1
00:00:02,780 --> 00:00:14,490
[音乐]
[Music]

2
00:00:14,920 --> 00:00:17,920
外国
foreign

3
00:00:28,840 --> 00:00:31,840
嗯
um

4
00:00:42,120 --> 00:00:44,960
[音乐]
[Music]

5
00:00:44,960 --> 00:00:48,239
这个婴儿出生时患有脑积水
this baby was born with hydrocephalus

6
00:00:48,239 --> 00:00:51,680
，他的生命危在旦夕，母亲和
and his life is at stake the mother and

7
00:00:51,680 --> 00:00:52,800
父亲担心
father were worried

8
00:00:52,800 --> 00:00:55,120
想知道他们到底在哪里可以
wondering where on earth they would get

9
00:00:55,120 --> 00:00:57,120
从
the advanced treatment from

10
00:00:57,120 --> 00:01:01,600
我们制作的故事中获得先进的治疗，这发生了
we made their story and this happened

11
00:01:01,600 --> 00:01:04,800
这是更新，
this is the update

12
00:01:08,080 --> 00:01:10,640
如果你 相信生活总是公平的，
if you believe that life is always fair

13
00:01:10,640 --> 00:01:12,560
并被指定为只是
and designated to only be

14
00:01:12,560 --> 00:01:16,240
一次快乐的旅程 如果你
a joyful ride think again if you expect

15
00:01:16,240 --> 00:01:18,560
期望生活欠你一些东西，你可能会让
that life owes you something you may be

16
00:01:18,560 --> 00:01:20,240
自己
setting yourself up for massive

17
00:01:20,240 --> 00:01:21,759
感到非常失望
disappointment

18
00:01:21,759 --> 00:01:24,400
，因为生活有时可能
that's because life can sometimes be

19
00:01:24,400 --> 00:01:27,520
非常不公平，它会向你扔袖口球
quite unfair it will throw cuff balls

20
00:01:27,520 --> 00:01:30,079
，并且会 面对
at you and will confront you with

21
00:01:30,079 --> 00:01:31,600
似乎
obstacles that seem

22
00:01:31,600 --> 00:01:34,960
比生活更大的障碍 乐观是导致成就的信念
larger than life optimism is the faith

23
00:01:34,960 --> 00:01:37,840
that leads to achievement nothing can be

24
00:01:37,840 --> 00:01:38,240
done

25
00:01:38,240 --> 00:01:40,450
没有希望和信心，什么事也做
without hope and confidence

26
00:01:40,450 --> 00:01:45,920
[Music]

27
00:01:45,920 --> 00:01:49,040
today we have returned to this family

28
00:01:49,040 --> 00:01:51,040
不成 [音乐] 今天我们回到了这个家庭 这不是你第一次在 afromax 上看到他们
it's not your first time seeing them on

29
00:01:51,040 --> 00:01:52,399
english
afromax english

30
00:01:52,399 --> 00:01:54,720
这个家庭有一个孩子 出生时
this family has a child who was born

31
00:01:54,720 --> 00:01:57,040
患有脑积水的人
with hydrocephalus

32
00:01:57,040 --> 00:01:59,040
这是一种
this is a condition in which an

33
00:01:59,040 --> 00:02:01,680
脑脊液积聚的
accumulation of celebral spinal fluid

34
00:02:01,680 --> 00:02:05,040
情况，这些类型的颜色
occurs within the brain these type color

35
00:02:05,040 --> 00:02:06,880
会导致增加 由于颅内压力
causes increase the pressure inside the

36
00:02:06,880 --> 00:02:09,679
脑积水
skull hydrocephalus

37
00:02:09,679 --> 00:02:12,160
的特点是婴儿头部增大
is characterized by head enlargement in

38
00:02:12,160 --> 00:02:13,040
infants

39
00:02:13,040 --> 00:02:15,360
成人和年龄较大的儿童
adults and older children experience

40
00:02:15,360 --> 00:02:16,560
头痛
headache

41
00:02:16,560 --> 00:02:19,520
视力受损 认知困难 认知能力
impaired vision cognitive difficulties

42
00:02:19,520 --> 00:02:20,720
丧失
loss of cognition

43
00:02:20,720 --> 00:02:23,840
和尿失禁
and incontinence

44
00:02:25,040 --> 00:02:26,959
他们的父母努力将
their parents struggled with taking

45
00:02:26,959 --> 00:02:28,640
孩子送到医院
their child to hospitals

46
00:02:28,640 --> 00:02:31,760
但未能成功 孩子的病情也
but failed their baby's condition also

47
00:02:31,760 --> 00:02:32,160
带来
brought

48
00:02:32,160 --> 00:02:34,160
了母亲之间的一些误解
some misunderstandings between the

49
00:02:34,160 --> 00:02:35,680
和父亲
mother and father

50
00:02:35,680 --> 00:02:37,440
，他们解释说有时彼此不
whereby they explained sometimes not

51
00:02:37,440 --> 00:02:39,480
说话
talking to each other

52
00:02:39,480 --> 00:02:43,930
[音乐]
[Music]

53
00:02:46,080 --> 00:02:49,040
她把她的孩子带回家，但她
she took her baby home but neither her

54
00:02:49,040 --> 00:02:52,160
或她的丈夫都不能互相交谈，
or her husband could talk to each other

55
00:02:52,160 --> 00:02:54,239
因为他们的孩子
because of the condition that their baby

56
00:02:54,239 --> 00:02:55,630
正在经历
was going through

57
00:02:55,630 --> 00:02:59,280
[音乐]
[Music]

58
00:02:59,280 --> 00:03:00,800
她把自己锁在房子里 有
she locked herself in the house for a

59
00:03:00,800 --> 00:03:02,959
couple of days

60
00:03:02,959 --> 00:03:05,599
几天她一直在哭，她
while she was always crying she felt

61
00:03:05,599 --> 00:03:07,760
觉得生活毫无意义，
like life was meaningless

62
00:03:07,760 --> 00:03:10,480
因为她认识的所有母亲都
since all the mothers she knew had given

63
00:03:10,480 --> 00:03:13,280
生下了健康强壮的婴儿，
birth to healthy and strong babies

64
00:03:13,280 --> 00:03:15,680
但她想出了一个婴儿，她
but she came up with a baby that she

65
00:03:15,680 --> 00:03:16,480
甚至无法
could not even

66
00:03:16,480 --> 00:03:20,159
解释
explain what was wrong with her

67
00:03:21,040 --> 00:03:23,200
母亲告诉她的错在哪里 我们说他们
the mother told us that they visited

68
00:03:23,200 --> 00:03:25,440
几乎访问了该地区的每家医院，
almost every hospital in the area

69
00:03:25,440 --> 00:03:28,400
但都是徒劳的，并说 医生
but all in vain and said the doctors

70
00:03:28,400 --> 00:03:29,599
建议她
advised her to seek

71
00:03:29,599 --> 00:03:32,959
到国外就医，但这
medical treatment from abroad but this

72
00:03:32,959 --> 00:03:35,519
对她来说不是好消息，因为她
wasn't good news to her because she was

73
00:03:35,519 --> 00:03:36,400
失业了
unemployed

74
00:03:36,400 --> 00:03:39,280
，没有钱来挽救
and had no money so as to save her dying

75
00:03:39,280 --> 00:03:39,920
baby

76
00:03:39,920 --> 00:03:43,670
she was worried and had lost hope

77
00:03:43,670 --> 00:03:44,879
[Music]

78
00:03:44,879 --> 00:03:46,879
垂死的婴儿。
after the medical scans that the baby

79
00:03:46,879 --> 00:03:48,159
不得不
had to go through

80
00:03:48,159 --> 00:03:50,000
通过医生
the doctors told that there was no

81
00:03:50,000 --> 00:03:52,319
告诉他们没有任何治疗可以
treatment that they could ever afford to

82
00:03:52,319 --> 00:03:54,000
给她的孩子
give her baby

83
00:03:54,000 --> 00:03:56,560
，唯一要做的就是
and the only thing left to do was to

84
00:03:56,560 --> 00:03:57,760
带她
take her home

85
00:03:57,760 --> 00:04:00,800
回家照顾她，直到她过世
and take care of her until she passes on

86
00:04:00,800 --> 00:04:02,480
[音乐]
[Music]

87
00:04:02,480 --> 00:04:05,599
生活变得如此艰难 自从这个
life became so hard for them since this

88
00:04:05,599 --> 00:04:08,080
孩子进入他们的生活以来，
baby came into their life

89
00:04:08,080 --> 00:04:09,920
因为她不能再去任何地方找
because she cannot go anywhere to look

90
00:04:09,920 --> 00:04:12,319
工作，
for a job anymore

91
00:04:12,319 --> 00:04:14,319
因为她每天都必须接近这个孩子
since she has to be close to this baby

92
00:04:14,319 --> 00:04:16,529
on a daily basis

93
00:04:16,529 --> 00:04:19,759
[音乐]
[Music]

94
00:04:21,199 --> 00:04:23,440
她的丈夫也失业了，他试图
her husband is also jobless and he tries

95
00:04:23,440 --> 00:04:26,240
去寻找他们的工作 喂，
to go and look for what they feed on

96
00:04:26,240 --> 00:04:28,160
但他赚的钱不够
but he does not earn enough money to

97
00:04:28,160 --> 00:04:29,759
养活这个家庭
feed this family

98
00:04:29,759 --> 00:04:32,720
和照顾婴儿，因为他们
and take care of the baby since they

99
00:04:32,720 --> 00:04:34,160
都曾经为这个家庭的幸福做出过贡献，
both used to contribute to the

100
00:04:34,160 --> 00:04:36,639
而且
well-being of this family

101
00:04:36,639 --> 00:04:43,840
and it's not possible anymore

102
00:04:47,199 --> 00:04:50,080
上次你来的时候已经不可能了 我不在
last time you visited i was not around i

103
00:04:50,080 --> 00:04:52,160
我去过 工作
had gone to work

104
00:04:52,160 --> 00:04:55,759
我是hus 和这个妻子一起乐队
i am the husband to this wife

105
00:04:55,759 --> 00:04:58,160
，感谢上帝今天我在这里我很高兴
and thank god today i'm here i'm glad

106
00:04:58,160 --> 00:04:59,919
你找到我
you found me

107
00:04:59,919 --> 00:05:02,320
我也觉得我想和你谈谈
i also felt like i wanted to talk to you

108
00:05:02,320 --> 00:05:04,479
每当我把我的妻子送到医院
whenever i sent my wife to the hospital

109
00:05:04,479 --> 00:05:06,400
她会带着
she would come back with the results of

110
00:05:06,400 --> 00:05:10,000
我无法得到的结果回来 对 [音乐] 感到满意，
which i could not be satisfied with

111
00:05:10,000 --> 00:05:14,170
[Music]

112
00:05:17,680 --> 00:05:20,400
因为您访问了我宝宝的情况
since you visited my baby's condition

113
00:05:20,400 --> 00:05:21,919
保持不变
remained the same

114
00:05:21,919 --> 00:05:23,600
nothing changed on hills health

115
00:05:23,600 --> 00:05:25,120
condition

116
00:05:25,120 --> 00:05:27,039
自从她访问并为人们提供我们的联系人以来，山上的健康状况没有任何变化
since she visited and gave people our

117
00:05:27,039 --> 00:05:28,160
contacts

118
00:05:28,160 --> 00:05:31,039
人们开始支持我们，在
people started supporting us and in

119
00:05:31,039 --> 00:05:33,199
他们的支持下，我们设法将
their support we have managed to take

120
00:05:33,199 --> 00:05:34,960
我们的宝宝带回了医院
our baby back to the hospital

121
00:05:34,960 --> 00:05:37,280
赞助人 房子，我们还
patron to this house and we have also

122
00:05:37,280 --> 00:05:39,520
设法养活了自己
managed to provide for ourselves

123
00:05:39,520 --> 00:05:42,160
，缩短了故事，我们现在可以
to cut the story short we now can

124
00:05:42,160 --> 00:05:44,000
养家糊口
sustain our family

125
00:05:44,000 --> 00:05:45,900
了，这一切都归功于框架
all because of the framex

126
00:05:45,900 --> 00:05:49,759
[音乐]
[Music]

127
00:05:49,759 --> 00:05:51,919
我们带宝宝去医院，
we took our baby to the hospital so as

128
00:05:51,919 --> 00:05:54,720
以便寻求他们广泛的医疗预约
to seek their broad medical appointment

129
00:05:54,720 --> 00:05:57,919
他们再次扫描了我们的男婴
they again scanned our baby boy

130
00:05:57,919 --> 00:06:01,199
但他们的结论令人心碎
but their conclusion was heartbreaking

131
00:06:01,199 --> 00:06:03,680
他们告诉我们，我们的男孩永远不会
they told us that our boy will never

132
00:06:03,680 --> 00:06:04,800
make it

133
00:06:04,800 --> 00:06:07,360
成功 医生坚持说他们不会
the doctor insisted that they will not

134
00:06:07,360 --> 00:06:09,759
给我们提供医疗转移到国外
give us a medical transfer to abroad

135
00:06:09,759 --> 00:06:12,000
，如果发生这种情况并且我们的孩子接受
that if it happens and our child is

136
00:06:12,000 --> 00:06:12,960
手术，
operated

137
00:06:12,960 --> 00:06:14,600
他将 e立即
he will die immediately

138
00:06:14,600 --> 00:06:17,939
[音乐]
[Music]

139
00:06:18,160 --> 00:06:20,720
但我有一个不同的想法我的宝宝将
but i have a different idea my baby will

140
00:06:20,720 --> 00:06:21,759
得到
be treated

141
00:06:21,759 --> 00:06:24,479
治疗他会恢复正常
and he will for once come to normal it

142
00:06:24,479 --> 00:06:26,560
我很沉重地
was so heavy for me to understand

143
00:06:26,560 --> 00:06:28,400
理解医生面对面告诉我
what the doctor was telling me face to

144
00:06:28,400 --> 00:06:31,759
他完全让我气馁
face he discouraged me completely

145
00:06:31,759 --> 00:06:34,160
但我永远不会放弃
but i will never give up on him until

146
00:06:34,160 --> 00:06:36,800
直到最后一天
the last day

147
00:06:37,060 --> 00:06:38,319
[音乐]
[Music]

148
00:06:38,319 --> 00:06:40,639
我真的不明白医生
i don't really understand how a doctor

149
00:06:40,639 --> 00:06:41,919
怎么会对病人说
can tell patients

150
00:06:41,919 --> 00:06:46,800
这么严厉的话，这表明缺乏
such harsh words and this shows lack of

151
00:06:46,840 --> 00:06:49,840
专业精神
professionalism

152
00:06:50,560 --> 00:06:52,560
看到我孩子故事的不同人
different people who saw the story of my

153
00:06:52,560 --> 00:06:54,880
鼓励我并告诉我
child encouraged me and told me

154
00:06:54,880 --> 00:06:57,840
不要担心 在某个
to worry not that in a certain period

155
00:06:57,840 --> 00:06:59,120
时期我们不知道
that we don't know

156
00:06:59,120 --> 00:07:01,919
我的孩子会好起来 他们给了我
my child will be all right they gave me

157
00:07:01,919 --> 00:07:02,720
希望
hope

158
00:07:02,720 --> 00:07:05,759
但令人惊讶的是
but surprisingly doctors are the ones

159
00:07:05,759 --> 00:07:08,560
医生让我气馁 那些医生告诉
that discouraged me those doctors told

160
00:07:08,560 --> 00:07:10,720
我带孩子回家
me to take the child home

161
00:07:10,720 --> 00:07:14,080
然后等死 我很
then wait for death i'm so worried about

162
00:07:14,080 --> 00:07:16,319
担心评论 我的
the comment on my baby

163
00:07:16,319 --> 00:07:19,039
宝贝，如果孩子在那里，他们会
what if the baby was there would they

164
00:07:19,039 --> 00:07:20,560
像这样反应吗？
react like this

165
00:07:20,560 --> 00:07:23,680
我在问自己，
i'm asking myself

166
00:07:25,919 --> 00:07:29,199
但正如他们所说，没有人是一座孤岛，
but as they say no man is an island

167
00:07:29,199 --> 00:07:31,680
没有人是自给自足的每个人都
no one is self-sufficient everyone

168
00:07:31,680 --> 00:07:32,400
依赖
relies

169
00:07:32,400 --> 00:07:34,960
于这个世界上
on others in this world who live to

170
00:07:34,960 --> 00:07:36,240
为他人而生的人，
support others

171
00:07:36,240 --> 00:07:38,400
我们向您展示了这个故事 和
we showed you this story and there

172
00:07:38,400 --> 00:07:40,080
这位母亲需要钱，
needed money for this mother

173
00:07:40,080 --> 00:07:42,960
才能像您一样勇敢地带着您的孩子出国，
to be able to take her child abroad as

174
00:07:42,960 --> 00:07:45,360
用您贡献的金子般的心
brave as you are with the golden heart

175
00:07:45,360 --> 00:07:47,280
you contributed so that this child's

176
00:07:47,280 --> 00:07:49,120
来挽救这个孩子的生命
life would be saved

177
00:07:49,120 --> 00:07:51,840
，今天我们正在传达
and today we are delivering the message

178
00:07:51,840 --> 00:07:52,479
您发送
you sent

179
00:07:52,479 --> 00:07:59,840
给这个家庭的信息，
to this family

180
00:08:07,599 --> 00:08:13,840
这就是我们得到的全部信息 对你
this is all we got for you

181
00:08:16,010 --> 00:08:19,180
[音乐]
[Music]

182
00:08:24,840 --> 00:08:27,919
m 这对我来说太不可思议
m this is unbelievable

183
00:08:27,919 --> 00:08:30,800
了 我无话可说 只能
for me i don't have what to say only

184
00:08:30,800 --> 00:08:32,559
说谢谢
saying thank you

185
00:08:32,559 --> 00:08:34,799
这是证明我的宝宝会得到
this is a proof that my baby will get

186
00:08:34,799 --> 00:08:35,760
治疗
treatment

187
00:08:35,760 --> 00:08:38,080
尽管人们不鼓励我们 我们可以
despite people discouraging us we can

188
00:08:38,080 --> 00:08:40,479
看到我们的孩子痊愈
see the healing of our child

189
00:08:40,479 --> 00:08:42,210
我从未失去希望
i never lost hope

190
00:08:42,210 --> 00:08:45,519
[ 音乐]
[Music]

191
00:08:45,519 --> 00:08:47,920
这向我证明我的宝宝
this is proving to me that my baby is

192
00:08:47,920 --> 00:08:49,600
很快就会好起来
soon going to be ok

193
00:08:49,600 --> 00:08:51,680
我一直想知道从哪里弄钱
i have been wondering about where to get

194
00:08:51,680 --> 00:08:52,640
money

195
00:08:52,640 --> 00:08:56,080
但到目前为止这已经解决了我
but so far this is solved and i once

196
00:08:56,080 --> 00:08:58,320
再次感谢这些人慷慨地
again thank these people who generously

197
00:08:58,320 --> 00:08:59,040
send

198
00:08:59,040 --> 00:09:01,360
寄钱给我们以便我的宝宝能够得到
money to us so that my baby would get

199
00:09:01,360 --> 00:09:02,959
先进的治疗
advanced treatment

200
00:09:02,959 --> 00:09:05,600
非常感谢我向你保证
thank you very much i promise you that

201
00:09:05,600 --> 00:09:07,440
我的宝宝很快就会
my baby will soon be having

202
00:09:07,440 --> 00:09:10,320
没有任何
no any problem

203
00:09:15,200 --> 00:09:17,279
问题下一步是带我的宝宝去
the next move is to take my baby to the

204
00:09:17,279 --> 00:09:18,480
医院
hospital

205
00:09:18,480 --> 00:09:20,720
他需要每天医院检查和
he needs daily hospital checkup and the

206
00:09:20,720 --> 00:09:22,560
可以携带她的减税
tax cut that can carry her

207
00:09:22,560 --> 00:09:25,120
这有点贵但是有
which is a bit expensive but having

208
00:09:25,120 --> 00:09:26,880
收到这么多钱，
received this amount of money

209
00:09:26,880 --> 00:09:28,800
我们必须继续带他去
we have to continue taking him to the

210
00:09:28,800 --> 00:09:30,000
医院，
hospital

211
00:09:30,000 --> 00:09:33,040
因此寻求转移到国外
hence seeking a transfer abroad

212
00:09:33,040 --> 00:09:35,200
，我认为这将是最后的旅程，
which i think will be the final journey

213
00:09:35,200 --> 00:09:36,720
并且会证明
and will prove wrong

214
00:09:36,720 --> 00:09:40,399
那些让我们感到沮丧的人是错误的
those who are discouraging us

215
00:09:45,839 --> 00:09:49,120
我感谢每一个人
i thank each and everyone who donated

216
00:09:49,120 --> 00:09:51,920
在这个星球上的任何地方捐款
wherever they are on this planet those

217
00:09:51,920 --> 00:09:53,600
不认识我们的人，
people who don't know us

218
00:09:53,600 --> 00:09:55,760
尽管我们也不认识他们，他们
though we also don't know them they

219
00:09:55,760 --> 00:09:57,839
看着我们受苦，并决定提供
watch us suffering and decide to offer

220
00:09:57,839 --> 00:09:58,480
帮助，
help

221
00:09:58,480 --> 00:10:00,880
我们收到了他们捐助的钱
we have received money they contributed

222
00:10:00,880 --> 00:10:03,200
，我们为此感到非常高兴，
and we are so happy for this

223
00:10:03,200 --> 00:10:05,920
我也感谢所有 afromax 员工，
i also thank the whole afromax staff

224
00:10:05,920 --> 00:10:07,200
他们抽出
they take their time

225
00:10:07,200 --> 00:10:10,160
时间来 探访弱势群体并
and come visit the vulnerable and make

226
00:10:10,160 --> 00:10:11,200
advocacy

227
00:10:11,200 --> 00:10:15,760
为我们宣传这不是一件容易的事
to us which is not an easy task

228
00:10:17,040 --> 00:10:19,680
我们很高兴也希望我们的
we are very happy and also hope that our

229
00:10:19,680 --> 00:10:20,959
宝宝
baby is going to have

230
00:10:20,959 --> 00:10:24,000
从我年轻时一直接受高级治疗
advanced treatment since my youth hood

231
00:10:24,000 --> 00:10:26,160
直到我嫁给这个美丽的
up to the day i married this beautiful

232
00:10:26,160 --> 00:10:27,040
妻子
wife

233
00:10:27,040 --> 00:10:29,360
我从未有过这么大的
i have never had such a big amount of

234
00:10:29,360 --> 00:10:30,240
money

235
00:10:30,240 --> 00:10:32,480
这么多钱，这就是我
which is the reason why i thank these

236
00:10:32,480 --> 00:10:33,680
再次
people once again

237
00:10:33,680 --> 00:10:35,839
感谢这些人的原因，尽管我没有在
wherever they are though i'm not

238
00:10:35,839 --> 00:10:36,720
看他们，
watching them

239
00:10:36,720 --> 00:10:39,440
但他们在看我，我真的很
but they are watching me i really really

240
00:10:39,440 --> 00:10:40,720
感谢他们，
thank them

241
00:10:40,720 --> 00:10:43,279
我什至无法感谢他们 rds
i can't even thank them enough words

242
00:10:43,279 --> 00:10:44,480
无法描述
cannot describe

243
00:10:44,480 --> 00:10:47,080
我的快乐
my happiness

244
00:10:47,080 --> 00:10:49,920
[音乐]
[Music]

245
00:10:49,920 --> 00:10:52,560
我们确信下次您来访时，您
we are sure the next time you visit you

246
00:10:52,560 --> 00:10:55,519
会发现宝宝做得很好，
will find the baby doing great

247
00:10:55,519 --> 00:10:58,240
因为我们可以看到上帝正在开辟道路，
as we can see god is making ways where

248
00:10:58,240 --> 00:10:59,680
seem to be no away

249
00:10:59,680 --> 00:11:01,680
从您来访的那天起似乎就没有离开过您是
since the day you visited you have been

250
00:11:01,680 --> 00:11:03,519
我们生活的祝福
a blessing to our life

251
00:11:03,519 --> 00:11:05,920
人们用食物
people sent their support with the food

252
00:11:05,920 --> 00:11:06,640
钱
money

253
00:11:06,640 --> 00:11:09,360
等表达了他们的支持
and etc

254
00:11:12,880 --> 00:11:14,720
希望意味着希望当事情
hope means hoping when things are

255
00:11:14,720 --> 00:11:16,079
没有希望
hopeless

256
00:11:16,079 --> 00:11:18,640
或根本不是虚拟的，只要
or it's not virtual at all as long as

257
00:11:18,640 --> 00:11:20,640
事情真的有
matters are really hopeful

258
00:11:20,640 --> 00:11:23,760
希望希望只是奉承或
hope is mere flattery or platitude

259
00:11:23,760 --> 00:11:25,760
陈词滥调只有当一切都没有希望时
it's only when everything is hopeless

260
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
，希望才
that hope begins

261
00:11:27,200 --> 00:11:30,560
开始成为一种力量谢谢 你收看
to be a strength thank you for watching

262
00:11:30,560 --> 00:11:33,920
我是伊利亚 这是 afrimax english
i'm elijah this is afrimax english

263
00:11:33,920 --> 00:11:43,519
记得订阅
remember to subscribe

264
00:11:43,519 --> 00:11:45,600
你
you


