﻿1
00:00:08,400 --> 00:00:11,790
那像一道巨大的闪光

2
00:00:12,400 --> 00:00:13,833
射向我的眼睛

3
00:00:18,920 --> 00:00:21,229
然而我还是看得见

4
00:00:22,520 --> 00:00:24,954
孩子宛如烧焦的纸

5
00:00:26,760 --> 00:00:28,034
浑身焦黑

6
00:00:29,120 --> 00:00:30,473
一动也不动

7
00:00:32,720 --> 00:00:34,551
接着爆炸波击中他们

8
00:00:39,400 --> 00:00:41,960
他们像树叶一样飞开

9
00:00:43,720 --> 00:00:46,996
梦到世界末日的情况很常见

10
00:00:50,920 --> 00:00:53,718
那不是梦  白痴  是真的

11
00:00:55,040 --> 00:00:56,792
我知道事发日期

12
00:00:56,880 --> 00:00:59,030
我相信你的感受很真实

13
00:00:59,160 --> 00:01:01,549
1997年8月29日

14
00:01:01,640 --> 00:01:04,279
你也会觉得他妈的很真实

15
00:01:05,320 --> 00:01:09,359
没擦超强防晒剂的人都会生不如死

16
00:01:09,440 --> 00:01:11,112
懂吗？ -莎拉

17
00:01:11,200 --> 00:01:13,953
你以为你安全无虞吗？

18
00:01:14,040 --> 00:01:16,156
你已经死了  大家都一样

19
00:01:16,240 --> 00:01:18,913
他、你  你们已经死了

20
00:01:19,000 --> 00:01:21,798
这整个地方  你看到的一切都没了

21
00:01:21,880 --> 00:01:24,348
你才是活在梦里的人

22
00:01:24,480 --> 00:01:27,358
因为我知道它发生过  发生过！

23
00:02:10,400 --> 00:02:15,155
曾经有个未来  有一种会思考的机器人

24
00:02:15,280 --> 00:02:20,274
大肆猎杀人类，终结者的任务就是杀人

25
00:02:22,960 --> 00:02:25,315
那是一个没有希望的未来

26
00:02:48,126 --> 00:02:51,713
（瓜地马拉  利文斯顿  1998年）

27
00:02:51,960 --> 00:02:55,430
那个未来并未出现，因为我阻止了它

28
00:02:59,560 --> 00:03:01,278
为了保护我儿子

29
00:03:03,400 --> 00:03:05,118
也拯救我们人类

30
00:03:23,640 --> 00:03:24,868
不！

31
00:03:25,840 --> 00:03:27,034
不！

32
00:03:44,183 --> 00:03:46,059
（目标分析  约翰康诺）

33
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
（目标已终结）

34
00:03:54,480 --> 00:03:55,469
不…

35
00:03:56,400 --> 00:03:57,389
不！

36
00:03:57,880 --> 00:04:01,111
我曾经救过三十亿条人命

37
00:04:01,760 --> 00:04:02,749
约翰！

38
00:04:02,840 --> 00:04:04,558
却救不了我儿子

39
00:04:04,680 --> 00:04:06,113
约翰！

40
00:04:06,200 --> 00:04:08,714
一个机器人夺走他的性命

41
00:04:11,360 --> 00:04:13,669
我的心也死了

42
00:04:15,214 --> 00:04:19,801
魔鬼终结者：黑暗宿命

43
00:04:20,636 --> 00:04:27,017
（墨西哥城  22年后）

44
00:04:48,455 --> 00:04:49,623
我的天啊

45
00:04:49,790 --> 00:04:51,208
我知道…

46
00:04:51,750 --> 00:04:53,085
我也很有感觉

47
00:05:16,441 --> 00:05:17,860
你要坐在那边吗？

48
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
快过去！

49
00:05:29,872 --> 00:05:31,290
她还活着

50
00:05:38,720 --> 00:05:39,948
你还好吗？

51
00:05:41,216 --> 00:05:42,759
我们怎么处置她？

52
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
我不知道

53
00:05:46,889 --> 00:05:47,973
惨了

54
00:05:48,432 --> 00:05:49,850
待在原地

55
00:05:52,227 --> 00:05:53,353
别动

56
00:05:55,147 --> 00:05:56,565
警察先生

57
00:05:56,732 --> 00:05:58,859
我们只是想帮这位小姐

58
00:06:01,111 --> 00:06:02,404
你朋友怎么了？

59
00:06:02,487 --> 00:06:03,488
不知道

60
00:06:03,572 --> 00:06:05,073
我们根本不认识她

61
00:06:06,520 --> 00:06:07,794
好啦…

62
00:06:07,868 --> 00:06:09,036
放开我

63
00:06:09,203 --> 00:06:10,370
你们给她嗑了什么？

64
00:06:10,579 --> 00:06:11,580
没有

65
00:06:11,663 --> 00:06:13,248
她从桥上掉下来

66
00:06:13,415 --> 00:06:14,416
最好是

67
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
最好是

68
00:06:17,294 --> 00:06:20,506
我喜欢裸女从天而降

69
00:06:26,220 --> 00:06:27,262
起来

70
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
放开他

71
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
哇塞！

72
00:07:02,506 --> 00:07:04,258
太屌了

73
00:07:14,680 --> 00:07:15,669
谢了  小姐

74
00:07:15,760 --> 00:07:17,671
你刚刚救了我们

75
00:07:36,040 --> 00:07:37,678
先别谢我

76
00:07:42,045 --> 00:07:43,797
去死啦  女人

77
00:07:44,381 --> 00:07:46,133
我们走啦

78
00:07:46,383 --> 00:07:48,886
你还叫我扶她  说她受伤了

79
00:07:56,685 --> 00:07:57,936
早  梦娜

80
00:07:58,478 --> 00:07:59,730
你老是带着花

81
00:07:59,897 --> 00:08:00,898
一定要的

82
00:08:01,023 --> 00:08:02,399
要来颗粽子吗？

83
00:08:02,774 --> 00:08:04,151
要  我帮迪亚哥带一个

84
00:08:04,484 --> 00:08:05,861
我能偷一颗芒果吗？

85
00:08:06,069 --> 00:08:07,279
当然可以

86
00:08:18,373 --> 00:08:20,000
早

87
00:08:34,600 --> 00:08:36,955
小老弟  早

88
00:08:37,640 --> 00:08:39,153
我带了粽子和玉米浆

89
00:08:39,603 --> 00:08:41,104
好吃喔

90
00:08:41,271 --> 00:08:42,648
你看这个

91
00:08:42,856 --> 00:08:44,066
147个赞

92
00:08:44,525 --> 00:08:46,485
我快比火星人布鲁诺红了

93
00:08:46,600 --> 00:08:49,512
如果想在美国走红  你要说…

94
00:08:51,840 --> 00:08:54,308
我会比火星人布鲁诺红…

95
00:08:55,680 --> 00:08:56,669
立马？

96
00:08:56,760 --> 00:08:57,749
很好

97
00:08:59,440 --> 00:09:00,839
走了啦 -好

98
00:09:01,750 --> 00:09:02,835
塔可

99
00:09:02,918 --> 00:09:04,753
这件怎么样？

100
00:09:05,170 --> 00:09:06,380
好不好？

101
00:09:06,630 --> 00:09:08,298
我把早餐放桌上

102
00:09:08,549 --> 00:09:10,801
记得中午去看医生

103
00:09:11,093 --> 00:09:12,678
别大惊小怪  丹妮

104
00:09:12,845 --> 00:09:14,263
干嘛这么固执？

105
00:09:14,429 --> 00:09:15,514
我天生的

106
00:09:15,681 --> 00:09:17,891
要改来不及了  是不是？

107
00:09:19,685 --> 00:09:21,144
粽子超好吃

108
00:09:22,104 --> 00:09:23,230
爸

109
00:09:23,522 --> 00:09:24,523
早

110
00:09:24,680 --> 00:09:26,750
走吧  迪亚哥  快迟到了

111
00:09:27,609 --> 00:09:28,610
快走  儿子

112
00:09:28,694 --> 00:09:29,695
别忘罗

113
00:09:29,778 --> 00:09:30,779
好

114
00:09:31,989 --> 00:09:33,448
回家路上买蛋

115
00:09:33,907 --> 00:09:34,908
你说了算

116
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
掰  塔可

117
00:09:53,468 --> 00:09:54,720
胡莉亚  我刚刚才想到你

118
00:09:54,887 --> 00:09:56,346
你在想什么？

119
00:09:57,181 --> 00:09:58,182
对不起

120
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
我该走了

121
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
我姊…

122
00:10:02,000 --> 00:10:04,116
我正在撩妹 -对啊

123
00:10:04,520 --> 00:10:06,158
我看到了

124
00:10:06,240 --> 00:10:08,071
你觉得我撩得太over吗？

125
00:10:08,160 --> 00:10:10,435
你的撩妹金句太瞎了

126
00:10:12,160 --> 00:10:13,149
好好笑

127
00:11:03,539 --> 00:11:05,207
早

128
00:11:24,059 --> 00:11:25,978
安静  塔可

129
00:11:28,021 --> 00:11:29,064
是

130
00:11:29,147 --> 00:11:30,357
早

131
00:11:30,524 --> 00:11:31,817
有什么事吗？

132
00:11:32,401 --> 00:11:33,861
我找丹妮拉雷莫斯

133
00:11:34,736 --> 00:11:36,405
我是她朋友

134
00:11:36,947 --> 00:11:38,866
是吗？

135
00:11:39,533 --> 00:11:40,951
奇怪

136
00:11:41,201 --> 00:11:42,828
她朋友都叫她丹妮

137
00:11:43,440 --> 00:11:44,429
丹妮？

138
00:11:46,123 --> 00:11:47,875
是  当然

139
00:11:52,963 --> 00:11:54,214
早

140
00:12:04,440 --> 00:12:05,475
喂…

141
00:12:14,040 --> 00:12:15,598
我的工作站有个新人

142
00:12:16,880 --> 00:12:18,074
我看到了

143
00:12:19,560 --> 00:12:20,595
机器人

144
00:12:20,699 --> 00:12:22,326
超酷的

145
00:12:24,000 --> 00:12:26,150
桑先生，怎么回事？

146
00:12:28,498 --> 00:12:29,666
未来

147
00:12:30,800 --> 00:12:31,789
迪亚哥

148
00:12:31,877 --> 00:12:33,921
克雷格叫你去他办公室

149
00:12:35,160 --> 00:12:36,388
我去

150
00:12:37,120 --> 00:12:39,588
帮我代班

151
00:12:39,676 --> 00:12:41,011
他没说要找你

152
00:12:41,220 --> 00:12:42,387
我知道

153
00:12:43,472 --> 00:12:44,556
先生  请问一下

154
00:12:44,640 --> 00:12:45,641
什么事？

155
00:12:45,724 --> 00:12:47,392
我孩子又忘了带便当

156
00:12:48,360 --> 00:12:49,349
丹妮雷莫斯

157
00:12:55,520 --> 00:12:56,555
比赛好看吗？

158
00:13:00,364 --> 00:13:01,823
规则很清楚  朋友

159
00:13:02,449 --> 00:13:04,910
头盔  背心

160
00:13:05,118 --> 00:13:06,662
我不能让你穿这样进去

161
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
不行

162
00:13:08,455 --> 00:13:09,498
了解

163
00:13:20,040 --> 00:13:22,838
拜托  甘先生  他是我弟

164
00:13:22,920 --> 00:13:25,115
丹妮  他不是你

165
00:13:26,880 --> 00:13:27,915
接下来呢？

166
00:13:28,880 --> 00:13:30,791
外面有三千名员工

167
00:13:30,880 --> 00:13:32,199
要是我告诉他们

168
00:13:32,280 --> 00:13:34,350
随时会被机器人换掉？

169
00:13:49,288 --> 00:13:50,706
你爸来做什么？

170
00:13:53,917 --> 00:13:55,169
你怎么来了  爸？

171
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
你又忘了带便当  儿子

172
00:13:58,589 --> 00:14:00,799
丹妮有准备啊

173
00:14:01,341 --> 00:14:02,593
丹妮呢？

174
00:14:03,427 --> 00:14:04,428
在跟老板讲话

175
00:14:04,595 --> 00:14:06,054
他们要用那鸟机器人取代我

176
00:14:06,221 --> 00:14:07,848
她什么时候回来？

177
00:14:08,974 --> 00:14:10,434
不知道

178
00:14:14,229 --> 00:14:15,230
她来了

179
00:14:42,600 --> 00:14:44,192
那不是你父亲

180
00:14:44,520 --> 00:14:46,795
那是奉命来杀你的机器人

181
00:14:46,880 --> 00:14:48,871
- 放开我
- 跟我走

182
00:14:48,960 --> 00:14:51,155
不然你30秒内丧命

183
00:14:51,240 --> 00:14:52,355
快走

184
00:14:52,434 --> 00:14:54,394
发生什么事？

185
00:15:06,000 --> 00:15:07,194
你是谁？

186
00:15:07,280 --> 00:15:08,838
我是你的救星

187
00:15:31,440 --> 00:15:32,475
丹妮

188
00:16:02,160 --> 00:16:03,149
快走  丹妮

189
00:16:06,360 --> 00:16:07,588
待在我后面

190
00:16:33,680 --> 00:16:34,669
小姐

191
00:16:41,600 --> 00:16:42,715
葛蕾丝

192
00:16:44,520 --> 00:16:45,555
我叫葛蕾丝

193
00:16:46,240 --> 00:16:47,229
这样杀不死它

194
00:16:47,360 --> 00:16:48,588
我们该走了  快 -什么？

195
00:16:48,720 --> 00:16:49,755
快走 -迪亚哥

196
00:16:52,040 --> 00:16:53,553
去哪里？

197
00:16:53,640 --> 00:16:54,993
继续跑

198
00:16:57,640 --> 00:16:58,629
快点

199
00:17:00,560 --> 00:17:01,549
这边

200
00:17:05,040 --> 00:17:06,314
快！

201
00:17:06,840 --> 00:17:07,875
喂！

202
00:17:08,240 --> 00:17:09,229
拜托

203
00:17:09,320 --> 00:17:10,878
你能告诉我们那是什么吗？

204
00:17:10,960 --> 00:17:13,076
它是终结者  Rev-9

205
00:17:13,160 --> 00:17:14,957
他从未来被派到这里  我也是

206
00:17:15,520 --> 00:17:16,669
上车

207
00:17:16,760 --> 00:17:17,749
上车

208
00:17:24,240 --> 00:17:25,753
你也是机器人吗？

209
00:17:25,840 --> 00:17:27,068
不  我跟你一样是人类

210
00:17:27,160 --> 00:17:29,071
可是你的手臂…

211
00:17:29,920 --> 00:17:30,909
我经过强化

212
00:17:31,520 --> 00:17:32,794
什么？ -强化？

213
00:17:40,720 --> 00:17:42,278
可恶

214
00:17:48,600 --> 00:17:49,749
惨了

215
00:17:53,160 --> 00:17:54,149
不！

216
00:18:04,400 --> 00:18:05,389
开快点

217
00:18:22,400 --> 00:18:25,198
我知道你们很怕，我是来保护你们的

218
00:18:26,000 --> 00:18:26,989
为什么是我们？

219
00:18:29,520 --> 00:18:31,954
你  丹妮  你是我的任务

220
00:18:32,120 --> 00:18:33,109
我？

221
00:18:35,200 --> 00:18:36,189
不…

222
00:18:48,840 --> 00:18:49,829
小心！

223
00:19:23,200 --> 00:19:24,633
开快点…

224
00:19:54,920 --> 00:19:55,909
靠！

225
00:19:56,113 --> 00:19:57,573
（检查引擎）

226
00:20:04,080 --> 00:20:05,069
不要

227
00:20:08,360 --> 00:20:09,349
天啊

228
00:20:12,560 --> 00:20:13,549
不！

229
00:20:14,760 --> 00:20:16,352
开车

230
00:20:16,440 --> 00:20:18,431
什么？ -你会开车吗？

231
00:20:18,520 --> 00:20:20,397
我不会 -我会

232
00:20:20,480 --> 00:20:21,549
好

233
00:20:23,920 --> 00:20:25,558
等等  葛蕾丝…

234
00:20:26,600 --> 00:20:28,238
丹妮  系好安全带

235
00:22:16,600 --> 00:22:17,589
迪亚哥

236
00:22:17,671 --> 00:22:18,672
你还好吗？

237
00:22:18,797 --> 00:22:19,923
没事

238
00:22:21,008 --> 00:22:22,259
我很好

239
00:22:24,040 --> 00:22:26,031
葛蕾丝  帮帮我

240
00:22:26,120 --> 00:22:27,439
是迪亚哥

241
00:22:29,320 --> 00:22:30,799
拜托  扶他出去

242
00:22:30,880 --> 00:22:31,869
丹妮

243
00:22:33,280 --> 00:22:34,315
我没办法

244
00:22:34,400 --> 00:22:36,118
什么？不

245
00:22:36,200 --> 00:22:37,758
不要  他会失血过多

246
00:22:40,527 --> 00:22:41,528
你还好吗？

247
00:22:51,280 --> 00:22:52,315
迪亚哥

248
00:22:54,440 --> 00:22:57,000
丹妮  我们该走了 - 我不能丢下他

249
00:22:58,080 --> 00:22:59,672
带她走  救她

250
00:23:02,600 --> 00:23:03,635
不！ -对不起

251
00:23:03,720 --> 00:23:04,709
求求你

252
00:23:19,960 --> 00:23:20,949
不

253
00:23:21,240 --> 00:23:22,719
迪亚哥 -丹妮

254
00:23:26,800 --> 00:23:28,552
丹妮…站住

255
00:23:28,640 --> 00:23:32,633
你为何那么做？-我们该走了  不然他会白白牺牲

256
00:23:33,000 --> 00:23:34,353
不要 -快点

257
00:23:35,080 --> 00:23:36,115
迪亚哥

258
00:24:15,240 --> 00:24:16,229
可恶

259
00:24:24,560 --> 00:24:26,755
等他们动手杀我  你就跑

260
00:24:26,840 --> 00:24:27,875
什么？

261
00:25:14,200 --> 00:25:15,189
我会再回来

262
00:25:23,840 --> 00:25:24,955
那又是谁？

263
00:25:26,280 --> 00:25:27,269
我不知道

264
00:25:28,520 --> 00:25:29,555
但我们该走了

265
00:25:32,040 --> 00:25:33,029
走

266
00:25:33,480 --> 00:25:34,515
我们不能…

267
00:25:35,840 --> 00:25:38,195
这是那女士的车 -不走就被它杀死

268
00:25:38,280 --> 00:25:39,429
就这么简单

269
00:25:48,160 --> 00:25:49,195
王八蛋

270
00:25:56,400 --> 00:25:57,389
丹妮

271
00:25:59,240 --> 00:26:00,229
我需要水

272
00:26:01,600 --> 00:26:04,194
说不定后面有

273
00:26:06,840 --> 00:26:08,193
我想回家

274
00:26:09,520 --> 00:26:10,509
带我回家

275
00:26:11,400 --> 00:26:12,549
没办法

276
00:26:13,880 --> 00:26:16,030
我得告诉我爸迪亚哥死了

277
00:26:16,880 --> 00:26:19,440
不可能 -他不知道迪亚哥的事

278
00:26:19,520 --> 00:26:20,999
我得见我父亲

279
00:26:21,080 --> 00:26:22,399
你父亲死了

280
00:26:24,400 --> 00:26:25,389
什么？

281
00:26:26,600 --> 00:26:29,160
它需要身体接触才能复制人类

282
00:26:30,080 --> 00:26:31,911
被复制的人无法存活

283
00:26:34,400 --> 00:26:35,389
不

284
00:26:36,760 --> 00:26:37,749
不

285
00:26:59,720 --> 00:27:00,709
你怎么了？

286
00:27:02,720 --> 00:27:03,709
我快垮了

287
00:27:06,400 --> 00:27:07,389
你浑身发烫

288
00:27:08,760 --> 00:27:13,117
我的新陈代谢只能适应短暂的爆发力

289
00:27:15,160 --> 00:27:17,754
如果不在几分钟内阻止终结者

290
00:27:19,240 --> 00:27:20,559
就只有死路一条

291
00:27:23,840 --> 00:27:25,068
我需要用药

292
00:27:28,600 --> 00:27:29,589
喂！

293
00:27:31,840 --> 00:27:33,034
葛蕾丝

294
00:27:33,120 --> 00:27:34,109
醒醒

295
00:27:52,320 --> 00:27:53,594
你去哪？

296
00:27:54,640 --> 00:27:56,119
回到车上来

297
00:27:58,920 --> 00:28:00,319
我得保护你

298
00:28:03,360 --> 00:28:04,554
你根本走不动

299
00:28:05,800 --> 00:28:07,153
我去报警

300
00:28:08,560 --> 00:28:11,074
那样它会找到你

301
00:28:12,240 --> 00:28:15,471
你找一百个警察来对付终结者

302
00:28:17,120 --> 00:28:19,031
他们只有陪葬的份

303
00:28:22,840 --> 00:28:24,432
丹妮  拜托

304
00:28:38,080 --> 00:28:39,832
等等，过来

305
00:28:40,640 --> 00:28:43,234
你说你不会开车 -对

306
00:28:43,880 --> 00:28:45,233
我自己想办法

307
00:29:07,160 --> 00:29:08,149
喂！

308
00:29:10,440 --> 00:29:11,429
喂！

309
00:29:11,800 --> 00:29:12,994
葛蕾丝…

310
00:29:13,160 --> 00:29:15,116
没事  到了

311
00:29:16,200 --> 00:29:17,189
你好重

312
00:29:21,360 --> 00:29:22,349
到了

313
00:29:26,880 --> 00:29:27,869
葛蕾丝

314
00:29:29,102 --> 00:29:31,772
小姐  需要帮忙吗？

315
00:29:32,064 --> 00:29:34,566
没事  谢谢

316
00:29:35,526 --> 00:29:37,110
麻烦一下

317
00:29:38,862 --> 00:29:40,072
需要帮…

318
00:29:40,600 --> 00:29:42,511
我需要抗癫痫药

319
00:29:43,360 --> 00:29:47,194
聚苯乙烯磺酸钠、胰岛素、苯二氮平

320
00:29:48,480 --> 00:29:50,232
你有处方笺吗？

321
00:29:52,360 --> 00:29:53,429
这是我的处方笺

322
00:29:53,880 --> 00:29:54,949
你干嘛？

323
00:29:57,360 --> 00:29:58,395
妈的

324
00:29:58,560 --> 00:29:59,549
走开

325
00:30:12,604 --> 00:30:14,815
抱歉  有人想杀我们

326
00:30:18,440 --> 00:30:19,634
没事

327
00:30:21,680 --> 00:30:22,669
葛蕾丝

328
00:30:24,440 --> 00:30:25,429
葛蕾丝

329
00:30:26,640 --> 00:30:27,629
葛蕾丝？

330
00:30:43,440 --> 00:30:44,429
葛蕾丝

331
00:30:49,975 --> 00:30:51,351
让我帮你

332
00:30:54,771 --> 00:30:55,772
好

333
00:31:03,960 --> 00:31:04,949
我救你一命

334
00:31:06,400 --> 00:31:08,868
你却偷我卡车  真有种

335
00:31:09,745 --> 00:31:10,746
我…

336
00:31:12,800 --> 00:31:14,756
算了  反正也没用了

337
00:31:15,880 --> 00:31:17,029
她怎么了？

338
00:31:18,000 --> 00:31:18,989
不知道

339
00:31:19,480 --> 00:31:21,436
好像生病了

340
00:31:22,040 --> 00:31:23,792
我需要你们俩给我一些答案

341
00:31:24,560 --> 00:31:25,913
抬她上车

342
00:31:27,360 --> 00:31:29,316
给我  免得伤到自己

343
00:31:38,160 --> 00:31:40,628
所以  你哪位？

344
00:31:43,960 --> 00:31:44,995
丹妮拉雷莫斯

345
00:31:46,600 --> 00:31:47,589
丹妮

346
00:31:49,120 --> 00:31:50,155
无名小卒

347
00:31:50,720 --> 00:31:54,315
丹妮  你一定大有来头  不然他们…

348
00:31:55,640 --> 00:31:57,710
不会派这妹子来保护你

349
00:32:00,360 --> 00:32:02,191
有手机吗？

350
00:32:04,200 --> 00:32:06,475
有 -借我看一下

351
00:32:12,200 --> 00:32:13,189
喂！

352
00:32:13,267 --> 00:32:14,393
搞屁啊？

353
00:32:14,520 --> 00:32:16,750
上面可能有追踪器

354
00:32:18,080 --> 00:32:21,595
等我准备干掉那脏东西，就会让它知道我们在哪

355
00:32:29,160 --> 00:32:30,912
我们应该在浴缸里弄

356
00:32:32,080 --> 00:32:33,718
你有看到浴缸吗？

357
00:32:41,720 --> 00:32:43,711
我把手机放在洋芋片包装里

358
00:32:44,120 --> 00:32:48,318
箔纸能阻挡GPS讯号，他们才追踪不到我

359
00:32:50,000 --> 00:32:51,319
谁想追踪你？

360
00:32:52,480 --> 00:32:54,357
好几个州在通缉我

361
00:32:55,400 --> 00:32:56,833
其实是50州

362
00:32:59,560 --> 00:33:01,073
为什么有十个袋子？

363
00:33:02,120 --> 00:33:04,429
因为我超喜欢洋芋片

364
00:33:12,440 --> 00:33:13,429
她的药…

365
00:33:14,880 --> 00:33:16,791
你怎么知道每种用多少剂量？

366
00:33:18,040 --> 00:33:19,155
我不知道

367
00:33:40,680 --> 00:33:42,352
没人会知道他是谁

368
00:33:43,560 --> 00:33:44,549
谁？

369
00:33:50,640 --> 00:33:51,789
我弟

370
00:33:53,080 --> 00:33:54,399
当时他在卡车上…

371
00:34:03,200 --> 00:34:04,952
谁会去埋葬他呢？

372
00:34:07,760 --> 00:34:09,113
或是我父亲？

373
00:34:12,640 --> 00:34:13,868
没有葬礼

374
00:34:15,640 --> 00:34:17,631
没人向他们道别

375
00:34:20,920 --> 00:34:22,512
葬礼救不了他们

376
00:34:24,880 --> 00:34:26,950
道别救不了你

377
00:34:27,840 --> 00:34:30,195
你得想办法接受

378
00:34:34,440 --> 00:34:35,634
基地  请回答

379
00:34:35,760 --> 00:34:38,877
这是蜻蜓三号请求空中支援

380
00:34:39,680 --> 00:34:43,195
我们在五公里外 运送受伤人员  完毕

381
00:34:44,160 --> 00:34:45,912
收到  蜻蜓三号

382
00:34:46,400 --> 00:34:49,233
注意  第五向量有敌人靠近

383
00:34:53,800 --> 00:34:56,997
医护队在南边隧道准备救治指挥官

384
00:34:57,480 --> 00:35:00,278
我们要猎杀Rev-7  武器就绪

385
00:35:21,560 --> 00:35:22,629
出发

386
00:35:22,760 --> 00:35:24,273
我们有30秒

387
00:35:26,520 --> 00:35:28,875
快过去  后面的 -走

388
00:35:29,254 --> 00:35:30,547
小心  它们来了

389
00:35:31,680 --> 00:35:32,954
敌人来袭！

390
00:35:55,320 --> 00:35:56,799
你把指挥官送进去

391
00:35:56,880 --> 00:35:57,949
好

392
00:35:58,960 --> 00:36:01,269
你们三个  跟我走

393
00:36:00,452 --> 00:36:01,453
阻止它们

394
00:36:04,240 --> 00:36:05,434
快！

395
00:36:08,200 --> 00:36:09,189
小心！

396
00:36:34,480 --> 00:36:38,155
我们寡不敌众  需要增援部队

397
00:36:42,600 --> 00:36:44,079
掩护她！

398
00:36:50,440 --> 00:36:51,714
让开！送伤患进来

399
00:36:52,320 --> 00:36:56,757
靠！她有多处刺伤，胸部严重创伤

400
00:36:56,840 --> 00:36:59,559
缝合这些伤口，右胸插管

401
00:36:59,640 --> 00:37:01,756
这会痛得你叫妈妈 -等等

402
00:37:01,840 --> 00:37:02,829
不！

403
00:37:04,480 --> 00:37:06,755
这里 -不…

404
00:37:07,120 --> 00:37:09,680
我得保护指挥官

405
00:37:09,760 --> 00:37:11,113
多亏你  指挥官安全无虞

406
00:37:11,200 --> 00:37:13,077
放心  士兵  你会撑下去的

407
00:37:13,600 --> 00:37:15,033
我自愿

408
00:37:15,120 --> 00:37:16,439
让我变成强化战士

409
00:37:23,760 --> 00:37:26,797
正中胸骨切开手术

410
00:37:26,880 --> 00:37:29,758
肺脏压缩  心脏定位

411
00:37:31,120 --> 00:37:32,997
好  准备

412
00:37:34,640 --> 00:37:35,675
莎拉？

413
00:37:35,760 --> 00:37:36,749
说话

414
00:37:38,520 --> 00:37:39,635
快说

415
00:37:43,120 --> 00:37:44,235
你先

416
00:37:47,400 --> 00:37:48,469
放开我

417
00:37:53,440 --> 00:37:54,429
莎拉

418
00:38:00,560 --> 00:38:02,710
莎拉！开门

419
00:38:04,600 --> 00:38:05,589
丹妮

420
00:38:06,720 --> 00:38:07,869
你还好吗？ -还好  你呢？

421
00:38:07,960 --> 00:38:08,949
嗯

422
00:38:09,400 --> 00:38:10,389
怎么回事？

423
00:38:11,280 --> 00:38:12,633
把我锁在房外？

424
00:38:13,800 --> 00:38:17,759
爸妈有时候要谈大人的事

425
00:38:21,440 --> 00:38:23,112
所以你是来保护她的

426
00:38:24,560 --> 00:38:25,675
你是什么？

427
00:38:26,440 --> 00:38:28,192
以前没见过你这种

428
00:38:28,840 --> 00:38:30,558
几乎像人类

429
00:38:30,640 --> 00:38:31,914
我就是人类

430
00:38:32,840 --> 00:38:33,909
只是经过强化

431
00:38:34,440 --> 00:38:38,115
速度与力量提高  钍微型反应器

432
00:38:38,200 --> 00:38:41,317
惹毛我  我能扯断你喉咙  别乱来

433
00:38:43,360 --> 00:38:44,839
你来自哪一年？

434
00:38:45,480 --> 00:38:46,629
2042年

435
00:38:47,560 --> 00:38:48,595
该你讲了

436
00:39:05,840 --> 00:39:07,717
我叫莎拉康纳

437
00:39:09,760 --> 00:39:11,273
我在她这年纪时

438
00:39:11,600 --> 00:39:13,591
有一个终结者奉命追杀我

439
00:39:14,480 --> 00:39:16,550
阻止我生下我儿子约翰

440
00:39:17,600 --> 00:39:19,352
也就是反抗军领袖

441
00:39:20,080 --> 00:39:21,274
哪支反抗军？

442
00:39:21,640 --> 00:39:23,596
人类反抗军

443
00:39:24,360 --> 00:39:25,679
对抗天网

444
00:39:27,680 --> 00:39:30,592
企图消灭人类的人工智慧

445
00:39:30,720 --> 00:39:32,153
没听过

446
00:39:33,880 --> 00:39:34,995
很好

447
00:39:35,960 --> 00:39:37,359
约翰和我改变局势

448
00:39:38,360 --> 00:39:39,759
我们改变了未来

449
00:39:40,600 --> 00:39:42,477
拯救三十亿条人命

450
00:39:46,680 --> 00:39:47,874
别客气

451
00:39:51,280 --> 00:39:52,554
你儿子人呢？

452
00:40:01,160 --> 00:40:04,277
天网派出几个终结者追杀他

453
00:40:07,480 --> 00:40:09,516
有一个最后追上我们

454
00:40:13,280 --> 00:40:17,478
执行一个不曾发生的命令

455
00:40:20,800 --> 00:40:21,835
自此之后

456
00:40:23,280 --> 00:40:25,271
我开始追杀终结者

457
00:40:28,360 --> 00:40:30,828
也常喝酒喝到不省人事

458
00:40:32,040 --> 00:40:33,758
这样自我介绍够清楚吗？

459
00:40:36,160 --> 00:40:37,149
不够

460
00:40:37,920 --> 00:40:39,512
你怎知我们在那条高速公路上？

461
00:40:40,280 --> 00:40:42,430
面试结束，我们该闪了

462
00:40:43,360 --> 00:40:44,349
我们？

463
00:40:45,280 --> 00:40:46,599
别想黏着我们

464
00:40:46,680 --> 00:40:49,194
丹妮跟我  我奉命保护她

465
00:40:49,280 --> 00:40:51,999
是吗？结果顺利吗？

466
00:40:54,280 --> 00:40:56,635
显然你对这个年代不够了解

467
00:40:57,120 --> 00:41:00,317
有手机的人都成了行动标靶

468
00:41:00,960 --> 00:41:03,474
每个路口、加油站

469
00:41:03,560 --> 00:41:05,198
和超商都有监视器

470
00:41:05,640 --> 00:41:06,993
任何人

471
00:41:07,080 --> 00:41:09,355
都会留下大量的数位踪迹

472
00:41:09,440 --> 00:41:15,037
我猜追杀她的那个终结者随时都能读取那些资料

473
00:41:21,280 --> 00:41:23,191
你们俩撑不过十小时

474
00:41:38,600 --> 00:41:39,635
丑话说在前头

475
00:41:39,720 --> 00:41:42,837
你害她陷入险境或干涉我的好事

476
00:41:42,920 --> 00:41:44,751
我会让你死得难看

477
00:41:46,280 --> 00:41:47,269
好

478
00:41:47,960 --> 00:41:49,188
我开车

479
00:41:52,400 --> 00:41:53,958
那个机器人…

480
00:41:54,800 --> 00:41:55,789
谁派来的？

481
00:41:58,000 --> 00:42:00,912
不知道对方来历  我无法对付它

482
00:42:01,840 --> 00:42:03,353
它是Rev-9型的

483
00:42:04,360 --> 00:42:05,759
休想跟它硬干

484
00:42:06,240 --> 00:42:07,355
最好躲得远远的

485
00:42:07,800 --> 00:42:09,279
到底是谁派来的？

486
00:42:09,920 --> 00:42:10,955
不是谁

487
00:42:11,880 --> 00:42:13,757
而是什么，那可不是…

488
00:42:15,240 --> 00:42:16,229
天网

489
00:42:16,360 --> 00:42:18,430
在确实发生的未来

490
00:42:19,240 --> 00:42:20,229
它叫魔鬼军团

491
00:42:20,680 --> 00:42:21,669
魔鬼军团

492
00:42:21,760 --> 00:42:23,796
为网路战争而造的人工智慧

493
00:42:25,000 --> 00:42:27,434
那些混蛋老是学不乖

494
00:42:27,520 --> 00:42:28,999
而且它展开攻击

495
00:42:29,080 --> 00:42:30,638
攻击谁？ -我们

496
00:42:31,880 --> 00:42:33,359
大家  人类

497
00:42:37,560 --> 00:42:41,189
莎拉，你怎么知道我们会在那座桥上？

498
00:42:46,760 --> 00:42:48,079
我收到一些简讯

499
00:42:48,160 --> 00:42:52,597
精准的GPS座标、日期、时间，连几秒都清清楚楚

500
00:42:53,280 --> 00:42:55,635
结尾都是同样的四个字

501
00:42:57,760 --> 00:42:58,909
"为了约翰"
“For John.”

502
00:42:59,800 --> 00:43:02,360
所以我收拾所有武器

503
00:43:02,440 --> 00:43:06,672
前往那些地点，想干掉那个招惹我的人

504
00:43:07,120 --> 00:43:12,831
停车场上方突然间…掉下来一个终结者

505
00:43:14,640 --> 00:43:15,709
我摧毁了它

506
00:43:16,760 --> 00:43:19,228
两年后  历史重演

507
00:43:19,560 --> 00:43:22,757
位置、时间、日期  "为了约翰"

508
00:43:23,400 --> 00:43:24,753
我也干掉那个

509
00:43:26,200 --> 00:43:30,990
上星期  我收到两则讯息，都在墨西哥城

510
00:43:31,080 --> 00:43:33,036
你有查出谁传的吗？

511
00:43:33,440 --> 00:43:35,908
没有  讯息都会加密

512
00:43:36,720 --> 00:43:38,312
还在手机里吗？

513
00:43:39,120 --> 00:43:40,109
丹妮

514
00:43:49,480 --> 00:43:50,469
你干嘛？

515
00:43:50,560 --> 00:43:51,754
未来的玩意你不懂

516
00:43:56,960 --> 00:43:58,598
怎样？怎么了？

517
00:43:58,680 --> 00:44:01,399
这些讯息来自拉雷多郊区

518
00:44:02,960 --> 00:44:07,954
两天前  我的指挥官，把这些座标刺在我身上

519
00:44:08,080 --> 00:44:09,399
大概怕我失忆吧

520
00:44:09,480 --> 00:44:12,313
如果任务出错  叫我去那里

521
00:44:14,480 --> 00:44:16,311
它就是你讯息的发送地点

522
00:44:17,520 --> 00:44:19,033
传这些讯息给你的人

523
00:44:19,120 --> 00:44:21,588
就是我要求助的对象

524
00:44:23,120 --> 00:44:24,109
什么意思？

525
00:44:24,680 --> 00:44:26,398
意思是我们要去德州

526
00:44:27,880 --> 00:44:29,598
你想穿越美墨边界

527
00:44:29,680 --> 00:44:32,148
跟没签证的墨西哥国民

528
00:44:32,240 --> 00:44:35,676
和全美知名的通缉犯？

529
00:44:36,640 --> 00:44:38,471
我认识一个人能让我们入境

530
00:44:40,840 --> 00:44:41,829
你信任的人吗？

531
00:44:42,840 --> 00:44:44,239
对，我叔叔

532
00:44:46,160 --> 00:44:47,434
我们得把这辆车丢了

533
00:44:48,120 --> 00:44:49,439
免得被追踪

534
00:45:15,520 --> 00:45:17,112
你为什么这么关心她？

535
00:45:18,480 --> 00:45:19,595
两位大姊

536
00:45:23,360 --> 00:45:24,713
因为我曾经是她

537
00:45:24,800 --> 00:45:26,358
那滋味不好受

538
00:45:26,440 --> 00:45:27,873
走吧

539
00:45:39,080 --> 00:45:41,116
这里肯定不会被追踪

540
00:45:42,400 --> 00:45:44,595
真希望没这么拥挤

541
00:45:45,160 --> 00:45:47,230
真希望你们俩没这么白

542
00:45:55,240 --> 00:45:56,434
走吧  大姊

543
00:46:21,365 --> 00:46:25,327
（雷西恩数据中心  墨西哥城）

544
00:46:59,027 --> 00:47:00,195
（德州  拉雷多）

545
00:47:13,160 --> 00:47:15,720
葛蕾丝  告诉我发生什么事

546
00:47:17,200 --> 00:47:18,838
当这一切瓦解时

547
00:47:23,240 --> 00:47:24,514
什么都没发生

548
00:47:26,920 --> 00:47:28,069
毫无预警

549
00:47:28,880 --> 00:47:30,711
第一天  一切运作停摆

550
00:47:32,440 --> 00:47:34,635
没有电话、电力  城市一片漆黑

551
00:47:35,920 --> 00:47:37,478
葛蕾丝  待在那里

552
00:47:38,680 --> 00:47:39,954
他们告诉我们

553
00:47:41,480 --> 00:47:42,674
我们必须离开

554
00:47:44,680 --> 00:47:46,477
直到恢复正常为止

555
00:48:02,680 --> 00:48:04,955
可是一直没有恢复正常

556
00:48:08,320 --> 00:48:11,039
第二天，他们发射核武

557
00:48:11,560 --> 00:48:15,792
他们以为发动电磁脉冲武器攻击，能压制魔鬼军团

558
00:48:20,520 --> 00:48:22,795
到了第三天  全世界都陷入战争

559
00:48:27,120 --> 00:48:28,394
数百万人死亡

560
00:48:29,320 --> 00:48:33,233
然后等粮食耗尽，死了数十亿人

561
00:48:39,160 --> 00:48:42,072
有人为了一罐水蜜桃杀了我爸

562
00:48:44,960 --> 00:48:45,949
真遗憾

563
00:48:46,760 --> 00:48:51,311
当我们以为最坏的已过去，魔鬼军团开始追杀幸存者

564
00:49:30,480 --> 00:49:33,074
我们知道你有吃的  小朋友，交出来

565
00:49:42,800 --> 00:49:46,475
接下来几年我不知道怎么熬过来的

566
00:49:47,080 --> 00:49:48,877
我努力不去想它

567
00:49:50,840 --> 00:49:52,068
但我很幸运

568
00:49:52,960 --> 00:49:54,154
有人发现我

569
00:49:56,600 --> 00:49:57,828
救了我

570
00:49:59,800 --> 00:50:03,190
然后我们开始…反击

571
00:50:03,680 --> 00:50:04,999
我来猜

572
00:50:07,520 --> 00:50:11,354
丹妮生了一个能阻止它的人

573
00:50:14,440 --> 00:50:16,954
什么？-未来要你死

574
00:50:17,040 --> 00:50:19,235
原因跟我一样

575
00:50:19,920 --> 00:50:21,797
我是无名小卒啊

576
00:50:22,200 --> 00:50:23,713
你不成威胁

577
00:50:26,800 --> 00:50:28,233
是你的子宫

578
00:50:33,640 --> 00:50:37,474
好  换人当圣母玛利亚一阵子

579
00:50:38,720 --> 00:50:41,837
如果你是圣母，为何我这么想痛扁你？

580
00:51:49,359 --> 00:51:50,360
叔叔

581
00:51:50,400 --> 00:51:51,355
丹妮

582
00:51:51,653 --> 00:51:54,323
你好  大美女

583
00:51:57,201 --> 00:51:59,870
你怎么跑来了？

584
00:52:04,280 --> 00:52:06,077
我的客户都安全通关

585
00:52:06,800 --> 00:52:08,552
去追求更好的生活

586
00:52:08,640 --> 00:52:11,837
我不会把他们丢在沙漠里等死，不像别人

587
00:52:11,920 --> 00:52:14,354
你能让我们通过边界吗？

588
00:52:16,720 --> 00:52:20,269
很抱歉  我通常不接老外生意

589
00:52:23,720 --> 00:52:25,790
两位干了什么非法勾当？

590
00:52:28,080 --> 00:52:30,310
丹妮不好意思说的勾当？

591
00:52:31,440 --> 00:52:33,158
叔叔  这…

592
00:52:35,160 --> 00:52:36,639
听起来很夸张

593
00:52:37,720 --> 00:52:40,792
外面有一个机器，机器人

594
00:52:41,480 --> 00:52:44,358
它杀了爸和迪亚哥  现在还想杀我

595
00:52:45,200 --> 00:52:46,269
我们必须甩开它

596
00:52:47,040 --> 00:52:48,155
这倒新鲜

597
00:52:58,680 --> 00:53:00,318
葛蕾丝也算半个机器人

598
00:53:22,240 --> 00:53:23,514
这边  小姐

599
00:53:25,247 --> 00:53:27,416
（无人机作业与空中监视禁制区）

600
00:53:33,880 --> 00:53:34,869
你们好

601
00:53:34,960 --> 00:53:35,995
你好

602
00:53:41,920 --> 00:53:43,672
果然很像边境巡警

603
00:53:44,080 --> 00:53:47,038
迟到五分钟  又没带甜甜圈来

604
00:53:47,160 --> 00:53:48,434
小泰  少啰唆

605
00:54:01,450 --> 00:54:04,453
你不想了解追杀我们的东西？

606
00:54:05,162 --> 00:54:06,663
丹妮  我干人口贩运

607
00:54:06,830 --> 00:54:09,041
随时都有人在追我

608
00:54:11,600 --> 00:54:15,388
葛里芬33联系格林桥正西方交叉口

609
00:54:16,680 --> 00:54:18,557
9-11  葛里芬33将执行

610
00:54:20,440 --> 00:54:22,874
葛里芬33  那是你的目标

611
00:54:39,600 --> 00:54:40,589
快到了

612
00:54:41,880 --> 00:54:43,108
再一公里就到河边了

613
00:54:43,200 --> 00:54:44,189
等一下

614
00:54:46,840 --> 00:54:47,875
找掩护

615
00:54:51,240 --> 00:54:52,229
上面有无人机

616
00:54:54,000 --> 00:54:55,399
我什么都没听到

617
00:54:55,520 --> 00:54:58,273
你不是未来的超级强化军人，对吧？

618
00:55:00,000 --> 00:55:01,069
我们得赶快

619
00:55:03,080 --> 00:55:04,593
全体巡警注意

620
00:55:04,680 --> 00:55:06,591
发布新座标

621
00:55:07,160 --> 00:55:10,994
嫌犯位于七布拉佛检查哨 南方220公尺

622
00:55:12,000 --> 00:55:14,275
他们是锡纳罗亚贩毒集团成员

623
00:55:15,280 --> 00:55:17,589
遭美墨双方通缉

624
00:55:19,520 --> 00:55:21,795
他们携带武器  非常危险

625
00:55:23,840 --> 00:55:25,398
特种部队出动

626
00:55:31,240 --> 00:55:34,471
到了墙边，底下有道门

627
00:55:34,600 --> 00:55:35,874
法拉可会带路

628
00:55:52,840 --> 00:55:54,193
我先下去

629
00:56:07,080 --> 00:56:08,069
惨了

630
00:56:09,440 --> 00:56:12,273
站住！美国边境巡警

631
00:56:12,360 --> 00:56:14,237
将武器放在地上

632
00:56:15,720 --> 00:56:18,188
我们被关起来  它来找她  她就死定了

633
00:56:20,000 --> 00:56:21,433
我不会再说一次

634
00:56:21,520 --> 00:56:22,999
武器放在地上

635
00:56:24,240 --> 00:56:25,468
好

636
00:56:25,560 --> 00:56:27,039
丹妮…

637
00:56:27,120 --> 00:56:29,634
他们能射我  但我不要看着你死

638
00:56:31,880 --> 00:56:34,189
没关系

639
00:56:33,310 --> 00:56:34,311
没事

640
00:56:36,120 --> 00:56:37,917
如果我跟她分开

641
00:56:38,960 --> 00:56:42,475
拜托救她出去 -好

642
00:56:42,560 --> 00:56:45,233
往前走  远离武器

643
00:56:49,120 --> 00:56:50,473
跪在地上

644
00:57:05,040 --> 00:57:06,075
起来

645
00:57:06,160 --> 00:57:07,559
绑好了吗？ -好了

646
00:57:13,475 --> 00:57:16,061
警官  那女孩是我孙女

647
00:57:16,228 --> 00:57:19,898
她身体有状况  我得陪她

648
00:57:20,040 --> 00:57:23,555
我们拘留一名男性和三名女性嫌犯

649
00:57:28,640 --> 00:57:29,789
丹妮 -喂！

650
00:57:44,080 --> 00:57:45,115
我们需要支援

651
00:57:59,021 --> 00:58:02,649
（美国边境拘留中心 德州拉雷多）

652
00:58:03,440 --> 00:58:05,351
抱歉  我没空理你

653
00:58:05,440 --> 00:58:07,078
这不是我的问题

654
00:58:07,160 --> 00:58:08,991
我需要资本资料

655
00:58:09,080 --> 00:58:11,719
姓名、年龄、国籍

656
00:58:11,840 --> 00:58:14,559
这是真的  我发誓

657
00:58:15,560 --> 00:58:18,950
那个机器人杀了我弟和我父亲

658
00:58:19,040 --> 00:58:21,235
现在它想杀我…

659
00:58:21,920 --> 00:58:24,753
求求你  警官  你得相信我

660
00:58:25,600 --> 00:58:26,589
你也有危险

661
00:58:27,280 --> 00:58:29,396
不对  我有处理名单

662
00:58:30,280 --> 00:58:33,317
等你被送走再说你的故事

663
00:58:35,520 --> 00:58:37,033
心跳稍微加快

664
00:58:39,040 --> 00:58:41,315
肺脏正常  把伤口打开

665
00:58:42,760 --> 00:58:44,034
气管位置正常

666
00:58:45,240 --> 00:58:46,639
检查是否有射穿伤口

667
00:58:55,200 --> 00:58:56,792
你们搜得还真彻底  大哥

668
00:59:07,480 --> 00:59:08,754
那是什么？

669
00:59:10,520 --> 00:59:11,669
我没看过这种东西

670
00:59:12,600 --> 00:59:13,715
拍几张照片

671
00:59:15,600 --> 00:59:17,636
已确认  监视中  可行动

672
00:59:19,200 --> 00:59:23,512
嗨！临时收到命令  来接一名新的拘留犯

673
00:59:23,600 --> 00:59:26,433
他们关在哪里？-要问值勤官

674
00:59:26,520 --> 00:59:28,795
他会给你指示 -谢谢

675
00:59:52,440 --> 00:59:53,634
晚安

676
00:59:53,720 --> 00:59:56,280
我来接拘留犯  丹妮雷莫斯

677
00:59:56,360 --> 00:59:57,475
请缴交武器

678
01:00:05,800 --> 01:00:07,279
她被人动了什么手脚？

679
01:00:08,520 --> 01:00:10,511
这东西在体内  她怎么活？

680
01:00:13,600 --> 01:00:15,477
金属扫描  老弟

681
01:00:15,720 --> 01:00:17,153
我的身体就是武器

682
01:00:17,240 --> 01:00:18,912
把妹时再吹牛吧

683
01:00:20,480 --> 01:00:22,391
抱歉  臀部装了金属

684
01:00:22,800 --> 01:00:24,119
去了两趟阿富汗

685
01:00:26,000 --> 01:00:27,672
好  感谢你为国效力

686
01:00:36,440 --> 01:00:37,634
康纳

687
01:00:39,720 --> 01:00:41,358
莎拉康纳

688
01:00:42,840 --> 01:00:44,398
我是黎警官

689
01:00:45,400 --> 01:00:46,674
幸会

690
01:00:52,360 --> 01:00:53,918
你猜怎么着

691
01:00:54,920 --> 01:00:56,148
你还挺有名的

692
01:00:56,520 --> 01:00:58,511
这里的名人可不多

693
01:01:00,200 --> 01:01:01,519
走吧

694
01:01:01,720 --> 01:01:03,711
让你住私人套房

695
01:01:06,080 --> 01:01:07,274
我也要去

696
01:01:33,680 --> 01:01:34,829
抓住她

697
01:01:45,680 --> 01:01:47,910
我有说你们可以看我的私处？

698
01:01:50,800 --> 01:01:52,153
他们把新囚犯送去哪？

699
01:01:52,240 --> 01:01:54,037
他们叫拘留犯…

700
01:01:55,840 --> 01:01:58,832
送到南端等候区进行相关程序

701
01:02:00,040 --> 01:02:01,029
谢了

702
01:02:39,176 --> 01:02:40,177
（火灾警报器）

703
01:02:40,400 --> 01:02:41,674
这边走  女士

704
01:02:41,760 --> 01:02:44,354
银发族起居区在二楼

705
01:02:47,240 --> 01:02:48,229
喂！

706
01:03:21,560 --> 01:03:22,834
葛蕾丝…

707
01:03:24,000 --> 01:03:25,797
你还好吗？-他来了  我们快走

708
01:03:27,000 --> 01:03:28,797
回去  通通回去

709
01:04:01,440 --> 01:04:02,429
快点

710
01:04:10,120 --> 01:04:11,109
上去

711
01:04:16,880 --> 01:04:18,108
我们快走

712
01:04:20,720 --> 01:04:22,153
那是莎拉  她来了

713
01:04:24,360 --> 01:04:25,634
没时间了 -什么？

714
01:04:28,560 --> 01:04:30,118
不  我不能丢下她

715
01:04:31,560 --> 01:04:32,549
丹妮

716
01:04:37,640 --> 01:04:38,629
莎拉  快跑！

717
01:04:39,160 --> 01:04:40,559
莎拉  抓她上来 -上去

718
01:05:06,680 --> 01:05:08,398
丹妮  你得搞清楚一件事

719
01:05:08,960 --> 01:05:10,757
你不能干那种傻事

720
01:05:11,760 --> 01:05:14,035
不能让自己陷入危险

721
01:05:14,120 --> 01:05:16,270
他会杀死莎拉的 -那不重要

722
01:05:16,640 --> 01:05:17,993
你何时才能搞懂？

723
01:05:18,840 --> 01:05:22,150
你不活着  大家都会死

724
01:05:30,160 --> 01:05:31,479
她说得对

725
01:05:32,360 --> 01:05:33,588
什么？

726
01:05:39,360 --> 01:05:40,509
嗨  大哥

727
01:05:41,320 --> 01:05:42,548
你们来看热闹吗？

728
01:05:43,000 --> 01:05:44,149
到底发生什么事？

729
01:05:44,720 --> 01:05:46,950
拘留犯打开所有囚栏  引发混乱

730
01:05:47,040 --> 01:05:48,473
just chaos from there.

731
01:05:49,600 --> 01:05:51,158
不妨告诉你

732
01:05:51,240 --> 01:05:53,435
我在那五分钟内祷告的次数 比一辈子还多

733
01:05:54,040 --> 01:05:55,189
我懂

734
01:05:56,160 --> 01:05:59,755
请问一下 -你们知道哪能弄到直升机吗？

735
01:06:07,800 --> 01:06:09,153
我们到了目标上方

736
01:06:11,160 --> 01:06:12,593
在一公里外降落

737
01:06:35,746 --> 01:06:37,289
（卡尔窗帘）

738
01:06:37,200 --> 01:06:39,350
卡尔？这是我们的计划？

739
01:06:40,600 --> 01:06:42,318
卡尔是神秘的简讯传送者

740
01:07:08,800 --> 01:07:09,994
不！

741
01:07:10,800 --> 01:07:12,119
不！

742
01:07:14,480 --> 01:07:15,674
莎拉康纳

743
01:07:16,880 --> 01:07:17,995
莎拉

744
01:07:18,360 --> 01:07:20,828
我会杀了你！ 我会杀了你！

745
01:07:20,920 --> 01:07:22,148
你在干嘛？

746
01:07:22,720 --> 01:07:23,948
给我 -不行

747
01:07:24,040 --> 01:07:26,156
莎拉  你需要冷静

748
01:07:26,240 --> 01:07:27,992
这玩意杀了约翰

749
01:07:30,160 --> 01:07:31,878
真的吗？-真的

750
01:07:33,120 --> 01:07:34,348
但我不是你想的那样

751
01:07:34,440 --> 01:07:37,671
我会杀了你  他妈的混帐！-莎拉

752
01:07:37,760 --> 01:07:39,512
如果这个人能帮我们 -不是人

753
01:07:39,840 --> 01:07:40,989
终结者

754
01:07:41,920 --> 01:07:44,275
轰烂他的脸  看看里面有什么

755
01:07:44,360 --> 01:07:45,713
我不管他是什么

756
01:07:47,560 --> 01:07:48,709
拜托

757
01:08:07,160 --> 01:08:08,832
所以你是… -对

758
01:08:08,920 --> 01:08:10,956
赛博坦系统101型

759
01:08:12,600 --> 01:08:13,589
能请问你是什么吗？

760
01:08:14,800 --> 01:08:15,789
不能

761
01:08:36,320 --> 01:08:37,355
莎拉？

762
01:08:52,040 --> 01:08:54,998
我没有约翰的照片

763
01:09:00,280 --> 01:09:01,998
我根本没拍过

764
01:09:06,920 --> 01:09:08,478
我以为…

765
01:09:13,320 --> 01:09:14,639
他们不能找到他

766
01:09:17,200 --> 01:09:19,191
只要他们不知道他的长相

767
01:09:22,000 --> 01:09:24,309
如今我却渐渐忘记他的脸

768
01:09:28,040 --> 01:09:29,268
真遗憾

769
01:09:35,480 --> 01:09:36,833
这个女孩为何成为目标？

770
01:09:38,080 --> 01:09:39,195
你没必要知道

771
01:09:40,280 --> 01:09:42,157
至少你能说说怎么找到我的吧？

772
01:09:50,120 --> 01:09:51,155
谁给你的？

773
01:10:09,400 --> 01:10:10,435
谢谢

774
01:10:20,680 --> 01:10:22,671
请坐 -少废话

775
01:10:30,440 --> 01:10:31,634
好甜蜜的一家人

776
01:10:32,240 --> 01:10:34,071
她也是终结者吗？

777
01:10:36,520 --> 01:10:38,795
那是你的小小终结者？

778
01:10:39,440 --> 01:10:40,714
他叫马帝欧

779
01:10:41,480 --> 01:10:45,109
我杀了约翰几个月后 认识他母亲艾丽西亚

780
01:10:45,200 --> 01:10:47,156
不准你说出他的名字

781
01:10:48,280 --> 01:10:49,349
绝对不准

782
01:10:53,480 --> 01:10:54,959
她老公殴打她

783
01:10:55,360 --> 01:10:56,759
他想杀她的小孩

784
01:10:57,440 --> 01:10:58,759
她走投无路

785
01:11:00,280 --> 01:11:02,430
照顾这个家庭给了我目标

786
01:11:03,000 --> 01:11:04,956
少了目标  我们就一无是处
‘Cause without purpose, we are nothing.

787
01:11:05,040 --> 01:11:07,918
好感人的故事  有重点吗？

788
01:11:08,880 --> 01:11:11,235
抚养马帝欧 我儿子

789
01:11:12,560 --> 01:11:14,755
我开始明白我夺走了你的什么

790
01:11:14,840 --> 01:11:17,149
等等  你长出良心来了？

791
01:11:18,920 --> 01:11:20,478
跟良心一样的东西  对

792
01:11:20,880 --> 01:11:22,472
这是渗透

793
01:11:22,960 --> 01:11:24,154
谎言

794
01:11:24,640 --> 01:11:27,552
任务完成后  没有新的命令

795
01:11:28,040 --> 01:11:31,715
长达20年  我不断学习如何变得更像人类

796
01:11:33,360 --> 01:11:34,429
那些简讯呢？

797
01:11:34,920 --> 01:11:37,115
时间置换发生时

798
01:11:37,200 --> 01:11:40,192
事件前有一股可测量的震波

799
01:11:40,280 --> 01:11:42,953
那是过程，不是原因

800
01:11:43,040 --> 01:11:44,632
我想给你目标  莎拉

801
01:11:45,480 --> 01:11:47,550
我想让你儿子死得有意义

802
01:11:54,800 --> 01:11:57,314
你知道怎样能让他死得有意义吗？

803
01:11:59,200 --> 01:12:00,235
不  莎拉

804
01:12:05,840 --> 01:12:08,115
这样很难对艾丽西亚解释

805
01:12:08,200 --> 01:12:10,236
它是一个终结者

806
01:12:10,320 --> 01:12:12,276
我们在对抗一个终结者

807
01:12:12,360 --> 01:12:14,191
我们阻止不了的那个

808
01:12:18,080 --> 01:12:19,672
你相信宿命吗  莎拉？

809
01:12:20,600 --> 01:12:22,716
还是相信我们做的每个选择

810
01:12:22,800 --> 01:12:24,836
都能改变未来？

811
01:12:26,600 --> 01:12:28,716
你选择改变未来

812
01:12:30,760 --> 01:12:33,069
你选择摧毁天网

813
01:12:34,280 --> 01:12:35,679
你放我自由

814
01:12:37,400 --> 01:12:41,791
现在…我要帮你保护这个女孩

815
01:12:43,200 --> 01:12:44,633
因为这是我的选择

816
01:12:51,400 --> 01:12:52,515
那是艾丽西亚

817
01:12:53,360 --> 01:12:55,032
她需要我帮忙拿东西

818
01:13:02,120 --> 01:13:03,872
亲爱的 -嗨

819
01:13:03,960 --> 01:13:05,518
我们有客人

820
01:13:05,600 --> 01:13:06,919
客人？谁？

821
01:13:15,760 --> 01:13:17,273
洗澡水够热吗？

822
01:13:18,400 --> 01:13:19,833
够  谢谢 -谢谢

823
01:13:21,120 --> 01:13:22,235
给你

824
01:13:24,640 --> 01:13:27,950
卡尔  你朋友好像饿了

825
01:13:29,040 --> 01:13:31,793
你们想吃三明治和玉米片吗？

826
01:13:32,200 --> 01:13:34,031
好主意  艾丽西亚

827
01:13:37,920 --> 01:13:40,673
马帝欧  去帮你妈的忙

828
01:13:40,760 --> 01:13:42,318
好  马上去

829
01:13:49,200 --> 01:13:50,553
所以你叫卡尔

830
01:13:52,000 --> 01:13:53,672
大家都这么叫我

831
01:13:53,760 --> 01:13:56,194
打死我也不叫你卡尔

832
01:14:00,480 --> 01:14:01,708
他们不知道吗？

833
01:14:04,840 --> 01:14:06,159
不知道 -她没注意到...

834
01:14:06,240 --> 01:14:08,435
你体重180公斤吗？

835
01:14:08,520 --> 01:14:10,033
也从来不睡觉？

836
01:14:10,120 --> 01:14:11,712
我们没有亲密关系

837
01:14:12,200 --> 01:14:14,156
她很感谢我能换尿布

838
01:14:14,440 --> 01:14:16,351
效率高又从不抱怨

839
01:14:17,040 --> 01:14:20,112
可靠  善于倾听

840
01:14:20,920 --> 01:14:22,399
而且超级搞笑

841
01:14:26,000 --> 01:14:27,115
好吧

842
01:14:27,720 --> 01:14:29,073
我们要如何阻止那家伙？

843
01:14:29,680 --> 01:14:31,955
我们挑好武器和防御范围

844
01:14:32,920 --> 01:14:34,558
设定一个杀戮空间

845
01:14:34,640 --> 01:14:36,358
利用丹妮引诱他自动上门 -什么？

846
01:14:36,440 --> 01:14:38,556
然后一举歼灭它

847
01:14:38,640 --> 01:14:41,552
免谈  丹妮不能当诱饵

848
01:14:41,640 --> 01:14:42,709
莎拉说得对

849
01:14:42,800 --> 01:14:46,554
我们有一项战略优势，终结者只看得到它的任务

850
01:14:47,160 --> 01:14:49,594
无论丹妮去哪

851
01:14:48,488 --> 01:14:49,531
他都会跟过去

852
01:14:49,680 --> 01:14:51,955
绝对会

853
01:14:50,824 --> 01:14:51,825
我也会在场

854
01:14:52,040 --> 01:14:55,589
我不会让她为你去送死

855
01:14:55,720 --> 01:14:57,676
你有什么计划  继续逃吗？

856
01:14:57,760 --> 01:15:00,957
如果有必要  我打算把她藏在矿坑里

857
01:15:01,040 --> 01:15:02,314
至少到我… -别说了

858
01:15:03,240 --> 01:15:05,196
我不要躲在矿坑底下

859
01:15:08,680 --> 01:15:10,910
我不要一辈子活在恐惧里

860
01:15:11,000 --> 01:15:13,309
就算你的计划会让我活不久

861
01:15:15,480 --> 01:15:17,630
我要挺身反抗

862
01:15:19,640 --> 01:15:22,313
我们挑好武器和防御范围

863
01:15:22,720 --> 01:15:23,869
我们设定一个…

864
01:15:24,280 --> 01:15:25,793
杀戮空间 -杀戮空间

865
01:15:26,280 --> 01:15:28,510
然后把我当诱饵

866
01:15:29,600 --> 01:15:31,431
干掉那鬼东西

867
01:15:33,240 --> 01:15:34,229
好吗？

868
01:15:35,200 --> 01:15:37,475
这项计划成功率很高

869
01:15:43,880 --> 01:15:44,869
好吧

870
01:15:47,520 --> 01:15:48,509
有什么武器？

871
01:16:09,880 --> 01:16:11,393
你把这些东西放在家里？

872
01:16:12,080 --> 01:16:14,469
就算没有凶残的人工智慧取而代之

873
01:16:14,560 --> 01:16:16,790
我算出有74%的机率

874
01:16:16,880 --> 01:16:19,314
人类文明将瓦解  陷入野蛮状态

875
01:16:19,880 --> 01:16:21,438
在那种状况下

876
01:16:21,520 --> 01:16:24,193
我需要这些武器来保护家人

877
01:16:25,800 --> 01:16:26,789
何况…

878
01:16:28,320 --> 01:16:29,639
这里是德州

879
01:16:41,360 --> 01:16:42,475
开始  连续射击

880
01:16:47,320 --> 01:16:48,912
小心后座力

881
01:16:49,320 --> 01:16:51,038
重心往前  手举起来

882
01:16:51,880 --> 01:16:52,915
双腿打开

883
01:16:53,000 --> 01:16:54,069
手肘别太僵硬

884
01:16:54,160 --> 01:16:55,388
啰哩叭唆

885
01:16:55,480 --> 01:16:56,833
来点像样的

886
01:17:05,280 --> 01:17:07,396
一个终结者杀光你全家

887
01:17:07,480 --> 01:17:08,708
你该怎么做？

888
01:17:21,440 --> 01:17:22,953
你知道这些枪杀不死它

889
01:17:23,480 --> 01:17:24,913
只会减缓他的速度

890
01:17:26,640 --> 01:17:28,870
根据你对他能力的描述

891
01:17:29,560 --> 01:17:32,632
最佳方案是弄到军事级的导能武器

892
01:17:33,680 --> 01:17:34,669
EMP？

893
01:17:36,080 --> 01:17:37,149
那是什么？

894
01:17:37,240 --> 01:17:38,753
电磁脉冲

895
01:17:39,280 --> 01:17:40,599
如果距离够近

896
01:17:40,680 --> 01:17:42,079
它能摧毁一个Rev-9

897
01:17:43,080 --> 01:17:44,433
我应该认识一个家伙

898
01:17:45,280 --> 01:17:47,635
宾罕的空军情报官

899
01:17:48,480 --> 01:17:51,711
距离150公里  我们下午出发

900
01:17:53,240 --> 01:17:54,229
好

901
01:17:54,760 --> 01:17:56,273
你一直在追踪我吗？

902
01:17:57,280 --> 01:18:00,317
想把手机放在洋芋片包装里

903
01:18:00,400 --> 01:18:02,630
那就放着不要拿出来

904
01:18:27,360 --> 01:18:28,395
好好照顾你妈

905
01:18:28,480 --> 01:18:29,629
我会的

906
01:18:30,360 --> 01:18:31,395
你们不会有事的

907
01:19:10,480 --> 01:19:11,833
你跟他们说什么？

908
01:19:13,120 --> 01:19:15,873
我说你在这里  他们会有危险

909
01:19:17,120 --> 01:19:21,238
还有  我曾警告他们可能来临的那天  已经来了

910
01:19:22,720 --> 01:19:24,392
我的过去追上我了

911
01:19:26,800 --> 01:19:27,789
还有…

912
01:19:30,320 --> 01:19:31,594
我不会再回来

913
01:19:37,720 --> 01:19:38,869
你爱他们吗？

914
01:19:42,280 --> 01:19:43,872
比不上人类那样

915
01:19:45,240 --> 01:19:47,390
多年来我以为这是优点

916
01:19:50,280 --> 01:19:51,508
并不是

917
01:19:53,880 --> 01:19:55,108
很遗憾

918
01:20:05,760 --> 01:20:06,909
我要你知道

919
01:20:07,520 --> 01:20:09,988
等丹妮安全无虞  这一切结束

920
01:20:11,440 --> 01:20:12,793
我会杀了你

921
01:20:14,000 --> 01:20:15,399
我了解

922
01:21:28,360 --> 01:21:30,555
重点不只是挑对颜色

923
01:21:31,240 --> 01:21:33,913
还有材料的质地和重量

924
01:21:35,080 --> 01:21:37,275
挑错一项… -莎拉 你还好吗？

925
01:21:37,360 --> 01:21:39,510
就会破坏整个房间的风格

926
01:21:40,200 --> 01:21:41,553
好得很 -有一个顾客

927
01:21:41,640 --> 01:21:42,755
来找我

928
01:21:42,840 --> 01:21:46,116
想在小女生的房间装单色窗帘

929
01:21:46,200 --> 01:21:47,713
我劝他不要
I said, “Don't do it.”

930
01:21:48,840 --> 01:21:52,116
上面要有蝴蝶、圆点、气球才对

931
01:22:05,120 --> 01:22:06,553
别动

932
01:22:11,960 --> 01:22:14,315
见到你就是开心  少校

933
01:22:15,120 --> 01:22:17,395
见到你就是不开心  康纳

934
01:22:18,560 --> 01:22:20,391
带我的生日礼物来了吗？

935
01:22:29,600 --> 01:22:31,352
其实  莎拉

936
01:22:31,440 --> 01:22:33,510
我可不会为了阿猫阿狗叛国

937
01:22:35,760 --> 01:22:37,478
电磁脉冲攻击

938
01:22:37,560 --> 01:22:39,312
四级固化目标的射程有多大？

939
01:22:41,080 --> 01:22:42,229
你的保镖？

940
01:22:43,680 --> 01:22:44,795
我做窗帘的

941
01:22:47,040 --> 01:22:49,918
他是我行动小组的成员

942
01:22:50,000 --> 01:22:52,833
他该乖乖闭嘴才对

943
01:22:54,640 --> 01:22:56,551
少校  宾罕的直升机是哪一种？

944
01:22:58,400 --> 01:23:00,595
黑鹰和契努克  怎么了？

945
01:23:01,880 --> 01:23:02,949
他发现我们了

946
01:23:11,720 --> 01:23:12,709
找掩护

947
01:23:15,880 --> 01:23:16,995
少校

948
01:23:23,800 --> 01:23:25,028
我们上来了  快走

949
01:23:55,400 --> 01:23:57,994
前往基地  往前开三公里

950
01:23:58,080 --> 01:23:59,354
它马上就会追上我们

951
01:24:04,320 --> 01:24:05,435
我是狄少校

952
01:24:05,560 --> 01:24:08,996
第361情报监视侦察大队

953
01:24:09,080 --> 01:24:10,877
出现恐攻威胁

954
01:24:11,320 --> 01:24:14,357
我在宾罕空军基地南方三公里的白色厢型车上

955
01:24:14,720 --> 01:24:16,392
正前往西侧大门

956
01:24:16,480 --> 01:24:19,438
敌人以偷来的警用直升机追赶

957
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
搞什么鬼？

958
01:24:30,200 --> 01:24:31,349
我们要去哪？

959
01:24:31,720 --> 01:24:33,551
那边的军人不能帮我们吗？

960
01:24:33,640 --> 01:24:36,518
他们能减缓它的速度  但杀不死它

961
01:24:36,600 --> 01:24:37,874
C-5运输机

962
01:24:37,960 --> 01:24:39,188
你会开吗？

963
01:24:39,280 --> 01:24:40,429
废话

964
01:24:42,080 --> 01:24:44,196
你即将进入禁飞领空

965
01:24:44,280 --> 01:24:46,475
立刻调头  否则我们将开火

966
01:24:49,640 --> 01:24:50,629
准备好

967
01:24:57,560 --> 01:24:58,675
搞什么鬼？

968
01:24:58,760 --> 01:24:59,749
让开

969
01:25:00,560 --> 01:25:02,949
他们是包商  自己人

970
01:25:04,400 --> 01:25:07,119
我尽力掩护你们  到你们起飞为止

971
01:25:18,440 --> 01:25:21,000
还没就绪  拦住他们

972
01:25:31,965 --> 01:25:34,134
（扫描模式）

973
01:25:34,880 --> 01:25:35,995
我们又被追踪到了

974
01:25:40,640 --> 01:25:41,629
找掩护

975
01:25:46,840 --> 01:25:48,193
别碰我

976
01:26:22,400 --> 01:26:23,389
没子弹了

977
01:26:41,440 --> 01:26:42,429
卡尔

978
01:27:27,000 --> 01:27:28,319
抱歉毁了你的屋子

979
01:27:32,440 --> 01:27:34,908
舰桥42  这是蝮蛇16。维持集中队形

980
01:27:35,520 --> 01:27:37,112
希望他们不会把我们击落

981
01:27:37,200 --> 01:27:38,679
神鹰行动  这是蝮蛇16

982
01:27:38,760 --> 01:27:39,749
我们要去哪？

983
01:27:39,840 --> 01:27:41,592
等一下再想

984
01:27:41,680 --> 01:27:44,353
那些悍马车是用来降落伞着陆的

985
01:27:44,440 --> 01:27:47,796
我们能跳伞下去，找个偏远地点使用电磁脉冲

986
01:27:48,520 --> 01:27:49,714
我们碰上麻烦了

987
01:27:58,200 --> 01:28:03,035
所以…少了这些能对付他，我们能赢吗？

988
01:28:03,120 --> 01:28:06,999
从我们手上的武器看来，我估算机率有12%

989
01:28:11,200 --> 01:28:12,428
不是毫无机会

990
01:28:13,280 --> 01:28:14,395
好不到哪去

991
01:28:14,480 --> 01:28:18,359
那就得多找些武器  照计划进行

992
01:28:18,480 --> 01:28:21,790
设下陷阱… -不  丹妮  没办法

993
01:28:23,680 --> 01:28:24,749
为什么？

994
01:28:25,920 --> 01:28:27,911
因为我儿子会救我们大家吗？

995
01:28:28,000 --> 01:28:29,149
在那之前怎么办？

996
01:28:30,120 --> 01:28:31,872
眼睁睁看着人们死掉吗？

997
01:28:31,960 --> 01:28:33,393
人类的未来有赖你…

998
01:28:33,480 --> 01:28:35,311
我不管什么未来

999
01:28:35,400 --> 01:28:37,675
或以后我该怎样

1000
01:28:38,480 --> 01:28:41,199
现在做什么决定比较重要

1001
01:28:43,160 --> 01:28:46,550
这表情我以前看过太多次了

1002
01:28:49,000 --> 01:28:50,035
你认识我

1003
01:28:54,640 --> 01:28:55,755
在那个未来

1004
01:28:57,680 --> 01:28:58,669
对

1005
01:29:01,360 --> 01:29:02,634
我认识你

1006
01:29:03,840 --> 01:29:05,034
是你…

1007
01:29:07,320 --> 01:29:09,834
在审判日过后的废墟中发现我

1008
01:29:10,840 --> 01:29:12,034
你救了我

1009
01:29:42,960 --> 01:29:43,949
猎杀者

1010
01:29:45,880 --> 01:29:48,997
射杀我  大家十秒后同归于尽

1011
01:29:50,200 --> 01:29:52,589
这就是魔鬼军团要我们做的

1012
01:29:54,440 --> 01:29:55,475
自相残杀

1013
01:30:01,320 --> 01:30:03,231
我们应该对抗那些机器人

1014
01:30:03,880 --> 01:30:06,599
有什么用？我们又赢不了

1015
01:30:06,680 --> 01:30:09,399
魔鬼军团是人类创造出来的

1016
01:30:09,480 --> 01:30:10,913
我们做出那玩意

1017
01:30:11,880 --> 01:30:13,029
也能摧毁它

1018
01:30:14,000 --> 01:30:17,629
我们该听某个机器人的话，躺下来等死吗？

1019
01:30:19,040 --> 01:30:20,234
那是我们的宿命吗？

1020
01:30:21,600 --> 01:30:22,828
去他的宿命

1021
01:30:44,560 --> 01:30:45,629
你叫什么名字？

1022
01:30:46,240 --> 01:30:47,229
葛蕾丝

1023
01:30:57,120 --> 01:30:58,109
葛蕾丝

1024
01:30:59,360 --> 01:31:00,588
我是丹妮拉

1025
01:31:02,080 --> 01:31:03,069
叫我丹妮

1026
01:31:05,520 --> 01:31:06,555
你救了我

1027
01:31:08,080 --> 01:31:09,399
把我养大

1028
01:31:13,400 --> 01:31:14,913
教我怀抱希望

1029
01:31:18,040 --> 01:31:21,157
就像你拯救并教导别人一样

1030
01:31:23,680 --> 01:31:28,310
你将拾荒者训练成民兵，将民兵变成军队

1031
01:31:29,200 --> 01:31:33,512
我们从灰烬中再起  夺回自己的世界

1032
01:31:36,520 --> 01:31:37,635
你教导我们

1033
01:31:39,680 --> 01:31:41,477
没有宿命

1034
01:31:42,800 --> 01:31:44,916
命运是自己创造出来的

1035
01:31:50,640 --> 01:31:51,629
丹妮

1036
01:31:53,800 --> 01:31:58,078
你不是某个未来救世主的母亲

1037
01:32:01,320 --> 01:32:02,639
你就是未来

1038
01:32:04,600 --> 01:32:06,397
所以魔鬼军团要你的命

1039
01:32:10,400 --> 01:32:11,628
她就是约翰

1040
01:32:18,560 --> 01:32:19,754
你就是约翰

1041
01:32:21,120 --> 01:32:22,872
抱歉我以前没告诉你

1042
01:32:24,200 --> 01:32:26,760
但你说我在过去遇到的丹妮

1043
01:32:28,000 --> 01:32:29,149
没办法面对这些

1044
01:32:30,360 --> 01:32:31,998
你已经不是那个丹妮了

1045
01:32:34,120 --> 01:32:35,235
三角洲回音12

1046
01:32:35,960 --> 01:32:37,188
这是KC-320

1047
01:32:38,000 --> 01:32:39,035
准备补给燃料

1048
01:32:39,640 --> 01:32:40,629
请确认

1049
01:32:45,640 --> 01:32:48,393
收到  KC-320，你是不是来得有点早？

1050
01:32:53,000 --> 01:32:56,549
是他。我们得快走，固定在悍马车上

1051
01:33:45,280 --> 01:33:46,349
葛蕾丝

1052
01:33:46,460 --> 01:33:47,669
（自动驾驶  开启）

1053
01:33:56,840 --> 01:33:57,909
丹妮

1054
01:34:05,760 --> 01:34:06,829
丹妮

1055
01:34:09,960 --> 01:34:11,075
靠

1056
01:34:18,440 --> 01:34:19,919
打开货舱

1057
01:35:05,480 --> 01:35:06,469
我去找莎拉

1058
01:35:10,840 --> 01:35:13,400
莎拉  门怎样？-卡住了

1059
01:36:10,080 --> 01:36:11,308
解开系带

1060
01:36:53,560 --> 01:36:54,549
靠

1061
01:36:58,160 --> 01:36:59,149
发生什么事？

1062
01:37:08,640 --> 01:37:10,437
葛蕾丝！她在哪？

1063
01:37:10,920 --> 01:37:12,035
没看到她

1064
01:37:13,840 --> 01:37:14,989
完了

1065
01:37:26,880 --> 01:37:28,518
还有两个  他们会送过来

1066
01:37:29,760 --> 01:37:30,749
你们看

1067
01:37:36,040 --> 01:37:37,155
搞什么东西？

1068
01:37:55,080 --> 01:37:56,433
天啊  葛蕾丝

1069
01:37:57,200 --> 01:37:59,270
我以为你死了 -我们下降得太快

1070
01:38:29,200 --> 01:38:31,316
三  二  一

1071
01:38:34,560 --> 01:38:36,073
天啊 -完了

1072
01:38:46,680 --> 01:38:47,749
丹妮  出去

1073
01:38:49,680 --> 01:38:51,796
卡住了 -撑不住了

1074
01:38:53,160 --> 01:38:54,149
抓好！

1075
01:38:59,240 --> 01:39:00,275
不！

1076
01:39:06,800 --> 01:39:07,835
莎拉？

1077
01:39:08,720 --> 01:39:10,756
怎么了？ -我的肩膀

1078
01:39:11,600 --> 01:39:12,715
脱臼了

1079
01:39:13,280 --> 01:39:14,759
现在你成了医生吗？

1080
01:39:17,680 --> 01:39:18,669
靠！

1081
01:39:31,560 --> 01:39:33,357
他来了  我们不能待在这里

1082
01:39:38,360 --> 01:39:39,395
天啊

1083
01:39:42,960 --> 01:39:44,029
她想干嘛？

1084
01:39:46,360 --> 01:39:48,430
不  葛蕾丝  真的吗？

1085
01:39:49,560 --> 01:39:50,549
系上安全带

1086
01:39:51,360 --> 01:39:53,715
对  不然可就危险了

1087
01:40:28,880 --> 01:40:30,677
找车灯开关

1088
01:40:42,360 --> 01:40:43,349
趴下！

1089
01:40:48,880 --> 01:40:51,678
后面有降落伞  去拿

1090
01:40:51,760 --> 01:40:53,955
我们能把他缠住

1091
01:40:57,440 --> 01:40:58,668
听我说

1092
01:40:58,760 --> 01:41:01,558
它一过来  你就拉这条线

1093
01:41:01,640 --> 01:41:02,709
这条线

1094
01:41:02,800 --> 01:41:05,394
然后从它旁边游到水面上

1095
01:41:07,120 --> 01:41:08,109
好

1096
01:41:08,920 --> 01:41:09,909
好

1097
01:42:04,960 --> 01:42:05,949
葛蕾丝

1098
01:42:15,200 --> 01:42:16,394
它在哪里？

1099
01:42:16,480 --> 01:42:17,799
不知道  没看到

1100
01:42:17,880 --> 01:42:19,313
我们不能待在这里

1101
01:42:19,400 --> 01:42:20,753
我们快走

1102
01:42:21,120 --> 01:42:22,235
好

1103
01:42:29,240 --> 01:42:30,878
你爬得上去吗？

1104
01:42:30,960 --> 01:42:32,075
不知道

1105
01:42:44,840 --> 01:42:46,751
锁住了

1106
01:42:46,840 --> 01:42:47,989
我试试

1107
01:42:57,800 --> 01:42:58,789
葛蕾丝

1108
01:43:00,120 --> 01:43:01,235
等等

1109
01:43:02,720 --> 01:43:04,870
可能有另一道门

1110
01:43:07,920 --> 01:43:09,035
可恶

1111
01:43:10,760 --> 01:43:11,909
葛蕾丝

1112
01:43:14,320 --> 01:43:15,514
丹妮  你非跑不可

1113
01:43:16,680 --> 01:43:19,035
你得跑了  我们无法保护你

1114
01:43:18,240 --> 01:43:19,283
什么？

1115
01:43:21,680 --> 01:43:25,434
只剩下我还能出拳揍人

1116
01:43:27,320 --> 01:43:28,594
还有一项武器

1117
01:43:30,040 --> 01:43:31,029
什么？

1118
01:43:31,120 --> 01:43:32,235
我的电源

1119
01:43:34,680 --> 01:43:37,592
要怎么拿出来却不害死你？

1120
01:43:39,600 --> 01:43:41,352
没办法 -不行

1121
01:44:02,880 --> 01:44:03,869
什么？

1122
01:44:25,880 --> 01:44:27,359
你好狼狈

1123
01:44:27,880 --> 01:44:29,916
至少我的脸没有花

1124
01:44:31,960 --> 01:44:33,916
你把这个掉在飞机上

1125
01:44:36,920 --> 01:44:38,273
我没办法通过那道门

1126
01:45:13,160 --> 01:45:14,673
快点！

1127
01:45:17,440 --> 01:45:18,714
我们该走了

1128
01:45:18,800 --> 01:45:20,279
他在后面不远

1129
01:45:20,360 --> 01:45:21,429
不

1130
01:45:22,320 --> 01:45:23,992
我们就在这里等他

1131
01:45:26,520 --> 01:45:28,511
这是我们的杀戮空间

1132
01:45:43,200 --> 01:45:44,553
丹妮

1133
01:45:49,520 --> 01:45:51,033
我不会逃的

1134
01:46:02,520 --> 01:46:03,748
把那个女孩子交出来

1135
01:46:05,560 --> 01:46:06,675
想得美

1136
01:46:10,800 --> 01:46:12,392
你真的应该交出来

1137
01:46:13,600 --> 01:46:16,114
你我都是为了相同目的而打造

1138
01:46:16,960 --> 01:46:18,598
魔鬼军团是唯一的未来

1139
01:46:18,680 --> 01:46:20,591
我来自那样的未来

1140
01:46:21,160 --> 01:46:22,354
它失败了

1141
01:46:25,360 --> 01:46:27,590
我知道她与你毫无瓜葛

1142
01:46:29,520 --> 01:46:31,112
不如把她交给我吧

1143
01:46:31,200 --> 01:46:34,670
因为我们不是机器  你这个金属混帐

1144
01:47:09,680 --> 01:47:10,669
葛蕾丝

1145
01:47:10,760 --> 01:47:11,988
喂…

1146
01:47:12,080 --> 01:47:13,593
我在这里

1147
01:47:24,880 --> 01:47:25,869
快走

1148
01:47:30,720 --> 01:47:31,869
莎拉

1149
01:49:22,720 --> 01:49:23,709
走开

1150
01:50:06,280 --> 01:50:08,077
葛蕾丝呢？

1151
01:50:08,480 --> 01:50:09,879
不知道

1152
01:50:12,640 --> 01:50:13,789
她在那里

1153
01:50:14,800 --> 01:50:16,631
葛蕾丝…

1154
01:50:16,720 --> 01:50:18,153
你还好吗？

1155
01:50:22,520 --> 01:50:23,589
葛蕾丝

1156
01:50:49,320 --> 01:50:50,435
莎拉

1157
01:50:58,640 --> 01:50:59,993
它没死

1158
01:51:00,080 --> 01:51:02,469
等等  我们得带你离开

1159
01:51:03,880 --> 01:51:06,269
葛蕾丝  我们走

1160
01:51:07,200 --> 01:51:08,633
我的电源

1161
01:51:09,000 --> 01:51:11,309
靠近就能烧掉他的神经网络

1162
01:51:11,400 --> 01:51:12,753
葛蕾丝

1163
01:51:14,600 --> 01:51:15,715
我不能

1164
01:51:15,800 --> 01:51:17,756
你可以

1165
01:51:35,000 --> 01:51:36,479
丹妮

1166
01:51:36,560 --> 01:51:38,755
这是你派我来的目的

1167
01:51:49,400 --> 01:51:50,549
不

1168
01:51:50,680 --> 01:51:52,716
你我都知道我不会活着回去

1169
01:51:57,920 --> 01:51:59,990
我不能 -求求你

1170
01:52:00,080 --> 01:52:01,559
你救了我

1171
01:52:02,840 --> 01:52:03,955
让我也救你

1172
01:52:08,480 --> 01:52:09,674
拜托 -不要

1173
01:52:09,760 --> 01:52:10,749
动手

1174
01:52:12,120 --> 01:52:13,109
动手  丹妮

1175
01:52:23,000 --> 01:52:24,353
对不起  葛蕾丝

1176
01:52:29,480 --> 01:52:30,913
我一点也不

1177
01:52:42,095 --> 01:52:44,181
你夺走了我的一切  混蛋！

1178
01:52:44,932 --> 01:52:45,933
现在…

1179
01:52:52,520 --> 01:52:54,238
我要杀了你  贱胚

1180
01:53:21,800 --> 01:53:22,869
喂！

1181
01:53:23,280 --> 01:53:24,474
起来

1182
01:53:24,560 --> 01:53:25,675
帮帮她

1183
01:53:30,320 --> 01:53:31,878
该死

1184
01:53:31,960 --> 01:53:32,949
卡尔

1185
01:53:33,040 --> 01:53:34,029
醒过来

1186
01:55:12,440 --> 01:55:13,634
为了约翰

1187
01:55:43,610 --> 01:55:45,028
（系统危急）

1188
01:56:22,640 --> 01:56:24,073
我们干掉他了  葛蕾丝

1189
01:56:29,000 --> 01:56:30,319
你救了我

1190
01:56:47,320 --> 01:56:48,469
<i>葛蕾丝</i>

1191
01:56:50,120 --> 01:56:51,394
葛蕾丝  快点

1192
01:56:51,480 --> 01:56:52,674
该走了

1193
01:57:03,720 --> 01:57:06,917
你们两个  东西拿好

1194
01:57:26,840 --> 01:57:28,637
我不会让她再为我死一次

1195
01:57:30,880 --> 01:57:33,235
那你得做好准备

1196
02:07:39,451 --> 02:07:41,453
翻译：Aaron Wu


