1
00:00:33,242 --> 00:00:34,410
Vamos lá.

2
00:01:14,585 --> 00:01:20,758
<i>Olhos negros bem abertos
É hora de testemunhar</i>

3
00:01:20,924 --> 00:01:26,054
<i>Não há espaço para mentiras
E todos estão te esperando</i>

4
00:01:27,723 --> 00:01:30,350
<i>Então eu viajei
Sentado ao lado do telefone</i>

5
00:01:30,517 --> 00:01:33,520
<i>E eu estou sozinho
À beira da sarjeta</i>

6
00:01:40,360 --> 00:01:43,405
<i>Então eu viajei
Sentado ao lado do telefone</i>

7
00:01:43,572 --> 00:01:46,408
<i>E eu estou sozinho
À beira da sarjeta</i>

8
00:02:17,731 --> 00:02:19,900
Jackson!

9
00:02:58,313 --> 00:02:59,481
Roger.

10
00:03:01,150 --> 00:03:05,237
Você é um homem maravilhoso,
sim, e é um ótimo advogado.

11
00:03:05,988 --> 00:03:07,739
Mas nós não combinamos.

12
00:03:11,243 --> 00:03:13,954
Não, não quero me casar com você!
Está louco?

13
00:03:14,121 --> 00:03:15,664
Qual é o seu problema?

14
00:03:17,082 --> 00:03:19,376
Roger, acabou.

15
00:03:19,710 --> 00:03:21,128
Meu Deus.

16
00:03:23,547 --> 00:03:26,884
Droga! Meu Deus!

17
00:03:29,428 --> 00:03:31,722
Homem é foda!

18
00:03:39,354 --> 00:03:40,522
Ele chorou?

19
00:03:40,689 --> 00:03:43,358
Sim, ele chorou. Ele riu. Gritou comigo.

20
00:03:43,525 --> 00:03:45,319
-Sei lá.
-Partiu o coração dele.

21
00:03:45,486 --> 00:03:47,738
-Fiz o certo. Não era...
-Ally, o lixo!

22
00:03:47,905 --> 00:03:49,156
Oi, Bryan.

23
00:03:49,323 --> 00:03:50,908
-Peça para outro.
-Deixe-a brilhar!

24
00:03:51,074 --> 00:03:52,659
É sua vez, porra!

25
00:03:53,535 --> 00:03:55,329
-Deus!
-Com quem ele está falando?

26
00:03:55,496 --> 00:03:56,872
Vejo você lá em cima.

27
00:03:57,164 --> 00:03:59,833
Qual é, Bryan!
Ela vai cantar hoje à noite!

28
00:04:00,292 --> 00:04:02,503
Pronto. Levando o lixo. Seu boca suja.

29
00:04:02,669 --> 00:04:04,546
Libero cedo, mas acabe o trabalho.

30
00:04:04,713 --> 00:04:07,174
E você, não fale palavrão, tá legal?

31
00:04:23,023 --> 00:04:27,319
<i>Quando o mundo todo
É uma confusão sem esperança</i>

32
00:04:27,486 --> 00:04:32,908
<i>E as gotas de chuva caem por toda parte</i>

33
00:04:33,700 --> 00:04:40,541
<i>O paraíso abre um caminho mágico</i>

34
00:04:42,167 --> 00:04:47,923
<i>Quando todas as nuvens escurecem o céu</i>

35
00:04:48,090 --> 00:04:53,011
<i>É possível ver uma estrada com arco-íris</i>

36
00:04:53,178 --> 00:04:56,306
NASCE UMA ESTRELA

37
00:04:56,331 --> 00:04:57,473
ACESSE COMANDOTORRENTS.COM

38
00:04:57,474 --> 00:04:59,601
Onde é que nós estamos?

39
00:05:00,060 --> 00:05:03,689
Estamos na parte leste da cidade.

40
00:05:03,856 --> 00:05:05,023
Ainda tem?

41
00:05:05,190 --> 00:05:07,776
Não. Não, lamento, Jack.

42
00:05:07,943 --> 00:05:11,530
Dá mais ou menos uma hora e quarenta,
com trânsito, até lá.

43
00:05:11,697 --> 00:05:13,740
-Espere aí, sério?
-É.

44
00:05:14,158 --> 00:05:16,660
Acho que podemos achar um lugar por aqui.

45
00:05:17,369 --> 00:05:19,163
Não, eu vou achar um lugar.

46
00:05:19,329 --> 00:05:20,622
E o seu filho?

47
00:05:20,998 --> 00:05:21,999
Está com que idade?

48
00:05:22,166 --> 00:05:24,835
-Está com 17 anos.
-Caramba!

49
00:05:25,377 --> 00:05:29,548
E já ganhou uma bolsa
para jogar beisebol na faculdade, cara.

50
00:05:29,715 --> 00:05:31,467
Puxa, que legal!

51
00:05:31,633 --> 00:05:33,218
Estou orgulhoso dele.

52
00:05:33,886 --> 00:05:36,263
Meu garotinho já não é tão pequeno.

53
00:05:36,430 --> 00:05:38,724
Eu não quero ir para casa.

54
00:05:40,225 --> 00:05:42,561
Eu queria achar um bar.

55
00:05:42,728 --> 00:05:44,062
Não conheço nada aqui.

56
00:05:44,229 --> 00:05:45,898
Vire aqui à direita.

57
00:05:46,190 --> 00:05:47,524
-Tem certeza?
-Tenho.

58
00:05:47,691 --> 00:05:48,650
Tá legal.

59
00:05:51,403 --> 00:05:53,489
Olhe só. Parece que é um bar.

60
00:05:53,655 --> 00:05:55,491
-Aqui?
-Está escrito "Bleu Bleu".

61
00:05:55,657 --> 00:05:57,576
Eu vou lá dar uma olhada.

62
00:06:03,874 --> 00:06:05,501
Merda.

63
00:06:05,709 --> 00:06:07,252
Espere aí.

64
00:06:07,544 --> 00:06:09,004
Amigo, eu...

65
00:06:09,171 --> 00:06:10,798
-Você não é...
-É um bar, não?

66
00:06:10,964 --> 00:06:12,633
Mas não deve fazer seu gênero.

67
00:06:12,800 --> 00:06:14,051
Eles servem álcool?

68
00:06:14,218 --> 00:06:16,136
-Sim, mas...
-Faz meu gênero.

69
00:06:16,929 --> 00:06:18,555
Puxa! Que loucura!

70
00:06:20,349 --> 00:06:21,642
Como você está, parça?

71
00:06:21,725 --> 00:06:23,268
Bem, se tiver o que beber.

72
00:06:23,435 --> 00:06:24,311
-Tudo bem?
-Sim.

73
00:06:24,394 --> 00:06:25,229
Minha nossa!

74
00:06:25,646 --> 00:06:27,773
-O bar é aí.
-Esta é Giselle de la Isma.

75
00:06:27,940 --> 00:06:30,275
-Oi, tudo bem?
-Sim, esse é o Jack.

76
00:06:30,442 --> 00:06:32,820
-<i>Sim, finalmente
</i>-Ei,<i> parça!</i>

77
00:06:32,986 --> 00:06:36,031
Sirva para este cara
o que ele quiser, por favor.

78
00:06:36,198 --> 00:06:39,201
Quer me ver um gim
com gelo e limão, por favor?

79
00:06:39,368 --> 00:06:42,579
<i>O céu lá em cima está azul</i>

80
00:06:44,248 --> 00:06:45,582
Parça, nossa!

81
00:06:46,041 --> 00:06:47,960
Nossa, eu estou aqui pirando.

82
00:06:48,127 --> 00:06:49,586
Isto é um bar de drag?

83
00:06:49,753 --> 00:06:50,629
É, parça.

84
00:06:50,712 --> 00:06:52,464
Fazemos isto toda sexta à noite.

85
00:06:52,631 --> 00:06:54,341
É loucura. Mas é bem animado.

86
00:06:54,508 --> 00:06:57,511
Achei que, talvez,
eu estivesse tendo alucinações.

87
00:06:57,678 --> 00:06:59,555
Não, todos são bem-vindos aqui.

88
00:06:59,721 --> 00:07:01,140
Todo mundo é bem-vindo.

89
00:07:01,306 --> 00:07:03,142
Quer beber algo? Eu peço.

90
00:07:03,308 --> 00:07:05,060
Legal. Tá. Nossa!

91
00:07:05,894 --> 00:07:07,104
É bom arrasar hoje.

92
00:07:07,271 --> 00:07:09,231
Todas vocês, arrasem hoje, hein!

93
00:07:09,398 --> 00:07:10,607
Eu sempre arraso!

94
00:07:10,774 --> 00:07:13,026
Deixem suas músicas no ponto, mocinhas!

95
00:07:13,193 --> 00:07:15,404
Não me façam vir aqui atrás de vocês!

96
00:07:15,571 --> 00:07:17,239
Isto é um show profissional.

97
00:07:18,740 --> 00:07:19,616
Certo.

98
00:07:20,367 --> 00:07:22,870
Beleza! Você ficou!

99
00:07:23,036 --> 00:07:24,204
Muito bom. Gostei.

100
00:07:24,371 --> 00:07:26,748
-Tudo bem?
-Eu estava falando com a Nicki.

101
00:07:26,915 --> 00:07:28,584
-Conhece a Nicki?
-Como vai?

102
00:07:28,917 --> 00:07:31,920
Ela está me contando
a vida dela. Fascinante.

103
00:07:32,087 --> 00:07:33,714
Minha amiga vai se apresentar.

104
00:07:33,881 --> 00:07:35,924
<i>Ela trabalhava aqui de garçonete.</i>

105
00:07:36,091 --> 00:07:41,889
<i>Mas hoje só o que vai oferecer é essa voz
maravilhosa, cantando em francês ao vivo.</i>

106
00:07:47,561 --> 00:07:48,645
Vai cantar de verdade,

107
00:07:48,854 --> 00:07:50,856
-ou é dublado?
-Não, é ao vivo mesmo.

108
00:07:51,023 --> 00:07:52,232
-Eu juro.
-Tá legal.

109
00:07:52,316 --> 00:07:53,192
Olhe só. Olhe.

110
00:09:37,421 --> 00:09:39,631
<i>Alguém quer umas dicas de francês hoje?</i>

111
00:10:48,033 --> 00:10:50,285
Isso, amor! Muito bem!

112
00:10:51,870 --> 00:10:52,788
Caramba!

113
00:10:52,996 --> 00:10:55,082
-Você está chorando?
-Um pouquinho.

114
00:10:57,167 --> 00:10:59,128
Você tem que conhecê-la.

115
00:10:59,294 --> 00:11:00,546
-O quê?
-Tem que conhecê-la!

116
00:11:00,629 --> 00:11:02,881
-Não posso conhecê-la.
-Pode! Vamos.

117
00:11:04,174 --> 00:11:06,468
Donte, tem um paninho, amor? Obrigada.

118
00:11:06,635 --> 00:11:08,554
Ally, agora que cantou em francês,

119
00:11:08,762 --> 00:11:10,222
o que fará na próxima vez?

120
00:11:10,389 --> 00:11:12,307
-Não sei.
-Ela canta em outros idiomas!

121
00:11:12,474 --> 00:11:14,268
-Uma canção marroquina.
-Não!

122
00:11:14,435 --> 00:11:16,603
-Este é meu amigo, Jackson Maine.
-Oi.

123
00:11:16,770 --> 00:11:17,688
É Jackson Maine.

124
00:11:17,855 --> 00:11:19,398
-Olá.
-Oh, meu Deus!

125
00:11:19,565 --> 00:11:21,024
Esta é minha amiga, Ally.

126
00:11:21,191 --> 00:11:23,193
-Ai, meu Deus. Oi.
-Oi.

127
00:11:23,360 --> 00:11:24,987
Achei que podia ser você.

128
00:11:25,195 --> 00:11:26,864
-Como?
-Achei que podia ser você.

129
00:11:27,030 --> 00:11:27,906
Sou eu.

130
00:11:28,073 --> 00:11:29,491
Obrigada! Quer sentar?

131
00:11:29,658 --> 00:11:32,828
-Não, passou a noite em pé.
-Você é nosso convidado.

132
00:11:32,995 --> 00:11:35,080
-Não se incomoda?
-Quer uma bebida?

133
00:11:35,247 --> 00:11:36,874
Estou aqui vendo vocês.

134
00:11:36,999 --> 00:11:37,833
-Legal!
-É.

135
00:11:37,916 --> 00:11:39,376
-Autografa meu peito?
-Claro.

136
00:11:39,668 --> 00:11:40,711
-Autografo.
-Deus!

137
00:11:40,878 --> 00:11:42,045
Quero uma caneta!

138
00:11:42,379 --> 00:11:43,630
Aqui não falta coragem.

139
00:11:43,797 --> 00:11:45,007
-É?
-Todas têm peito.

140
00:11:45,174 --> 00:11:48,469
Nossa! Mas eles não são de verdade, são?

141
00:11:51,764 --> 00:11:53,182
O que veio fazer aqui?

142
00:11:53,474 --> 00:11:54,767
-Como?
-Por que veio?

143
00:11:54,933 --> 00:11:58,395
Eu estava tocando perto
daqui esta noite. Sou músico.

144
00:11:58,562 --> 00:11:59,897
Como foi seu show?

145
00:12:00,063 --> 00:12:01,732
Acho que foi legal.

146
00:12:02,941 --> 00:12:04,818
-Tá certo, vamos lá.
-Obrigada!

147
00:12:05,152 --> 00:12:06,820
-Tudo bem?
-Ai, Deus.

148
00:12:07,488 --> 00:12:08,864
Em qual dos dois?

149
00:12:09,031 --> 00:12:10,783
-Pode ser nos dois!
-Legal!

150
00:12:10,949 --> 00:12:13,035
Eu vou assinar de um lado a outro.

151
00:12:13,202 --> 00:12:14,453
-Eu vou...
-Caramba!

152
00:12:16,163 --> 00:12:17,706
Ela é abusada demais.

153
00:12:18,499 --> 00:12:20,334
-Assopre!
-Assinei bem grande.

154
00:12:21,084 --> 00:12:22,127
Já assoprou.

155
00:12:22,294 --> 00:12:24,338
Obrigada! Vocês têm que ir para casa.

156
00:12:24,505 --> 00:12:26,882
Sabem como é. Precisam dar o fora daqui.

157
00:12:27,049 --> 00:12:29,593
Não vou perder minha virgindade
nem o alvará

158
00:12:29,760 --> 00:12:31,512
por causa de vocês. Vazem!

159
00:12:31,678 --> 00:12:33,097
-É isso aí!
-Chega de beber.

160
00:12:33,764 --> 00:12:35,808
Fora daqui! Oi e tchau, Roger!

161
00:12:35,974 --> 00:12:36,975
Divirta-se!

162
00:12:37,559 --> 00:12:38,560
Levem as bebidas!

163
00:12:38,852 --> 00:12:40,145
Você faz sempre isso?

164
00:12:40,938 --> 00:12:42,481
-Isso o quê?
-O show.

165
00:12:42,648 --> 00:12:45,192
Sim. As garotas são
bem legais comigo aqui.

166
00:12:45,359 --> 00:12:48,987
Normalmente não deixariam
uma mulher cantar num desses shows.

167
00:12:49,154 --> 00:12:50,948
Mas sempre adoraram minha voz.

168
00:12:51,115 --> 00:12:52,366
Pediam para eu cantar.

169
00:12:53,283 --> 00:12:56,161
É uma honra mesmo poder ser
uma dessas meninas.

170
00:12:56,328 --> 00:12:57,996
A sobrancelha é sua mesmo?

171
00:12:59,665 --> 00:13:01,792
Não, não é.

172
00:13:02,584 --> 00:13:04,962
Eu faço com fita adesiva.

173
00:13:05,796 --> 00:13:07,339
Então é colada?

174
00:13:10,551 --> 00:13:12,219
Posso tentar tirar?

175
00:13:13,720 --> 00:13:15,472
Sim, claro.

176
00:13:16,723 --> 00:13:18,267
É incrível o que fazem.

177
00:13:24,731 --> 00:13:25,732
Olha só.

178
00:13:26,233 --> 00:13:27,067
É, olha aí.

179
00:13:27,234 --> 00:13:28,944
É bom eu pôr em algum lugar.

180
00:13:32,072 --> 00:13:33,365
Pronto.

181
00:13:34,366 --> 00:13:35,868
Para que cobrir o olho?

182
00:13:36,201 --> 00:13:38,036
Estou sem a minha sobrancelha.

183
00:13:38,203 --> 00:13:40,789
Não. O objetivo era poder ver seu rosto.

184
00:13:41,790 --> 00:13:43,208
Isso, agora sim.

185
00:13:49,339 --> 00:13:51,467
Por que você veio até aqui?

186
00:13:52,050 --> 00:13:54,762
Seu amigo me trouxe.
Que bom que ele fez isso.

187
00:13:55,137 --> 00:13:56,430
Aceita uma bebida?

188
00:13:58,974 --> 00:14:02,311
Preciso trocar de roupa,
e estou com tinta no cabelo.

189
00:14:02,478 --> 00:14:03,771
Não é o seu cabelo?

190
00:14:03,937 --> 00:14:06,023
Não, meu cabelo é da cor do seu.

191
00:14:06,190 --> 00:14:08,734
-Tá.
-Mas eu pinto com um tipo

192
00:14:10,027 --> 00:14:11,862
-de maquiagem.
-Adoraria ver como é.

193
00:14:13,197 --> 00:14:14,782
Eu espero você.

194
00:14:17,659 --> 00:14:18,827
Tudo bem. Claro.

195
00:14:18,994 --> 00:14:21,789
Tá, se quiser esperar,
eu vou beber com você.

196
00:14:21,955 --> 00:14:22,956
Claro.

197
00:14:24,082 --> 00:14:27,503
Quer descer do palco
e me ajudar a fechar o bar, por favor?

198
00:14:27,669 --> 00:14:29,880
Nem vem com essa peruca de motorista.

199
00:14:30,047 --> 00:14:31,173
Tô sacando.

200
00:14:31,340 --> 00:14:33,467
Tem que estar na rua esta noite, mona?

201
00:14:33,634 --> 00:14:36,220
Com licença! Sr. Maine, pode ser?

202
00:14:37,513 --> 00:14:38,764
O que quer que eu faça?

203
00:14:38,931 --> 00:14:40,808
Venha tocar uma música para mim.

204
00:14:40,974 --> 00:14:43,018
-Não sei.
-Deixe o cara em paz.

205
00:14:43,185 --> 00:14:45,437
Mostrei o meu, agora me mostre o seu.

206
00:14:46,021 --> 00:14:49,650
Ele já assinou seus peitos, querida.
Pare com isso!

207
00:14:49,817 --> 00:14:53,070
-Exiba-se para mim.
-Só porque você já se apresentou.

208
00:14:53,237 --> 00:14:54,613
Você é um amor. Obrigada.

209
00:14:54,780 --> 00:14:57,950
Ele está aqui por causa da Ally,
não por você, mona.

210
00:14:59,952 --> 00:15:02,162
-É uma beleza.
-Não é? Um toque de arte.

211
00:15:02,329 --> 00:15:03,455
É, e leve.

212
00:15:04,414 --> 00:15:06,583
-Você que fez isto?
-Sim, tudo eu.

213
00:15:06,834 --> 00:15:07,918
Ficou legal.

214
00:15:08,794 --> 00:15:09,753
Está funcionando?

215
00:15:09,920 --> 00:15:11,588
<i>Tá, sim. Nossa, beleza.</i>

216
00:15:12,089 --> 00:15:13,132
O que quer ouvir?

217
00:15:13,757 --> 00:15:15,217
Qualquer coisa. Basta que olhe para mim.

218
00:15:15,384 --> 00:15:17,177
Meu Deus! Alguém me mate!

219
00:15:17,344 --> 00:15:19,596
Deixe-me ver o que eu posso... Já sei.

220
00:15:26,145 --> 00:15:29,231
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

221
00:15:31,984 --> 00:15:35,279
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

222
00:15:38,073 --> 00:15:43,620
<i>Exige muito esforço mudar um homem
Exige muito esforço tentar</i>

223
00:15:44,163 --> 00:15:47,708
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

224
00:15:50,169 --> 00:15:53,547
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

225
00:15:55,966 --> 00:15:59,553
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

226
00:16:01,972 --> 00:16:05,350
<i>Algumas pessoas acreditam
Nas coisas que ouviram</i>

227
00:16:05,517 --> 00:16:07,686
<i>E nas coisas que leram</i>

228
00:16:07,978 --> 00:16:11,315
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

229
00:16:13,609 --> 00:16:18,113
<i>Fico feliz de não poder voltar
Para o lugar de onde eu vim</i>

230
00:16:19,656 --> 00:16:24,286
<i>Fico feliz por aqueles dias terem ficado
Para trás para sempre</i>

231
00:16:25,913 --> 00:16:30,793
<i>Se eu pudesse pegar os espíritos
Do meu passado e trazê-los aqui</i>

232
00:16:31,293 --> 00:16:36,548
<i>Você sabe que eu faria,
Sabe que eu faria</i>

233
00:16:41,845 --> 00:16:42,971
<i>Está pronta?</i>

234
00:16:43,722 --> 00:16:45,641
-Sabe que eu estaria!
-<i>Legal.</i>

235
00:16:46,225 --> 00:16:47,851
-É um bar de policiais.
-É?

236
00:16:48,018 --> 00:16:49,937
É. Por isso, funciona a noite toda.

237
00:16:56,193 --> 00:16:57,569
Posso perguntar algo pessoal?

238
00:16:57,736 --> 00:16:58,654
Claro.

239
00:16:59,196 --> 00:17:00,906
Você compõe músicas?

240
00:17:02,282 --> 00:17:03,784
Não canto minhas músicas.

241
00:17:03,951 --> 00:17:04,952
Obrigado.

242
00:17:06,453 --> 00:17:07,454
Por quê?

243
00:17:10,624 --> 00:17:13,544
Não me sinto confortável.

244
00:17:13,710 --> 00:17:15,671
Por que não se sente confortável?

245
00:17:17,923 --> 00:17:21,802
Quase todos com quem entrei
em contato na indústria da música

246
00:17:21,969 --> 00:17:24,596
disseram que meu nariz é grande demais

247
00:17:24,763 --> 00:17:26,056
e não farei sucesso.

248
00:17:26,223 --> 00:17:28,225
-Seu nariz é grande demais?
-É.

249
00:17:28,851 --> 00:17:30,853
Seu nariz é lindo.

250
00:17:31,478 --> 00:17:32,646
Está mostrando seu nariz?

251
00:17:32,980 --> 00:17:33,981
-Sim.
-Não precisa.

252
00:17:34,148 --> 00:17:35,649
-Olhei a noite toda.
-Qual é!

253
00:17:35,816 --> 00:17:37,025
Vou pensar no seu nariz

254
00:17:37,192 --> 00:17:38,777
-por muito tempo.
-Mentira.

255
00:17:38,944 --> 00:17:39,862
É verdade.

256
00:17:40,028 --> 00:17:41,655
-Mentira.
-Posso pôr o dedo?

257
00:17:41,822 --> 00:17:42,823
Meu deus!

258
00:17:42,990 --> 00:17:44,867
Deixe-me tocar nele um segundo.

259
00:17:55,043 --> 00:17:56,128
Tem muita sorte.

260
00:17:56,295 --> 00:17:58,797
É mesmo? Não é bem assim.

261
00:17:58,964 --> 00:18:00,841
Meu nariz não me deu sorte.

262
00:18:01,633 --> 00:18:04,678
Se não fosse por ele,
poderia ter emplacado uma música.

263
00:18:04,845 --> 00:18:06,138
Isso é bobagem.

264
00:18:06,305 --> 00:18:09,099
Não é, não. Porque,
quando vou a uma reunião

265
00:18:09,266 --> 00:18:10,976
e tem um monte de homens lá,

266
00:18:11,143 --> 00:18:14,146
eles olham para mim,
ouvem o meu disco e dizem:

267
00:18:14,313 --> 00:18:17,065
"Sua voz é ótima,
mas sua aparência nem tanto."

268
00:18:17,649 --> 00:18:19,359
Tive um problema na infância.

269
00:18:20,194 --> 00:18:22,988
Nasci com um problema no ouvido.
Eu não ouvia.

270
00:18:23,655 --> 00:18:26,325
E acabei virando cantor.
A gente nunca sabe.

271
00:18:27,034 --> 00:18:30,496
Ouça, talento existe em toda parte.
Todo mundo tem talento.

272
00:18:30,662 --> 00:18:32,873
Aposto que todos neste bar têm talento

273
00:18:33,040 --> 00:18:36,335
em uma ou outra coisa.
Mas ter alguma coisa a dizer,

274
00:18:36,502 --> 00:18:38,587
e de um jeito que as pessoas ouçam,

275
00:18:38,754 --> 00:18:39,838
é outra parada.

276
00:18:40,047 --> 00:18:43,258
E se você não tentar fazer isso,
você nunca vai saber.

277
00:18:43,425 --> 00:18:44,718
Essa é a verdade.

278
00:18:44,885 --> 00:18:46,261
Estamos aqui para dizer

279
00:18:46,428 --> 00:18:48,055
algo que as pessoas queiram ouvir.

280
00:18:49,473 --> 00:18:50,849
Está me entendendo?

281
00:18:51,016 --> 00:18:52,309
Sim, estou.

282
00:18:52,476 --> 00:18:55,479
Não gostei, mas estou entendendo.

283
00:18:55,646 --> 00:18:57,689
Acho que você gostou um pouquinho.

284
00:18:58,148 --> 00:19:00,984
Estou quebrando a resistência.
Dá para perceber.

285
00:19:01,568 --> 00:19:02,903
Não, não dá.

286
00:19:04,446 --> 00:19:06,281
Foi bom a gente se encontrar.

287
00:19:07,574 --> 00:19:08,742
-É.
-Para nós dois.

288
00:19:08,909 --> 00:19:10,828
Eu não sei o que está rolando.

289
00:19:10,994 --> 00:19:12,704
-Sério, o que...
-Quem sabe?

290
00:19:12,871 --> 00:19:16,125
Estou num bar de policiais
com Jackson Maine. Isso é...

291
00:19:16,333 --> 00:19:18,460
-Jackson Maine!
-Já, já vou acordar.

292
00:19:18,627 --> 00:19:19,837
É só ficar famoso,

293
00:19:20,003 --> 00:19:22,172
e começam a dizer seu nome completo.

294
00:19:22,631 --> 00:19:24,716
-Como quer ser chamado?
-Só de Jack.

295
00:19:24,883 --> 00:19:26,552
Falando nisso...

296
00:19:26,760 --> 00:19:27,594
Qual é!

297
00:19:27,761 --> 00:19:29,721
-O quê?
-Você que colocou essa?

298
00:19:30,722 --> 00:19:34,435
Você que colocou.
Quando você foi até o jukebox?

299
00:19:34,601 --> 00:19:35,894
Meu Deus!

300
00:19:36,061 --> 00:19:38,605
Ouço essa música
e me dá vontade de desligar.

301
00:19:38,772 --> 00:19:40,357
Eu estraguei essa música!

302
00:19:40,524 --> 00:19:42,776
-Não! Qual é!
-Meu Deus!

303
00:19:43,026 --> 00:19:45,404
Ei, sei que a gente não deve fazer isso.

304
00:19:45,946 --> 00:19:47,990
A gente não deve incomodar você.

305
00:19:48,157 --> 00:19:49,533
Vem aqui toda noite.

306
00:19:49,700 --> 00:19:51,410
Estou sem a câmera. Você tem?

307
00:19:51,577 --> 00:19:52,578
Só um segundo.

308
00:19:52,744 --> 00:19:54,872
Minha ex está transando com um cara

309
00:19:55,038 --> 00:19:56,665
parecido com você, ela disse.

310
00:19:56,832 --> 00:19:59,042
Tenho que mandar sua foto para ela

311
00:19:59,209 --> 00:20:01,753
para mostrar que você
não se parece com ele.

312
00:20:01,920 --> 00:20:03,756
-Jack, desculpe.
-Se vai ajudar...

313
00:20:03,922 --> 00:20:05,924
Vai ajudar você, deixar você feliz?

314
00:20:06,091 --> 00:20:08,218
-Vamos tirar.
-Quer alguém para tirar a foto?

315
00:20:08,385 --> 00:20:09,428
Não, tudo bem.

316
00:20:09,595 --> 00:20:11,346
-Quer alguém?
-Fora, piranha!

317
00:20:11,513 --> 00:20:12,765
O quê? Como é?

318
00:20:12,931 --> 00:20:14,975
-Ei, calma aí! Venha.
-O que disse?

319
00:20:16,351 --> 00:20:18,061
-Não, Jack!
-Venha comigo.

320
00:20:18,228 --> 00:20:20,439
-Está tudo bem.
-Meu Deus! O que eu...

321
00:20:23,984 --> 00:20:27,279
Eu estou bem, sério.
Estou legal. Que idiotice.

322
00:20:27,446 --> 00:20:29,698
Não, tem que evitar que isso inche.

323
00:20:30,282 --> 00:20:31,742
Vamos procurar umas...

324
00:20:31,909 --> 00:20:33,827
Isto é tão constrangedor.

325
00:20:35,245 --> 00:20:38,582
Pronto. Ponha isto aí.

326
00:20:38,749 --> 00:20:41,418
Temos que prender
com alguma coisa. Vejamos.

327
00:20:43,170 --> 00:20:45,380
-Tipo Cheetos?
-Não, tipo gaze.

328
00:20:45,547 --> 00:20:46,965
-Ou algo assim.
-Gaze?

329
00:20:47,508 --> 00:20:49,426
Faça assim. Com essa mão.

330
00:20:50,469 --> 00:20:51,845
E com essa mão.

331
00:20:52,888 --> 00:20:54,181
Você toca piano?

332
00:20:55,724 --> 00:20:57,017
É, vamos cuidar dela.

333
00:20:57,184 --> 00:20:59,603
Tudo bem... Obrigada.

334
00:21:06,276 --> 00:21:08,320
E mais isto. Não, deixe isso aí.

335
00:21:08,487 --> 00:21:10,239
Está bem? Isso. Registrou?

336
00:21:11,240 --> 00:21:13,033
Já esquentou, não é?

337
00:21:13,200 --> 00:21:15,202
-Devíamos ter comprado dois?
-Não.

338
00:21:16,328 --> 00:21:17,329
Obrigada.

339
00:21:18,038 --> 00:21:20,707
Desculpe. Foi inevitável.

340
00:21:20,874 --> 00:21:22,251
Não tem problema.

341
00:21:23,877 --> 00:21:26,171
-Na verdade, tem.
-Tenha uma boa noite.

342
00:21:27,172 --> 00:21:28,841
Cuidado, que ela bate.

343
00:21:31,635 --> 00:21:35,097
Se não tirar estes anéis agora,
não vai conseguir mais.

344
00:21:36,682 --> 00:21:38,475
-Está doendo?
-Está.

345
00:21:38,642 --> 00:21:40,227
-Mas tudo bem.
-Posso?

346
00:21:40,394 --> 00:21:41,603
Pode.

347
00:21:48,944 --> 00:21:50,529
Por garantia.

348
00:21:51,780 --> 00:21:53,615
-Ponha isso aí.
-Você é um amor.

349
00:21:53,782 --> 00:21:55,534
Vamos prender bem.

350
00:21:55,701 --> 00:21:57,327
E estará liberada.

351
00:21:57,494 --> 00:21:59,913
Como você lida com isso o tempo inteiro?

352
00:22:00,080 --> 00:22:02,708
-Isso o quê?
-As pessoas falando

353
00:22:02,875 --> 00:22:04,585
como se você não fosse real,

354
00:22:04,751 --> 00:22:06,420
-tirando fotos.
-Está apertado?

355
00:22:06,587 --> 00:22:08,005
Está bom, obrigada.

356
00:22:09,173 --> 00:22:11,258
-Machuquei você.
-Não, tudo bem.

357
00:22:12,092 --> 00:22:14,762
Pronto. Agora você tem mobilidade.

358
00:22:14,928 --> 00:22:15,846
Mexa um pouco.

359
00:22:18,182 --> 00:22:19,433
Pareço uma pirata.

360
00:22:19,600 --> 00:22:21,727
Eu falei que valia a pena vir aqui.

361
00:22:22,519 --> 00:22:23,979
Como você consegue?

362
00:22:24,146 --> 00:22:26,315
-O quê?
-Não mude de assunto.

363
00:22:26,482 --> 00:22:29,777
-Estou fazendo isso?
-Ninguém lhe pergunta sobre você?

364
00:22:31,236 --> 00:22:33,238
-Não sei ao certo.
-De onde você é?

365
00:22:33,405 --> 00:22:34,698
Do Arizona.

366
00:22:36,867 --> 00:22:38,118
Garoto do Arizona.

367
00:22:38,786 --> 00:22:41,121
Meu pai teve uma crise de meia-idade.

368
00:22:41,705 --> 00:22:43,040
Foi o que me disseram.

369
00:22:43,874 --> 00:22:49,046
Foi para o Arizona e lá trabalhou para
uma família numa fazenda de nozes-pecã.

370
00:22:49,546 --> 00:22:51,256
-Fazenda de nozes-pecã?
-É.

371
00:22:53,383 --> 00:22:57,763
Ele engravidou a filha do fazendeiro,
que tinha quase 18 anos.

372
00:23:00,224 --> 00:23:01,725
E assim eu vim ao mundo.

373
00:23:01,892 --> 00:23:03,894
-Filho de uma menina de 18 anos.
-É.

374
00:23:04,645 --> 00:23:06,897
Bom, ela morreu no parto.

375
00:23:07,981 --> 00:23:09,858
-E aí, meu pai...
-Eu lamento.

376
00:23:12,653 --> 00:23:14,947
Ele morreu quando eu tinha 13 anos.

377
00:23:15,114 --> 00:23:18,200
Acho que meu irmão diria a você
que me criou, mas,

378
00:23:19,201 --> 00:23:21,662
sei lá. Não sei quem foi que criou quem.

379
00:23:21,829 --> 00:23:26,959
Só 51 hectares de nozes, índios navajos
e nenhum lugar para onde ir.

380
00:23:33,298 --> 00:23:37,136
<i>Diga-me uma coisa, garoto</i>

381
00:23:41,348 --> 00:23:46,353
<i>Você não está cansado
De tentar preencher esse vazio?</i>

382
00:23:49,731 --> 00:23:53,569
<i>Ou você precisa de mais?</i>

383
00:23:57,197 --> 00:24:02,453
<i>Não é difícil
Ser tão radical?</i>

384
00:24:03,203 --> 00:24:04,329
Esse sou eu?

385
00:24:04,788 --> 00:24:06,206
Esse é você.

386
00:24:07,416 --> 00:24:09,751
-Acabou de compor isso?
-Sim.

387
00:24:10,836 --> 00:24:12,254
É muito bom.

388
00:24:14,131 --> 00:24:18,302
<i>Eu estou caindo</i>

389
00:24:23,682 --> 00:24:30,689
<i>Até nos bons momentos
Eu fico</i>

390
00:24:33,567 --> 00:24:40,574
<i>Esperando uma mudança</i>

391
00:24:45,579 --> 00:24:48,999
Comecei a compor
essa canção um dia desses...

392
00:24:56,090 --> 00:24:59,760
Talvez isso possa funcionar
como refrão ou algo assim.

393
00:25:01,053 --> 00:25:03,013
Preciso ver se eu me lembro.

394
00:25:04,681 --> 00:25:08,977
<i>Eu estou no trecho mais fundo</i>

395
00:25:10,687 --> 00:25:14,858
<i>Observe enquanto mergulho</i>

396
00:25:16,110 --> 00:25:22,116
<i>Eu nunca toco o pé no chão</i>

397
00:25:24,368 --> 00:25:28,247
<i>Atravesse a superfície</i>

398
00:25:28,664 --> 00:25:32,042
<i>Até onde não possam nos ferir</i>

399
00:25:32,292 --> 00:25:38,632
<i>Estamos longe do raso agora</i>

400
00:25:39,675 --> 00:25:41,427
Caramba!

401
00:25:44,263 --> 00:25:45,681
O que é isto?

402
00:25:47,349 --> 00:25:49,143
Isto era para me ajudar?

403
00:25:58,193 --> 00:25:59,778
Posso contar um segredo?

404
00:26:04,116 --> 00:26:06,660
Acho que você pode ser compositora.

405
00:26:12,124 --> 00:26:14,668
Não se preocupe,
eu não conto para ninguém.

406
00:26:18,213 --> 00:26:20,591
Mas não sou bom em guardar segredos.

407
00:26:27,556 --> 00:26:29,516
Você é um cavalheiro.

408
00:26:31,185 --> 00:26:32,394
Eu acho.

409
00:26:44,907 --> 00:26:46,533
Obrigada. É ali, à direita.

410
00:26:46,700 --> 00:26:47,826
-Ali?
-Qual delas?

411
00:26:47,993 --> 00:26:49,620
-Esta.
-Isso.

412
00:26:49,787 --> 00:26:51,121
O que é isso tudo?

413
00:26:52,247 --> 00:26:54,792
Por causa do meu pai.
É uma longa história.

414
00:26:55,417 --> 00:26:57,044
O que ele é, um xeique?

415
00:26:58,712 --> 00:27:00,422
Não, é motorista.

416
00:27:01,298 --> 00:27:04,843
Ei, tenho um show. Você quer ir?

417
00:27:05,719 --> 00:27:07,596
-Quando?
-Estamos indo ao aeroporto.

418
00:27:07,930 --> 00:27:10,390
-Esta noite.
-Esta noite? Eu não posso.

419
00:27:10,557 --> 00:27:13,435
Tenho que ir trabalhar mais tarde.
Preciso dormir.

420
00:27:13,602 --> 00:27:16,396
Quem vai cuidar da sua mão?
Não ficou legal...

421
00:27:16,563 --> 00:27:17,981
-Eu cuido.
-Não!

422
00:27:18,148 --> 00:27:19,608
-Eu cuido.
-Foi culpa minha.

423
00:27:19,775 --> 00:27:22,402
-Está tudo bem.
-Não, escute!

424
00:27:24,154 --> 00:27:27,407
-Você tem meu telefone.
-Tá legal. Tudo bem.

425
00:27:32,079 --> 00:27:33,205
Ei.

426
00:27:33,372 --> 00:27:34,373
O que é?

427
00:27:35,582 --> 00:27:38,043
Eu só queria olhar para você outra vez.

428
00:28:00,524 --> 00:28:02,609
Talvez eu tenha estragado tudo.

429
00:28:03,360 --> 00:28:04,570
Não.

430
00:28:05,779 --> 00:28:07,990
-Oi, pai.
-Já está bem tarde.

431
00:28:08,157 --> 00:28:09,450
-Está tarde?
-Sim.

432
00:28:09,616 --> 00:28:11,410
Nem olha por onde anda.

433
00:28:12,786 --> 00:28:14,455
-Venha.
-Eu vou para a cama.

434
00:28:14,621 --> 00:28:18,792
Não, fique só dois minutos.
É aniversário do Wolfie, vamos lá!

435
00:28:19,835 --> 00:28:21,295
-Dois minutos!
-Tudo bem.

436
00:28:21,462 --> 00:28:23,422
-Wolfie!
-Sim, querida?

437
00:28:23,589 --> 00:28:25,591
-Quem era o cara no carro?
-Que cara?

438
00:28:25,758 --> 00:28:27,384
-Oi, Ally.
-Tudo bem?

439
00:28:27,551 --> 00:28:29,803
-Feliz aniversário.
-Feliz aniversário?

440
00:28:29,970 --> 00:28:31,346
-É.
-Não é meu aniversário.

441
00:28:31,513 --> 00:28:32,473
Como assim?

442
00:28:32,639 --> 00:28:33,807
-Qual é!
-Só falei...

443
00:28:33,974 --> 00:28:36,602
O que foi que aconteceu aqui? Meu Deus!

444
00:28:36,769 --> 00:28:39,980
-Isto está uma bagunça!
-Primeiro páreo, Shipazo Gito.

445
00:28:40,147 --> 00:28:43,484
-O azarão é Wario Peito.
-Deixaram a manteiga para fora.

446
00:28:43,650 --> 00:28:46,945
Quem aposta em cavalo na hora
do café da manhã no Japão?

447
00:28:47,112 --> 00:28:48,405
Não é hora do café lá.

448
00:28:48,572 --> 00:28:49,740
Vocês são malucos!

449
00:28:49,907 --> 00:28:51,825
É um investimento interessante.

450
00:28:51,992 --> 00:28:53,869
O que falei sobre fumar aqui?

451
00:28:54,036 --> 00:28:55,537
-Lá fora!
-Quem é você?

452
00:28:55,704 --> 00:28:57,581
-A casa é minha.
-Eu sei que é.

453
00:28:57,748 --> 00:28:58,749
Mas você fuma.

454
00:28:58,916 --> 00:29:00,209
-Tá, esqueça.
-Tá bom.

455
00:29:00,375 --> 00:29:02,252
Querida, está feliz aqui, não?

456
00:29:03,170 --> 00:29:04,213
Estou feliz, pai.

457
00:29:04,379 --> 00:29:06,757
Só falei que ela não tem espaço aqui.

458
00:29:06,924 --> 00:29:08,258
-O quê?
-Só um minuto.

459
00:29:08,425 --> 00:29:09,843
-Não tem espaço.
-Um minuto.

460
00:29:10,010 --> 00:29:12,387
Quero que meus amigos olhem para você.

461
00:29:12,554 --> 00:29:14,223
Deem uma boa olhada.

462
00:29:14,389 --> 00:29:18,060
Com uma voz que vem do paraíso.
Mas sabem de uma coisa?

463
00:29:21,105 --> 00:29:23,232
Nem sempre as melhores chegam lá.

464
00:29:23,982 --> 00:29:26,902
Sabem, eu conheci uns caras

465
00:29:27,069 --> 00:29:29,738
que botavam o Sinatra no chinelo.

466
00:29:29,905 --> 00:29:32,366
Mas Frank subia no palco
com seus olhos azuis,

467
00:29:32,533 --> 00:29:35,244
o seu terno lustroso e sapatos de verniz,

468
00:29:35,744 --> 00:29:37,621
e se tornava Frank Sinatra.

469
00:29:38,872 --> 00:29:42,501
E todos os outros, todos os outros caras,

470
00:29:42,668 --> 00:29:46,088
que eram realmente bons,
que tinham talento,

471
00:29:47,464 --> 00:29:49,299
continuavam sendo zés-ninguém.

472
00:29:50,467 --> 00:29:53,053
Muito bem, agora vão todos embora.

473
00:29:53,137 --> 00:29:54,138
Hora de trabalhar.

474
00:30:06,525 --> 00:30:08,569
Você continua forçando a audição.

475
00:30:08,735 --> 00:30:10,028
Ela não vai voltar.

476
00:30:10,195 --> 00:30:12,906
É hora de reconsiderar
os retornos de ouvido.

477
00:30:13,198 --> 00:30:15,909
Falamos sobre isso
com o Bobby semanas atrás.

478
00:30:16,076 --> 00:30:18,120
Colocando esses fones, será possível

479
00:30:18,287 --> 00:30:19,997
ampliar as altas frequências.

480
00:30:20,164 --> 00:30:21,498
Tudo bem, acho ótimo.

481
00:30:21,665 --> 00:30:23,083
Vou falar com o Bobby,

482
00:30:23,250 --> 00:30:25,210
-e vamos cuidar disso.
-Eu topo.

483
00:30:25,377 --> 00:30:27,296
-Tá legal.
-Ligue para o Bobby.

484
00:30:27,754 --> 00:30:30,966
-Sujeito teimoso.
-<i>Vamos começar. Um, dois, três, quatro.</i>

485
00:30:41,435 --> 00:30:45,522
<i>Está me matando, amor,
Com as coisas que você faz</i>

486
00:30:46,857 --> 00:30:49,818
<i>Você acaba comigo</i>

487
00:30:49,985 --> 00:30:51,028
<i>Estamos tentando...</i>

488
00:30:51,904 --> 00:30:53,530
Você tem que usar, cara.

489
00:30:57,117 --> 00:30:58,494
Não consigo, já falei.

490
00:30:58,660 --> 00:31:01,580
Isso me isola.
E eu preciso ter contato com todos.

491
00:31:01,747 --> 00:31:05,167
O médico disse que é o único jeito
de contornar o problema.

492
00:31:05,876 --> 00:31:07,961
Não vai recuperar o que já perdeu.

493
00:31:08,128 --> 00:31:10,506
Só assim vamos administrar
o que lhe resta.

494
00:31:10,798 --> 00:31:12,091
Nossa!

495
00:31:12,633 --> 00:31:14,593
Nós estamos indo muito bem.

496
00:31:14,760 --> 00:31:16,678
O que você quer que eu faça?

497
00:31:20,432 --> 00:31:23,769
-<i>Se você quiser, pode ir embora.
</i>-Não comece com isso.

498
00:31:27,147 --> 00:31:29,691
Mostre algum orgulho
pelo que está fazendo.

499
00:31:30,400 --> 00:31:33,070
Só quero saber se ela
está a caminho ou não.

500
00:31:33,237 --> 00:31:35,197
Quem está a caminho?

501
00:31:36,532 --> 00:31:37,950
Mas que merda!

502
00:31:38,826 --> 00:31:40,536
-Quem está aí?
-Não faço ideia.

503
00:31:40,702 --> 00:31:42,121
Ele não me disse.

504
00:31:44,414 --> 00:31:45,582
-Oi, Ally.
-Oi.

505
00:31:45,749 --> 00:31:47,292
-Phil, de ontem.
-Eu me lembro.

506
00:31:47,459 --> 00:31:49,545
Jack me mandou levar você ao show.

507
00:31:49,878 --> 00:31:51,421
Ai, meu Deus.

508
00:31:51,588 --> 00:31:54,216
Mas eu preciso trabalhar. Não posso ir.

509
00:31:54,383 --> 00:31:55,551
Ele quer muito que você vá.

510
00:31:55,717 --> 00:31:57,261
Eu agradeço muito, mas...

511
00:31:57,678 --> 00:32:00,013
Não posso ir embora. Estarei no carro.

512
00:32:00,472 --> 00:32:02,057
Diga "agradeço, mas não dá".

513
00:32:02,224 --> 00:32:03,225
Diga bem assim.

514
00:32:04,101 --> 00:32:05,853
Espere, o que está fazendo?

515
00:32:06,019 --> 00:32:07,312
Isso é uma loucura.

516
00:32:07,479 --> 00:32:08,522
Isso é muito bom.

517
00:32:08,689 --> 00:32:11,608
Ouça, um cara como ele convida
você para um show.

518
00:32:11,775 --> 00:32:13,610
Pode ser uma grande oportunidade.

519
00:32:13,777 --> 00:32:14,945
-Não comece!
-Ouça!

520
00:32:15,112 --> 00:32:17,865
Ele sabe que você canta?
Ele ouviu você cantar?

521
00:32:18,031 --> 00:32:19,032
Preciso trabalhar.

522
00:32:19,199 --> 00:32:21,326
-É uma chance única.
-Não sou como você.

523
00:32:21,493 --> 00:32:23,537
Acha que a proximidade dos famosos

524
00:32:23,704 --> 00:32:25,330
vai trazer o sucesso deles.

525
00:32:25,497 --> 00:32:28,125
-O que está dizendo?
-"Sabe de quem fui motorista?"

526
00:32:28,292 --> 00:32:30,127
E, num passe de mágica, vem a fama!

527
00:32:30,711 --> 00:32:33,213
-Mas ela não vem. Não é mágica.
-Querida.

528
00:32:33,380 --> 00:32:35,632
É um bêbado! Você conhece bem bêbados.

529
00:32:44,808 --> 00:32:47,186
Querida, ele ainda está lá.

530
00:32:47,352 --> 00:32:48,687
Você bateu num tira?

531
00:32:48,854 --> 00:32:50,564
Estava atormentando o Jack,

532
00:32:50,731 --> 00:32:52,983
e eu dei um soco na cara dele.

533
00:32:53,150 --> 00:32:54,193
Tipo gângster!

534
00:32:54,359 --> 00:32:55,778
Fomos a um estacionamento,

535
00:32:55,944 --> 00:32:57,696
ele pôs ervilhas na minha mão.

536
00:32:57,863 --> 00:32:59,615
Aí ele cantou, e eu cantei.

537
00:32:59,782 --> 00:33:00,908
Sei lá o que é isso.

538
00:33:00,991 --> 00:33:02,951
Mas o motorista dele me seguiu.

539
00:33:03,118 --> 00:33:05,037
Da sua casa até aqui no trabalho?

540
00:33:05,204 --> 00:33:06,830
-Loucura!
-Atrasada de novo.

541
00:33:06,997 --> 00:33:08,415
Estou o quê?

542
00:33:08,582 --> 00:33:10,334
Falei que está atrasada!

543
00:33:18,884 --> 00:33:20,094
Vamos nessa?

544
00:33:25,933 --> 00:33:27,392
Ei, Bryan, estou fora!

545
00:33:27,559 --> 00:33:29,561
-Arrume outra!
-Bryan, eu já volto.

546
00:33:29,728 --> 00:33:31,480
-Parça, juro.
-Eu não volto.

547
00:33:34,024 --> 00:33:35,609
-Viu a cara dele?
-Incrível!

548
00:33:35,776 --> 00:33:37,486
Legal! Vamos nessa.

549
00:33:38,070 --> 00:33:39,446
Vamos.

550
00:33:40,364 --> 00:33:42,199
O que vamos fazer?

551
00:33:42,866 --> 00:33:44,660
Se eu não conhecesse o Jack,

552
00:33:44,827 --> 00:33:46,620
ia achar que está me perseguindo.

553
00:33:47,955 --> 00:33:49,998
Pois é, eu sinto muito.

554
00:33:51,625 --> 00:33:54,044
Maravilha!

555
00:33:58,006 --> 00:34:01,051
Deite-se nesse sofá agora!
Vou tirar meus sapatos.

556
00:34:01,218 --> 00:34:02,428
-Meu Deus!
-Que legal.

557
00:34:02,594 --> 00:34:03,929
Como isto funciona?

558
00:34:04,096 --> 00:34:05,848
-Disseram "não".
-Tá. Foi mal.

559
00:34:06,306 --> 00:34:07,724
Merda!

560
00:34:11,145 --> 00:34:12,521
Sou capaz de me acostumar.

561
00:34:12,688 --> 00:34:14,940
Precisa namorar mais astros de rock.

562
00:34:15,023 --> 00:34:16,275
Não estamos namorando.

563
00:34:27,035 --> 00:34:28,203
Oi, Ally. Sou a Gail.

564
00:34:28,912 --> 00:34:30,038
<i>-Oi.
-Oi.</i>

565
00:34:30,205 --> 00:34:31,957
Deixem suas coisas. Pegamos já.

566
00:34:32,124 --> 00:34:33,292
-Prontos?
-Claro.

567
00:34:33,459 --> 00:34:35,043
-Tudo bem.
-Obrigada.

568
00:34:39,840 --> 00:34:41,175
A viagem foi boa?

569
00:34:41,341 --> 00:34:42,301
Sim.

570
00:34:44,970 --> 00:34:46,096
Crachás.

571
00:34:46,263 --> 00:34:48,182
-Obrigada.
-Ponham no pescoço.

572
00:34:48,348 --> 00:34:50,476
Protetores de ouvido. O som é alto.

573
00:34:52,186 --> 00:34:53,645
Sim, estamos chegando.

574
00:34:53,812 --> 00:34:55,647
Vou levá-los à lateral do palco.

575
00:34:59,860 --> 00:35:01,278
Gente, por aqui.

576
00:35:01,445 --> 00:35:02,738
Desculpe, lado errado.

577
00:35:02,905 --> 00:35:05,491
-Este lugar é tão grande. Eu...
-Por aqui.

578
00:35:06,283 --> 00:35:07,618
Cuidado aí.

579
00:35:09,745 --> 00:35:10,746
Está tudo bem?

580
00:35:12,414 --> 00:35:13,290
<i>Oi, rapazes.</i>

581
00:35:15,042 --> 00:35:16,835
Ele está feliz por você ter vindo.

582
00:36:12,891 --> 00:36:18,147
<i>Falei para o meu pai que estava morrendo,
Que eu precisava ir embora</i>

583
00:36:18,647 --> 00:36:23,777
<i>Olhei nos olhos dele e disse:
"Não tem outro jeito"</i>

584
00:36:23,944 --> 00:36:28,866
<i>Então, mulher, se eu disser
Que amo você, fique tranquila</i>

585
00:36:29,032 --> 00:36:31,160
<i>Porque não estou mentindo</i>

586
00:36:31,743 --> 00:36:33,662
<i>Eu não minto</i>

587
00:36:33,829 --> 00:36:35,956
<i>Sem um álibi</i>

588
00:36:56,268 --> 00:36:58,228
<i>Porque não estou mentindo</i>

589
00:36:58,812 --> 00:37:00,939
<i>Eu não minto</i>

590
00:37:02,649 --> 00:37:07,988
<i>Sem um álibi</i>

591
00:37:20,459 --> 00:37:22,377
<i>Muito obrigado.</i>

592
00:37:23,003 --> 00:37:24,630
<i>Foi muito bom.</i>

593
00:37:26,924 --> 00:37:29,718
<i>Uma amiga minha veio
de longe para estar aqui,</i>

594
00:37:29,885 --> 00:37:31,887
<i>compôs uma música linda
e quero que ela cante.</i>

595
00:37:32,054 --> 00:37:33,931
<i>Acho que é boa pra caramba.</i>

596
00:37:41,355 --> 00:37:42,564
-Olá! Você veio!
-Oi.

597
00:37:42,731 --> 00:37:44,441
-Que bom ver você.
-Como vai?

598
00:37:44,608 --> 00:37:46,110
-Ótimo show.
-Fez boa viagem?

599
00:37:46,276 --> 00:37:47,319
-Fiz.
-Phil foi legal?

600
00:37:47,486 --> 00:37:49,154
-Não perturbou?
-Gail é amável.

601
00:37:49,905 --> 00:37:52,032
Nós vamos cantar aquela música, tá?

602
00:37:52,199 --> 00:37:54,159
Fiz um arranjo. Não tão bom,

603
00:37:54,326 --> 00:37:55,661
-mas você dá conta.
-Não posso.

604
00:37:55,828 --> 00:37:57,412
-Não, Jack.
-Sim, vamos lá.

605
00:37:57,579 --> 00:37:58,789
Não tem graça.

606
00:37:58,956 --> 00:38:00,290
Jack, não brinque.

607
00:38:01,416 --> 00:38:03,544
Você só precisa confiar em mim.

608
00:38:04,044 --> 00:38:05,754
É só o que precisa fazer.

609
00:38:08,173 --> 00:38:10,300
Vou cantar de todo jeito. Então...

610
00:38:21,520 --> 00:38:22,354
Steve!

611
00:38:22,521 --> 00:38:24,982
Você enlouqueceu. Tá legal.

612
00:38:25,983 --> 00:38:27,860
-Tem que ir cantar.
-Eu não vou lá.

613
00:38:43,917 --> 00:38:46,920
<i>Diga-me uma coisa, garota</i>

614
00:38:48,922 --> 00:38:52,968
<i>Você está feliz neste mundo moderno</i>

615
00:38:53,927 --> 00:38:56,722
<i>Ou você precisa de mais?</i>

616
00:38:58,849 --> 00:39:02,770
<i>Existe algo mais
Que você esteja buscando?</i>

617
00:39:03,353 --> 00:39:07,065
<i>Eu estou caindo</i>

618
00:39:08,525 --> 00:39:13,947
<i>Até nos bons momentos,
Eu fico esperando</i>

619
00:39:14,531 --> 00:39:17,034
<i>Uma mudança</i>

620
00:39:18,452 --> 00:39:22,831
<i>E nos maus momentos,
Eu receio que...</i>

621
00:39:33,842 --> 00:39:37,387
<i>Diga-me uma coisa, garoto</i>

622
00:39:38,931 --> 00:39:43,018
<i>Você não está cansado
De tentar preencher esse vazio?</i>

623
00:39:43,977 --> 00:39:46,730
<i>Ou você precisa de mais?</i>

624
00:39:48,941 --> 00:39:53,195
<i>Não é difícil
Ser tão radical?</i>

625
00:39:53,362 --> 00:39:55,864
<i>Eu estou caindo</i>

626
00:39:58,575 --> 00:40:03,413
<i>Até nos bons momentos,
Eu fico esperando</i>

627
00:40:04,498 --> 00:40:06,834
<i>Uma mudança</i>

628
00:40:08,544 --> 00:40:13,090
<i>E nos maus momentos,
Eu receio que...</i>

629
00:40:13,257 --> 00:40:18,178
<i>Eu estou no trecho mais fundo
Observe enquanto mergulho</i>

630
00:40:18,345 --> 00:40:22,641
<i>Eu nunca toco o pé no chão</i>

631
00:40:23,183 --> 00:40:27,771
<i>Atravesse a superfície
Até onde não possam nos ferir</i>

632
00:40:27,938 --> 00:40:32,359
<i>Estamos longe do raso agora</i>

633
00:40:34,111 --> 00:40:38,198
<i>No raso
Raso</i>

634
00:40:38,824 --> 00:40:43,162
<i>No raso
Raso</i>

635
00:40:43,954 --> 00:40:47,833
<i>No raso
Raso</i>

636
00:40:48,000 --> 00:40:52,296
<i>Estamos longe do raso agora</i>

637
00:41:13,233 --> 00:41:18,071
<i>Eu estou no trecho mais fundo
Observe enquanto mergulho</i>

638
00:41:18,238 --> 00:41:22,451
<i>Eu nunca toco o pé no chão</i>

639
00:41:23,494 --> 00:41:27,956
<i>Atravesse a superfície
Até onde não possam nos ferir</i>

640
00:41:28,123 --> 00:41:32,211
<i>Estamos longe do raso agora</i>

641
00:41:34,004 --> 00:41:37,132
<i>No raso
Raso</i>

642
00:41:38,842 --> 00:41:42,679
<i>No raso
Raso</i>

643
00:41:43,847 --> 00:41:47,726
<i>No raso
Raso</i>

644
00:41:47,893 --> 00:41:52,147
<i>Estamos longe do raso agora</i>

645
00:41:58,195 --> 00:42:00,948
-Meu Deus, tem tanta gente!
-Bom pra caramba!

646
00:42:01,115 --> 00:42:02,199
Bom pra caramba!

647
00:42:02,616 --> 00:42:04,076
A guitarra logo no início...

648
00:42:04,243 --> 00:42:06,912
Entrei no tempo errado
e adiantei o compasso.

649
00:42:07,079 --> 00:42:09,665
-Não, estava lindo.
-Eu não tinha certeza...

650
00:42:09,832 --> 00:42:11,375
-Ally, tudo bem?
-Jack?

651
00:42:13,252 --> 00:42:14,837
Jack?

652
00:42:15,879 --> 00:42:17,714
Ei, sai para lá!

653
00:42:19,508 --> 00:42:20,968
Não é a garota que cantou?

654
00:42:21,135 --> 00:42:22,970
-Beleza de show, cara!
-Valeu.

655
00:42:23,137 --> 00:42:24,430
-Demais, cara.
-Valeu.

656
00:42:24,596 --> 00:42:27,015
Ei, Jack, você arrasou.

657
00:42:27,182 --> 00:42:28,767
-Sério?
-É.

658
00:42:36,733 --> 00:42:37,734
Oi!

659
00:42:38,360 --> 00:42:39,278
Meu Deus!

660
00:42:39,445 --> 00:42:41,238
Cadê minha chave? Eu não...

661
00:42:46,285 --> 00:42:47,453
Merda!

662
00:43:03,635 --> 00:43:07,222
Eu já volto, tá? Um segundinho só.

663
00:43:11,185 --> 00:43:13,437
O banheiro é aqui? Cadê a porra do...

664
00:43:14,146 --> 00:43:15,147
Pronto.

665
00:43:47,096 --> 00:43:48,347
Jack?

666
00:43:48,514 --> 00:43:50,140
Sei lá, acorde-o.

667
00:43:50,307 --> 00:43:52,309
-Não posso. Está bêbado.
-Pode, sim!

668
00:43:52,476 --> 00:43:55,604
Balance os peitos na cara dele,
faça alguma coisa, e...

669
00:43:55,771 --> 00:43:57,356
Entende? Tome duas doses...

670
00:43:57,523 --> 00:43:59,858
Valeu pela sua ajuda. Foi muito útil.

671
00:44:00,025 --> 00:44:01,777
Depois me conta como foi!

672
00:44:09,993 --> 00:44:11,245
Vamos lá, garoto.

673
00:44:19,378 --> 00:44:20,796
Ele apagou.

674
00:44:23,465 --> 00:44:26,135
Acha que ele bebe um pouco demais?

675
00:44:29,972 --> 00:44:32,099
Querida, você não faz ideia.

676
00:44:33,475 --> 00:44:35,060
Mas vou dizer uma coisa.

677
00:44:35,227 --> 00:44:37,938
Ele nunca botou uma garota no palco antes.

678
00:44:40,190 --> 00:44:43,777
E fazia muito tempo
que ele não tocava daquele jeito.

679
00:44:44,236 --> 00:44:46,280
É bom saber disso.

680
00:45:50,260 --> 00:45:52,012
Uma vez, meu irmão chegou em casa.

681
00:45:52,179 --> 00:45:55,057
Eu estava tocando o piano
que tínhamos na sala.

682
00:45:55,224 --> 00:45:57,059
Eu estava no meu próprio mundo.

683
00:45:57,226 --> 00:45:58,644
Ele veio para casa cuidar

684
00:45:58,811 --> 00:46:00,646
do meu pai, que estava doente.

685
00:46:01,647 --> 00:46:03,565
Ele sentou e ficou me olhando.

686
00:46:04,316 --> 00:46:07,027
Juro, ele me olhava
como se eu fosse especial.

687
00:46:07,903 --> 00:46:09,863
E isso me encheu de emoção.

688
00:46:10,030 --> 00:46:12,116
Eu não deveria ter contado isso.

689
00:46:12,282 --> 00:46:13,283
Por quê?

690
00:46:13,617 --> 00:46:15,744
-É constrangedor, sei lá.
-É lindo.

691
00:46:16,411 --> 00:46:18,330
Não se parece nada com meu irmão.

692
00:46:18,497 --> 00:46:22,126
-Não me pareço com seu irmão?
-É que ele já está velhinho.

693
00:46:22,918 --> 00:46:25,003
Quando nasci, meu pai tinha 63 anos.

694
00:46:25,170 --> 00:46:26,421
Sessenta e três anos?

695
00:46:26,588 --> 00:46:28,424
E nós temos mães diferentes.

696
00:46:31,135 --> 00:46:32,886
Que número é este aqui embaixo?

697
00:46:34,221 --> 00:46:36,390
É o número de pessoas que já viu.

698
00:46:36,557 --> 00:46:39,560
Sem essa. Como podem saber
quantas pessoas já viram?

699
00:46:39,726 --> 00:46:42,104
Acho que é... Chamam de algoritmo ou...

700
00:46:42,271 --> 00:46:43,605
O que é um algoritmo?

701
00:46:43,772 --> 00:46:45,149
É como marcar o compasso.

702
00:46:45,315 --> 00:46:47,693
-O compasso?
-É.

703
00:46:47,860 --> 00:46:49,361
-Tipo compasso musical?
-É.

704
00:46:49,528 --> 00:46:52,281
É, acho que sim. Sei lá.

705
00:46:53,031 --> 00:46:55,159
-Dá para acreditar?
-Não.

706
00:46:57,786 --> 00:46:59,413
E vocês viram isto?

707
00:46:59,580 --> 00:47:01,290
É o número de pessoas que viu.

708
00:47:01,457 --> 00:47:03,500
-É, estávamos...
-Falando para ele.

709
00:47:03,667 --> 00:47:06,044
-Como eles fazem?
-Só eu já vi 200 vezes.

710
00:47:06,503 --> 00:47:09,631
-Duzentas dessas aí sou eu.
-Isso, paizão!

711
00:47:11,633 --> 00:47:16,180
Nossa! Meu Deus, você é tão rápido! Jack!

712
00:47:16,346 --> 00:47:18,724
Vai pôr a rabanada para fora.

713
00:47:22,686 --> 00:47:25,022
Primeiro a chegar na cama.

714
00:47:35,324 --> 00:47:37,618
<i>Linda! Você compôs com ele?</i>

715
00:47:37,868 --> 00:47:40,120
Ele é tão talentoso.

716
00:47:40,287 --> 00:47:42,873
-Posso ver só mais uma vez?
-Mais uma vez.

717
00:47:43,040 --> 00:47:45,334
-Vou passar a noite vendo.
-Quinhentas. Por favor!

718
00:47:46,835 --> 00:47:48,128
Nossa!

719
00:48:07,481 --> 00:48:09,024
Meu Deus.

720
00:48:10,359 --> 00:48:12,152
Como você entrou aqui?

721
00:48:12,361 --> 00:48:13,946
Seu pai me deixou entrar.

722
00:48:28,001 --> 00:48:29,253
O que foi?

723
00:48:35,592 --> 00:48:37,886
<i>Eu não me sinto assim com todo mundo.</i>

724
00:48:38,137 --> 00:48:39,847
Que bom.

725
00:48:40,013 --> 00:48:42,391
Estamos juntos nessa. Vai cantar comigo.

726
00:48:43,684 --> 00:48:44,685
Onde?

727
00:48:45,477 --> 00:48:48,021
Bom, a primeira parada é no Arizona.

728
00:48:54,820 --> 00:48:56,905
Não vou na moto com você se beber.

729
00:48:57,072 --> 00:48:59,575
Eu nem pensei em beber nem nada disso.

730
00:49:00,367 --> 00:49:03,203
Vamos ver quanto tempo dura.
Espere lá embaixo.

731
00:49:05,789 --> 00:49:09,543
Na verdade, na época
dos meus 20, 30 anos, eu era cantor.

732
00:49:09,710 --> 00:49:12,546
Aliás, muitas pessoas achavam que eu era

733
00:49:12,713 --> 00:49:14,131
melhor do que o Sinatra.

734
00:49:14,298 --> 00:49:15,966
Frank? Frank Sinatra?

735
00:49:24,141 --> 00:49:26,477
ARIZONA
DIVISA DE ESTADO

736
00:49:26,810 --> 00:49:28,103
O que está escrevendo?

737
00:49:28,270 --> 00:49:31,607
É o meu livro de canções.
Normalmente eu digito, mas...

738
00:49:32,024 --> 00:49:34,193
tive uma ideia na moto

739
00:49:34,568 --> 00:49:36,195
e eu não quero esquecer.

740
00:49:36,737 --> 00:49:37,863
Como é a melodia?

741
00:49:38,030 --> 00:49:39,782
É O FINZINHO DA GARRAFA
TOMEI TODAS

742
00:49:45,913 --> 00:49:47,748
<i>Estou sozinha na minha casa</i>

743
00:49:51,335 --> 00:49:55,547
Não está feliz de estar na sua terra
e cantar para seus fãs do Arizona?

744
00:49:55,714 --> 00:49:57,299
Eu não volto muito aqui.

745
00:49:57,966 --> 00:49:59,426
Evita sua terra natal?

746
00:49:59,593 --> 00:50:00,511
Eu não sei.

747
00:50:01,804 --> 00:50:03,555
Faz muito calor aqui...

748
00:50:07,601 --> 00:50:09,645
e o que aconteceu, sei lá.

749
00:50:10,395 --> 00:50:13,982
Mas comprei a fazenda onde cresci
e dei para o meu irmão.

750
00:50:15,359 --> 00:50:16,944
Enterramos nosso pai lá,

751
00:50:17,111 --> 00:50:20,364
e eu não queria que pavimentassem
o local do túmulo dele,

752
00:50:20,739 --> 00:50:22,866
-nem nada disso.
-Fica perto daqui?

753
00:50:23,033 --> 00:50:24,326
Não fica longe.

754
00:50:24,493 --> 00:50:26,745
Por que não vamos até lá, se é perto?

755
00:50:39,258 --> 00:50:40,801
Jack?

756
00:50:49,852 --> 00:50:51,019
Se ele aparecer.

757
00:50:51,186 --> 00:50:53,772
Esses caras estão enrolando há meia hora.

758
00:50:53,939 --> 00:50:55,941
Está na hora de começar.

759
00:50:56,108 --> 00:50:57,276
Não se cansa de...

760
00:50:59,778 --> 00:51:01,780
Você vendeu a fazenda do papai!

761
00:51:02,364 --> 00:51:05,451
Ela foi transformada numa fazenda eólica!

762
00:51:08,871 --> 00:51:11,165
Eu comprei para você.

763
00:51:14,543 --> 00:51:16,086
Cadê o túmulo dele?

764
00:51:16,295 --> 00:51:18,839
Ele desapareceu numa enxurrada.

765
00:51:19,006 --> 00:51:21,300
O túmulo não está mais lá.

766
00:51:22,760 --> 00:51:25,262
Falei para você, mas você estava bêbado.

767
00:51:25,429 --> 00:51:27,306
Estava totalmente chapado,

768
00:51:27,473 --> 00:51:30,267
cavando para si mesmo
o fim da sua carreira.

769
00:51:32,978 --> 00:51:34,813
Dane-se se chorou por aquele bosta

770
00:51:34,980 --> 00:51:37,983
que você idolatra sem ter nenhum motivo.

771
00:51:41,779 --> 00:51:43,989
Só o que nosso pai fez por você

772
00:51:45,491 --> 00:51:47,993
foi ser seu companheiro de bar.

773
00:51:48,911 --> 00:51:50,704
Estariam lá se ele estivesse vivo,

774
00:51:50,871 --> 00:51:52,956
e você sabe disso.

775
00:51:55,709 --> 00:51:57,252
O que você pensou?

776
00:51:57,419 --> 00:51:59,880
Que eu fosse ficar cuidando daquela droga,

777
00:52:00,506 --> 00:52:04,635
enquanto eu fico pajeando você
pelo mundo inteiro?

778
00:52:10,891 --> 00:52:11,892
É.

779
00:52:14,436 --> 00:52:15,562
Boa desculpa.

780
00:52:15,729 --> 00:52:16,772
Criar o irmãozinho

781
00:52:16,939 --> 00:52:19,858
para não encarar o fato
de que você não era bom.

782
00:52:20,901 --> 00:52:24,154
Se eu não era bom,
por que você roubou a minha voz?

783
00:52:26,907 --> 00:52:28,951
Você não tinha nada para dizer.

784
00:52:33,831 --> 00:52:37,042
Era orgulhoso demais
para cantar algo que eu compunha.

785
00:52:40,087 --> 00:52:42,089
Tenho uma coisa para dizer agora.

786
00:52:42,256 --> 00:52:44,842
Para mim, chega de ser
seu garoto de recado.

787
00:52:47,386 --> 00:52:48,595
Estou fora.

788
00:52:55,227 --> 00:52:58,480
Sim, minha voz falhou alguns meses atrás,

789
00:52:59,064 --> 00:53:02,067
e outra dose de esteroides
pode prevenir nova falha.

790
00:53:03,068 --> 00:53:05,821
Obrigado. Sim, agora vai dar tudo certo.

791
00:53:21,545 --> 00:53:22,546
Oi.

792
00:53:24,757 --> 00:53:25,924
Você está bem?

793
00:53:26,508 --> 00:53:27,509
Estou.

794
00:53:29,052 --> 00:53:31,305
Bom, vamos tocar.

795
00:54:07,424 --> 00:54:12,763
<i>Não me pergunte sobre amanhã
Nem me fale sobre meu passado</i>

796
00:54:12,930 --> 00:54:18,018
<i>Empresto meu coração para você
Nada é feito para durar</i>

797
00:54:18,185 --> 00:54:19,686
<i>Não vou mentir</i>

798
00:54:25,859 --> 00:54:29,446
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

799
00:54:31,907 --> 00:54:35,661
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

800
00:54:37,830 --> 00:54:42,876
<i>Exige muito esforço mudar um homem
Exige muito esforço tentar</i>

801
00:54:43,961 --> 00:54:48,006
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

802
00:54:49,967 --> 00:54:54,388
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

803
00:54:55,931 --> 00:54:59,518
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

804
00:55:01,687 --> 00:55:05,149
<i>Algumas pessoas acreditam
Nas coisas que ouviram</i>

805
00:55:05,315 --> 00:55:07,234
<i>E nas coisas que leram</i>

806
00:55:07,943 --> 00:55:11,655
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

807
00:55:13,449 --> 00:55:18,245
<i>Fico feliz por não poder voltar
Para o lugar de onde eu vim</i>

808
00:55:19,538 --> 00:55:24,209
<i>Fico feliz por aqueles dias terem ficado
Para trás, para sempre</i>

809
00:55:25,669 --> 00:55:30,799
<i>Mas se eu pudesse pegar os espíritos
Do meu passado e trazê-los aqui</i>

810
00:55:30,966 --> 00:55:33,635
<i>Você sabe que eu faria</i>

811
00:55:34,011 --> 00:55:36,722
<i>Sabe que eu faria</i>

812
00:55:42,644 --> 00:55:44,354
Tenho uma ideia para o final.

813
00:55:44,521 --> 00:55:45,522
-Desculpe...
-Tudo bem.

814
00:55:45,689 --> 00:55:46,732
Vai ser diferente.

815
00:55:46,899 --> 00:55:48,609
-Saúde!
-Saúde! Cadê o baseado?

816
00:55:48,776 --> 00:55:50,861
O final vai ser um pouco diferente.

817
00:55:51,820 --> 00:55:53,739
Fazemos o bis e o que eu falei.

818
00:55:53,906 --> 00:55:54,823
-Tá legal.
-Tá?

819
00:55:54,990 --> 00:55:56,366
-Então vamos lá.
-O quê?

820
00:55:56,533 --> 00:55:57,743
O que vai fazer?

821
00:55:57,910 --> 00:55:59,453
Vamos.

822
00:56:01,413 --> 00:56:03,749
Bom, escute. Nós vamos fazer o seguinte.

823
00:56:03,916 --> 00:56:06,210
Você canta a música que eu queria, lembra?

824
00:56:06,376 --> 00:56:07,836
-A que eu adoro.
-Não.

825
00:56:08,003 --> 00:56:09,338
Cante a que eu adoro.

826
00:56:09,505 --> 00:56:10,589
Vai ser bem legal.

827
00:56:10,756 --> 00:56:11,757
É o que sempre...

828
00:56:11,924 --> 00:56:13,425
-Você prometeu.
-Eu sempre...

829
00:56:13,592 --> 00:56:15,010
Eu te amo.

830
00:56:16,512 --> 00:56:18,138
Sempre lembre de nós assim.

831
00:56:23,936 --> 00:56:27,272
<i>Pessoal, nós vamos trazer a Ally
para encerrar o show,</i>

832
00:56:27,439 --> 00:56:30,692
<i>e ela vai cantar uma canção inédita.</i>

833
00:56:30,901 --> 00:56:32,277
<i>Obrigado.</i>

834
00:56:38,158 --> 00:56:40,369
<i>O sol do Arizona</i>

835
00:56:42,121 --> 00:56:44,706
<i>Queimando em seus olhos</i>

836
00:56:46,250 --> 00:56:51,672
<i>Você olha para mim, amor,
e eu quero arder de paixão</i>

837
00:56:53,132 --> 00:56:55,634
<i>Está enterrado em minha alma</i>

838
00:56:56,635 --> 00:56:59,179
<i>Como o ouro da Califórnia</i>

839
00:57:01,181 --> 00:57:06,145
<i>Você encontrou em mim
A luz que eu não encontrava</i>

840
00:57:08,105 --> 00:57:13,735
<i>Quando eu estou sufocada
E não encontro as palavras</i>

841
00:57:15,779 --> 00:57:20,826
<i>Toda vez que nos despedimos,
Amor, dói muito</i>

842
00:57:23,120 --> 00:57:30,085
<i>Quando o sol se puser
E a banda parar de tocar</i>

843
00:57:30,544 --> 00:57:35,758
<i>De nós assim
Sempre vou me lembrar</i>

844
00:57:37,342 --> 00:57:39,720
<i>Amantes na noite</i>

845
00:57:41,180 --> 00:57:43,474
<i>Poetas tentando escrever</i>

846
00:57:45,267 --> 00:57:50,439
<i>Mesmo sem saber rimar,
Nós vamos tentar</i>

847
00:57:52,232 --> 00:57:55,068
<i>Mas o que eu realmente sei</i>

848
00:57:55,652 --> 00:57:57,946
<i>É que você está aonde eu quero ir</i>

849
00:58:00,032 --> 00:58:05,204
<i>A parte de mim que é você
Jamais vai morrer</i>

850
00:58:07,247 --> 00:58:12,628
<i>Quando estou sufocada
E não encontro as palavras</i>

851
00:58:14,922 --> 00:58:19,968
<i>Toda vez que nos despedimos,
Amor, dói muito</i>

852
00:58:22,179 --> 00:58:25,974
<i>Quando o sol se puser</i>

853
00:58:26,058 --> 00:58:29,394
<i>E a banda parar de tocar</i>

854
00:58:29,561 --> 00:58:34,483
<i>De nós assim
Sempre vou me lembrar</i>

855
00:58:37,486 --> 00:58:41,323
<i>Eu não quero ser apenas uma lembrança,
Amor</i>

856
00:58:55,087 --> 00:59:00,926
<i>Quando estou sufocada
E não encontro as palavras</i>

857
00:59:02,636 --> 00:59:07,891
<i>Toda vez que nos despedimos,
Amor, dói muito</i>

858
00:59:09,852 --> 00:59:16,483
<i>Quando o sol se puser
E a banda parar de tocar</i>

859
00:59:17,234 --> 00:59:22,990
<i>De nós assim
Sempre vou me lembrar</i>

860
00:59:23,157 --> 00:59:24,575
<i>É, assim</i>

861
00:59:24,741 --> 00:59:28,203
<i>Quando você olhar para mim</i>

862
00:59:28,370 --> 00:59:31,999
<i>E o mundo todo desaparecer</i>

863
00:59:32,374 --> 00:59:37,296
<i>De nós assim</i>

864
00:59:39,548 --> 00:59:43,677
<i>Sempre vou me lembrar</i>

865
00:59:58,650 --> 01:00:02,780
Ally!

866
01:00:10,412 --> 01:00:12,122
Foi bonito pra caramba.

867
01:00:14,208 --> 01:00:16,794
Não, você foi incrível.
Eu estava lá. Eu...

868
01:00:16,960 --> 01:00:19,505
-Nosso carro está lá.
-Ally, foi incrível.

869
01:00:19,880 --> 01:00:21,131
-Obrigada.
-Foi incrível

870
01:00:21,298 --> 01:00:23,008
-o que você fez lá.
-Obrigada.

871
01:00:23,175 --> 01:00:26,178
Não sei se você sabe algo
sobre mim, de onde venho.

872
01:00:26,345 --> 01:00:27,971
Sou Rez Gavron.

873
01:00:28,514 --> 01:00:30,182
Eu sei quem você é.

874
01:00:31,391 --> 01:00:35,729
Seu potencial vai muito além
do que simplesmente isto.

875
01:00:37,523 --> 01:00:41,151
Há pessoas que precisam ouvir
o que tem a dizer com a música.

876
01:00:41,819 --> 01:00:43,195
Isto não é comum.

877
01:00:43,362 --> 01:00:45,739
O que você está fazendo é mesmo incrível.

878
01:00:45,906 --> 01:00:48,200
Acho que você é completa. Realmente.

879
01:00:48,367 --> 01:00:49,993
A pergunta é: "O que quer?"

880
01:00:52,079 --> 01:00:55,040
Eu tenho como colocar você onde quiser.

881
01:00:55,207 --> 01:00:58,335
Eu não... Eu não tenho...

882
01:01:01,296 --> 01:01:03,507
Tenho que falar com o Jack.

883
01:01:03,674 --> 01:01:07,302
Ele disse que a Interscope pode
querer assinar comigo

884
01:01:07,469 --> 01:01:10,180
e que ele tem um estúdio maravilhoso,

885
01:01:10,347 --> 01:01:12,141
com uma acústica fantástica.

886
01:01:12,307 --> 01:01:14,309
E vai trazer produtores incríveis

887
01:01:14,476 --> 01:01:16,854
para gravar minhas músicas.

888
01:01:17,020 --> 01:01:18,772
Adorou "Olhe O Que Eu Encontrei".

889
01:01:18,939 --> 01:01:21,024
A que fizemos na lanchonete, lembra?

890
01:01:21,191 --> 01:01:23,652
-Quando estávamos viajando, lembra?
-Sim.

891
01:01:24,570 --> 01:01:25,863
Sim?

892
01:01:26,029 --> 01:01:30,409
Foi muito legal conversar com ele,
e ele realmente acredita em mim.

893
01:01:32,244 --> 01:01:34,121
-Tudo bem, Jack?
-Ele está bem.

894
01:01:34,288 --> 01:01:35,873
Ele sempre faz isso.

895
01:01:37,291 --> 01:01:38,876
Ei, Jack.

896
01:01:44,173 --> 01:01:45,007
Obrigada.

897
01:01:47,009 --> 01:01:48,260
O que está havendo?

898
01:01:51,972 --> 01:01:53,223
O que está fazendo?

899
01:02:03,817 --> 01:02:06,111
Seu babaca ciumento.

900
01:02:08,572 --> 01:02:10,157
Estou tão feliz por você.

901
01:02:10,324 --> 01:02:12,367
Você está?

902
01:02:13,368 --> 01:02:14,787
Jackson!

903
01:02:16,079 --> 01:02:17,915
Meu Deus!

904
01:02:20,042 --> 01:02:22,252
Jack! Pare!

905
01:02:24,546 --> 01:02:26,840
Por que está com tanto ciúme, garoto?

906
01:02:29,635 --> 01:02:30,886
O que é isso?

907
01:02:31,512 --> 01:02:33,639
O que foi? Você está chateado?

908
01:02:36,100 --> 01:02:37,768
Quer que eu faça você...

909
01:02:38,560 --> 01:02:40,437
Quer brincar? Vamos brincar.

910
01:02:44,316 --> 01:02:45,442
O que é isto?

911
01:02:46,610 --> 01:02:48,278
-Desculpe.
<i>-Você está ótima.</i>

912
01:02:48,445 --> 01:02:50,364
<i>-Está ótima.
-Você está ótima!</i>

913
01:02:50,989 --> 01:02:52,825
<i>Vamos repetir. Vou dar a deixa.</i>

914
01:02:55,244 --> 01:02:57,871
-Um, dois...
<i>-Estou sozinha na minha casa</i>

915
01:02:58,038 --> 01:02:59,540
Espere. Ouça minha deixa.

916
01:02:59,706 --> 01:03:00,833
Aí você entra, tá?

917
01:03:01,166 --> 01:03:03,252
<i>Então eu tenho que... Bom...</i>

918
01:03:03,794 --> 01:03:06,296
<i>Desculpe, mas eu vou cantar no início?</i>

919
01:03:06,463 --> 01:03:09,550
Vai ouvir a segunda frase,
e aí eu começo a gravar.

920
01:03:09,883 --> 01:03:12,803
Acho que eu tenho uma ideia
que pode ajudar, tá?

921
01:03:13,554 --> 01:03:15,639
-Fique à vontade.
-Ficou ótimo até ali.

922
01:03:15,806 --> 01:03:17,349
Vou entrar lá um instante.

923
01:03:17,516 --> 01:03:18,517
Tudo bem.

924
01:03:19,977 --> 01:03:21,061
Não toco com base.

925
01:03:21,228 --> 01:03:22,896
É porque precisa do piano.

926
01:03:23,063 --> 01:03:24,565
Se você tocar e cantar...

927
01:03:24,731 --> 01:03:26,733
Sim, eu sempre toquei no piano.

928
01:03:26,900 --> 01:03:29,069
Vou mandar trazer um, vamos tentar

929
01:03:29,236 --> 01:03:31,321
-e ver no que dá.
-Acha possível?

930
01:03:32,281 --> 01:03:34,450
-Obrigada.
-Você está indo muito bem.

931
01:03:34,616 --> 01:03:36,118
-Tudo bem?
-Estou nervosa.

932
01:03:36,285 --> 01:03:38,537
-Você está tão linda.
-Obrigada.

933
01:03:39,538 --> 01:03:40,539
Obrigada.

934
01:03:51,175 --> 01:03:53,844
<i>Estou sozinha na minha casa</i>

935
01:03:56,096 --> 01:03:58,682
<i>Estou curtindo pela cidade</i>

936
01:04:01,727 --> 01:04:08,734
<i>É o finzinho da garrafa
Eu tomei todas</i>

937
01:04:11,612 --> 01:04:13,947
<i>Eu não consigo ficar de pé</i>

938
01:04:14,114 --> 01:04:20,662
<i>Veja as luzes na rua
São como estrelas</i>

939
01:04:21,038 --> 01:04:23,081
<i>Mas olhe o que eu encontrei</i>

940
01:04:23,248 --> 01:04:25,834
Vocês já conheceram a garota nova, não?

941
01:04:26,877 --> 01:04:29,004
-Rez! Qual é o plano?
-E aí?

942
01:04:29,171 --> 01:04:31,215
Fico grato por você ter vindo.

943
01:04:31,381 --> 01:04:34,134
É música pop.
Temos uma batalha a vencer, tá?

944
01:04:34,301 --> 01:04:36,345
Vocês são as tropas. Se eu chamar,

945
01:04:36,512 --> 01:04:38,597
saibam que vamos para a guerra.

946
01:04:38,764 --> 01:04:39,890
Vamos lá, Ally!

947
01:04:40,057 --> 01:04:43,477
<i>-Não me deixe esperando
</i>-Isso! De novo, assim mesmo.

948
01:04:43,644 --> 01:04:46,063
<i>Quando não consigo me inspirar</i>

949
01:04:46,230 --> 01:04:49,650
-Vamos lá! isso!
<i>-Preciso que você me dê inspiração</i>

950
01:04:49,817 --> 01:04:52,778
Isto é sintonia fina,
serve para criar uma imagem.

951
01:04:52,945 --> 01:04:57,574
Eu sei. Só não quero perder
a parte de mim que tem o talento.

952
01:04:57,741 --> 01:04:59,201
-Entendeu?
-Você não vai perder.

953
01:04:59,368 --> 01:05:00,744
Não vou permitir isso.

954
01:05:00,911 --> 01:05:02,121
Está bem.

955
01:05:06,583 --> 01:05:09,169
O que nós vamos fazer com você?

956
01:05:09,336 --> 01:05:11,296
O que vamos fazer... Ele é lindo!

957
01:05:11,463 --> 01:05:14,216
-"Não podem me devolver."
-Ele tem seus cílios.

958
01:05:15,050 --> 01:05:17,719
É, sim. Ele tem seus cílios! Oi, amigão!

959
01:05:19,221 --> 01:05:21,849
Eu nunca tinha feito isto,
só para que saiba.

960
01:05:22,015 --> 01:05:24,226
Na verdade, já foi feito antes.

961
01:05:25,144 --> 01:05:26,895
Dá para você ficar...

962
01:05:29,148 --> 01:05:32,276
Não. Se molhar, eu não consigo.

963
01:06:00,596 --> 01:06:02,473
Você vai comigo para Memphis?

964
01:06:05,142 --> 01:06:07,603
Tenho que me apresentar...

965
01:06:08,520 --> 01:06:10,773
É um desses eventos fechados, sabe?

966
01:06:11,815 --> 01:06:13,776
Na verdade, um trabalho chato.

967
01:06:13,942 --> 01:06:16,487
Nunca imaginei que eu tivesse que fazer.

968
01:06:16,653 --> 01:06:18,530
Sei lá, mas...

969
01:06:19,656 --> 01:06:21,575
Mas eu já estou conformado.

970
01:06:22,534 --> 01:06:25,621
Bom, se você quiser ir, eu pensei

971
01:06:25,788 --> 01:06:27,331
que riríamos um pouco, pelo menos.

972
01:06:28,123 --> 01:06:32,002
Rez quer que eu fique aqui
porque eles vão lançar o single antes.

973
01:06:32,169 --> 01:06:35,214
Ficaram empolgados
e querem que eu termine o disco.

974
01:06:35,380 --> 01:06:38,592
-Estou trabalhando nisso.
-Escute só o que você disse.

975
01:06:38,759 --> 01:06:40,928
Escute o que você acabou de dizer.

976
01:06:42,054 --> 01:06:43,555
Querem ouvir o que tem a dizer.

977
01:06:43,722 --> 01:06:45,516
-É por aí mesmo.
-Não posso...

978
01:06:45,682 --> 01:06:48,477
Ei. Assimile isso.

979
01:06:50,395 --> 01:06:51,855
A propósito, obrigado.

980
01:06:52,022 --> 01:06:53,065
Por quê?

981
01:06:53,232 --> 01:06:54,608
Por me dar um lar.

982
01:06:55,109 --> 01:06:57,194
Esta casa nunca pareceu um lar.

983
01:07:28,142 --> 01:07:30,769
PROMOVENDO SAÚDE
E PENSAMENTO PROGRESSISTA

984
01:07:34,690 --> 01:07:36,400
Merda.

985
01:07:37,067 --> 01:07:38,944
Jack, você está bem?

986
01:07:40,070 --> 01:07:41,447
Jack?

987
01:07:57,087 --> 01:07:59,757
<i>Trate-me como uma paciente</i>

988
01:07:59,923 --> 01:08:02,593
<i>Só não me deixe esperando</i>

989
01:08:02,760 --> 01:08:07,473
<i>Ou estarei perdida
Numa multidão de solitários</i>

990
01:08:08,098 --> 01:08:10,684
<i>Preciso de você para me inspirar</i>

991
01:08:10,851 --> 01:08:13,562
<i>Quando não puder me inspirar sozinha</i>

992
01:08:13,729 --> 01:08:16,190
<i>Preciso que você me dê inspiração</i>

993
01:08:16,356 --> 01:08:18,525
Existe um motivo para não estarem lá?

994
01:08:19,151 --> 01:08:21,820
<i>Deite-me
Deite-me agora</i>

995
01:08:21,987 --> 01:08:24,698
<i>Deite-me
Toque minha alma</i>

996
01:08:24,865 --> 01:08:27,493
<i>Deite-me
Deite-me agora</i>

997
01:08:27,659 --> 01:08:29,369
<i>Deite-me</i>

998
01:08:29,536 --> 01:08:31,914
<i>Cure-me</i>

999
01:08:32,080 --> 01:08:37,461
<i>Deus sabe que nada mais
Vai me curar</i>

1000
01:08:37,628 --> 01:08:42,674
<i>Ah, antes que seja tarde demais
Não quer me roubar?</i>

1001
01:08:43,133 --> 01:08:47,721
<i>Roube-me de mim mesma
Não quer me curar?</i>

1002
01:08:47,888 --> 01:08:50,641
Ai, meu Deus!

1003
01:08:51,058 --> 01:08:52,768
Nossa!

1004
01:08:52,935 --> 01:08:54,686
-Foi incrível.
-Jack apareceu?

1005
01:08:54,853 --> 01:08:55,896
Não tenho notícias.

1006
01:08:56,063 --> 01:08:57,064
Como não tem?

1007
01:08:57,231 --> 01:08:59,066
-Não sei dele.
-Não o localizei.

1008
01:08:59,233 --> 01:09:00,609
Liguei três vezes.

1009
01:09:00,776 --> 01:09:02,528
O que houve com as bailarinas?

1010
01:09:02,694 --> 01:09:04,530
Achei que devia entrar sozinha

1011
01:09:04,696 --> 01:09:06,365
porque é tanta coisa...

1012
01:09:06,532 --> 01:09:08,075
Não aja sem me consultar.

1013
01:09:08,242 --> 01:09:10,786
Você tem que entender
que é isso que eu faço

1014
01:09:10,953 --> 01:09:12,496
e tem que confiar em mim.

1015
01:09:12,663 --> 01:09:14,414
Se eu trago umas bailarinas,

1016
01:09:14,581 --> 01:09:18,335
não deixe de usá-las,
deixando de fora alguns passos, tá legal?

1017
01:09:20,170 --> 01:09:22,881
E também temos
que mudar a cor do seu cabelo.

1018
01:09:23,048 --> 01:09:24,508
Qual o problema dele?

1019
01:09:24,675 --> 01:09:27,678
-Pensei em platinado ou...
-Não quero ficar loira.

1020
01:09:28,137 --> 01:09:31,390
Eu sou quem eu sou,
e estou preocupada com o Jack.

1021
01:09:31,849 --> 01:09:34,309
Eu vou encontrar o Jack, tá?

1022
01:09:34,476 --> 01:09:35,769
Vou encontrá-lo.

1023
01:09:41,650 --> 01:09:42,901
Jack.

1024
01:09:44,027 --> 01:09:46,155
Acho que já fizemos isso antes.

1025
01:09:48,449 --> 01:09:51,160
Não achei que já ia acontecer
de novo. Levante-se.

1026
01:09:53,996 --> 01:09:56,373
Vamos lá. Isso, assim.

1027
01:09:58,292 --> 01:10:00,836
<i>Na minha cabeça, cheguei até a porta.</i>

1028
01:10:01,003 --> 01:10:03,380
<i>Quase não acordei você.
Parecia confortável.</i>

1029
01:10:05,257 --> 01:10:06,383
Como você está?

1030
01:10:06,550 --> 01:10:09,219
Já tive dias melhores, eu acho.

1031
01:10:10,429 --> 01:10:12,598
Peço desculpas

1032
01:10:12,765 --> 01:10:14,850
-por desrespeitar sua casa...
-Não é preciso.

1033
01:10:15,017 --> 01:10:16,351
ou seja lá o que fiz.

1034
01:10:16,518 --> 01:10:17,811
-Tudo bem.
-Quer um café?

1035
01:10:17,978 --> 01:10:20,397
Seria ótimo. A gente entra num minuto, tá?

1036
01:10:20,564 --> 01:10:21,815
Tudo bem.

1037
01:10:23,525 --> 01:10:25,527
É ele, não é? Seu filho?

1038
01:10:26,236 --> 01:10:28,781
Jack, hoje ele tem a idade

1039
01:10:29,698 --> 01:10:31,784
que você tinha quando o conheci.

1040
01:10:33,535 --> 01:10:35,078
Vi você no YouTube.

1041
01:10:35,245 --> 01:10:38,248
-O vídeo com a garota.
-É.

1042
01:10:39,917 --> 01:10:44,046
Eu fiquei feliz. Parecia ser você mesmo.

1043
01:10:45,464 --> 01:10:47,424
Você estava curtindo, mano.

1044
01:10:48,425 --> 01:10:49,843
Ela compõe também.

1045
01:10:51,053 --> 01:10:53,097
-Ela compôs aquela música?
-Sim.

1046
01:10:53,263 --> 01:10:55,099
E também muitas outras.

1047
01:10:56,725 --> 01:11:00,562
Ela está em contato
com um empresário que quer...

1048
01:11:07,111 --> 01:11:09,613
-Ela é boa, mano.
-Eu sei.

1049
01:11:11,281 --> 01:11:13,659
Talvez ela seja uma saída.

1050
01:11:16,912 --> 01:11:19,206
Não precisa ter medo, mano.

1051
01:11:20,499 --> 01:11:22,084
Sabe, é tipo...

1052
01:11:26,588 --> 01:11:30,134
Sei lá... Você está boiando...

1053
01:11:31,844 --> 01:11:35,806
boiando no mar e aí, um dia,
você encontra um porto.

1054
01:11:36,306 --> 01:11:38,725
E diz: "Vou ficar aqui por alguns dias."

1055
01:11:38,892 --> 01:11:41,103
Alguns dias se tornam alguns anos.

1056
01:11:41,895 --> 01:11:45,107
E aí você esquece
para onde estava indo inicialmente.

1057
01:11:46,692 --> 01:11:50,070
E percebe que você está
se lixando para onde estava indo

1058
01:11:50,237 --> 01:11:51,989
porque gosta de onde está.

1059
01:11:53,490 --> 01:11:54,950
Foi assim comigo.

1060
01:11:55,826 --> 01:11:57,286
Eu gosto de onde estou.

1061
01:11:58,871 --> 01:12:01,123
Nem sabia que eu gostava tanto,

1062
01:12:01,790 --> 01:12:04,960
até que vi você dormindo
na grama esta manhã.

1063
01:12:08,881 --> 01:12:12,551
Venha, cara. Você pode dormir
no quarto da minha filha.

1064
01:12:17,848 --> 01:12:21,727
No avião, pensei num milhão
de coisas para lhe dizer,

1065
01:12:21,894 --> 01:12:23,937
mas não consigo me lembrar.

1066
01:12:25,522 --> 01:12:26,565
Jack.

1067
01:12:27,566 --> 01:12:29,193
Que bom que você está aqui.

1068
01:12:30,736 --> 01:12:33,155
Você veio para Memphis, afinal.

1069
01:12:37,826 --> 01:12:39,119
Merda.

1070
01:12:40,412 --> 01:12:41,955
Não vou mais fazer isto.

1071
01:12:43,665 --> 01:12:45,334
Não vou mais procurar você.

1072
01:12:47,961 --> 01:12:50,297
Na próxima vez, você conserta seu estrago.

1073
01:12:51,548 --> 01:12:53,050
Você entendeu?

1074
01:12:55,427 --> 01:12:57,012
Como foi o show?

1075
01:12:59,223 --> 01:13:01,433
Foi espetacular.

1076
01:13:02,726 --> 01:13:04,269
Cortei as bailarinas.

1077
01:13:04,770 --> 01:13:05,771
Bailarinas?

1078
01:13:05,938 --> 01:13:06,772
É.

1079
01:13:08,857 --> 01:13:10,150
Ótimo.

1080
01:13:12,611 --> 01:13:14,363
Danem-se as bailarinas.

1081
01:13:14,947 --> 01:13:16,448
Você só precisa cantar.

1082
01:13:16,615 --> 01:13:17,908
Você me deixou chateada.

1083
01:13:18,075 --> 01:13:19,701
Desculpe.

1084
01:13:20,369 --> 01:13:22,371
Eu vi o vídeo no YouTube.

1085
01:13:23,247 --> 01:13:24,164
Muito bom.

1086
01:13:24,456 --> 01:13:26,375
Muito obrigada.

1087
01:13:30,629 --> 01:13:31,630
Com licença.

1088
01:13:34,049 --> 01:13:36,510
-O que é?
-Você tem um alicate?

1089
01:13:36,677 --> 01:13:37,553
Jack está bem?

1090
01:13:37,719 --> 01:13:40,514
Quero cortar as cordas da guitarra.
Nada de mais.

1091
01:13:40,681 --> 01:13:43,434
Antes tinha um alicate
por aqui ou algo assim.

1092
01:13:45,936 --> 01:13:47,479
Não sei onde minha mãe está.

1093
01:13:47,688 --> 01:13:50,357
-Eu entendo.
-Eu acho você bonita.

1094
01:13:50,566 --> 01:13:51,567
Eu?

1095
01:13:52,443 --> 01:13:53,944
Você me acha bonita?

1096
01:13:54,236 --> 01:13:56,572
Obrigada. Acho que você é bonita.

1097
01:13:57,072 --> 01:14:00,576
Achei ótima, e aí o Jack me contou
que foi você que compôs.

1098
01:14:00,742 --> 01:14:03,579
É, ele me fez voltar
a cantar minhas músicas.

1099
01:14:04,163 --> 01:14:06,665
Ele tem um jeitinho de fazer isso.

1100
01:14:06,832 --> 01:14:07,958
É, ele tem.

1101
01:14:08,125 --> 01:14:10,085
Alguém quer mais macarrão?

1102
01:14:10,252 --> 01:14:12,796
É? Aqui, querida, você quer um pouco?

1103
01:14:14,757 --> 01:14:17,301
Olha ele aí... E aí, cara?

1104
01:14:17,468 --> 01:14:19,511
Eu entendi o que você disse.

1105
01:14:19,678 --> 01:14:20,804
O que você...

1106
01:14:37,404 --> 01:14:38,405
Está brincando?

1107
01:14:38,572 --> 01:14:40,032
-É uma coisa boba?
-Não.

1108
01:14:40,199 --> 01:14:42,910
-Não, não é.
-Não foi uma coisa boba o que fiz?

1109
01:14:43,076 --> 01:14:44,870
Por isso, vocês saíram da mesa?

1110
01:14:45,037 --> 01:14:47,831
Ele me disse
que estava procurando um alicate.

1111
01:14:47,998 --> 01:14:49,249
Eu não sabia disso.

1112
01:14:49,416 --> 01:14:50,793
Não achei que ia fazer isso.

1113
01:14:51,794 --> 01:14:53,921
Ela tem outra aliança!

1114
01:14:54,087 --> 01:14:55,547
Bom, essa é provisória.

1115
01:14:55,714 --> 01:14:58,467
Não. Jack, espere um pouco.

1116
01:14:58,801 --> 01:15:01,845
Vamos consagrar a união.
Vamos fazer isso hoje.

1117
01:15:03,764 --> 01:15:05,057
-Pra valer.
-Boa ideia!

1118
01:15:05,224 --> 01:15:06,391
Arrume o vestido.

1119
01:15:06,642 --> 01:15:08,102
Eu ligo para o meu primo.

1120
01:15:08,268 --> 01:15:10,229
É sábado. Não vai ter ninguém lá.

1121
01:15:10,395 --> 01:15:12,356
-Vamos.
-Quer mesmo fazer isso?

1122
01:15:12,523 --> 01:15:14,900
Aquele lugar tem algo de mágico.

1123
01:15:15,067 --> 01:15:17,236
O quê? Tem algo de mágico?

1124
01:15:17,402 --> 01:15:18,987
-Tem.
-Como assim?

1125
01:15:19,154 --> 01:15:20,906
-É uma igreja especial.
-Vamos.

1126
01:15:21,073 --> 01:15:23,492
-Vamos ver o vestido.
-Pronto, viu só?

1127
01:15:23,659 --> 01:15:27,663
Vai ser maravilhoso. Você vai com a gente,
é claro, porque você é...

1128
01:15:27,830 --> 01:15:31,834
Eu não acredito! O que eu estou fazendo?
Tudo bem. Claro.

1129
01:15:42,886 --> 01:15:45,264
Meu irmão. Que bom ver você.

1130
01:15:45,431 --> 01:15:47,433
-Bom ver você. Jack!
-Bom ver você.

1131
01:15:49,059 --> 01:15:50,144
Muito obrigada.

1132
01:15:50,310 --> 01:15:51,437
Bem-vindos à casa do Senhor.

1133
01:15:51,603 --> 01:15:53,856
Pela autoridade... Acho que é assim.

1134
01:15:54,022 --> 01:15:56,400
Você aceita... aceita este homem?

1135
01:15:57,192 --> 01:15:58,569
Sim.

1136
01:15:59,570 --> 01:16:01,447
Sim.

1137
01:16:07,661 --> 01:16:09,496
Parabéns, cara.

1138
01:16:10,330 --> 01:16:12,458
-Levei em conta o que disse.
-Que bom.

1139
01:16:12,624 --> 01:16:14,293
Nem acredito que ele casou.

1140
01:16:14,460 --> 01:16:15,711
Nem acredito.

1141
01:16:16,545 --> 01:16:19,381
-Uma coisa de cada vez, tá?
-O quê?

1142
01:16:20,924 --> 01:16:23,510
Certo. Eu não tinha entendido.

1143
01:17:01,173 --> 01:17:02,800
-Muita gente lá embaixo?
-Sim.

1144
01:17:02,966 --> 01:17:05,427
-É bom ela aparecer logo.
-Quer que eu vá ver?

1145
01:17:05,594 --> 01:17:08,388
Vamos ter que ir daqui a pouco, então...

1146
01:17:08,722 --> 01:17:10,140
Tudo bem.

1147
01:17:11,475 --> 01:17:12,768
Ally.

1148
01:17:14,686 --> 01:17:16,105
Vou entrar.

1149
01:17:20,484 --> 01:17:22,402
O que está fazendo na banheira?

1150
01:17:25,364 --> 01:17:27,157
Isso é tão estranho.

1151
01:17:27,324 --> 01:17:30,369
Não sei quem eu estou pensando que sou.

1152
01:17:30,536 --> 01:17:32,996
Uma canção, tudo bem,

1153
01:17:33,163 --> 01:17:36,542
mas gravar um disco inteiro?
Não sei o que deu em mim.

1154
01:17:37,084 --> 01:17:40,587
Não sei nada disso, mas com certeza
você parece uma estrela.

1155
01:17:41,463 --> 01:17:43,632
-Sério?
-É.

1156
01:17:45,259 --> 01:17:47,428
O que acha do cabelo e da aparência?

1157
01:17:47,594 --> 01:17:48,887
Falei disso com ela.

1158
01:17:49,054 --> 01:17:50,806
-Acho ótimo.
-Foi escolha sua?

1159
01:17:50,973 --> 01:17:52,349
Na verdade, foi dela.

1160
01:17:55,102 --> 01:17:56,728
-Sem bebida?
-Como é?

1161
01:17:56,895 --> 01:17:57,938
Sem bebida?

1162
01:18:01,358 --> 01:18:02,609
Sem meias?

1163
01:18:04,611 --> 01:18:06,280
Touché, amigo.

1164
01:18:06,447 --> 01:18:09,950
Eu jamais me acostumaria
com a ideia de não usar meias.

1165
01:18:10,117 --> 01:18:12,536
-Os pés ficam...
-Não, estou usando meias.

1166
01:18:12,703 --> 01:18:15,581
São umas meias femininas
que ficam escondidas

1167
01:18:15,747 --> 01:18:18,083
-nos sapatos.
-Só está escondendo.

1168
01:18:18,250 --> 01:18:20,752
É, só estou escondendo. É isso mesmo.

1169
01:18:20,919 --> 01:18:22,838
<i>Isso aqui está... Está, sim!</i>

1170
01:18:23,005 --> 01:18:25,174
<i>Luz boa! Segure isto para mim, amor.</i>

1171
01:18:25,340 --> 01:18:27,092
<i>Ei, Ally, garota!</i>

1172
01:18:27,259 --> 01:18:29,636
<i>Espere aí. Sooki, Donte, venham aqui.</i>

1173
01:18:29,803 --> 01:18:31,346
<i>Estou com os peitos Jackson!</i>

1174
01:18:31,513 --> 01:18:32,639
<i>Oi!</i>

1175
01:18:32,806 --> 01:18:35,851
<i>Amor, escute,
nós só queremos dar os parabéns.</i>

1176
01:18:36,018 --> 01:18:37,227
<i>-Parabéns!
-Nós te amamos!</i>

1177
01:18:37,394 --> 01:18:39,688
-Também amo vocês.
<i>-Por favor, volte logo!</i>

1178
01:18:39,855 --> 01:18:42,775
<i>Já chega de botar a Etta no seu lugar!</i>

1179
01:18:43,525 --> 01:18:45,903
-A rainha está aqui!
-Pare!

1180
01:18:46,445 --> 01:18:47,946
-Nossa!
-O que você acha?

1181
01:18:48,113 --> 01:18:49,448
Bom, está linda!

1182
01:18:49,615 --> 01:18:53,410
Você! SNL. Alec Baldwin apresentando.

1183
01:18:53,577 --> 01:18:55,287
-Conseguiu?
-Final da temporada.

1184
01:18:55,454 --> 01:18:56,622
-Mentira!
-Conseguiu!

1185
01:18:56,789 --> 01:18:58,332
-Meu Deus!
-Você conseguiu.

1186
01:18:58,499 --> 01:19:00,334
Minha nossa!

1187
01:19:01,001 --> 01:19:03,504
-É incrível! Obrigada.
-Parabéns.

1188
01:19:03,670 --> 01:19:05,422
-Parabéns.
-Mulher!

1189
01:19:06,423 --> 01:19:07,716
-Nossa!
-Vamos descer.

1190
01:19:07,883 --> 01:19:09,176
-Estão esperando.
-Tá.

1191
01:19:09,343 --> 01:19:11,178
Posso falar com ela um segundo?

1192
01:19:11,345 --> 01:19:13,514
Não vou demorar. É só um segundo.

1193
01:19:22,397 --> 01:19:24,608
Isso não lhe faz justiça, eu garanto.

1194
01:19:25,359 --> 01:19:27,402
Sempre diz que gosta do meu nariz.

1195
01:19:27,569 --> 01:19:30,072
-Eu amo seu nariz.
-Está bem grande lá.

1196
01:19:30,239 --> 01:19:31,573
Queria que estivesse maior.

1197
01:19:31,990 --> 01:19:34,284
Devia aparecer só o seu nariz.

1198
01:19:35,744 --> 01:19:38,122
Danem-se todos aqueles que criticaram.

1199
01:19:38,288 --> 01:19:40,582
Coloque um outdoor com seu nariz lá.

1200
01:19:40,749 --> 01:19:43,210
Só o nariz? Isso é ridículo.

1201
01:19:43,877 --> 01:19:46,839
Se eu não disser uma coisa,
nunca vou me perdoar.

1202
01:19:49,383 --> 01:19:50,551
O quê?

1203
01:19:54,012 --> 01:19:56,974
Se não vier bem do fundo da sua alma,

1204
01:19:57,683 --> 01:19:59,601
não vai durar por muito tempo.

1205
01:20:01,061 --> 01:20:03,272
Fique esperta com isso.

1206
01:20:05,315 --> 01:20:08,068
Se você não disser a verdade,
está ferrada.

1207
01:20:09,903 --> 01:20:12,197
É só você e o que tem a dizer às pessoas.

1208
01:20:12,364 --> 01:20:14,867
Estão ouvindo agora
e não será para sempre.

1209
01:20:15,033 --> 01:20:16,660
Acredite em mim.

1210
01:20:18,412 --> 01:20:20,247
Então aproveite o momento.

1211
01:20:20,414 --> 01:20:23,625
Não se desculpe nem se pergunte
por que estão ouvindo

1212
01:20:23,792 --> 01:20:25,252
ou até quando vão ouvir.

1213
01:20:25,419 --> 01:20:27,379
Só diga a eles o que quer dizer.

1214
01:20:38,974 --> 01:20:41,935
Porque como você diz é uma coisa divina.

1215
01:20:43,270 --> 01:20:46,190
Girando! Seis para a direita e vai!

1216
01:20:46,356 --> 01:20:47,524
Trocando a base.

1217
01:20:47,691 --> 01:20:49,943
Vai! Trocando a base.

1218
01:20:51,528 --> 01:20:53,280
Atitude.

1219
01:20:53,447 --> 01:20:55,073
-Última parte.
-Eu sei.

1220
01:20:58,118 --> 01:20:59,661
Trinta segundos.

1221
01:21:03,457 --> 01:21:05,292
Marca vermelha.

1222
01:21:07,586 --> 01:21:09,546
Alec em 20.

1223
01:21:09,880 --> 01:21:11,215
<i>Quinze.</i>

1224
01:21:11,381 --> 01:21:13,509
A postos. Vamos lá. Prontos? Música um.

1225
01:21:13,675 --> 01:21:14,718
<i>A postos, Alec.</i>

1226
01:21:14,885 --> 01:21:17,012
<i>-Em dez, nove.
</i>-Alec, em dez.

1227
01:21:17,471 --> 01:21:19,306
<i>-Oito, sete, seis...
</i>-Prepara a quatro...

1228
01:21:19,473 --> 01:21:21,100
Alec em cinco segundos.

1229
01:21:21,266 --> 01:21:25,062
<i>-Quatro, três, dois, um...
</i>-E vai a quatro. Corta para a quatro...

1230
01:21:25,229 --> 01:21:26,814
-Vai, Alec!
-Senhoras e senhores,

1231
01:21:27,147 --> 01:21:29,483
-Ally.
-Corta para a um.

1232
01:21:37,533 --> 01:21:41,078
<i>Por que você fica tão bonito nesses jeans?</i>

1233
01:21:41,537 --> 01:21:46,208
<i>Por que você se aproxima de mim
Com um traseiro assim?</i>

1234
01:21:46,375 --> 01:21:49,336
<i>Está provocando pensamentos
Obscenos em mim</i>

1235
01:21:49,503 --> 01:21:53,966
<i>Isso não é, não é típico de mim</i>

1236
01:21:54,133 --> 01:21:58,095
<i>Por que continua
Me mandando mensagens assim?</i>

1237
01:21:58,637 --> 01:22:02,349
<i>Preciso me concentrar em outras coisas</i>

1238
01:22:02,808 --> 01:22:05,477
<i>Outras responsabilidades</i>

1239
01:22:05,978 --> 01:22:10,315
<i>Isto não é, não é típico de mim</i>

1240
01:22:10,482 --> 01:22:13,026
<i>Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso</i>

1241
01:22:13,193 --> 01:22:14,570
<i>Faz isso comigo?</i>

1242
01:22:14,736 --> 01:22:16,989
<i>Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso</i>

1243
01:22:17,156 --> 01:22:18,657
<i>Faz isso comigo?</i>

1244
01:22:18,824 --> 01:22:21,201
<i>Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso</i>

1245
01:22:21,368 --> 01:22:22,703
<i>Faz isso comigo?</i>

1246
01:22:22,870 --> 01:22:24,830
<i>Por que você faz isso?</i>

1247
01:22:24,997 --> 01:22:26,790
<i>Por que você faz isso?</i>

1248
01:22:45,851 --> 01:22:48,520
A lagarta vira borboleta.

1249
01:22:50,606 --> 01:22:52,316
O que você está fazendo aqui?

1250
01:22:52,483 --> 01:22:54,359
Tenho um show na cidade.

1251
01:22:54,693 --> 01:22:56,862
Estou trabalhando para o Willie.

1252
01:22:57,362 --> 01:22:59,531
-Estou trabalhando para o Willie.
-Sério?

1253
01:22:59,698 --> 01:23:02,159
É. Resolvi passar para ver a garota.

1254
01:23:02,326 --> 01:23:04,411
-É, bom...
<i>-Tenho rezado de joelhos</i>

1255
01:23:04,578 --> 01:23:08,415
<i>Para que você fique aqui,
Para que nunca vá embora</i>

1256
01:23:08,582 --> 01:23:10,334
Está piorando?

1257
01:23:11,752 --> 01:23:15,047
Não, estou com minha esposa,
e está indo tudo muito bem.

1258
01:23:19,927 --> 01:23:22,513
Engraçado ter topado com você...

1259
01:23:25,808 --> 01:23:28,894
porque pensei em pedir
para você voltar com a gente.

1260
01:23:32,231 --> 01:23:34,650
Devo dizer que é mais fácil sem você.

1261
01:23:42,533 --> 01:23:43,742
Escute.

1262
01:23:45,035 --> 01:23:47,287
Se tiver qualquer problema,

1263
01:23:47,454 --> 01:23:48,747
ligue para mim.

1264
01:23:49,665 --> 01:23:52,334
<i>Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso</i>

1265
01:23:52,501 --> 01:23:54,461
<i>Faz isso comigo?</i>

1266
01:23:55,420 --> 01:23:58,465
<i>Por que você fez isso comigo?</i>

1267
01:24:02,136 --> 01:24:03,971
<i>Por que você fez isso?</i>

1268
01:24:07,307 --> 01:24:08,183
<i>Obrigada!</i>

1269
01:24:27,369 --> 01:24:30,414
<i>Eu não quero sentir outra coisa</i>

1270
01:24:34,168 --> 01:24:37,379
<i>Eu não quero sentir outra coisa</i>

1271
01:24:41,216 --> 01:24:44,928
<i>Eu não quero sentir outra coisa</i>

1272
01:24:46,346 --> 01:24:47,347
A luz está linda.

1273
01:24:48,474 --> 01:24:49,641
Meu Deus...

1274
01:24:50,517 --> 01:24:53,145
Sim, isso, Ally. Sim, isso mesmo.

1275
01:24:54,354 --> 01:24:57,316
Isso, Ally. Isso mesmo! Estou adorando.

1276
01:24:58,567 --> 01:25:00,861
Meu Deus, é tão cedo. Passei a noite aqui.

1277
01:25:01,028 --> 01:25:03,322
-Cedo para mim, tarde para você.
-Bom vê-lo.

1278
01:25:03,489 --> 01:25:04,865
-Como você está?
-Meio...

1279
01:25:05,032 --> 01:25:06,283
-Ele é incrível.
-O que acha?

1280
01:25:06,450 --> 01:25:08,494
Essas fotos são foda.

1281
01:25:08,660 --> 01:25:11,121
-São lindas.
-Olhe só isso. Olhe só!

1282
01:25:11,288 --> 01:25:12,331
É incrível.

1283
01:25:12,498 --> 01:25:14,708
Nem pareço eu.

1284
01:25:17,419 --> 01:25:20,214
Você foi indicada para três Grammys.

1285
01:25:20,631 --> 01:25:23,300
Incluindo o de Artista Revelação.

1286
01:25:24,426 --> 01:25:26,261
Acabaram de anunciar.

1287
01:25:33,977 --> 01:25:37,481
Pessoal, artista indicada ao Grammy!

1288
01:26:11,557 --> 01:26:14,226
Você andou bebendo? Está chapado agora?

1289
01:26:14,393 --> 01:26:15,853
Tomei umas doses.

1290
01:26:16,019 --> 01:26:17,646
É de manhã.

1291
01:26:20,482 --> 01:26:21,608
É.

1292
01:26:28,157 --> 01:26:29,783
Oi, amigão.

1293
01:26:57,019 --> 01:27:00,814
Você foi indicada para três Grammys,
e isso é maravilhoso!

1294
01:27:00,981 --> 01:27:03,400
Obrigada. Como você ficou sabendo?

1295
01:27:04,443 --> 01:27:05,944
Bobby me contou.

1296
01:27:07,529 --> 01:27:09,948
Ele ligou e disse que...

1297
01:27:10,115 --> 01:27:14,203
querem fazer um tributo a Roy Orbison.
Querem que eu cante e tal.

1298
01:27:14,369 --> 01:27:15,996
-Ótimo!
-Com uma superbanda.

1299
01:27:16,163 --> 01:27:18,665
O que importa é que foi indicada,
e isso é ótimo.

1300
01:27:19,792 --> 01:27:21,710
Só estou tentando entender.

1301
01:27:25,214 --> 01:27:28,509
"Por que você se aproxima
com um traseiro assim?"

1302
01:27:31,011 --> 01:27:33,013
Você está recitando a minha letra?

1303
01:27:33,180 --> 01:27:34,431
"Por que se aproxima..."

1304
01:27:34,598 --> 01:27:36,892
Sim, é a minha música. O que tem ela?

1305
01:27:37,059 --> 01:27:40,020
Eu ouvi mais e mais vezes na droga do...

1306
01:27:41,772 --> 01:27:43,065
Não faz sentido algum.

1307
01:27:45,317 --> 01:27:47,069
Isso, continue bebendo.

1308
01:27:47,611 --> 01:27:50,114
-É a resposta.
-Vai ver eu falhei com você.

1309
01:27:50,280 --> 01:27:51,782
-Isso me mata.
-Você o quê?

1310
01:27:51,949 --> 01:27:55,035
-Falhou comigo?
-Está dando vergonha, e isso...

1311
01:27:55,202 --> 01:27:56,870
-Vergonha?
-Fico constrangido.

1312
01:27:57,037 --> 01:27:58,956
-É, e eu...
-Eu não envergonho!

1313
01:27:59,123 --> 01:28:00,374
É você que envergonha!

1314
01:28:00,541 --> 01:28:03,335
A questão é que tem
muita vergonha de si mesmo

1315
01:28:03,502 --> 01:28:05,087
e quer me pôr para baixo.

1316
01:28:05,254 --> 01:28:06,964
Digo a você que não é feia,

1317
01:28:07,131 --> 01:28:09,466
mas precisa da aprovação dessa gente toda.

1318
01:28:09,633 --> 01:28:12,136
-Por que não sou suficiente para você?
-Não preciso de aprovação.

1319
01:28:12,302 --> 01:28:13,887
Só quero que meu namorado me ame.

1320
01:28:14,054 --> 01:28:16,390
-Aliás, meu marido.
-Quem é seu namorado?

1321
01:28:16,557 --> 01:28:18,851
-Você tem namorado?
-Sim, eu tenho.

1322
01:28:19,017 --> 01:28:20,644
-Isso dói.
-Eu tenho namorado.

1323
01:28:20,811 --> 01:28:22,896
-Sou seu namorado?
-É meu namorado.

1324
01:28:23,063 --> 01:28:26,150
É meu namorado
enquanto não me tratar como esposa.

1325
01:28:26,316 --> 01:28:28,235
Nem sei o que isso quer dizer.

1326
01:28:28,402 --> 01:28:31,738
Significa parar de encher a cara.
Só tem aprontado.

1327
01:28:31,905 --> 01:28:34,199
-É isso que quer dizer.
-Não é verdade.

1328
01:28:34,366 --> 01:28:35,409
Não é?

1329
01:28:35,576 --> 01:28:37,244
Quer ser meu parceiro de bebida?

1330
01:28:37,953 --> 01:28:38,912
Quer treinar?

1331
01:28:39,079 --> 01:28:41,999
-Você não ia aguentar.
-Você acha? Deixe-me ver.

1332
01:28:43,709 --> 01:28:45,252
Está preocupada demais

1333
01:28:45,419 --> 01:28:46,670
-com o que pensam.
-Vamos lá.

1334
01:28:46,837 --> 01:28:49,173
Vamos lá. Quer que eu seja o seu pai?

1335
01:28:49,339 --> 01:28:50,966
-Seu parceiro de bebida?
-É.

1336
01:28:51,133 --> 01:28:53,218
É, tente, mas jamais seria meu pai.

1337
01:28:53,385 --> 01:28:56,513
Ele tinha mais talento no dedo
do que você no corpo todo.

1338
01:28:56,680 --> 01:28:59,099
Então nem me venha com essa, tá legal?

1339
01:28:59,600 --> 01:29:01,435
Já passou dos limites.

1340
01:29:01,602 --> 01:29:02,770
Tome mais uma.

1341
01:29:02,936 --> 01:29:06,440
A gente pode encher a cara
até a gente desaparecer, tá bom?

1342
01:29:06,607 --> 01:29:09,735
-Tem daquelas pílulas no bolso?
-Você é feia, só isso!

1343
01:29:09,902 --> 01:29:12,321
-Eu sou o quê?
-Você simplesmente é feia.

1344
01:29:12,654 --> 01:29:14,406
Dê o fora daqui.

1345
01:29:14,573 --> 01:29:15,824
Fora!

1346
01:29:16,867 --> 01:29:18,869
Falei para dar o fora!

1347
01:29:19,036 --> 01:29:20,037
Tudo bem.

1348
01:29:40,891 --> 01:29:42,184
<i>Boa noite.</i>

1349
01:29:52,319 --> 01:29:53,570
Desce!

1350
01:29:53,737 --> 01:29:55,239
Sete e oito e...

1351
01:29:55,405 --> 01:29:58,909
Dois, três, quatro, cinco, seis, sete...

1352
01:29:59,076 --> 01:30:00,285
Puxou!

1353
01:30:01,703 --> 01:30:03,622
Seis... Vamos lá, agora!

1354
01:30:06,416 --> 01:30:09,294
Vai! Desce, sobe! Isso! Segue!

1355
01:30:10,003 --> 01:30:13,173
-Seis... Vamos lá! Isso!
-<i>Tentando deixar você</i>

1356
01:30:13,340 --> 01:30:16,468
<i>Mas você não me deixa partir,
Dizendo isso de mim</i>

1357
01:30:16,635 --> 01:30:19,680
<i>-Fazendo-me pensar que fracassarei
</i>-Pare a música!

1358
01:30:19,972 --> 01:30:21,974
-Lindo!
-O que está fazendo aqui?

1359
01:30:22,891 --> 01:30:26,520
Alguns cancelamentos,
então deu para voltar uns dias antes.

1360
01:30:29,857 --> 01:30:32,234
Acho que eu disse umas coisas...

1361
01:30:36,864 --> 01:30:39,825
Minha... atitude.

1362
01:30:41,785 --> 01:30:43,287
Você me magoou.

1363
01:30:44,997 --> 01:30:46,957
Você me magoou muito.

1364
01:30:47,416 --> 01:30:48,750
Desculpe.

1365
01:31:05,726 --> 01:31:07,186
Você não tem bebido.

1366
01:31:08,312 --> 01:31:09,396
O que você disse?

1367
01:31:09,563 --> 01:31:12,399
Falei que não tem bebido.
Dá para perceber.

1368
01:31:12,566 --> 01:31:14,067
Não, não tenho bebido.

1369
01:31:15,402 --> 01:31:17,279
Tenho que voltar para o ensaio.

1370
01:31:17,446 --> 01:31:19,239
É, tem. Posso assistir?

1371
01:31:20,115 --> 01:31:21,366
Sim, pode.

1372
01:31:21,992 --> 01:31:23,410
Vejo você em casa.

1373
01:31:24,286 --> 01:31:25,996
Posso esperar e levar você.

1374
01:31:27,623 --> 01:31:29,249
-Vejo você em casa.
-Certo.

1375
01:31:30,876 --> 01:31:32,544
Como não querem que eu cante?

1376
01:31:32,711 --> 01:31:34,838
Contrataram esse garoto no último minuto.

1377
01:31:35,005 --> 01:31:37,257
Eles não me disseram nada.

1378
01:31:42,096 --> 01:31:44,515
Nós já estivemos desse outro lado antes.

1379
01:31:45,349 --> 01:31:46,683
Mais de uma vez.

1380
01:31:47,309 --> 01:31:48,310
É.

1381
01:31:49,311 --> 01:31:51,063
Não pude cumprir o prometido.

1382
01:31:51,855 --> 01:31:54,108
Bom, ainda bem que eu sei

1383
01:31:55,359 --> 01:31:58,278
tocar guitarra. Tudo bem, eu vou tocar.

1384
01:31:59,613 --> 01:32:01,615
-Você vai tocar?
-Claro.

1385
01:32:09,039 --> 01:32:11,834
E os retornos de ouvido?
Não consigo ouvir...

1386
01:32:12,501 --> 01:32:16,839
O retorno está aqui?

1387
01:32:43,574 --> 01:32:46,201
Sim, como eu disse, é uma grande honra.

1388
01:32:46,368 --> 01:32:48,370
É... a honra é minha.

1389
01:32:48,537 --> 01:32:50,080
Você é bom. Vai ser divertido.

1390
01:32:50,247 --> 01:32:51,915
-É, espero que sim.
-É.

1391
01:33:00,048 --> 01:33:02,843
Quem podia ter sido cantor?

1392
01:33:03,010 --> 01:33:03,927
Certo?

1393
01:33:04,136 --> 01:33:06,180
Você se lembra do que Paul disse.

1394
01:33:06,346 --> 01:33:10,309
Paul Anka disse que eu tinha mais talento

1395
01:33:10,476 --> 01:33:11,810
-do que...
-Sinatra.

1396
01:33:11,977 --> 01:33:13,687
-Isso mesmo!
-Citação exata!

1397
01:33:13,854 --> 01:33:15,439
Sabe o que Paul disse mesmo?

1398
01:33:15,606 --> 01:33:17,608
-O que ele disse?
-Ele disse:

1399
01:33:17,775 --> 01:33:21,695
"Quer fazer o favor de parar o carro
e me deixar aqui na calçada?"

1400
01:33:22,279 --> 01:33:25,449
Tudo bem, mas... Meu Deus!

1401
01:33:25,908 --> 01:33:27,367
Querida.

1402
01:33:27,534 --> 01:33:29,453
Parece mentira.

1403
01:33:29,620 --> 01:33:31,330
Os Grammys.

1404
01:33:31,497 --> 01:33:33,123
Oi, pessoal! Tudo bem?

1405
01:33:33,290 --> 01:33:34,291
Olha ele aí!

1406
01:33:34,458 --> 01:33:36,668
-Obrigado.
-Como você está?

1407
01:33:37,127 --> 01:33:38,712
Você está bem?

1408
01:33:38,879 --> 01:33:40,839
-O quê?
-Você está bem?

1409
01:33:41,381 --> 01:33:42,716
Você está bem?

1410
01:33:42,883 --> 01:33:43,967
-Estou ótimo.
-Certeza?

1411
01:33:44,134 --> 01:33:45,511
Sim, estou ótimo.

1412
01:33:45,677 --> 01:33:48,722
Eles querem que eu chegue cedo,
então já vou indo.

1413
01:33:48,889 --> 01:33:50,891
Mas vão me dizer onde está sentada

1414
01:33:51,058 --> 01:33:52,184
para eu ir lá depois.

1415
01:33:52,351 --> 01:33:53,685
Quero ver a premiação.

1416
01:33:53,852 --> 01:33:55,354
O show é um pouco antes.

1417
01:33:55,521 --> 01:33:57,314
-Está linda.
-Está com aquela cara.

1418
01:33:57,481 --> 01:33:59,483
Estou? Olhe, sumiu!

1419
01:33:59,650 --> 01:34:01,735
Vamos ver você no palco hoje?

1420
01:34:01,902 --> 01:34:03,195
Você vai cantar?

1421
01:34:03,362 --> 01:34:07,116
Ei, Jack, é incrível essa coleção de vinil

1422
01:34:07,282 --> 01:34:08,492
que você tem.

1423
01:34:08,659 --> 01:34:10,661
Pegue o que você quiser. É sua.

1424
01:34:11,286 --> 01:34:12,371
O que eu quiser?

1425
01:34:12,538 --> 01:34:14,414
Ele disse: "Pegue o que quiser."

1426
01:34:15,290 --> 01:34:17,084
Falou com a pessoa errada.

1427
01:34:57,624 --> 01:34:59,543
Pensei que ele fosse cantar.

1428
01:35:04,798 --> 01:35:11,722
Meu Deus!

1429
01:36:08,487 --> 01:36:10,781
Acabou?

1430
01:36:12,533 --> 01:36:14,451
-Você está bem?
-Estou.

1431
01:36:16,703 --> 01:36:19,456
ARTISTA REVELAÇÃO

1432
01:36:21,166 --> 01:36:23,043
<i>E os indicados são...</i>

1433
01:36:23,210 --> 01:36:25,671
-Aqui?
<i>-Roxy Carlile.</i>

1434
01:36:26,463 --> 01:36:29,091
Venha, amor. Sente-se.

1435
01:36:29,258 --> 01:36:32,511
-Oi. Tudo bem?
-Eu estava tentando ir ao banheiro,

1436
01:36:32,678 --> 01:36:34,972
-e me fizeram vir aqui.
-Pernas para dentro.

1437
01:36:35,139 --> 01:36:37,599
-Eu precisava ir ao banheiro.
-As pernas.

1438
01:36:37,766 --> 01:36:40,561
Estão anunciando sua categoria. Silêncio.

1439
01:36:40,727 --> 01:36:43,480
<i>-E o vencedor é...
</i>-Sim...

1440
01:36:43,647 --> 01:36:45,274
É emocionante.

1441
01:36:45,816 --> 01:36:46,817
<i>Que legal.</i>

1442
01:36:47,192 --> 01:36:48,610
<i>Ally!</i>

1443
01:36:52,156 --> 01:36:55,242
Ai, meu Deus! Meu Deus!

1444
01:36:55,409 --> 01:36:57,327
Ai, meu Deus!

1445
01:36:57,494 --> 01:36:59,413
É incrível!

1446
01:36:59,580 --> 01:37:01,874
-O que aconteceu?
-Amor, nós ganhamos!

1447
01:37:02,040 --> 01:37:04,835
-Por isso, todo mundo...
-É, isso mesmo!

1448
01:37:05,002 --> 01:37:07,087
Isso, Ally!

1449
01:37:07,254 --> 01:37:08,797
Aonde nós vamos?

1450
01:37:08,964 --> 01:37:10,758
Fique aqui. Sente-se ali.

1451
01:37:10,924 --> 01:37:12,468
Sente-se ali.

1452
01:37:14,511 --> 01:37:16,638
Vou ficar aqui.

1453
01:37:21,769 --> 01:37:25,647
Ai, meu Deus, obrigada!
Você está linda. Obrigada!

1454
01:37:26,440 --> 01:37:28,233
<i>Nossa!</i>

1455
01:37:28,400 --> 01:37:30,235
<i>Meu Deus!</i>

1456
01:37:30,402 --> 01:37:33,113
<i>Nem acredito
que estou segurando um destes.</i>

1457
01:37:33,614 --> 01:37:36,408
<i>Agradeço ao Rez Gavron, meu empresário.</i>

1458
01:37:36,575 --> 01:37:39,578
<i>-Obrigada por acreditar em mim...
</i>-Você ganhou?

1459
01:37:39,745 --> 01:37:43,207
<i>e me fazer sair de trás do piano
e ir ao centro do palco.</i>

1460
01:37:43,791 --> 01:37:45,751
Você ganhou?

1461
01:37:47,503 --> 01:37:50,964
<i>E agradeço ao meu...
ao Jack Maine, meu marido.</i>

1462
01:37:51,131 --> 01:37:53,342
-Eu subo aí?
<i>-Eu te amo tanto.</i>

1463
01:37:53,509 --> 01:37:56,720
<i>Eu sempre quis cantar num grande palco</i>

1464
01:37:56,887 --> 01:37:59,473
<i>e, graças a ele, agora eu canto.</i>

1465
01:38:02,684 --> 01:38:05,395
<i>-Nós nos divertimos muito hoje.
</i>-É.

1466
01:38:06,563 --> 01:38:07,856
<i>-Eu...
</i>-Merda.

1467
01:38:08,941 --> 01:38:10,150
Olhe.

1468
01:38:16,615 --> 01:38:19,701
<i>-Se eu ainda não agradeci...
</i>-Viu você lá em cima?

1469
01:38:19,868 --> 01:38:21,370
É, eu vi.

1470
01:38:22,913 --> 01:38:25,999
<i>Eu comecei cantando com este homem lindo,</i>

1471
01:38:26,166 --> 01:38:29,378
<i>e vou cantar com ele para sempre,
não é, amor?</i>

1472
01:38:29,545 --> 01:38:30,587
É.

1473
01:38:33,298 --> 01:38:38,470
<i>E eu tenho muita sorte de ser acompanhada
por músicos tão maravilhosos.</i>

1474
01:38:38,637 --> 01:38:41,265
<i>É a realização de um sonho,
e só posso dizer:</i>

1475
01:38:41,432 --> 01:38:43,350
<i>acreditem em vocês e não desistam,</i>

1476
01:38:43,517 --> 01:38:45,561
<i>pois há um lugar no palco para vocês.</i>

1477
01:38:45,727 --> 01:38:47,980
-Ai, que merda.
<i>-Boa noite.</i>

1478
01:38:51,942 --> 01:38:53,694
-Eu me mijei.
-Amor, vire-se.

1479
01:38:57,156 --> 01:38:59,116
-Acho que eu...
-Amor, pode...

1480
01:38:59,283 --> 01:39:00,784
-Bateu uma <i>bad.
</i>-Caramba!

1481
01:39:00,951 --> 01:39:02,327
Coloque-o no chuveiro.

1482
01:39:02,494 --> 01:39:04,204
Ally, vá lá dentro, está bem?

1483
01:39:04,371 --> 01:39:06,039
-É à esquerda.
-Deixa comigo.

1484
01:39:06,206 --> 01:39:07,749
-Vai!
-Eles cuidam dele.

1485
01:39:07,916 --> 01:39:09,126
Eu que devo cuidar!

1486
01:39:09,293 --> 01:39:11,086
Não faça isso com minha filha!

1487
01:39:11,253 --> 01:39:12,838
Qual o seu problema?

1488
01:39:13,005 --> 01:39:14,548
Pare com isso!

1489
01:39:15,716 --> 01:39:18,927
Droga! Cuidado com a cabeça dele.

1490
01:39:20,220 --> 01:39:21,430
Cuidado!

1491
01:39:22,806 --> 01:39:24,516
Bobby vai cuidar disso.

1492
01:39:26,101 --> 01:39:28,228
Tem o número do Bobby?

1493
01:39:30,105 --> 01:39:32,483
Jack, amor, você tem que ficar sentado.

1494
01:39:33,942 --> 01:39:36,862
Não quero que fique sufocado. Sente-se!

1495
01:39:37,029 --> 01:39:39,406
Acho que eu passei da conta.

1496
01:39:39,573 --> 01:39:41,992
-Você está bem?
-Estou.

1497
01:39:43,494 --> 01:39:45,454
Ele está bem!

1498
01:39:48,499 --> 01:39:50,959
Está todo mundo com o diário aí?

1499
01:39:51,126 --> 01:39:53,462
Lembram-se da tarefa que eu passei,

1500
01:39:53,629 --> 01:39:56,715
das três coisas que eu pedi
que vocês escrevessem?

1501
01:39:57,007 --> 01:39:59,802
-Jack, oi.
-Desculpe o atraso.

1502
01:40:00,844 --> 01:40:02,638
Não pode se atrasar, Jack.

1503
01:40:03,555 --> 01:40:05,182
Entendi. Desculpe.

1504
01:40:05,349 --> 01:40:07,559
Ótimo. Onde está o seu diário?

1505
01:40:09,311 --> 01:40:11,897
-Está no meu quarto.
-Não.

1506
01:40:13,190 --> 01:40:14,900
Sente-se.

1507
01:40:15,776 --> 01:40:18,237
Está combinado.
Ninguém se atrasa aqui, tá?

1508
01:40:18,403 --> 01:40:20,614
Certo. Ótimo.

1509
01:40:22,116 --> 01:40:24,034
Quer nos dizer alguma coisa?

1510
01:40:30,332 --> 01:40:31,959
Eu estou grato por...

1511
01:40:34,545 --> 01:40:36,088
estar aqui

1512
01:40:38,215 --> 01:40:39,967
para tentar me recompor.

1513
01:40:43,345 --> 01:40:45,180
Meu nome é Jack. Sou alcoólatra.

1514
01:40:45,347 --> 01:40:46,765
Jack.

1515
01:40:47,266 --> 01:40:48,642
E viciado em drogas.

1516
01:41:04,533 --> 01:41:05,909
A culpa é minha.

1517
01:41:06,076 --> 01:41:07,411
Não é responsabilidade sua.

1518
01:41:07,578 --> 01:41:09,955
Coma seu jantar. Sua comida.

1519
01:41:10,122 --> 01:41:11,582
Nem sei que refeição é.

1520
01:41:14,126 --> 01:41:15,627
Coma uma fruta.

1521
01:41:18,297 --> 01:41:21,508
Quantas vezes carregou
meu piano pela escada?

1522
01:41:23,510 --> 01:41:26,305
Quantas vezes sentou comigo
enquanto eu compunha?

1523
01:41:30,100 --> 01:41:33,145
-Sempre.
-Então! Tudo bem.

1524
01:41:33,312 --> 01:41:35,564
Você não fez nada. Não é culpa sua.

1525
01:41:38,317 --> 01:41:41,695
Você é a pessoa mais maravilhosa
deste mundo.

1526
01:41:49,244 --> 01:41:51,747
<i>Há quanto tempo você está aqui?</i>

1527
01:41:52,915 --> 01:41:54,249
<i>Dois meses.</i>

1528
01:41:56,919 --> 01:41:58,170
Dá para reverter?

1529
01:41:58,629 --> 01:42:00,964
Você deve saber, não? É irreversível.

1530
01:42:01,131 --> 01:42:04,343
-Não sei o que você tem.
-É tinnitus. Dizem que...

1531
01:42:04,510 --> 01:42:07,179
-Tinnitus é irreversível.
-Exato.

1532
01:42:08,388 --> 01:42:12,267
Eu fico escutando um tinido, só isso.
É, um tinido.

1533
01:42:12,434 --> 01:42:14,019
Uma campainha.

1534
01:42:14,603 --> 01:42:17,439
-Estou usando aparelho auditivo.
-Por isso, perguntei.

1535
01:42:17,689 --> 01:42:19,483
Sabe, estou convencido de que...

1536
01:42:21,193 --> 01:42:23,403
aconteceu quando eu era criança. Eu...

1537
01:42:23,570 --> 01:42:27,449
Meu pai tinha uma vitrola,
um antigo toca-discos.

1538
01:42:27,699 --> 01:42:30,285
Minha cabeça era do tamanho dele na época,

1539
01:42:30,452 --> 01:42:33,413
e eu adorava pôr
minha cabeça toda lá dentro.

1540
01:42:34,123 --> 01:42:37,334
Ele adorava blues, então...

1541
01:42:38,836 --> 01:42:41,672
Imagine só, éramos só eu
e ele o dia inteiro.

1542
01:42:41,839 --> 01:42:46,051
Meu irmão estava na estrada,
tentando construir uma carreira.

1543
01:42:47,469 --> 01:42:53,350
Então eu peguei um cinto dele,
amarrei no ventilador de teto

1544
01:42:55,060 --> 01:42:56,603
e tentei dar um fim na vida.

1545
01:42:58,522 --> 01:43:01,108
Mas a droga do ventilador veio abaixo.

1546
01:43:09,116 --> 01:43:11,994
Fiz um belo corte na minha testa.

1547
01:43:12,161 --> 01:43:16,081
Fiquei mais bravo com o corte
do que por não ter dado certo.

1548
01:43:17,958 --> 01:43:19,751
E ele nem percebeu.

1549
01:43:21,295 --> 01:43:22,588
Nem sequer percebeu.

1550
01:43:22,754 --> 01:43:24,631
-Porque estava bêbado?
-É.

1551
01:43:27,384 --> 01:43:30,971
O ventilador ficou no chão
por uns seis meses.

1552
01:43:33,348 --> 01:43:34,725
Quantos anos você tinha?

1553
01:43:35,434 --> 01:43:37,728
Eu tinha quase 13 anos.

1554
01:43:53,035 --> 01:43:54,411
Você está cheirosa.

1555
01:43:54,912 --> 01:43:57,998
Você está cheiroso. E está bonito também.

1556
01:44:01,960 --> 01:44:03,128
Tenho nadado.

1557
01:44:03,295 --> 01:44:04,630
-É?
-Tem uma piscina.

1558
01:44:04,797 --> 01:44:06,673
-Adorei saber.
-É.

1559
01:44:06,840 --> 01:44:09,134
-É uma bela piscina.
-É.

1560
01:44:09,301 --> 01:44:10,594
Como está o Charlie?

1561
01:44:10,844 --> 01:44:12,679
O Charlie é um amor.

1562
01:44:12,846 --> 01:44:15,349
Ele fica sentadinho na porta, assim.

1563
01:44:18,477 --> 01:44:20,062
Esperando o papai.

1564
01:44:24,149 --> 01:44:25,943
Nós dois esperamos o papai.

1565
01:44:29,113 --> 01:44:31,573
Quanto falta, três semanas?

1566
01:44:31,740 --> 01:44:33,075
Você vai voltar, não?

1567
01:44:34,743 --> 01:44:35,911
Como assim?

1568
01:44:36,078 --> 01:44:38,122
Vai voltar para casa quando sair?

1569
01:44:38,872 --> 01:44:41,041
-Não quer que eu volte?
-Eu quero.

1570
01:44:41,208 --> 01:44:43,418
Eu só queria saber se... Eu só...

1571
01:44:43,585 --> 01:44:44,795
-Aonde eu iria?
-Sei lá.

1572
01:44:44,962 --> 01:44:46,713
Eu só pensei que... É que

1573
01:44:46,880 --> 01:44:48,882
-esse é o Jack...
-Espere um pouco.

1574
01:44:49,049 --> 01:44:51,343
-Por que disse isso?
-Não sei. Acho...

1575
01:44:51,510 --> 01:44:54,930
Sem a bebida, não sei
se você ia querer voltar para casa.

1576
01:44:55,097 --> 01:44:58,225
Quando me conheceu,
você bebia, e agora não bebe.

1577
01:44:58,392 --> 01:45:00,310
Eu não estava bêbado o tempo todo.

1578
01:45:00,477 --> 01:45:02,438
Eu sei, mas...

1579
01:45:03,939 --> 01:45:06,400
mas ficou pior quando estávamos juntos.

1580
01:45:06,567 --> 01:45:08,527
Tudo bem. Numa boa. Está tudo bem.

1581
01:45:08,694 --> 01:45:10,946
Eu só queria saber, só isso,

1582
01:45:11,113 --> 01:45:14,450
e o que quer que você queira,
para mim, está bom.

1583
01:45:14,616 --> 01:45:16,952
Só o que eu quero é ficar com você.

1584
01:45:17,119 --> 01:45:19,955
-Por isso, eu estou aqui.
-Tudo bem, eu sei.

1585
01:45:20,122 --> 01:45:22,499
Eu só quero que você seja feliz.

1586
01:45:23,834 --> 01:45:25,502
Estou me empenhando nisso.

1587
01:45:29,423 --> 01:45:31,091
Eu preciso de você comigo.

1588
01:45:34,928 --> 01:45:36,346
Eu trouxe uma coisa.

1589
01:45:39,183 --> 01:45:40,350
Eu quero saber...

1590
01:45:41,852 --> 01:45:43,270
o que é isto.

1591
01:45:44,897 --> 01:45:46,815
"Meu Amor".

1592
01:45:47,316 --> 01:45:48,859
Escondendo canções de amor?

1593
01:45:49,985 --> 01:45:51,820
Não, eu não...

1594
01:45:51,987 --> 01:45:54,823
eu não diria que estava escondendo.

1595
01:45:57,367 --> 01:46:00,120
Comecei a escrever
quando estávamos em casa.

1596
01:46:02,998 --> 01:46:07,085
Sei lá, saiu de dentro de mim,
eu acho, e foi para esta folha.

1597
01:46:10,881 --> 01:46:13,217
E eu coloquei aqui e pensei que...

1598
01:46:15,928 --> 01:46:19,306
pensei que talvez você a encontraria...

1599
01:46:22,726 --> 01:46:24,728
quando voltasse a ser quem você era.

1600
01:46:34,154 --> 01:46:35,614
Bom, eu a encontrei.

1601
01:46:43,831 --> 01:46:45,374
Escute.

1602
01:46:50,671 --> 01:46:52,047
Eu...

1603
01:47:07,062 --> 01:47:09,022
Eu sinto muito.

1604
01:47:15,696 --> 01:47:17,197
Tudo bem.

1605
01:47:23,495 --> 01:47:25,414
Tudo bem. Você não tem culpa.

1606
01:47:25,998 --> 01:47:27,958
Desculpe pelo que eu fiz.

1607
01:47:30,127 --> 01:47:31,420
Tudo bem.

1608
01:47:32,045 --> 01:47:34,381
Você não tem culpa. É uma doença.

1609
01:47:36,633 --> 01:47:38,469
Mas eu envergonhei você.

1610
01:47:40,804 --> 01:47:43,849
-Eu envergonhei você...
-Não tenho vergonha de você.

1611
01:47:44,475 --> 01:47:46,226
Foi tão errado.

1612
01:47:47,186 --> 01:47:49,938
E então seu pai...

1613
01:47:52,524 --> 01:47:54,401
Meu pai adora você. Tudo bem.

1614
01:47:57,070 --> 01:47:58,781
Eu sei, mas eu...

1615
01:48:01,283 --> 01:48:03,535
-Está tudo bem.
-Eu sei, mas eu...

1616
01:48:04,077 --> 01:48:05,370
Está tudo bem.

1617
01:48:07,122 --> 01:48:08,540
Tudo bem.

1618
01:48:09,917 --> 01:48:13,378
Acho que eu encontrei
a melhor solução para nós dois.

1619
01:48:13,545 --> 01:48:15,672
É o Jack participar da turnê comigo.

1620
01:48:15,839 --> 01:48:18,258
Começamos com nossos duetos.
Ele vai conseguir

1621
01:48:18,425 --> 01:48:20,803
-tocar sozinho.
-Sabe que não é uma opção.

1622
01:48:21,595 --> 01:48:24,556
Ele está focado na arte dele
como nunca esteve.

1623
01:48:24,723 --> 01:48:27,476
-Ele está sóbrio de novo.
-Sem chance

1624
01:48:27,643 --> 01:48:31,313
de você levar o Jack junto
na turnê. Sem chance.

1625
01:48:44,076 --> 01:48:45,953
Entendeu o que eu disse?

1626
01:48:46,120 --> 01:48:47,788
Quer saber? Se não conseguir,

1627
01:48:47,955 --> 01:48:49,998
cancele a droga da turnê, sei lá!

1628
01:49:08,434 --> 01:49:11,854
Se o nome da banda fosse melhor,
teríamos conseguido.

1629
01:49:14,815 --> 01:49:18,360
Ou talvez foi porque parecemos
uma dupla de pai e filho.

1630
01:49:19,820 --> 01:49:21,989
Não existem muitas por aí.

1631
01:49:22,364 --> 01:49:25,075
Minha aparência não ajudou muito,
com certeza.

1632
01:49:25,951 --> 01:49:28,412
Não deu para achar um guitarrista melhor

1633
01:49:28,579 --> 01:49:30,831
em todo o estado.

1634
01:49:36,962 --> 01:49:39,256
Onde é que fica isso?

1635
01:49:39,423 --> 01:49:41,717
Bem ali.

1636
01:49:48,891 --> 01:49:50,392
Obrigado pela carona.

1637
01:49:53,729 --> 01:49:55,147
De nada, Jack.

1638
01:49:57,399 --> 01:50:01,111
Ei, sabe... quando eu...

1639
01:50:09,203 --> 01:50:11,246
quando eu disse que... quando eu...

1640
01:50:18,962 --> 01:50:21,090
roubei a sua voz...

1641
01:50:30,599 --> 01:50:32,726
Era você meu ídolo, não nosso pai.

1642
01:51:24,236 --> 01:51:26,029
O que foi, garoto?

1643
01:51:36,457 --> 01:51:37,833
Oi.

1644
01:51:38,500 --> 01:51:40,085
Oi.

1645
01:51:41,628 --> 01:51:43,422
Quero saber o que acha disto.

1646
01:51:45,257 --> 01:51:47,050
Estava incrível você tocando.

1647
01:51:47,217 --> 01:51:49,219
-Obrigada.
-Gostoso de ouvir.

1648
01:51:49,386 --> 01:51:53,348
Obrigada. Você e o Charlie
ao fundo me inspiraram.

1649
01:51:55,142 --> 01:51:59,563
Ouvi só na minha cabeça durante semanas,
então é bom ouvir...

1650
01:52:00,564 --> 01:52:03,942
-As palavras são lindas.
-de verdade, ouvir de verdade.

1651
01:52:09,281 --> 01:52:11,074
Você quer que eu cante?

1652
01:52:11,450 --> 01:52:14,328
Meu Deus, sei lá.
Eu sabia que você ia pedir.

1653
01:52:39,937 --> 01:52:41,522
Ressuscitou.

1654
01:52:43,899 --> 01:52:46,777
-Oi, desculpe. Esperou muito?
-Oi, Jack. Não.

1655
01:52:47,861 --> 01:52:49,863
Ally não está em casa.

1656
01:52:50,030 --> 01:52:52,241
Fiquei de encontrá-la aqui. Tudo bem?

1657
01:52:52,449 --> 01:52:53,826
Sim, claro.

1658
01:52:59,540 --> 01:53:00,749
Tome.

1659
01:53:00,916 --> 01:53:04,253
Obrigado por cuidar
da minha garota na minha ausência.

1660
01:53:04,419 --> 01:53:05,838
Faria qualquer coisa por ela.

1661
01:53:07,339 --> 01:53:09,925
Ela me falou da turnê na Europa.

1662
01:53:10,384 --> 01:53:13,387
É uma façanha incrível
tão no início da carreira.

1663
01:53:13,929 --> 01:53:17,266
Eu me lembro que levei uns dez anos

1664
01:53:17,433 --> 01:53:21,145
-só para atravessar o oceano.
-Foi no verão de 2004.

1665
01:53:21,311 --> 01:53:23,188
Nossa, é mesmo?

1666
01:53:28,861 --> 01:53:30,821
Nós não somos exatamente amigos.

1667
01:53:34,158 --> 01:53:36,869
Enquanto você esteve fora,
ficamos aqui fazendo uma triagem,

1668
01:53:37,035 --> 01:53:39,371
tentando consertar o estrago que fez.

1669
01:53:39,538 --> 01:53:41,915
Mal conseguindo achar um caminho.

1670
01:53:43,584 --> 01:53:45,502
Você quase destruiu a carreira dela.

1671
01:53:45,669 --> 01:53:47,296
Você entende?

1672
01:53:47,963 --> 01:53:49,590
Ela nunca vai dizer isso.

1673
01:53:50,966 --> 01:53:52,634
Ela te ama demais.

1674
01:53:54,720 --> 01:53:56,930
Ficar casada com você, já é uma piada.

1675
01:53:57,097 --> 01:53:59,141
É uma vergonha.

1676
01:54:00,350 --> 01:54:02,603
Nós dois sabemos que é só questão de tempo

1677
01:54:02,770 --> 01:54:05,522
até você passar
desta bebida para a alcoólica.

1678
01:54:06,440 --> 01:54:08,317
E quando isso acontecer,

1679
01:54:09,651 --> 01:54:12,029
não quero que ela esteja perto de você.

1680
01:54:23,123 --> 01:54:24,124
Oi.

1681
01:54:28,212 --> 01:54:29,797
Tenho boas notícias.

1682
01:54:30,631 --> 01:54:31,632
É?

1683
01:54:32,424 --> 01:54:34,301
Não vou para a Europa.

1684
01:54:35,219 --> 01:54:39,640
Vamos cancelar o resto da turnê,
e eu vou ficar aqui o resto do verão.

1685
01:54:42,101 --> 01:54:43,727
Não é maravilhoso?

1686
01:54:45,437 --> 01:54:46,647
O que aconteceu?

1687
01:54:46,939 --> 01:54:48,148
Não aconteceu nada.

1688
01:54:48,732 --> 01:54:51,902
A gravadora adorou o disco
e está indo tão bem

1689
01:54:52,069 --> 01:54:55,322
que eles querem aproveitar o momento

1690
01:54:55,656 --> 01:54:57,491
para me fazer gravar mais um.

1691
01:54:58,075 --> 01:55:01,411
Rez ficou animadíssimo,
então vai ser ótimo.

1692
01:55:03,872 --> 01:55:06,416
Esta noite vai ser meu último show.

1693
01:55:07,709 --> 01:55:10,295
Vai ser um belo encerramento no Forum.

1694
01:55:13,340 --> 01:55:14,383
Legal.

1695
01:55:14,550 --> 01:55:15,926
É.

1696
01:55:19,763 --> 01:55:21,723
Por que você não vai comigo?

1697
01:55:23,684 --> 01:55:25,060
Vamos cantar "Raso" juntos.

1698
01:55:25,227 --> 01:55:27,646
Os fãs vão enlouquecer vendo você.

1699
01:55:31,150 --> 01:55:33,110
Vamos lá, caubói.

1700
01:55:37,781 --> 01:55:39,533
É, por que não? Está bem.

1701
01:55:41,285 --> 01:55:42,286
É?

1702
01:55:42,828 --> 01:55:44,204
Ótimo.

1703
01:55:44,371 --> 01:55:45,914
Mando um carro buscar você

1704
01:55:46,457 --> 01:55:47,708
quando eu chegar lá.

1705
01:55:48,333 --> 01:55:49,835
Eu encontro você lá.

1706
01:55:59,052 --> 01:56:00,888
A gente se vê daqui a pouco.

1707
01:56:05,517 --> 01:56:06,518
Ei.

1708
01:56:07,728 --> 01:56:08,729
O que é?

1709
01:56:11,482 --> 01:56:13,942
Eu só queria olhar para você outra vez.

1710
01:56:18,989 --> 01:56:20,199
Tchau, amor.

1711
01:56:21,074 --> 01:56:22,075
Tchau.

1712
01:56:53,357 --> 01:56:54,942
Vem cá, Charlie!

1713
01:56:55,109 --> 01:56:56,318
Vem cá.

1714
01:57:32,563 --> 01:57:35,107
Muito obrigada por nos reunir aqui hoje.

1715
01:57:35,274 --> 01:57:38,485
Por favor, proteja todos os bailarinos
hoje e a banda.

1716
01:57:38,652 --> 01:57:39,903
E meu marido, Jackson.

1717
01:57:40,070 --> 01:57:42,489
Estamos felizes
por ele estar aqui conosco.

1718
01:57:43,532 --> 01:57:44,533
Vamos arrasar.

1719
01:57:44,700 --> 01:57:46,243
Estamos no Forum, em LA. Vamos lá!

1720
01:59:51,452 --> 01:59:52,786
<i>Por que você fez isso?</i>

1721
01:59:55,164 --> 01:59:56,206
Ele está aqui?

1722
01:59:56,373 --> 01:59:57,499
Não está aqui.

1723
01:59:57,666 --> 01:59:58,667
Não está?

1724
01:59:58,834 --> 02:00:00,836
Vamos fazer "Raso" assim mesmo.

1725
02:00:01,545 --> 02:00:03,797
A guitarra está lá. Fica tudo igual.

1726
02:00:03,964 --> 02:00:04,798
O quê?

1727
02:00:04,965 --> 02:00:06,842
A guitarra está lá. Fica tudo igual.

1728
02:00:07,009 --> 02:00:07,926
Os dois versos.

1729
02:00:08,343 --> 02:00:09,678
Foi muita emoção para ele.

1730
02:00:09,845 --> 02:00:11,138
Mande alguém lá em casa.

1731
02:00:11,305 --> 02:00:12,514
Vou mandar já.

1732
02:00:12,681 --> 02:00:14,183
Tenho 15 segundos.

1733
02:00:14,683 --> 02:00:19,104
<i>No raso
Raso</i>

1734
02:00:19,772 --> 02:00:23,734
<i>No raso
Raso</i>

1735
02:00:24,777 --> 02:00:28,572
<i>No raso
Raso</i>

1736
02:00:28,739 --> 02:00:32,826
<i>Estamos longe do raso agora</i>

1737
02:00:44,546 --> 02:00:47,007
<i>Palmas para o meu marido, Jackson.</i>

1738
02:01:45,899 --> 02:01:47,776
Posso ficar, se você quiser.

1739
02:02:25,522 --> 02:02:29,318
Um garoto cantou uma música dele
num bar uma noite dessas.

1740
02:02:32,946 --> 02:02:35,324
Estão tocando músicas dele em todo lugar.

1741
02:02:39,244 --> 02:02:41,205
No início, fiquei zangado.

1742
02:02:42,748 --> 02:02:43,999
Não sei por quê.

1743
02:02:45,959 --> 02:02:47,795
No fundo, pensei...

1744
02:02:49,463 --> 02:02:52,299
Como qualquer
um deles pode achar que o conhecia?

1745
02:02:53,008 --> 02:02:54,802
Que sabia quem realmente era.

1746
02:02:58,222 --> 02:03:00,307
Mas então alguma coisa mudou.

1747
02:03:02,142 --> 02:03:03,936
E me tranquilizou.

1748
02:03:06,814 --> 02:03:10,359
Pensar que não foi tudo em vão.

1749
02:03:11,693 --> 02:03:14,446
A última coisa
que fiz foi mentir para ele.

1750
02:03:16,698 --> 02:03:18,325
Escute.

1751
02:03:20,369 --> 02:03:22,121
Não foi culpa sua.

1752
02:03:23,789 --> 02:03:25,290
Não mesmo.

1753
02:03:27,417 --> 02:03:29,419
Sabe de quem foi a culpa?

1754
02:03:29,837 --> 02:03:31,004
Do Jack.

1755
02:03:33,757 --> 02:03:35,175
É isso.

1756
02:03:36,677 --> 02:03:38,095
De mais ninguém.

1757
02:03:38,595 --> 02:03:40,848
Nem sua nem minha.

1758
02:03:41,598 --> 02:03:42,808
Somente do Jack.

1759
02:03:42,975 --> 02:03:44,643
Eu só fico

1760
02:03:45,727 --> 02:03:48,814
remoendo isso, remoendo mais e mais vezes.

1761
02:03:53,026 --> 02:03:57,531
Jack dizia que a música é essencialmente
doze notas entre qualquer oitava.

1762
02:04:01,160 --> 02:04:03,620
Doze notas e a oitava se repete.

1763
02:04:07,082 --> 02:04:08,959
É a mesma história.

1764
02:04:10,127 --> 02:04:12,671
Contada mais e mais vezes.

1765
02:04:13,380 --> 02:04:14,757
Para sempre.

1766
02:04:16,550 --> 02:04:19,178
Tudo o que um artista
pode oferecer ao mundo

1767
02:04:19,595 --> 02:04:22,014
é como ele entende essas doze notas.

1768
02:04:22,473 --> 02:04:23,724
Apenas isso.

1769
02:04:30,981 --> 02:04:33,025
<i>Ele amava seu modo de entendê-las.</i>

1770
02:04:34,902 --> 02:04:36,862
<i>Ele sempre dizia:</i>

1771
02:04:37,654 --> 02:04:40,949
<i>"Eu amo como ela as entende, Bobby."</i>

1772
02:04:49,249 --> 02:04:51,710
<i>Olá, eu sou Ally Maine.</i>

1773
02:04:53,921 --> 02:04:57,382
<i>Obrigada por estarem aqui hoje
para homenagear meu marido.</i>

1774
02:04:57,758 --> 02:04:59,343
<i>Ele escreveu uma música para mim.</i>

1775
02:04:59,968 --> 02:05:02,763
<i>Eu gostaria de cantá-la
para ele esta noite.</i>

1776
02:05:04,223 --> 02:05:06,517
<i>E com a ajuda de vocês, talvez eu consiga.</i>

1777
02:05:08,602 --> 02:05:09,937
<i>Obrigada.</i>

1778
02:05:10,813 --> 02:05:12,022
<i>Muito obrigada.</i>

1779
02:05:13,065 --> 02:05:14,775
<i>Obrigada.</i>

1780
02:05:31,875 --> 02:05:35,003
<i>Eu queria ter podido</i>

1781
02:05:35,879 --> 02:05:39,383
<i>Eu queria ter podido me despedir</i>

1782
02:05:40,509 --> 02:05:44,263
<i>Eu teria dito o que eu queria</i>

1783
02:05:45,806 --> 02:05:48,851
<i>Talvez até chorado por você</i>

1784
02:05:50,436 --> 02:05:53,188
<i>Se eu soubesse</i>

1785
02:05:54,148 --> 02:05:57,609
<i>Que seria a última vez</i>

1786
02:05:58,652 --> 02:06:02,114
<i>Eu teria partido meu coração em dois</i>

1787
02:06:03,532 --> 02:06:07,035
<i>Tentando salvar uma parte de você</i>

1788
02:06:08,245 --> 02:06:11,540
<i>Não quero sentir outro toque</i>

1789
02:06:12,583 --> 02:06:15,794
<i>Não quero começar outra paixão</i>

1790
02:06:16,920 --> 02:06:20,549
<i>Não quero conhecer outro beijo</i>

1791
02:06:21,592 --> 02:06:26,013
<i>Nenhum outro nome saindo dos meus lábios</i>

1792
02:06:26,388 --> 02:06:29,850
<i>Não quero entregar meu coração</i>

1793
02:06:31,310 --> 02:06:34,480
<i>A uma desconhecida</i>

1794
02:06:35,272 --> 02:06:38,734
<i>Ou deixar outro dia começar</i>

1795
02:06:39,193 --> 02:06:43,071
<i>Nem quero deixar a luz do sol entrar</i>

1796
02:06:43,781 --> 02:06:48,410
<i>Não, não vou amar</i>

1797
02:06:49,328 --> 02:06:51,079
<i>Nunca mais</i>

1798
02:06:52,748 --> 02:06:55,501
<i>Não vou amar nunca mais</i>

1799
02:07:06,178 --> 02:07:08,430
<i>Quando nós nos conhecemos</i>

1800
02:07:09,348 --> 02:07:12,351
<i>Nunca pensei que eu me apaixonaria</i>

1801
02:07:13,769 --> 02:07:17,189
<i>Nunca pensei que eu me encontraria</i>

1802
02:07:18,690 --> 02:07:21,360
<i>Deitado nos seus braços</i>

1803
02:07:24,154 --> 02:07:26,990
<i>E eu quero fazer de conta
Que não é verdade</i>

1804
02:07:27,658 --> 02:07:30,119
<i>Oh, amor, que você se foi</i>

1805
02:07:32,538 --> 02:07:36,208
<i>Porque meu mundo continua girando,
Girando e girando</i>

1806
02:07:36,375 --> 02:07:39,419
<i>Mas eu não saio do lugar</i>

1807
02:07:39,878 --> 02:07:43,424
<i>Não quero sentir outro toque</i>

1808
02:07:44,258 --> 02:07:48,011
<i>Não quero começar outra paixão</i>

1809
02:07:48,595 --> 02:07:52,015
<i>Não quero conhecer outro beijo</i>

1810
02:07:53,016 --> 02:07:57,146
<i>Nenhum outro nome saindo dos meus lábios</i>

1811
02:07:57,312 --> 02:08:00,691
<i>Não quero entregar meu coração</i>

1812
02:08:02,192 --> 02:08:05,779
<i>A uma desconhecida</i>

1813
02:08:05,946 --> 02:08:09,450
<i>Ou deixar outro dia começar</i>

1814
02:08:09,950 --> 02:08:13,620
<i>Nem quero deixar a luz do sol entrar</i>

1815
02:08:13,787 --> 02:08:16,790
<i>Não, eu não vou amar</i>

1816
02:08:17,875 --> 02:08:20,919
<i>Não quero conhecer esse sentimento</i>

1817
02:08:21,086 --> 02:08:24,214
<i>A menos que sejamos você e eu</i>

1818
02:08:25,424 --> 02:08:28,510
<i>Não quero desperdiçar um só momento</i>

1819
02:08:34,850 --> 02:08:38,228
<i>E não quero dar a outra pessoa</i>

1820
02:08:38,395 --> 02:08:40,814
<i>A melhor parte de mim</i>

1821
02:08:42,858 --> 02:08:45,944
<i>Eu prefiro esperar por você</i>

1822
02:08:53,160 --> 02:08:56,038
<i>Não quero sentir outro toque</i>

1823
02:08:56,580 --> 02:08:59,625
<i>Não quero começar outra paixão</i>

1824
02:09:00,626 --> 02:09:04,296
<i>Não quero conhecer outro beijo</i>

1825
02:09:05,380 --> 02:09:09,218
<i>Amor, a menos que sejam seus lábios</i>

1826
02:09:09,384 --> 02:09:13,097
<i>Não quero entregar meu coração</i>

1827
02:09:14,807 --> 02:09:18,268
<i>A uma desconhecida</i>

1828
02:09:18,811 --> 02:09:21,814
<i>Ou deixar outro dia começar</i>

1829
02:09:22,815 --> 02:09:25,859
<i>Nem quero deixar a luz do sol entrar</i>

1830
02:09:26,902 --> 02:09:30,114
<i>Oh, eu não vou amar nunca mais</i>

1831
02:09:31,532 --> 02:09:33,575
<i>Não vou amar nunca mais</i>

1832
02:09:36,870 --> 02:09:39,081
<i>Não vou amar nunca mais</i>

1833
02:09:41,542 --> 02:09:43,168
<i>Oh, eu</i>

1834
02:09:44,503 --> 02:09:46,880
<i>Não vou</i>

1835
02:09:48,048 --> 02:09:49,508
<i>Amar nunca mais</i>

1836
02:11:32,986 --> 02:11:38,450
NASCE UMA ESTRELA

1837
02:15:19,213 --> 02:15:24,009
EM MEMÓRIA DE ELIZABETH KEMP


