1
00:02:22,331 --> 00:02:29,505
Πρωταθλητές ανοίγουν
στούντιο καράτε

2
00:02:30,715 --> 00:02:33,676
Εδώ ελικόπτερο 123 ΤΥ. . .

3
00:02:34,094 --> 00:02:37,722
και είμαστε 3 μίλια από
το μέρος προσγείωσης.

4
00:02:50,611 --> 00:02:53,740
123 ΤΥ προσγειώνεται
σε ασφαλές μέρος.

5
00:02:57,327 --> 00:03:01,373
Ελήφθη. Μπορείτε να προχω-
ρήσετε στην προσγείωση.

6
00:03:01,873 --> 00:03:04,459
Προχωρώ στην προσγείωση.

7
00:03:15,263 --> 00:03:17,515
Χάρηκα που σας βλέπω.

8
00:03:17,974 --> 00:03:22,062
Είμαστε στην τελική
ευθεία προσγείωσης.

9
00:03:22,604 --> 00:03:26,567
Ελήφθη. Η ασφάλεια
είναι έτοιμη για επέμβαση.

10
00:03:47,255 --> 00:03:49,341
Καλησπέρα σας, κύριε!

11
00:03:49,716 --> 00:03:51,677
Καλησπέρα, κ. Μπράκας.

12
00:04:19,498 --> 00:04:22,585
-Καλ ησπέρα, κ. Μπράκας.
-Καλησπέρα.

13
00:04:31,094 --> 00:04:32,888
'Αφησέ το.

14
00:04:33,346 --> 00:04:38,102
-Τι έχω πει για τα όπλα;
-Είναι νέος. Δε θα ξανασυμβεί.

15
00:04:38,686 --> 00:04:42,106
Εδώ αγωνίζονται πολεμιστές.
Ξεφορτώσου το.

16
00:04:52,742 --> 00:04:57,539
Είστε ξεχωριστοί επισκέπτες που
θα δείτε θανάσιμες μάχες. . .

17
00:04:58,123 --> 00:05:02,753
στο πιο μεγάλο
θέαμα που έχει γίνει ποτέ. . .

18
00:05:04,630 --> 00:05:10,052
Είναι η δική μου
Τσάινα Τάουν!

19
00:05:11,137 --> 00:05:14,307
Είστε έτοιμοι
για διασκέδαση;

20
00:05:26,111 --> 00:05:27,738
Εντάξει. . .

21
00:05:30,574 --> 00:05:33,244
Καλωσορίσατε στο Κολοσσαίο. . .

22
00:05:34,203 --> 00:05:37,207
στο μεγαλύτερο θέαμα
κάτω απ' τη γη!

23
00:05:37,832 --> 00:05:43,088
Είναι ο υπέρτατος αγώνας
χωρίς διαιτητή!

24
00:05:44,298 --> 00:05:50,513
Είναι ανοιχτός σε όλους, όσους
έχουν μεγάλα κότσια!

25
00:05:54,892 --> 00:05:59,147
Γι' αυτούς που έρχεστε πρώτη
φορά να σας πω τι γίνεται.

26
00:05:59,647 --> 00:06:03,109
Είναι σύγχρονοι μονομάχοι!

27
00:06:05,070 --> 00:06:06,947
Κοιτάξτε!

28
00:06:21,921 --> 00:06:25,091
Σκοτώνουν και
τη μάνα τους!

29
00:06:28,261 --> 00:06:30,514
Τους δέρνουν μέχρι θανάτου !

30
00:06:35,352 --> 00:06:37,646
Μένει μόνο ένας!

31
00:06:40,650 --> 00:06:46,281
Ο νικητής του πρώτου μονομάχου
θα κερδίσει 20.000 δολάρια!

32
00:06:49,951 --> 00:06:54,957
Ο νικητής και του 2ου μονομάχου
θα κερδίσει 50.000 δολάρια!

33
00:06:57,292 --> 00:06:59,753
Είναι σε χιλιάδες!

34
00:07:00,504 --> 00:07:05,343
Αν κάποιος κερδίσει
και τους τρεις μονομάχους. . .

35
00:07:06,970 --> 00:07:11,307
τότε θα μπορέσει να αγωνιστεί
με τον καλύτερο. . .

36
00:07:11,766 --> 00:07:14,186
για την απόκτηση
του Κολοσσαίου !

37
00:07:17,314 --> 00:07:20,526
Ο υπέρτατος μονομάχος που
δεν έχει ηττηθεί ποτέ. . .

38
00:07:22,027 --> 00:07:25,406
ο αφέντης και ιδιοκτήτης
του Κολοσσαίου. . .

39
00:07:27,492 --> 00:07:32,163
ο πρωταθλητής
του Υπόκοσμου. . . ο Μπράκας!

40
00:07:57,232 --> 00:08:02,070
Τελείωσαν οι υποψηφιότητες
κι ας αρχίσει το πρωτάθλημα!

41
00:08:03,488 --> 00:08:09,870
Αρχίζουμε με τον νέο μονομάχο
από το Παρίσι. . .

42
00:08:10,871 --> 00:08:13,040
τον Αντρέ Μοράλε!

43
00:08:21,258 --> 00:08:25,387
Θα αγωνιστεί με τον νικητή
σε τρεις προκαταρτικούς. . .

44
00:08:26,054 --> 00:08:29,516
τον Τράβις Μπρέκλι!

45
00:08:34,772 --> 00:08:36,732
'Αει στο διάολ ο!

46
00:08:37,692 --> 00:08:41,905
'Οταν αρχίσει ο αγώνας,
υπάρχει μόνο ένας κανόνας!

47
00:08:45,659 --> 00:08:47,911
Να σας αρέσει!

48
00:08:50,247 --> 00:08:52,374
Πηγαίνετε στις γωνίες σας!

49
00:08:52,833 --> 00:08:56,378
Κυρίες και κύριοι. . .
το Κολοσσαίο!

50
00:09:38,716 --> 00:09:40,926
Νομίζω ότι αυτό σου φτάνει!

51
00:09:41,802 --> 00:09:44,013
Ο νέος είναι καλ ός!

52
00:10:17,591 --> 00:10:19,134
Ξέρεις. . .

53
00:10:20,135 --> 00:10:23,263
Αν δεν τα καταφέρει αυτή
τη φορά, θα 'ναι την επομένη.

54
00:10:23,639 --> 00:10:26,267
Το ξέρω, αλλά
έχει ψύχωση μ' αυτό.

55
00:10:26,684 --> 00:10:29,895
Του υποσχέθηκες
ότι θα πάρει τη μαύρη ζώνη.

56
00:10:31,564 --> 00:10:36,402
-'Ασ' τον να την πάρει.
-Θα με δείρει στο τέλος.

57
00:10:41,324 --> 00:10:47,122
-Κοίτα τον. Το θέλει πολύ.
-Ηρέμησε. θα τα καταφέρει.

58
00:10:48,791 --> 00:10:53,379
-Είχε τον καλύτερο δάσκαλο.
-Σ' ευχαριστώ.

59
00:11:02,305 --> 00:11:06,268
Φοβερός αγώνας!
Τον σκότωσες τον δικό μου !

60
00:11:08,103 --> 00:11:10,230
Τον νίκησες με μεγάλη ευκολία.

61
00:11:10,856 --> 00:11:12,983
Πόσο καλός είσαι;

62
00:11:14,318 --> 00:11:17,572
Είμαι αρκετά καλός
για να τους κερδίσω όλους.

63
00:11:20,950 --> 00:11:22,744
Κι αυτόν.

64
00:11:25,163 --> 00:11:28,542
Πόσο καιρό έχεις να
αγωνιστείς; 'Εξι μήνες;

65
00:11:30,377 --> 00:11:32,504
Οι αγώνες ήταν στημένοι;

66
00:11:33,839 --> 00:11:35,925
Είσαι τραυματισμένος;

67
00:11:36,675 --> 00:11:39,679
Αν σε βαρέσω στο σαγόνι,
θα φύγεις αμέσως.

68
00:11:40,012 --> 00:11:44,225
-'Εχεις μεγάλο στόμα, μικρέ.
-'Ολα μου είναι μεγάλα.

69
00:11:45,059 --> 00:11:49,231
Γιατί να χάνουμε χρόνο
και να μην το κάνουμε τώρα.

70
00:11:50,357 --> 00:11:52,609
Δώσ' του αυτό που θέλει.

71
00:11:53,402 --> 00:11:56,321
-Θες τον Μπράκας;
-Τον θέλω.

72
00:11:58,949 --> 00:12:00,910
Θα τον έχεις.

73
00:12:06,207 --> 00:12:09,335
Οι υποψήφιοι
για τη μαύρη ζώνη.

74
00:12:14,174 --> 00:12:16,385
Να δω τα χαρτιά σας.

75
00:12:22,933 --> 00:12:25,978
'Ετοιμοι;
Ξεκινήστε.

76
00:13:15,615 --> 00:13:19,369
Είμαι περήφανος για σένα,
Ουόλτερ. Του έδειξες εσύ.

77
00:13:19,828 --> 00:13:23,165
Τώρα είναι η ώρα για να δείξεις
τι μπορείς να κάνεις.

78
00:13:23,707 --> 00:13:26,752
-Είμαι έτοιμος.
-Πήγαινε.

79
00:13:27,127 --> 00:13:31,131
Υποψήφιοι για μαύρη ζώνη,
θα σπάσετε τα τούβλα σας;

80
00:13:33,050 --> 00:13:36,179
'Ετοιμοι;
Αρχίστε!

81
00:14:07,420 --> 00:14:09,131
Μάλιστα κύριε.

82
00:14:09,548 --> 00:14:13,760
Αν δεν το σπάσεις, δε θα
περάσεις. Το ξέρεις, έτσι;

83
00:14:51,050 --> 00:14:53,136
Σας ευχαριστώ.

84
00:14:53,511 --> 00:14:55,639
'Ελα, Ουόλτερ.

85
00:14:59,560 --> 00:15:01,603
Είσαι καλά;

86
00:15:02,229 --> 00:15:05,441
Καλά είμαι. Θα τα καταφέρω
την επόμενη φορά.

87
00:15:10,029 --> 00:15:14,117
-Θα είμαστε τυχεροί απόψε.
-Πάμε να νιώσει καλά.

88
00:15:19,664 --> 00:15:22,876
Εσύ θα μείνεις εδώ
με το καπέλο.

89
00:15:29,884 --> 00:15:31,928
Τα έκανα θάλασσα.

90
00:15:32,887 --> 00:15:35,056
Εμένα ο ίδιος μου φαίνεσαι.

91
00:15:38,226 --> 00:15:40,145
Κοίτα εκεί.

92
00:15:40,562 --> 00:15:43,815
Θυμάσαι που είχε νικήσει
τον Τόμι;

93
00:15:47,319 --> 00:15:50,364
-Σ' ευχαριστώ.
-Να είσαι καλός.

94
00:15:51,157 --> 00:15:53,743
Πάντα είμαι καλός.

95
00:15:57,038 --> 00:15:59,332
Χαιρέτα τον Τόμι.

96
00:16:02,252 --> 00:16:06,214
Ελπίζουμε να μοιραστούμε
την ομορφιά του Τάι Κβο Ντο. . .

97
00:16:07,341 --> 00:16:09,593
και τη δύναμή του.

98
00:16:16,601 --> 00:16:19,145
Θέλω να κάνω μια πρόποση. . .

99
00:16:20,605 --> 00:16:23,650
Σ' αυτούς που πήραν
τη μαύρη ζώνη σήμερα. . .

100
00:16:24,859 --> 00:16:27,946
και σ' αυτούς που
θα την πάρουν αύριο.

101
00:16:29,072 --> 00:16:31,241
Στην ομάδα!

102
00:16:35,829 --> 00:16:37,873
Δε λες κι εσύ κάτι;

103
00:16:41,919 --> 00:16:46,132
'Οταν πέθανε η μητέρα του
Ουόλτερ δεν ήξερα τι να κάνω. . .

104
00:16:46,883 --> 00:16:49,594
ήταν τα πάντα για μας.

105
00:16:51,263 --> 00:16:55,601
Σήμερα ήθελα απλώς
να πάρεις τη ζώνη σου.

106
00:16:58,687 --> 00:17:01,732
Με εξέπληξες γιατί μου
έδωσες πολλά περισσότερα.

107
00:17:02,149 --> 00:17:06,112
Ανταπεξήλθες τέλεια
στην αποτυχία σου.

108
00:17:07,447 --> 00:17:11,868
'Εγινες άντρας και χαίρομαι
πολύ που είμαι πατέρας σου.

109
00:17:13,829 --> 00:17:16,081
Στον Ουόλτερ Ρέιλι!

110
00:17:31,014 --> 00:17:33,183
Σηκώνεται και σκοράρει!

111
00:17:34,601 --> 00:17:37,521
Αν τα καταφέρω,
θα πλύνετε το αμάξι μου. . .

112
00:17:37,896 --> 00:17:40,899
αν δεν τα καταφέρω,
πάλι θα το πλύνετε.

113
00:17:44,612 --> 00:17:47,657
-Πού είναι ο πατέρας σου ;
-Μέσα κι ετοιμάζεται.

114
00:17:48,199 --> 00:17:50,201
Τα λέμε.

115
00:17:55,665 --> 00:17:57,834
Καίγεται το φαγητό.

116
00:18:01,088 --> 00:18:05,008
Ο πατέρας σου είναι καλός,
αλλά δεν ξέρει να μαγειρεύει.

117
00:18:05,551 --> 00:18:08,512
Και νομίζει ότι μ' αρέσουν
τα μακαρόνια του.

118
00:18:09,680 --> 00:18:11,140
Καλός δεν είμαι;

119
00:18:11,933 --> 00:18:15,061
Καλός είμαι, αλλά
όχι κι η σάλτσα μου.

120
00:18:16,771 --> 00:18:18,565
-Πεινάς;
-Πάντα.

121
00:18:19,107 --> 00:18:23,361
-Καλή η μακαρονάδα;
-Την έκανες γιατί δε μ' έβγαλες;

122
00:18:25,572 --> 00:18:29,994
'Ισως να έχεις δίκιο.
'Εφτιαξα και λίγο για τη Μάρθα. . .

123
00:18:30,411 --> 00:18:32,538
Πρέπει να σου μιλήσω
για την Μάρθα.

124
00:18:33,247 --> 00:18:38,670
-Δεν τη συμπαθείς;
-Τέλεια είναι. Δε θα έρθει, όμως.

125
00:18:39,963 --> 00:18:44,009
-Το ακύρωσε; Δε μου το είπε!
-Εγώ Το ακύρωσα.

126
00:18:48,221 --> 00:18:53,686
-Δε χρειάζομαι πια νταντά!
-Είσαι 11 ετών.

127
00:18:54,436 --> 00:18:59,400
Ας πούμε ότι μπαίνει κλέφτης.
Η Μάρθα θα κρυφτεί. . .

128
00:18:59,859 --> 00:19:01,819
κι εγώ θα τον δείρω.

129
00:19:02,236 --> 00:19:05,615
Είμαι άντρας και δε
χρειάζομαι νταντά.

130
00:19:08,869 --> 00:19:12,664
Δεν μπορώ να φέρω
αντίρρηση στον Ουόλτερ.

131
00:19:13,874 --> 00:19:15,960
Δίκιο έχει.

132
00:19:18,129 --> 00:19:20,423
Δεν είναι σωστό αυτό.

133
00:19:22,592 --> 00:19:25,929
Θα περάσει ο Τράβις
πριν πάει για δουλειά.

134
00:19:26,471 --> 00:19:29,516
Πες του να σε πάρει
μαζί του, εντάξει;

135
00:19:31,977 --> 00:19:34,062
Καθάρισέ το αυτό.

136
00:19:34,605 --> 00:19:36,732
Πάμε να φύγουμε.

137
00:19:39,318 --> 00:19:42,405
-Τα λέμε αργότερα.
-Μην κάνεις φασαρίες.

138
00:19:55,710 --> 00:19:58,297
Ο μπαμπάς είπε
να έρθω μαζί σου.

139
00:19:58,797 --> 00:20:01,967
Λυπάμαι, αλλά
δε γίνεται απόψε.

140
00:20:03,677 --> 00:20:06,847
Δε γίνεται να μ' αφήσεις μόνο.
Δεν έχω καν νταντά εδώ.

141
00:20:07,306 --> 00:20:10,393
Αν μπει κανένας
φονιάς στο σπίτι;

142
00:20:12,437 --> 00:20:13,563
Μπες.

143
00:20:13,980 --> 00:20:16,274
-Σίγουρα;
-Μπες!

144
00:20:20,737 --> 00:20:22,906
Φόρα τη ζώνη σου.

145
00:20:23,824 --> 00:20:27,661
Θα σου πω κάτι,
αλλά είναι μυστικό.

146
00:20:28,954 --> 00:20:34,627
Απόψε έχω αγώνα.
Δεν είναι συνηθισμένος αγώνας.

147
00:20:40,091 --> 00:20:43,220
Στο Κολοσσαίο
δεν υπάρχουν κανόνες.

148
00:20:44,596 --> 00:20:48,767
Αστειεύσαι; Ο μπαμπάς κι ο Τόμι
θα τρελαθούν αν το μάθουν.

149
00:20:49,560 --> 00:20:51,729
Εσύ θα μείνεις στο αμάξι!

150
00:20:52,855 --> 00:20:55,066
Μπορείς να με βάλεις
κρυφά μέσα.

151
00:20:56,067 --> 00:20:58,319
Θα κάνω μια-δύο ώρες το πολύ.

152
00:21:00,447 --> 00:21:04,493
-Ο μπαμπάς δε θα χαρεί.
-Δε θα του το πεις.

153
00:21:05,452 --> 00:21:07,621
Μπορεί να μου ξεφύγει.

154
00:21:09,289 --> 00:21:12,418
-Με εκβιάζεις;
-Σωστά.

155
00:21:14,920 --> 00:21:18,716
-Είσαι κακό παιδί.
-Ευχαριστώ.

156
00:21:23,221 --> 00:21:27,225
Κοίτα το καλά, γιατί απόψε
θα γίνει δικό μου.

157
00:21:39,488 --> 00:21:41,532
Γιατί δεν πας από μπροστά;

158
00:21:41,908 --> 00:21:45,954
'Εχω ένα φίλο που καλύτερα
είναι να περάσει από δω.

159
00:21:53,670 --> 00:21:55,756
Θέλει να διασκεδάσει.

160
00:22:01,679 --> 00:22:04,766
-Ποιος είναι ο μικρός;
-Ο μάνατζέρ μου !

161
00:22:07,352 --> 00:22:09,979
-Να τον προσέχεις.
-Να 'σαι σίγουρος.

162
00:22:12,065 --> 00:22:15,193
'Ηρθε η ώρα να
τους δείξεις εσύ !

163
00:22:37,718 --> 00:22:39,803
Κυρίες και κύριοι. . .

164
00:22:44,266 --> 00:22:49,021
Απόψε είναι ξεχωριστή βραδιά!
'Εχουμε ανταγωνιστή!

165
00:22:53,484 --> 00:22:56,738
Είχε νικήσει
τον Αντρέ Μοράιες. . .

166
00:22:57,197 --> 00:23:01,159
είναι μέλος της εθνικής
ομάδας καράτε. . .

167
00:23:01,743 --> 00:23:06,457
Καλωσορίστε
τον Τράβις Πρίκλεη!

168
00:23:14,215 --> 00:23:15,425
Είναι χοντρός!

169
00:23:15,883 --> 00:23:18,136
Φίλε, η ντίσκο είναι πάνω!

170
00:23:23,558 --> 00:23:29,189
Κυρίες και κύριοι, ο αγωνιστής
που δεν ηττήθηκε ποτέ. . .

171
00:23:30,316 --> 00:23:33,402
ο αφέντης και ιδιοκτήτης
του Κολοσσαίου. . .

172
00:23:34,278 --> 00:23:37,490
ο πρωταθλητής
του υποκόσμου. . .

173
00:23:38,950 --> 00:23:40,827
ο Μπράκας!

174
00:24:01,057 --> 00:24:05,812
'Οταν ακούσετε το σφύριγμα
υπάρχει μόνο ένας κανόνας!

175
00:24:09,816 --> 00:24:12,069
Να σας αρέσει!

176
00:24:17,032 --> 00:24:20,119
Αγωνιστές,
στις θέσεις σας.

177
00:24:20,828 --> 00:24:25,041
Κυρίες και κύριοι. . .
το Κολοσσαίο!

178
00:24:45,146 --> 00:24:48,191
Μόνο αυτό μπορείς
να κάνεις;

179
00:25:57,849 --> 00:26:00,310
Πρέπει να σταματήσεις
τον αγώνα!

180
00:26:00,685 --> 00:26:04,648
Ηρέμησε μικρέ. Είναι
μέρος της διασκέδασης αυτό.

181
00:26:30,217 --> 00:26:35,639
Θα πρέπει να αποφασίσετε
αν θα ζήσει ή θα πεθάνει.

182
00:26:38,809 --> 00:26:40,770
Θα ζήσει. . .

183
00:26:51,823 --> 00:26:54,076
ή θα πεθάνει;

184
00:27:15,974 --> 00:27:17,851
Διάολε!

185
00:27:38,457 --> 00:27:41,585
Τι συμβαίνει, μικρέ;
Θες να σε πάω κάπου ;

186
00:28:08,280 --> 00:28:11,576
-Τι συμβαίνει;
-Είναι αργά.

187
00:28:15,371 --> 00:28:19,501
-Να πάμε στην αστυνομία.
-Επειδή χάσαμε το φίλο μας;

188
00:28:24,715 --> 00:28:26,717
Συγγνώμη, κύριοι!

189
00:28:27,342 --> 00:28:29,595
Πέρασαν δύο την είσοδο.

190
00:28:35,560 --> 00:28:38,813
-Μπορώ να σας βοηθήσω;
-Είστε ο διευθυντής;

191
00:28:40,315 --> 00:28:43,443
Γυρεύουμε ένα φίλο μας
που αγωνίστηκε απόψε εδώ.

192
00:28:43,902 --> 00:28:46,238
Λάθος κάνετε.
Εδώ είναι ντίσκο.

193
00:28:46,947 --> 00:28:50,075
Ο Τράβις Πρίκλεη
δε χορεύει.

194
00:28:51,160 --> 00:28:55,956
-Εδώ είναι ντίσκο.
-Εδώ αγωνίστηκε. να τον δούμε.

195
00:28:57,625 --> 00:29:01,296
'Ερχονται πολλοί. Μπορεί
να ήταν εδώ, μπορεί κι όχι.

196
00:29:01,629 --> 00:29:03,131
Βλακείες λες.

197
00:29:03,673 --> 00:29:05,800
Λες βλακείες!

198
00:29:08,303 --> 00:29:12,266
Ο φίλος σας αγωνίστηκε
αλλά έχει φύγει τώρα.

199
00:29:13,434 --> 00:29:19,899
'Εφαγε πολύ ξύλο, αλλά
έφυγε περπατώντας.

200
00:29:22,819 --> 00:29:27,031
Τον έβαλα σε ταξί και τον έστειλα
σπίτι του. Θα 'ναι καλά.

201
00:29:37,876 --> 00:29:40,921
-Τι είπαν;
-Ο Τράβις είναι στο σπίτι.

202
00:29:41,380 --> 00:29:44,509
Λέει ψέματα! Το είδα! Ο ψηλός
του έσπασε το λαιμό!

203
00:29:44,967 --> 00:29:48,012
-Μπορεί να λιποθύμησε.
-Μπες.

204
00:29:48,388 --> 00:29:52,434
-Είναι νεκρός! Το ξέρω!
-Δεν είναι νεκρός. Μπες.

205
00:29:54,686 --> 00:29:58,482
-Τι κάνετε;
-Μια χ αρά.

206
00:30:03,028 --> 00:30:04,989
Ο Τράβις έφυγε με γυναίκα. . .

207
00:30:05,364 --> 00:30:08,743
Πάμε τον Ουόλτερ σπίτι και
πάμε να βρούμε τον Τράβις.

208
00:30:38,942 --> 00:30:41,153
Πού είσαι Τράβις;

209
00:31:08,932 --> 00:31:12,520
'Ηταν ατύχημα.
'Ετσι φαίνεται τουλάχιστον.

210
00:31:17,900 --> 00:31:19,819
Τι στο καλό συνέβη;

211
00:31:28,245 --> 00:31:31,373
Η αστυνομία λέει
ότι ήταν ατύχημα.

212
00:31:36,295 --> 00:31:38,506
Χριστέ μου. . .

213
00:31:45,972 --> 00:31:49,434
Πρέπει να κάνουμε κάτι.

214
00:31:58,861 --> 00:32:02,073
-Τι συμβαίνει;
-Ο φίλος μας ήταν στο ποτάμι.

215
00:32:02,615 --> 00:32:05,910
-Τι θέλετε;
-Αυτόν που σκότωσε τον Τράβις.

216
00:32:07,287 --> 00:32:10,707
Ο Τράβις έφυγε από δω
περπατώντας.

217
00:32:11,166 --> 00:32:14,419
Δε φταίω εγώ αν πήγε κάπου
αλλού κι έγινε χάλια.

218
00:32:15,963 --> 00:32:19,842
Είναι πρόβλημά σου.
Ο γιος μου είδε τα πάντα.

219
00:32:20,384 --> 00:32:26,849
Ο γιος σου τα είδε όλα;
'Εχω 20, 50 μάρτυρες. . .

220
00:32:28,101 --> 00:32:30,478
Φύγε από δω!

221
00:32:34,024 --> 00:32:38,320
-Σκότωσες τον Τράβις Μπρίκλεη;
-Με ευκολία.

222
00:32:44,159 --> 00:32:46,203
Θες να πας μαζί του ;

223
00:32:51,918 --> 00:32:53,378
Κάθαρμα. . .

224
00:32:58,550 --> 00:32:59,926
Ηρέμησε.

225
00:33:00,761 --> 00:33:03,806
Δε θα κάνουμε
τίποτα έτσι.

226
00:33:04,348 --> 00:33:06,350
Φύγετε όλοι από δω!

227
00:33:10,021 --> 00:33:12,231
Αφήστε μας να περάσουμε.

228
00:33:15,902 --> 00:33:17,403
Πάμε, παιδιά!

229
00:33:17,737 --> 00:33:21,867
-Πού βρήκες το καπέλο;
-Μου το άφησαν κληρονομιά.

230
00:33:47,269 --> 00:33:49,271
Πώς τα πας;

231
00:33:52,232 --> 00:33:54,360
Μάλλον καλά τα πας.

232
00:33:54,568 --> 00:33:57,864
Από πίσω σου.
Πάω να φέρω το αμάξι.

233
00:34:05,789 --> 00:34:07,999
Θα έχεις άσχημο σημάδι. . .

234
00:34:15,758 --> 00:34:18,928
Είναι ό,τι καλύτερο
μπορώ να κάνω.

235
00:34:21,681 --> 00:34:23,349
Διάολε!

236
00:34:23,808 --> 00:34:27,187
Θέλω ζωντανό αυτόν
που μου έκοψε το πρόσωπο.

237
00:34:28,104 --> 00:34:31,483
Τον άλλον. . . σκότωσέ τον!
Και τον γιο του !

238
00:34:34,027 --> 00:34:37,656
Χώμα είμαστε και
στο χώμα πηγαίνουμε. . .

239
00:34:58,804 --> 00:35:00,931
Γεια σου, Τράβις.

240
00:35:21,286 --> 00:35:23,414
Ο Κύριος μαζί σας. . .

241
00:35:29,754 --> 00:35:31,839
Σ' ευχαριστώ που ήρθες.

242
00:35:32,215 --> 00:35:35,468
Ως φίλος σου,
μοιράζομαι το χαμό σας.

243
00:35:37,554 --> 00:35:41,183
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-'Αλεξ, τι κάνεις;

244
00:35:42,059 --> 00:35:44,728
Από δω ο γιος μου,
ο Ουόλτερ.

245
00:35:45,145 --> 00:35:47,356
'Εχεις μεγαλώσει.

246
00:35:55,740 --> 00:35:58,326
Ο μικρός το είδε
να συμβαίνει.

247
00:35:59,035 --> 00:36:02,247
Τότε είναι και
δική του τραγωδία.

248
00:36:02,914 --> 00:36:04,416
Η αστυνομία;

249
00:36:05,042 --> 00:36:07,294
Θεωρεί ότι είναι ατύχημα.

250
00:36:09,088 --> 00:36:12,550
'Ασε με να σε βοηθήσω.
Αίμα στο αίμα.

251
00:36:13,467 --> 00:36:15,511
Στο χρωστάω.

252
00:36:15,928 --> 00:36:17,930
Δεν μπορώ να σου
το ζητήσω αυτό.

253
00:36:18,264 --> 00:36:21,351
Αν δεν το κάνεις,
τι θα γίνει;

254
00:36:31,570 --> 00:36:33,656
Συγγνώμη. . .
Τι θες;

255
00:36:34,198 --> 00:36:38,995
Μη μου το λες αυτό!
Το ξέρεις ότι δολοφονήθηκε!

256
00:36:42,999 --> 00:36:45,293
Τον είχαν πυροβολήσει.

257
00:36:46,044 --> 00:36:49,172
Είμαι ρεπόρτερ,
όχι επιθεωρητής.

258
00:36:49,840 --> 00:36:53,844
Για να κάνω τέτοιες κατηγορίες
πρέπει να έχω αποδείξεις. . .

259
00:36:54,261 --> 00:36:56,847
και δεν έχω.

260
00:37:01,894 --> 00:37:04,105
Πρέπει να φύγω.

261
00:37:05,148 --> 00:37:08,777
-Θα το συζητήσουμε μετά.
-Δολοφονήθηκε ένας φίλος μου.

262
00:37:09,277 --> 00:37:14,032
-Εσένα σε νοιάζει η δουλειά σου.
-Μόνο αυτή έχω!

263
00:37:15,284 --> 00:37:17,578
Δε σημαίνει ότι δε με
νοιάζει τι έγινε στον Τράβις.

264
00:37:17,995 --> 00:37:21,916
-Τι θα γίνει με τον Ουόλτερ;
-Τι εννοείς;

265
00:37:23,834 --> 00:37:27,880
Δεν έχει σημασία τι είδε ο γιος
μου γιατί δεν τον πιστεύεις.

266
00:37:32,135 --> 00:37:35,055
Ο Ουόλτερ το είδε
κι αυτό μου φτάνει εμένα.

267
00:37:35,388 --> 00:37:39,434
-Δε με νοιάζει η διαδικασία.
-Μην το κάνεις αυτό!

268
00:37:41,520 --> 00:37:43,647
Ούτε η δουλειά σου !

269
00:37:45,232 --> 00:37:48,110
Σήμερα έχουμε πολλά νέα
στον αθλητικό τομέα.

270
00:38:58,352 --> 00:38:59,854
Να τος!

271
00:39:01,606 --> 00:39:03,691
Πάτα το!

272
00:39:32,431 --> 00:39:35,309
'Ηταν τρεις κι είχαν
ένα μεγάλο μαύρο αμάξι.

273
00:39:35,726 --> 00:39:38,938
Παιδί είναι!
Θα τον κυνηγήσω.

274
00:39:39,313 --> 00:39:41,899
Περίμενε!

275
00:39:44,527 --> 00:39:46,320
Κάτω!

276
00:40:01,795 --> 00:40:03,714
Μπαμπά!

277
00:40:17,312 --> 00:40:19,648
Ακίνητος, κάθαρμα!

278
00:40:20,065 --> 00:40:22,276
Σήκω!

279
00:40:23,444 --> 00:40:25,654
Τον έπιασα!

280
00:40:28,324 --> 00:40:31,702
Τι εννοείς;
Θες να πυροβολήσεις τώρα;

281
00:41:02,944 --> 00:41:05,489
Μπήκες στο σπίτι μου !

282
00:41:11,829 --> 00:41:13,998
Μη με σκοτώσεις!

283
00:41:14,790 --> 00:41:18,169
Πρέπει να πάρουμε
από δω τον Ουόλτερ!

284
00:41:41,152 --> 00:41:44,197
Τι εννοείς
ότι εξαφανίστηκαν;

285
00:41:45,407 --> 00:41:48,451
Κανείς δεν έχει εκπλαγεί
όσο εγώ.

286
00:41:48,785 --> 00:41:50,620
Βρες τους!

287
00:41:50,954 --> 00:41:54,875
Θέλω αυτόν που μου
το έκανε αυτό. Καταλαβαίνεις;

288
00:41:55,209 --> 00:41:57,169
Καταλαβαίνω.

289
00:42:25,074 --> 00:42:27,076
Γεια σας.

290
00:42:32,832 --> 00:42:34,417
Γιαγιά!

291
00:42:35,377 --> 00:42:38,630
Θα σου τα πω μετά.
Πάμε να ξεφορτώσουμε.

292
00:42:41,091 --> 00:42:44,178
'Ελα να σου γνωρίσω
τους φίλους μου.

293
00:42:44,845 --> 00:42:48,224
Γιαγιά, αυτός είναι
πολύ καλός μου φίλος.

294
00:42:50,101 --> 00:42:52,478
Να σε βοηθήσω;

295
00:42:56,358 --> 00:42:58,443
Αυτή σε μεγάλωσε, ε;

296
00:43:01,572 --> 00:43:05,618
Γιαγιά, σκέφτηκα ότι ήταν το πιο
ασφαλές μέρος να έρθουμε.

297
00:43:05,993 --> 00:43:07,536
'Ησασταν τυχεροί.

298
00:43:07,870 --> 00:43:09,705
Ευχαριστούμε που
μας δεχτήκατε.

299
00:43:10,164 --> 00:43:13,126
Πιστεύω ότι πρέπει
να μιλήσεις στον Τζέιμς.

300
00:43:14,210 --> 00:43:17,338
-Γύρισε;
-Εδώ και δύο μήνες.

301
00:43:18,089 --> 00:43:21,760
-Ποιος είναι ο Τζέιμς;
-Δε θέλω ούτε καν να το δω.

302
00:43:22,677 --> 00:43:25,931
-Μπορεί να σε βοηθήσει.
-Ποιος είναι ο Τζέιμς;

303
00:43:26,306 --> 00:43:29,268
Δεν μπορεί ούτε τον εαυτό του
να βοηθήσει.

304
00:43:29,685 --> 00:43:31,562
Ποιος είναι ο Τζέιμς;

305
00:43:31,896 --> 00:43:36,526
-Σε χρειάζεται.
-Λυπάμαι, αλλά Είναι πλέον αργά.

306
00:43:37,360 --> 00:43:41,197
Συγγνώμη. . .
Ποιος είναι ο Τζέιμς;

307
00:43:53,586 --> 00:43:55,212
Ξύπνα!

308
00:44:02,011 --> 00:44:04,055
Κοίτα ποιος ήρθε.

309
00:44:05,890 --> 00:44:08,059
Τι θέλεις εσύ εδώ, μικρέ;

310
00:44:09,269 --> 00:44:13,315
Ο Τόμι έχει πρόβλημα. Του
είπα ότι θα τον βοηθήσεις.

311
00:44:29,332 --> 00:44:34,588
'Οπως παλιά, ε; 'Ερχεσαι στη
γριά όταν έχεις πρόβλημα, ε;

312
00:44:37,675 --> 00:44:39,718
Τι είπες;

313
00:44:43,180 --> 00:44:45,266
Δείξε μου τι κάνεις.

314
00:44:46,392 --> 00:44:49,687
Για να δούμε αν έμαθες κάτι
τα τελευταία 16 χρόνια.

315
00:44:50,855 --> 00:44:53,900
Δεν αγωνίζομαι
με μεθυσμένους.

316
00:44:54,693 --> 00:44:56,778
Δεν έχεις δει τίποτα!

317
00:44:59,364 --> 00:45:01,825
Εδώ, χτύπα με.

318
00:45:05,413 --> 00:45:08,916
Θα σου βγάλω το κεφάλι
απ' το σώμα. . .

319
00:45:10,043 --> 00:45:15,382
και θα σου δώσω μια
στα πισινά!

320
00:45:16,883 --> 00:45:19,011
Πάμε να φύγουμε.

321
00:45:21,972 --> 00:45:23,682
Κάθαρμα!

322
00:45:28,437 --> 00:45:30,648
Πήγαινε να πάρεις
μερικά μπισκότα.

323
00:45:31,023 --> 00:45:34,527
-Μέσα, Ουόλτερ.
-Θέλω να το δω αυτό.

324
00:45:36,196 --> 00:45:38,490
Ηρέμησε. Δεν είμαστε
πια παιδιά.

325
00:45:39,157 --> 00:45:42,786
Δείξε μου τι μπορείς
να κάνεις, αν μπορείς.

326
00:45:43,120 --> 00:45:45,330
Τι πρόβλημα έχεις;

327
00:45:51,128 --> 00:45:54,173
Θα πρέπει να
σου κάνω κακό.

328
00:46:00,472 --> 00:46:03,642
Πολύ καλό. Πρέπει να
κάνεις κάτι καλύτερο.

329
00:46:18,574 --> 00:46:21,786
Απ' ό,τι φαίνεται
εξασκήθηκες στις κλωτσιές.

330
00:46:36,385 --> 00:46:38,429
Είσαι καλά;

331
00:46:38,804 --> 00:46:42,767
-Για ποιο λόγο το έκανες αυτό;
-Και τους δύο σας νικώ.

332
00:47:06,167 --> 00:47:07,710
Ελάτε.

333
00:47:08,545 --> 00:47:11,590
Θα σας νικήσω
και τους δύο!

334
00:47:14,509 --> 00:47:16,637
'Αει στο διάολο!

335
00:47:22,893 --> 00:47:25,229
Ουόλτερ, πάρε
τα πιάτα.

336
00:47:28,566 --> 00:47:31,611
Ο Τζέιμς είχε
πάντα προβλήματα.

337
00:47:32,696 --> 00:47:35,741
'Ολο καβγάδες ήταν
χωρίς λόγο.

338
00:47:36,491 --> 00:47:38,952
Μια μέρα απλώς έφυγε. . .

339
00:47:40,162 --> 00:47:43,082
όταν ο ένας από μας
σταμάτησε να αγωνίζεται.

340
00:47:43,582 --> 00:47:47,044
'Εφυγε χωρίς καν
να μας αποχαιρετήσει.

341
00:47:47,920 --> 00:47:50,131
Δεν του το συγχωρώ αυτό.

342
00:47:53,426 --> 00:47:55,053
Λυπάμαι. . .

343
00:47:57,848 --> 00:48:01,894
-'Ηταν καλός πολεμιστής;
-Είχε κερδίσει σε πρωταθλήματα.

344
00:48:02,478 --> 00:48:05,189
Μέχρι που είχε
ένα αυτοκινητιστικό ατύχημα.

345
00:48:05,564 --> 00:48:07,566
Παραλίγο να πεθάνει.

346
00:48:07,942 --> 00:48:10,987
Η ζωή του κατέρρευσε
μετά απ' αυτό.

347
00:48:58,830 --> 00:49:00,915
Τι κάνεις, μορφονιέ;

348
00:49:01,583 --> 00:49:04,753
-Πόσο θα μείνουμε εδώ;
-Δεν ξέρω.

349
00:49:11,510 --> 00:49:13,554
Τον είδα εκεί, μπαμπά. . .

350
00:49:14,013 --> 00:49:17,308
και ξέρω ότι ή θα τον σκοτώσεις
ή θα σε σκοτώσει εκείνος.

351
00:49:17,683 --> 00:49:19,810
Δε θα με σκοτώσει εμένα.

352
00:49:20,853 --> 00:49:24,440
Είδα να σκοτώνει τον Τράβις.
Τον είδα να πεθαίνει.

353
00:49:26,025 --> 00:49:30,280
Το ξέρω. Πρέπει να προστατεύσουμε
τον κόσμο απ' τον Μπράκας.

354
00:49:31,323 --> 00:49:33,617
Είναι όπως στον πόλεμο.

355
00:49:37,788 --> 00:49:39,582
Φοβάσαι;

356
00:49:54,556 --> 00:49:56,725
Θα βοηθήσεις τον Τόμι;

357
00:50:01,272 --> 00:50:03,190
Ευχαρίστως.

358
00:50:08,696 --> 00:50:11,991
Πάρε ένα δολάριο.
Δώσ' του το.

359
00:50:15,120 --> 00:50:18,457
Ξέρω τι σου συνέβη και
τι νομίζεις ότι σου στοίχισε.

360
00:50:19,166 --> 00:50:22,461
Ο γιος, όμως, που έφυγε για
να γίνει άντρας. . .

361
00:50:22,878 --> 00:50:25,840
γύρισε ένας μεθύστακας
και μεγάλο παιδί.

362
00:50:26,298 --> 00:50:31,345
Είσαι απαίσιος και
ντροπιάζεις τη μάνα σου.

363
00:50:32,764 --> 00:50:36,851
'Εχεις τώρα την ευκαιρία
να κάνεις κάτι καλό.

364
00:50:40,439 --> 00:50:44,443
Βοήθησε τον Τόμι,
ή μάζεψε τα πράγματά σου !

365
00:51:01,294 --> 00:51:04,548
Βοήθησέ με να ταισουμε
τα κοτόπουλα, ε;

366
00:51:08,177 --> 00:51:10,262
Ωραία είναι. . .

367
00:51:28,824 --> 00:51:30,951
Καλημέρα, μαμά.

368
00:51:31,368 --> 00:51:34,371
-Πού είναι;
-Πίσω.

369
00:51:48,929 --> 00:51:52,975
-Είναι ιδιωτική η συζήτηση.
-'Οχι στο σπίτι της μάνας μου.

370
00:51:55,853 --> 00:51:58,063
Βαρέθηκα τις βλακείες σου.

371
00:52:02,944 --> 00:52:06,364
Η μαμά μου είπε το πρόβλημά
σου κι ήρθα να βοηθήσω.

372
00:52:07,407 --> 00:52:10,660
Ξέρω τον Μπράκας.
Τον έχω δει να αγωνίζεται.

373
00:52:11,787 --> 00:52:15,874
Αν θέλετε να αγωνιστείτε, να
είστε έτοιμοι να πεθάνετε.

374
00:52:17,584 --> 00:52:20,713
-Νομίζεις ότι είμαι μεθύστακας.
-Είσαι.

375
00:52:22,965 --> 00:52:25,092
'Οντως είμαι. . .

376
00:52:27,261 --> 00:52:32,225
αλλά μόνο εγώ κι άλλοι
δύο ξέρουν πώς να τον νικήσεις.

377
00:52:32,934 --> 00:52:35,145
'Ολο βλακείες λες.

378
00:52:36,438 --> 00:52:39,399
-Θυμάσαι το ατύχημα;
-Ναι, και λοιπόν;

379
00:52:41,318 --> 00:52:45,364
Ο Μπράκας ήταν στο αμάξι
που προκάλεσε το ατύχημα.

380
00:52:46,407 --> 00:52:50,411
Θα σε διδάξω πώς να τον νικήσεις,
αν δεν είσαι περήφανος.

381
00:53:02,883 --> 00:53:07,304
Για να περάσετε τα προκαταρτικά,
αγωνιστείτε μ' αυτά.

382
00:53:14,979 --> 00:53:17,107
Σήκωσέ το.

383
00:53:18,608 --> 00:53:21,486
'Οχι με τα χέρια σου !

384
00:53:29,453 --> 00:53:30,913
Για να δούμε τι κάνεις. . .

385
00:53:31,288 --> 00:53:34,500
-Τι θες να κάνω;
-Επίθεση!

386
00:53:43,051 --> 00:53:45,137
'Εχουμε πολύ δρόμο, μικρέ.

387
00:54:19,090 --> 00:54:21,134
Τον βρήκες;

388
00:54:21,551 --> 00:54:26,014
Μη με απογοητεύσεις. Φέρε μου
τον Τόμι Λι, ζωντανό.

389
00:54:38,444 --> 00:54:39,904
Περάστε.

390
00:54:40,279 --> 00:54:44,283
-Γιατί;
-Για ένα ποτό.

391
00:54:46,286 --> 00:54:49,956
-Πάμε.
-'Ελα, Τόμι.

392
00:55:09,227 --> 00:55:12,564
Κάνει πολλή ζέστη.
Δεν μπορώ να ανασάνω.

393
00:55:15,609 --> 00:55:17,611
Θα περιμένω έξω.

394
00:55:19,863 --> 00:55:23,575
Ο Μπράκας θα έμενε
ακόμα κι αν πέθανε.

395
00:55:28,998 --> 00:55:34,587
Η ζέστη ανεβάζει
τη θερμοκρασία του σώματος.

396
00:55:35,505 --> 00:55:41,094
Μερικές φορές μπορεί
να έχεις παραισθήσεις.

397
00:55:42,971 --> 00:55:47,601
Εμείς λέμε ότι έχουμε οράματα,
μηνύματα των πνευμάτων.

398
00:56:47,541 --> 00:56:49,626
Πάρ' το, Ουόλτερ.

399
00:56:53,672 --> 00:56:56,842
-Τι είναι;
-Φυλακτό από φίδι.

400
00:56:57,718 --> 00:57:02,181
Το φίδι ή αφαιρεί ζωή, ή σώζει
μια ζωή. Θα σε προστατεύσει.

401
00:57:03,141 --> 00:57:05,268
Δεν καταλαβαίνω.

402
00:57:05,768 --> 00:57:08,855
Είναι σύμβολο θάρρους.
Ξέρεις τι σημαίνει θάρρος;

403
00:57:09,230 --> 00:57:13,485
-Ναι, όταν δε φοβάσαι.
-Δεν είναι η απουσία φόβου.

404
00:57:14,611 --> 00:57:17,948
Είναι να κάνεις το σωστό,
ακόμα κι αν φοβάσαι.

405
00:57:20,576 --> 00:57:23,621
Μερικές φορές πρέπει
να δίνεις ξύλο.

406
00:58:34,697 --> 00:58:36,741
Κάνατε καλή δουλειά.

407
00:58:37,825 --> 00:58:40,996
Νομίζω ότι τώρα είστε
έτοιμοι για την προπόνηση.

408
00:58:41,830 --> 00:58:46,627
Μαζέψτε τα πράγματά σας και
αύριο θα πάμε στο γυμναστήριο.

409
00:59:04,854 --> 00:59:07,023
'Ησυχα. . .

410
00:59:08,984 --> 00:59:11,111
Να βλέπω τα χέρια σας.

411
00:59:13,614 --> 00:59:15,866
Σιγά-σιγά. . .

412
00:59:29,047 --> 00:59:32,175
Τους πιάσαμε.
Ελάτε.

413
00:59:54,157 --> 00:59:56,243
Τους έχουμε όλους.

414
00:59:57,077 --> 00:59:59,204
Ας τελειώνουμε!

415
01:00:08,464 --> 01:00:10,675
Κάτω, διάολε!

416
01:00:21,228 --> 01:00:24,440
Μην κουνηθείς,
θα φας τη σφαίρα.

417
01:00:53,221 --> 01:00:55,306
Σηκωθείτε τώρα όλοι.

418
01:01:03,315 --> 01:01:07,444
Πηγαίνετε μέσα. Εσένα
σε θέλει ο κ. Μπράκας.

419
01:01:16,913 --> 01:01:18,414
Μέσα!

420
01:01:26,173 --> 01:01:28,258
Μπείτε, σας παρακαλώ.

421
01:01:36,809 --> 01:01:40,021
Ο κ. Μπράκας
σας στέλνει χαιρετίσματα.

422
01:01:43,691 --> 01:01:45,360
Μη σκοτώσετε το γιο μου.

423
01:01:45,819 --> 01:01:48,989
'Ολα θα γίνουν γρήγορα.
Βιάσου. Πεινάω.

424
01:01:50,574 --> 01:01:53,577
Γυρίστε και πέστε
στα γόνατα.

425
01:02:00,626 --> 01:02:02,754
Φτάσ' το ως το ελικόπτερο.

426
01:02:06,925 --> 01:02:09,970
Κουνήσου. Δεν έχω
όλη τη μέρα.

427
01:02:10,720 --> 01:02:14,766
Κουφός είσαι ή θες να
τη φας στο πρόσωπο;

428
01:02:22,525 --> 01:02:24,652
Πού είναι ο Γκας;

429
01:02:30,283 --> 01:02:33,703
-'Ωρα ήταν.
-Περιμένουν 4 πυροβολισμούς.

430
01:02:54,309 --> 01:02:56,311
Μη μ' αγγίζεις ποτέ!

431
01:02:56,686 --> 01:02:59,481
-Πού είναι ο Γκας;
-Θα έρθει σε λίγο.

432
01:02:59,815 --> 01:03:02,651
-Πάω να τον φωνάξω.
-Φεύγουμε σε 30 δευτερόλεπτα.

433
01:03:03,068 --> 01:03:06,572
-Ακόμα κι αν έχουμε χασούρα.
-Εμένα μου λες;

434
01:03:14,581 --> 01:03:16,499
Να το κάνω;

435
01:03:17,125 --> 01:03:19,085
Αφήστε με να το κάνω.

436
01:03:34,477 --> 01:03:36,396
Διάολε!

437
01:04:03,842 --> 01:04:07,888
Πάντα έλεγα ότι
θα τον σκοτώσει ο καπνός.

438
01:04:48,097 --> 01:04:50,392
Πιάσε το χέρι μου.

439
01:04:55,689 --> 01:04:57,816
Χριστέ μου !

440
01:05:03,155 --> 01:05:05,032
Το κάθαρμα. . .

441
01:05:07,994 --> 01:05:09,871
Το κάθαρμα. . .

442
01:05:17,504 --> 01:05:19,214
Γιαγιά. . .

443
01:05:20,257 --> 01:05:22,384
Λυπάμαι πολύ.

444
01:05:23,469 --> 01:05:25,554
Πάρα πολύ λυπάμαι.

445
01:05:27,515 --> 01:05:28,933
Φτάνει.

446
01:05:31,310 --> 01:05:33,605
Είπα φτάνει.

447
01:05:35,106 --> 01:05:37,984
Είναι ενδιαφέρον.

448
01:05:40,988 --> 01:05:44,074
Πιστεύω ότι έχετε
ξανασυναντηθεί.

449
01:05:45,909 --> 01:05:49,038
Σ' ευχαριστούμε
που ήρθες να μας δεις.

450
01:05:50,498 --> 01:05:54,252
-Ξέρεις γιατί ζεις ακόμα;
-Δε μου καίγεται καρφί!

451
01:05:54,627 --> 01:05:58,631
Με προκάλεσες. Μου
σημάδεψες την τελειότητα.

452
01:05:59,382 --> 01:06:02,886
Γι' αυτό το λόγο θα σε σκοτώσω
στην αρένα.

453
01:06:03,303 --> 01:06:05,389
''Ας το κάνουμε εδώ, τώρα.''

454
01:06:05,848 --> 01:06:12,605
Εννοεί ότι πρέπει να φτάσεις
μέχρι εκεί όπως όλοι.

455
01:06:14,148 --> 01:06:18,486
'Οταν σκοτώσεις τους μονομάχους
κι εκείνος εσένα. . .

456
01:06:19,153 --> 01:06:23,241
το τελευταίο πράγμα που δε
θα σκέφτεσαι θα 'ναι ο Τράβις.

457
01:06:23,658 --> 01:06:27,788
Σε λίγο αρχίζει η διασκέδαση.
Αυτή είναι η ζωή μου !

458
01:06:28,580 --> 01:06:30,624
Πάμε στο Κολοσσαίο!

459
01:06:31,125 --> 01:06:33,335
Καημένο παιδί. . .

460
01:07:01,115 --> 01:07:04,202
Καταλαβαίνω ότι δεν είχατε
χρόνο να το σκεφτείτε. . .

461
01:07:04,827 --> 01:07:10,417
αλλά πόσοι πιστεύετε ότι
το καράτε κερδίζει το μποξ;

462
01:07:12,335 --> 01:07:14,421
Πόσοι το πιστεύετε;

463
01:07:15,964 --> 01:07:18,259
Πόσοι δεν το πιστεύετε;

464
01:07:22,138 --> 01:07:24,515
Εγώ λέω να το δούμε.

465
01:07:27,435 --> 01:07:33,275
Σας παρουσιάζω τον πρωταθλητή
στις πολεμικές τέχνες!

466
01:07:45,830 --> 01:07:51,336
Και τον πρωταθλητή Ευρώπης
στον μποξ!

467
01:08:06,477 --> 01:08:10,523
Πίστευα ότι το ''σφυρί'' είναι
ράπερ. Τι ξέρω, όμως, εγώ;

468
01:08:13,484 --> 01:08:17,781
Θυμηθείτε! 'Οταν ακουστεί το
κουδούνι, ένας κανόνας υπάρχει!

469
01:08:20,867 --> 01:08:22,995
Να σας αρέσει!

470
01:08:27,207 --> 01:08:31,295
Κυρίες και κύριοι. . .
το Κολοσσαίο!

471
01:09:03,121 --> 01:09:08,543
Κυρίες και κύριοι,
ο νικητής, Τόμι Λι!

472
01:09:10,003 --> 01:09:12,423
Χειροκροτείστε τον.

473
01:09:17,511 --> 01:09:19,722
'Ανοιξε τώρα την πύλη!

474
01:09:22,433 --> 01:09:24,602
Συνεργάσου μαζί μου. . .

475
01:09:42,914 --> 01:09:44,999
Καλός είσαι εσύ. . .

476
01:09:47,001 --> 01:09:52,924
Σε λίγο ο επόμενος αγώνας.
Διασκεδάστε και στοιχηματήστε!

477
01:09:54,760 --> 01:09:56,970
Θα είναι δύσκολη βραδιά.

478
01:09:57,429 --> 01:10:01,475
Αγάπη μου, μου φαίνεται
ότι βρήκες αντάξιο αντίπαλο.

479
01:10:05,188 --> 01:10:08,316
Κυρίες και κύριοι, ο δεύτερος
αγώνας για απόψε.

480
01:10:08,775 --> 01:10:13,989
Ο Τόμι Λι αγωνίζεται ενάντια
στον πρωταθλητή Σταύρο!

481
01:11:03,875 --> 01:11:06,128
Δεν τελείωσα ακόμα!

482
01:14:50,243 --> 01:14:55,290
Κυρίες και κύριοι, στο Κολοσσαίο
σας προσφέρουμε το καλύτερο!

483
01:14:55,874 --> 01:14:59,545
Χειροκροτήστε το νικητή μας,
τον κύριο Τόμι Λι.

484
01:15:00,087 --> 01:15:02,298
Ας το ακούσουμε!

485
01:15:06,260 --> 01:15:10,890
Κυρίες και κύριοι, σύμφωνα με
τους κανόνες του Κολοσσαίου. . .

486
01:15:13,226 --> 01:15:16,772
ο Τόμι Λι κέρδισε το δικαίωμα
να με προκαλέσει.

487
01:15:18,523 --> 01:15:20,317
Δέχτηκα.

488
01:15:22,695 --> 01:15:24,738
Αύριο βράδυ. . .

489
01:15:25,740 --> 01:15:29,702
μόνο ένας άντρας
θα φύγει απ' την αρένα.

490
01:15:33,206 --> 01:15:35,500
Ανυπομονώ να σε σκοτώσω!

491
01:15:36,376 --> 01:15:38,587
Μην είσαι τόσο σίγουρος.

492
01:15:45,928 --> 01:15:49,432
-Ποιος είναι;
-'Ανοιξε. Εγώ είμαι.

493
01:15:58,608 --> 01:16:00,777
Χριστέ μου !
Είσαι ζωντανός.

494
01:16:02,612 --> 01:16:04,907
Θα τα συζητήσουμε αργότερα.

495
01:16:07,368 --> 01:16:09,829
Ανησύχησα πάρα
πολύ για σένα!

496
01:16:10,246 --> 01:16:12,373
-'Εχουν τον Τόμι.
-Το έμαθα.

497
01:16:13,332 --> 01:16:15,960
Θα πρέπει να αγωνιστεί
με τον Μπράκας.

498
01:16:16,377 --> 01:16:21,049
Θα τον σκοτώσει. Πάω να τον
βρω. Φρόντισε εσύ τον Ουόλτερ.

499
01:16:22,550 --> 01:16:24,427
Φυσικά.

500
01:16:28,765 --> 01:16:31,602
Μην κάνεις έτσι. . .

501
01:16:38,234 --> 01:16:40,236
Δε θέλω να σε χάσω.

502
01:16:43,656 --> 01:16:45,784
Δεν πρόκειται να
με χάσεις.

503
01:16:46,201 --> 01:16:49,329
Πάω να φέρω τον Τόμι
και να σε πάρω.

504
01:16:50,330 --> 01:16:53,417
Εν τω μεταξύ μείνε εδώ
που είσαι ασφαλής.

505
01:16:53,917 --> 01:16:57,671
Θα μου κάνεις μια χάρη;
Να προσέχεις.

506
01:17:04,888 --> 01:17:07,974
Η γιαγιά είπε
ότι φέρνει γούρι.

507
01:17:15,441 --> 01:17:18,569
Λυπάμαι που
σε απογοήτευσα.

508
01:17:20,571 --> 01:17:22,782
'Ελα εδώ.

509
01:17:28,538 --> 01:17:33,168
Να προσέχεις το παιδί μου
αν συμβεί κάτι.

510
01:17:38,799 --> 01:17:40,884
Θα επιστρέψω σε λ ίγο.

511
01:17:42,595 --> 01:17:46,849
Μου έσωσε τη ζωή σήμερα.
Πες του να σου τα εξιστορήσει.

512
01:17:58,320 --> 01:17:59,905
Βάλ' τα όλα στον Μπράκας.

513
01:18:00,280 --> 01:18:03,492
-Πόσα είναι, κύριε;
-500.000 δολάρια.

514
01:18:55,423 --> 01:18:58,509
Σκληρέ, ο Μπράκας είπε
να φορέσεις αυτά.

515
01:18:59,886 --> 01:19:03,890
Παρήγγειλες τη διπλή
ασφάλεια, όπως σου ζήτησα;

516
01:19:05,767 --> 01:19:07,310
Σ' ευχαριστώ.

517
01:19:07,728 --> 01:19:09,813
Θα γίνει χαμός!

518
01:19:11,023 --> 01:19:13,275
Δώσε μου ένα φιλάκι.

519
01:19:27,207 --> 01:19:30,669
Μετά από τόσο καιρό
θα δούμε καλό αγώνα.

520
01:19:31,086 --> 01:19:36,091
Να προσέχεις γιατί μπορεί
να έχουμε νέο αφεντικό!

521
01:19:43,099 --> 01:19:48,646
Ξένε! Φαίνεσαι ξένος.
Από πού είσαι;

522
01:19:52,484 --> 01:19:54,945
Απ' το Χιούστον.

523
01:19:58,657 --> 01:20:00,743
'Ελα εδώ, ξανθούλα.

524
01:20:34,654 --> 01:20:36,740
Σας ευχαριστώ!

525
01:20:38,450 --> 01:20:45,040
Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω
το θέαμα μιας ζωής!

526
01:20:51,506 --> 01:20:56,010
Ο αντίπαλός μας
είναι από το Λάνκασερ. . .

527
01:20:56,511 --> 01:21:00,473
και έδειρε τρεις από τους
καλύτερους μονομάχους μας!

528
01:21:01,808 --> 01:21:03,894
Είναι ο κ. Τόμι Λι!

529
01:21:11,402 --> 01:21:16,324
Κι ο υπέρτατος πολεμιστής
που δεν έχει ηττηθεί ποτέ!

530
01:21:17,367 --> 01:21:20,995
Είναι ο αφέντης κι ο ιδιοκτήτης
του Κολοσσαίου !

531
01:21:21,830 --> 01:21:26,877
Ο πρωταθλητής του Υποκόσμου!
Ο Μπράκας!

532
01:21:52,279 --> 01:21:55,282
Περίμενα καιρό
γι' αυτό, Τόμι Λι.

533
01:21:57,326 --> 01:21:59,495
Το ίδιο νιώθω κι εγώ.

534
01:22:04,792 --> 01:22:10,549
Κυρίες και κύριοι. . .
το Κολοσσαίο!

535
01:22:52,761 --> 01:22:54,179
-Τι θες;
-Συγγνώμη.

536
01:22:54,638 --> 01:22:57,683
-Τι θες;
-Τι θέλω;

537
01:23:00,602 --> 01:23:02,438
Κάθαρμα!

538
01:23:39,978 --> 01:23:42,856
-Γεια.
-Χαίρομαι που σε βλέπω.

539
01:23:45,484 --> 01:23:48,570
-Φορέσατε τα καλά σας;
-Εσύ τι έκανες;

540
01:23:48,946 --> 01:23:51,282
Είναι μεγάλη μέρα.
'Ερχονται.

541
01:23:51,782 --> 01:23:53,451
Πάμε!

542
01:24:08,425 --> 01:24:11,637
Μπράβο, Μπράκας.
Ξερίζωσέ του το κεφάλι!

543
01:25:01,315 --> 01:25:03,067
'Ελα. . .

544
01:25:17,708 --> 01:25:19,918
Χτύπα τον, Μπράκας!

545
01:26:17,021 --> 01:26:20,150
Συγγνώμη, κύριοι.
Το κλαμπ είναι ιδιωτικό.

546
01:26:53,686 --> 01:26:57,606
Τώρα θα τα καταφέρει.
Δώσ' του να καταλάβει!

547
01:27:11,872 --> 01:27:13,373
Πόσοι;

548
01:27:13,957 --> 01:27:16,919
'Ολοι τους;
Πού είναι ο Φιντς;

549
01:27:17,336 --> 01:27:20,423
Φώναξέ μου
τον Φιντς τώρα!

550
01:27:41,362 --> 01:27:43,239
Πάμε κάτω, γρήγορα!

551
01:27:56,253 --> 01:27:58,338
'Ελα να με πιάσεις.

552
01:28:03,761 --> 01:28:05,971
'Εχεις πολύ θράσος!

553
01:28:34,627 --> 01:28:38,757
-Κι άλλοι τέσσερις!
-Εσύ σ' αυτούς, εγώ στον Τόμι!

554
01:29:13,586 --> 01:29:16,505
Εδώ σταματάει
η τύχη σου, φίλε.

555
01:29:18,049 --> 01:29:20,093
Εσένα σου την χρωστάω.

556
01:29:23,513 --> 01:29:26,892
Πήγαινε στους νεκρούς
φίλους σου.

557
01:30:57,447 --> 01:31:00,575
Κάτσε κάτω και θα ζήσεις.

558
01:31:07,249 --> 01:31:09,001
Πρόσεχε!

559
01:31:33,652 --> 01:31:39,659
Κυρίες και κύριοι, η νίκη
κι η ιδιοκτησία του Κολοσσαίου. . .

560
01:31:40,159 --> 01:31:42,245
πηγαίνει στον πιο ισχυρό.

561
01:31:42,620 --> 01:31:46,708
Ο νέος ιδιοκτήτης κι αφέντης
του Κολοσσαίου, ο Τόμι Λι!

562
01:31:49,670 --> 01:31:52,881
Ο πρωταθλητής δεν έχει
συνηθίσει να μιλάει στο κοινό. . .

563
01:31:53,299 --> 01:31:58,930
αλλά θα τον βλέπετε συχνά
τα επόμενα χρόνια.

564
01:32:00,306 --> 01:32:05,145
Χαιρετήστε τον καλά,
τον κ. Τόμι Λι.

565
01:32:13,320 --> 01:32:15,739
Πες κάτι, πρωταθλητή.

566
01:32:16,657 --> 01:32:19,201
Πρέπει να τους μιλήσεις.

567
01:32:21,495 --> 01:32:23,456
Πες κάτι.

568
01:32:27,710 --> 01:32:30,630
Το Κολοσσαίο έκλεισε.

569
01:32:33,300 --> 01:32:35,052
'Ενα λεπτό. . .

570
01:32:36,720 --> 01:32:41,350
Δεν μπορείς να το κάνεις.
Ξανασκέψου το.

571
01:32:41,767 --> 01:32:46,439
Μιλάμε για 20.000.000 δολάρια.
Ξανασκέψου το.

572
01:32:54,698 --> 01:32:58,076
Θα γυρίσει.
Θα το δεις.

573
01:32:57,409 --> 01:32:59,077
Μην είσαι τόσο σίγουρος.

574
01:32:59,870 --> 01:33:04,792
Απόδοση - Προσαρμογή
POPALO


