1
00:00:53,700 --> 00:00:58,900
很久很久以前，在遥远的银河系…

2
00:01:01,500 --> 00:01:06,600
星球大战

3
00:01:12,800 --> 00:01:18,000
前传第三部

4
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
西斯的复仇（黑帝君临）

5
00:01:23,200 --> 00:01:28,800
战争！共和国在残忍的西斯大帝
和杜库伯爵的攻击下四分五裂

6
00:01:29,100 --> 00:01:34,200
双方都勇士辈出，邪恶笼罩着大地

7
00:01:34,500 --> 00:01:38,800
一次突袭中，邪恶的机械人军首领
格里弗斯将军

8
00:01:39,000 --> 00:01:46,000
攻进共和国首都
绑架了银河议院的领袖－议长帕尔帕廷

9
00:01:48,100 --> 00:01:54,000
正当分离主义分子的机械人军队企图带着
这位重要的人质离开被困的首都时

10
00:01:54,700 --> 00:02:00,700
两位绝地武士担负起这个极度危险的使命
去拯救被俘的议长…

11
00:03:37,800 --> 00:03:39,400
锁定他们，R2

12
00:03:39,500 --> 00:03:42,300
师父，格里弗斯将军的战舰就在正前面

13
00:03:42,500 --> 00:03:44,600
舰身爬满了秃鹰机械人的那艘

14
00:03:44,700 --> 00:03:47,400
我看到了，这下容易了

15
00:03:55,400 --> 00:03:57,500
- 怪球，听到吗？
- 听到了，红色领队

16
00:03:57,600 --> 00:03:59,900
定位我的位置，在我身后列队…

17
00:04:00,100 --> 00:04:01,900
我们紧随在你的身后，欧比王将军

18
00:04:02,000 --> 00:04:04,500
摆S形攻击队列

19
00:04:18,100 --> 00:04:20,000
好戏就此开始

20
00:04:20,300 --> 00:04:22,000
让他们从我们中间穿过

21
00:04:39,400 --> 00:04:41,000
他们人数众多

22
00:04:43,000 --> 00:04:44,700
我去帮穆特上校

23
00:04:44,800 --> 00:04:47,400
不，不行！各司其责

24
00:05:02,000 --> 00:05:03,800
导弹！拉升！

25
00:05:06,100 --> 00:05:07,650
它们从我们头上飞过…

26
00:05:07,700 --> 00:05:08,800
又绕回来了！

27
00:05:14,600 --> 00:05:18,000
行了，R4，不，不
别太花哨了

28
00:05:21,500 --> 00:05:24,300
松开所有动力，R2！
准备好反推进器

29
00:05:33,800 --> 00:05:35,300
击中了，R2！

30
00:05:44,800 --> 00:05:46,400
机械人擅长飞行

31
00:05:54,200 --> 00:05:55,800
我中埋伏了！阿纳金？

32
00:05:55,900 --> 00:05:58,100
我看见他们…蜂式机械人

33
00:06:06,000 --> 00:06:08,100
R4，当心，你有一…

34
00:06:11,500 --> 00:06:12,700
哦，老天！

35
00:06:14,700 --> 00:06:16,100
他们正在关闭所有的控制器

36
00:06:16,400 --> 00:06:18,600
移到右侧，这样我能准确地瞄准他们

37
00:06:18,800 --> 00:06:22,200
记住任务，到达旗舰，救出议长！

38
00:06:22,400 --> 00:06:24,200
我现在无计可施

39
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
看在上帝的…

40
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
不要开枪！你在这儿帮不上忙

41
00:06:35,400 --> 00:06:37,100
我同意，的确不是个好主意

42
00:06:43,600 --> 00:06:46,300
我看不见了！座舱被雾气笼罩

43
00:06:49,800 --> 00:06:51,600
他们都在我的上方，阿纳金！

44
00:06:55,300 --> 00:06:57,000
- 往右移
- 停下来，阿纳金

45
00:06:57,300 --> 00:06:58,500
这会让我俩都送命的！

46
00:07:01,000 --> 00:07:02,500
离开这儿，你帮不上什么忙

47
00:07:03,000 --> 00:07:04,700
我不会独自离开的，师父

48
00:07:16,000 --> 00:07:17,100
干掉它，R2！

49
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
小心！

50
00:07:25,000 --> 00:07:27,100
R2 ，瞄准蜂式机械人中间的眼睛

51
00:07:34,200 --> 00:07:36,500
- 对，你击中他了！
- 干的好，R2

52
00:07:39,000 --> 00:07:40,800
将军的旗舰就在正前方

53
00:07:43,000 --> 00:07:45,100
你注意到防护罩仍开着吗？

54
00:07:45,400 --> 00:07:47,100
对不起，师父

55
00:07:54,900 --> 00:07:56,700
哦，我讨厌这样

56
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
R2！查找议长的位置

57
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
议长的信号从那里传来

58
00:08:39,000 --> 00:08:41,500
最顶部的了望台

59
00:08:42,000 --> 00:08:43,300
我感觉到了杜库伯爵…

60
00:08:43,800 --> 00:08:45,200
我感觉到了陷阱

61
00:08:45,300 --> 00:08:46,700
下一步怎么办？

62
00:08:47,000 --> 00:08:48,300
跳过这个陷阱

63
00:08:51,600 --> 00:08:55,800
- R2，回去，我要你跟飞船在一起
- 给，拿着这个，等待命令

64
00:09:10,200 --> 00:09:13,500
现在情况怎样，船长？

65
00:09:13,800 --> 00:09:16,300
两个绝地武士进了主甲板

66
00:09:16,600 --> 00:09:17,700
我们正在设法捉拿他们

67
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
正如杜库伯爵所料

68
00:09:26,200 --> 00:09:27,500
毁灭者！

69
00:09:35,700 --> 00:09:38,400
放下武器！
快放下！

70
00:09:49,300 --> 00:09:51,200
那些是绝地武士干的，对吗？

71
00:09:56,500 --> 00:09:57,500
你按了停止键吗？

72
00:09:57,600 --> 00:09:58,800
没，你按了吗？
- 没有！

73
00:09:59,300 --> 00:10:00,800
出路应该不止一条

74
00:10:02,100 --> 00:10:04,200
我们不要停下来，我们要继续前进
R2…

75
00:10:04,400 --> 00:10:07,800
启动 31174号电梯

76
00:10:09,100 --> 00:10:10,400
是什么？

77
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
R2，你收到没？

78
00:10:12,800 --> 00:10:16,400
R2，启动31174号电梯

79
00:10:17,800 --> 00:10:20,000
继续工作，没事

80
00:10:32,000 --> 00:10:33,200
始终有活干

81
00:10:33,300 --> 00:10:35,900
R2，接通联络线

82
00:10:47,600 --> 00:10:50,100
停，停！R2，我们要上去

83
00:10:53,100 --> 00:10:54,200
举起手来，绝地武士！

84
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
R2，你收到了吗？

85
00:10:56,900 --> 00:11:00,200
R2，你听到了吗？
R2，我们要上去，不是下去

86
00:11:06,000 --> 00:11:07,100
嗨，你们！

87
00:11:12,200 --> 00:11:13,600
现在好多了…

88
00:11:15,600 --> 00:11:17,500
你这傻小航天机器人！

89
00:11:28,800 --> 00:11:30,000
哦，是你…

90
00:11:34,800 --> 00:11:37,400
-刚才都发生了什么事？
- 呃，R2已经…

91
00:11:37,500 --> 00:11:38,700
不要随便开玩笑…

92
00:11:38,800 --> 00:11:40,600
- 我有说什么了吗？
- 他一直在尽力！

93
00:11:40,700 --> 00:11:41,800
我什么也没说！

94
00:12:19,600 --> 00:12:21,000
-议长
-你没事吧？

95
00:12:21,300 --> 00:12:23,400
杜库伯爵

96
00:12:27,500 --> 00:12:29,500
这次咱们一起上

97
00:12:29,800 --> 00:12:31,100
我刚想这么说

98
00:12:40,600 --> 00:12:43,800
求援！你们不是他的对手
他是西斯大帝

99
00:12:44,400 --> 00:12:47,800
帕尔帕廷议长，我们就是专门对付西斯大帝的

100
00:12:49,400 --> 00:12:54,100
出剑吧，我们不想在议长面前出丑

101
00:12:54,400 --> 00:12:56,500
这次你跑不掉了，杜库

102
00:13:07,600 --> 00:13:09,200
我一直期待着这一战

103
00:13:09,900 --> 00:13:12,600
自上次交手之后，
我的能力已翻番了，伯爵

104
00:13:12,800 --> 00:13:16,200
那好啊，不过跳得越高，摔得越重

105
00:14:03,000 --> 00:14:06,600
我感觉得到你的极度恐惧，天行者

106
00:14:08,000 --> 00:14:09,300
你有恨

107
00:14:09,600 --> 00:14:10,800
你有怒

108
00:14:12,200 --> 00:14:13,600
但你却不会运用它们

109
00:14:33,200 --> 00:14:35,400
好，阿纳金，不错

110
00:14:37,700 --> 00:14:38,800
杀了他

111
00:14:40,900 --> 00:14:42,000
现在就杀了他！

112
00:14:48,400 --> 00:14:49,800
我不应该…

113
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
快动手！

114
00:15:06,100 --> 00:15:08,100
干得好，阿纳金

115
00:15:09,400 --> 00:15:11,700
留着他太危险了

116
00:15:13,600 --> 00:15:15,100
是，但他本已是徒手的战俘了

117
00:15:15,400 --> 00:15:18,200
我本不该这样做
那不是绝地武士的风范

118
00:15:19,000 --> 00:15:23,500
这很正常
他曾砍了你的臂，你想复仇

119
00:15:23,800 --> 00:15:25,500
这已经不是第一次了，阿纳金

120
00:15:26,500 --> 00:15:28,300
还记得你曾告诉我你的母亲…

121
00:15:29,100 --> 00:15:30,800
和那些沙星人的事

122
00:15:33,600 --> 00:15:36,300
现在我们得走了
趁其他机械人卫兵还没赶来

123
00:15:41,900 --> 00:15:46,800
阿纳金，没时间了
我们必须离开这艘船，否则就晚了！

124
00:15:48,500 --> 00:15:50,000
他看起来没大碍

125
00:15:50,200 --> 00:15:51,900
别管他，再不走就出不去了

126
00:15:52,100 --> 00:15:53,700
我们生死与共

127
00:15:59,200 --> 00:16:01,000
准备攻击！

128
00:16:03,800 --> 00:16:05,600
所有枪炮开火！开火！

129
00:16:16,100 --> 00:16:17,400
电梯出故障了

130
00:16:21,400 --> 00:16:23,800
R2，启动3324号电梯

131
00:16:42,800 --> 00:16:44,200
反转水平尾翼

132
00:17:05,200 --> 00:17:06,800
开动磁吸！开动磁吸！

133
00:17:14,100 --> 00:17:16,600
启动紧急助推发动机！

134
00:17:22,600 --> 00:17:24,500
平衡失控，长官

135
00:17:39,800 --> 00:17:41,900
放松点…还没最糟

136
00:17:42,100 --> 00:17:44,200
- 还有什么我不知道的吗？
- 抓牢了

137
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
那是什么？

138
00:17:46,900 --> 00:17:48,700
R2,R2，关掉电梯

139
00:17:49,000 --> 00:17:50,200
来不及了！跳！

140
00:18:05,400 --> 00:18:08,100
让我们在主甲板找找
看有什么可以帮我们飞出去

141
00:18:08,300 --> 00:18:09,700
R2，下来

142
00:18:11,400 --> 00:18:13,100
R2，你收到了吗？

143
00:18:18,600 --> 00:18:21,000
将军，我们发现他们了，在328走廊

144
00:18:21,300 --> 00:18:26,000
启动射线罩

145
00:18:27,100 --> 00:18:27,800
射线罩！

146
00:18:28,000 --> 00:18:30,800
等等，怎么回事！
我们不应该这么笨啊

147
00:18:31,600 --> 00:18:32,800
可这是事实

148
00:18:34,700 --> 00:18:37,500
- 我建议…耐心点
- 耐心！

149
00:18:38,700 --> 00:18:41,800
对，R2很快就会赶到

150
00:18:42,100 --> 00:18:44,000
它会关掉射线罩

151
00:18:51,100 --> 00:18:53,200
瞧！没问题了

152
00:18:54,700 --> 00:18:56,900
不许动！

153
00:19:01,200 --> 00:19:02,400
你还有其他计划么？

154
00:19:09,700 --> 00:19:13,800
喔，谈判代表来了

155
00:19:14,200 --> 00:19:18,000
肯诺比将军，我们久侯多时了

156
00:19:19,600 --> 00:19:22,000
看来营救行动不够成功啊

157
00:19:22,300 --> 00:19:23,600
不客气

158
00:19:24,400 --> 00:19:28,200
还有，天行者阿纳金…

159
00:19:28,400 --> 00:19:32,900
我原以为像你名气这么大的人

160
00:19:33,200 --> 00:19:34,700
应该年纪更大一点

161
00:19:37,100 --> 00:19:40,600
格里弗斯将军
我还以为你会更高一些

162
00:19:43,400 --> 00:19:45,100
绝地渣滓…

163
00:19:45,400 --> 00:19:47,800
我们任务在身，别惹他

164
00:19:52,800 --> 00:19:57,400
你们的光剑
将成为我的一件精美收藏品

165
00:19:58,200 --> 00:20:01,600
这次除外
这次你逃不掉了

166
00:20:01,800 --> 00:20:03,700
R2

167
00:20:08,000 --> 00:20:09,300
制服他们！

168
00:20:10,900 --> 00:20:12,500
让他们好受！

169
00:20:19,000 --> 00:20:20,400
去守好你们的位置！

170
00:20:54,300 --> 00:20:57,000
别管他们，保持飞船的轨道

171
00:21:08,500 --> 00:21:11,200
你输了，肯诺比将军

172
00:21:49,900 --> 00:21:51,800
该弃船了

173
00:22:00,600 --> 00:22:02,100
所有的救生仓都被发射出去了

174
00:22:02,300 --> 00:22:03,600
格里弗斯

175
00:22:03,900 --> 00:22:05,100
你会开这飞船吗？

176
00:22:05,400 --> 00:22:07,800
你是想让我用剩下的这些破玩意儿着陆吗？

177
00:22:08,000 --> 00:22:11,700
在这种情况下，我得说
会不会开已经无关紧要了

178
00:22:12,100 --> 00:22:13,200
系上安全带

179
00:22:15,200 --> 00:22:17,600
打开全部舱盖，展开所有副翼和拖翼

180
00:22:35,200 --> 00:22:36,300
什么东西掉了

181
00:22:37,200 --> 00:22:39,300
不要紧，我们还控制着半条飞船

182
00:22:45,200 --> 00:22:46,400
现在我们真的在加速了

183
00:22:55,600 --> 00:22:56,900
八加六十

184
00:22:58,000 --> 00:23:00,200
我们进入大气层了
抓住那个…保持平衡

185
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
稳住

186
00:23:18,900 --> 00:23:20,000
放松，R2

187
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
五千…船左右侧都着火了

188
00:23:27,200 --> 00:23:28,800
我们会援助你，收到

189
00:23:32,700 --> 00:23:34,400
降落跑道就在正前面

190
00:23:34,500 --> 00:23:36,000
越来越热了

191
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
又一次愉快的降落

192
00:24:39,900 --> 00:24:41,100
你来吗，师父？

193
00:24:41,900 --> 00:24:43,600
不，我没有足够的勇气参与政治

194
00:24:43,800 --> 00:24:45,900
我必须向长老会汇报

195
00:24:46,000 --> 00:24:48,300
再说，英雄总得有人做

196
00:24:48,300 --> 00:24:51,900
等等，这次行动都是你的主意

197
00:24:52,200 --> 00:24:55,600
别忘了，是你把我从蜂式机械人那里救出来

198
00:24:55,900 --> 00:25:00,000
而且你杀了杜库伯爵，救出议长
用肩膀把失去意识的我扛出来

199
00:25:01,200 --> 00:25:02,500
这一切都得感谢你的训练，师父

200
00:25:03,000 --> 00:25:06,100
阿纳金，公平地说，今天你是个英雄

201
00:25:06,400 --> 00:25:09,200
那些政客的歌颂是你应得的

202
00:25:10,200 --> 00:25:13,600
好吧，你欠我一次…
不要算这次算在救你的十次上面

203
00:25:13,900 --> 00:25:15,300
九次…

204
00:25:15,600 --> 00:25:18,300
库塔·娜莫迪亚那次不算

205
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
待会儿见

206
00:25:25,000 --> 00:25:28,300
帕尔帕廷议长，你还好吗？

207
00:25:28,600 --> 00:25:32,100
是的，感谢你的两名绝地武士
他们杀了杜库伯爵

208
00:25:32,400 --> 00:25:35,400
但格里弗斯将军再次逃跑了

209
00:25:35,700 --> 00:25:39,500
格里弗斯将军总是躲来躲去的
他是个懦夫

210
00:25:39,700 --> 00:25:43,100
但杜库死后
他成了机械人军队的领导

211
00:25:43,900 --> 00:25:49,400
我保证，只要格里弗斯还活着
议院就会支持继续战争

212
00:25:49,700 --> 00:25:53,500
绝地长老会将把找出格里弗斯
当成头等大事来办

213
00:25:57,500 --> 00:26:00,100
共和国万分赞美你

214
00:26:00,400 --> 00:26:01,700
谢谢，奥加纳议员

215
00:26:03,400 --> 00:26:06,000
唔，没有什么比这更糟了

216
00:26:07,200 --> 00:26:08,600
嗯，说得对

217
00:26:08,800 --> 00:26:11,200
事实上，我自己也可以调整

218
00:26:11,500 --> 00:26:15,900
除非格里弗斯被碎尸万段
否则战争将继续

219
00:26:17,200 --> 00:26:19,600
唔，我在议院里尽已所能

220
00:26:20,500 --> 00:26:21,800
失陪一下    好的

221
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
哦，阿纳金！

222
00:26:37,400 --> 00:26:38,800
我想死你了，佩咪

223
00:26:40,200 --> 00:26:42,800
到处都传言说…你被杀了

224
00:26:43,600 --> 00:26:44,900
我没事

225
00:26:46,600 --> 00:26:48,700
感觉就像我们已经分别了一辈子

226
00:26:49,600 --> 00:26:51,800
这本不应该发生…
如果议长没有被绑架的话

227
00:26:51,900 --> 00:26:54,900
我想他们不会把我们从外星系召回来

228
00:26:55,200 --> 00:26:57,300
- 等等，这里不行…
- 不，就在这里！

229
00:26:58,300 --> 00:27:01,700
这样隐瞒下去让我觉得好累
我不在乎让大家知道我们已经结婚了

230
00:27:01,900 --> 00:27:03,600
阿纳金，别这么说

231
00:27:13,000 --> 00:27:14,500
你没事吧？

232
00:27:15,400 --> 00:27:18,500
你在发抖，发生什么事了？

233
00:27:20,800 --> 00:27:22,400
有件大事

234
00:27:25,000 --> 00:27:27,800
亲爱的…我怀孕了

235
00:27:32,700 --> 00:27:35,000
真是…

236
00:27:40,000 --> 00:27:41,800
真是太棒了

237
00:27:44,300 --> 00:27:45,900
我们打算怎么办？

238
00:27:47,900 --> 00:27:50,200
我们目前不需要担心什么

239
00:27:50,700 --> 00:27:51,800
行吗？

240
00:27:52,100 --> 00:27:54,000
这是个幸福的时刻

241
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
这是我一生最幸福的时刻

242
00:29:04,100 --> 00:29:07,000
是，西斯大帝

243
00:29:07,400 --> 00:29:09,000
格里弗斯将军

244
00:29:09,300 --> 00:29:14,200
我建议你把分离主义领导
安置到木塔法星

245
00:29:15,000 --> 00:29:17,500
遵命，陛下

246
00:29:19,000 --> 00:29:22,100
战争已接近尾声，将军

247
00:29:23,600 --> 00:29:26,100
但我们损失了杜库伯爵

248
00:29:26,400 --> 00:29:30,600
他的死是有必要的

249
00:29:31,600 --> 00:29:34,800
很快我会有一个新的继承人…

250
00:29:35,100 --> 00:29:40,200
更年轻、更强大

251
00:30:07,700 --> 00:30:10,100
安，我想回纳布生养孩子

252
00:30:11,200 --> 00:30:13,400
我们可以去无人知晓的湖泊区

253
00:30:13,700 --> 00:30:15,500
那里很安全

254
00:30:17,200 --> 00:30:20,000
我可以早点去
先把孩子的新居搭建好

255
00:30:23,500 --> 00:30:25,200
我知道有个最好的地方

256
00:30:25,800 --> 00:30:27,800
四周都是花园

257
00:30:32,200 --> 00:30:33,400
你真是太…

258
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
美了！

259
00:30:37,100 --> 00:30:39,600
这都因为我沉浸在爱中…

260
00:30:40,400 --> 00:30:44,000
不，是因为我深爱着你

261
00:30:45,800 --> 00:30:47,900
这么说，爱情让你盲目，对吗？

262
00:30:50,100 --> 00:30:52,200
这不是我的意思…

263
00:30:54,000 --> 00:30:55,900
但也许是真的哦

264
00:31:05,600 --> 00:31:07,400
阿纳金，救我！

265
00:32:10,600 --> 00:32:12,200
你在烦恼什么？

266
00:32:16,200 --> 00:32:17,500
没什么…

267
00:32:19,500 --> 00:32:21,400
我还记得送你这个的时刻

268
00:32:22,500 --> 00:32:24,900
我们还需要多久才能彼此坦诚？

269
00:32:28,800 --> 00:32:30,000
是个梦

270
00:32:30,800 --> 00:32:31,900
噩梦？

271
00:32:32,100 --> 00:32:34,500
跟以前关于我母亲的那个梦一样

272
00:32:34,800 --> 00:32:36,400
发生在她死之前

273
00:32:37,500 --> 00:32:39,000
还有呢？

274
00:32:41,900 --> 00:32:43,800
这次是关于你

275
00:32:46,600 --> 00:32:48,000
告诉我

276
00:32:50,800 --> 00:32:52,000
只是个梦而已

277
00:33:04,800 --> 00:33:06,500
你死于难产…

278
00:33:07,900 --> 00:33:08,900
孩子呢？

279
00:33:10,800 --> 00:33:12,000
我不知道

280
00:33:14,400 --> 00:33:15,700
只是个梦

281
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
我不会让这次变成现实

282
00:33:19,300 --> 00:33:21,800
这孩子将改变我们的一生

283
00:33:22,700 --> 00:33:25,500
我拿不准女王是否会让我继续留在议院

284
00:33:25,900 --> 00:33:27,800
如果议会知道你是孩子的父亲
你将会被驱逐…

285
00:33:28,100 --> 00:33:29,200
我知道…我知道

286
00:33:31,500 --> 00:33:34,200
你觉得欧比王可以帮我们吗？

287
00:33:36,600 --> 00:33:38,500
我们不需要他的帮助…

288
00:33:39,900 --> 00:33:42,600
咱们的孩子是个赐福

289
00:33:59,100 --> 00:34:02,000
预见？预见…

290
00:34:03,400 --> 00:34:05,300
嗯…你看见了景象是…

291
00:34:07,200 --> 00:34:08,600
痛苦

292
00:34:08,800 --> 00:34:10,200
折磨

293
00:34:12,300 --> 00:34:13,500
死亡…

294
00:34:13,800 --> 00:34:17,800
是说你自己
还是某个你认识的人？

295
00:34:20,100 --> 00:34:21,200
别人…

296
00:34:22,000 --> 00:34:23,400
亲近的人？

297
00:34:24,700 --> 00:34:26,300
是

298
00:34:27,400 --> 00:34:31,200
感知未来的时候你要特别小心，阿纳金

299
00:34:31,400 --> 00:34:35,200
对失去东西的恐惧感是通向黑暗势力的路

300
00:34:37,700 --> 00:34:40,500
我绝不会让这些幻觉成真的，尤达大师

301
00:34:41,400 --> 00:34:44,100
死亡是生命中正常的一部分

302
00:34:44,800 --> 00:34:48,900
为你周围那些已经转化为原力的人而高兴

303
00:34:49,100 --> 00:34:52,500
忧伤，不会
思念，不会

304
00:34:52,800 --> 00:34:55,400
迷恋导致嫉妒

305
00:34:56,400 --> 00:34:59,000
那是贪婪的影子

306
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
我该怎么做，尤达大师？

307
00:35:02,600 --> 00:35:04,800
训练让自己放得开

308
00:35:05,800 --> 00:35:08,600
那些你害怕失去的东西

309
00:35:19,900 --> 00:35:22,100
你错过了外星系的报告

310
00:35:23,700 --> 00:35:25,200
抱歉，我抽不出身

311
00:35:26,000 --> 00:35:27,200
我没有借口

312
00:35:27,500 --> 00:35:30,000
简单的说，一切顺利

313
00:35:30,400 --> 00:35:31,900
萨鲁卡米失败了

314
00:35:32,100 --> 00:35:34,700
维斯大师已将他的部队移到波滋·皮特

315
00:35:35,900 --> 00:35:37,400
怎么了？

316
00:35:38,800 --> 00:35:43,200
今天议长希望议院表决一项议案
赋予他更大的权力

317
00:35:44,100 --> 00:35:46,500
那不过是意味着少思考多行动

318
00:35:47,000 --> 00:35:48,300
有什么不对吗？

319
00:35:48,400 --> 00:35:50,800
这将让我们更容易的结束这场战争

320
00:35:52,300 --> 00:35:54,600
小心你的朋友帕尔帕廷

321
00:35:56,900 --> 00:35:58,100
小心什么？

322
00:35:58,300 --> 00:35:59,900
他要求你到场

323
00:36:00,100 --> 00:36:00,900
为什么？

324
00:36:01,100 --> 00:36:02,200
他没说

325
00:36:03,400 --> 00:36:04,900
他没有通知绝地长老会？

326
00:36:05,700 --> 00:36:06,800
这不寻常，不是吗？

327
00:36:06,900 --> 00:36:09,000
这一切都不寻常

328
00:36:09,400 --> 00:36:11,800
让我觉得这事不简单

329
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
我希望你信任我，阿纳金

330
00:36:29,700 --> 00:36:31,000
当然

331
00:36:32,200 --> 00:36:34,500
我需要你的帮助，孩子

332
00:36:35,000 --> 00:36:36,100
什么意思？

333
00:36:38,000 --> 00:36:39,400
我要靠你了

334
00:36:40,600 --> 00:36:42,400
为什么？我不明白

335
00:36:42,600 --> 00:36:44,200
成为共和国的眼睛

336
00:36:44,500 --> 00:36:46,300
耳朵

337
00:36:46,500 --> 00:36:48,000
以及声音

338
00:36:48,800 --> 00:36:49,600
阿纳金…

339
00:36:50,400 --> 00:36:54,200
我推荐你为我在绝地长老会的私人代表

340
00:36:55,000 --> 00:36:56,200
我？

341
00:36:56,600 --> 00:36:58,000
大师？

342
00:37:00,100 --> 00:37:02,200
我承担不起

343
00:37:03,400 --> 00:37:06,300
长老会成员是选举得到的
他们不会接受我的

344
00:37:06,500 --> 00:37:08,200
我想他们会的…

345
00:37:08,500 --> 00:37:10,400
他们需要你

346
00:37:10,900 --> 00:37:13,200
比你想象的还要迫切

347
00:37:23,400 --> 00:37:25,600
轻率地同意这份推荐

348
00:37:25,900 --> 00:37:27,700
长老会是做不到的

349
00:37:28,400 --> 00:37:31,200
这项变动是帕尔帕廷乱作主张

350
00:37:32,900 --> 00:37:34,300
我明白

351
00:37:34,800 --> 00:37:36,400
你可以进长老会

352
00:37:36,900 --> 00:37:39,600
但我们不能给你大师的头衔

353
00:37:40,600 --> 00:37:41,800
什么？！

354
00:37:47,200 --> 00:37:48,600
你们怎么能这样？

355
00:37:48,800 --> 00:37:50,400
这真令人难以容忍

356
00:37:50,900 --> 00:37:52,300
这不公平…

357
00:37:53,700 --> 00:37:57,000
进了长老会怎么能没有大师头衔？

358
00:37:57,900 --> 00:38:00,400
请坐，年轻的天行者

359
00:38:03,800 --> 00:38:05,300
请原谅，大师

360
00:38:09,600 --> 00:38:15,200
我们找遍共和国所有星系
但找不到格里弗斯的行踪

361
00:38:16,000 --> 00:38:18,600
他躲在外星系

362
00:38:18,700 --> 00:38:21,500
你们必须搜寻边远的星系

363
00:38:22,200 --> 00:38:23,900
我们没有更多的船可用

364
00:38:24,200 --> 00:38:26,100
机械人攻击胡基人的事怎样了？

365
00:38:27,700 --> 00:38:30,100
情况紧急，我们要赶紧派一个进攻团

366
00:38:30,300 --> 00:38:31,300
他是对的

367
00:38:31,500 --> 00:38:33,600
我们决不能丢失这个星系

368
00:38:35,300 --> 00:38:36,600
我会过去

369
00:38:37,600 --> 00:38:39,800
我和胡基人的关系还不错

370
00:38:40,800 --> 00:38:42,200
那就这么决定了

371
00:38:42,700 --> 00:38:47,000
尤达大师将带领克隆人军队
加强胡基人所在的卡斯科星球

372
00:38:47,500 --> 00:38:49,800
愿原力与我们同在

373
00:38:51,800 --> 00:38:53,300
真是胡扯

374
00:38:54,200 --> 00:38:56,100
进长老会却不给我大师头衔！？

375
00:38:57,000 --> 00:38:59,600
简直是绝地历史上绝无仅有的，真是耻辱！

376
00:38:59,800 --> 00:39:02,100
冷静，阿纳金，这已经很光荣了

377
00:39:02,600 --> 00:39:05,300
像你这么年轻就进入长老会是绝无仅有的

378
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
事实是，你和议长关系太近了

379
00:39:10,200 --> 00:39:13,900
长老会不喜欢他插手绝地事务

380
00:39:14,500 --> 00:39:17,900
我向你发誓，加入长老会这件事不是我要求的

381
00:39:17,900 --> 00:39:19,600
但这确实是你想要的！

382
00:39:20,100 --> 00:39:23,200
你跟帕尔帕廷的友谊看来已得到回报

383
00:39:23,500 --> 00:39:24,900
那跟这没关系！

384
00:39:25,600 --> 00:39:30,900
长老会接受你的唯一理由
是议长信任你

385
00:39:31,700 --> 00:39:33,100
还有呢？

386
00:39:33,600 --> 00:39:36,800
阿纳金，我是支持你的
我不想让你处在那样境地

387
00:39:36,900 --> 00:39:38,300
什么境地？

388
00:39:42,100 --> 00:39:46,100
长老会要你汇报议长所有的行动

389
00:39:46,400 --> 00:39:48,700
他们想知道他想要什么

390
00:39:53,400 --> 00:39:55,400
他们要我暗中监视议长？

391
00:39:56,100 --> 00:39:57,400
那是背叛

392
00:39:57,500 --> 00:39:59,200
我们是在战争时期，阿纳金

393
00:40:01,000 --> 00:40:03,900
议事时，长老会为什么不直接委派给我？

394
00:40:04,100 --> 00:40:06,800
这项任务是秘密的，不能留案的

395
00:40:07,500 --> 00:40:10,400
议长不是坏人，欧比王

396
00:40:10,600 --> 00:40:13,500
他待我如友，从我到这之后就一直关照我

397
00:40:13,600 --> 00:40:15,700
所以你才要必须帮我们，阿纳金

398
00:40:16,400 --> 00:40:23,500
阿纳金，我们效忠议会
不是议长，他正设法连任

399
00:40:23,900 --> 00:40:25,600
议会要他留任的

400
00:40:25,900 --> 00:40:28,500
是的，请你想一下，阿纳金
有些事不对头

401
00:40:30,300 --> 00:40:32,700
你是在叫我做违反绝地纲领的事

402
00:40:34,100 --> 00:40:35,200
对抗共和国

403
00:40:35,400 --> 00:40:38,400
背叛导师…背弃友谊
这正是不对头的事

404
00:40:39,800 --> 00:40:41,700
为什么你们这么要求我？

405
00:40:43,600 --> 00:40:45,800
是长老会在要求你

406
00:40:53,000 --> 00:40:56,100
阿纳金对他的任务没多大热情

407
00:40:57,400 --> 00:40:59,800
把他们俩放在一起太危险了

408
00:41:00,700 --> 00:41:03,000
我觉得那孩子处理不了这事

409
00:41:03,400 --> 00:41:04,200
我不信任他

410
00:41:05,600 --> 00:41:09,500
从所有的方面看，大师
难道他不是肩负使命的那个人吗？

411
00:41:10,000 --> 00:41:13,500
他不是那个摧毁西斯
给原力带来平衡的人吗？

412
00:41:14,100 --> 00:41:16,300
目前预言是这么说的

413
00:41:16,800 --> 00:41:18,000
预言…

414
00:41:18,300 --> 00:41:21,200
也有可能错解

415
00:41:23,200 --> 00:41:24,800
他不会辜负我

416
00:41:25,200 --> 00:41:26,900
他从来没有过

417
00:41:27,400 --> 00:41:29,800
我希望你是对的

418
00:41:55,200 --> 00:41:58,400
有时，我对绝地的命令很困惑

419
00:41:58,900 --> 00:42:02,200
我觉得这场战争正在摧毁共和国的法则

420
00:42:03,800 --> 00:42:07,000
你想过没有，也许我们选错了方向？

421
00:42:07,700 --> 00:42:09,100
什么意思？

422
00:42:10,700 --> 00:42:14,200
万一我们以为正为之服务的民主
早已不复存在了呢？

423
00:42:14,400 --> 00:42:18,200
共和国已经变成了我们一直
要消灭的真正的邪恶呢？

424
00:42:18,800 --> 00:42:20,200
我不信

425
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
你说这话像分离主义者

426
00:42:24,300 --> 00:42:27,100
这场战争的起因就是没有听取各方意见

427
00:42:27,400 --> 00:42:32,900
现在你是离议长最近的人
请你求他停止战争，重新恢复和谈

428
00:42:33,300 --> 00:42:35,500
别叫我这样做

429
00:42:37,100 --> 00:42:40,800
这样的事情留给议院来做

430
00:42:41,500 --> 00:42:42,500
你怎么了？

431
00:42:42,600 --> 00:42:43,900
没什么

432
00:42:45,100 --> 00:42:46,400
别这样…

433
00:42:46,600 --> 00:42:49,200
别把我排除在外
让我帮助你

434
00:42:51,500 --> 00:42:53,000
拥抱我…

435
00:42:53,100 --> 00:42:56,000
就像以前在纳布那样

436
00:42:56,500 --> 00:42:59,600
很久了…
那时我们只有爱…

437
00:43:00,600 --> 00:43:03,800
没有政治，没有阴谋…没有战争

438
00:43:43,200 --> 00:43:44,400
您想见我，议长

439
00:43:44,500 --> 00:43:47,500
对，阿纳金！靠过来点
我有好消息要告诉你

440
00:43:49,600 --> 00:43:54,300
我们的克隆人军队
发现了格里弗斯的藏身处

441
00:43:54,700 --> 00:43:56,600
他躲在尤他波星球

442
00:43:57,400 --> 00:43:58,800
终于

443
00:43:59,800 --> 00:44:02,400
我们终于可以抓住这个恶魔
结束这场战争

444
00:44:03,700 --> 00:44:08,700
我有点担心长老会的集体智慧
要是他们不选你完成这个任务

445
00:44:09,600 --> 00:44:10,900
你是最好的人选…

446
00:44:11,200 --> 00:44:12,800
目前看来

447
00:44:15,500 --> 00:44:16,600
坐吧

448
00:44:16,800 --> 00:44:18,000
你们退下

449
00:44:31,300 --> 00:44:32,500
阿纳金

450
00:44:32,800 --> 00:44:37,100
你知道，我对绝地长老会不抱希望

451
00:44:39,100 --> 00:44:41,100
如果他们还没有让你知道那个阴谋的话

452
00:44:41,500 --> 00:44:42,900
他们很快就会了

453
00:44:43,400 --> 00:44:45,200
我不太理解

454
00:44:45,600 --> 00:44:48,800
你一定感觉到我已怀疑…

455
00:44:49,500 --> 00:44:52,400
绝地长老会想要控制整个共和国…

456
00:44:54,200 --> 00:44:56,300
他们在计划背叛我

457
00:44:56,800 --> 00:44:58,000
我想不会

458
00:44:58,100 --> 00:44:59,200
阿纳金

459
00:45:00,400 --> 00:45:02,000
你仔细想想

460
00:45:04,500 --> 00:45:05,800
你知道

461
00:45:06,100 --> 00:45:07,300
对吗？

462
00:45:11,400 --> 00:45:13,300
我知道他们不信任你…

463
00:45:13,600 --> 00:45:14,800
议会…

464
00:45:15,200 --> 00:45:16,500
共和国…

465
00:45:17,500 --> 00:45:19,100
民主之类的人

466
00:45:20,700 --> 00:45:22,100
我得承认

467
00:45:22,500 --> 00:45:24,800
我对他们的信任已经动摇

468
00:45:25,600 --> 00:45:26,100
为什么？

469
00:45:29,300 --> 00:45:32,800
他们让你做背信弃义的事，对吗？

470
00:45:36,100 --> 00:45:37,300
他们叫你暗中监视我，对吗？

471
00:45:43,500 --> 00:45:44,600
我不知道…

472
00:45:46,600 --> 00:45:47,700
我不知道该怎么说

473
00:45:48,800 --> 00:45:51,000
记住你早先学的东西

474
00:45:52,300 --> 00:45:56,000
“所有拥有权力的人都怕失去它”

475
00:45:56,600 --> 00:45:57,500
绝地武士也不例外

476
00:45:58,200 --> 00:46:00,000
绝地武士是用权力做善事

477
00:46:00,900 --> 00:46:02,900
好与坏只是观点问题，阿纳金

478
00:46:03,600 --> 00:46:08,200
西斯与绝地，大部分是一样的

479
00:46:10,500 --> 00:46:12,700
包括对权力的渴望

480
00:46:14,700 --> 00:46:17,100
西斯对权力的欲求是狂热的

481
00:46:17,900 --> 00:46:20,000
他们是自私的，只为自己着想

482
00:46:21,800 --> 00:46:23,100
难道绝地不是吗？

483
00:46:25,000 --> 00:46:28,200
绝地是无私的
他们只关心别人

484
00:46:38,900 --> 00:46:43,700
你可曾听过
智者达斯·普雷诡斯的悲剧？

485
00:46:48,100 --> 00:46:48,500
没有

486
00:46:48,900 --> 00:46:49,900
我想也是

487
00:46:50,800 --> 00:46:53,000
绝地不会把这个事告诉你

488
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
这是关于西斯的传说

489
00:46:57,300 --> 00:47:01,100
达斯·普雷诡斯曾是西斯黑暗王朝的大帝

490
00:47:01,700 --> 00:47:03,600
非常强大，非常睿智

491
00:47:04,600 --> 00:47:12,400
他甚至可以用原力来左右
迷地原虫创造生命

492
00:47:14,500 --> 00:47:17,300
他对黑暗原力的了解

493
00:47:17,900 --> 00:47:24,400
甚至可以让他关心的人逃脱死亡

494
00:47:28,900 --> 00:47:30,100
他真的可以

495
00:47:30,600 --> 00:47:32,200
让人不死？

496
00:47:33,800 --> 00:47:35,700
原力的黑暗原力

497
00:47:36,300 --> 00:47:41,700
是通向许多反自然能力的一条途径

498
00:47:44,000 --> 00:47:44,800
他后来怎么了？

499
00:47:46,500 --> 00:47:48,300
他变得极为强大…

500
00:47:49,900 --> 00:47:52,100
他唯一害怕的就是

501
00:47:54,500 --> 00:47:57,200
失去他的权力
最终他还是失去了

502
00:47:58,500 --> 00:47:59,700
不幸的是

503
00:48:00,300 --> 00:48:03,900
他将其所能教给了他的徒弟

504
00:48:04,300 --> 00:48:07,000
而他的弟子在他睡觉时杀死了他

505
00:48:10,500 --> 00:48:11,300
多么讽刺啊

506
00:48:12,300 --> 00:48:14,000
他可以令其它人复活

507
00:48:15,500 --> 00:48:16,900
却不能救自己

508
00:48:21,700 --> 00:48:23,700
有可能学到这种力量吗？

509
00:48:28,000 --> 00:48:29,800
从绝地那里是学不到的

510
00:49:00,800 --> 00:49:03,100
帕尔帕廷议长认为
格里弗斯将军在尤他波星球

511
00:49:03,900 --> 00:49:08,000
来自尤他波星球主席的部分外交信息被截获

512
00:49:11,000 --> 00:49:13,400
我们必须采取行动

513
00:49:14,500 --> 00:49:17,800
如果抓获格里弗斯将军，
就能结束这场战争

514
00:49:19,100 --> 00:49:21,700
我们必须快速果断地行动

515
00:49:22,600 --> 00:49:24,500
议长要求

516
00:49:24,800 --> 00:49:26,500
我来统领这次行动

517
00:49:28,000 --> 00:49:30,200
长老会将有自已的安排

518
00:49:30,800 --> 00:49:31,500
议长说了不算

519
00:49:32,700 --> 00:49:37,100
必须是经验丰富的大师

520
00:49:37,900 --> 00:49:41,000
我提议，肯诺比大师去

521
00:49:42,600 --> 00:49:43,600
我同意

522
00:49:44,100 --> 00:49:45,500
我同意
我赞成

523
00:49:46,700 --> 00:49:48,400
很好，会议结束

524
00:49:56,800 --> 00:49:59,200
机械人已经开动他们的主发电机

525
00:50:00,000 --> 00:50:03,100
时机已到，指挥官

526
00:50:03,500 --> 00:50:04,000
是的

527
00:50:51,400 --> 00:50:52,800
这次你会需要我的，师父

528
00:50:53,100 --> 00:50:57,000
哦，我同意，
也许只是场疯狂的追逐战而已

529
00:50:57,500 --> 00:50:58,200
师父！

530
00:51:00,300 --> 00:51:01,500
我让你失望了

531
00:51:02,900 --> 00:51:05,000
我没有对你的训导万分感激…

532
00:51:06,000 --> 00:51:07,500
我太自负…

533
00:51:08,100 --> 00:51:09,800
我为此道歉…

534
00:51:10,300 --> 00:51:12,800
我让长老会失望了

535
00:51:15,900 --> 00:51:19,500
你强大且聪明，阿纳金
我为你骄傲

536
00:51:19,900 --> 00:51:21,900
当你还是小孩时我就开始训练你了

537
00:51:22,600 --> 00:51:24,700
我把我的一切都教给了你

538
00:51:24,800 --> 00:51:28,500
你已成为一名伟大的绝地武士
远远超过我的期望值

539
00:51:29,800 --> 00:51:31,700
但一定要耐心，阿纳金

540
00:51:32,200 --> 00:51:35,700
不要多久，长老会就会给你“大师”头衔

541
00:51:42,500 --> 00:51:43,800
欧比王

542
00:51:44,400 --> 00:51:46,000
愿原力与你同在

543
00:51:46,300 --> 00:51:47,500
再见了，老朋友

544
00:51:47,700 --> 00:51:49,800
愿原力与你同在

545
00:52:11,900 --> 00:52:15,800
幸运的是，大部分城市都聚集在

546
00:52:16,100 --> 00:52:17,400
这偏远的弹丸之地…

547
00:52:17,700 --> 00:52:19,900
我分散他们的注意力直到你到达那里

548
00:52:20,200 --> 00:52:21,400
别拖太久

549
00:52:22,000 --> 00:52:23,700
我什么时候我让你失望过？

550
00:52:25,100 --> 00:52:29,800
很好，在你到达之前
我只负责消灭部分机械人，剩下的留给你

551
00:52:56,300 --> 00:52:57,100
保存你的体力

552
00:52:58,700 --> 00:52:59,700
我不行了

553
00:53:00,000 --> 00:53:00,700
别放弃，佩咪

554
00:53:15,300 --> 00:53:17,400
欧比王来过，对吗？

555
00:53:17,800 --> 00:53:19,600
他早上来过

556
00:53:21,600 --> 00:53:23,500
他想干吗？

557
00:53:23,800 --> 00:53:25,700
他为你担心

558
00:53:27,700 --> 00:53:29,800
他说你压力太大

559
00:53:33,100 --> 00:53:35,000
我觉得…失落

560
00:53:35,700 --> 00:53:36,200
失落？

561
00:53:37,400 --> 00:53:38,800
什么意思？

562
00:53:40,600 --> 00:53:42,800
欧比王和长老会不信任我

563
00:53:44,300 --> 00:53:46,400
他们用自己的生命信任你

564
00:53:48,200 --> 00:53:49,800
有件事发生了…

565
00:53:50,900 --> 00:53:53,400
我这个绝地武士不是应该的那个样子

566
00:53:55,900 --> 00:53:57,900
我需要更多

567
00:53:58,700 --> 00:54:00,600
我知道不该这样

568
00:54:02,700 --> 00:54:05,000
你对自己要求太高

569
00:54:08,600 --> 00:54:10,200
我找到了救你的方法

570
00:54:10,400 --> 00:54:11,800
救我？

571
00:54:12,500 --> 00:54:14,400
把你从我的噩梦中救出来

572
00:54:14,600 --> 00:54:16,600
你在为这个烦？

573
00:54:17,200 --> 00:54:19,300
我不能失去你，佩咪

574
00:54:19,600 --> 00:54:21,500
我不会死于难产的，安

575
00:54:21,600 --> 00:54:24,500
-我保证
-不，我保证！

576
00:55:08,800 --> 00:55:10,500
向你问候，年轻的绝地武士

577
00:55:11,400 --> 00:55:14,200
是什么让你来到这个遥远的避难所？

578
00:55:14,800 --> 00:55:16,500
很不幸，是战争

579
00:55:17,400 --> 00:55:18,600
这里没有战争

580
00:55:19,400 --> 00:55:21,100
除非你想带来战争

581
00:55:22,000 --> 00:55:24,200
如果您不介意的话，我想要点燃料

582
00:55:24,700 --> 00:55:28,000
并且想以你的城市为基地，
让我搜寻附近的星系

583
00:55:28,400 --> 00:55:29,600
寻找格里弗斯将军

584
00:55:38,900 --> 00:55:44,800
他在这里！我们都是人质
他在监视着我们，我理解

585
00:55:45,400 --> 00:55:49,100
第10层…成千上万的机械人士兵

586
00:55:50,100 --> 00:55:52,000
让你的人躲起来

587
00:55:52,500 --> 00:55:53,800
如果你还有战士

588
00:55:54,100 --> 00:55:55,000
现在是利用的时候了

589
00:56:06,600 --> 00:56:10,200
把战斗机带回到飞船去
告诉科迪，我已联络好了

590
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
他需要额外的战士吗？

591
00:56:15,100 --> 00:56:16,500
他没说

592
00:56:59,200 --> 00:57:03,900
要不了多久
共和国的军队就会循踪而至

593
00:57:06,800 --> 00:57:11,600
我要把你们送去外星系的木塔法星

594
00:57:19,800 --> 00:57:21,200
那是个火山熔岩星球

595
00:57:22,300 --> 00:57:24,100
你们在那里会很安全

596
00:57:24,400 --> 00:57:25,500
安全？

597
00:57:26,000 --> 00:57:29,200
帕尔帕廷议长从你手心跑了，将军

598
00:57:29,800 --> 00:57:34,200
没有了杜库伯爵
我不相信你能让我们安全

599
00:57:34,800 --> 00:57:36,700
要懂得感激，总督

600
00:57:36,900 --> 00:57:39,900
你没发觉自己在我的掌心吗？

601
00:57:44,000 --> 00:57:45,700
你们的船准备好了

602
00:58:04,000 --> 00:58:05,200
你们好！

603
00:58:07,700 --> 00:58:08,900
肯诺比将军

604
00:58:12,600 --> 00:58:15,500
你真有胆

605
00:58:17,200 --> 00:58:18,500
杀了他！

606
00:58:34,300 --> 00:58:35,800
退后

607
00:58:36,200 --> 00:58:38,800
我来亲自对付这个…

608
00:58:39,200 --> 00:58:40,200
绝地小丑

609
00:58:40,800 --> 00:58:42,600
就凭你？

610
00:58:43,400 --> 00:58:44,700
你这个傻瓜

611
00:58:45,000 --> 00:58:50,300
我曾经从杜库那里
学过绝地的武术

612
00:58:57,100 --> 00:58:58,900
进攻吧，肯诺比

613
01:00:15,600 --> 01:00:22,000
不管你有没有武器，这次你死定了

614
01:00:23,400 --> 01:00:25,400
喔！我认为不是这样

615
01:01:31,500 --> 01:01:33,500
温都大师，抱歉打断一下？

616
01:01:33,800 --> 01:01:36,400
肯诺比将军正同格里弗斯交战

617
01:01:36,800 --> 01:01:38,300
我们已开始攻击

618
01:01:38,800 --> 01:01:40,400
谢谢，指挥官

619
01:01:41,200 --> 01:01:42,400
阿纳金

620
01:01:42,800 --> 01:01:44,800
将这个报告交给议长

621
01:01:45,100 --> 01:01:47,600
他的反映将有助于我们了解他的意图

622
01:01:47,900 --> 01:01:49,400
是的，大师

623
01:01:56,300 --> 01:01:59,300
我感觉到有阴谋要毁灭绝地

624
01:01:59,600 --> 01:02:02,600
议长被原力的黑暗原力所笼罩

625
01:02:02,900 --> 01:02:05,700
如果他还不放弃临时紧急权力

626
01:02:05,900 --> 01:02:09,700
消灭格里弗斯后，我们就要让他卸任

627
01:02:11,100 --> 01:02:15,700
绝地长老会将控制议会
来维护和平交接…

628
01:02:15,900 --> 01:02:19,900
这样的想法会把我们带到一个黑暗的境地

629
01:02:22,600 --> 01:02:25,400
一定要处处小心

630
01:02:31,900 --> 01:02:32,900
议长

631
01:02:33,900 --> 01:02:35,900
我们刚刚收到肯诺比大师的报告

632
01:02:37,100 --> 01:02:39,700
他正对付格里弗斯将军

633
01:02:39,900 --> 01:02:42,900
我们只能期盼
肯诺比大师能够胜任这个挑战

634
01:02:44,700 --> 01:02:45,700
我本该在那里帮他的

635
01:02:46,700 --> 01:02:51,100
真让我难过
长老会根本不懂得充分赏识你的能力

636
01:02:52,500 --> 01:02:56,500
你就不奇怪
为什么他们不给你大师称号吗？

637
01:02:58,300 --> 01:02:59,700
我希望我能知道

638
01:03:01,700 --> 01:03:03,800
我越来越感觉到

639
01:03:04,300 --> 01:03:06,300
我正被长老会所排斥

640
01:03:13,400 --> 01:03:16,900
我知道
他们有许多关于原力的事不告诉我

641
01:03:19,700 --> 01:03:21,800
他们不信任你，阿纳金

642
01:03:23,100 --> 01:03:24,700
他们看到你的未来

643
01:03:24,900 --> 01:03:28,900
害怕你的力量太强大
而无法控制你

644
01:03:30,100 --> 01:03:34,800
你必须拨开绝地给你散布的迷雾

645
01:03:37,000 --> 01:03:40,300
让我来帮你了解原力的奥秘

646
01:03:42,600 --> 01:03:44,400
你怎么会知道原力的情况？

647
01:03:45,300 --> 01:03:48,500
我的导师告诉我原力的一切…

648
01:03:49,200 --> 01:03:52,700
甚至还有黑暗势力的真面目

649
01:03:54,600 --> 01:03:56,500
你了解黑暗势力？

650
01:03:57,300 --> 01:03:58,700
阿纳金

651
01:03:59,100 --> 01:04:08,200
想要了解大奥秘，必须无所不学
而不是仅仅教条地局限在绝地的学识中

652
01:04:09,000 --> 01:04:15,000
想成为完美智慧的领导者
你就必须高屋建瓴地看待原力

653
01:04:16,700 --> 01:04:18,900
小心绝地武士，阿纳金

654
01:04:19,300 --> 01:04:25,200
只有通过我
你才能得到超过绝地武士的力量

655
01:04:25,700 --> 01:04:28,500
了解原力的黑暗原力

656
01:04:28,800 --> 01:04:30,900
阿纳金，你才能把你的妻子…

657
01:04:32,100 --> 01:04:34,200
从死亡中救出来

658
01:04:35,700 --> 01:04:36,900
你说什么？

659
01:04:37,700 --> 01:04:40,100
利用我的知识，算我求你…

660
01:04:42,700 --> 01:04:43,700
你就是西斯大帝！

661
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
我知道什么一直困惑着你…

662
01:04:47,700 --> 01:04:49,000
听我说

663
01:04:49,700 --> 01:04:53,000
不要再继续做绝地长老会的爪牙！

664
01:04:55,600 --> 01:05:01,200
从我认识你起，你就一直在寻找
比平淡的绝地武士更好的生活

665
01:05:01,800 --> 01:05:03,800
更有意义的生活

666
01:05:04,100 --> 01:05:06,000
有良心的生活

667
01:05:11,100 --> 01:05:12,800
你要杀我吗？

668
01:05:13,100 --> 01:05:14,800
我绝对会

669
01:05:16,100 --> 01:05:17,900
我知道你会的

670
01:05:18,700 --> 01:05:22,400
我能感觉到你的愤怒

671
01:05:22,700 --> 01:05:25,200
它使你全力以赴

672
01:05:25,700 --> 01:05:27,200
令你更强大

673
01:05:34,300 --> 01:05:36,100
我打算将你移交给绝地长老会

674
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
你当然该这么做

675
01:05:38,900 --> 01:05:41,500
可你还不能肯定他们的意图，是吗？

676
01:05:41,900 --> 01:05:43,900
我会很快发现这一切的真相

677
01:05:45,300 --> 01:05:47,000
你很聪明，阿纳金

678
01:05:47,900 --> 01:05:50,800
认识了原力的黑暗原力

679
01:05:51,600 --> 01:05:54,500
拯救佩咪的力量

680
01:08:02,700 --> 01:08:04,200
如此野蛮…

681
01:08:11,200 --> 01:08:12,300
温都大师

682
01:08:12,700 --> 01:08:14,400
我有话对你说

683
01:08:14,800 --> 01:08:17,500
我们刚刚得到消息
欧比王杀死了格里弗斯

684
01:08:17,800 --> 01:08:21,100
我们朝有利的方向前进
议长还权给议院指日可待

685
01:08:21,600 --> 01:08:22,700
他不会放弃权力的

686
01:08:23,500 --> 01:08:24,700
我刚刚获知一个可怕的真相

687
01:08:25,500 --> 01:08:27,800
我认为帕尔帕廷议长就是西斯大帝

688
01:08:29,000 --> 01:08:30,400
西斯大帝？

689
01:08:31,200 --> 01:08:33,300
对，就是我们一直在找的人

690
01:08:33,500 --> 01:08:34,500
你怎么知道的？

691
01:08:35,200 --> 01:08:36,700
他知晓原力

692
01:08:37,900 --> 01:08:39,800
他练过如何利用黑暗原力

693
01:08:40,500 --> 01:08:41,100
你确定？

694
01:08:41,500 --> 01:08:42,300
绝对肯定

695
01:08:44,300 --> 01:08:45,900
我们最担心的事终于发生了

696
01:08:46,900 --> 01:08:49,900
如果绝地武士团想生存的话
我们必须立刻行动

697
01:08:50,300 --> 01:08:52,800
大师，议长很强大

698
01:08:53,300 --> 01:08:55,400
想擒获他的话，你将需要我帮忙

699
01:08:55,700 --> 01:08:57,900
为了你好，别卷入这事

700
01:08:58,300 --> 01:09:00,800
我感觉到你心神大乱，年轻的天行者

701
01:09:01,300 --> 01:09:03,000
许多的恐惧
遮蔽了你的判断力

702
01:09:03,100 --> 01:09:04,500
我一定要去，大师

703
01:09:04,600 --> 01:09:05,500
不行

704
01:09:07,500 --> 01:09:09,600
如果你说的都是真话

705
01:09:09,800 --> 01:09:11,500
那你已经取得了我的信任

706
01:09:11,700 --> 01:09:14,500
但现在，你留下

707
01:09:15,300 --> 01:09:18,600
在长老会大厅等我们回来

708
01:09:20,300 --> 01:09:22,000
是的，大师

709
01:11:29,700 --> 01:11:31,000
温都大师

710
01:11:31,300 --> 01:11:34,500
我听说格里弗斯将军已经被消灭了

711
01:11:34,900 --> 01:11:37,000
我得说，你比我期望得来得早

712
01:11:38,000 --> 01:11:40,800
以共和国银河系议会的名义

713
01:11:41,500 --> 01:11:43,000
你被捕了，议长

714
01:11:43,400 --> 01:11:45,500
你在威胁我吗，绝地大师？

715
01:11:45,900 --> 01:11:47,500
议会将决定你的命运

716
01:11:47,800 --> 01:11:50,000
我就是议会！

717
01:11:50,100 --> 01:11:51,500
还不是

718
01:11:57,000 --> 01:12:00,000
那你就是叛国

719
01:13:38,600 --> 01:13:40,000
你被捕了

720
01:13:40,100 --> 01:13:41,800
陛下

721
01:13:43,500 --> 01:13:46,100
阿纳金！我告诉过你会发生这件事的

722
01:13:46,400 --> 01:13:49,500
我说的没错，绝地要掌权

723
01:13:49,700 --> 01:13:52,200
西斯的统治永远不会回来了

724
01:13:52,500 --> 01:13:54,500
你输了…

725
01:13:55,100 --> 01:14:00,100
不！不！你去死！

726
01:14:02,900 --> 01:14:04,500
他是叛徒，阿纳金

727
01:14:05,000 --> 01:14:07,400
他才是叛徒

728
01:14:10,500 --> 01:14:14,100
我的力量可以救你的爱人

729
01:14:15,500 --> 01:14:17,600
你得做出抉择

730
01:14:18,700 --> 01:14:20,800
别听他的，阿纳金

731
01:14:22,500 --> 01:14:24,800
不要让他杀我

732
01:14:28,100 --> 01:14:34,700
我坚持不了多久了…
我…我很虚弱…我太虚弱了

733
01:14:38,000 --> 01:14:40,700
阿纳金，救我！

734
01:14:44,900 --> 01:14:47,100
我…我坚持不了多久了

735
01:14:47,500 --> 01:14:49,900
我要把这一切都结束掉，为了所有的人

736
01:14:50,700 --> 01:14:51,500
你不能…

737
01:14:52,700 --> 01:14:54,400
他得接受审判

738
01:14:55,200 --> 01:14:57,300
他控制了议会和法院

739
01:14:57,700 --> 01:14:59,900
给他留活路太危险了

740
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
我很虚弱

741
01:15:02,300 --> 01:15:04,700
不要杀我，求你了

742
01:15:05,100 --> 01:15:06,500
那不是绝地的做事方式

743
01:15:06,900 --> 01:15:08,700
他一定得活下去…

744
01:15:11,000 --> 01:15:13,800
不要…我需要他…

745
01:15:14,700 --> 01:15:15,700
请不要…

746
01:15:31,600 --> 01:15:34,100
无穷的力量！

747
01:15:47,600 --> 01:15:49,400
我干了什么？

748
01:15:57,700 --> 01:15:59,900
你完成了你的使命

749
01:16:00,300 --> 01:16:01,800
阿纳金

750
01:16:03,000 --> 01:16:10,000
成为我的徒弟，学会使用原力的黑暗原力

751
01:16:13,500 --> 01:16:16,000
一切听命于你

752
01:16:18,500 --> 01:16:20,400
很好

753
01:16:22,600 --> 01:16:25,300
但你要教我如何拯救佩咪

754
01:16:27,300 --> 01:16:29,100
我不能失去她

755
01:16:32,900 --> 01:16:40,500
只有一个人拥有死里逃生的力量
但你我合力

756
01:16:41,400 --> 01:16:45,000
我知道我们能探究出秘密所在

757
01:16:46,700 --> 01:16:49,000
我全心全意

758
01:16:50,700 --> 01:16:52,500
听从你的教诲

759
01:16:53,900 --> 01:16:55,200
好

760
01:16:56,700 --> 01:16:58,000
好

761
01:17:06,600 --> 01:17:10,700
你的原力很强

762
01:17:11,700 --> 01:17:16,100
你会成为一名强大的西斯武士

763
01:17:17,100 --> 01:17:22,600
从今以后
你的名字就是达斯·维德

764
01:17:30,100 --> 01:17:31,200
谢谢

765
01:17:31,500 --> 01:17:32,300
师父

766
01:17:35,300 --> 01:17:36,700
起来

767
01:17:51,300 --> 01:17:55,300
因为长老会并不信任你，我的徒儿

768
01:17:56,800 --> 01:18:01,800
我相信你是唯一一个
不知道这个阴谋的绝地

769
01:18:02,900 --> 01:18:06,700
等到绝地知道这里发生什么时
他们会杀了我们

770
01:18:07,700 --> 01:18:09,700
和其他所有议员

771
01:18:11,200 --> 01:18:11,900
我同意

772
01:18:12,900 --> 01:18:15,800
长老会下一步就要推翻议会

773
01:18:16,600 --> 01:18:22,100
每个绝地武士，包括你的朋友欧比王·肯诺比

774
01:18:23,000 --> 01:18:26,500
现在都成了共和国的敌人

775
01:18:27,500 --> 01:18:29,600
我明白，师父

776
01:18:30,100 --> 01:18:31,900
我们行动必须要快

777
01:18:32,400 --> 01:18:34,200
绝地武士都是不留情面的

778
01:18:34,400 --> 01:18:39,200
如果他们没有全部被消灭，
这将演化成一场无休止的内战

779
01:18:41,700 --> 01:18:45,300
首先，我要你去绝地神殿

780
01:18:47,200 --> 01:18:49,600
我们要消灭他们

781
01:18:50,300 --> 01:18:53,800
做你该做的，维德勋爵

782
01:18:54,000 --> 01:18:57,400
不要犹豫、不要仁慈

783
01:18:58,000 --> 01:19:02,400
只有那样你才能让你的黑暗原力强大到…

784
01:19:02,700 --> 01:19:04,300
可以去拯救佩咪

785
01:19:06,300 --> 01:19:09,500
那分散在星系的其他绝地武士怎么办？

786
01:19:09,900 --> 01:19:13,500
他们会为叛国行为付出代价

787
01:19:14,800 --> 01:19:24,200
杀死神殿里的所有绝地武士后
你去木塔法星，杀死贸易联盟的甘瑞总督

788
01:19:24,700 --> 01:19:27,100
和其他几个分裂派领导人

789
01:19:28,300 --> 01:19:33,300
西斯将再一次统治这个星系

790
01:19:35,500 --> 01:19:41,300
我们将迎来和平

791
01:20:51,300 --> 01:20:53,400
指挥官，联络你的部队

792
01:20:53,500 --> 01:20:55,100
让他们行进到高处

793
01:20:55,300 --> 01:20:56,800
好的，长官

794
01:20:57,100 --> 01:20:59,800
哦，对了，我想您会需要这个

795
01:21:00,200 --> 01:21:03,800
谢谢，柯迪
行动起来，我们要在这里打个胜仗

796
01:21:04,000 --> 01:21:05,400
是的，长官！

797
01:21:12,000 --> 01:21:17,200
柯迪指挥官，时机已到

798
01:21:17,900 --> 01:21:21,000
执行第66号指令

799
01:21:22,700 --> 01:21:24,200
遵命，陛下

800
01:21:28,100 --> 01:21:29,100
把他打下去！

801
01:22:49,000 --> 01:22:51,100
执行第66号指令

802
01:22:52,900 --> 01:22:54,900
这就去执行，陛下

803
01:24:15,900 --> 01:24:20,700
天行者师父，他们人太多
我们该怎么办？

804
01:24:30,900 --> 01:24:34,600
从议长那里传来消息说
阿纳金回神殿去了

805
01:24:35,500 --> 01:24:37,600
别担心，夫人
我肯定他不会有事的

806
01:25:07,400 --> 01:25:08,500
怎么回事？！

807
01:25:08,700 --> 01:25:10,400
发生了叛乱，阁下

808
01:25:10,500 --> 01:25:12,500
别担心，局势在控制中

809
01:25:13,800 --> 01:25:16,000
抱歉，阁下，您该上路了

810
01:25:18,100 --> 01:25:20,100
是吗？

811
01:25:24,600 --> 01:25:26,200
抓住他！

812
01:25:28,100 --> 01:25:29,500
向他射击！

813
01:25:42,900 --> 01:25:45,200
不要追了，放他走

814
01:26:12,300 --> 01:26:13,600
巫起人全死了

815
01:26:13,700 --> 01:26:14,900
去东边看看

816
01:26:15,000 --> 01:26:16,100
是，长官

817
01:26:24,900 --> 01:26:26,500
再见，塔夫

818
01:26:26,800 --> 01:26:28,500
再见，楚比卡

819
01:26:31,100 --> 01:26:33,800
我会想念你们的

820
01:27:10,800 --> 01:27:14,800
幸好我们能拦住一部分绝地武士
以免他们踏入这个陷阱

821
01:27:21,400 --> 01:27:23,100
你找到肯诺比了吗？

822
01:27:23,200 --> 01:27:25,100
长官，没人能从这么高的地方掉下去
还能活命

823
01:27:26,000 --> 01:27:28,000
让你的人上船

824
01:27:28,700 --> 01:27:29,200
快点

825
01:28:03,300 --> 01:28:07,300
紧急代码913…
收不到任何波段的信号

826
01:28:09,600 --> 01:28:10,600
肯诺比大师？

827
01:28:10,900 --> 01:28:12,000
请重复

828
01:28:12,200 --> 01:28:13,400
肯诺比大师？

829
01:28:13,600 --> 01:28:14,900
奥加纳议员

830
01:28:15,400 --> 01:28:17,800
我的克隆兵团造反了…
我需要援助

831
01:28:18,400 --> 01:28:21,800
我们刚救下尤达大师，看起来到处都有埋伏

832
01:28:22,100 --> 01:28:23,800
我们把坐标发给你

833
01:28:34,800 --> 01:28:39,300
你还好吗？我听说绝地神殿遭到攻击…
这里都能看到烟

834
01:28:39,500 --> 01:28:42,400
我很好，很好
我来看看你和孩子是否安全

835
01:28:42,500 --> 01:28:43,800
发生什么了？

836
01:28:44,600 --> 01:28:47,400
绝地要推翻共和国…

837
01:28:48,400 --> 01:28:50,000
我不信！

838
01:28:50,200 --> 01:28:53,500
我亲眼看到温都大师想刺杀议长

839
01:28:54,800 --> 01:28:55,600
噢，阿纳金

840
01:28:56,100 --> 01:28:57,800
那你想怎么办？

841
01:29:06,200 --> 01:29:07,800
我不会背叛共和国…

842
01:29:10,300 --> 01:29:12,200
我忠于议长

843
01:29:13,500 --> 01:29:14,900
忠于议会

844
01:29:15,300 --> 01:29:16,800
忠于你

845
01:29:17,100 --> 01:29:18,700
欧比王呢？

846
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
我不知道

847
01:29:20,700 --> 01:29:23,000
死了很多绝地武士

848
01:29:23,300 --> 01:29:25,900
我们只能祈求他还忠于议长

849
01:29:27,400 --> 01:29:29,400
阿纳金，我很害怕

850
01:29:32,200 --> 01:29:33,900
相信我，我的爱人

851
01:29:34,400 --> 01:29:36,800
一切很快会平息的

852
01:29:37,300 --> 01:29:39,400
议长给了我一项很重要的任务

853
01:29:40,600 --> 01:29:43,500
分裂派在木塔法聚会

854
01:29:44,100 --> 01:29:46,400
我要去那里结束这场战争

855
01:29:46,600 --> 01:29:48,000
等我回来…

856
01:29:48,500 --> 01:29:50,800
一切都会不同，我保证

857
01:29:56,700 --> 01:29:58,000
请你等我

858
01:30:02,900 --> 01:30:05,000
他压力很大，R2

859
01:30:07,600 --> 01:30:09,800
保重，我的小朋友

860
01:30:14,100 --> 01:30:17,500
夫人，我能做些什么吗？

861
01:30:18,200 --> 01:30:20,400
不用了，谢谢你，3PO

862
01:30:22,400 --> 01:30:26,200
我感觉自己很没用

863
01:30:48,800 --> 01:30:51,800
还有多少绝地活下来了？

864
01:30:52,000 --> 01:30:54,900
我们还没有收到其他任何人的消息

865
01:30:55,200 --> 01:30:58,100
我看到数以千计的军队进攻绝地神殿

866
01:30:58,400 --> 01:31:00,000
所以我出来找尤达

867
01:31:00,300 --> 01:31:02,200
我们和神殿还有联系吗？

868
01:31:02,900 --> 01:31:05,400
我们收到过代号为撤退的信号

869
01:31:06,800 --> 01:31:09,300
要求所有绝地武士赶回神殿

870
01:31:10,200 --> 01:31:12,700
- 说战争结束了
- 那我们必须回去

871
01:31:13,700 --> 01:31:16,500
如果其它绝地武士不知道真像的话，
都会踩进陷阱然后被杀害

872
01:31:18,300 --> 01:31:21,800
你是想解除这个信号吗？

873
01:31:22,700 --> 01:31:24,700
是的，大师，不然实在太危险了

874
01:31:26,000 --> 01:31:27,400
我同意

875
01:31:27,700 --> 01:31:31,000
小小智慧也许能为我们指出明路

876
01:31:52,400 --> 01:31:55,200
一切正如计划进行着，陛下

877
01:31:55,800 --> 01:31:58,500
干得好，维思瑞

878
01:31:58,800 --> 01:32:01,200
等我的新徒弟

879
01:32:01,400 --> 01:32:04,100
达斯·维德到的时候

880
01:32:04,700 --> 01:32:07,600
他会领导你们

881
01:32:20,400 --> 01:32:22,300
我们收到一条从议长办公室发来的信息

882
01:32:22,600 --> 01:32:24,000
- 传过来
- 是

883
01:32:26,600 --> 01:32:27,800
奥加纳议员…

884
01:32:28,100 --> 01:32:32,800
共和国最高议长要求您出席特别会议

885
01:32:33,600 --> 01:32:34,700
我会去的

886
01:32:35,700 --> 01:32:37,000
恭候大驾

887
01:32:40,200 --> 01:32:41,200
这可能是个陷阱

888
01:32:41,700 --> 01:32:43,100
不，我不这样认为

889
01:32:43,400 --> 01:32:46,600
议长还没能力在不破坏议会的情况下

890
01:32:46,800 --> 01:32:48,300
控制上千个星系

891
01:32:49,300 --> 01:32:52,000
如果有特别会议

892
01:32:52,200 --> 01:32:55,900
对我们而言，就更容易进入绝地神殿

893
01:33:34,000 --> 01:33:35,800
R2…留在船上

894
01:34:01,400 --> 01:34:04,400
欢迎，维德勋爵
我们一直在等您

895
01:34:36,300 --> 01:34:40,700
绝地的叛军已经被击溃

896
01:34:40,900 --> 01:34:41,900
发生什么了？

897
01:34:42,000 --> 01:34:46,600
议长一直在揭露所谓绝地的…
推翻议会的阴谋

898
01:34:46,700 --> 01:34:52,100
剩下的绝地武士都将会被赶尽杀绝

899
01:35:08,300 --> 01:35:10,800
连幼徒也无一幸存

900
01:35:11,900 --> 01:35:17,300
不是克隆兵杀的

901
01:35:18,300 --> 01:35:20,900
柏达旺，是被光剑所害

902
01:35:27,800 --> 01:35:29,400
谁？

903
01:35:29,500 --> 01:35:31,400
谁会这么干？

904
01:35:42,100 --> 01:35:45,300
一生的努力

905
01:35:45,400 --> 01:35:50,300
让我伤痕累累，丑陋不堪

906
01:35:51,200 --> 01:35:54,100
但我向你们保证

907
01:35:54,200 --> 01:35:58,900
我的决心从来没有象现在这样坚定

908
01:36:17,300 --> 01:36:23,000
为了确保我们的安全和持续的稳定

909
01:36:23,100 --> 01:36:27,000
共和国将重组为

910
01:36:27,100 --> 01:36:32,500
第一个银河系帝国

911
01:36:33,500 --> 01:36:39,300
成为一个安全而稳定的社会

912
01:36:48,700 --> 01:36:50,800
自由就此消亡在

913
01:36:51,500 --> 01:36:54,200
这雷鸣般的掌声中…

914
01:36:56,700 --> 01:36:58,900
战争结束了

915
01:36:59,000 --> 01:37:03,100
西迪欧斯陛下答应过要给我们和平的
这是我们唯一想要的…

916
01:37:11,200 --> 01:37:15,900
我重编了代码
警告所有幸存的绝地武士远离这里

917
01:37:16,000 --> 01:37:18,500
克隆兵团

918
01:37:18,500 --> 01:37:22,700
需要很长时间才会发现编码已经改变

919
01:37:35,000 --> 01:37:36,500
等等，大师

920
01:37:38,000 --> 01:37:40,300
有些事情我必须知道

921
01:37:46,500 --> 01:37:50,900
如果你看了监视录像，
你只会感到痛苦

922
01:37:51,000 --> 01:37:53,500
我一定要知道真相，大师

923
01:38:01,400 --> 01:38:03,300
不可能…

924
01:38:03,500 --> 01:38:05,400
不可能…

925
01:38:05,500 --> 01:38:09,600
干得好，我的新徒弟

926
01:38:09,700 --> 01:38:12,700
维德勋爵

927
01:38:12,800 --> 01:38:16,300
去给帝国带来和平吧！

928
01:38:16,400 --> 01:38:18,600
我看不下去了

929
01:38:19,400 --> 01:38:23,200
我们一定要摧毁西斯

930
01:38:25,000 --> 01:38:27,200
派我去杀皇帝吧

931
01:38:27,200 --> 01:38:29,600
我不会去杀阿纳金

932
01:38:29,600 --> 01:38:34,400
你还没有强大到能和西迪斯大帝战斗

933
01:38:34,500 --> 01:38:37,700
他就和我亲如手足
我无法和阿纳金一决生死

934
01:38:38,500 --> 01:38:43,600
年轻的天行者已经被黑暗势力所控制了

935
01:38:43,700 --> 01:38:47,100
你训练出来的孩子已经不在了…

936
01:38:47,200 --> 01:38:50,100
取而代之的是达斯·维德

937
01:38:50,200 --> 01:38:53,200
我不知道皇帝把他派去哪里了

938
01:38:53,300 --> 01:38:55,500
我不知道哪儿可以找到他

939
01:38:56,800 --> 01:39:00,500
用你的感觉，欧比王
你会找到他的

940
01:39:11,100 --> 01:39:13,000
你最近一次看到他是什么时候？

941
01:39:13,800 --> 01:39:17,100
- 昨天
- 你知道他现在在哪里吗？

942
01:39:18,100 --> 01:39:19,400
不知道

943
01:39:20,300 --> 01:39:23,600
佩咪，我需要你的帮助

944
01:39:24,400 --> 01:39:27,000
- 他处境危险
- 西斯的威胁？

945
01:39:27,800 --> 01:39:29,200
他自己的…

946
01:39:33,700 --> 01:39:36,100
佩咪，阿纳金已经投靠黑暗势力了

947
01:39:36,200 --> 01:39:39,700
你错了！
你怎么能这样说？

948
01:39:42,500 --> 01:39:47,500
我看了全息监视录像

949
01:39:49,100 --> 01:39:50,800
看到他屠杀幼徒

950
01:39:51,000 --> 01:39:54,000
不会是阿纳金！他不会那样做的！

951
01:39:54,800 --> 01:39:57,000
他被谎言所欺骗，我们也是

952
01:39:57,900 --> 01:40:01,600
议长是这场战争和其它一切的根源

953
01:40:03,500 --> 01:40:06,200
帕尔帕廷就是我们一直在寻找的西斯大帝

954
01:40:06,300 --> 01:40:10,400
杜库伯爵死了以后，阿纳金成了他的徒弟

955
01:40:16,600 --> 01:40:18,600
我不相信你…

956
01:40:20,000 --> 01:40:21,500
我做不到

957
01:40:27,200 --> 01:40:28,200
佩咪

958
01:40:29,700 --> 01:40:32,000
我一定要找到他

959
01:40:34,000 --> 01:40:36,400
你要去杀了他，是吗？

960
01:40:40,100 --> 01:40:42,600
他已经成为严重的威胁

961
01:40:45,200 --> 01:40:46,700
我不能…

962
01:41:00,400 --> 01:41:02,300
阿纳金是这孩子的父亲，是吗？

963
01:41:06,700 --> 01:41:08,700
非常遗憾

964
01:41:54,300 --> 01:41:56,000
夫人，让我和你一起走吧

965
01:41:56,100 --> 01:41:59,000
不会有危险的，战争结束了
而且这是私事

966
01:41:59,100 --> 01:42:01,500
那只能由您了，夫人
但我还是强烈反对

967
01:42:01,600 --> 01:42:05,300
我不会有事的，上校
有些事我必须亲自做

968
01:42:05,400 --> 01:42:07,800
而且，3PO会照顾我的

969
01:42:23,500 --> 01:42:27,100
绿灯，我也可以来操控这个飞行器了

970
01:42:55,400 --> 01:42:58,900
分裂派已经被歼灭了，陛下

971
01:42:59,000 --> 01:43:01,900
那么一切都要结束了

972
01:43:03,300 --> 01:43:09,100
你给银河系带来了和平和公正

973
01:43:09,900 --> 01:43:14,100
向贸易联盟的舰队发消息

974
01:43:14,900 --> 01:43:19,400
立刻关闭全部机器人部队

975
01:43:20,200 --> 01:43:22,200
好的，陛下

976
01:44:21,500 --> 01:44:23,600
我看到你的飞船了

977
01:44:26,400 --> 01:44:27,900
你来这里干吗？

978
01:44:28,000 --> 01:44:29,600
我太担心你了

979
01:44:30,900 --> 01:44:33,800
欧比王告诉我了一些可怕的事情

980
01:44:33,800 --> 01:44:35,400
什么事？

981
01:44:36,100 --> 01:44:39,000
他说你投靠了黑暗势力…

982
01:44:39,100 --> 01:44:43,800
把幼徒都杀了

983
01:44:45,300 --> 01:44:48,000
欧比王在离间我们

984
01:44:48,100 --> 01:44:50,000
他关心我们

985
01:44:50,700 --> 01:44:51,900
我们？

986
01:44:52,000 --> 01:44:53,400
他知道了

987
01:44:54,800 --> 01:44:56,700
他想帮你

988
01:45:00,600 --> 01:45:03,800
阿纳金，你的爱是我唯一想要得到的东西

989
01:45:03,900 --> 01:45:06,200
爱情不能救你的命，佩咪

990
01:45:06,400 --> 01:45:08,100
只有我的新力量才可以救你

991
01:45:08,200 --> 01:45:09,700
以什么代价？

992
01:45:09,800 --> 01:45:12,200
你是个好人，别这样干

993
01:45:12,300 --> 01:45:15,000
我不能像失去母亲那样再失去你！

994
01:45:15,100 --> 01:45:19,300
我要比任何绝地武士能想象到的更强大

995
01:45:19,400 --> 01:45:22,200
我这么做是为了你
为了保护你

996
01:45:23,500 --> 01:45:25,500
跟我离开这里

997
01:45:26,200 --> 01:45:28,200
我们一起抚养孩子

998
01:45:28,400 --> 01:45:31,200
趁还有挽救余地时，把其他事都抛开吧

999
01:45:31,300 --> 01:45:35,200
你不明白吗？
我们不需要再东躲西藏了

1000
01:45:36,000 --> 01:45:38,600
我为共和国带来了和平

1001
01:45:39,600 --> 01:45:41,500
我比议长更强大

1002
01:45:41,600 --> 01:45:43,700
我能推翻他

1003
01:45:45,800 --> 01:45:48,800
你和我能一起统治整个银河系

1004
01:45:49,000 --> 01:45:51,400
以我们的方式来建立一切

1005
01:45:57,700 --> 01:45:59,700
我不敢相信我所听到的…

1006
01:46:01,200 --> 01:46:04,500
欧比王是对的，你变了

1007
01:46:06,700 --> 01:46:09,600
我不想再听到那个名字

1008
01:46:10,400 --> 01:46:13,800
绝地背叛了我
你难道也要背叛我

1009
01:46:15,600 --> 01:46:17,600
我不再认识你了

1010
01:46:20,500 --> 01:46:23,200
阿纳金，你伤了我的心

1011
01:46:24,000 --> 01:46:26,900
你在走一条不归之路

1012
01:46:27,900 --> 01:46:29,800
因为欧比王？

1013
01:46:30,600 --> 01:46:32,700
因为你已经做的…

1014
01:46:32,800 --> 01:46:34,700
和将要去做的事

1015
01:46:36,000 --> 01:46:38,600
别干了，别再干下去了，我们回去！

1016
01:46:38,700 --> 01:46:40,100
我爱你！

1017
01:46:40,400 --> 01:46:41,600
骗子！

1018
01:46:46,500 --> 01:46:50,200
你和他是一伙的
你把他带到这里来杀我

1019
01:46:51,700 --> 01:46:53,400
让她走，阿纳金

1020
01:46:56,500 --> 01:46:58,700
让她走！

1021
01:47:08,600 --> 01:47:10,700
你挑拨离间！

1022
01:47:12,300 --> 01:47:14,500
是你自做自受

1023
01:47:19,200 --> 01:47:21,400
你不能从我手里抢走她

1024
01:47:21,500 --> 01:47:25,400
你的愤怒和对权力的贪婪
已经让你失去了她

1025
01:47:29,300 --> 01:47:33,700
你被黑暗大帝扭曲了你的意志

1026
01:47:35,200 --> 01:47:38,500
直到现在
你已经成为一个你自己曾发誓要消灭的人

1027
01:47:38,600 --> 01:47:40,400
别对我说教，欧比王

1028
01:47:40,600 --> 01:47:43,000
我看穿了绝地的谎言

1029
01:47:44,200 --> 01:47:46,600
我不像你那样害怕黑暗势力

1030
01:47:48,400 --> 01:47:50,300
我为我的新帝国

1031
01:47:50,400 --> 01:47:55,200
带来了和平，自由，公正和安定

1032
01:47:56,200 --> 01:47:58,300
你的新帝国？

1033
01:47:59,100 --> 01:48:01,200
别逼我杀你

1034
01:48:02,600 --> 01:48:07,100
阿纳金，我是忠于共和国，忠于民主的

1035
01:48:07,900 --> 01:48:09,900
如果你不和我同一阵线

1036
01:48:10,800 --> 01:48:12,700
你就是我的敌人

1037
01:48:14,700 --> 01:48:17,200
只有西斯大帝才是独裁的

1038
01:48:19,700 --> 01:48:21,600
我要覆行我的职责

1039
01:48:22,300 --> 01:48:24,700
你试试看

1040
01:48:56,500 --> 01:49:00,500
我听说你收了个新徒弟，皇帝

1041
01:49:00,600 --> 01:49:05,100
抑或我该称呼你达斯 西迪欧斯？

1042
01:49:05,200 --> 01:49:07,800
尤达大师

1043
01:49:07,900 --> 01:49:09,600
你还活着

1044
01:49:10,500 --> 01:49:11,800
惊讶吗？

1045
01:49:12,500 --> 01:49:17,100
你的自满蒙敝了你的眼睛，尤达大师

1046
01:49:17,200 --> 01:49:19,300
现在让你将感受一下

1047
01:49:19,400 --> 01:49:23,900
黑暗原力的力量！

1048
01:50:05,800 --> 01:50:11,500
我等这一刻已经很长时间了

1049
01:50:11,600 --> 01:50:16,800
我的绿色小朋友

1050
01:50:27,000 --> 01:50:30,500
终于，不会再有绝地了

1051
01:50:30,600 --> 01:50:34,800
话别说这么早

1052
01:50:40,200 --> 01:50:42,500
你的统治该结束了

1053
01:50:44,400 --> 01:50:46,800
时间已经够长了！

1054
01:50:51,600 --> 01:50:53,800
如果你真的那么强大

1055
01:50:55,100 --> 01:50:56,500
为什么要跑？

1056
01:50:57,500 --> 01:51:00,000
你阻止不了我

1057
01:51:00,200 --> 01:51:04,700
达斯·维德会比你我更强大！

1058
01:51:04,800 --> 01:51:09,200
你对新徒弟的信任是错误的

1059
01:51:10,500 --> 01:51:14,600
就像你对黑暗原力的信念一样

1060
01:55:42,200 --> 01:55:44,900
快点，我们要小心

1061
01:55:45,000 --> 01:55:47,800
准备好后就开启归程闪光灯

1062
01:55:47,900 --> 01:55:50,300
没有发现他的尸体，长官

1063
01:55:50,400 --> 01:55:52,400
那就是说他没死

1064
01:55:52,600 --> 01:55:54,000
加倍搜索

1065
01:55:54,200 --> 01:55:56,400
好的，陛下，马上进行

1066
01:55:57,500 --> 01:56:01,600
告诉凯济上校
把我的穿梭机准备好，随时待命起飞

1067
01:56:01,700 --> 01:56:03,000
是的，陛下

1068
01:56:03,200 --> 01:56:06,800
我感觉到维德勋爵有危险

1069
01:57:15,600 --> 01:57:18,800
我必须流亡

1070
01:57:19,500 --> 01:57:21,600
我失败了

1071
01:59:01,000 --> 01:59:03,000
我打败你了，阿纳金

1072
01:59:05,000 --> 01:59:08,000
我早该知道绝地阴谋篡位…

1073
01:59:08,000 --> 01:59:10,800
阿纳金，帕尔帕廷议长是邪恶的

1074
01:59:11,000 --> 01:59:13,600
在我看来，绝地才是邪恶的

1075
01:59:13,700 --> 01:59:15,300
你迷失了！

1076
01:59:27,200 --> 01:59:29,700
你完了，师父

1077
01:59:54,200 --> 01:59:57,300
结束了，阿纳金
我占了有利地形

1078
02:00:00,000 --> 02:00:02,700
你低估了我的能量！

1079
02:00:03,500 --> 02:00:05,200
不要试了

1080
02:00:28,100 --> 02:00:30,000
你是肩负使命的那个人！

1081
02:00:31,600 --> 02:00:34,700
你应该消灭西斯而不是加入他们

1082
02:00:37,400 --> 02:00:41,200
为原力带来平衡
而不是偏向黑暗

1083
02:00:52,900 --> 02:00:55,200
我恨你！

1084
02:01:02,600 --> 02:01:04,900
你曾像是我的亲兄弟，阿纳金

1085
02:01:07,000 --> 02:01:09,300
我爱你

1086
02:01:50,400 --> 02:01:53,300
肯诺比大师！
我们把佩咪带回船上了

1087
02:01:53,400 --> 02:01:55,500
好的，请快点

1088
02:01:55,600 --> 02:01:58,400
我们得离开这鬼地方

1089
02:02:11,000 --> 02:02:12,400
欧比王？

1090
02:02:14,000 --> 02:02:16,000
阿纳金还好吗？

1091
02:03:24,800 --> 02:03:26,800
陛下，在这里！

1092
02:03:27,700 --> 02:03:29,600
他在那里

1093
02:03:29,700 --> 02:03:31,800
他还活着

1094
02:03:34,800 --> 02:03:37,100
把医疗舱拿来，快点！

1095
02:03:37,200 --> 02:03:39,000
是，长官，马上就办

1096
02:04:15,200 --> 02:04:17,100
打扰了，尤达大师

1097
02:04:23,000 --> 02:04:25,200
欧比王·肯诺比联系上了

1098
02:04:42,000 --> 02:04:44,400
我们要送她去医护中心，要快

1099
02:05:14,800 --> 02:05:17,000
从医学角度来说，她完全健康

1100
02:05:17,100 --> 02:05:20,300
但出于我们无法解释的原因
她不行了

1101
02:05:21,600 --> 02:05:22,900
她要死了？

1102
02:05:23,000 --> 02:05:24,400
我们不知道原因

1103
02:05:24,500 --> 02:05:26,600
她失去了活下去的意愿

1104
02:05:26,700 --> 02:05:29,800
如果要救孩子们，我们就必须立即动手术

1105
02:05:29,900 --> 02:05:31,500
孩子们？

1106
02:05:31,600 --> 02:05:33,500
她怀了双胞胎

1107
02:06:15,700 --> 02:06:17,200
卢克…

1108
02:06:25,400 --> 02:06:26,800
哦，卢克

1109
02:06:49,200 --> 02:06:50,400
是个女孩

1110
02:06:50,500 --> 02:06:51,600
莉娅

1111
02:07:34,400 --> 02:07:35,500
欧比王…

1112
02:07:41,100 --> 02:07:43,000
他…心存善良

1113
02:07:45,700 --> 02:07:47,100
我知道…

1114
02:07:47,800 --> 02:07:51,400
我知道…他还有…

1115
02:08:26,600 --> 02:08:28,100
维德勋爵

1116
02:08:29,400 --> 02:08:31,500
能听到我吗？

1117
02:08:34,600 --> 02:08:36,000
能，陛下

1118
02:08:39,200 --> 02:08:41,100
佩咪在哪里？

1119
02:08:42,900 --> 02:08:44,800
她安全吗？

1120
02:08:45,900 --> 02:08:47,800
她还好吗？

1121
02:08:49,600 --> 02:08:54,100
似乎是，你在愤怒中杀死了她

1122
02:08:55,200 --> 02:08:58,100
不可能！

1123
02:08:58,200 --> 02:09:01,200
她还活着！我能感觉到她！

1124
02:09:35,200 --> 02:09:38,800
孩子们必须被藏在安全的地方

1125
02:09:40,600 --> 02:09:44,100
我们必须把他们带到
西斯觉察不到的地方去

1126
02:09:46,600 --> 02:09:48,800
必须把他们分开

1127
02:09:49,500 --> 02:09:51,800
我妻子和我来养这个女孩

1128
02:09:53,000 --> 02:09:55,900
我们常谈起领养一个女婴

1129
02:09:56,000 --> 02:09:58,200
我们会很爱她

1130
02:09:59,200 --> 02:10:01,200
那男孩呢？

1131
02:10:02,100 --> 02:10:05,600
送他去塔图因星，带他去他的家

1132
02:10:07,400 --> 02:10:09,800
我会带他去并照顾他

1133
02:10:15,300 --> 02:10:19,000
等到时机成熟，我们会离开

1134
02:10:20,800 --> 02:10:24,400
肯诺比大师，等一下

1135
02:10:25,900 --> 02:10:31,100
你在塔图因星独居时，我要训练你

1136
02:10:32,500 --> 02:10:33,800
训练？

1137
02:10:33,900 --> 02:10:38,500
一位老朋友找到了永生之道

1138
02:10:40,600 --> 02:10:43,600
他从原力的另一世界归来…

1139
02:10:43,800 --> 02:10:46,200
你以前的师父？

1140
02:10:46,900 --> 02:10:48,400
魁刚？

1141
02:10:50,800 --> 02:10:54,100
我会教你如何与他联系

1142
02:10:55,500 --> 02:10:57,800
- 安迪尔斯 上校
- 在，阁下

1143
02:10:57,900 --> 02:10:59,800
这些机器人由你照看了

1144
02:10:59,900 --> 02:11:01,800
好好待他们
把他们清理干净

1145
02:11:01,900 --> 02:11:03,800
清空3-CPO机器人的记忆

1146
02:11:03,900 --> 02:11:05,400
什么？

1147
02:11:07,600 --> 02:11:09,300
哦，不


