down.

33
00:04:14,440 --> 00:04:18,400
Sam, I need to get a sample of your blood.

34
00:04:18,520 --> 00:04:22,400
Cassandra's blood work shows
the presence of a retrovirus.

35
00:04:22,480 --> 00:04:26,920
- Didn't she just get over the flu?
- Whatever this is, it isn't the flu.

36
00:04:27,360 --> 00:04:31,000
Is there a causal relationship
between the retrovirus and the EM field?

37
00:04:31,120 --> 00:04:33,080
Possibly.

38
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
What?

39
00:04:34,680 --> 00:04:38,040
Cassandra's body is generating
a low-level electromagnetic field.

40
00:04:38,160 --> 00:04:41,880
It's been spiking. That could be
why the light exploded on the porch.

41
00:04:42,000 --> 00:04:47,520
And why I can't do an MRI to find out what
other effects this retrovirus is having.

42
00:04:47,640 --> 00:04:50,040
- Mom?
- I'm here.

43
00:04:51,160 --> 00:04:53,520
I couldn't finish the harvest.

44
00:04:55,800 --> 00:04:58,040
That's OK.K.

45
00:04:58,160 --> 00:05:00,480
I have to go into the forest.

46
00:05:03,560 --> 00:05:05,520
It's OK.K, Cassie.

47
00:05:17,760 --> 00:05:21,120
- Do I need to quarantine the base?
- I don't think it's contagious.

48
00:05:21,240 --> 00:05:24,280
Major Carter and I show
no evidence of the retrovirus.

49
00:05:24,400 --> 00:05:26,880
Then where did Cassandra contract it?

50
00:05:27,000 --> 00:05:30,720
- I'm guessing her home planet.
- She has not been there in several years.

51
00:05:30,840 --> 00:05:35,520
Retroviruses can exist in the body for
years before the first symptoms appear.

52
00:05:35,640 --> 00:05:39,760
When it emerges, it starts to rewrite
the individual's DNA in order to replicate.

53
00:05:39,880 --> 00:05:44,360
I've compared this with every retrovirus
on record. It doesn't match any of them.

54
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
So there's obviously no vaccine.

55
00:05:46,720 --> 00:05:50,320
I've been giving her antiviral
medications, but her tests show

56
00:05:50,440 --> 00:05:53,320
that the virus is spreading
into her cerebrospinal fluid.

57
00:05:53,400 --> 00:05:56,760
At this moment, I'm more
concerned about brain damage.

58
00:05:57,680 --> 00:06:01,640
I just finished going through
SG-7's reports from P8X-987.

59
00:06:02,440 --> 00:06:04,440
- Morning.
- Morning.

60
00:06:04,560 --> 00:06:08,840
OK.n Cassandra's planet, SG-7 witnessed
two incidents of fever and hallucination

61
00:06:08,920 --> 00:06:10,960
in teenagers Cassandra's age.

62
00:06:11,080 --> 00:06:15,840
The villagers called it the "mind fire".
I found some digital video footage.

63
00:06:18,400 --> 00:06:20,840
Hurry! This way! She's overhere!

64
00:06:21,080 --> 00:06:23,800
- What happened?
- We werejust walking along...

65
00:06:23,920 --> 00:06:27,960
Shejust dropped and started convulsing.
What's wrong with her?.

66
00:06:35,320 --> 00:06:39,040
- There's more, but you get the idea.
- How did they treat it?

67
00:06:39,320 --> 00:06:43,200
SG-7 offered medicine, but they believed
the children were touched by gods

68
00:06:43,280 --> 00:06:46,800
- and interfering would tempt retribution.
- What happened to 'em?

69
00:06:46,920 --> 00:06:52,280
They were sent alone to the forest nearby.
After several days they came back, cured.

70
00:06:52,800 --> 00:06:54,600
- How?
- SG-7 tried to find out,

71
00:06:54,680 --> 00:06:58,560
but the elders insisted the child
had to go alone as a religious rite.

72
00:06:58,640 --> 00:07:01,200
Cassandra talked about
going into the forest.

73
00:07:01,280 --> 00:07:05,240
- She was delirious.
- Well, it's worth checking out, sir.

74
00:07:05,560 --> 00:07:09,360
When we saw P8X-987, the atmosphere
was contaminated by the Goa'uld Nirrti.

75
00:07:09,480 --> 00:07:13,680
Well, that was four years ago.
The toxin could be nonpersistent.

76
00:07:13,800 --> 00:07:16,360
But we can send a MALP to be sure.

77
00:07:17,800 --> 00:07:19,760
Sir?

78
00:07:20,480 --> 00:07:22,800
It's worth a try.

79
00:07:45,720 --> 00:07:47,920
(Daniel) Here's something.

80
00:08:05,160 --> 00:08:07,720
It's a hand print.

81
00:08:11,320 --> 00:08:13,640
A fire burned here.

82
00:08:14,640 --> 00:08:17,440
Maybe we should collect
samples of local vegetation.

83
00:08:17,560 --> 00:08:19,880
There might be
a natural cure around here.

84
00:08:20,000 --> 00:08:22,440
Yeah. Let's collect some of that flora.

85
00:08:33,040 --> 00:08:35,000
Hello?

86
00:09:05,440 --> 00:09:07,400
Carter? Daniel?

87
00:09:10,480 --> 00:09:12,880
I believe we are in a Goa'uld laboratory.

88
00:09:13,000 --> 00:09:15,720
- Whose, do you think?
- Nirrti.

89
00:09:16,760 --> 00:09:18,720
Yeah.

90
00:09:24,240 --> 00:09:26,280
It's OK.K. It's just... It's us.

91
00:09:29,600 --> 00:09:33,320
- So where are we?
- I believe we're in the laboratory of Nirrti.

92
00:09:42,160 --> 00:09:44,520
Sir, if this is where
the children ended up...

93
00:09:44,640 --> 00:09:48,520
- You're right about that.
- She didn't finish her sentence.

94
00:09:49,040 --> 00:09:52,280
This place is what
the initiation rite was all about.

95
00:09:53,520 --> 00:09:57,960
Hankan children with the mind fever
wander alone into the forest. It gets dark.

96
00:09:58,080 --> 00:10:01,720
They're drawn to the hand print
on the tree, then to the warm fire.

97
00:10:01,840 --> 00:10:06,120
- Then the rings sweep them to this lab.
- And then they come back cured.

98
00:10:06,200 --> 00:10:08,840
- Nirrti cured 'em?
- Yeah. It makes sense.

99
00:10:08,960 --> 00:10:13,400
- No, it doesn't.
- Indeed. It seems a plausible explanation.

100
00:10:13,480 --> 00:10:16,120
No. She killed everyone
on this planet except Cassie.

101
00:10:16,240 --> 00:10:18,400
Why would she cure a bunch of kids?

102
00:10:18,520 --> 00:10:21,480
If I'm reading this right,
it was part of some experiment.

103
00:10:21,560 --> 00:10:23,720
Now, see, that sounds like a Goa'uld.

104
00:10:24,000 --> 00:10:26,560
Nirrti was a prisoner of the System Lords.

105
00:10:26,680 --> 00:10:30,440
Which means she's in no position
to help us, even if she would.

106
00:10:32,400 --> 00:10:34,680
OK.h, boy.

107
00:10:36,720 --> 00:10:38,680
I did that.

108
00:10:53,880 --> 00:10:55,120
Let's take it with us.

109
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
Cassie?

110
00:11:10,640 --> 00:11:13,440
- Cassandra, what are you doing?
- I have to go.

111
00:11:13,560 --> 00:11:15,800
- You're not well.
- I have to go to the forest.

112
00:11:15,920 --> 00:11:19,440
- I need you to get back into bed, OK.K?
- You're not my mother.

113
00:11:19,560 --> 00:11:22,120
Then what have I been to you
these past few years?

114
00:11:22,240 --> 00:11:24,200
- You don't understand.
- Listen to me.

115
00:11:24,320 --> 00:11:26,880
If nothing else, I am your doctor. Let's go.

116
00:11:27,000 --> 00:11:28,560
So what?

117
00:11:29,080 --> 00:11:33,960
I care about what happens to you. Honey,
don't you know what you mean to me?

118
00:11:34,080 --> 00:11:37,600
- Don't you get it? It doesn't matter!
- It's all that matters.

119
00:11:37,720 --> 00:11:40,760
- Please, let me try and help you.
- You can't.

120
00:11:40,880 --> 00:11:44,440
- If you wanna help me, then let me go!
- OK.K. Just hear me out.

121
00:11:45,640 --> 00:11:50,080
Let's get you back into bed,
and then we'll talk, OK.K?

122
00:11:50,360 --> 00:11:53,560
- SG-1 will be back soon. Then...
- No! Leave me alone!

123
00:11:53,680 --> 00:11:56,040
Cassie!

124
00:11:57,120 --> 00:12:00,760
No, no, no, no, no, no, no, no.
Let me go, let me go, let me go.

125
00:12:01,520 --> 00:12:05,560
- I can't do that!
- You're killing me!

126
00:12:09,840 --> 00:12:11,800
(alarm)

127
00:12:19,480 --> 00:12:22,520
- Major.
- Colonel OK.'Neill wanted me to report.

128
00:12:22,640 --> 00:12:25,760
Daniel and Teal'c wanted
more time to search the lab.

129
00:12:25,840 --> 00:12:29,320
- Let's hope they find something.
- Is she getting worse?

130
00:12:32,440 --> 00:12:34,400
You should see for yourself.

131
00:12:44,720 --> 00:12:46,680
We had to move her in here.

132
00:12:46,800 --> 00:12:49,760
- Is she still running a fever?
- It seems to have peaked.

133
00:12:49,840 --> 00:12:52,120
But her blood work says otherwise.

134
00:12:52,240 --> 00:12:57,240
There's no antibodies. No indication her
body's fighting this. Just more retrovirus.

135
00:12:57,360 --> 00:13:01,080
- Does she know what's happening?
- She seems driven to go to the planet.

136
00:13:01,200 --> 00:13:05,560
I don't know if that's instinctual
or a side effect of this retrovirus.

137
00:13:06,480 --> 00:13:08,440
What are we gonna tell her?

138
00:13:17,280 --> 00:13:20,080
Hey. How are you feeling? Any better?

139
00:13:21,920 --> 00:13:24,200
Why are you keeping me in here?

140
00:13:24,320 --> 00:13:28,440
We have to. Your body is generating
something called an EM field.

141
00:13:28,560 --> 00:13:31,200
You can see the effect
it's having on the monitors.

142
00:13:31,320 --> 00:13:34,280
So this room is shielded
from the rest of the base.

143
00:13:34,800 --> 00:13:39,000
If you let me go back to the planet,
then that won't happen any more.

144
00:13:40,320 --> 00:13:43,200
- That's not true.
- You don't know that.

145
00:13:43,280 --> 00:13:47,160
You don't know anything. You're just
keeping me here because you're afraid.

146
00:13:47,240 --> 00:13:50,640
We found the place where the initiation
rite was supposed to happen.

147
00:13:50,760 --> 00:13:52,680
Then let me go there.

148
00:13:52,800 --> 00:13:56,920
We think the place you feel drawn to
led to a Goa'uld laboratory.

149
00:13:57,000 --> 00:14:00,880
- OK.ne that belonged to Nirrti.
- She killed everyone in my village.

150
00:14:01,720 --> 00:14:04,840
- Yeah.
- She also tried to use you to kill us.

151
00:14:04,960 --> 00:14:09,520
We think she used your initiation ritual to
experiment on the children of your planet.

152
00:14:09,640 --> 00:14:11,880
- Why?
- We don't know.

153
00:14:12,200 --> 00:14:16,160
It's possible the retrovirus you're
carrying was part of her experiment.

154
00:14:16,280 --> 00:14:18,920
What was the experiment?

155
00:14:19,360 --> 00:14:21,760
All we know so far
is that this retrovirus

156
00:14:21,880 --> 00:14:25,440
is changing the way your cells
generate electrical fields.

157
00:14:26,000 --> 00:14:32,000
So your body's generating heat, and your
EEG shows your brain activity increasing.

158
00:14:32,120 --> 00:14:34,080
You don't know why, do you?

159
00:14:38,400 --> 00:14:39,880
No.

160
00:14:40,360 --> 00:14:43,720
- And now she's gone.
- Yes, she is.

161
00:14:44,720 --> 00:14:48,600
So... you won't be able to stop it.

162
00:14:50,400 --> 00:14:52,840
We didn't say that.

163
00:15:04,840 --> 00:15:07,120
What's this for?

164
00:15:07,240 --> 00:15:09,200
What do you think it is for?

165
00:15:12,600 --> 00:15:15,560
- (Daniel) "Evolution..."
- What?

166
00:15:16,080 --> 00:15:19,800
"of the Hok'tar... Hok'tar..."
Teal'c, what's Hok'tar?

167
00:15:19,920 --> 00:15:22,560
I have not heard that word in many years.

168
00:15:22,640 --> 00:15:25,600
It refers to children
that underwent the initiation rite,

169
00:15:25,680 --> 00:15:29,120
so it obviously has something
to do with the children...

170
00:15:35,360 --> 00:15:37,480
Hello?

171
00:15:38,840 --> 00:15:41,240
Sorry, guys.
I think I may have just done that.

172
00:15:41,360 --> 00:15:44,560
Do it again. It's time to go.

173
00:16:12,600 --> 00:16:14,560
Hey, kiddo.

174
00:16:16,400 --> 00:16:19,040
- It's Saturday.
- So?

175
00:16:19,960 --> 00:16:23,760
So, every other Saturday, at least
while I'm on Earth, we play chess.

176
00:16:23,880 --> 00:16:27,000
And since I'm on Earth and it's Saturday...

177
00:16:27,120 --> 00:16:29,080
I know what's happening to me.

178
00:16:29,800 --> 00:16:33,000
OK.h. OK.K. What?

179
00:16:33,640 --> 00:16:36,080
I'm changing... into something.

180
00:16:37,080 --> 00:16:39,960
And there's nothing you can do to stop it.

181
00:16:40,080 --> 00:16:44,600
You know how me and your mom feel
when someone issues a challenge.

182
00:16:44,720 --> 00:16:46,840
Dr Fraiser isn't my real mother.

183
00:16:47,680 --> 00:16:51,280
She died when Nirrti poisoned my village.

184
00:16:54,440 --> 00:16:57,160
I know that. Janet knows that too.

185
00:16:57,240 --> 00:17:01,200
- And please, don't call her Dr Fraiser.
- Why?

186
00:17:01,760 --> 00:17:05,160
Because she loves you
and she deserves better.

187
00:17:05,280 --> 00:17:10,280
- We all love you, for that matter.
- That doesn't change anything.

188
00:17:11,120 --> 00:17:13,080
You're wrong about that.

189
00:17:14,640 --> 00:17:16,960
It's different now.

190
00:17:17,080 --> 00:17:19,640
I'm different now.

191
00:17:19,760 --> 00:17:21,720
I can do things.

192
00:17:31,120 --> 00:17:33,600
- How did you do that?
- I just...

193
00:17:35,160 --> 00:17:37,120
thought it.

194
00:17:37,760 --> 00:17:40,800
I thought I wanted a knight
and it flew into my hand.

195
00:17:41,640 --> 00:17:43,600
Jack calls 'em horses.

196
00:17:44,480 --> 00:17:47,040
Yeah, well, that's Colonel OK.'Neill for you.

197
00:17:47,120 --> 00:17:50,240
He always pretends
he's not as smart as he really is.

198
00:17:52,000 --> 00:17:56,120
You know, if you take a close look,
they really are horses.

199
00:17:59,440 --> 00:18:02,400
What do you see
when you look at me now?

200
00:18:06,000 --> 00:18:08,080
I see you.

201
00:18:09,280 --> 00:18:12,600
Until your head starts spinning
around, and probably even then,

202
00:18:12,720 --> 00:18:15,120
I will still see you.

203
00:18:35,000 --> 00:18:36,960
How can she do that?

204
00:18:38,120 --> 00:18:40,080
Magnets.

205
00:18:40,680 --> 00:18:43,720
Magnets. Each of those pieces
has a tiny magnet in the bottom

206
00:18:43,840 --> 00:18:48,760
to hold it on the board, like when
you're driving, so they don't rattle off.

207
00:18:48,880 --> 00:18:52,760
Anyway, every one of those magnets
has a little electrical field around it.

208
00:18:52,840 --> 00:18:56,800
That's how she was able
to manipulate 'em. Magnets.

209
00:18:59,400 --> 00:19:01,640
They do look like horses.

210
00:19:03,960 --> 00:19:07,840
I have no idea how she was able
to do it physiologically, sir.

211
00:19:07,920 --> 00:19:11,480
Actually, Teal'c filled me in
on something that might explain that.

212
00:19:11,600 --> 00:19:13,760
"Hok'tar" is a hybrid
of two Goa'uld words.

213
00:19:13,880 --> 00:19:18,520
"Hok", which means advanced, and
"tar", which I believe is a sort of slang.

214
00:19:18,840 --> 00:19:20,800
- For...?
- Human.

215
00:19:21,800 --> 00:19:25,400
So, essentially,
it's "advanced human". "Hok Tauri."

216
00:19:25,920 --> 00:19:28,040
Nirrti studied the children of Hanka

217
00:19:28,160 --> 00:19:30,960
because she believed
they were evolving into Hok'tar.

218
00:19:31,040 --> 00:19:34,680
You're saying Cassandra is becoming
some form of advanced human.

219
00:19:34,800 --> 00:19:37,520
And the retrovirus is the catalyst.

220
00:19:37,600 --> 00:19:40,560
An advanced human would be
a powerful host for the Goa'uld.

221
00:19:40,680 --> 00:19:43,040
Which explains why Nirrti
was experimenting.

222
00:19:43,160 --> 00:19:46,200
Also why she exterminated
the population when we came.

223
00:19:46,320 --> 00:19:48,800
She didn't want her experiment exposed.

224
00:19:49,880 --> 00:19:54,480
Prior to our arrival on P8X-987,
and for as long as SG-7 was there,

225
00:19:54,600 --> 00:19:59,040
no villager showed advanced intelligence
or the ability to manipulate EM fields.

226
00:19:59,120 --> 00:20:04,000
So Nirrti created the retrovirus
in an attempt to engineer her own host.

227
00:20:04,120 --> 00:20:06,680
It seems inconceivable
anybody could do that.

228
00:20:06,760 --> 00:20:09,560
It never worked.
According to all the reports,

229
00:20:09,640 --> 00:20:12,680
the children went into the forest sick
and came out well.

230
00:20:12,760 --> 00:20:15,720
If this was a transformation
or evolutionary process,

231
00:20:15,800 --> 00:20:17,800
at some point it was stopped.

232
00:20:17,920 --> 00:20:20,040
By Nirrti.

233
00:20:20,760 --> 00:20:22,720
Why would she do that?

234
00:20:22,840 --> 00:20:24,960
The retrovirus rewrites DNA.

235
00:20:25,080 --> 00:20:30,960
If the carrier died before they passed on
the altered genes, no evolution.

236
00:20:31,080 --> 00:20:35,560
- So the experiment was long term.
- With each generation closer to a Hok'tar.

237
00:20:36,200 --> 00:20:38,160
So how far along is Cassandra?

238
00:20:38,280 --> 00:20:43,000
What if maybe she really is
transforming into something else?

239
00:20:43,120 --> 00:20:47,640
- She thinks so.
- Whatever she thinks, her fever is rising.

240
00:20:47,760 --> 00:20:52,040
Admittedly more slowly, and she seems
to be able to handle it better, but...

241
00:20:52,120 --> 00:20:54,320
I can't control it.

242
00:20:59,960 --> 00:21:01,920
Let's find the answers.

243
00:21:02,040 --> 00:21:03,440
Dismissed.

244
00:21:10,600 --> 00:21:12,240
Cassandra?

245
00:21:12,360 --> 00:21:14,680
What are you doing?

246
00:21:14,800 --> 00:21:17,200
It helps, to do this.

247
00:21:17,320 --> 00:21:18,800
How?

248
00:21:18,920 --> 00:21:23,760
It's almost like the heat is leaving
my body and going into the chess piece.

249
00:21:26,560 --> 00:21:29,360
You haven't found a cure, have you?

250
00:21:30,520 --> 00:21:33,240
- No. We're still trying.
- It's all right.

251
00:21:35,360 --> 00:21:40,720
No, it's not. We may still learn something
from the biosamples SG-1 brought back.

252
00:21:40,800 --> 00:21:43,520
They might help your body
produce antibodies.

253
00:21:43,600 --> 00:21:45,880
I want this to happen, Janet.

254
00:21:46,600 --> 00:21:49,400
- Don't say that.
- It's going to happen anyway.

255
00:21:49,480 --> 00:21:52,360
- You're ill.
- You know that it's more than that now.

256
00:21:52,440 --> 00:21:54,560
I can feel a power inside me.

257
00:21:54,680 --> 00:21:56,600
It's only the beginning.

258
00:21:58,080 --> 00:22:01,280
And your body is undergoing
an enormous physical strain.

259
00:22:01,360 --> 00:22:05,000
- You think it's gonna kill me?
- I am worried about that possibility, yes.

260
00:22:05,120 --> 00:22:07,840
- I don't care.
- Well, you should.

261
00:22:07,960 --> 00:22:11,440
- I know the limits of the human body.
- Maybe I'm not human any more.

262
00:22:11,560 --> 00:22:15,000
- OK.f course you are.
- Dying may be part of the transformation.

263
00:22:15,120 --> 00:22:17,400
I don't care whether it is or not!

264
00:22:23,880 --> 00:22:25,840
- I'm sorry.
- (sighs)

265
00:22:30,680 --> 00:22:34,360
Sweetheart, sometimes
when a person is sick,

266
00:22:34,480 --> 00:22:36,840
it's important for them to fight.

267
00:22:36,960 --> 00:22:38,920
I want you to fight this. OK.K?

268
00:23:05,280 --> 00:23:07,720
That can't be right.
The EM field is interfering.

269
00:23:07,840 --> 00:23:10,400
No. She'll be able to control that now.

270
00:23:10,480 --> 00:23:15,600
I ran the test three times. The results were
consistent, and it agrees with the EEG.

271
00:23:17,200 --> 00:23:20,680
That's a 25 per cent higher
level of activity than normal.

272
00:23:20,800 --> 00:23:25,240
- How can her body sustain that?
- She can channel the heat from her body.

273
00:23:25,360 --> 00:23:29,400
Don't ask me how. But I don't know how
long she's gonna be able to keep it up.

274
00:23:29,520 --> 00:23:34,040
What I'd like her to do is sleep.
She's been awake for 30 hours straight.

275
00:23:34,160 --> 00:23:36,960
- I was about to go and see her.
- Thank you.

276
00:24:07,960 --> 00:24:09,360
Hey.

277
00:24:11,400 --> 00:24:14,640
I hear you don't wanna sleep.
You want some company?

278
00:24:14,760 --> 00:24:16,640
You wouldn't leave.

279
00:24:18,920 --> 00:24:23,400
When the Goa'uld planted the bomb
inside me, you wouldn't leave.

280
00:24:23,520 --> 00:24:28,520
Even though your orders were to
leave me there alone, you stayed with me.

281
00:24:30,200 --> 00:24:32,520
- Yeah.
- Why?

282
00:24:34,080 --> 00:24:36,120
I don't know. Just an instinct.

283
00:24:36,240 --> 00:24:39,640
- That I was gonna be OK.K?
- Yeah, I think so.

284
00:24:40,080 --> 00:24:42,200
But you didn't know for sure.

285
00:24:42,680 --> 00:24:44,160
No.

286
00:24:45,800 --> 00:24:47,760
Well...

287
00:24:49,400 --> 00:24:52,880
that's how I feel about
what's happening to me now.

288
00:24:55,160 --> 00:24:59,200
- Do you understand?
- Yeah, I think I do.

289
00:25:01,240 --> 00:25:05,200
- Want me to stay with you for a while?
- It's not time yet.

290
00:25:05,400 --> 00:25:07,840
Don't say that.

291
00:25:07,960 --> 00:25:11,600
Well, when it is... time,

292
00:25:13,080 --> 00:25:15,520
will you be here?

293
00:25:16,600 --> 00:25:19,040
I promise.

294
00:25:20,400 --> 00:25:24,160
I think I can sleep now, for a little while.

295
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
OK.K.

296
00:27:42,600 --> 00:27:45,240
- Sam?
- I think she's asleep.

297
00:27:45,320 --> 00:27:48,880
Good. Listen. The bodies of the villagers -
what happened to them?

298
00:27:49,000 --> 00:27:51,160
They were cremated.
We sent a team back.

299
00:27:51,280 --> 00:27:53,240
So there could be a bone fragment.

300
00:27:53,360 --> 00:27:57,880
If we find one from someone who's been
through the initiation, antibodies may...

301
00:27:58,000 --> 00:28:01,040
- That was four years ago. The chances...
- (alarm)

302
00:28:04,240 --> 00:28:06,200
OK.h, no.

303
00:28:09,920 --> 00:28:11,880
Cassandra?

304
00:28:12,720 --> 00:28:14,600
- It was a Goa'uld.
- What?

305
00:28:14,720 --> 00:28:16,800
I was asleep. I thought it was a nurse.

306
00:28:16,920 --> 00:28:20,440
- But I did sense its presence.
- I haven't sensed anything.

307
00:28:20,560 --> 00:28:25,760
It was after you left. At first no one was
there. When it got closer, I saw someone.

308
00:28:29,000 --> 00:28:33,760
This is a code three alert. We need zats
and TERs in isolation room four - now.

309
00:28:36,080 --> 00:28:38,960
- Are you all right?
- It ran away when I screamed.

310
00:28:40,680 --> 00:28:43,920
- Major?
- It appears there's a Goa'uld on the base.

311
00:28:44,040 --> 00:28:46,400
- What?
- How is that possible?

312
00:28:46,520 --> 00:28:49,400
Nirrti possesses the technology
to become invisible.

313
00:28:49,480 --> 00:28:53,120
Cronus is dead. If he was
the System Lord holding her prisoner...

314
00:28:53,240 --> 00:28:54,880
So she's out.

315
00:28:55,000 --> 00:28:58,040
The rings. It was her.
She came through the Stargate with us.

316
00:28:58,160 --> 00:29:00,560
She was waiting for us
in her lab the whole time.

317
00:29:00,680 --> 00:29:04,800
We may have inadvertently triggered
a device alerting her to our presence.

318
00:29:06,320 --> 00:29:09,600
Go level by level. Check everything.
Keep in radio contact.

319
00:29:09,720 --> 00:29:12,080
If you locate her, do not shoot to kill.

320
00:29:12,200 --> 00:29:14,320
- Colonel?
- I'm stayin' here, sir.

321
00:29:19,080 --> 00:29:23,680
I figure, you fought her off the first time,
I'm safer here with you.

322
00:29:24,480 --> 00:29:27,880
She was here the whole time
you've been back.

323
00:29:28,000 --> 00:29:30,040
- We'll find her.
- No, she's right.

324
00:29:30,160 --> 00:29:33,280
Why did she wait until now
to come after Cassandra?

325
00:29:41,640 --> 00:29:43,600
Level 22 is clear.

326
00:29:58,560 --> 00:30:01,440
- (Teal'c) Level 21, clear.
- Roger that.

327
00:30:01,520 --> 00:30:05,200
- She wanted to check on her experiment.
- We don't know what she wants.

328
00:30:05,320 --> 00:30:09,920
No. If the transformation were going to
kill me, she would've just let it happen.

329
00:30:10,040 --> 00:30:11,760
- Don't you see?
- Honey, not now.

330
00:30:11,880 --> 00:30:14,360
- No, but it did work.
- Cassandra.

331
00:30:16,480 --> 00:30:18,200
No.

332
00:30:18,320 --> 00:30:20,040
Look out!

333
00:30:36,280 --> 00:30:38,240
Easy! We need her alive.

334
00:30:45,720 --> 00:30:49,680
Security to iso room four.
All search teams stand down.

335
00:30:50,960 --> 00:30:53,080
Cassie? Cassie, don't do this.

336
00:30:53,880 --> 00:30:55,840
Please get her outta here.

337
00:30:56,760 --> 00:31:00,560
Come on, let's move! Roll her over. Easy.

338
00:31:18,560 --> 00:31:22,320
- What's gonna happen to Cassandra?
- (distorted) What is her condition?

339
00:31:22,440 --> 00:31:25,000
She just lost consciousness.

340
00:31:26,080 --> 00:31:28,240
Then the end is very near.

341
00:31:29,120 --> 00:31:32,920
If she dies... so do you.

342
00:31:33,240 --> 00:31:35,680
And what do you offer in return?

343
00:31:36,120 --> 00:31:38,560
I don't think you're
in any position to bargain.

344
00:31:38,680 --> 00:31:42,560
I am in the position to save the life
of a child you hold dear.

345
00:31:44,160 --> 00:31:46,560
- Release me.
- We can't do that.

346
00:31:50,080 --> 00:31:51,800
General...

347
00:31:53,200 --> 00:31:56,160
With my invisibility device intact.

348
00:31:58,080 --> 00:32:01,640
I also require a sample of her blood.

349
00:32:02,040 --> 00:32:03,760
Absolutely not.

350
00:32:04,960 --> 00:32:07,520
Those are my terms.

351
00:32:15,920 --> 00:32:18,640
- She says she can help Cassandra.
- If we trust her.

352
00:32:18,760 --> 00:32:20,720
No, if we let her go.

353
00:32:21,840 --> 00:32:24,320
Do you believe that she can actually help?

354
00:32:24,440 --> 00:32:28,560
Seeing as how we don't have a choice,
I guess it's worth a shot.

355
00:32:28,640 --> 00:32:33,000
- What is General Hammond going to do?
- He hasn't decided yet.

356
00:32:35,800 --> 00:32:38,440
I really need to get back
and see Cassandra.

357
00:32:39,640 --> 00:32:43,840
We all know how tough this has been
for you, so if you need anything...

358
00:32:45,880 --> 00:32:47,840
Thanks.

359
00:33:02,720 --> 00:33:06,360
All right. Give me
70 milligrams of dantrolene.

360
00:33:06,480 --> 00:33:08,440
- Doctor?
- Now!

361
00:33:12,800 --> 00:33:14,760
- Mom?
- I'm here.

362
00:33:15,800 --> 00:33:19,280
We're just giving you something else
to try and get your fever down.

363
00:33:19,400 --> 00:33:21,360
It's happening.

364
00:33:21,920 --> 00:33:27,360
OK.K. I want you to do what we talked
about, OK.K? I want you to fight this.

365
00:33:27,480 --> 00:33:30,520
- I don't wanna fight it.
- You have to.

366
00:33:30,640 --> 00:33:35,840
Honey, your body's not gonna be able to
survive what this retrovirus is trying to do.

367
00:33:37,040 --> 00:33:40,800
- Where's Sam?
- She's gone to try to get Nirrti to help.

368
00:33:43,120 --> 00:33:47,080
No. Let it happen. Let it happen!

369
00:33:47,160 --> 00:33:49,720
- (groans)
- Drop ten of Valium.

370
00:33:55,240 --> 00:33:57,200
(nurse) Valium's in.

371
00:33:59,640 --> 00:34:01,600
(DrFraiser cries out)

372
00:34:03,720 --> 00:34:05,680
Temperature's 106.

373
00:34:06,840 --> 00:34:08,800
The dantrolene is not working?

374
00:34:21,560 --> 00:34:26,000
General, with all due respect, it's not
like we're negotiating with terrorists.

375
00:34:26,120 --> 00:34:29,480
It's exactly that. You're letting
your emotions get in the way.

376
00:34:29,600 --> 00:34:33,960
- Yes, I am. Shouldn't you be?
- Jack...

377
00:34:34,040 --> 00:34:37,000
Until yesterday we didn't know
Nirrti was still alive.

378
00:34:37,080 --> 00:34:39,040
Exactly.

379
00:34:39,160 --> 00:34:41,800
Who cares if we let her go?

380
00:34:41,880 --> 00:34:46,000
What difference does it make?
It's just one more Goa'uld runnin' around.

381
00:34:46,120 --> 00:34:49,920
If we were to allow Nirrti to leave
with a sample of Cassandra's blood,

382
00:34:50,040 --> 00:34:56,000
she could well create an advanced host
and become dangerously powerful.

383
00:34:56,120 --> 00:34:59,080
- I agree with General Hammond.
- What?

384
00:34:59,200 --> 00:35:01,600
The life of a child may be sacrificed,

385
00:35:01,720 --> 00:35:06,760
but Nirrti possesses valuable information
that would be lost if we let her leave.

386
00:35:14,480 --> 00:35:17,920
General Hammond would like me
to check in on her.

387
00:35:20,200 --> 00:35:21,680
Argh!

388
00:35:32,120 --> 00:35:35,880
- Teal'c, we're talking about Cassandra.
- OK.f that I am aware.

389
00:35:36,000 --> 00:35:39,040
But her sacrifice would benefit
both of our peoples.

390
00:35:39,160 --> 00:35:42,400
Nirrti has information
that could help us defeat the Goa'uld.

391
00:35:42,520 --> 00:35:45,080
We'll find another way.

392
00:35:47,400 --> 00:35:50,440
We may never have a Goa'uld
as our prisoner again.

393
00:35:50,520 --> 00:35:54,160
Sir, you know what Cassandra has
gone through because of the Goa'uld.

394
00:35:54,280 --> 00:35:57,240
If we're gonna put
what might happen over her life...

395
00:35:57,360 --> 00:35:59,840
It's time to pack it in.

396
00:36:02,840 --> 00:36:04,640
I agree.

397
00:36:08,960 --> 00:36:11,520
(intercom) General Hammond
to the holding room.

398
00:36:19,240 --> 00:36:24,360
- Dr Fraiser, stand down.
- I can't do that, sir. I don't have a choice.

399
00:36:24,440 --> 00:36:27,000
Janet, don't do this.

400
00:36:27,080 --> 00:36:29,720
I can't help Cassandra. She can.

401
00:36:31,120 --> 00:36:35,880
SG-1 has convinced me to make a deal
for Cassandra's life. This isn't necessary.

402
00:36:36,000 --> 00:36:38,240
Then you agree to my terms.

403
00:36:39,840 --> 00:36:44,480
Just one. OK.nce you've cured Cassandra
of her illness, you'll be free to go.

404
00:36:44,600 --> 00:36:48,640
- And how do I know you will honour this?
- You have only my word.

405
00:36:49,160 --> 00:36:51,240
Not enough.

406
00:36:54,720 --> 00:36:59,520
Then I should remind you that the woman
holding the gun is Cassandra's mother.

407
00:37:51,680 --> 00:37:53,640
You have waited too long.

408
00:37:54,000 --> 00:37:55,880
You try again.

409
00:38:32,760 --> 00:38:36,640
- It is done.
- (Carter) Vital signs returning to normal.

410
00:38:43,920 --> 00:38:47,960
- Mom?
- It's OK.K. I'm here.

411
00:38:51,920 --> 00:38:54,000
I have honoured my part.

412
00:39:04,080 --> 00:39:06,440
Let's go to the gate.

413
00:39:30,480 --> 00:39:35,600
We've never dialled these coordinates. I...
sort of hope you know what you're doin'.

414
00:39:35,960 --> 00:39:38,360
It is not my final destination.

415
00:39:38,480 --> 00:39:43,600
Without a sample of her blood,
I will have to begin my experiment again.

416
00:39:44,200 --> 00:39:46,360
Aw, nuts.

417
00:39:47,320 --> 00:39:50,760
At least you have honoured
this much of our bargain.

418
00:39:51,440 --> 00:39:55,200
In your place, I doubt
I would have done the same.

419
00:39:58,000 --> 00:40:00,640
I'll keep that thought alive.

420
00:40:36,760 --> 00:40:39,160
Hey, Janet. How's our patient?

421
00:40:39,280 --> 00:40:40,840
Bored.

422
00:40:40,920 --> 00:40:44,400
The homework stacked up a bit,
but other than that she's just fine.

423
00:40:44,520 --> 00:40:48,160
- I get to take her home tonight.
- Ah... Dominic awaits.

424
00:40:49,560 --> 00:40:52,200
- Stop it.
- Come on. That last kiss was impressive.

425
00:40:52,400 --> 00:40:55,120
- Stop it!
- Lights exploded overhead.

426
00:40:55,240 --> 00:40:57,120
Stop it!

427
00:40:58,120 --> 00:40:59,680
- It's Saturday.
- OK.K.

428
00:40:59,800 --> 00:41:04,000
But... I won't be able to move the piece
around by thinking about it. Sorry.

429
00:41:04,120 --> 00:41:06,680
Good. Then we're even.

430
00:42:05,480 --> 00:42:08,520
Visiontext Subtitles: Doreen Trenerry

431
00:00:08,240 --> 00:00:10,200
Cassandra!

432
00:00:10,920 --> 00:00:13,400
I'm not imagining it.
She was here, was she not?

433
00:00:13,520 --> 00:00:15,920
Almost the entire time
she was opening presents.

434
00:00:16,040 --> 00:00:18,360
- Cassie!
- What?

435
00:00:20,920 --> 00:00:24,160
I thought you were wearing
the top that Sam bought you.

436
00:00:25,040 --> 00:00:27,440
Oh. Well, that's, like, for school.

437
00:00:27,560 --> 00:00:29,720
- Hey. Make a wish.
- Yeah.

438
00:00:30,320 --> 00:00:32,640
- Dominic's waiting.
- Fine. Invite him in.

439
00:00:32,760 --> 00:00:36,960
I'm sure he'd love a piece of birthday cake
that Sam went to all the trouble to bake.

440
00:00:37,040 --> 00:00:38,360
- Buy.
- Bring.

441
00:00:38,440 --> 00:00:41,080
- I'd love to meet him.
- You said I could go.

442
00:00:41,440 --> 00:00:43,400
Yeah, I did. After.

443
00:00:44,000 --> 00:00:46,160
We're meeting a bunch of people.

444
00:00:46,280 --> 00:00:51,560
Considering you have not been feeling
well, you're lucky I'm letting you out at all.

445
00:00:58,960 --> 00:01:01,160
Fine.

446
00:01:04,840 --> 00:01:06,920
- You know, I could just...
- No.

447
00:01:07,040 --> 00:01:11,960
She is going to have a piece of birthday
cake. You stay right where you are.

448
00:01:13,800 --> 00:01:15,520
- Coffee?
- Yes, please.

449
00:01:18,000 --> 00:01:22,360
They're not letting me leave yet, so if you
wanna go and meet up with everybody...

450
00:01:22,480 --> 00:01:24,480
Wait a second. Here.

451
00:01:25,000 --> 00:01:27,160
Happy birthday.

452
00:01:41,840 --> 00:01:46,320
- It's just like the ones from class.
- Yeah, well, you said it was pretty, so...

453
00:01:48,000 --> 00:01:52,880
This one's for decoration, though.
I thought you could put it in your room.

454
00:02:21,760 --> 00:02:24,320
- (Cassandra drops to ground)
- Cassandra?

455
00:02:24,840 --> 00:02:26,800
Help!

456
00:02:30,880 --> 00:02:33,600
- What happened?
- Nothing. She just fell.

457
00:02:34,480 --> 00:02:37,360
She has a temperature.
What was she doing when she "fell"?

458
00:02:37,480 --> 00:02:38,800
- I kissed her.
- Kissed her?!

459
00:02:38,920 --> 00:02:43,360
It's her birthday, all right? Look, the light
just exploded and she just passed out.

460
00:02:43,480 --> 00:02:47,520
I wanna get her to the infirmary.
Get the car keys. Cass? Baby? Cassie?

461
00:02:49,960 --> 00:02:51,760
Cassie.

462
00:04:09,280 --> 00:04:12,520
- How's she doing?
- Her fever still hasn't come down.

463
00:04:14,440 --> 00:04:18,400
Sam, I need to get a sample of your blood.

464
00:04:18,520 --> 00:04:22,400
Cassandra's blood work shows
the presence of a retrovirus.

465
00:04:22,480 --> 00:04:26,920
- Didn't she just get over the flu?
- Whatever this is, it isn't the flu.

466
00:04:27,360 --> 00:04:31,000
Is there a causal relationship
between the retrovirus and the EM field?

467
00:04:31,120 --> 00:04:33,080
Possibly.

468
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
What?

469
00:04:34,680 --> 00:04:38,040
Cassandra's body is generating
a low-level electromagnetic field.

470
00:04:38,160 --> 00:04:41,880
It's been spiking. That could be
why the light exploded on the porch.

471
00:04:42,000 --> 00:04:47,520
And why I can't do an MRI to find out what
other effects this retrovirus is having.

472
00:04:47,640 --> 00:04:50,040
- Mom?
- I'm here.

473
00:04:51,160 --> 00:04:53,520
I couldn't finish the harvest.

474
00:04:55,800 --> 00:04:58,040
That's OK.

475
00:04:58,160 --> 00:05:00,480
I have to go into the forest.

476
00:05:03,560 --> 00:05:05,520
It's OK, Cassie.

477
00:05:17,760 --> 00:05:21,120
- Do I need to quarantine the base?
- I don't think it's contagious.

478
00:05:21,240 --> 00:05:24,280
Major Carter and I show
no evidence of the retrovirus.

479
00:05:24,400 --> 00:05:26,880
Then where did Cassandra contract it?

480
00:05:27,000 --> 00:05:30,720
- I'm guessing her home planet.
- She has not been there in several years.

481
00:05:30,840 --> 00:05:35,520
Retroviruses can exist in the body for
years before the first symptoms appear.

482
00:05:35,640 --> 00:05:39,760
When it emerges, it starts to rewrite
the individual's DNA in order to replicate.

483
00:05:39,880 --> 00:05:44,360
I've compared this with every retrovirus
on record. It doesn't match any of them.

484
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
So there's obviously no vaccine.

485
00:05:46,720 --> 00:05:50,320
I've been giving her antiviral
medications, but her tests show

486
00:05:50,440 --> 00:05:53,320
that the virus is spreading
into her cerebrospinal fluid.

487
00:05:53,400 --> 00:05:56,760
At this moment, I'm more
concerned about brain damage.

488
00:05:57,680 --> 00:06:01,640
I just finished going through
SG-7's reports from P8X-987.

489
00:06:02,440 --> 00:06:04,440
- Morning.
- Morning.

490
00:06:04,560 --> 00:06:08,840
On Cassandra's planet, SG-7 witnessed
two incidents of fever and hallucination

491
00:06:08,920 --> 00:06:10,960
in teenagers Cassandra's age.

492
00:06:11,080 --> 00:06:15,840
The villagers called it the "mind fire".
I found some digital video footage.

493
00:06:18,400 --> 00:06:20,840
Hurry! This way! She's overhere!

494
00:06:21,080 --> 00:06:23,800
- What happened?
- We werejust walking along...

495
00:06:23,920 --> 00:06:27,960
Shejust dropped and started convulsing.
What's wrong with her?.

496
00:06:35,320 --> 00:06:39,040
- There's more, but you get the idea.
- How did they treat it?

497
00:06:39,320 --> 00:06:43,200
SG-7 offered medicine, but they believed
the children were touched by gods

498
00:06:43,280 --> 00:06:46,800
- and interfering would tempt retribution.
- What happened to 'em?

499
00:06:46,920 --> 00:06:52,280
They were sent alone to the forest nearby.
After several days they came back, cured.

500
00:06:52,800 --> 00:06:54,600
- How?
- SG-7 tried to find out,

501
00:06:54,680 --> 00:06:58,560
but the elders insisted the child
had to go alone as a religious rite.

502
00:06:58,640 --> 00:07:01,200
Cassandra talked about
going into the forest.

503
00:07:01,280 --> 00:07:05,240
- She was delirious.
- Well, it's worth checking out, sir.

504
00:07:05,560 --> 00:07:09,360
When we saw P8X-987, the atmosphere
was contaminated by the Goa'uld Nirrti.

505
00:07:09,480 --> 00:07:13,680
Well, that was four years ago.
The toxin could be nonpersistent.

506
00:07:13,800 --> 00:07:16,360
But we can send a MALP to be sure.

507
00:07:17,800 --> 00:07:19,760
Sir?

508
00:07:20,480 --> 00:07:22,800
It's worth a try.

509
00:07:45,720 --> 00:07:47,920
(Daniel) Here's something.

510
00:08:05,160 --> 00:08:07,720
It's a hand print.

511
00:08:11,320 --> 00:08:13,640
A fire burned here.

512
00:08:14,640 --> 00:08:17,440
Maybe we should collect
samples of local vegetation.

513
00:08:17,560 --> 00:08:19,880
There might be
a natural cure around here.

514
00:08:20,000 --> 00:08:22,440
Yeah. Let's collect some of that flora.

515
00:08:33,040 --> 00:08:35,000
Hello?

516
00:09:05,440 --> 00:09:07,400
Carter? Daniel?

517
00:09:10,480 --> 00:09:12,880
I believe we are in a Goa'uld laboratory.

518
00:09:13,000 --> 00:09:15,720
- Whose, do you think?
- Nirrti.

519
00:09:16,760 --> 00:09:18,720
Yeah.

520
00:09:24,240 --> 00:09:26,280
It's OK. It's just... It's us.

521
00:09:29,600 --> 00:09:33,320
- So where are we?
- I believe we're in the laboratory of Nirrti.

522
00:09:42,160 --> 00:09:44,520
Sir, if this is where
the children ended up...

523
00:09:44,640 --> 00:09:48,520
- You're right about that.
- She didn't finish her sentence.

524
00:09:49,040 --> 00:09:52,280
This place is what
the initiation rite was all about.

525
00:09:53,520 --> 00:09:57,960
Hankan children with the mind fever
wander alone into the forest. It gets dark.

526
00:09:58,080 --> 00:10:01,720
They're drawn to the hand print
on the tree, then to the warm fire.

527
00:10:01,840 --> 00:10:06,120
- Then the rings sweep them to this lab.
- And then they come back cured.

528
00:10:06,200 --> 00:10:08,840
- Nirrti cured 'em?
- Yeah. It makes sense.

529
00:10:08,960 --> 00:10:13,400
- No, it doesn't.
- Indeed. It seems a plausible explanation.

530
00:10:13,480 --> 00:10:16,120
No. She killed everyone
on this planet except Cassie.

531
00:10:16,240 --> 00:10:18,400
Why would she cure a bunch of kids?

532
00:10:18,520 --> 00:10:21,480
If I'm reading this right,
it was part of some experiment.

533
00:10:21,560 --> 00:10:23,720
Now, see, that sounds like a Goa'uld.

534
00:10:24,000 --> 00:10:26,560
Nirrti was a prisoner of the System Lords.

535
00:10:26,680 --> 00:10:30,440
Which means she's in no position
to help us, even if she would.

536
00:10:32,400 --> 00:10:34,680
Oh, boy.

537
00:10:36,720 --> 00:10:38,680
I did that.

538
00:10:53,880 --> 00:10:55,120
Let's take it with us.

539
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
Cassie?

540
00:11:10,640 --> 00:11:13,440
- Cassandra, what are you doing?
- I have to go.

541
00:11:13,560 --> 00:11:15,800
- You're not well.
- I have to go to the forest.

542
00:11:15,920 --> 00:11:19,440
- I need you to get back into bed, OK?
- You're not my mother.

543
00:11:19,560 --> 00:11:22,120
Then what have I been to you
these past few years?

544
00:11:22,240 --> 00:11:24,200
- You don't understand.
- Listen to me.

545
00:11:24,320 --> 00:11:26,880
If nothing else, I am your doctor. Let's go.

546
00:11:27,000 --> 00:11:28,560
So what?

547
00:11:29,080 --> 00:11:33,960
I care about what happens to you. Honey,
don't you know what you mean to me?

548
00:11:34,080 --> 00:11:37,600
- Don't you get it? It doesn't matter!
- It's all that matters.

549
00:11:37,720 --> 00:11:40,760
- Please, let me try and help you.
- You can't.

550
00:11:40,880 --> 00:11:44,440
- If you wanna help me, then let me go!
- OK. Just hear me out.

551
00:11:45,640 --> 00:11:50,080
Let's get you back into bed,
and then we'll talk, OK?

552
00:11:50,360 --> 00:11:53,560
- SG-1 will be back soon. Then...
- No! Leave me alone!

553
00:11:53,680 --> 00:11:56,040
Cassie!

554
00:11:57,120 --> 00:12:00,760
No, no, no, no, no, no, no, no.
Let me go, let me go, let me go.

555
00:12:01,520 --> 00:12:05,560
- I can't do that!
- You're killing me!

556
00:12:09,840 --> 00:12:11,800
(alarm)

557
00:12:19,480 --> 00:12:22,520
- Major.
- Colonel O'Neill wanted me to report.

558
00:12:22,640 --> 00:12:25,760
Daniel and Teal'c wanted
more time to search the lab.

559
00:12:25,840 --> 00:12:29,320
- Let's hope they find something.
- Is she getting worse?

560
00:12:32,440 --> 00:12:34,400
You should see for yourself.

561
00:12:44,720 --> 00:12:46,680
We had to move her in here.

562
00:12:46,800 --> 00:12:49,760
- Is she still running a fever?
- It seems to have peaked.

563
00:12:49,840 --> 00:12:52,120
But her blood work says otherwise.

564
00:12:52,240 --> 00:12:57,240
There's no antibodies. No indication her
body's fighting this. Just more retrovirus.

565
00:12:57,360 --> 00:13:01,080
- Does she know what's happening?
- She seems driven to go to the planet.

566
00:13:01,200 --> 00:13:05,560
I don't know if that's instinctual
or a side effect of this retrovirus.

567
00:13:06,480 --> 00:13:08,440
What are we gonna tell her?

568
00:13:17,280 --> 00:13:20,080
Hey. How are you feeling? Any better?

569
00:13:21,920 --> 00:13:24,200
Why are you keeping me in here?

570
00:13:24,320 --> 00:13:28,440
We have to. Your body is generating
something called an EM field.

571
00:13:28,560 --> 00:13:31,200
You can see the effect
it's having on the monitors.

572
00:13:31,320 --> 00:13:34,280
So this room is shielded
from the rest of the base.

573
00:13:34,800 --> 00:13:39,000
If you let me go back to the planet,
then that won't happen any more.

574
00:13:40,320 --> 00:13:43,200
- That's not true.
- You don't know that.

575
00:13:43,280 --> 00:13:47,160
You don't know anything. You're just
keeping me here because you're afraid.

576
00:13:47,240 --> 00:13:50,640
We found the place where the initiation
rite was supposed to happen.

577
00:13:50,760 --> 00:13:52,680
Then let me go there.

578
00:13:52,800 --> 00:13:56,920
We think the place you feel drawn to
led to a Goa'uld laboratory.

579
00:13:57,000 --> 00:14:00,880
- One that belonged to Nirrti.
- She killed everyone in my village.

580
00:14:01,720 --> 00:14:04,840
- Yeah.
- She also tried to use you to kill us.

581
00:14:04,960 --> 00:14:09,520
We think she used your initiation ritual to
experiment on the children of your planet.

582
00:14:09,640 --> 00:14:11,880
- Why?
- We don't know.

583
00:14:12,200 --> 00:14:16,160
It's possible the retrovirus you're
carrying was part of her experiment.

584
00:14:16,280 --> 00:14:18,920
What was the experiment?

585
00:14:19,360 --> 00:14:21,760
All we know so far
is that this retrovirus

586
00:14:21,880 --> 00:14:25,440
is changing the way your cells
generate electrical fields.

587
00:14:26,000 --> 00:14:32,000
So your body's generating heat, and your
EEG shows your brain activity increasing.

588
00:14:32,120 --> 00:14:34,080
You don't know why, do you?

589
00:14:38,400 --> 00:14:39,880
No.

590
00:14:40,360 --> 00:14:43,720
- And now she's gone.
- Yes, she is.

591
00:14:44,720 --> 00:14:48,600
So... you won't be able to stop it.

592
00:14:50,400 --> 00:14:52,840
We didn't say that.

593
00:15:04,840 --> 00:15:07,120
What's this for?

594
00:15:07,240 --> 00:15:09,200
What do you think it is for?

595
00:15:12,600 --> 00:15:15,560
- (Daniel) "Evolution..."
- What?

596
00:15:16,080 --> 00:15:19,800
"of the Hok'tar... Hok'tar..."
Teal'c, what's Hok'tar?

597
00:15:19,920 --> 00:15:22,560
I have not heard that word in many years.

598
00:15:22,640 --> 00:15:25,600
It refers to children
that underwent the initiation rite,

599
00:15:25,680 --> 00:15:29,120
so it obviously has something
to do with the children...

600
00:15:35,360 --> 00:15:37,480
Hello?

601
00:15:38,840 --> 00:15:41,240
Sorry, guys.
I think I may have just done that.

602
00:15:41,360 --> 00:15:44,560
Do it again. It's time to go.

603
00:16:12,600 --> 00:16:14,560
Hey, kiddo.

604
00:16:16,400 --> 00:16:19,040
- It's Saturday.
- So?

605
00:16:19,960 --> 00:16:23,760
So, every other Saturday, at least
while I'm on Earth, we play chess.

606
00:16:23,880 --> 00:16:27,000
And since I'm on Earth and it's Saturday...

607
00:16:27,120 --> 00:16:29,080
I know what's happening to me.

608
00:16:29,800 --> 00:16:33,000
Oh. OK. What?

609
00:16:33,640 --> 00:16:36,080
I'm changing... into something.

610
00:16:37,080 --> 00:16:39,960
And there's nothing you can do to stop it.

611
00:16:40,080 --> 00:16:44,600
You know how me and your mom feel
when someone issues a challenge.

612
00:16:44,720 --> 00:16:46,840
Dr Fraiser isn't my real mother.

613
00:16:47,680 --> 00:16:51,280
She died when Nirrti poisoned my village.

614
00:16:54,440 --> 00:16:57,160
I know that. Janet knows that too.

615
00:16:57,240 --> 00:17:01,200
- And please, don't call her Dr Fraiser.
- Why?

616
00:17:01,760 --> 00:17:05,160
Because she loves you
and she deserves better.

617
00:17:05,280 --> 00:17:10,280
- We all love you, for that matter.
- That doesn't change anything.

618
00:17:11,120 --> 00:17:13,080
You're wrong about that.

619
00:17:14,640 --> 00:17:16,960
It's different now.

620
00:17:17,080 --> 00:17:19,640
I'm different now.

621
00:17:19,760 --> 00:17:21,720
I can do things.

622
00:17:31,120 --> 00:17:33,600
- How did you do that?
- I just...

623
00:17:35,160 --> 00:17:37,120
thought it.

624
00:17:37,760 --> 00:17:40,800
I thought I wanted a knight
and it flew into my hand.

625
00:17:41,640 --> 00:17:43,600
Jack calls 'em horses.

626
00:17:44,480 --> 00:17:47,040
Yeah, well, that's Colonel O'Neill for you.

627
00:17:47,120 --> 00:17:50,240
He always pretends
he's not as smart as he really is.

628
00:17:52,000 --> 00:17:56,120
You know, if you take a close look,
they really are horses.

629
00:17:59,440 --> 00:18:02,400
What do you see
when you look at me now?

630
00:18:06,000 --> 00:18:08,080
I see you.

631
00:18:09,280 --> 00:18:12,600
Until your head starts spinning
around, and probably even then,

632
00:18:12,720 --> 00:18:15,120
I will still see you.

633
00:18:35,000 --> 00:18:36,960
How can she do that?

634
00:18:38,120 --> 00:18:40,080
Magnets.

635
00:18:40,680 --> 00:18:43,720
Magnets. Each of those pieces
has a tiny magnet in the bottom

636
00:18:43,840 --> 00:18:48,760
to hold it on the board, like when
you're driving, so they don't rattle off.

637
00:18:48,880 --> 00:18:52,760
Anyway, every one of those magnets
has a little electrical field around it.

638
00:18:52,840 --> 00:18:56,800
That's how she was able
to manipulate 'em. Magnets.

639
00:18:59,400 --> 00:19:01,640
They do look like horses.

640
00:19:03,960 --> 00:19:07,840
I have no idea how she was able
to do it physiologically, sir.

641
00:19:07,920 --> 00:19:11,480
Actually, Teal'c filled me in
on something that might explain that.

642
00:19:11,600 --> 00:19:13,760
"Hok'tar" is a hybrid
of two Goa'uld words.

643
00:19:13,880 --> 00:19:18,520
"Hok", which means advanced, and
"tar", which I believe is a sort of slang.

644
00:19:18,840 --> 00:19:20,800
- For...?
- Human.

645
00:19:21,800 --> 00:19:25,400
So, essentially,
it's "advanced human". "Hok Tauri."

646
00:19:25,920 --> 00:19:28,040
Nirrti studied the children of Hanka

647
00:19:28,160 --> 00:19:30,960
because she believed
they were evolving into Hok'tar.

648
00:19:31,040 --> 00:19:34,680
You're saying Cassandra is becoming
some form of advanced human.

649
00:19:34,800 --> 00:19:37,520
And the retrovirus is the catalyst.

650
00:19:37,600 --> 00:19:40,560
An advanced human would be
a powerful host for the Goa'uld.

651
00:19:40,680 --> 00:19:43,040
Which explains why Nirrti
was experimenting.

652
00:19:43,160 --> 00:19:46,200
Also why she exterminated
the population when we came.

653
00:19:46,320 --> 00:19:48,800
She didn't want her experiment exposed.

654
00:19:49,880 --> 00:19:54,480
Prior to our arrival on P8X-987,
and for as long as SG-7 was there,

655
00:19:54,600 --> 00:19:59,040
no villager showed advanced intelligence
or the ability to manipulate EM fields.

656
00:19:59,120 --> 00:20:04,000
So Nirrti created the retrovirus
in an attempt to engineer her own host.

657
00:20:04,120 --> 00:20:06,680
It seems inconceivable
anybody could do that.

658
00:20:06,760 --> 00:20:09,560
It never worked.
According to all the reports,

659
00:20:09,640 --> 00:20:12,680
the children went into the forest sick
and came out well.

660
00:20:12,760 --> 00:20:15,720
If this was a transformation
or evolutionary process,

661
00:20:15,800 --> 00:20:17,800
at some point it was stopped.

662
00:20:17,920 --> 00:20:20,040
By Nirrti.

663
00:20:20,760 --> 00:20:22,720
Why would she do that?

664
00:20:22,840 --> 00:20:24,960
The retrovirus rewrites DNA.

665
00:20:25,080 --> 00:20:30,960
If the carrier died before they passed on
the altered genes, no evolution.

666
00:20:31,080 --> 00:20:35,560
- So the experiment was long term.
- With each generation closer to a Hok'tar.

667
00:20:36,200 --> 00:20:38,160
So how far along is Cassandra?

668
00:20:38,280 --> 00:20:43,000
What if maybe she really is
transforming into something else?

669
00:20:43,120 --> 00:20:47,640
- She thinks so.
- Whatever she thinks, her fever is rising.

670
00:20:47,760 --> 00:20:52,040
Admittedly more slowly, and she seems
to be able to handle it better, but...

671
00:20:52,120 --> 00:20:54,320
I can't control it.

672
00:20:59,960 --> 00:21:01,920
Let's find the answers.

673
00:21:02,040 --> 00:21:03,440
Dismissed.

674
00:21:10,600 --> 00:21:12,240
Cassandra?

675
00:21:12,360 --> 00:21:14,680
What are you doing?

676
00:21:14,800 --> 00:21:17,200
It helps, to do this.

677
00:21:17,320 --> 00:21:18,800
How?

678
00:21:18,920 --> 00:21:23,760
It's almost like the heat is leaving
my body and going into the chess piece.

679
00:21:26,560 --> 00:21:29,360
You haven't found a cure, have you?

680
00:21:30,520 --> 00:21:33,240
- No. We're still trying.
- It's all right.

681
00:21:35,360 --> 00:21:40,720
No, it's not. We may still learn something
from the biosamples SG-1 brought back.

682
00:21:40,800 --> 00:21:43,520
They might help your body
produce antibodies.

683
00:21:43,600 --> 00:21:45,880
I want this to happen, Janet.

684
00:21:46,600 --> 00:21:49,400
- Don't say that.
- It's going to happen anyway.

685
00:21:49,480 --> 00:21:52,360
- You're ill.
- You know that it's more than that now.

686
00:21:52,440 --> 00:21:54,560
I can feel a power inside me.

687
00:21:54,680 --> 00:21:56,600
It's only the beginning.

688
00:21:58,080 --> 00:22:01,280
And your body is undergoing
an enormous physical strain.

689
00:22:01,360 --> 00:22:05,000
- You think it's gonna kill me?
- I am worried about that possibility, yes.

690
00:22:05,120 --> 00:22:07,840
- I don't care.
- Well, you should.

691
00:22:07,960 --> 00:22:11,440
- I know the limits of the human body.
- Maybe I'm not human any more.

692
00:22:11,560 --> 00:22:15,000
- Of course you are.
- Dying may be part of the transformation.

693
00:22:15,120 --> 00:22:17,400
I don't care whether it is or not!

694
00:22:23,880 --> 00:22:25,840
- I'm sorry.
- (sighs)

695
00:22:30,680 --> 00:22:34,360
Sweetheart, sometimes
when a person is sick,

696
00:22:34,480 --> 00:22:36,840
it's important for them to fight.

697
00:22:36,960 --> 00:22:38,920
I want you to fight this. OK?

698
00:23:05,280 --> 00:23:07,720
That can't be right.
The EM field is interfering.

699
00:23:07,840 --> 00:23:10,400
No. She'll be able to control that now.

700
00:23:10,480 --> 00:23:15,600
I ran the test three times. The results were
consistent, and it agrees with the EEG.

701
00:23:17,200 --> 00:23:20,680
That's a 25 per cent higher
level of activity than normal.

702
00:23:20,800 --> 00:23:25,240
- How can her body sustain that?
- She can channel the heat from her body.

703
00:23:25,360 --> 00:23:29,400
Don't ask me how. But I don't know how
long she's gonna be able to keep it up.

704
00:23:29,520 --> 00:23:34,040
What I'd like her to do is sleep.
She's been awake for 30 hours straight.

705
00:23:34,160 --> 00:23:36,960
- I was about to go and see her.
- Thank you.

706
00:24:07,960 --> 00:24:09,360
Hey.

707
00:24:11,400 --> 00:24:14,640
I hear you don't wanna sleep.
You want some company?

708
00:24:14,760 --> 00:24:16,640
You wouldn't leave.

709
00:24:18,920 --> 00:24:23,400
When the Goa'uld planted the bomb
inside me, you wouldn't leave.

710
00:24:23,520 --> 00:24:28,520
Even though your orders were to
leave me there alone, you stayed with me.

711
00:24:30,200 --> 00:24:32,520
- Yeah.
- Why?

712
00:24:34,080 --> 00:24:36,120
I don't know. Just an instinct.

713
00:24:36,240 --> 00:24:39,640
- That I was gonna be OK?
- Yeah, I think so.

714
00:24:40,080 --> 00:24:42,200
But you didn't know for sure.

715
00:24:42,680 --> 00:24:44,160
No.

716
00:24:45,800 --> 00:24:47,760
Well...

717
00:24:49,400 --> 00:24:52,880
that's how I feel about
what's happening to me now.

718
00:24:55,160 --> 00:24:59,200
- Do you understand?
- Yeah, I think I do.

719
00:25:01,240 --> 00:25:05,200
- Want me to stay with you for a while?
- It's not time yet.

720
00:25:05,400 --> 00:25:07,840
Don't say that.

721
00:25:07,960 --> 00:25:11,600
Well, when it is... time,

722
00:25:13,080 --> 00:25:15,520
will you be here?

723
00:25:16,600 --> 00:25:19,040
I promise.

724
00:25:20,400 --> 00:25:24,160
I think I can sleep now, for a little while.

725
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
OK.

726
00:27:42,600 --> 00:27:45,240
- Sam?
- I think she's asleep.

727
00:27:45,320 --> 00:27:48,880
Good. Listen. The bodies of the villagers -
what happened to them?

728
00:27:49,000 --> 00:27:51,160
They were cremated.
We sent a team back.

729
00:27:51,280 --> 00:27:53,240
So there could be a bone fragment.

730
00:27:53,360 --> 00:27:57,880
If we find one from someone who's been
through the initiation, antibodies may...

731
00:27:58,000 --> 00:28:01,040
- That was four years ago. The chances...
- (alarm)

732
00:28:04,240 --> 00:28:06,200
Oh, no.

733
00:28:09,920 --> 00:28:11,880
Cassandra?

734
00:28:12,720 --> 00:28:14,600
- It was a Goa'uld.
- What?

735
00:28:14,720 --> 00:28:16,800
I was asleep. I thought it was a nurse.

736
00:28:16,920 --> 00:28:20,440
- But I did sense its presence.
- I haven't sensed anything.

737
00:28:20,560 --> 00:28:25,760
It was after you left. At first no one was
there. When it got closer, I saw someone.

738
00:28:29,000 --> 00:28:33,760
This is a code three alert. We need zats
and TERs in isolation room four - now.

739
00:28:36,080 --> 00:28:38,960
- Are you all right?
- It ran away when I screamed.

740
00:28:40,680 --> 00:28:43,920
- Major?
- It appears there's a Goa'uld on the base.

741
00:28:44,040 --> 00:28:46,400
- What?
- How is that possible?

742
00:28:46,520 --> 00:28:49,400
Nirrti possesses the technology
to become invisible.

743
00:28:49,480 --> 00:28:53,120
Cronus is dead. If he was
the System Lord holding her prisoner...

744
00:28:53,240 --> 00:28:54,880
So she's out.

745
00:28:55,000 --> 00:28:58,040
The rings. It was her.
She came through the Stargate with us.

746
00:28:58,160 --> 00:29:00,560
She was waiting for us
in her lab the whole time.

747
00:29:00,680 --> 00:29:04,800
We may have inadvertently triggered
a device alerting her to our presence.

748
00:29:06,320 --> 00:29:09,600
Go level by level. Check everything.
Keep in radio contact.

749
00:29:09,720 --> 00:29:12,080
If you locate her, do not shoot to kill.

750
00:29:12,200 --> 00:29:14,320
- Colonel?
- I'm stayin' here, sir.

751
00:29:19,080 --> 00:29:23,680
I figure, you fought her off the first time,
I'm safer here with you.

752
00:29:24,480 --> 00:29:27,880
She was here the whole time
you've been back.

753
00:29:28,000 --> 00:29:30,040
- We'll find her.
- No, she's right.

754
00:29:30,160 --> 00:29:33,280
Why did she wait until now
to come after Cassandra?

755
00:29:41,640 --> 00:29:43,600
Level 22 is clear.

756
00:29:58,560 --> 00:30:01,440
- (Teal'c) Level 21, clear.
- Roger that.

757
00:30:01,520 --> 00:30:05,200
- She wanted to check on her experiment.
- We don't know what she wants.

758
00:30:05,320 --> 00:30:09,920
No. If the transformation were going to
kill me, she would've just let it happen.

759
00:30:10,040 --> 00:30:11,760
- Don't you see?
- Honey, not now.

760
00:30:11,880 --> 00:30:14,360
- No, but it did work.
- Cassandra.

761
00:30:16,480 --> 00:30:18,200
No.

762
00:30:18,320 --> 00:30:20,040
Look out!

763
00:30:36,280 --> 00:30:38,240
Easy! We need her alive.

764
00:30:45,720 --> 00:30:49,680
Security to iso room four.
All search teams stand down.

765
00:30:50,960 --> 00:30:53,080
Cassie? Cassie, don't do this.

766
00:30:53,880 --> 00:30:55,840
Please get her outta here.

767
00:30:56,760 --> 00:31:00,560
Come on, let's move! Roll her over. Easy.

768
00:31:18,560 --> 00:31:22,320
- What's gonna happen to Cassandra?
- (distorted) What is her condition?

769
00:31:22,440 --> 00:31:25,000
She just lost consciousness.

770
00:31:26,080 --> 00:31:28,240
Then the end is very near.

771
00:31:29,120 --> 00:31:32,920
If she dies... so do you.

772
00:31:33,240 --> 00:31:35,680
And what do you offer in return?

773
00:31:36,120 --> 00:31:38,560
I don't think you're
in any position to bargain.

774
00:31:38,680 --> 00:31:42,560
I am in the position to save the life
of a child you hold dear.

775
00:31:44,160 --> 00:31:46,560
- Release me.
- We can't do that.

776
00:31:50,080 --> 00:31:51,800
General...

777
00:31:53,200 --> 00:31:56,160
With my invisibility device intact.

778
00:31:58,080 --> 00:32:01,640
I also require a sample of her blood.

779
00:32:02,040 --> 00:32:03,760
Absolutely not.

780
00:32:04,960 --> 00:32:07,520
Those are my terms.

781
00:32:15,920 --> 00:32:18,640
- She says she can help Cassandra.
- If we trust her.

782
00:32:18,760 --> 00:32:20,720
No, if we let her go.

783
00:32:21,840 --> 00:32:24,320
Do you believe that she can actually help?

784
00:32:24,440 --> 00:32:28,560
Seeing as how we don't have a choice,
I guess it's worth a shot.

785
00:32:28,640 --> 00:32:33,000
- What is General Hammond going to do?
- He hasn't decided yet.

786
00:32:35,800 --> 00:32:38,440
I really need to get back
and see Cassandra.

787
00:32:39,640 --> 00:32:43,840
We all know how tough this has been
for you, so if you need anything...

788
00:32:45,880 --> 00:32:47,840
Thanks.

789
00:33:02,720 --> 00:33:06,360
All right. Give me
70 milligrams of dantrolene.

790
00:33:06,480 --> 00:33:08,440
- Doctor?
- Now!

791
00:33:12,800 --> 00:33:14,760
- Mom?
- I'm here.

792
00:33:15,800 --> 00:33:19,280
We're just giving you something else
to try and get your fever down.

793
00:33:19,400 --> 00:33:21,360
It's happening.

794
00:33:21,920 --> 00:33:27,360
OK. I want you to do what we talked
about, OK? I want you to fight this.

795
00:33:27,480 --> 00:33:30,520
- I don't wanna fight it.
- You have to.

796
00:33:30,640 --> 00:33:35,840
Honey, your body's not gonna be able to
survive what this retrovirus is trying to do.

797
00:33:37,040 --> 00:33:40,800
- Where's Sam?
- She's gone to try to get Nirrti to help.

798
00:33:43,120 --> 00:33:47,080
No. Let it happen. Let it happen!

799
00:33:47,160 --> 00:33:49,720
- (groans)
- Drop ten of Valium.

800
00:33:55,240 --> 00:33:57,200
(nurse) Valium's in.

801
00:33:59,640 --> 00:34:01,600
(DrFraiser cries out)

802
00:34:03,720 --> 00:34:05,680
Temperature's 106.

803
00:34:06,840 --> 00:34:08,800
The dantrolene is not working?

804
00:34:21,560 --> 00:34:26,000
General, with all due respect, it's not
like we're negotiating with terrorists.

805
00:34:26,120 --> 00:34:29,480
It's exactly that. You're letting
your emotions get in the way.

806
00:34:29,600 --> 00:34:33,960
- Yes, I am. Shouldn't you be?
- Jack...

807
00:34:34,040 --> 00:34:37,000
Until yesterday we didn't know
Nirrti was still alive.

808
00:34:37,080 --> 00:34:39,040
Exactly.

809
00:34:39,160 --> 00:34:41,800
Who cares if we let her go?

810
00:34:41,880 --> 00:34:46,000
What difference does it make?
It's just one more Goa'uld runnin' around.

811
00:34:46,120 --> 00:34:49,920
If we were to allow Nirrti to leave
with a sample of Cassandra's blood,

812
00:34:50,040 --> 00:34:56,000
she could well create an advanced host
and become dangerously powerful.

813
00:34:56,120 --> 00:34:59,080
- I agree with General Hammond.
- What?

814
00:34:59,200 --> 00:35:01,600
The life of a child may be sacrificed,

815
00:35:01,720 --> 00:35:06,760
but Nirrti possesses valuable information
that would be lost if we let her leave.

816
00:35:14,480 --> 00:35:17,920
General Hammond would like me
to check in on her.

817
00:35:20,200 --> 00:35:21,680
Argh!

818
00:35:32,120 --> 00:35:35,880
- Teal'c, we're talking about Cassandra.
- Of that I am aware.

819
00:35:36,000 --> 00:35:39,040
But her sacrifice would benefit
both of our peoples.

820
00:35:39,160 --> 00:35:42,400
Nirrti has information
that could help us defeat the Goa'uld.

821
00:35:42,520 --> 00:35:45,080
We'll find another way.

822
00:35:47,400 --> 00:35:50,440
We may never have a Goa'uld
as our prisoner again.

823
00:35:50,520 --> 00:35:54,160
Sir, you know what Cassandra has
gone through because of the Goa'uld.

824
00:35:54,280 --> 00:35:57,240
If we're gonna put
what might happen over her life...

825
00:35:57,360 --> 00:35:59,840
It's time to pack it in.

826
00:36:02,840 --> 00:36:04,640
I agree.

827
00:36:08,960 --> 00:36:11,520
(intercom) General Hammond
to the holding room.

828
00:36:19,240 --> 00:36:24,360
- Dr Fraiser, stand down.
- I can't do that, sir. I don't have a choice.

829
00:36:24,440 --> 00:36:27,000
Janet, don't do this.

830
00:36:27,080 --> 00:36:29,720
I can't help Cassandra. She can.

831
00:36:31,120 --> 00:36:35,880
SG-1 has convinced me to make a deal
for Cassandra's life. This isn't necessary.

832
00:36:36,000 --> 00:36:38,240
Then you agree to my terms.

833
00:36:39,840 --> 00:36:44,480
Just one. Once you've cured Cassandra
of her illness, you'll be free to go.

834
00:36:44,600 --> 00:36:48,640
- And how do I know you will honour this?
- You have only my word.

835
00:36:49,160 --> 00:36:51,240
Not enough.

836
00:36:54,720 --> 00:36:59,520
Then I should remind you that the woman
holding the gun is Cassandra's mother.

837
00:37:51,680 --> 00:37:53,640
You have waited too long.

838
00:37:54,000 --> 00:37:55,880
You try again.

839
00:38:32,760 --> 00:38:36,640
- It is done.
- (Carter) Vital signs returning to normal.

840
00:38:43,920 --> 00:38:47,960
- Mom?
- It's OK. I'm here.

841
00:38:51,920 --> 00:38:54,000
I have honoured my part.

842
00:39:04,080 --> 00:39:06,440
Let's go to the gate.

843
00:39:30,480 --> 00:39:35,600
We've never dialled these coordinates. I...
sort of hope you know what you're doin'.

844
00:39:35,960 --> 00:39:38,360
It is not my final destination.

845
00:39:38,480 --> 00:39:43,600
Without a sample of her blood,
I will have to begin my experiment again.

846
00:39:44,200 --> 00:39:46,360
Aw, nuts.

847
00:39:47,320 --> 00:39:50,760
At least you have honoured
this much of our bargain.

848
00:39:51,440 --> 00:39:55,200
In your place, I doubt
I would have done the same.

849
00:39:58,000 --> 00:40:00,640
I'll keep that thought alive.

850
00:40:36,760 --> 00:40:39,160
Hey, Janet. How's our patient?

851
00:40:39,280 --> 00:40:40,840
Bored.

852
00:40:40,920 --> 00:40:44,400
The homework stacked up a bit,
but other than that she's just fine.

853
00:40:44,520 --> 00:40:48,160
- I get to take her home tonight.
- Ah... Dominic awaits.

854
00:40:49,560 --> 00:40:52,200
- Stop it.
- Come on. That last kiss was impressive.

855
00:40:52,400 --> 00:40:55,120
- Stop it!
- Lights exploded overhead.

856
00:40:55,240 --> 00:40:57,120
Stop it!

857
00:40:58,120 --> 00:40:59,680
- It's Saturday.
- OK.

858
00:40:59,800 --> 00:41:04,000
But... I won't be able to move the piece
around by thinking about it. Sorry.

859
00:41:04,120 --> 00:41:06,680
Good. Then we're even.

860
00:42:05,480 --> 00:42:08,520
Visiontext Subtitles: Doreen Trenerry


