1
00:00:33,623 --> 00:00:33,952
小心！

2
00:00:58,354 --> 00:01:03,018
西瑞，你沒事吧？
彼得，你沒事吧？

3
00:01:04,428 --> 00:01:06,055
麥坎，我是彼得！

4
00:01:06,430 --> 00:01:07,988
重覆，我是彼得

5
00:01:08,967 --> 00:01:13,267
那不是我們！
西瑞，回答我，你這個混蛋

6
00:01:23,486 --> 00:01:24,953
西瑞！

7
00:01:26,222 --> 00:01:27,314
你沒事吧？

8
00:01:29,426 --> 00:01:30,290
西瑞！

9
00:01:31,229 --> 00:01:33,390
該死的，快回答我！

10
00:01:34,332 --> 00:01:35,765
嘮嘮叨叨

11
00:01:36,101 --> 00:01:38,433
女人就是這麼嘮叨

12
00:01:39,139 --> 00:01:40,333
你有病

13
00:02:24,595 --> 00:02:26,324
他們可能還活著

14
00:02:26,898 --> 00:02:28,229
我要回去

15
00:02:32,305 --> 00:02:33,499
葛先生

16
00:02:35,342 --> 00:02:38,778
你妹已開始肺水腫，沒時間了

17
00:02:39,247 --> 00:02:41,545
莫妮和西瑞下落不明

18
00:02:42,451 --> 00:02:43,418
但你妹不是

19
00:03:07,884 --> 00:03:09,875
兄弟，對不起

20
00:03:11,989 --> 00:03:13,388
我們得繼續上路

21
00:05:51,557 --> 00:05:52,854
你得扳直它

22
00:05:58,862 --> 00:06:00,159
動手吧

23
00:06:06,201 --> 00:06:07,759
沒關系的，看著我…

24
00:06:08,068 --> 00:06:10,559
別跟我唬爛，我是護士

25
00:06:18,176 --> 00:06:19,507
你打算要去哪？

26
00:06:21,312 --> 00:06:24,543
你在說什麼？
你拿了錢要去哪裡？

27
00:06:24,848 --> 00:06:26,076
哪裡都行！

28
00:06:32,954 --> 00:06:34,012
告訴我

29
00:06:40,259 --> 00:06:41,453
巴黎

30
00:06:41,760 --> 00:06:44,354
我上過兩年醫學院，想完成學業

31
00:06:47,698 --> 00:06:49,188
任何職業會比這好？

32
00:06:52,368 --> 00:06:55,860
埃弗勒斯峰兩年、K2三年
我受夠了

33
00:06:56,371 --> 00:07:00,865
史奇行事比巴基斯坦人還糟
再加上他是個男性主義至上者

34
00:07:02,809 --> 00:07:06,609
你跟他睡多久了？
兩年，去你…

35
00:07:51,244 --> 00:07:52,541
朋友…

36
00:07:54,346 --> 00:07:56,211
我想你該回去

37
00:10:00,107 --> 00:10:01,574
老魏，聽見嗎？

38
00:10:03,109 --> 00:10:05,669
這是基地營，聽見嗎？

39
00:10:07,013 --> 00:10:07,877
請說，基地營

40
00:10:08,247 --> 00:10:09,179
陽光能引爆硝化甘油

41
00:10:10,483 --> 00:10:11,916
把它移離陽光

42
00:10:12,551 --> 00:10:14,849
別讓背包受到陽光照射！

43
00:10:15,354 --> 00:10:16,343
它會爆炸！

44
00:10:16,856 --> 00:10:18,016
它會爆炸！

45
00:10:18,557 --> 00:10:19,956
把背包放到陰暗處！

46
00:10:20,293 --> 00:10:24,354
硝化甘油，會爆炸！
別讓陽光照到！

47
00:10:26,899 --> 00:10:29,697
放到陰暗處，那裡！

48
00:10:35,206 --> 00:10:37,003
麥坎，聽見嗎？

49
00:10:37,275 --> 00:10:39,140
他們呼叫的時間未到！

50
00:10:39,477 --> 00:10:40,671
麥坎，聽見嗎？！

51
00:10:42,213 --> 00:10:44,943
你走山肩，我去山脊

52
00:10:46,051 --> 00:10:47,177
麥坎？

53
00:11:21,385 --> 00:11:22,875
麥坎！

54
00:11:23,921 --> 00:11:25,479
卡林

55
00:11:26,623 --> 00:11:29,251
麥坎、卡林，聽見了嗎？

56
00:11:30,094 --> 00:11:32,824
你們！用無線電

57
00:11:33,430 --> 00:11:35,057
打開無線電！

58
00:11:52,548 --> 00:11:53,879
請說，彼得

59
00:11:56,386 --> 00:11:56,715
你聽見嗎？

60
00:11:57,653 --> 00:11:59,883
麥坎，硝化甘油放到陰暗處！

61
00:12:04,193 --> 00:12:07,026
請重覆，我不明白

62
00:12:07,362 --> 00:12:11,526
硝化甘油放陰暗處，不然會爆炸
明白嗎？

63
00:14:33,237 --> 00:14:34,636
別碰她

64
00:15:46,642 --> 00:15:48,371
你就是在找這個？

65
00:15:52,678 --> 00:15:55,943
四年前，美國登山隊被吹到山下

66
00:15:56,214 --> 00:15:57,704
她是向導

67
00:15:58,949 --> 00:16:01,417
怎麼？她跟老范一起避難？

68
00:16:02,685 --> 00:16:06,519
24或36小時
我想她是肺水腫而死

69
00:16:06,787 --> 00:16:08,448
她若有帶救命針就好了

70
00:16:08,756 --> 00:16:12,055
你在浪費時間
你想他自己用掉了？

71
00:16:12,992 --> 00:16:15,222
回答我啊！
當然！

72
00:16:19,162 --> 00:16:20,595
你知道多久了？

73
00:16:21,330 --> 00:16:23,855
他接受調查時
他說救命針掉了

74
00:16:24,165 --> 00:16:26,497
他說謊，她總是隨身攜帶

75
00:16:28,269 --> 00:16:29,361
四年了？

76
00:16:30,703 --> 00:16:33,103
山峰擁有他，他得回來

77
00:16:35,606 --> 00:16:36,971
現在你要殺了他

78
00:16:37,675 --> 00:16:39,006
我老婆肺水腫而死

79
00:16:39,276 --> 00:16:41,210
皮膚從她的喉嚨開始脫落
肺充滿了水

80
00:16:42,544 --> 00:16:46,913
她被自己的體液淹死
對，我要殺了他

81
00:16:48,615 --> 00:16:49,775
我不能讓你下手

82
00:16:52,118 --> 00:16:53,176
你知道你身在何方嗎？

83
00:16:53,285 --> 00:16:56,686
二萬四千英尺是人類攀登的極限
你正在死亡途中

84
00:16:57,987 --> 00:16:59,921
看看你，連站都站不好

85
00:17:02,124 --> 00:17:04,684
你若自認能阻止我，就動手吧

86
00:18:06,231 --> 00:18:09,098
彼得，你在嗎？

87
00:18:09,767 --> 00:18:10,995
彼得

88
00:18:11,369 --> 00:18:12,927
安妮，是你嗎？

89
00:18:13,403 --> 00:18:15,633
安妮，怎麼了？

90
00:18:18,707 --> 00:18:19,799
你在哪？

91
00:18:22,576 --> 00:18:24,237
五小時之外

92
00:18:26,745 --> 00:18:28,474
我要你回去

93
00:18:29,914 --> 00:18:32,474
別冒險，不須要這樣

94
00:18:35,884 --> 00:18:37,909
我和湯米撐不下去的

95
00:18:43,023 --> 00:18:43,887
能撐多久？

96
00:18:46,424 --> 00:18:48,892
一小時，最多兩小時

97
00:18:54,397 --> 00:18:56,888
彼得！

98
00:18:57,332 --> 00:18:58,560
我在這裡，安妮

99
00:19:06,104 --> 00:19:07,503
我一直在想

100
00:19:10,907 --> 00:19:12,875
我一直在想爸

101
00:19:17,811 --> 00:19:19,870
我們不該將他下葬

102
00:19:22,281 --> 00:19:25,148
我們該帶他的骨灰來此

103
00:19:29,953 --> 00:19:32,183
他在這裡最快樂

104
00:19:34,289 --> 00:19:35,415
他是登山家

105
00:19:35,723 --> 00:19:39,523
真正的登山家都會想留在山上

106
00:19:45,663 --> 00:19:46,857
你想呢？

107
00:19:51,967 --> 00:19:54,026
我想我們改天再回來

108
00:19:55,970 --> 00:19:57,369
我們兩個

109
00:19:58,705 --> 00:19:59,899
為了爸

110
00:20:02,975 --> 00:20:04,704
我會很喜歡這樣

111
00:20:06,610 --> 00:20:09,238
我會來救你的，安妮
不要

112
00:20:09,544 --> 00:20:12,012
答應我，我不要你死

113
00:20:12,312 --> 00:20:15,179
我不在乎
別讓我經歷那些，明白嗎？

114
00:20:15,981 --> 00:20:17,073
求求你

115
00:20:18,448 --> 00:20:19,415
真的

116
00:20:20,949 --> 00:20:22,439
請你不要

117
00:20:23,784 --> 00:20:24,842
求求你

118
00:20:27,485 --> 00:20:29,077
晚安，彼得

119
00:20:30,687 --> 00:20:31,915
我愛你

120
00:21:52,058 --> 00:21:54,219
你現在要殺我？

121
00:21:55,494 --> 00:21:56,620
對

122
00:23:43,410 --> 00:23:44,843
混蛋

123
00:25:14,619 --> 00:25:15,483
準備好了？

124
00:25:16,054 --> 00:25:18,852
融化不了，凍住了

125
00:25:20,223 --> 00:25:22,384
把水煮開
用什麼煮？

126
00:25:31,130 --> 00:25:32,495
“緊急信號”

127
00:26:01,149 --> 00:26:02,309
慢慢來

128
00:26:03,885 --> 00:26:05,113
慢慢來

129
00:26:09,155 --> 00:26:10,179
等等

130
00:26:13,557 --> 00:26:15,320
好，繼續來

131
00:26:26,866 --> 00:26:27,992
繼續

132
00:26:31,836 --> 00:26:33,997
停，它在漏了！

133
00:26:35,706 --> 00:26:38,174
趁它沒破之前推出去

134
00:26:38,441 --> 00:26:39,669
數到三

135
00:26:40,709 --> 00:26:42,336
一、二、三

136
00:28:02,295 --> 00:28:04,092
“碰！”

137
00:29:49,365 --> 00:29:50,992
安妮

138
00:29:51,600 --> 00:29:53,363
安妮

139
00:33:59,497 --> 00:34:00,725
等等、等等！

140
00:34:46,345 --> 00:34:47,505
不、不！

141
00:35:36,630 --> 00:35:37,790
她好嗎？

142
00:35:39,900 --> 00:35:41,128
很好

143
00:35:42,970 --> 00:35:44,938
生存意志真驚人

144
00:36:35,191 --> 00:36:37,716
那不是一首歌
當然是

145
00:36:37,960 --> 00:36:39,359
那不可能是一首歌

146
00:36:39,695 --> 00:36:41,458
那是首好歌

147
00:36:42,965 --> 00:36:45,024
聽了就知道是首好歌

148
00:36:45,835 --> 00:36:47,393
我想那是你編出來的

149
00:36:53,976 --> 00:36:56,308
你所做的真了不起

150
00:36:57,246 --> 00:36:58,975
任何人都會放棄

151
00:37:01,185 --> 00:37:02,675
不是所有人

152
00:37:03,987 --> 00:37:05,545
他會以你為傲的

153
00:37:07,524 --> 00:37:09,515
會生氣，但很驕傲

154
00:37:28,980 --> 00:37:30,208
睡一下吧

155
00:37:54,572 --> 00:37:58,099
魏瑪雅、魏蒙哥

156
00:38:02,348 --> 00:38:04,942
“納卡林、哈阿裡”

157
00:38:19,665 --> 00:38:24,193
“班麥坎、班西瑞”
麥湯米


