1
00:00:08,024 --> 00:00:12,080
这改变了城市的历史犬的生平事迹。

2
00:02:41,727 --> 00:02:44,923
爱丁堡，苏格兰在1858年

3
00:02:53,565 --> 00:02:55,953
平静。

4
00:02:58,044 --> 00:03:00,353
该死的！

5
00:03:03,523 --> 00:03:05,878
回来了！

6
00:03:09,162 --> 00:03:11,278
鲍比！

7
00:03:47,715 --> 00:03:50,388
波比回来了！围栏。

8
00:03:53,354 --> 00:03:55,663
好孩子。

9
00:03:56,554 --> 00:03:59,784
来吧，它发回！

10
00:04:04,872 --> 00:04:06,908
来吧，孩子。

11
00:04:20,949 --> 00:04:23,144
疑难杂症。

12
00:04:26,228 --> 00:04:29,538
你没事吧，约翰？ - 是的，没问题。

13
00:04:37,147 --> 00:04:38,943
来吧，鲍比。

14
00:04:39,666 --> 00:04:43,624
我必须承认，这是很勇敢的这样一个小家伙。

15
00:04:47,545 --> 00:04:50,422
我仍然认为，你需要一个警犬。

16
00:04:50,704 --> 00:04:56,539
鲍比不够。 - 你一直有一个弱点他。

17
00:05:01,022 --> 00:05:05,651
你确定你不痛吗？ - 正好赶上你的呼吸。

18
00:05:06,781 --> 00:05:11,456
你们散！有什么可看的。

19
00:05:12,660 --> 00:05:17,255
在这里走了，男孩。这样救了我的摊位。

20
00:05:17,459 --> 00:05:21,611
很不错的。你会提交你吗？

21
00:05:22,578 --> 00:05:27,652
在这里，鲍比。命令。 - 不接受其他的，是吧？

22
00:05:27,978 --> 00:05:30,775
超过小。

23
00:05:33,337 --> 00:05:36,772
您好伊万。你看到鲍比？

24
00:05:37,376 --> 00:05:42,244
我以为他们破获的牛市。 - 只有引诱他。

25
00:05:43,895 --> 00:05:48,012
嘿，所以他们要比分开挂他的角。

26
00:05:48,294 --> 00:05:51,922
莫林如何？ - 嗯，谢谢你。

27
00:05:52,293 --> 00:05:56,172
回家，伊万。你需要吃。

28
00:05:57,412 --> 00:06:02,405
来吧，伊万。 - 你妈妈是对的。围棋。

29
00:06:03,011 --> 00:06:07,765
我还在这里工作。来吧。

30
00:06:09,850 --> 00:06:11,727
再见。

31
00:07:11,959 --> 00:07:15,110
请坐下。

32
00:07:23,237 --> 00:07:28,708
人们用纯净的心是不是害怕改变。

33
00:07:30,316 --> 00:07:33,751
这就是我今天要讲。

34
00:07:34,155 --> 00:07:37,033
更改。

35
00:07:37,834 --> 00:07:41,463
我之前谁看到孩子，

36
00:07:41,794 --> 00:07:45,502
把握关键到这个城市的救赎

37
00:07:45,673 --> 00:07:50,188
贫困和伴随了多年的疾病。

38
00:07:50,872 --> 00:07:54,023
只有通过教育这些年轻人，

39
00:07:54,312 --> 00:07:57,747
将实现变化，这么多的欲望。

40
00:07:58,071 --> 00:08:02,382
要改变工作条件。

41
00:08:03,910 --> 00:08:09,586
要改变我们生活的房屋的可怕状况。

42
00:08:10,949 --> 00:08:15,385
彻底改变生活方式苦不堪言

43
00:08:15,748 --> 00:08:18,181
在这里的老城区。

44
00:08:19,467 --> 00:08:21,856
尼古拉斯夫人。

45
00:08:21,987 --> 00:08:26,502
你喜欢的服务，史密斯先生？ - 继续。

46
00:08:27,386 --> 00:08:31,458
不，我不喜欢。 - 很遗憾听到这个。

47
00:08:31,585 --> 00:08:37,056
我对此表示怀疑。我知道你想要达到的目的，但它不会发生。

48
00:08:37,224 --> 00:08:42,092
运行该工厂20年来，像他的父亲。

49
00:08:42,543 --> 00:08:46,137
我的员工是幸福的，相信我。

50
00:08:46,342 --> 00:08:51,210
在老城区，人在4个工作15小时全天候服务

51
00:08:51,461 --> 00:08:56,296
享受，如果你活到40。那你叫快乐？

52
00:08:56,820 --> 00:09:02,099
令人难以置信的。有一个愉快的一天。 -  8岁的孩子去上班。

53
00:09:02,300 --> 00:09:06,008
在他们所生活的污秽是霍乱和肺结核的来源。

54
00:09:06,179 --> 00:09:11,377
我不认为教会是这样陈述的地方。

55
00:09:11,538 --> 00:09:17,692
什么是合适的地方？我尝试做的更好。

56
00:09:18,057 --> 00:09:23,892
这是值得称道的，但如果你想留在教区，

57
00:09:24,136 --> 00:09:28,526
更好地关注他们的东西更传统的努力。

58
00:09:29,175 --> 00:09:31,927
例如，丰收的节日。

59
00:09:32,134 --> 00:09:38,129
丰富的收获是什么激励着人们。

60
00:09:43,052 --> 00:09:49,126
这种人很危险，格雷先生。 - 有许多像他和史密斯。

61
00:09:49,411 --> 00:09:53,483
你不会听到我们同时赢回人。

62
00:09:55,090 --> 00:09:56,443
而另一件事。

63
00:09:56,810 --> 00:09:59,164
我希望你不介意我问。

64
00:09:59,369 --> 00:10:04,363
我没有在圣经记得耶稣说'变化'的。

65
00:10:04,888 --> 00:10:09,564
也许你错过了，他在每月的版本中写道。

66
00:10:28,844 --> 00:10:31,358
不过打我。

67
00:10:32,124 --> 00:10:35,274
拜尔明显变高。

68
00:10:42,882 --> 00:10:45,076
你听到什么声音？

69
00:10:48,161 --> 00:10:52,676
这是谁讲的精神。 - 精神？

70
00:10:53,240 --> 00:10:56,390
他们谈论这做那。

71
00:10:59,719 --> 00:11:04,030
还有比在英国的所有其他更鬼。

72
00:11:04,278 --> 00:11:07,952
你知道他吗？这是一个事实。

73
00:11:11,677 --> 00:11:15,112
你听到了说话高大的故事？

74
00:11:18,355 --> 00:11:21,506
能否多一点安静地？

75
00:11:27,794 --> 00:11:30,148
他们停了下来。

76
00:11:33,633 --> 00:11:35,270
是。

77
00:11:39,872 --> 00:11:44,991
今天看到小伊万。快速增长。

78
00:11:45,831 --> 00:11:50,824
我答应过他，教他读书。 - 我们将很快开始工作。

79
00:11:51,110 --> 00:11:56,137
总是有时间去阅读。他是个聪明的家伙。

80
00:11:56,469 --> 00:12:01,667
所有需要食物。 - 如果孩子不能读...

81
00:12:01,828 --> 00:12:06,537
将在工厂，我知道了。你听到了，鲍比？再次开始。

82
00:12:06,707 --> 00:12:10,665
还等什么？我以为你喜欢我的激情。

83
00:12:10,906 --> 00:12:15,695
让我，如果你想吃饭。 - 在国内没有什么错。

84
00:12:24,344 --> 00:12:26,857
我没事。

85
00:12:27,463 --> 00:12:29,818
坐下。

86
00:12:32,902 --> 00:12:36,212
以空气。

87
00:12:41,461 --> 00:12:46,693
他有没有去看医生？ - 是的。我没事。

88
00:12:47,420 --> 00:12:52,857
我只是有点累了。 - 他告诉你的？

89
00:12:53,778 --> 00:12:58,568
他用复杂的医学话，但是想这么说。

90
00:13:47,729 --> 00:13:51,403
回声？是谁呢？

91
00:14:07,445 --> 00:14:09,834
不！不！

92
00:14:11,045 --> 00:14:14,798
该死的，你没事吧？ - 偷菜。

93
00:14:40,959 --> 00:14:43,757
第

94
00:14:52,837 --> 00:14:56,068
鲍比。

95
00:15:16,513 --> 00:15:18,708
当心！

96
00:15:38,989 --> 00:15:41,662
鲍比，你没事吧？

97
00:15:41,749 --> 00:15:47,459
兽医说，这将是罚款，但伤口可能会被感染，

98
00:15:47,668 --> 00:15:52,058
所以你应该被覆盖。

99
00:15:53,027 --> 00:15:55,540
伊万。

100
00:15:59,905 --> 00:16:01,975
格雷先生？

101
00:16:04,225 --> 00:16:08,502
不过下午，格雷先生。 - 我知道。

102
00:16:09,504 --> 00:16:11,892
我有点累了。

103
00:16:13,903 --> 00:16:17,338
鲍比不得不在今天的战斗中。

104
00:16:17,782 --> 00:16:22,219
伊万让他休息。 - 不要打扰我，地狱。

105
00:16:25,261 --> 00:16:28,252
你是个好人，约翰。

106
00:16:29,820 --> 00:16:33,335
看看是谁来看我们。

107
00:16:34,739 --> 00:16:37,094
你好。

108
00:16:37,419 --> 00:16:41,127
你是最好的朋友，任何人想。

109
00:16:43,858 --> 00:16:46,417
照顾它。

110
00:16:46,617 --> 00:16:53,408
你会走吗？好孩子。

111
00:16:55,016 --> 00:16:57,848
我想利用这本书。

112
00:16:58,695 --> 00:17:02,812
有许多有趣的故事。

113
00:17:03,494 --> 00:17:08,772
对于谁有勇气来改变世界的人。

114
00:17:09,093 --> 00:17:10,572
优秀的人才。

115
00:17:12,893 --> 00:17:17,010
获取一月 - 谢谢你。

116
00:17:19,611 --> 00:17:24,400
他写信给你吗？ - 看在上帝的份上，没有。

117
00:17:25,090 --> 00:17:28,002
我是谁？

118
00:17:29,850 --> 00:17:33,683
我并没有太大的改变。

119
00:17:35,568 --> 00:17:40,119
来吧，你最好去。鲍比有没有耐心。

120
00:17:40,288 --> 00:17:44,917
带他出去散步，但并不很远。

121
00:17:46,127 --> 00:17:49,482
你能带他到鬼山？

122
00:17:49,526 --> 00:17:53,359
是的，把它。

123
00:17:57,845 --> 00:17:59,755
来吧，孩子。

124
00:18:05,603 --> 00:18:08,834
你可以听到鬼，对不对？

125
00:18:11,042 --> 00:18:13,476
沉默，请！

126
00:18:18,401 --> 00:18:20,868
更安静！

127
00:18:24,720 --> 00:18:27,108
我不听我的。

128
00:18:29,999 --> 00:18:31,557
鲍比！

129
00:18:35,798 --> 00:18:37,913
这是什么？

130
00:18:56,914 --> 00:19:00,667
约翰·格雷有一个明确的目标。

131
00:19:02,313 --> 00:19:07,625
一个更好的生活都在老城区。

132
00:19:09,992 --> 00:19:14,781
它的工作原理日夜不停地实现它。

133
00:19:17,790 --> 00:19:23,386
现在，我们只能祈祷，他的努力没有白费。

134
00:19:24,429 --> 00:19:28,467
不知怎的，他仍然在我们中间

135
00:19:29,428 --> 00:19:35,263
我们展示的方式，以更好的生活。

136
00:19:38,547 --> 00:19:41,982
他是一个伟大的人，格雷夫人。

137
00:19:46,305 --> 00:19:50,014
你不会发现它。他走了。

138
00:19:52,584 --> 00:19:54,461
不见了。

139
00:19:56,104 --> 00:19:57,695
抱歉。

140
00:20:00,583 --> 00:20:03,938
看在上帝的份上，伊万，你不能显示你的尊重？

141
00:20:04,262 --> 00:20:06,776
无噪音。

142
00:22:16,279 --> 00:22:19,190
来吧，睡觉时间。

143
00:22:23,118 --> 00:22:26,473
妈妈，你在哪里，鲍比？

144
00:22:27,797 --> 00:22:31,948
我想，我放弃了靠近火的地方。

145
00:22:35,515 --> 00:22:38,393
快来躺下。

146
00:23:54,741 --> 00:23:57,460
热面包。

147
00:23:57,861 --> 00:24:00,977
从烘箱只是除去。

148
00:24:01,140 --> 00:24:05,815
新鲜的南瓜！草莓和南瓜！

149
00:24:05,979 --> 00:24:09,449
来吧，买新鲜的面包。

150
00:24:14,138 --> 00:24:17,413
新鲜的甜甜圈。三一便士。

151
00:24:17,577 --> 00:24:21,854
椰子。热带地区的水果。

152
00:24:22,416 --> 00:24:26,534
来吧。不留。试戴。

153
00:24:26,736 --> 00:24:30,967
治愈所有已知的疾病。容易折断。

154
00:24:32,055 --> 00:24:37,253
有一点椰奶在你的茶和你的丈夫会觉得21。

155
00:24:37,414 --> 00:24:40,769
我没有结婚。 - 尝试很快会。

156
00:24:46,492 --> 00:24:49,450
你想要什么，kokorcho？

157
00:24:50,531 --> 00:24:54,444
这使得他的梗让我觉得，他的警犬。

158
00:24:54,731 --> 00:24:58,928
我没有做错任何事。那个时候，他们已经混淆别人。

159
00:24:59,290 --> 00:25:03,680
我只用了他们，让他们。你喜欢羊肉馅饼？

160
00:25:03,809 --> 00:25:07,403
因为有一个。在这里，它是。

161
00:25:07,608 --> 00:25:12,079
这不是贿赂，但善意的姿态。

162
00:25:46,521 --> 00:25:51,276
你妈妈答应我的，这会照顾我。

163
00:25:52,000 --> 00:25:55,356
你不能同时运行。哪里有你这么着急呢？

164
00:25:55,560 --> 00:25:59,871
寻找狗。 - 你的狗？你没有一只狗。

165
00:26:22,075 --> 00:26:24,191
你在这里做什么？

166
00:26:33,153 --> 00:26:37,668
你能不能看？写了“”禁止狗。'“

167
00:26:43,431 --> 00:26:46,741
现在出去。来吧。

168
00:26:57,189 --> 00:27:00,464
难道你不从中明白了吗？

169
00:27:16,146 --> 00:27:18,864
这会教。

170
00:27:23,864 --> 00:27:26,697
甚至不要去想它。

171
00:27:54,179 --> 00:27:57,693
如果他们感动在这里，我就拧断你的脖子。

172
00:27:58,978 --> 00:28:04,131
詹姆斯，老鼠或者你长大了，在那里有我的狗是什么？

173
00:28:04,977 --> 00:28:09,447
对不起，牧师。他是倔强​​的，一个小乞丐。

174
00:28:09,576 --> 00:28:12,773
每当它，把它放回去了。

175
00:28:12,975 --> 00:28:17,014
是否有任何理由要接近上帝？

176
00:28:17,615 --> 00:28:20,367
我不知道。

177
00:28:20,574 --> 00:28:25,283
如果不出意外，至少我们可以欣赏他的毅力。

178
00:28:26,053 --> 00:28:31,251
也许我们应该学习他永不放弃。

179
00:28:33,612 --> 00:28:37,650
我等待着史密斯先生和委员约翰逊。

180
00:28:39,371 --> 00:28:42,168
穷人和富人。

181
00:28:42,650 --> 00:28:46,688
这显然​​不是一个友好访问。 - 它不是。

182
00:28:46,969 --> 00:28:49,608
李牧师？

183
00:28:49,809 --> 00:28:53,881
准备好了吗？ - 约翰逊。史密斯先生。

184
00:28:54,248 --> 00:28:58,365
我们会去办公室？ - 这将是一件好事。

185
00:28:58,887 --> 00:29:03,119
除非是你太简单了。

186
00:29:24,563 --> 00:29:26,837
你想干什么，小子？

187
00:29:28,562 --> 00:29:30,393
嗯？

188
00:29:32,881 --> 00:29:36,920
在寻找白梗。 - 真的吗？

189
00:29:37,081 --> 00:29:40,595
给我两天，我去看看我能做些什么。

190
00:29:41,000 --> 00:29:47,029
展望梗约翰·格雷。 - 在后期警察灰色？

191
00:29:51,038 --> 00:29:53,871
我想我会帮你的。

192
00:29:59,797 --> 00:30:03,994
够了。要完成。

193
00:30:04,276 --> 00:30:08,063
你不会伤害，但不要流连。

194
00:30:08,235 --> 00:30:10,795
我要往哪里去？

195
00:30:17,113 --> 00:30:21,072
来这里！你觉得你在做什么？

196
00:30:22,113 --> 00:30:25,946
这狗你的吗？你必须保持严格控制。

197
00:30:26,072 --> 00:30:28,869
你能不能谈谈？

198
00:30:29,031 --> 00:30:32,341
嗯？ - 这是不是我的。

199
00:30:33,591 --> 00:30:37,663
好了，现在我们可以理解。这是谁呢？

200
00:30:37,830 --> 00:30:42,186
这是约翰·格雷。 - 警察埋在这里？

201
00:30:44,109 --> 00:30:46,827
我要往哪里去？

202
00:30:48,948 --> 00:30:52,496
大鼠。 - 我怕他们无处不在。

203
00:30:52,707 --> 00:30:55,016
他们不应该在神的殿。

204
00:30:55,307 --> 00:30:59,936
在我看来，这名失踪的控制。

205
00:31:02,465 --> 00:31:04,854
下一步是什么？

206
00:31:06,305 --> 00:31:08,135
狗？

207
00:31:25,141 --> 00:31:28,053
他总是这样做吗？

208
00:31:28,581 --> 00:31:32,573
詹姆斯，我怎么回来这里这狗？

209
00:31:32,860 --> 00:31:35,896
我会吹掉永远，但它再次逃脱。

210
00:31:36,059 --> 00:31:40,450
刚刚离开这里。 - 足以抓住这个小杂种。

211
00:31:42,498 --> 00:31:44,329
塞克斯顿。

212
00:31:44,498 --> 00:31:49,412
你能告诉我为什么在这里盘旋的野生动物？

213
00:31:50,337 --> 00:31:55,012
他们是不是野生的，先生。 - 到处都是死老鼠！

214
00:31:57,616 --> 00:31:59,492
狗。

215
00:31:59,735 --> 00:32:03,171
教会不允许带狗。

216
00:32:03,495 --> 00:32:05,644
不，先生。 - 号

217
00:32:05,814 --> 00:32:09,011
那么，为什么这种动物就在这里？

218
00:32:11,773 --> 00:32:13,604
嗯？

219
00:32:17,572 --> 00:32:21,280
他抓住了老鼠。 - 安静，男孩。

220
00:32:22,331 --> 00:32:26,244
他抓住了老鼠。 - 我平静地说！

221
00:32:27,050 --> 00:32:30,520
这孩子是正确的，抓到老鼠。

222
00:32:30,650 --> 00:32:34,961
而且是一笔巨大的财富，教会。

223
00:32:35,449 --> 00:32:39,760
该规则禁止狗。 - 是的。

224
00:32:42,888 --> 00:32:46,163
但是，如果我没有记错，约翰逊，史密斯先生，

225
00:32:46,447 --> 00:32:51,315
俱乐部，其成员，不仅是男人吗？

226
00:32:51,566 --> 00:32:54,364
当然。这是一个男人的俱乐部。

227
00:32:54,566 --> 00:32:57,955
但也有谁洗衣做饭女人。

228
00:32:58,165 --> 00:33:00,553
是的，但他们在工作人员。

229
00:33:00,844 --> 00:33:04,120
嗯，这是当地的工作人员。

230
00:33:06,963 --> 00:33:08,521
怎么办？

231
00:33:08,603 --> 00:33:12,311
我向你解释较早，但任命...

232
00:33:14,802 --> 00:33:19,431
鲍比。 - 鲍比是我们的老鼠猎人。

233
00:33:20,841 --> 00:33:25,960
怎么办？ - 亨特影响。真的很不错。

234
00:33:27,080 --> 00:33:30,992
所以，墓地将是危险的场所。

235
00:33:31,199 --> 00:33:35,669
他希望没有住所，也没有钱。 - 不要花费了我们什么。

236
00:33:35,998 --> 00:33:39,070
看来牧师胜先生。

237
00:33:44,717 --> 00:33:46,832
有一个愉快的一天。

238
00:33:50,676 --> 00:33:52,791
这还没有结束。

239
00:33:57,514 --> 00:33:59,311
相信我。

240
00:34:00,234 --> 00:34:03,748
再见。 - 你好，约翰逊先生。

241
00:34:06,593 --> 00:34:09,152
你更多的麻烦。

242
00:34:11,592 --> 00:34:16,460
我从来没有见过这样的事情。它是世界第八大奇迹。

243
00:34:17,431 --> 00:34:20,183
有几个星期。祈祷。

244
00:34:20,390 --> 00:34:24,303
睡在他的主人的坟墓。每一个夜晚。

245
00:34:24,470 --> 00:34:28,985
不分时间。而只回应我。

246
00:34:29,309 --> 00:34:31,776
给我四分之一的一分钱，我会告诉你的。

247
00:34:32,628 --> 00:34:34,744
谢谢。

248
00:34:34,988 --> 00:34:39,458
鲍比，来到这里。来吧。它的存在。

249
00:34:44,266 --> 00:34:48,781
所以秀恩爱。 - 欢迎来到忠狗。

250
00:34:49,225 --> 00:34:52,297
我们高兴地看到鲍比给我们带来了游客新城。

251
00:34:52,545 --> 00:34:55,900
非常高兴来看待它。

252
00:34:56,424 --> 00:34:59,699
因此，居住在老城区。 - 椰子？

253
00:34:59,863 --> 00:35:03,253
神圣的椰子。 - 那里？

254
00:35:03,383 --> 00:35:06,738
魔术核桃。你知道吗？

255
00:35:19,060 --> 00:35:21,290
这种可怕的狗。

256
00:35:21,539 --> 00:35:24,417
他们嘲笑我。

257
00:35:24,939 --> 00:35:29,011
你看到了吗？ - 我怀疑，嘲笑你。

258
00:35:29,658 --> 00:35:33,730
我对此表示怀疑？那么你将如何解释？

259
00:35:36,097 --> 00:35:39,293
我发现它停留在我​​的门。

260
00:35:40,816 --> 00:35:44,171
我不知道任何人都可以写。

261
00:35:46,015 --> 00:35:49,802
就在这个星期我有工人两个请求。

262
00:35:50,094 --> 00:35:53,006
查询？ - 是的。通常的废话。

263
00:35:53,294 --> 00:35:56,729
安全驾驶室，更好的照明等..

264
00:35:57,613 --> 00:36:00,081
前搬到这里，

265
00:36:00,293 --> 00:36:04,410
约翰·格雷的遗孀在邓巴售货员。

266
00:36:06,132 --> 00:36:09,487
令人难以置信的。 - 或许史密斯先生。

267
00:36:10,731 --> 00:36:16,839
几句话，你可以消除这种不便。

268
00:36:21,289 --> 00:36:25,998
大率军...

269
00:36:29,127 --> 00:36:31,721
的地点的名称是长字。

270
00:36:32,487 --> 00:36:37,640
......又打第二万军...

271
00:36:38,486 --> 00:36:40,953
...指导...

272
00:36:42,765 --> 00:36:45,723
还有其他的长字。

273
00:36:46,404 --> 00:36:50,158
这里有他的照片。看到了吗？

274
00:36:51,164 --> 00:36:55,839
有一次，他是一个伟大的战士。然而没穿裤子。

275
00:37:02,642 --> 00:37:05,075
我以为，你会发现在这里。

276
00:37:06,841 --> 00:37:08,990
我们需要谈谈。

277
00:37:11,520 --> 00:37:15,114
你看，这对我来说是一个新的开始。

278
00:37:16,639 --> 00:37:18,914
早在丹巴尔。

279
00:37:20,478 --> 00:37:22,116
明天。

280
00:37:23,638 --> 00:37:26,549
很可能会回到他的老本行。

281
00:37:27,197 --> 00:37:29,916
你明白我在说什么？

282
00:37:32,596 --> 00:37:35,793
我要鲍比和他在一起。 - 不！

283
00:37:36,636 --> 00:37:40,548
必须的。我不能离开他。

284
00:37:41,475 --> 00:37:43,385
这是...

285
00:37:46,314 --> 00:37:50,909
他是我已经离开我的约翰。

286
00:38:39,864 --> 00:38:42,173
好了，我已经准备好了。

287
00:38:42,344 --> 00:38:44,698
我应该在这里等着，而我在工作。

288
00:38:45,703 --> 00:38:48,934
怎么办？你知道房子。

289
00:38:49,983 --> 00:38:54,453
Zhivna少。我在盘中留下食物。

290
00:38:55,222 --> 00:38:58,577
Nachupih它在小片。

291
00:38:59,941 --> 00:39:02,374
祝我好运。

292
00:39:03,660 --> 00:39:05,890
你必须留在这儿。

293
00:39:06,820 --> 00:39:10,698
没错。好孩子。要听话。

294
00:39:45,853 --> 00:39:48,446
你不来玩？

295
00:39:50,092 --> 00:39:52,321
来吧。

296
00:40:01,890 --> 00:40:04,722
滚出去，肮脏的害虫！

297
00:40:05,529 --> 00:40:07,918
滚出去！

298
00:40:08,849 --> 00:40:11,646
伟大的基督！

299
00:40:38,963 --> 00:40:41,033
鲍比？

300
00:40:47,962 --> 00:40:49,952
这是什么？

301
00:40:52,081 --> 00:40:54,389
发生了什么事？

302
00:40:56,240 --> 00:40:58,435
鲍比，来到这里。

303
00:41:00,199 --> 00:41:04,192
几乎呼叫，因为我们离开爱丁堡。

304
00:41:07,038 --> 00:41:09,632
是的，我知道。

305
00:41:10,118 --> 00:41:11,948
在这里。

306
00:41:12,437 --> 00:41:14,871
围棋。

307
00:41:16,277 --> 00:41:19,109
让约翰感到自豪。

308
00:41:22,036 --> 00:41:24,549
而且要小心了。

309
00:42:49,340 --> 00:42:53,571
小心，你听见了吗？水是热的。

310
00:42:56,219 --> 00:42:59,210
我不知道有没有在听我说话。

311
00:44:53,318 --> 00:44:56,276
停止这样做。

312
00:45:39,510 --> 00:45:42,819
鲍比！你回来了！

313
00:45:46,949 --> 00:45:48,859
鲍比！

314
00:45:54,107 --> 00:45:56,223
你回来了。

315
00:45:59,866 --> 00:46:04,178
鲍比又回来了！

316
00:46:12,184 --> 00:46:16,381
丫的，这是你的男孩。 - 什么事？

317
00:46:19,063 --> 00:46:23,135
你有没有看到谁在这里，妈妈？ - 是的，公子。

318
00:46:23,782 --> 00:46:28,138
你听到了吗？你听说过他那样哭的？

319
00:46:31,581 --> 00:46:36,495
这是我的儿子。这是我的伊万。

320
00:46:46,218 --> 00:46:50,449
上帝是仁慈的。鲍比，是你吗？

321
00:47:08,854 --> 00:47:13,722
他从丹巴尔一路走过来。这些都是50多公里。

322
00:47:14,533 --> 00:47:19,526
我不知道你是怎么管理的，但大胆的孩子。

323
00:47:19,732 --> 00:47:22,530
你会留下吗？

324
00:48:19,562 --> 00:48:25,158
几乎填满了我的裤子。 - 我不寒而栗墓地。

325
00:48:53,675 --> 00:48:55,870
好狗。

326
00:49:19,471 --> 00:49:23,099
借此兽河并获得永远失去了。

327
00:49:23,190 --> 00:49:24,942
约翰逊先生，

328
00:49:25,710 --> 00:49:27,859
这是没有必要。

329
00:49:30,389 --> 00:49:32,948
你的狗的脖子断了。

330
00:50:01,663 --> 00:50:04,655
你见过一只狗？

331
00:50:04,783 --> 00:50:09,060
什么狗？ - 白梗。

332
00:50:09,222 --> 00:50:12,691
白梗？不，我不是。

333
00:50:16,021 --> 00:50:19,615
对我来说，它似乎更像是米色。

334
00:50:25,339 --> 00:50:28,172
鲍比，你没事吧？

335
00:50:31,938 --> 00:50:34,406
因此，来吧。

336
00:50:35,937 --> 00:50:38,610
有！千万不要错过！

337
00:50:51,055 --> 00:50:53,693
不，伊万！住手！

338
00:50:55,614 --> 00:50:58,764
这是“玛丽王'”。这是充满了鬼。

339
00:50:59,413 --> 00:51:02,928
只是不要去想它。 - 不，伊万...

340
00:51:09,491 --> 00:51:11,447
大教堂'玛丽王'“。

341
00:51:11,851 --> 00:51:14,648
金门。 - 事实并非如此。

342
00:51:14,970 --> 00:51:18,087
密封是1645-A。

343
00:51:18,250 --> 00:51:23,164
数百名生病的瘟疫这里被活活烧死。

344
00:51:23,489 --> 00:51:26,764
当它来到半个世纪后打开它...

345
00:51:26,968 --> 00:51:30,597
上帝保佑我们。 - 够废话！

346
00:51:30,808 --> 00:51:34,083
无论如何，那是很久以前的事了。

347
00:53:09,630 --> 00:53:12,542
给我的狗。 - 不！

348
00:53:12,830 --> 00:53:17,459
给我的狗。 - 伊万，不要。

349
00:53:18,788 --> 00:53:23,543
请不要伤害他。

350
00:53:26,067 --> 00:53:29,457
抱歉。现在！

351
00:53:34,386 --> 00:53:36,740
小鬼！

352
00:53:39,105 --> 00:53:41,016
第

353
00:54:07,580 --> 00:54:10,969
难道我吓唬你？ - 有！

354
00:54:11,779 --> 00:54:16,294
我以为这是一个幽灵。 - 就在这个目标。

355
00:54:18,698 --> 00:54:21,495
我最喜欢的是无头骑士。

356
00:54:21,857 --> 00:54:27,010
现在我提出的僵尸，但我没有时间准备。

357
00:54:27,616 --> 00:54:33,611
警方正在一点点迷信，而且​​经常帮助我。

358
00:54:39,894 --> 00:54:44,125
你觉得约翰逊先生想伤害鲍比？

359
00:54:44,773 --> 00:54:48,482
我不喜欢坏话的人，但他是一个邪恶的人，

360
00:54:48,772 --> 00:54:51,889
这将在地狱里燃烧。

361
00:54:54,771 --> 00:54:58,400
这些大炮的最大的废话。

362
00:54:58,771 --> 00:55:02,479
每天下午1点，我们将带来一个心脏发作。

363
00:55:02,530 --> 00:55:06,238
这是一个信号，即士兵的午餐已经准备就绪。

364
00:55:07,649 --> 00:55:10,721
鲍比，你要去哪里？

365
00:55:23,806 --> 00:55:27,242
对不起，孩子，你不能去这里。

366
00:55:34,884 --> 00:55:37,000
你好，小家伙。

367
00:55:38,804 --> 00:55:41,795
你是从教堂著名的狗。

368
00:55:43,363 --> 00:55:46,081
大章你。

369
00:55:46,242 --> 00:55:51,156
怎么样一些真正的牛排？

370
00:55:52,921 --> 00:55:55,116
来吧。

371
00:56:06,599 --> 00:56:08,668
愚蠢的士兵。

372
00:56:08,798 --> 00:56:12,757
这将喂养的狗会忘记老鼠。

373
00:56:13,238 --> 00:56:15,671
这已经是第四天。

374
00:56:16,077 --> 00:56:19,512
我不会让任何陌生人把我们的鲍比。

375
00:56:19,876 --> 00:56:22,674
我们该怎么办，布朗先生？

376
00:56:24,476 --> 00:56:27,035
我要正式封顶。

377
00:56:31,434 --> 00:56:34,426
你的意图是伟大的，军士。斯科特

378
00:56:34,994 --> 00:56:38,542
但除了bumbler误入歧途。

379
00:56:38,713 --> 00:56:44,503
你肯定你不羡慕他呢？ - 他吃了我们。这是我们的狗。

380
00:56:44,712 --> 00:56:50,229
我听说后，他的主人死了，是不受任何人。

381
00:56:51,151 --> 00:56:56,065
一旦它不属于任何人，它是所有爱丁堡。

382
00:56:57,510 --> 00:57:03,027
你是什​​么意思？ - 记住，最有名的狗。

383
00:57:04,668 --> 00:57:07,387
你知道吗？ - 毫无疑问。

384
00:57:07,548 --> 00:57:12,621
我想要的是微型车，以收到良好的食物。

385
00:57:14,547 --> 00:57:21,257
作为监护人的最有名的狗，什么，伊万？

386
00:57:22,145 --> 00:57:24,659
我会说'是'“。

387
00:57:25,705 --> 00:57:29,856
虽然鲍比要来这里，我就不会停止。

388
00:57:30,024 --> 00:57:35,620
但日落之后没有继续使用它。我会为他打开。

389
00:57:35,903 --> 00:57:38,860
我向你保证，先生。

390
00:57:46,541 --> 00:57:48,930
我告诉他，是吧？

391
00:58:02,458 --> 00:58:04,972
时间是艰难的。

392
00:58:05,138 --> 00:58:10,495
20人在等一个座位。 - 我明白了，史密斯先生，

393
00:58:11,896 --> 00:58:16,367
但我在这里工作，因为我是他的年龄。

394
00:58:16,496 --> 00:58:21,171
而且是我的儿子。这并不意味着什么给你？

395
00:58:26,014 --> 00:58:27,891
伊万？

396
00:58:33,453 --> 00:58:37,491
告诉我，伊万，是你的孩子

397
00:58:38,172 --> 00:58:42,323
这需要照顾的狗在济？

398
00:58:45,770 --> 00:58:48,159
你必须明白，如果你在这里工作，

399
00:58:48,690 --> 00:58:53,285
你的日子将是长期和严重的。每周6天的12小时。

400
00:58:53,769 --> 00:58:58,239
我没有时间与动物玩。

401
00:59:01,528 --> 00:59:04,758
伊万将你回答史密斯先生？

402
00:59:07,367 --> 00:59:08,958
是的，先生。

403
00:59:10,486 --> 00:59:14,114
非常好。

404
00:59:16,325 --> 00:59:20,522
但是，谁就会走鲍比？ - 他正在做伟大的孤独。

405
00:59:22,364 --> 00:59:28,120
听到她的母亲。现在跑回家。

406
00:59:28,443 --> 00:59:32,515
我需要讨论一些事情与你的母亲。

407
00:59:36,601 --> 00:59:40,674
来吧，儿子回家。我不会很长。

408
01:00:23,593 --> 01:00:25,743
那是什么？

409
01:00:26,953 --> 01:00:32,345
那是什么声音，鲍比？上帝保佑我们。

410
01:00:56,267 --> 01:01:00,055
布朗先生见过你伊万？ - 去他的母亲，玛丽。

411
01:01:00,227 --> 01:01:02,740
妈妈，伊万在那里！

412
01:01:06,945 --> 01:01:09,061
这是什么，鲍比？

413
01:01:12,185 --> 01:01:15,301
伊万？

414
01:01:15,664 --> 01:01:20,179
正是在那里，鲍比？来吧，儿子。

415
01:01:20,503 --> 01:01:23,097
加油！

416
01:01:27,262 --> 01:01:30,810
还有呼吸！帮帮我！

417
01:01:35,380 --> 01:01:37,257
来吧，儿子。

418
01:01:37,700 --> 01:01:42,136
我失去了我的书。 - 这就是你想要的吗？

419
01:01:47,098 --> 01:01:49,293
将下降！

420
01:02:19,013 --> 01:02:24,882
发生了什么事？哪里是妈妈？ - 这是可怕的事情发生。

421
01:02:25,611 --> 01:02:28,330
整个建筑...

422
01:02:30,971 --> 01:02:34,121
我怕你的母亲......

423
01:02:36,090 --> 01:02:38,887
这是不可能的！

424
01:02:42,648 --> 01:02:45,116
我非常抱歉。

425
01:02:52,807 --> 01:02:56,401
男孩太小，无法从中受益。

426
01:02:57,206 --> 01:03:01,403
我需要培养的人才。 - 将你给它一个机会呢？

427
01:03:01,845 --> 01:03:06,918
事故。 110人死亡。 - 我知道赔偿金额。

428
01:03:07,084 --> 01:03:12,316
我失去了20％的员工，生产下降了16％。

429
01:03:13,363 --> 01:03:17,833
此外，我带着孩子，才迫使他的母亲。

430
01:03:20,402 --> 01:03:24,792
对不起，牧师。这是我最后的话。

431
01:03:25,241 --> 01:03:29,279
你的善良会得到回报。有一个愉快的一天。

432
01:03:38,799 --> 01:03:42,427
必须有一个人在教区谁去。

433
01:03:42,558 --> 01:03:46,994
谁？你好意收留了两个星期。

434
01:03:47,117 --> 01:03:51,268
可以留多。 - 既没有空间也没有钱。

435
01:03:52,556 --> 01:03:57,106
而其他人的教区。 - 这就是你可以做什么？

436
01:04:04,674 --> 01:04:07,513
济贫院，爱丁堡

437
01:04:07,513 --> 01:04:12,950
我们了解到，仍然是一个孤儿和住所。

438
01:04:16,832 --> 01:04:21,347
因此，他们会适应的住房'Kougeyt'“。

439
01:04:22,271 --> 01:04:24,909
会留在这里

440
01:04:25,030 --> 01:04:29,069
直到成为时代独自谋生。

441
01:04:30,109 --> 01:04:33,260
或者，直到我们决定。

442
01:04:36,468 --> 01:04:40,063
首先，我们将发送男孩收集拖。

443
01:04:41,267 --> 01:04:45,624
我认为这将是一个很好的教训他。

444
01:05:09,142 --> 01:05:11,451
停止抱怨。

445
01:05:15,141 --> 01:05:20,339
如果你不马上停止，我会亲自禁言你！

446
01:06:17,170 --> 01:06:19,400
坐下！

447
01:06:20,290 --> 01:06:24,840
我想razpletesh绳子的所有纤维。

448
01:06:25,049 --> 01:06:28,802
你会不动，直到结束。

449
01:06:29,008 --> 01:06:35,003
如果他们听到你抱怨，我会用绳子。

450
01:06:36,567 --> 01:06:38,523
你明白吗？

451
01:06:40,246 --> 01:06:41,645
好的。

452
01:07:30,157 --> 01:07:34,708
每个星期发明的东西没看出来。

453
01:07:35,996 --> 01:07:41,388
与我交谈的后卫之一。他说，约翰逊将不会让他走。

454
01:07:42,635 --> 01:07:45,468
他们把他作为一个囚犯。

455
01:07:45,635 --> 01:07:50,150
他没有亲人。没有人拥有合法权利。

456
01:07:53,353 --> 01:07:56,151
但是，我们会继续努力。

457
01:08:08,431 --> 01:08:13,982
随着我们从一月份，对不对？ - 我不知道，先生。

458
01:08:17,189 --> 01:08:20,817
它一个月之后是共同

459
01:08:22,028 --> 01:08:25,145
为了让自己的孩子一天。

460
01:08:26,348 --> 01:08:30,977
我想你会想要去与你的朋友

461
01:08:32,786 --> 01:08:34,663
看你的狗？

462
01:08:35,946 --> 01:08:41,383
成本，以显示它在所有。

463
01:08:42,465 --> 01:08:44,102
是的，先生。

464
01:08:45,624 --> 01:08:50,139
这就是为什么他们都不会放过。

465
01:08:52,463 --> 01:08:56,580
我想清楚了这个房间。开始用书。

466
01:09:15,619 --> 01:09:20,897
我想在这里每天下班后清洗另一端。

467
01:09:21,818 --> 01:09:25,207
是的，先生。每一天。

468
01:11:32,435 --> 01:11:34,026
鲍比？

469
01:11:43,673 --> 01:11:46,982
你找到了我。我知道这一点。

470
01:11:47,232 --> 01:11:49,904
他们会听到的。

471
01:11:55,110 --> 01:11:58,625
我不能出去。不让我。

472
01:12:02,109 --> 01:12:05,784
这是什么？你还好吗？

473
01:12:20,746 --> 01:12:23,942
你是一个小天才。

474
01:12:28,065 --> 01:12:30,532
安静的在那里！

475
01:12:44,102 --> 01:12:46,456
你没事吧，孩子？

476
01:12:49,021 --> 01:12:51,251
回来吧！

477
01:12:55,900 --> 01:12:58,572
去亚当斯！

478
01:13:07,578 --> 01:13:11,570
我就在这里一个男孩？帮我看看吧！

479
01:13:34,093 --> 01:13:38,529
滚出去！该死的狗！离我远点！

480
01:13:57,489 --> 01:13:59,683
去！

481
01:14:39,961 --> 01:14:42,429
我们要去哪里？

482
01:14:43,481 --> 01:14:46,677
你在做什么，鲍比？

483
01:14:54,759 --> 01:14:57,670
都会醒来。

484
01:15:04,117 --> 01:15:06,108
鲍比？

485
01:15:09,036 --> 01:15:11,630
伊万？ - 玛丽。

486
01:15:11,716 --> 01:15:18,313
这是伊万。 - 天哪！

487
01:15:20,034 --> 01:15:24,231
对不起，我醒你。在这里，你现在住在哪里？

488
01:15:24,793 --> 01:15:28,388
你怎么了？ - 我只是...

489
01:15:28,513 --> 01:15:33,063
可在一杯水，麦弗逊太太？ - 进来吧，孩子。

490
01:15:33,952 --> 01:15:36,306
他成了皮包骨。

491
01:15:44,950 --> 01:15:47,258
安静，鲍比。

492
01:15:55,508 --> 01:15:59,625
你好，布朗先生。 - 出去！

493
01:16:02,067 --> 01:16:05,502
你见过这么聪明的小家伙？

494
01:16:06,826 --> 01:16:11,945
现在我的小丽的父亲的工作。 - 真的吗？在肉铺？

495
01:16:12,065 --> 01:16:14,897
我今天就开始。

496
01:16:17,304 --> 01:16:19,693
来到这里。

497
01:16:26,462 --> 01:16:31,411
你，布朗先生？ - 是的，东西走进了我的眼睛。

498
01:16:31,781 --> 01:16:33,419
来吧。

499
01:16:34,261 --> 01:16:39,095
有一些变化。记住军士。斯科特堡？

500
01:16:39,140 --> 01:16:42,530
他的部门去了印度。 - 印度？

501
01:16:42,699 --> 01:16:45,850
次大陆气候，降雨量 -  55升/平方米。米

502
01:16:46,779 --> 01:16:50,248
你怎么知道的？ - 我在书上读到它。

503
01:16:50,338 --> 01:16:54,125
有住2亿人与自己喜欢的食物是米饭。

504
01:16:55,497 --> 01:17:01,332
很高兴能回到爱丁堡。 - 爱丁堡 -  150万居民。

505
01:17:01,496 --> 01:17:05,374
降雨为26升/平方米。米 - 什么？

506
01:17:05,695 --> 01:17:10,530
26升每平方米 - 唯书雨你有？

507
01:17:10,695 --> 01:17:13,367
不，共有各类。

508
01:17:13,454 --> 01:17:18,811
很高兴听到这个。在你告诉我什么都会晚饭......

509
01:17:19,613 --> 01:17:21,331
抱歉。

510
01:17:21,453 --> 01:17:24,649
鲍比比以往任何时候都更受欢迎。

511
01:17:24,972 --> 01:17:28,725
每天都有人从新城看到的。

512
01:17:28,931 --> 01:17:32,207
牧师告诉他们，我们住在这里多么严重。

513
01:17:32,331 --> 01:17:36,209
有传言说，可以让我们的污水。

514
01:17:36,370 --> 01:17:39,679
这使得富人，穷人喝醉。

515
01:17:46,248 --> 01:17:49,957
要清除流浪狗的街道。

516
01:17:50,447 --> 01:17:53,917
所有车主登记他们的宠物。

517
01:17:56,566 --> 01:17:59,034
所有业主？

518
01:18:00,486 --> 01:18:02,555
嗯，鲍比...

519
01:18:04,365 --> 01:18:08,357
您的用户将难以注册。

520
01:18:09,804 --> 01:18:12,796
它需要一个奇迹。

521
01:19:16,552 --> 01:19:19,828
嘿！住手！你在做什么？

522
01:19:19,952 --> 01:19:24,467
做你的工作。去吧，先生。

523
01:19:25,591 --> 01:19:29,219
你感到羞耻！这是神圣的地面。

524
01:19:30,350 --> 01:19:35,628
条例狗，先生。道奇流浪动物。

525
01:19:35,749 --> 01:19:38,820
你在说什么？胡说什么！

526
01:19:39,428 --> 01:19:41,862
这就是法律。

527
01:19:42,548 --> 01:19:46,540
违反第8段。

528
01:19:49,026 --> 01:19:53,975
任何人的家中发现一只流浪狗

529
01:19:54,186 --> 01:19:59,020
将被视为一个人谁愿意保持这种狗。

530
01:20:00,304 --> 01:20:03,376
够了逃避。告诉它我直。

531
01:20:03,504 --> 01:20:08,531
狗栖息忠狗，但你是不是所有者。

532
01:20:09,423 --> 01:20:13,540
也没有你。他的主人已经死了。

533
01:20:14,502 --> 01:20:16,652
但是，先生......

534
01:20:18,141 --> 01:20:22,339
如果约翰·格雷并未中午出现在明天法庭

535
01:20:22,541 --> 01:20:27,011
动物会被杀死。执行。

536
01:20:27,180 --> 01:20:30,137
约翰·格雷是死的，你知道它。

537
01:20:30,499 --> 01:20:36,016
并告诉格雷先生编写7先令许可证。

538
01:20:36,698 --> 01:20:38,290
有一个愉快的一天。

539
01:21:13,172 --> 01:21:17,801
我无法阻止它。该法是在他的身边。

540
01:21:18,211 --> 01:21:20,360
我讨厌这个家伙。

541
01:21:21,050 --> 01:21:23,325
到了中午有一个小时多一点。

542
01:21:23,650 --> 01:21:27,278
约翰·格雷的只有精神才能救鲍比。

543
01:21:29,769 --> 01:21:34,000
还记得你说的军士。斯科特，当我们走进城堡？

544
01:21:34,248 --> 01:21:39,002
晚餐吗？ - 鲍比属于爱丁堡。

545
01:21:39,167 --> 01:21:41,964
是的，没错，他说。

546
01:21:44,326 --> 01:21:48,477
我在庇护所读一本书。 - 你有跟雨又来了？

547
01:21:48,765 --> 01:21:52,553
没有“，”爱丁堡的历史。'“

548
01:21:54,524 --> 01:22:00,519
我知道谁可以帮助我们。不只是在谈论鲍比。

549
01:22:02,203 --> 01:22:06,753
谁可以帮助？ - 伊万，在那里跑？

550
01:22:55,993 --> 01:22:58,063
威廉·钱伯斯先生 - 市长

551
01:23:03,352 --> 01:23:07,708
你在做什么？ - 我希望看到市长先生。

552
01:23:08,711 --> 01:23:12,146
你有预约吗？ - 没有，但是他们会杀了鲍比。

553
01:23:12,270 --> 01:23:16,946
他们不能采取任何小时。如果你想...

554
01:23:18,109 --> 01:23:20,862
显然，你不知道。

555
01:23:23,029 --> 01:23:25,826
它的动物数量17。

556
01:23:25,988 --> 01:23:30,697
由于缺乏法律主人，狗就会中毒。

557
01:23:31,147 --> 01:23:33,945
它的动物数量18。

558
01:23:34,147 --> 01:23:38,822
由于缺乏法律主人，狗就会中毒。

559
01:23:39,466 --> 01:23:44,175
鲍比是44号被写在领子上。

560
01:24:10,140 --> 01:24:15,008
你要去哪里，孩子？ - 采取订单。

561
01:24:15,859 --> 01:24:20,010
我们将继续与27号。

562
01:24:20,378 --> 01:24:24,815
由于缺乏法律主人，狗就会中毒。

563
01:24:31,696 --> 01:24:33,971
输入。

564
01:24:36,775 --> 01:24:41,803
请，先生。我有个约会，但生活和死亡的问题。

565
01:24:42,254 --> 01:24:44,927
我是这么认为的。来吧。

566
01:24:45,054 --> 01:24:48,602
抱歉。我不知道，他来到这里。

567
01:24:48,853 --> 01:24:52,209
现在，走一次。 - 他们会杀了鲍比。

568
01:24:52,333 --> 01:24:54,721
谁是鲍比？ - 狗，先生。

569
01:24:54,852 --> 01:24:59,800
市长担心，因为一只狗？ - 它属于整个城市。

570
01:24:59,931 --> 01:25:03,719
警长斯科特说了出来。他是你的狗，先生。

571
01:25:05,330 --> 01:25:09,118
他们会杀了他！ - 让他离开这里，警察！

572
01:25:09,410 --> 01:25:11,843
会杀了鲍比！

573
01:25:16,128 --> 01:25:17,686
41的动物。

574
01:25:17,928 --> 01:25:23,638
由于缺乏法律主人，狗就会中毒。

575
01:25:24,847 --> 01:25:27,485
42的动物。

576
01:25:27,646 --> 01:25:32,083
由于缺乏法律主人，狗就会中毒。

577
01:25:32,925 --> 01:25:36,315
它的动物43。

578
01:25:36,725 --> 01:25:41,673
由于缺乏法律主人，狗就会中毒。

579
01:25:50,362 --> 01:25:55,038
动物数量44  - 释放鲍比！

580
01:26:00,761 --> 01:26:04,673
发布矮小的人！ - 沉默在法庭上！

581
01:26:06,000 --> 01:26:09,548
另一个这样的活动，将让你藐视法庭。

582
01:26:09,759 --> 01:26:11,989
最后。

583
01:26:14,118 --> 01:26:16,951
动物44号。

584
01:26:17,078 --> 01:26:23,073
由于缺乏合法拥有的，狗会...

585
01:26:28,076 --> 01:26:30,543
谁把这种动物在这里？

586
01:26:34,715 --> 01:26:37,592
我，你的荣誉。

587
01:26:38,034 --> 01:26:41,742
哦......威廉爵士！

588
01:26:44,633 --> 01:26:49,945
是什么让你在法庭上，先生？ - 一只狗，你的荣誉。

589
01:26:50,112 --> 01:26:55,549
只有一个小的狗。如果我是正确的。

590
01:26:59,710 --> 01:27:02,986
请坐下。鲍比说。

591
01:27:03,509 --> 01:27:06,979
他住在忠狗墓地，

592
01:27:07,109 --> 01:27:11,147
在这里你可以找到他的主人的坟墓。

593
01:27:13,508 --> 01:27:19,104
对你来说，这是一些44  - 是的，44。

594
01:27:20,546 --> 01:27:23,538
我同意爱丁堡的大街小巷

595
01:27:23,706 --> 01:27:27,015
必须是安全的。

596
01:27:28,105 --> 01:27:32,620
但是，这狗是生病了，你的荣誉。

597
01:27:33,184 --> 01:27:37,176
而据我所知，这是没有危险的人。

598
01:27:37,343 --> 01:27:40,858
除非他们攻击。

599
01:27:41,903 --> 01:27:44,496
对！ - 沉默！

600
01:27:44,662 --> 01:27:48,098
然而，威廉爵士，是一只流浪狗。

601
01:27:48,261 --> 01:27:52,652
我们必须遵守法律。 - 无家可归？

602
01:27:54,140 --> 01:27:59,294
认定为'''没有主人的动物“。

603
01:28:00,419 --> 01:28:03,138
要知道，你知道，我已经做了一个手册。

604
01:28:04,619 --> 01:28:09,294
但是，如何才能生活在教会当鲍比无家可归？

605
01:28:10,378 --> 01:28:12,845
谁负责教会？ - 市议会。

606
01:28:13,057 --> 01:28:16,935
谁控制了董事会？ - 市长。

607
01:28:17,056 --> 01:28:20,173
那么，谁是狗的主人？

608
01:28:22,575 --> 01:28:24,770
你，威廉爵士。

609
01:28:26,015 --> 01:28:29,086
请原谅我的延迟。

610
01:28:29,894 --> 01:28:34,569
好样的，威廉爵士！ - 沉默！

611
01:28:37,013 --> 01:28:40,800
对不起，你的荣誉，威廉爵士...

612
01:28:40,972 --> 01:28:44,850
局长约翰逊，你有没有什么要补充的？

613
01:28:45,571 --> 01:28:51,645
我想知道，严格遵守法律，

614
01:28:52,410 --> 01:28:56,641
威廉爵士将宣誓就职

615
01:28:57,009 --> 01:29:03,322
狗会在教堂境内永久保留。

616
01:29:03,688 --> 01:29:06,282
当然可以。 - 沉默！

617
01:29:06,408 --> 01:29:09,319
我就不再重复了。

618
01:29:10,007 --> 01:29:14,477
嗯，威廉爵士，你能保证？

619
01:29:17,686 --> 01:29:20,279
不，你的荣誉。 - 没有？

620
01:29:20,565 --> 01:29:26,912
我是这么认为的。 - 对不起。我怎么能？

621
01:29:27,444 --> 01:29:30,196
狗不能关闭。

622
01:29:31,003 --> 01:29:35,917
就像这个城市的每个居民，那么它理应是免费的。

623
01:29:36,682 --> 01:29:40,959
我要补充一点，根据市条例

624
01:29:41,121 --> 01:29:44,318
教会的领土不允许狗。

625
01:29:44,521 --> 01:29:49,389
因此，法院不能让狗住在这里。

626
01:29:49,480 --> 01:29:54,234
谢谢你，约翰逊先生。我会决定什么，他认为法庭。

627
01:29:54,319 --> 01:29:57,231
当然。对不起，你的荣誉。

628
01:30:01,278 --> 01:30:03,348
威廉爵士

629
01:30:04,837 --> 01:30:08,352
我不希望出现作为一个小人。

630
01:30:10,956 --> 01:30:16,154
你在做什么？ - 我把它给了市长。

631
01:30:25,194 --> 01:30:32,268
流浪狗是一只流浪狗。 - 该法律就是法律。

632
01:30:37,511 --> 01:30:40,548
是否很重要？ - 是的。

633
01:30:43,350 --> 01:30:48,219
你不再是一个小男孩。您可以修复自己。

634
01:30:52,469 --> 01:30:57,542
在这种情况下，狗44号...  - 如果你的意思是

635
01:30:57,828 --> 01:31:02,582
它现在存在。让人们听到你，伊万·亚当斯。

636
01:31:02,787 --> 01:31:07,098
它会中毒。 - 威廉爵士！

637
01:31:07,266 --> 01:31:10,736
警察不让我打断。

638
01:31:10,866 --> 01:31:14,301
这一刻，你的荣誉。请。

639
01:31:14,465 --> 01:31:17,661
官，你会......

640
01:31:24,223 --> 01:31:25,975
谢谢。

641
01:31:26,543 --> 01:31:29,420
你有什么话要说？

642
01:31:30,902 --> 01:31:36,771
法官大人，我想读了几个名字，如果可以的话。

643
01:31:38,981 --> 01:31:43,178
罗伯特·亚当斯，沃尔特·斯科特爵士，

644
01:31:44,060 --> 01:31:49,816
约翰·麦克亚当，罗伯特·伯恩斯

645
01:31:50,978 --> 01:31:55,768
他们在爱丁堡的历史上所有伟大人物。

646
01:31:56,657 --> 01:31:59,967
顺便说一句，''SCOTT''中写入两个'M'。

647
01:32:00,897 --> 01:32:04,172
这并不重要。更重要的是参与

648
01:32:04,416 --> 01:32:08,010
这些伟大的人，这个流浪狗。

649
01:32:08,575 --> 01:32:13,728
你的荣誉，感谢书的爱这个男孩

650
01:32:13,974 --> 01:32:20,811
这些名字提醒我，我还是有机会...

651
01:32:21,973 --> 01:32:24,645
......救鲍比。

652
01:32:29,932 --> 01:32:35,130
因此，最大的乐趣会兑现，

653
01:32:35,371 --> 01:32:38,726
这是不给任何人

654
01:32:39,250 --> 01:32:43,720
并且已经获得了，在历史上最伟大的人物。

655
01:32:44,489 --> 01:32:49,721
鲍比，从现在开始，爱丁堡的荣誉市民。

656
01:33:03,806 --> 01:33:09,402
自由，他认为抓住与​​两个爪子。

657
01:33:11,444 --> 01:33:15,436
我知道鲍比希望他的朋友到我们这里来。

658
01:33:15,643 --> 01:33:21,433
我们是谁违抗荣誉市民。

659
01:33:24,162 --> 01:33:26,039
谢谢你，博比。

660
01:33:45,918 --> 01:33:49,796
你冷吗？这种围巾会使你温暖。

661
01:33:49,957 --> 01:33:51,868
你想我吗？

662
01:33:55,636 --> 01:33:57,706
玛丽，美不胜收。

663
01:33:58,156 --> 01:34:00,749
鲍比宝。

664
01:34:02,075 --> 01:34:06,590
你看起来不错。约翰会为你感到骄傲。

665
01:34:10,754 --> 01:34:13,426
格雷夫人，把它。

666
01:34:16,113 --> 01:34:18,945
她保存的鲍比，也许我。

667
01:34:19,232 --> 01:34:22,542
我认为Gray先生想和你在一起。

668
01:34:26,111 --> 01:34:27,863
谢谢你，伊万。

669
01:34:29,390 --> 01:34:31,665
非常感谢你。

670
01:34:39,828 --> 01:34:44,140
伊万，我被这震惊，

671
01:34:45,148 --> 01:34:47,945
我在老城区今天看到。

672
01:34:49,427 --> 01:34:51,940
必须得想个办法。

673
01:34:54,666 --> 01:34:57,543
会做某件事。

674
01:34:58,065 --> 01:35:01,694
我认为没有理由老城不会改变，

675
01:35:01,905 --> 01:35:05,294
考虑到今天发生的事情。

676
01:35:05,544 --> 01:35:09,013
而作为证明，

677
01:35:09,183 --> 01:35:13,415
我将提供你在我的出版公司当学徒。

678
01:35:13,702 --> 01:35:20,300
你说什么？你会尝试一下呢？ - 是的，先生，谢谢你。

679
01:35:20,741 --> 01:35:25,211
我保证，爱丁堡每个公民

680
01:35:25,420 --> 01:35:30,971
它将保证体现良好本身的权利。

681
01:35:33,779 --> 01:35:35,770
谢谢你，上帝。

682
01:35:42,097 --> 01:35:44,770
想给你最好的自己？

683
01:36:16,451 --> 01:36:19,648
最终，约翰·格雷的错误。

684
01:36:20,011 --> 01:36:25,642
他和鲍比设法让世界变得更美好。

685
01:36:26,490 --> 01:36:30,402
所以。经过11年的服务

686
01:36:30,809 --> 01:36:34,642
还是不肯离开他的主人，

687
01:36:35,008 --> 01:36:40,240
鲍比趴在约翰·格雷的胸部，最后一次，

688
01:36:41,047 --> 01:36:45,403
他闭上眼睛，睡着了。

689
01:37:19,327 --> 01:37:23,923
翻译和字幕BISSER PACHEV


