1
00:02:07,888 --> 00:02:12,859
LION'S VIEW
HOPITAL PSYCHIATRIQUE

2
00:03:31,387 --> 00:03:34,139
Futurs m�decins, je vous pr�sente...

3
00:03:34,348 --> 00:03:36,305
notre nouvelle salle d'op�ration.

4
00:03:36,475 --> 00:03:39,429
Elle n'est pas ce que vous,
vous appelez du neuf.

5
00:03:39,603 --> 00:03:42,095
R�cemment encore biblioth�que...

6
00:03:42,274 --> 00:03:45,477
elle a peut-�tre servi autrefois
d'entrep�t � sucre.

7
00:03:45,652 --> 00:03:48,736
Sommaire ou non,
l'essentiel c'est de l'avoir.

8
00:03:48,947 --> 00:03:53,941
C'est la premi�re qui, en Louisiane,
est consacr�e � la psychochirurgie.

9
00:03:54,494 --> 00:03:56,819
Vous allez assister � une op�ration...

10
00:03:57,038 --> 00:04:00,040
jamais tent�e jusqu'ici
dans cet Etat...

11
00:04:00,209 --> 00:04:05,167
une lobotomie sur un cas
de schizophr�nie aigu�.

12
00:04:05,381 --> 00:04:08,500
Notre nouveau collaborateur,
le Dr Cukrowicz, de Chicago...

13
00:04:08,675 --> 00:04:10,917
va pratiquer l'op�ration.

14
00:05:56,746 --> 00:05:58,204
Recousez, je vous prie.

15
00:06:02,085 --> 00:06:05,786
Vous venez d'�tre t�moins
d'une op�ration d�licate...

16
00:06:05,964 --> 00:06:09,499
effectu�e dans des conditions
rudimentaires...

17
00:06:09,718 --> 00:06:12,921
que je ne souhaite
� aucun de vous !

18
00:06:31,031 --> 00:06:32,656
Depuis six mois, Hockstader...

19
00:06:32,825 --> 00:06:35,612
vous me promettez monts et merveilles.

20
00:06:36,496 --> 00:06:41,703
Je sais vous n'�tes pas Ministre de la
Sant�. Moi, je ne suis pas un sorcier.

21
00:06:41,876 --> 00:06:44,332
Il me faut des assistants comp�tents...

22
00:06:44,504 --> 00:06:47,505
une salle d'op�ration en bon �tat...

23
00:06:47,715 --> 00:06:49,459
des lampes qui restent allum�es.

24
00:06:49,676 --> 00:06:52,214
Je sais.
Mais c'est un h�pital d'Etat.

25
00:06:52,387 --> 00:06:54,380
Notre budget est insuffisant...

26
00:06:54,556 --> 00:06:57,094
et je doute qu'il s'am�liore.

27
00:06:58,852 --> 00:07:01,687
Je retournerai � Chicago
l� o� il y a de l'argent.

28
00:07:04,024 --> 00:07:07,108
Avant d'en d�cider, lisez ceci.

29
00:07:15,536 --> 00:07:17,196
Qui est Violet Venable ?

30
00:07:17,371 --> 00:07:22,496
Mme Venable est la femme la plus riche
de notre ville dont la majeure partie...

31
00:07:22,668 --> 00:07:27,045
appartient � son mari. Elle est veuve
et la ville est � elle.

32
00:07:27,256 --> 00:07:30,922
"J'ai �t� tr�s int�ress�e
par les travaux du Dr Cukrowicz."

33
00:07:31,094 --> 00:07:34,012
Elle a d� lire votre article.

34
00:07:34,222 --> 00:07:37,887
"Je me demande si la Fondation
que je vais cr�er...

35
00:07:38,143 --> 00:07:39,685
vous serait de quelque secours."

36
00:07:39,895 --> 00:07:43,726
De quelque secours ?
Sa signature au bas d'un ch�que...

37
00:07:43,898 --> 00:07:46,569
r�soudrait tous nos probl�mes !

38
00:07:47,069 --> 00:07:49,821
"II y a aussi une affaire pressante...

39
00:07:50,030 --> 00:07:52,438
dont j'aimerais
m'entretenir avec lui...

40
00:07:52,950 --> 00:07:55,951
Est-ce que mardi 16 h 30
lui conviendrait ?"

41
00:07:56,537 --> 00:08:00,072
Que peut-elle avoir de si pressant,
le savez-vous ?

42
00:08:00,249 --> 00:08:03,582
Non, mais ce qui nous presse nous,
c'est le manque d'argent.

43
00:08:03,795 --> 00:08:05,254
Est-ce une chose s�rieuse ?

44
00:08:05,463 --> 00:08:07,420
Vous le saurez � 16 h 30.

45
00:08:07,632 --> 00:08:09,126
En tout cas...

46
00:08:09,342 --> 00:08:12,758
depuis des ann�es, j'essaie en vain
de rencontrer ses hommes d'affaires.

47
00:08:12,971 --> 00:08:16,304
Etre invit� par elle
�quivaut � un mandement royal.

48
00:08:16,516 --> 00:08:18,758
C'est pourquoi
je crois que c'est s�rieux.

49
00:08:19,060 --> 00:08:21,017
Ceci ne l'est pas moins.

50
00:08:21,229 --> 00:08:25,938
Douze cents malades que nous
ne pouvons soigner, faute d'argent.

51
00:09:04,482 --> 00:09:07,483
Je suis Mlle Foxhill, la secr�taire
de Mme Venable.

52
00:09:07,652 --> 00:09:09,728
Le Dr Cukrowicz ?

53
00:09:09,946 --> 00:09:12,864
- Vous aviez rendez-vous �... ?
- 16 h 30.

54
00:09:13,074 --> 00:09:16,740
Vous avez 23 secondes d'avance.
Veuillez vous asseoir.

55
00:09:22,084 --> 00:09:24,919
S�bastien disait:
"M�re, quand tu descends...

56
00:09:25,129 --> 00:09:27,370
on dirait Amphritrite
sur son char."

57
00:09:27,715 --> 00:09:32,212
- Mme Venable va appara�tre.
- Il me semble �tre un ange...

58
00:09:32,428 --> 00:09:35,299
qui descend sur terre
en planant doucement.

59
00:09:41,104 --> 00:09:43,476
Vous int�ressez-vous
aux Byzantins ?

60
00:09:45,108 --> 00:09:47,433
Non, je ne sais pas grand-chose
sur eux.

61
00:09:47,693 --> 00:09:51,562
Il para�t que l'Empereur de Byzance
tenait audience...

62
00:09:51,740 --> 00:09:54,409
sur un tr�ne
qui, pendant la conversation...

63
00:09:54,576 --> 00:09:59,072
s'�levait dans les airs
� la consternation des visiteurs.

64
00:09:59,247 --> 00:10:02,367
Vivant en d�mocratie,
j'inverse le processus:

65
00:10:02,542 --> 00:10:04,250
Je ne m'�l�ve, je descends.

66
00:10:04,461 --> 00:10:07,214
Comment allez-vous, docteur...
votre nom d�j� ?

67
00:10:08,758 --> 00:10:11,545
Mon nom signifie "sucre"
en polonais.

68
00:10:12,637 --> 00:10:16,468
Ai-je oubli� de mettre
du rouge � l�vres ?

69
00:10:16,849 --> 00:10:18,509
Excusez-moi...

70
00:10:18,726 --> 00:10:21,846
Il me semblait avoir entendu dire
que vous �tiez veuve.

71
00:10:22,146 --> 00:10:24,305
C'est vrai. Je suis en deuil.

72
00:10:24,524 --> 00:10:26,980
Le blanc �tait la couleur pr�f�r�e
de mon fils.

73
00:10:27,194 --> 00:10:29,649
Peut-�tre, Dr Sucre...

74
00:10:29,863 --> 00:10:32,105
vous attendiez-vous
� voir une vieille veuve ?

75
00:10:32,282 --> 00:10:34,903
Avec une canne
et un cornet acoustique ?

76
00:10:35,076 --> 00:10:37,069
C'est sans doute ce qui m'attend.

77
00:10:37,287 --> 00:10:41,783
La vie est une voleuse. S�bastien
disait: "La vie vous prend tout".

78
00:10:42,001 --> 00:10:43,993
Je vais vous montrer son jardin.

79
00:10:44,169 --> 00:10:46,577
Est-il prudent que vous sortiez ?

80
00:10:46,755 --> 00:10:48,997
Bien s�r !
On me traite en invalide...

81
00:10:49,174 --> 00:10:54,513
parce qu'au printemps, j'ai eu un petit
vaisseau sanguin l�g�rement obstru�...

82
00:10:54,680 --> 00:10:57,764
- Quel fut le diagnostic ?
- Le mal de vivre.

83
00:10:57,933 --> 00:11:00,472
Apr�s tout, j'ai enterr� un mari
et un fils.

84
00:11:00,687 --> 00:11:04,731
Je suis une veuve et une... c'est
curieux, il n'existe pas de terme...

85
00:11:04,941 --> 00:11:07,147
On perd ses parents, on est orphelin.

86
00:11:07,360 --> 00:11:10,610
On perd son fils...
et on est...

87
00:11:12,156 --> 00:11:13,271
Rien.

88
00:11:17,454 --> 00:11:19,079
O� sont-elles ?

89
00:11:19,790 --> 00:11:21,581
Je les ai mises sur le patio.

90
00:11:21,792 --> 00:11:25,789
Elles sont arriv�es par colis postal,
d'o� le retard.

91
00:11:25,962 --> 00:11:29,628
Un jour de plus
et nous serions mortes de faim.

92
00:11:30,634 --> 00:11:33,718
Votre lettre mentionnait
une affaire pressante.

93
00:11:33,887 --> 00:11:37,423
Vous �tes plus beau
que sur la photo du journal...

94
00:11:37,600 --> 00:11:40,636
sans cet affreux accoutrement
de m�decin.

95
00:11:40,853 --> 00:11:43,558
De la couleur pr�f�r�e
de votre fils: Le blanc.

96
00:11:43,773 --> 00:11:46,145
Quels yeux extraordinaires.

97
00:11:46,358 --> 00:11:49,194
Si semblables aux siens.
Il faut que vous ren...

98
00:11:49,403 --> 00:11:54,066
J'ai failli dire: " II faut que vous
rencontriez mon fils". L'habitude !

99
00:11:54,284 --> 00:11:57,487
- Est-ce le fils qui est mort ?
- Oui, en juillet, en Europe.

100
00:11:57,704 --> 00:11:59,364
Il est mort bien jeune.

101
00:11:59,539 --> 00:12:00,702
Tous les po�tes...

102
00:12:00,915 --> 00:12:04,534
quel que soit l'�ge qu'ils paraissent,
meurent jeunes.

103
00:12:37,036 --> 00:12:40,535
- C'est inattendu.
- Comme l'aube de la Cr�ation.

104
00:12:40,748 --> 00:12:42,622
C'�tait une id�e de S�bastien.

105
00:12:42,833 --> 00:12:46,453
Toute sa vie, il a lutt�
contre les parterres de gazon.

106
00:12:46,672 --> 00:12:50,539
On dirait une jungle bien entretenue.
C'est un peu terrifiant.

107
00:12:50,759 --> 00:12:52,550
Comme l'�tait la Cr�ation...

108
00:12:52,719 --> 00:12:56,053
comme elle l'est encore...
Ecoutez-les bourdonner...

109
00:12:56,223 --> 00:12:57,717
Qu'est-ce que c'est ?

110
00:12:57,891 --> 00:13:00,596
Venez, avant qu'elle ne meure de faim.

111
00:13:00,810 --> 00:13:03,729
Les noms latins des plantes
�taient inscrits...

112
00:13:03,898 --> 00:13:06,056
mais l'encre a p�li.

113
00:13:06,233 --> 00:13:09,151
Voici les plantes
les plus vieilles de la terre...

114
00:13:09,361 --> 00:13:12,896
Survivantes de l'�ge des for�ts
de foug�res g�antes.

115
00:13:13,115 --> 00:13:14,859
Et voici ma pauvre affam�e...

116
00:13:15,826 --> 00:13:17,368
Elles ne s'enfuient jamais.

117
00:13:17,578 --> 00:13:22,573
La belle exhale un merveilleux parfum
qui les attire dans son calice.

118
00:13:22,792 --> 00:13:26,576
Elles y plongent
et n'en ressortent plus.

119
00:13:27,088 --> 00:13:29,544
Cette op�ration que vous pratiquez
se nomme... ?

120
00:13:30,717 --> 00:13:31,879
Une lobotomie...

121
00:13:32,051 --> 00:13:36,962
- Quelle plante extraordinaire !
- Je d�teste les mouches ! Foxhill !

122
00:13:37,515 --> 00:13:41,051
Elle adore nourrir notre cruelle.
Foxhill est une brute.

123
00:13:41,228 --> 00:13:46,519
De l'automne au printemps
notre belle doit rester sous cloche.

124
00:13:46,733 --> 00:13:50,268
Il faut lui procurer des mouches
que je fais venir � grands frais.

125
00:13:50,445 --> 00:13:52,604
Foxhill, � vous l'honneur.

126
00:13:52,823 --> 00:13:55,231
Notre belle est affam�e, aujourd'hui.

127
00:13:56,619 --> 00:14:00,533
Je n'avais jamais vu de plante
insectivore. Quel est son nom ?

128
00:14:00,748 --> 00:14:02,871
La V�nus gobe-mouches.

129
00:14:03,167 --> 00:14:05,160
Un organisme vorace.

130
00:14:05,378 --> 00:14:08,628
A juste titre, on lui a donn� le nom
de la D�esse de l'Amour.

131
00:14:09,590 --> 00:14:13,126
A quoi s'occupait votre fils,
� part ce jardin ?

132
00:14:13,303 --> 00:14:16,470
Combien de fois ai-je d�
r�pondre � cette question !

133
00:14:16,640 --> 00:14:18,716
Cela me choque de constater...

134
00:14:18,892 --> 00:14:21,893
que S�bastien Venable, le po�te
n'�tait connu...

135
00:14:22,062 --> 00:14:25,312
que d'un petit c�nacle d'amis,
et de sa m�re.

136
00:14:25,482 --> 00:14:28,815
- Votre fils �tait po�te ?
- En fait, vivre �tait son occupation.

137
00:14:29,027 --> 00:14:31,649
Oui, S�bastien �tait po�te.

138
00:14:31,822 --> 00:14:34,859
Je veux dire que sa vie
constituait une �uvre.

139
00:14:35,284 --> 00:14:39,780
Car l'�uvre d'un po�te est sa vie...
et la vie d'un po�te est une �uvre.

140
00:14:39,997 --> 00:14:42,286
On ne peut les s�parer...
j'entends par l�...

141
00:14:42,499 --> 00:14:45,536
que la vie d'un po�te
est une �uvre en soi...

142
00:14:45,753 --> 00:14:50,083
et que son �uvre est sa vie,
dans un certain sens.

143
00:14:54,554 --> 00:14:57,757
- Un malaise ?
- Je me porte comme un charme.

144
00:14:58,391 --> 00:15:01,143
Votre op�ration
est-elle vraiment efficace ?

145
00:15:01,603 --> 00:15:05,648
Certes. N�anmoins, elle en est encore
au stade exp�rimental.

146
00:15:05,858 --> 00:15:09,938
J'ai �t� frapp�e
par une phrase de votre article.

147
00:15:10,154 --> 00:15:12,941
Au sujet de la lame
tranchant dans l'esprit...

148
00:15:13,115 --> 00:15:14,942
Et qui tue le d�mon dans l'�me ?

149
00:15:15,993 --> 00:15:18,116
Je me suis laiss� un peu emporter.

150
00:15:19,037 --> 00:15:23,368
Non. Ce que vous disiez
�tait presque po�tique.

151
00:15:24,711 --> 00:15:28,922
Mme Venable, le travail d'un m�decin
est aussi sa vie.

152
00:15:29,132 --> 00:15:33,758
Mais nous avons besoin d'aide,
surtout dans le domaine de la recherche.

153
00:15:33,970 --> 00:15:37,635
Particuli�rement
dans un h�pital d'Etat.

154
00:15:38,391 --> 00:15:40,799
Nous avons tr�s peu d'argent,
pour ainsi dire rien.

155
00:15:43,021 --> 00:15:44,052
Docteur...

156
00:15:44,523 --> 00:15:46,349
j'ai une ni�ce par alliance...

157
00:15:46,566 --> 00:15:48,523
qui est intern�e � Sainte-Marie.

158
00:15:48,735 --> 00:15:50,063
Je connais l'endroit.

159
00:15:50,403 --> 00:15:52,526
On y enferme les malades mentaux.

160
00:15:52,739 --> 00:15:56,322
Ma ni�ce est atteinte
de d�mence pr�coce.

161
00:15:57,911 --> 00:16:00,829
Autrement dit la pauvre enfant
est folle � lier.

162
00:16:00,998 --> 00:16:03,156
Le studio de S�bastien...

163
00:16:03,334 --> 00:16:06,916
<i>est derri�re la jungle,
dans ce qui �tait sa gar�onni�re.</i>

164
00:16:07,087 --> 00:16:10,124
Les jeunes gens
� la Nouvelle-Orl�ans disposent...

165
00:16:10,341 --> 00:16:14,006
d'une pi�ce ind�pendante. Vous
n'�tes pas de la Nouvelle-Orl�ans ?

166
00:16:14,219 --> 00:16:18,633
Non, de Chicago. L'expression
"d�mence pr�coce" ne veut rien dire.

167
00:16:18,850 --> 00:16:22,764
Avant de mourir,
je souhaitais voir deux villes:

168
00:16:22,937 --> 00:16:24,182
Hong Kong...

169
00:16:24,397 --> 00:16:26,105
et Chicago.

170
00:16:26,608 --> 00:16:28,684
Je ne verrai ni l'une ni l'autre...

171
00:16:28,943 --> 00:16:32,941
car je dois utiliser
le peu de forces qui me restent...

172
00:16:33,114 --> 00:16:35,606
� faire ce que je me propose de faire.

173
00:16:35,826 --> 00:16:37,486
La Fondation dont vous parliez ?

174
00:16:37,703 --> 00:16:40,407
A la m�moire de mon fils.

175
00:16:40,622 --> 00:16:45,035
S�bastien ne s'�tait pas fait un nom
comme po�te.

176
00:16:45,252 --> 00:16:47,244
Il ne le souhaitait pas.

177
00:16:47,462 --> 00:16:49,585
Il refusait d'en avoir un.

178
00:16:49,798 --> 00:16:53,844
Il redoutait, abhorrait
les fausses valeurs qui naissent...

179
00:16:54,053 --> 00:16:57,802
de la c�l�brit�,
de l'exploitation de soi-m�me.

180
00:16:57,974 --> 00:17:01,758
Il me disait: "Violette... M�re...
tu me suivras...

181
00:17:01,978 --> 00:17:05,477
et quand je ne serai
plus l�, fais ce qu'il te plaira".

182
00:17:05,815 --> 00:17:08,770
Il parlait de sa cons�cration future.

183
00:17:09,778 --> 00:17:13,147
Vous lui ressemblez beaucoup, docteur.

184
00:17:13,365 --> 00:17:16,235
Car, chirurgien...

185
00:17:16,451 --> 00:17:19,322
vous vous consacrez
enti�rement � votre art.

186
00:17:19,663 --> 00:17:22,829
Oui, � votre art.
C'est un art que votre profession.

187
00:17:23,041 --> 00:17:25,164
Vous vous servez des gens
comme mon fils...

188
00:17:25,376 --> 00:17:27,584
avec grandeur,
dans un esprit cr�ateur...

189
00:17:28,047 --> 00:17:30,454
presque comme Dieu...

190
00:17:30,674 --> 00:17:33,165
Mon art consiste � secourir.

191
00:17:33,385 --> 00:17:35,876
Non � me servir des gens
mais � �tre � leur service.

192
00:17:37,806 --> 00:17:40,760
Cela revient au m�me,
vous ne croyez pas ?

193
00:17:40,976 --> 00:17:43,218
En fin de compte, je veux dire...

194
00:17:44,189 --> 00:17:46,181
Au fond, je ne sais
ce que je veux dire.

195
00:17:47,025 --> 00:17:50,607
Par l�, c'est le studio de S�bastien.

196
00:17:51,195 --> 00:17:56,237
Qu'est au juste la vie de la plupart
des �tres sinon un sillage de d�bris.

197
00:17:56,451 --> 00:17:58,739
Chaque jour plus de d�bris...

198
00:17:58,953 --> 00:18:02,405
un long, long sillage de d�bris...

199
00:18:02,791 --> 00:18:06,290
Et rien pour faire place nette
que finalement la mort.

200
00:18:07,296 --> 00:18:08,576
Je crois...

201
00:18:09,089 --> 00:18:13,003
que la plupart des vies se r�sument
en une d�sesp�rance muette.

202
00:18:14,302 --> 00:18:18,716
Notre vie, celle de S�bastien
et la mienne �tait diff�rente...

203
00:18:19,350 --> 00:18:22,801
Je sais que cela peut para�tre
de la fatuit�...

204
00:18:23,020 --> 00:18:25,262
mais nous �tions un couple c�l�bre.

205
00:18:25,481 --> 00:18:28,435
On ne disait pas
"S�bastien et sa m�re"...

206
00:18:28,651 --> 00:18:31,224
ou "Mme Venable et son fils"...

207
00:18:31,404 --> 00:18:33,361
On disait "Violette et S�bastien...

208
00:18:33,572 --> 00:18:37,073
s�journent au Lido...
ou au Ritz � Madrid."

209
00:18:37,494 --> 00:18:41,076
Chaque fois que
nous paraissions en public...

210
00:18:41,289 --> 00:18:43,745
nous �tions le point de mire...

211
00:18:44,084 --> 00:18:46,041
nous �clipsions tout le monde.

212
00:18:46,503 --> 00:18:49,504
Mon fils S�bastien...

213
00:18:49,923 --> 00:18:51,583
et moi...

214
00:18:51,800 --> 00:18:53,793
construisions nos jours...

215
00:18:54,011 --> 00:18:58,258
ciselions chaque journ�e
comme un ouvrage de sculpture.

216
00:18:59,725 --> 00:19:02,180
Nous laissions derri�re nous
un sillage de jours...

217
00:19:02,394 --> 00:19:04,719
semblables � une galerie de statues.

218
00:19:05,898 --> 00:19:09,598
Jusqu'� ce que...
soudain, l'�t� dernier...

219
00:19:10,485 --> 00:19:11,862
Votre fils mourut ?

220
00:19:19,829 --> 00:19:23,743
Votre ni�ce, dites-vous,
est atteinte de d�mence pr�coce.

221
00:19:23,958 --> 00:19:26,330
On a d� faire
un diagnostic plus pr�cis.

222
00:19:27,128 --> 00:19:29,750
Un si joli nom pour une maladie.

223
00:19:29,965 --> 00:19:32,420
Un nom de fleur rare...

224
00:19:32,634 --> 00:19:35,208
La d�mence pr�coce
est une fleur nocturne.

225
00:19:36,054 --> 00:19:39,719
Comment se manifestent
les troubles de votre ni�ce ?

226
00:19:39,933 --> 00:19:41,096
D�mence...

227
00:19:41,601 --> 00:19:43,475
obsession... souvenirs.

228
00:19:43,645 --> 00:19:46,314
Elle se lac�re de souvenirs.

229
00:19:46,481 --> 00:19:47,976
Des souvenirs de quoi ?

230
00:19:48,192 --> 00:19:53,187
Des visions, des hallucinations...
Tout cela a commenc� l'�t� dernier.

231
00:19:53,406 --> 00:19:58,281
Je l'ai appris par un c�ble
d'une clinique de Paris...

232
00:19:58,494 --> 00:20:01,614
disant: "Votre ni�ce
a perdu la raison, que faire ?"

233
00:20:01,789 --> 00:20:03,947
J'�tais moi-m�me mal en point.

234
00:20:04,125 --> 00:20:07,744
S�bastien venait de mourir
mais j'ai fait ce que j'ai pu...

235
00:20:07,963 --> 00:20:10,798
et l'ai fait rapatrier
avec une infirmi�re.

236
00:20:11,007 --> 00:20:13,676
<i>On l'a embarqu�e sur le Berengaria...</i>

237
00:20:14,135 --> 00:20:16,840
et enferm�e dans sa cabine
comme une b�te sauvage.

238
00:20:17,013 --> 00:20:19,302
On l'a conduite � Ste-Marie...

239
00:20:19,515 --> 00:20:23,514
mais l�, on ne peut plus la garder.
On ne peut plus...

240
00:20:23,687 --> 00:20:25,763
venir � bout
de ses acc�s de fureur...

241
00:20:25,981 --> 00:20:29,564
de ses horribles clabaudages obsc�nes.

242
00:20:30,652 --> 00:20:33,772
De fantastiques �lucubrations...

243
00:20:33,989 --> 00:20:35,483
d'une nature inqualifiable...

244
00:20:35,699 --> 00:20:38,024
qui consistent surtout � calomnier
odieusement...

245
00:20:38,243 --> 00:20:41,530
les m�urs de mon fils.

246
00:20:41,789 --> 00:20:45,158
Et maintenant, � Ste-Marie...

247
00:20:45,376 --> 00:20:47,285
la M�re Sup�rieure me prie...

248
00:20:47,503 --> 00:20:50,208
de la transf�rer ailleurs.

249
00:20:52,884 --> 00:20:55,375
Or, j'ai lu les articles
vous concernant...

250
00:20:55,720 --> 00:20:59,006
concernant votre op�ration
et j'ai pens�...

251
00:20:59,224 --> 00:21:01,596
que c'�tait la r�ponse � nos pri�res.

252
00:21:02,018 --> 00:21:04,225
Je ne tente cette op�ration...

253
00:21:04,396 --> 00:21:07,183
que sur les cas d�sesp�r�s.

254
00:21:07,357 --> 00:21:10,691
Si son cas n'est pas d�sesp�r�,
quel autre le serait ?

255
00:21:10,860 --> 00:21:12,023
Elle dit des choses...

256
00:21:12,571 --> 00:21:13,981
effroyables, obsc�nes...

257
00:21:19,036 --> 00:21:20,661
Vous l'aurez voulu...

258
00:21:20,871 --> 00:21:23,362
R�cemment, � Ste-Marie...

259
00:21:23,582 --> 00:21:27,034
elle a accus� un vieux jardinier
d'avoir voulu la violer.

260
00:21:27,253 --> 00:21:29,578
On a interrog� le jardinier:

261
00:21:29,755 --> 00:21:31,249
C'�tait l'inverse.

262
00:21:31,423 --> 00:21:35,089
Catherine lui avait fait des avances,
avait tenu des propos obsc�nes.

263
00:21:35,261 --> 00:21:40,338
Accus�e de mensonge, elle hurla.
Quatre religieuses durent la ma�triser.

264
00:21:40,517 --> 00:21:44,384
On m'avise qu'� la fin
de cette semaine, on la renvoie.

265
00:21:44,562 --> 00:21:46,187
Vous comprenez l'urgence.

266
00:21:46,397 --> 00:21:48,057
En effet.

267
00:21:48,232 --> 00:21:50,724
Il est important
que je la voie d�s que possible.

268
00:21:50,903 --> 00:21:53,654
Si vous ne pouvez l'aider,
� qui m'adresser ?

269
00:21:53,822 --> 00:21:57,238
Je peux la prendre � l'h�pital.
C'est moins confortable...

270
00:21:57,409 --> 00:21:58,607
Je sais...

271
00:21:58,827 --> 00:22:00,986
mais l'essentiel,
c'est vous, docteur.

272
00:22:01,163 --> 00:22:03,784
Sachez qu'en ce moment-m�me...

273
00:22:03,957 --> 00:22:07,872
mes hommes d'affaires
�tudient le projet d'une Fondation...

274
00:22:08,087 --> 00:22:11,705
destin�e � subventionner
les travaux des jeunes gens...

275
00:22:11,924 --> 00:22:14,961
qui reculent les fronti�res
de l'art et de la science...

276
00:22:15,136 --> 00:22:16,879
mais manquent de fonds.

277
00:22:17,388 --> 00:22:21,386
Mme Venable, vous aimez votre ni�ce.
Sachez que...

278
00:22:21,601 --> 00:22:24,471
l'op�ration en question
comporte un grand risque.

279
00:22:24,646 --> 00:22:29,142
Si un corps �tranger p�n�tre
le cerveau, f�t-ce une aiguille...

280
00:22:29,359 --> 00:22:31,684
aux mains du chirurgien
le plus habile...

281
00:22:32,612 --> 00:22:35,483
Il y a tout de m�me un grand risque.

282
00:22:35,782 --> 00:22:38,273
Mais �a apaise les malades,
je l'ai lu.

283
00:22:38,493 --> 00:22:41,779
�a les calme,
�a leur rend la qui�tude.

284
00:22:41,997 --> 00:22:45,829
- Oui, en effet... Toutefois...
- Toutefois ?

285
00:22:46,043 --> 00:22:49,661
II faudra des ann�es pour savoir
si les bienfaits imm�diats...

286
00:22:49,880 --> 00:22:52,454
de l'op�ration sont durables...

287
00:22:52,758 --> 00:22:55,214
ou passagers, ou encore...

288
00:22:55,803 --> 00:22:59,717
Il est fort possible que le malade
demeure � jamais diminu�.

289
00:22:59,933 --> 00:23:03,349
D�livr� de son angoisse,
certes, mais diminu�.

290
00:23:03,561 --> 00:23:07,773
Mais quel soulagement pour eux,
docteur, de recouvrer le calme...

291
00:23:09,192 --> 00:23:12,358
de redevenir paisibles
tout � coup...

292
00:23:13,154 --> 00:23:15,147
apr�s toute cette horreur...

293
00:23:15,490 --> 00:23:17,614
apr�s ces cauchemars...

294
00:23:18,118 --> 00:23:21,653
Pouvoir lever les yeux
vers un ciel purg�...

295
00:23:21,872 --> 00:23:24,197
de ces voraces oiseaux de proie.

296
00:23:24,416 --> 00:23:27,666
Un ciel plein d'oiseaux
de proie voraces ?

297
00:23:27,878 --> 00:23:28,909
Ai-je dit cela ?

298
00:23:29,129 --> 00:23:32,794
C'est bizarre. Je n'y avais plus pens�
depuis des ann�es.

299
00:23:33,008 --> 00:23:34,918
Pourquoi, tout � coup...

300
00:23:35,136 --> 00:23:39,383
Oui, nous v�mes ces oiseaux,
un �t�, dans le Pacifique.

301
00:23:39,599 --> 00:23:43,548
Mon fils S�bastien
�tait � la recherche...

302
00:23:43,769 --> 00:23:47,684
- A la recherche de quoi ?
- D'oiseaux rares, affam�s...

303
00:23:47,982 --> 00:23:51,849
- Ce n'est pas ce que vous alliez dire.
- Vous �tes trop prompt pour moi.

304
00:23:52,069 --> 00:23:56,399
J'allais dire que S�bastien
�tait � la recherche de Dieu...

305
00:23:56,616 --> 00:23:59,617
Je me suis tue, de crainte
que vous ne pensiez:

306
00:23:59,828 --> 00:24:04,240
"Quel jeune daim pr�tentieux !"
Ce qu'il n'�tait pas.

307
00:24:04,708 --> 00:24:07,958
C'est l� une chose
dont je n'ai parl� � personne.

308
00:24:08,169 --> 00:24:09,877
Une chose �trange, si terrible...

309
00:24:10,089 --> 00:24:14,418
Cela semble d�ment
mais c'est tout de m�me vrai.

310
00:24:14,635 --> 00:24:17,719
S�bastien a vu la face de Dieu.

311
00:24:18,055 --> 00:24:20,095
Racontez-moi cela.

312
00:24:24,103 --> 00:24:28,600
Un �t�, il y a bien longtemps,
assis dans ce jardin...

313
00:24:28,817 --> 00:24:31,604
S�bastien me dit:
"M�re, �coute �a..."

314
00:24:31,861 --> 00:24:35,195
et il me lut la description
par Melville...

315
00:24:35,365 --> 00:24:39,149
des lles Enchant�es,
les Galapagos...

316
00:24:39,369 --> 00:24:43,318
puis il me d�clara
que nous devions y aller.

317
00:24:43,539 --> 00:24:45,699
Nous part�mes cet �t�-l�...

318
00:24:45,918 --> 00:24:48,373
sur un quatre m�ts
que nous avions affr�t�...

319
00:24:48,587 --> 00:24:52,287
aussi semblable que possible
� celui que Melville e�t utilis�.

320
00:24:52,507 --> 00:24:54,714
Nous v�mes les lles Enchant�es...

321
00:24:54,926 --> 00:24:57,548
mais l�, nous f�mes t�moins
de quelque chose...

322
00:24:57,763 --> 00:24:59,921
que Melville n'avait pas relat�:

323
00:25:00,307 --> 00:25:03,309
Les grandes tortues de mer,
rampant hors de l'oc�an...

324
00:25:03,519 --> 00:25:05,559
pour la ponte annuelle.

325
00:25:05,771 --> 00:25:08,891
Une fois l'an,
la tortue de mer femelle...

326
00:25:09,108 --> 00:25:12,691
quitte la mer �quatoriale pour
se tra�ner jusqu'au sable br�lant...

327
00:25:12,903 --> 00:25:16,948
d'une petite plage.
Elle creuse une fosse dans le sable...

328
00:25:17,158 --> 00:25:19,696
et y d�pose ses �ufs.

329
00:25:19,910 --> 00:25:24,075
C'est une longue et effroyable op�ration
que le d�p�t des �ufs...

330
00:25:24,332 --> 00:25:25,957
et quand c'est termin�...

331
00:25:26,167 --> 00:25:31,921
la tortue femelle �puis�e se tra�ne
jusqu'� la mer, � moiti� morte.

332
00:25:32,132 --> 00:25:34,290
Elle ne voit jamais sa prog�niture.

333
00:25:35,135 --> 00:25:36,333
Mais nous l'avons vue.

334
00:25:36,553 --> 00:25:41,215
S�bastien savait
quand les �ufs devaient �clore.

335
00:25:41,433 --> 00:25:43,806
Et nous rev�nmes en temps voulu...

336
00:25:44,770 --> 00:25:47,391
...pour assister
� l'�closion des tortues...

337
00:25:47,606 --> 00:25:49,931
et � leur fuite �perdue vers la mer.

338
00:25:50,150 --> 00:25:54,812
L'�troite plage, couleur de caviar,
semblait tout enti�re en mouvement...

339
00:25:55,030 --> 00:25:58,566
Tout comme le ciel,
foisonnant d'oiseaux carnassiers.

340
00:25:58,785 --> 00:26:03,281
Et le vacarme... les horribles cris
stridents de ces oiseaux tournoyant...

341
00:26:03,498 --> 00:26:07,626
au-dessus du noir rivage... tandis
que les tortues � peine �closes...

342
00:26:07,835 --> 00:26:11,667
dans une m�l�e atroce,
commen�aient leur course � la mer...

343
00:26:13,050 --> 00:26:18,292
...pour �chapper aux rapaces
qui obscurcissaient le ciel.

344
00:26:18,513 --> 00:26:23,674
J'ai dit alors: " Non, S�bastien,
elle n'est pas ainsi".

345
00:26:24,019 --> 00:26:28,063
Mais il me for�a
� regarder cet horrible spectacle.

346
00:26:28,273 --> 00:26:30,730
- "Elle n'est pas ainsi" ?
- La vie.

347
00:26:31,068 --> 00:26:32,646
J'ai dit: " Non...

348
00:26:32,862 --> 00:26:36,361
non.
Ce n'est pas vrai !"

349
00:26:36,574 --> 00:26:38,151
"Si, c'est vrai !" me dit-il.

350
00:26:38,367 --> 00:26:42,235
Il reprit: " Regarde, Violette,
regarde... l�, sur le rivage..."

351
00:26:42,455 --> 00:26:46,951
Je regardai et je vis le sable
s'animer, prendre vie...

352
00:26:47,168 --> 00:26:50,419
tandis que les tortues
s'�lan�aient vers la mer...

353
00:26:50,630 --> 00:26:54,046
et les rapaces planaient
et fon�aient � l'attaque...

354
00:26:54,259 --> 00:26:57,343
planaient et fon�aient sans rel�che.

355
00:26:58,221 --> 00:27:01,341
Ils piquaient droit
sur les jeunes tortues...

356
00:27:01,558 --> 00:27:06,849
les retournaient pour mettre
� d�couvert leurs tendres flancs...

357
00:27:07,064 --> 00:27:10,100
les leur per�aient...

358
00:27:10,567 --> 00:27:14,435
les d�chiquetaient
et se repaissaient de leur chair.

359
00:27:16,782 --> 00:27:20,115
S�bastien estimait que probablement...

360
00:27:20,327 --> 00:27:23,531
une sur dix mille...

361
00:27:23,748 --> 00:27:25,575
r�ussissait � gagner le large.

362
00:27:28,044 --> 00:27:31,460
La Nature n'est pas � l'image
de la piti� humaine...

363
00:27:31,672 --> 00:27:33,332
La Nature est cruelle.

364
00:27:33,883 --> 00:27:37,418
S�bastien l'a toujours su, mais moi pas.

365
00:27:37,637 --> 00:27:42,300
Je disais: " Non, non. Il s'agit
d'oiseaux, de tortues, pas de nous."

366
00:27:42,517 --> 00:27:44,676
J'ignorais alors
qu'il s'agissait de nous...

367
00:27:44,895 --> 00:27:49,770
que nous sommes tous pris au pi�ge
par l'avide Cr�ation.

368
00:27:49,983 --> 00:27:53,767
Je refusais d'affronter
l'horreur de la v�rit�...

369
00:27:53,987 --> 00:27:56,560
M�me ce dernier jour, aux Galapagos...

370
00:27:56,781 --> 00:27:58,656
quand S�bastien me quitta...

371
00:27:58,868 --> 00:28:01,952
pour passer la journ�e enti�re
sous un soleil tropical...

372
00:28:02,163 --> 00:28:05,828
au poste de vigie d'o� il contempla
le carnage sur la plage...

373
00:28:06,000 --> 00:28:08,242
jusqu'� la nuit.

374
00:28:08,461 --> 00:28:12,790
En redescendant, il me dit:
"Maintenant, je L'ai vu."

375
00:28:13,007 --> 00:28:16,542
- Il parlait de Dieu.
- Croyez-vous qu'il ait vu Dieu ?

376
00:28:16,761 --> 00:28:20,379
II a tout vu, ce jour-l�, sur la plage.

377
00:28:20,598 --> 00:28:23,386
Mais, comme vous, je disais non...

378
00:28:23,601 --> 00:28:25,677
je refusais de croire...

379
00:28:25,895 --> 00:28:30,356
Soudain, l'�t� dernier,
j'ai appris que mon fils avait raison...

380
00:28:30,942 --> 00:28:34,893
que ce qu'il m'avait montr�,
aux Galapagos, �tait l'atroce...

381
00:28:35,114 --> 00:28:37,605
l'in�luctable v�rit�.

382
00:28:57,178 --> 00:29:00,926
- Que faites-vous l�, vous deux ?
- On vient pour les v�tements...

383
00:29:01,140 --> 00:29:02,303
de cousin S�bastien.

384
00:29:03,851 --> 00:29:06,389
Alors, nous sommes entr�s.

385
00:29:06,604 --> 00:29:12,145
- Je venais de ramasser cette lettre...
- Accroch�e � votre manche !

386
00:29:12,361 --> 00:29:15,445
Je vous pr�sente Mme Holly,
dont la fille est � Ste-Marie...

387
00:29:15,655 --> 00:29:17,482
et lui, c'est son fils George...

388
00:29:17,699 --> 00:29:21,483
� qui il semble que j'aie promis
les v�tements de S�bastien.

389
00:29:21,703 --> 00:29:26,164
Tu n'as pas oubli�
ce que tu m'as dit ?

390
00:29:26,375 --> 00:29:28,119
Que je pouvais les prendre...

391
00:29:28,294 --> 00:29:31,460
puisque j'entrais � l'universit�.
Ils seraient perdus.

392
00:29:31,672 --> 00:29:35,539
C'est vrai ! Je vous ai entendue dire
que mon fils...

393
00:29:36,051 --> 00:29:39,503
C'est bon. Je suis coupable
de g�n�rosit�. A pr�sent...

394
00:29:39,763 --> 00:29:43,631
Violette est si g�n�reuse
pour sa famille, monsieur...

395
00:29:43,851 --> 00:29:45,132
je n'ai pas saisi votre nom.

396
00:29:46,354 --> 00:29:48,263
Vous �tes m�decin ?

397
00:29:48,481 --> 00:29:50,390
Vous n'avez pas eu de rechute ?

398
00:29:52,735 --> 00:29:55,689
Je craignais que vous n'ayez eu une
nouvelle attaque...

399
00:29:55,905 --> 00:29:57,364
ou une crise de nerfs...

400
00:29:57,574 --> 00:30:03,031
Je n'ai jamais rien eu de tout cela.
Nous parlions de votre fille.

401
00:30:03,247 --> 00:30:06,082
Mon pauvre ange...

402
00:30:06,291 --> 00:30:09,411
- Docteur, pouvez-vous la gu�rir ?
- Je vais essayer.

403
00:30:09,628 --> 00:30:12,748
Regarde, de la soie blanche !

404
00:30:13,632 --> 00:30:15,126
Fait par un tailleur italien !

405
00:30:15,342 --> 00:30:18,426
Le rouge � l�vres
va marquer, l�-dessus !

406
00:30:18,637 --> 00:30:22,007
Prends ces v�tements,
ne me les brandis pas sous le nez !

407
00:30:22,225 --> 00:30:25,226
Si vous vous en alliez ?

408
00:30:25,436 --> 00:30:27,642
Vous prendrez le reste une autre fois.

409
00:30:27,855 --> 00:30:30,180
Je n'en ai plus
que pour deux secondes.

410
00:30:30,399 --> 00:30:35,061
Je ne puis croire que S�bastien
ne franchira plus cette porte...

411
00:30:35,279 --> 00:30:38,483
entour� de toute
cette brillante jeunesse...

412
00:30:38,700 --> 00:30:40,527
si gaie...

413
00:30:40,744 --> 00:30:44,907
et tenant des propos si spirituels
qui d�passaient mon entendement.

414
00:30:45,123 --> 00:30:47,579
Il �tait si taquin.

415
00:30:47,792 --> 00:30:51,327
Il pr�tendait que cette dentelle...

416
00:30:51,546 --> 00:30:56,292
�tait faite par des religieuses aveugles
en Belgique.

417
00:30:56,510 --> 00:30:58,633
Je croyais avoir tout v�rifi�.

418
00:31:00,973 --> 00:31:04,259
Mais c'est le portrait
de mon pauvre ange, c'est Catherine.

419
00:31:04,518 --> 00:31:08,136
- Pourquoi l'a-t-il plac� l� ?
- Il l'aimait peut-�tre.

420
00:31:08,856 --> 00:31:12,605
Prends ton butin et va-t'en.

421
00:31:13,945 --> 00:31:16,068
Cette photo doit �tre r�cente.

422
00:31:16,281 --> 00:31:18,854
Cathy porte sa robe de bal
du Mardi Gras.

423
00:31:19,075 --> 00:31:23,155
Qu'elle �tait jolie dans cette robe !
Vous lui aviez pr�t� un manteau.

424
00:31:23,371 --> 00:31:25,577
Je me souviens de tout.

425
00:31:26,457 --> 00:31:29,578
Ce fut une triste soir�e.

426
00:31:29,962 --> 00:31:34,505
- Que s'est-il pass� ?
- C'�tait... c'est une fille ravissante.

427
00:31:34,716 --> 00:31:37,504
Et de toute ma famille...

428
00:31:37,719 --> 00:31:42,381
ma d�licieuse famille,
c'est elle qui me ressemble le plus.

429
00:31:42,891 --> 00:31:44,800
Il faut que vous la sauviez, docteur.

430
00:31:44,976 --> 00:31:48,311
La folie est la pire mal�diction
qui soit.

431
00:31:48,523 --> 00:31:52,472
Tout dans cette pi�ce
a �t� inventori� par les assureurs.

432
00:31:52,693 --> 00:31:55,860
Ils seraient tr�s contrari�s
si un objet disparaissait.

433
00:31:56,113 --> 00:31:57,691
Pour qui me prenez-vous ?

434
00:31:57,907 --> 00:32:00,824
Sur ce chapitre,
je garde bouche cousue.

435
00:32:01,202 --> 00:32:03,360
Vous deux, allez-vous-en.

436
00:32:03,579 --> 00:32:05,952
- Il est pr�s de cinq heures.
- C'est vrai.

437
00:32:06,166 --> 00:32:08,918
Violette prend toujours...
prenait toujours...

438
00:32:09,127 --> 00:32:12,045
un verre ici
� 5 heures avec S�bastien.

439
00:32:12,255 --> 00:32:14,047
Je le prends seule, � pr�sent.

440
00:32:14,466 --> 00:32:17,004
Sauvons-nous.

441
00:32:17,218 --> 00:32:20,919
Je souhaite que vous puissiez
gu�rir Cathy. Au revoir, docteur.

442
00:32:21,139 --> 00:32:25,636
Au revoir.
Dis merci, George.

443
00:32:29,023 --> 00:32:33,435
Ne sont-ils pas affreux ?
S�bastien et moi nous demandions...

444
00:32:33,652 --> 00:32:35,775
comment cette famille de primates...

445
00:32:35,988 --> 00:32:39,273
avait pu engendrer
une fille aussi exquise.

446
00:32:39,784 --> 00:32:44,576
Vous auriez aim� S�bastien
et il aurait �t� charm� par vous.

447
00:32:44,789 --> 00:32:48,656
Il n'avait pas le snobisme
de la caste ou de la fortune...

448
00:32:48,876 --> 00:32:52,292
mais celui de la beaut�
et de l'�l�gance des objets...

449
00:32:52,505 --> 00:32:56,752
Du charme et de la gr�ce physique
des �tres...

450
00:32:56,968 --> 00:32:58,795
Il y avait toujours un groupe...

451
00:32:59,012 --> 00:33:03,721
d'�tres jeunes et beaux autour
de nous, quand nous voyagions.

452
00:33:04,726 --> 00:33:07,644
- Puis-je m'asseoir ici ?
- La place de S�bastien.

453
00:33:10,524 --> 00:33:15,151
C'est un si�ge de bouffon, tr�s rare,
qui date du XVe si�cle.

454
00:33:15,530 --> 00:33:17,855
Prenez-le.

455
00:33:18,282 --> 00:33:22,197
Dites quelque chose de dr�le...
pour m'emp�cher de pleurer.

456
00:33:23,329 --> 00:33:26,532
Je ferais un pi�tre bouffon.

457
00:33:26,957 --> 00:33:30,492
Et les gens qui n'ont plus envie
de pleurer m'inqui�tent.

458
00:33:30,711 --> 00:33:33,285
Votre m�dicament... et votre da�quiri.

459
00:33:33,507 --> 00:33:35,464
Par ordre d'importance.

460
00:33:36,551 --> 00:33:39,635
Gr�ce au pharmacien,
je suis encore en vie.

461
00:33:40,513 --> 00:33:46,137
Foxhill, d�barrassez-nous des Holly
avant qu'ils n'emportent l'argenterie.

462
00:33:48,062 --> 00:33:51,978
Chaque jour, � 5 h, lui sur son si�ge,
moi dans mon fauteuil...

463
00:33:52,193 --> 00:33:55,976
nous buvions sous le regard
m�ditatif de St S�bastien.

464
00:33:56,488 --> 00:33:59,062
L'�t� dernier, vous �tes rest�e ici ?

465
00:33:59,324 --> 00:34:02,824
Oui, je n'�tais pas bien.
C'est Catherine qu'il a emmen�e.

466
00:34:03,036 --> 00:34:05,112
- Et il est mort ?
- D'une crise cardiaque.

467
00:34:05,330 --> 00:34:06,706
Etait-elle aupr�s de lui ?

468
00:34:06,915 --> 00:34:11,662
Elle �tait l� quand il est mort. C'est
ce jour-l� qu'elle a perdu la raison.

469
00:34:11,879 --> 00:34:14,335
Quand irez-vous la voir, docteur ?

470
00:34:14,674 --> 00:34:16,880
Aussit�t que je le pourrai.

471
00:34:17,427 --> 00:34:22,172
Mme Venable, puis-je parler
de votre aide �ventuelle �...

472
00:34:22,390 --> 00:34:24,797
Attendons que vous ayez vu ma ni�ce...

473
00:34:25,018 --> 00:34:28,636
et ayez d�cid� si votre op�ration
peut lui faire du bien.

474
00:34:28,855 --> 00:34:30,895
Rien ne presse.

475
00:34:31,108 --> 00:34:33,681
Mais j'esp�re qu'il n'y a pas
de corr�lation entre...

476
00:34:33,902 --> 00:34:38,528
Ce qui nous touche personnellement
a toujours plus d'int�r�t.

477
00:34:38,907 --> 00:34:40,781
N'est-il pas vrai, docteur ?

478
00:34:41,576 --> 00:34:43,237
Je comprends.

479
00:34:45,998 --> 00:34:47,991
Ne bougez pas.
Je trouverai mon chemin.

480
00:34:48,584 --> 00:34:52,748
Jadis, les dinosaures
se nourrissaient de ces feuilles.

481
00:34:52,963 --> 00:34:55,917
Ils se sont �teints
parce que v�g�tariens.

482
00:34:56,175 --> 00:34:58,582
Ils �taient trop doux pour leur taille.

483
00:34:58,886 --> 00:35:02,220
C'est alors que les carnivores...

484
00:35:02,432 --> 00:35:05,053
les tueurs, ont h�rit� de la terre.

485
00:35:05,268 --> 00:35:08,684
Il en est toujours ainsi.

486
00:35:27,124 --> 00:35:30,208
C'est S�ur F�licit�, Catherine.

487
00:35:30,752 --> 00:35:33,540
Levez-vous, je vous prie,
et venez avec moi.

488
00:35:37,719 --> 00:35:39,676
DIEU
ME VOIT

489
00:36:38,031 --> 00:36:40,403
Je suis calme, ma s�ur.

490
00:36:58,468 --> 00:37:01,090
Que faites-vous ?

491
00:37:03,891 --> 00:37:05,718
Je fume une cigarette.

492
00:37:06,144 --> 00:37:11,518
Vous savez qu'on ne nous permet pas
de fumer � Ste-Marie.

493
00:37:11,732 --> 00:37:14,769
Laissez-moi fumer, ma s�ur.

494
00:37:14,986 --> 00:37:18,734
- Ne soyez pas m�chante !
- La d�sob�issance se paie.

495
00:37:18,948 --> 00:37:20,776
Je paierai plus tard.

496
00:37:22,494 --> 00:37:25,032
Je tends la main.
Posez votre cigarette.

497
00:37:25,288 --> 00:37:27,744
- La voil�, la voil� !
- Vous m'avez br�l�e !

498
00:37:28,959 --> 00:37:30,583
De propos d�lib�r� !

499
00:37:30,794 --> 00:37:34,376
- Vous m'avez dit de la poser !
- Pas par le bout allum�.

500
00:37:34,589 --> 00:37:38,255
J'en ai assez d'�tre tyrannis�e,
d'�tre maltrait�e...

501
00:37:40,888 --> 00:37:44,257
Vous l'avez vue me br�ler
de propos d�lib�r� !

502
00:37:44,558 --> 00:37:48,010
- Allez soigner votre main.
- Je ne peux pas la quitter.

503
00:37:48,437 --> 00:37:50,311
Les malades dangereux...

504
00:37:51,941 --> 00:37:55,939
Bien, docteur, j'attendrai dehors.

505
00:37:58,531 --> 00:38:01,153
Je reste derri�re la porte.

506
00:38:03,077 --> 00:38:06,660
Vous �tes tr�s courageux
de rester seul avec moi.

507
00:38:06,873 --> 00:38:09,909
- Vous voulez me br�ler ?
- Pire !

508
00:38:10,668 --> 00:38:13,076
Je suis class�e comme dangereuse.

509
00:38:13,296 --> 00:38:16,796
Je peux vous assaillir
et ensuite, vous accuser de viol.

510
00:38:17,509 --> 00:38:18,540
�a vous arrive ?

511
00:38:19,303 --> 00:38:21,628
Bien s�r, c'est pourquoi
on m'a isol�e.

512
00:38:22,306 --> 00:38:26,138
J'ai voulu s�duire
un vieux jardinier tr�s vertueux.

513
00:38:26,351 --> 00:38:30,219
Comme il repoussait mes avances,
je l'ai accus� de lubricit�.

514
00:38:30,731 --> 00:38:33,305
C'est pourquoi on m'a punie.

515
00:38:33,568 --> 00:38:34,978
Etait-ce vrai ?

516
00:38:35,319 --> 00:38:37,526
Que j'ai �t� punie ?
Oh, oui.

517
00:38:37,738 --> 00:38:42,317
- Que vous l'accusiez � tort ?
- Bien s�r, je l'accusais � tort.

518
00:38:42,535 --> 00:38:44,159
Apr�s tout, je suis folle.

519
00:38:44,370 --> 00:38:47,869
C'est le genre de chose
dont une folle est capable.

520
00:38:48,374 --> 00:38:51,459
D'ailleurs, n'avez-vous
pas remarqu�...

521
00:38:51,670 --> 00:38:53,958
de quelle fa�on insolite
je vous d�visage ?

522
00:38:55,590 --> 00:38:58,757
Comme je regarde fixement vos yeux.

523
00:38:59,177 --> 00:39:02,926
Vos beaux yeux bleus, si effray�s.

524
00:39:03,139 --> 00:39:06,343
Pourquoi sont-ils effray�s ?
Vous faut-il du secours ?

525
00:39:06,811 --> 00:39:08,684
Dois-je venir � votre secours ?

526
00:39:10,356 --> 00:39:12,644
Je vous fais peur...

527
00:39:12,858 --> 00:39:15,065
et vous avez raison d'avoir peur.

528
00:39:15,694 --> 00:39:20,440
Car je vais vous attaquer.
Oui, vous attaquer...

529
00:39:20,657 --> 00:39:22,697
Non pas pour vos beaux yeux...

530
00:39:22,910 --> 00:39:26,280
mais pour ces cigarettes.
Par piti�, donnez-m'en une.

531
00:39:26,498 --> 00:39:28,953
Bien s�r, servez-vous.

532
00:39:30,418 --> 00:39:32,494
Vous �tes bon.

533
00:39:33,713 --> 00:39:37,296
- Qui �tes-vous ?
- Un m�decin.

534
00:39:37,633 --> 00:39:38,878
Envoy� par ma tante ?

535
00:39:40,219 --> 00:39:43,838
- Parce que le traitement n'agit pas ?
- A ce qu'on dit.

536
00:39:44,057 --> 00:39:48,684
Et on vous a invit� � tenter
de soigner ce cas d�sesp�r�.

537
00:39:48,896 --> 00:39:53,059
Est-il d�sesp�r� ?
Qu'en pensez-vous ?

538
00:39:55,694 --> 00:39:57,022
D'o� �tes-vous ?

539
00:40:04,579 --> 00:40:08,872
L'h�pital psychiatrique.
L� o� il y a la Fosse.

540
00:40:09,917 --> 00:40:13,500
Ce que vous appelez ainsi
n'est pas une chambre de torture...

541
00:40:13,713 --> 00:40:16,714
mais une salle de r�cr�ation.

542
00:40:17,217 --> 00:40:19,256
On m'y enfermera pour toujours...

543
00:40:20,262 --> 00:40:22,338
comme un animal dans une cage.

544
00:40:24,266 --> 00:40:27,432
- Elle est impitoyable !
- Qui ?

545
00:40:27,602 --> 00:40:30,556
Tante Violette.
Sinon pourquoi serais-je ici...

546
00:40:30,730 --> 00:40:33,102
o� nul ne peut me voir
ni m'entendre ?

547
00:40:33,316 --> 00:40:36,152
Vous semblez penser
qu'elle vous d�teste.

548
00:40:36,362 --> 00:40:39,861
- N'est-ce pas le cas ?
- La ha�ssez-vous ?

549
00:40:40,199 --> 00:40:46,118
Quoi, ha�r ?
Non. Je ne con�ois pas la haine.

550
00:40:46,330 --> 00:40:49,366
Comment peut-on ha�r
et garder sa raison ?

551
00:40:49,583 --> 00:40:52,205
Et je suis s�re d'�tre saine d'esprit.

552
00:40:52,420 --> 00:40:55,754
En d�pit de toutes
les apparences contraires.

553
00:40:55,965 --> 00:41:02,050
- Votre tante, Mme Venable...
- N'y pouvait rien, pas plus que moi.

554
00:41:02,263 --> 00:41:04,754
Que voulez-vous dire ?

555
00:41:05,641 --> 00:41:08,097
Tous, nous adorions S�bastien.

556
00:41:08,311 --> 00:41:12,772
Femmes, hommes, enfants,
animaux, min�raux, v�g�taux...

557
00:41:12,983 --> 00:41:16,566
S�bastien n'�tait pas un homme,
mais une vocation.

558
00:41:17,863 --> 00:41:20,864
Ma pauvre tante fut captive
d�s le d�but.

559
00:41:21,074 --> 00:41:24,194
Elle aimait S�bastien et nul autre.

560
00:41:24,411 --> 00:41:27,578
Elle renon�a � tout pour S�bastien...

561
00:41:27,790 --> 00:41:29,664
m�me � son mari.

562
00:41:29,876 --> 00:41:32,793
Comment �tait M. Venable ?

563
00:41:33,004 --> 00:41:35,495
C'�tait un brave homme.

564
00:41:35,715 --> 00:41:39,083
Mais ennuyeux jusqu'au g�nie.

565
00:41:40,386 --> 00:41:42,592
C'est S�bastien
que vous venez d'entendre...

566
00:41:42,805 --> 00:41:45,807
et dans sa bouche
ce n'e�t pas sembl� cruel.

567
00:41:45,976 --> 00:41:50,887
Quand ma tante ou moi parlons
son langage, nous semblons insensibles.

568
00:41:51,106 --> 00:41:55,186
Nous ne le sommes pas, m�me
si nous faisons des choses terribles.

569
00:41:55,402 --> 00:41:58,486
Quoi, par exemple ?

570
00:41:59,030 --> 00:42:02,614
Ma tante a laiss� mourir son mari
� cause de S�bastien.

571
00:42:02,826 --> 00:42:05,780
Elle l'a tu�, selon certains.

572
00:42:06,038 --> 00:42:08,327
Comment cela ?

573
00:42:08,540 --> 00:42:12,870
Un �t�, S�bastien d�cida
de renoncer au monde...

574
00:42:13,045 --> 00:42:16,414
et de se faire moine bouddhiste.
Cela se passait au Tibet.

575
00:42:16,632 --> 00:42:20,926
On le tondit et arm� d'un bol,
il mendia son riz. Il fut heureux...

576
00:42:21,137 --> 00:42:22,928
jusqu'� l'arriv�e de ma tante.

577
00:42:23,139 --> 00:42:25,132
Que fit-elle ?

578
00:42:25,350 --> 00:42:29,643
Elle se fit ermite, pronon�a
des v�ux, ou je ne sais quoi...

579
00:42:29,854 --> 00:42:34,350
n'importe quoi pour �tre pr�s de lui
et le ramener � elle.

580
00:42:34,609 --> 00:42:36,767
C'est au Tibet qu'ils apprirent...

581
00:42:36,987 --> 00:42:40,320
que M. Venable �tait mourant
et d�sirait la voir.

582
00:42:40,741 --> 00:42:42,401
Elle choisit de rester ?

583
00:42:43,368 --> 00:42:47,282
Elle choisit de laisser
son mari mourir seul.

584
00:42:47,497 --> 00:42:51,874
Si vous aviez connu S�bastien,
vous comprendriez...

585
00:42:52,085 --> 00:42:57,377
qu'aucun d'entre nous n'avait le choix
une fois que S�bastien avait d�cid�...

586
00:42:57,758 --> 00:42:59,383
de se servir de nous.

587
00:43:01,220 --> 00:43:04,055
Il se servait des gens ?

588
00:43:06,559 --> 00:43:10,307
N'est-ce pas cela, l'amour ?
Se servir des gens ?

589
00:43:10,521 --> 00:43:15,397
Et peut-�tre que la haine, c'est ne pas
�tre capable de se servir des gens.

590
00:43:15,652 --> 00:43:17,728
- Poursuivez.
- Jusqu'o� ?

591
00:43:19,948 --> 00:43:23,992
Jusqu'au premier souvenir
qui vous revienne.

592
00:43:24,410 --> 00:43:26,118
Mon premier souvenir ?

593
00:43:27,080 --> 00:43:29,619
C'�tait � un bal du Mardi Gras.

594
00:43:30,167 --> 00:43:32,492
Le bal du Mardi Gras ? Oui ?

595
00:43:34,088 --> 00:43:36,709
Mon tout premier souvenir.

596
00:43:36,965 --> 00:43:39,207
C'�tait au printemps dernier.

597
00:43:39,426 --> 00:43:44,633
Avant le printemps dernier, je ne
me rappelle rien, absolument rien.

598
00:43:44,973 --> 00:43:49,850
Ma vie semble avoir commenc�
et pris fin ce soir-l�.

599
00:43:52,857 --> 00:43:54,933
Racontez.

600
00:43:55,485 --> 00:43:57,976
A ce bal...

601
00:43:59,739 --> 00:44:03,736
mon cavalier s'enivra...

602
00:44:03,951 --> 00:44:07,238
et je voulus partir, mais c'�tait lui
qui avait mon ticket de vestiaire.

603
00:44:07,456 --> 00:44:11,500
On ne put le trouver dans sa poche.
J'y renon�ai...

604
00:44:11,710 --> 00:44:14,497
et sortis
� la recherche d'un taxi...

605
00:44:14,754 --> 00:44:17,708
quand quelqu'un
me prit le bras et dit:

606
00:44:17,924 --> 00:44:20,629
"Je vais vous ramener chez vous."

607
00:44:20,885 --> 00:44:25,383
Une fois dehors, il �ta son pardessus
et me le posa sur les �paules.

608
00:44:25,599 --> 00:44:28,304
Alors, je le regardai...

609
00:44:28,519 --> 00:44:32,386
C'�tait un inconnu,
je ne l'avais jamais vu auparavant.

610
00:44:33,065 --> 00:44:36,979
Il me ramena chez moi,
mais il me conduisit d'abord...

611
00:44:37,611 --> 00:44:41,396
pr�s de la clairi�re des Ch�nes.

612
00:44:41,616 --> 00:44:46,574
L�, il stoppa.
Je lui demandai pourquoi.

613
00:44:46,871 --> 00:44:48,911
Il ne r�pondit pas.

614
00:44:49,123 --> 00:44:51,959
Il se contenta d'allumer
une cigarette.

615
00:44:52,168 --> 00:44:56,581
Je le d�visageai,
et je sus pourquoi.

616
00:44:58,717 --> 00:45:04,174
Je crois bien �tre sortie
de la voiture avant lui. Nous nous...

617
00:45:04,389 --> 00:45:09,680
dirige�mes vers les grands ch�nes
noy�s de brume comme s'il...

618
00:45:09,895 --> 00:45:12,220
s'y trouvait quelqu'un...

619
00:45:12,439 --> 00:45:15,773
qui appel�t au secours.

620
00:45:19,530 --> 00:45:21,737
Et apr�s ?

621
00:45:26,579 --> 00:45:28,239
Nous nous s�par�mes.

622
00:45:29,582 --> 00:45:32,868
Il me ramena � la maison.

623
00:45:33,086 --> 00:45:36,835
Puis il me dit une chose effroyable:

624
00:45:37,382 --> 00:45:39,588
"Oublions tout cela...

625
00:45:39,801 --> 00:45:44,546
ma femme attend un enfant."

626
00:45:47,267 --> 00:45:51,218
Rentr�e chez moi,
je suis rest�e assise � r�fl�chir.

627
00:45:51,939 --> 00:45:56,316
Puis, tout � coup, j'ai appel� un taxi
et suis retourn�e au bal.

628
00:45:56,527 --> 00:45:58,566
La f�te continuait.

629
00:45:58,779 --> 00:46:03,192
Je croyais �tre revenue prendre mon
manteau mais ce n'�tait pas pour cela.

630
00:46:03,367 --> 00:46:08,955
J'�tais revenue
pour faire une sc�ne en plein bal.

631
00:46:09,165 --> 00:46:13,412
Je n'ai pas repris le manteau
de tante Violette au vestiaire.

632
00:46:13,628 --> 00:46:18,290
Non. Je me suis pr�cipit�e vers
la salle de bal. J'ai rep�r� l'inconnu.

633
00:46:18,508 --> 00:46:21,213
Je me suis jet�e sur lui...

634
00:46:21,427 --> 00:46:26,256
et lui ai martel� le visage
et la poitrine de coups de poing...

635
00:46:28,977 --> 00:46:31,682
jusqu'� ce que mon cousin
S�bastien m'emport�t.

636
00:46:45,703 --> 00:46:49,617
Pr�sente ! Catherine est l�...

637
00:46:49,874 --> 00:46:53,077
son esprit est aussi pr�sent
que son corps.

638
00:46:53,294 --> 00:46:56,627
Et maintenant, si on jouait ?
A regarder des images ?

639
00:46:56,839 --> 00:47:01,418
Je vous dirai la premi�re chose
qui me viendra � l'esprit.

640
00:47:01,636 --> 00:47:03,296
D'accord.

641
00:47:05,098 --> 00:47:09,048
Cette ombre sur le mur...
Que repr�sente-t-elle pour vous ?

642
00:47:10,270 --> 00:47:12,428
Une ombre sur un mur.

643
00:47:12,647 --> 00:47:14,723
Je croyais que nous devions jouer.

644
00:47:17,318 --> 00:47:20,273
Je vois des for�ts...

645
00:47:20,489 --> 00:47:22,861
des arbres... une jeune fille...

646
00:47:23,409 --> 00:47:26,575
et ces arbres sont des ch�nes...

647
00:47:27,246 --> 00:47:31,789
et cette forme tourment�e, c'est la
jeune fille, Catherine, perdant son...

648
00:47:32,000 --> 00:47:33,245
honneur.

649
00:47:34,336 --> 00:47:36,745
J'essaie de vous apitoyer sur elle.

650
00:47:37,257 --> 00:47:40,542
- J'esp�re que j'y r�ussis.
- Je suis d�sol�.

651
00:47:41,761 --> 00:47:44,762
Vous en avez r�ellement l'air.

652
00:47:47,350 --> 00:47:50,102
Parlez-moi de votre cousin S�bastien.

653
00:47:51,854 --> 00:47:54,975
Il m'aimait bien, aussi je l'adorais.

654
00:47:55,192 --> 00:47:58,395
Comment ? J'entends,
sur quel plan l'aimiez-vous ?

655
00:47:59,279 --> 00:48:01,272
Sur le seul qu'il accept�t.

656
00:48:05,452 --> 00:48:09,319
- Je m'effor�ais de le sauver, docteur.
- De le sauver de quoi ?

657
00:48:10,792 --> 00:48:15,750
Je voulais l'emp�cher de parfaire une
image qu'il se faisait de lui-m�me...

658
00:48:16,714 --> 00:48:21,043
en guise d'une sorte d'holocauste
� une redoutable sorte de...

659
00:48:21,218 --> 00:48:23,258
Dieu ?

660
00:48:24,096 --> 00:48:27,679
S�bastien, qui �tait doux et bon...

661
00:48:27,892 --> 00:48:31,427
voyait de la duret� et de la cruaut�
dans l'Univers...

662
00:48:33,607 --> 00:48:36,180
et en lui-m�me,
quelque chose de terrible.

663
00:48:36,401 --> 00:48:37,860
Qu'est-ce que c'�tait ?

664
00:48:39,529 --> 00:48:42,898
- Un jour, � Cabeza de Lobo...
- O� ?

665
00:48:45,660 --> 00:48:49,611
C'est l� que nous �tions
l'�t� dernier... C'est l�...

666
00:48:50,165 --> 00:48:52,324
C'est l� que S�bastien est mort ?

667
00:48:55,004 --> 00:48:56,166
Comment est-il mort ?

668
00:48:58,132 --> 00:49:02,544
D'une crise cardiaque, dit-on,
mais je ne m'en souviens pas.

669
00:49:02,761 --> 00:49:06,760
J'ai eu une crise de nerfs apr�s...
j'�tais h�b�t�e...

670
00:49:07,767 --> 00:49:09,594
Je n'arrive pas � me rappeler...

671
00:49:10,144 --> 00:49:11,769
C'est pourquoi je suis ici...

672
00:49:12,021 --> 00:49:15,473
Je dis des choses
auxquelles les gens ne croient pas...

673
00:49:15,691 --> 00:49:18,609
et ensuite...
je ne m'en souviens m�me pas.

674
00:49:18,820 --> 00:49:20,527
Essayez de vous rappeler.

675
00:49:24,368 --> 00:49:28,448
S�bastien et vous, l'�t� dernier...

676
00:49:29,373 --> 00:49:30,997
Faites un effort.

677
00:49:39,383 --> 00:49:42,799
La plage �tait d'un blanc �clatant.

678
00:49:44,180 --> 00:49:46,422
Oh ! Comme le soleil �tait ardent !

679
00:49:47,725 --> 00:49:52,387
On aurait dit le regard de Dieu
braqu� sur nous...

680
00:49:52,897 --> 00:49:55,103
br�lant... br�lant...

681
00:49:56,193 --> 00:49:58,481
Il n'y avait pas d'air, ce jour-l�.

682
00:49:58,695 --> 00:50:01,565
Le soleil avait dess�ch� l'atmosph�re.

683
00:50:02,574 --> 00:50:06,737
Au dehors, on se serait cru
dans une fournaise.

684
00:50:10,165 --> 00:50:13,498
- Alors, ils ont surgi.
- Qui a surgi ?

685
00:50:14,628 --> 00:50:16,917
De tous les c�t�s de la plage.

686
00:50:18,590 --> 00:50:20,832
Et ce tapage infernal
qu'ils faisaient !

687
00:50:22,219 --> 00:50:26,715
Le bruit d'instruments de musique...
tous en fer-blanc.

688
00:50:27,349 --> 00:50:28,677
Qui, "lls" ?

689
00:50:31,103 --> 00:50:33,939
Cette musique !

690
00:50:35,233 --> 00:50:37,024
Cette horrible musique !

691
00:50:38,778 --> 00:50:40,771
J'entends cette musique...

692
00:50:41,614 --> 00:50:43,690
Je continue � l'entendre !

693
00:50:44,408 --> 00:50:47,612
Elle se rapproche...
de plus en plus pr�s...

694
00:50:48,621 --> 00:50:51,160
Au secours !

695
00:50:54,544 --> 00:50:59,455
- Qu'arriva-t-il alors ?
- Je ne me rappelle pas.

696
00:51:00,217 --> 00:51:02,624
Catherine, cessez ce vacarme
imm�diatement !

697
00:51:05,889 --> 00:51:09,306
Sortez, ma s�ur !
Et ne revenez pas avant mon signal.

698
00:51:16,817 --> 00:51:19,735
Je ne peux pas me rappeler.

699
00:51:19,945 --> 00:51:24,110
- Je ne peux pas me rappeler.
- �a ne fait rien.

700
00:51:24,492 --> 00:51:28,870
- Ne vous tourmentez pas.
- Mais il le faut. Je veux me rappeler !

701
00:51:29,122 --> 00:51:30,533
Alors, cela reviendra.

702
00:51:30,790 --> 00:51:32,332
M'aiderez-vous ?

703
00:51:32,542 --> 00:51:33,787
Si vous le voulez.

704
00:51:39,966 --> 00:51:41,758
Je n'aurais pas d� faire �a.

705
00:51:41,969 --> 00:51:44,804
Pourquoi pas ! C'�tait un baiser
amical, n'est-ce pas ?

706
00:51:46,056 --> 00:51:47,385
Peut-�tre pas.

707
00:51:48,475 --> 00:51:50,717
A pr�sent,
vous allez croire que...

708
00:51:50,894 --> 00:51:53,848
l'histoire du jardinier est vraie.

709
00:51:54,064 --> 00:51:56,353
Nous d�couvrirons ce qui est vrai.

710
00:52:10,331 --> 00:52:14,827
Je veux que vous sachiez
que je peux �tre s�duisante.

711
00:52:15,378 --> 00:52:17,455
Si j'�tais bien coiff�e...

712
00:52:19,216 --> 00:52:21,885
A l'h�pital, je pourrai
mettre une jolie robe ?

713
00:52:22,052 --> 00:52:23,511
Si �a vous fait plaisir.

714
00:52:26,556 --> 00:52:30,636
Vous imaginez !
Pouvoir de nouveau faire...

715
00:52:30,852 --> 00:52:33,557
une chose qui me plaise.

716
00:52:55,086 --> 00:52:58,087
Venez par ici,
je veux vous montrer quelque chose.

717
00:53:05,471 --> 00:53:10,430
Regardez attentivement.
Que voyez-vous ?

718
00:53:11,020 --> 00:53:14,969
De vieux pneus, des bo�tes de conserve,
un panneau publicitaire.

719
00:53:15,190 --> 00:53:17,064
�a, c'est le pass�.

720
00:53:17,276 --> 00:53:19,849
Gr�ce � un jeune homme de Chicago...

721
00:53:20,070 --> 00:53:22,442
il y aura sur ce terrain
un nouvel �difice...

722
00:53:22,656 --> 00:53:27,568
consacr� � la psychochirurgie et d�di�
� la m�moire de S�bastien Venable.

723
00:53:28,579 --> 00:53:30,655
Je voudrais avoir votre optimisme.

724
00:53:32,542 --> 00:53:35,293
Je viens de quitter les hommes
d'affaires de Mme Venable...

725
00:53:35,461 --> 00:53:37,454
et �coutez bien: On nous octroie...

726
00:53:37,672 --> 00:53:41,965
en chiffres ronds
un million de dollars.

727
00:53:42,176 --> 00:53:45,961
- Comme �a, sans conditions ?
- Sans conditions.

728
00:53:46,181 --> 00:53:49,680
Bien s�r, elle veut que ce soit vous
qui op�riez sa ni�ce.

729
00:53:49,893 --> 00:53:53,060
Mais comment l'en bl�mer:
Nul n'est plus qualifi� que vous.

730
00:53:55,106 --> 00:53:58,641
Il est arriv� quelque chose d'effroyable
� cette jeune fille.

731
00:53:59,361 --> 00:54:04,070
Un �v�nement atroce
qui a provoqu� un choc traumatique.

732
00:54:04,283 --> 00:54:05,481
Mais quoi ?

733
00:54:05,993 --> 00:54:08,235
Je ne l'ai pas encore d�couvert.

734
00:54:08,996 --> 00:54:12,163
Elle-m�me refoule ses souvenirs.

735
00:54:12,791 --> 00:54:15,496
Il va falloir la forcer � les lib�rer.

736
00:54:20,383 --> 00:54:23,503
Mme Holly et son fils
viennent voir leur malade.

737
00:54:23,803 --> 00:54:26,175
Faites-les attendre dans mon bureau.

738
00:54:26,347 --> 00:54:28,589
- Comment est Mlle Catherine ?
- Ravissante.

739
00:54:28,808 --> 00:54:32,806
Elle s'est fait coiffer, ce matin.
Elle a mis une de ses robes.

740
00:54:33,021 --> 00:54:37,184
Elle en a de si jolies...
Toutes viennent de Paris !

741
00:54:37,901 --> 00:54:41,021
Merci, Mlle Benson.
Je vais venir.

742
00:54:41,864 --> 00:54:45,398
Elle n'a pas le droit
de porter ses v�tements personnels !

743
00:54:45,659 --> 00:54:48,909
Je l'ai mise dans une chambre
et non au dortoir.

744
00:54:49,121 --> 00:54:50,864
Avec les infirmi�res ?

745
00:54:51,206 --> 00:54:53,364
C'est un risque mais pour l'instant...

746
00:54:53,583 --> 00:54:57,000
je ne veux pas qu'elle ait
l'impression d'�tre malade.

747
00:54:57,213 --> 00:55:01,341
Je veux qu'elle se sente libre
de toute surveillance.

748
00:55:01,551 --> 00:55:02,879
C'est peu orthodoxe.

749
00:55:03,219 --> 00:55:05,258
La folie aussi.

750
00:55:05,471 --> 00:55:08,922
Votre traitement n'a rien � voir
avec la neurochirurgie.

751
00:55:09,558 --> 00:55:13,059
- Momentan�ment.
- Mais ce nouveau b�timent...

752
00:55:13,396 --> 00:55:17,394
- sera consacr� � la neurochirurgie.
- Je sais.

753
00:55:17,609 --> 00:55:22,022
Mme Venable semble croire
que vous �tes d�cid� � op�rer.

754
00:55:23,073 --> 00:55:24,531
Je sais.

755
00:55:40,007 --> 00:55:43,127
Cathy est l� ?
George, je suis si nerveuse...

756
00:55:43,343 --> 00:55:45,466
que je ne tiens plus dans ma peau !

757
00:55:45,679 --> 00:55:47,838
Retiens-toi, maman.

758
00:55:55,982 --> 00:55:58,687
Mlle Benson, allez donc d�jeuner.

759
00:56:00,111 --> 00:56:03,527
Ma pauvre enfant... mon ange...

760
00:56:03,739 --> 00:56:07,275
- dans un endroit pareil !
- Ne t'inqui�te pas, j'y suis fort bien.

761
00:56:07,494 --> 00:56:10,365
Tu as bonne mine, Cathy,
si l'on tient compte...

762
00:56:10,581 --> 00:56:12,075
Toi aussi...

763
00:56:12,291 --> 00:56:17,285
Nous avions tant envie de te voir
mais Violette s'y opposait.

764
00:56:17,462 --> 00:56:21,792
Tant que tu �tais � Ste-Marie
les visites �taient interdites.

765
00:56:22,008 --> 00:56:23,883
Quelle jolie robe !

766
00:56:24,095 --> 00:56:27,879
- D'o� vient-elle ?
- De Paris, o� S�bastien me l'a offerte.

767
00:56:28,099 --> 00:56:31,432
Je porte un de ses costumes.

768
00:56:31,644 --> 00:56:33,683
Oui, je le reconnais.

769
00:56:33,896 --> 00:56:37,099
Violette lui a donn�
la garde-robe de S�bastien.

770
00:56:37,274 --> 00:56:39,600
Elle ne pouvait rien en faire d'autre...

771
00:56:39,819 --> 00:56:43,603
mais l'intention y est. Seule
l'intention compte, � mon avis.

772
00:56:43,907 --> 00:56:46,149
As-tu vu Tante Violette, r�cemment ?

773
00:56:46,368 --> 00:56:49,285
Oui, hier soir ! Chez elle.

774
00:56:49,496 --> 00:56:52,247
Elle nous a invit�s
� un petit d�ner intime.

775
00:56:52,457 --> 00:56:56,075
Depuis ton d�part,
elle a fait installer un ascenseur.

776
00:56:56,336 --> 00:56:58,164
On a une affaire � discuter !

777
00:56:58,380 --> 00:57:01,630
Je sais. Les enfants
vous critiquent toujours !

778
00:57:01,926 --> 00:57:04,251
Qu'a dit tante Violette, hier soir ?

779
00:57:04,470 --> 00:57:07,969
Que tu �tais en des mains
tr�s comp�tentes.

780
00:57:08,182 --> 00:57:11,183
C'est aussi mon avis.

781
00:57:11,393 --> 00:57:14,145
Me Brossard, notre nouvel avocat...

782
00:57:14,354 --> 00:57:15,600
Un homme si aimable...

783
00:57:15,815 --> 00:57:20,477
et qui s'est montr� d'un tel secours
depuis la mort de S�bastien.

784
00:57:20,695 --> 00:57:24,111
Violette a failli en mourir.
Je le sais, j'�tais l�...

785
00:57:24,323 --> 00:57:29,744
Tu ne l'as pas vue dans l'�tat o�
je l'ai vue: Folle ! Folle de douleur !

786
00:57:31,038 --> 00:57:33,791
Comme si son c�ur allait se briser.

787
00:57:35,669 --> 00:57:39,749
S�bastien �tait toute sa vie.
Elle adorait la trace de ses pas.

788
00:57:39,965 --> 00:57:43,832
Quand elle a re�u la lettre,
de ce pays au nom bizarre.

789
00:57:44,052 --> 00:57:45,083
Une lettre de qui ?

790
00:57:45,303 --> 00:57:49,681
Des autorit�s l'informant
de ce qui �tait arriv� � S�bastien.

791
00:57:49,891 --> 00:57:53,059
Comment s'appelait cet endroit ?
O� il s'est �teint ?

792
00:57:55,147 --> 00:57:57,982
- Vous avez vu la lettre ?
- Non ! Elle expliquait...

793
00:57:58,192 --> 00:58:00,683
sans doute comment S�bastien
�tait mort...

794
00:58:00,903 --> 00:58:04,651
et comment Catherine
a eu l'esprit d�rang�...

795
00:58:04,865 --> 00:58:07,902
Mon esprit est r�tabli,
n'est-ce pas, docteur ?

796
00:58:08,578 --> 00:58:09,954
Mais bien s�r !

797
00:58:10,163 --> 00:58:12,619
Et ne t'inqui�te pas
de ce que disent les gens...

798
00:58:12,791 --> 00:58:15,792
car personne ne sait
ce qui t'est arriv�.

799
00:58:16,002 --> 00:58:17,710
N'est-ce pas, George ?

800
00:58:17,921 --> 00:58:20,494
On ignore m�me
que tu es rentr�e d'Europe.

801
00:58:20,715 --> 00:58:22,624
Quand on nous interroge...

802
00:58:22,842 --> 00:58:27,090
nous disons que tu es rest�e
en Europe pour �tudier.

803
00:58:27,806 --> 00:58:29,466
Laissez-nous avec Catherine.

804
00:58:29,683 --> 00:58:32,221
Pour discuter d'une affaire
de famille.

805
00:58:32,436 --> 00:58:37,312
Nous avons des papiers
� lui faire signer.

806
00:58:38,942 --> 00:58:40,484
Vous permettez ?

807
00:58:40,736 --> 00:58:45,031
Depuis qu'on m'a permis de fumer,
je suis la douceur m�me.

808
00:58:45,199 --> 00:58:49,197
Ma petite ch�rie
a toujours �t� la douceur m�me.

809
00:59:00,631 --> 00:59:04,760
- S�bastien a laiss� un testament.
- Un testament g�n�reux.

810
00:59:04,970 --> 00:59:08,469
Il nous a l�gu�, � toi et � moi,
50000 dollars chacun...

811
00:59:08,640 --> 00:59:10,514
droits de succession pay�s.

812
00:59:10,725 --> 00:59:13,845
- S�bastien a toujours �t�... bon.
- C'est la v�rit� vraie !

813
00:59:14,062 --> 00:59:15,437
Mais il y a un os.

814
00:59:15,647 --> 00:59:19,977
C'est tr�s compliqu�,
mais Me Brossard, ce nouvel avocat...

815
00:59:20,194 --> 00:59:22,650
essaie de faire homologuer
le testament.

816
00:59:22,863 --> 00:59:24,441
Mais il n'y r�ussira pas.

817
00:59:24,657 --> 00:59:26,365
Tante Violette s'y oppose.

818
00:59:26,534 --> 00:59:30,662
C'est � cause de toi,
de ton �tat de sant�.

819
00:59:31,497 --> 00:59:33,205
Elle craint pour son argent ?

820
00:59:33,415 --> 00:59:36,168
Non, 50000 $, c'est des bigorneaux
pour elle !

821
00:59:37,170 --> 00:59:39,875
Quand tu es devenue dingue...

822
00:59:40,090 --> 00:59:44,134
Tais toi ! Elle n'est pas si malade
que �a, n'est-ce pas, Cathy ?

823
00:59:44,344 --> 00:59:46,965
Quand je suis devenue dingue ?

824
00:59:47,180 --> 00:59:52,518
Tu as invent� une histoire insens�e
sur le compte de S�bastien...

825
00:59:52,727 --> 00:59:57,105
Violette refuse d'en dire un mot.
Elle pr�tend que tu divagues.

826
00:59:57,316 --> 01:00:01,396
Tu divagues sur le compte
de S�bastien...

827
01:00:01,612 --> 01:00:05,063
- sur la fa�on dont il vivait...
- Et la fa�on dont il est mort...

828
01:00:05,657 --> 01:00:08,231
dans un endroit qui s'appelle
Cabeza de Lobo.

829
01:00:08,702 --> 01:00:11,490
En tout cas, ce que tu as dit
lui a flanqu� un coup.

830
01:00:11,706 --> 01:00:16,534
Quand on t'a d�clar�e folle, elle a
pens� que tu devais rester � Ste-Marie.

831
01:00:16,753 --> 01:00:20,584
Ou m�me ici.
�a me para�t tr�s convenable aussi.

832
01:00:20,798 --> 01:00:23,918
- Avec ce charmant docteur.
- Continuez.

833
01:00:24,135 --> 01:00:26,708
Il faut une autorisation
pour te garder ici...

834
01:00:27,346 --> 01:00:31,215
Ce qui explique l'invitation � d�ner !

835
01:00:31,393 --> 01:00:36,019
Cathy, ces 100000 dollars sont
d'une importance capitale pour nous.

836
01:00:36,231 --> 01:00:39,232
Cela procure � George
tous les avantages...

837
01:00:39,442 --> 01:00:43,606
dont il a �t� priv� depuis le krach
de 1929 qui a tu� votre p�re.

838
01:00:43,822 --> 01:00:46,740
Tu n'as pas sign� l'autorisation ?

839
01:00:46,951 --> 01:00:50,284
- Tu ne m'as pas fait interner ?
- Pas encore.

840
01:00:50,496 --> 01:00:54,244
Mais, Cathy,
Tante Violette est cat�gorique:

841
01:00:54,458 --> 01:00:55,787
Il faut que maman signe.

842
01:00:56,001 --> 01:00:59,916
D'ailleurs, ce n'est pas d�finitif.

843
01:01:00,130 --> 01:01:03,048
Il para�t qu'apr�s
la petite op�ration...

844
01:01:03,258 --> 01:01:06,463
tu seras en mesure de...

845
01:01:07,180 --> 01:01:09,967
Quelle... petite op�ration ?

846
01:01:14,771 --> 01:01:18,471
On ne pratique
qu'une sorte d'op�ration, ici...

847
01:01:18,691 --> 01:01:21,859
sur le cerveau...
�a s'appelle une lobotomie.

848
01:01:22,071 --> 01:01:25,190
Tu en as peut-�tre
entendu parler comme moi.

849
01:01:25,407 --> 01:01:28,491
C'est la sp�cialit�
de ce charmant docteur...

850
01:01:28,994 --> 01:01:31,995
Dans les cas de d�mence incurable.

851
01:01:32,205 --> 01:01:36,155
Il perce un trou dans le cr�ne
et op�re sur le cerveau.

852
01:01:36,418 --> 01:01:40,417
Oh, ne me parle pas de �a,
je t'en prie.

853
01:01:40,631 --> 01:01:42,090
Ne les laisse pas faire !

854
01:01:42,300 --> 01:01:45,051
A t'entendre, on croirait
que c'est la fin du monde !

855
01:01:47,972 --> 01:01:50,677
C'est comme une ablation
des amygdales.

856
01:01:50,891 --> 01:01:54,592
Et apr�s �a, tu redeviens normale.

857
01:04:01,736 --> 01:04:04,144
Oh, ces visages ! Ces visages !

858
01:04:04,364 --> 01:04:08,278
- Ramenez-la dans sa chambre.
- Que faites-vous ici ?

859
01:04:12,914 --> 01:04:16,958
Docteur, que signifie ce vacarme ?
II y a le feu ?

860
01:04:17,169 --> 01:04:18,248
Que s'est-il pass� ?

861
01:04:18,462 --> 01:04:22,756
Je n'en sais rien. Nous �tions l�,
� parler de votre traitement...

862
01:04:22,966 --> 01:04:26,631
soudain, ma pauvre enfant
s'est pr�cipit�e dans le couloir...

863
01:04:26,845 --> 01:04:31,258
Je crois que c'est la meilleure
solution pour ma pauvre ch�rie...

864
01:04:31,475 --> 01:04:33,633
Ce que Violette
et vous avez d�cid�...

865
01:04:33,810 --> 01:04:36,219
Nous vous sommes si reconnaissants...

866
01:04:36,439 --> 01:04:38,099
de l'avoir prise en mains.

867
01:04:38,316 --> 01:04:40,688
Allez me chercher le Dr Van Vitch.

868
01:04:47,199 --> 01:04:49,869
Navr� qu'ils vous aient boulevers�e.

869
01:04:50,077 --> 01:04:53,281
Il ne faut plus jamais vous sauver.

870
01:04:53,498 --> 01:04:56,369
O� ferez-vous l'incision, docteur ?

871
01:04:56,668 --> 01:04:58,495
Je ne suis pas s�r d'op�rer.

872
01:04:58,712 --> 01:05:01,463
O� donnerez-vous
le coup de bistouri ?

873
01:05:01,673 --> 01:05:03,167
Par devant...

874
01:05:03,425 --> 01:05:07,921
ou � l'occiput ? II faudra sans doute
qu'on me rase les cheveux.

875
01:05:08,763 --> 01:05:12,809
C'est dommage. Je me les suis
fait laver ce matin...

876
01:05:13,018 --> 01:05:16,185
Et maintenant il va falloir les couper !

877
01:05:16,397 --> 01:05:18,769
Avouez que c'est dr�le.

878
01:05:20,359 --> 01:05:24,570
Et vous �tiez cens� me venir en aide.

879
01:05:24,988 --> 01:05:26,020
Me venir en aide !

880
01:05:26,240 --> 01:05:27,783
Ne parlez pas ainsi.

881
01:05:27,992 --> 01:05:30,863
A pr�sent, je parais vraiment folle !

882
01:05:31,079 --> 01:05:32,158
C'est l� votre but ?

883
01:05:33,790 --> 01:05:37,123
II faut me croire, docteur,
je ne suis pas folle.

884
01:05:37,335 --> 01:05:40,953
Folle est un mot
qui n'a pas de sens.

885
01:05:41,172 --> 01:05:44,007
Mais lobotomie a un sens pr�cis.

886
01:05:44,217 --> 01:05:49,212
Allez-vous m'op�rer ?
Dites-le-moi, docteur, je vous en prie.

887
01:05:49,431 --> 01:05:52,004
Je ne sais pas encore.

888
01:05:54,895 --> 01:05:56,721
Pauvre docteur !

889
01:05:57,856 --> 01:06:00,263
Je vous emb�te, hein ?

890
01:06:00,483 --> 01:06:02,357
Oui, je l'avoue.

891
01:06:02,570 --> 01:06:05,487
J'essaierai de ne plus le faire.

892
01:06:08,826 --> 01:06:11,910
Trois centim�tres cubes.

893
01:06:12,121 --> 01:06:14,446
Dois-je �ter ma jolie robe ?

894
01:06:14,665 --> 01:06:16,325
Ce n'est pas n�cessaire.

895
01:06:20,672 --> 01:06:24,372
Je veux vous aider.
Ayez confiance en moi.

896
01:06:25,468 --> 01:06:28,220
Je veux avoir confiance en vous...

897
01:06:28,555 --> 01:06:32,967
car j'ai l'impression
que j'ai grand besoin de secours.

898
01:06:41,110 --> 01:06:44,360
- Il a les yeux d'un bleu !
- Qui ?

899
01:06:44,571 --> 01:06:46,363
Le docteur.

900
01:06:47,032 --> 01:06:49,238
Pourquoi n'est-il pas blond ?

901
01:06:49,409 --> 01:06:52,161
G�n�ralement, on est blond
avec des yeux d'un bleu pareil.

902
01:06:52,371 --> 01:06:53,616
Moi, je suis blond.

903
01:06:54,623 --> 01:06:58,574
C'est dr�le ! Nous allions
nous attaquer aux blonds.

904
01:06:58,795 --> 01:07:01,250
Les blonds allaient suivre au menu.

905
01:07:01,464 --> 01:07:05,960
D�tendez-vous.
Laissez-vous aller.

906
01:07:07,011 --> 01:07:11,637
Durant tout l'�t� dernier,
S�bastien eut une fringale de blonds.

907
01:07:11,933 --> 01:07:14,010
Il en avait assez des bruns.

908
01:07:14,353 --> 01:07:19,098
Il avait faim de blonds. Il ne ramenait
que les brochures de tourisme...

909
01:07:19,316 --> 01:07:23,527
vantant la blondeur
des pays nordiques.

910
01:07:23,737 --> 01:07:28,066
Il avait d�j� pris nos billets
pour Stockholm et Copenhague.

911
01:07:28,491 --> 01:07:33,285
Il �tait rassasi� de teints basan�s,
affam� de p�leur.

912
01:07:33,622 --> 01:07:37,869
Il parlait des gens comme...

913
01:07:38,085 --> 01:07:40,659
des �l�ments d'un menu.

914
01:07:40,880 --> 01:07:43,916
Celui-ci a l'air d�licieux...

915
01:07:44,133 --> 01:07:46,754
celui-l� est app�tissant...

916
01:07:46,969 --> 01:07:50,802
ou cet autre n'est pas comestible.

917
01:07:52,016 --> 01:07:55,516
Je crois qu'en r�alit�
il tombait d'inanition...

918
01:07:55,728 --> 01:07:59,014
car il ne vivait
que de comprim�s et de salade.

919
01:08:00,525 --> 01:08:03,098
Reposez-vous.

920
01:08:06,824 --> 01:08:10,193
"Nous allons nous envoler
vers le nord, petit oiseau..."

921
01:08:10,494 --> 01:08:13,329
C'est ainsi qu'il m'appelait,
parfois:

922
01:08:13,580 --> 01:08:15,620
Petit oiseau.

923
01:08:16,667 --> 01:08:22,503
Nous baignerons dans l'�clatante
et froide lumi�re polaire.

924
01:08:23,424 --> 01:08:27,504
Je n'ai jamais vu l'aurore bor�ale.

925
01:08:32,433 --> 01:08:36,051
Il n'a jamais vu la lumi�re polaire.

926
01:08:37,730 --> 01:08:42,274
Qui donc a dit:
"Nous sommes tous des enfants...

927
01:08:42,486 --> 01:08:45,440
dans une vaste �cole maternelle...

928
01:08:45,697 --> 01:08:52,115
essayant d'�peler le nom de Dieu
avec un alphabet truqu�" ?

929
01:09:18,273 --> 01:09:20,561
Mme Venable,
je d�sire vous parler de...

930
01:09:20,775 --> 01:09:24,476
Ce manque de m�moire !
Mon d�faut capital !

931
01:09:24,696 --> 01:09:27,483
J'ai un petit cadeau pour vous...
cette plaquette.

932
01:09:27,657 --> 01:09:29,234
Merci.

933
01:09:29,993 --> 01:09:32,744
<i>- Po�me d'�t�...
- De S�bastien Venable.</i>

934
01:09:32,954 --> 01:09:36,406
Comme toutes les autres,
elle ne contient qu'un po�me.

935
01:09:36,625 --> 01:09:40,076
<i>Toutes portent le titre,
Po�me d'�t�, et l'ann�e.</i>

936
01:09:40,295 --> 01:09:42,965
Si celui-ci vous pla�t,
vous aurez les autres.

937
01:09:43,173 --> 01:09:44,881
Il �crivait un po�me par an ?

938
01:09:45,092 --> 01:09:48,591
Un pour chaque �t�
o� nous voyagions ensemble.

939
01:09:48,804 --> 01:09:52,672
Les neuf autres mois
�taient une p�riode de gestation.

940
01:09:52,892 --> 01:09:54,386
Neuf mois ?

941
01:09:54,602 --> 01:09:56,511
La dur�e d'une grossesse.

942
01:09:57,396 --> 01:10:00,148
Le po�me devait �tre dur � enfanter.

943
01:10:00,358 --> 01:10:03,524
Pourtant, j'�tais l�.
En mon absence, rien � faire.

944
01:10:03,736 --> 01:10:06,737
Il n'a pas �crit de po�me,
l'�t� dernier.

945
01:10:06,947 --> 01:10:08,608
L'�t� o� il est mort.

946
01:10:08,825 --> 01:10:10,533
S�par� de moi, il est mort.

947
01:10:10,786 --> 01:10:12,612
Ceci fut son dernier po�me.

948
01:10:13,914 --> 01:10:18,410
Mme Venable, de quoi exactement
votre fils est-il mort ?

949
01:10:19,294 --> 01:10:22,330
Je vous l'ai dit...
d'une crise cardiaque.

950
01:10:22,547 --> 01:10:25,085
Est-ce l� ce que disait la lettre ?

951
01:10:25,300 --> 01:10:28,420
Catherine sait
que j'ai re�u une lettre ?

952
01:10:29,180 --> 01:10:31,931
Elle sait fort peu de choses...

953
01:10:32,141 --> 01:10:33,801
et ne se rappelle rien.

954
01:10:34,018 --> 01:10:38,311
C'est l� son mal. Elle �tait pr�sente
et ne peut rien se rappeler.

955
01:10:38,522 --> 01:10:41,856
- Mme Holly m'a parl� de la lettre.
- Vous l'avez vue �galement ?

956
01:10:42,025 --> 01:10:44,399
Rien ne vous �chappe !

957
01:10:44,612 --> 01:10:47,186
Je n'ai re�u qu'un acte de d�c�s.

958
01:10:47,407 --> 01:10:49,198
J'aimerais y jeter un coup d'�il.

959
01:10:49,867 --> 01:10:54,161
Je veux savoir ce qui s'est pass�
le jour o� votre fils est mort.

960
01:10:54,706 --> 01:10:57,493
Je vous l'enverrai demain.

961
01:10:57,709 --> 01:11:01,375
Demain, vous aurez aussi
l'autorisation d'op�rer.

962
01:11:01,588 --> 01:11:03,248
Il faut que je me sauve.

963
01:11:03,465 --> 01:11:05,921
Mes avocats m'attendent.

964
01:11:06,134 --> 01:11:11,010
Faire don d'un �difice para�t simple,
mais je dois signer tant de papiers.

965
01:11:11,223 --> 01:11:14,389
J'en ai l'habitude.
S�bastien ne signait jamais rien.

966
01:11:18,146 --> 01:11:19,310
Votre fils...

967
01:11:20,191 --> 01:11:21,519
Mon fils ?

968
01:11:22,485 --> 01:11:25,605
Quelle �tait sa vie priv�e ?

969
01:11:26,822 --> 01:11:28,233
II �tait chaste.

970
01:11:28,949 --> 01:11:33,113
- Vous voulez dire vierge ?
- Oui.

971
01:11:34,163 --> 01:11:36,370
Vous ne me croyez pas,
n'est-ce pas ?

972
01:11:36,583 --> 01:11:39,156
Vous croyez qu'il n'a jamais...

973
01:11:39,377 --> 01:11:45,166
Comme s'il avait fait v�u de chastet�.
C'est peut-�tre de la fatuit�...

974
01:11:45,383 --> 01:11:48,384
mais j'�tais r�ellement la seule...

975
01:11:48,595 --> 01:11:51,798
� �tre conforme
� ce qu'il exigeait des gens.

976
01:11:52,015 --> 01:11:54,851
Plus d'une fois,
il a chass� certaines personnes...

977
01:11:55,019 --> 01:11:57,973
parce que leur �tat d'esprit
� son �gard n'�tait pas...

978
01:11:58,188 --> 01:12:01,771
aussi pur que S�bastien l'exigeait.

979
01:12:02,109 --> 01:12:05,026
Vous voulez voir Catherine ?

980
01:12:05,946 --> 01:12:07,109
Est-ce prudent ?

981
01:12:07,406 --> 01:12:08,865
�a me rendrait service.

982
01:12:09,116 --> 01:12:11,442
Mais... mon avocat.

983
01:12:11,661 --> 01:12:14,947
Vous l'avez certainement
d�j� fait attendre.

984
01:12:15,164 --> 01:12:17,323
En effet.

985
01:12:17,542 --> 01:12:22,916
Vous �tes
tr�s persuasif, docteur.

986
01:12:39,022 --> 01:12:42,890
On lui a administr� un s�datif.
Elle va se r�veiller.

987
01:12:43,652 --> 01:12:46,607
Elle est ravissante, n'est-ce pas ?

988
01:12:46,822 --> 01:12:48,400
En effet.

989
01:13:01,462 --> 01:13:04,464
Les yeux de ce gar�on
�taient si bleus...

990
01:13:04,674 --> 01:13:07,344
si �tranges et terrifi�s...

991
01:13:12,432 --> 01:13:16,643
Excusez-moi. J'ai d� r�ver.

992
01:13:22,818 --> 01:13:26,898
Je pensais que nous nous reverrions
bien plus t�t.

993
01:13:27,281 --> 01:13:30,151
A Ste-Marie,
on ne nous permettait pas de te voir.

994
01:13:31,034 --> 01:13:34,866
Maman est venue.
C'�tait bien, aujourd'hui ?

995
01:13:35,080 --> 01:13:37,867
Je perds la notion du temps
avec toutes ces piq�res.

996
01:13:38,083 --> 01:13:39,792
Tu as bonne mine, Catherine...

997
01:13:40,378 --> 01:13:45,799
Maman m'a dit que vous lui avez arrach�
l'autorisation de me faire interner...

998
01:13:45,967 --> 01:13:49,003
- et ensuite...
- Elle semble agit�e, docteur.

999
01:13:49,345 --> 01:13:53,592
Je suis agit�e !

1000
01:13:54,141 --> 01:13:57,725
N'ai-je pas toutes les raisons
de l'�tre ?

1001
01:13:57,938 --> 01:14:00,690
Vous forcez ma m�re
� signer un papier.

1002
01:14:00,899 --> 01:14:03,817
Je n'ai jamais forc� personne.

1003
01:14:04,027 --> 01:14:05,438
Oh, que si !

1004
01:14:05,654 --> 01:14:07,445
Toujours !

1005
01:14:07,948 --> 01:14:10,320
Vous agitez 100000 dollars...

1006
01:14:10,492 --> 01:14:14,027
sous le nez de maman et de George,
ces grippe-sous...

1007
01:14:14,246 --> 01:14:18,078
pour forcer maman � signer un papier
autorisant le docteur...

1008
01:14:18,334 --> 01:14:22,034
Je ne vois pas l'utilit�
de m'attarder ici � l'�couter.

1009
01:14:22,254 --> 01:14:24,959
Je vous attends dans le solarium.

1010
01:14:57,624 --> 01:15:00,376
Docteur, je voulais vous voir seul.

1011
01:15:00,586 --> 01:15:03,789
Votre ni�ce souhaitait
vous dire un mot.

1012
01:15:04,464 --> 01:15:07,751
Je ne tenais pas � partir
� votre place, l'�t� dernier.

1013
01:15:07,969 --> 01:15:10,376
De gr�ce, croyez-moi...

1014
01:15:10,596 --> 01:15:11,925
mais S�bastien a insist�.

1015
01:15:12,140 --> 01:15:15,390
Il disait que vous �tiez trop lasse
pour l'accompagner...

1016
01:15:15,601 --> 01:15:17,261
qu'il ne pouvait voyager seul.

1017
01:15:17,436 --> 01:15:21,648
Il a insist�
pour que je parte � votre place.

1018
01:15:22,108 --> 01:15:24,231
Et il est mort ce dernier �t�.

1019
01:15:26,321 --> 01:15:31,149
Tante Violette, voulez-vous
que je vous raconte ?

1020
01:15:50,846 --> 01:15:53,717
Tu t'es �prise de S�bastien,
l'�t� dernier...

1021
01:15:53,933 --> 01:15:57,266
J'ai tent� de lui donner
ce que vous lui donniez...

1022
01:15:57,478 --> 01:16:00,183
la tendre compr�hension
et l'amour...

1023
01:16:00,398 --> 01:16:05,309
Il y avait entre mon fils et moi
un sentiment rare et merveilleux.

1024
01:16:05,528 --> 01:16:07,320
Une sorte de contrat, un pacte...

1025
01:16:07,530 --> 01:16:10,531
Il a rompu ce pacte
quand il s'est d�tach� de moi...

1026
01:16:10,742 --> 01:16:14,360
et l'a emmen�e, elle, pas moi,
en voyage avec lui.

1027
01:16:14,579 --> 01:16:18,115
M�me aupr�s de moi,
il avait parfois des terreurs...

1028
01:16:18,333 --> 01:16:19,911
J'en savais la cause...

1029
01:16:20,127 --> 01:16:23,662
A travers la table,
je lui tendais les mains.

1030
01:16:23,881 --> 01:16:28,127
Sans un mot, rien qu'un regard
et le contact de nos mains.

1031
01:16:29,511 --> 01:16:33,129
Et le lendemain,
il reprenait son po�me...

1032
01:16:33,348 --> 01:16:34,842
et le menait � bonne fin.

1033
01:16:35,059 --> 01:16:37,846
- Je n'ai rien pu pour lui...
- Bien s�r. Il �tait � moi.

1034
01:16:38,020 --> 01:16:40,013
Je pouvais l'aider, toi pas !

1035
01:16:41,732 --> 01:16:43,357
D'accord.
J'ai failli � ma t�che.

1036
01:16:43,568 --> 01:16:47,435
Je le savais le jour du d�part
pour Cabeza de Lobo...

1037
01:16:47,655 --> 01:16:49,813
quand il a renonc� � son po�me.

1038
01:16:50,032 --> 01:16:53,485
- Parce qu'il avait rompu...
- Ce qui �tait rompu, c'�tait...

1039
01:16:53,704 --> 01:16:56,241
le lien de perles
par lequel les vieilles m�res...

1040
01:16:56,456 --> 01:16:58,496
- Vieilles ?
...emp�chent leur fils de...

1041
01:16:58,708 --> 01:17:01,330
- Mourir.
- Non, de vivre !

1042
01:17:01,545 --> 01:17:04,118
Qu'en sais-tu ? Tu �tais l'intruse.

1043
01:17:04,339 --> 01:17:06,877
- Nous �tions la vie.
- La vie �tait votre proie !

1044
01:17:07,092 --> 01:17:08,883
Vous ne songiez qu'� prendre !

1045
01:17:09,094 --> 01:17:14,718
Les �tres n'�taient que les instruments
de votre plaisir. C'�tait votre dogme.

1046
01:17:14,934 --> 01:17:16,428
Vous �tiez transcendants.

1047
01:17:16,644 --> 01:17:19,395
Nous n'avions besoin
que l'un de l'autre.

1048
01:17:20,105 --> 01:17:24,767
S�bastien n'a eu besoin de vous
que tant que vous �tes rest�e utile...

1049
01:17:25,819 --> 01:17:28,905
C'est-�-dire jeune...
capable de s�duire !

1050
01:17:29,115 --> 01:17:30,907
Elle recommence � divaguer !

1051
01:17:31,117 --> 01:17:33,869
- Il l'a quitt�e quand elle a perdu...
- Tu l'as vol� !

1052
01:17:34,078 --> 01:17:35,988
...perdu sa s�duction.

1053
01:17:36,205 --> 01:17:39,242
Que vient faire la s�duction
entre un fils et une m�re ?

1054
01:17:39,626 --> 01:17:44,122
- Comment la faire taire ?
- En m'ouvrant le cr�ne !

1055
01:17:44,338 --> 01:17:45,715
Ceci est une erreur.

1056
01:17:45,924 --> 01:17:49,044
L'erreur, ce fut de m'en aller
avec S�bastien.

1057
01:17:49,261 --> 01:17:51,716
Apr�s son d�part,
elle a piqu� une crise.

1058
01:17:51,930 --> 01:17:54,682
- C'est faux !
- Une crise d'hyst�rie !

1059
01:17:55,017 --> 01:17:58,017
II l'a abandonn�e
comme un jouet dont on est las.

1060
01:17:58,228 --> 01:18:02,771
Il m'a emmen�e comme un jouet
nouveau pour son dernier voyage.

1061
01:18:02,942 --> 01:18:06,026
- Mensonges !
- Voyez-vous, elle comme moi...

1062
01:18:07,488 --> 01:18:09,481
Nous �tions des app�ts !

1063
01:18:09,699 --> 01:18:12,818
II se servait de nous
pour amorcer !

1064
01:18:13,494 --> 01:18:18,073
Quand elle a cess� d'attirer
les plus belles proies, il l'a l�ch�e.

1065
01:18:18,290 --> 01:18:20,913
Quel genre de proies ?

1066
01:18:21,128 --> 01:18:22,954
Nous �tions ses rabatteuses.

1067
01:18:23,463 --> 01:18:28,042
Elle l'avait �t� dans les stations
� la mode o� ils avaient s�journ�.

1068
01:18:28,260 --> 01:18:32,637
S�bastien �tait timide, elle pas.
Moi non plus.

1069
01:18:32,847 --> 01:18:35,932
Mais nous avions toutes deux
le m�me r�le pour lui.

1070
01:18:36,142 --> 01:18:38,302
Nous faisions des touches pour lui.

1071
01:18:38,521 --> 01:18:43,182
Je ne puis �couter ces obsc�nit�s !
Faites-la taire !

1072
01:18:43,359 --> 01:18:47,059
En excisant la v�rit�
hors du cerveau ?

1073
01:18:47,279 --> 01:18:50,482
Lmpossible ! M�me Dieu ne peut
modifier l'�vidence:

1074
01:18:50,699 --> 01:18:53,024
- Nous �tions une paire de...
- Docteur !

1075
01:18:53,202 --> 01:18:55,990
- C'est vrai !
- Elle s'acharne � nous salir !

1076
01:18:56,581 --> 01:18:59,072
II faut lui vider le cerveau
de cette boue !

1077
01:18:59,292 --> 01:19:03,290
Combien �tes-vous pr�te
� payer pour cela ?

1078
01:19:03,504 --> 01:19:06,256
Emmenez-moi loin d'elle,
hors d'ici !

1079
01:19:11,721 --> 01:19:14,260
Infirmi�re ! Des sels, s'il vous pla�t !

1080
01:19:15,475 --> 01:19:17,515
- Que s'est-il pass� ?
- Elle s'est �vanouie.

1081
01:19:17,728 --> 01:19:20,432
Il n'en est rien.

1082
01:19:21,023 --> 01:19:22,980
Un simple petit...

1083
01:19:23,191 --> 01:19:25,517
malaise, c'est tout.

1084
01:19:25,736 --> 01:19:29,519
Dr Hockstader,
reconduisez-moi � ma voiture.

1085
01:19:29,739 --> 01:19:31,614
Ce n'est pas tr�s indiqu�.

1086
01:19:31,826 --> 01:19:35,159
Que ce le soit ou non,
je rentre chez moi.

1087
01:19:54,057 --> 01:19:56,927
Je veux que demain,
on op�re cette fille.

1088
01:19:57,143 --> 01:20:02,304
La d�cision appartient au m�decin
traitant, qui est aussi chirurgien.

1089
01:20:02,524 --> 01:20:06,688
Ne me donnez signe de vie
que lorsque l'op�ration aura eu lieu.

1090
01:22:36,350 --> 01:22:38,307
Vous voulez notre ruine ?

1091
01:22:39,937 --> 01:22:43,104
Que serions-nous devenus
si elle avait saut� ?

1092
01:22:43,315 --> 01:22:44,645
Affol�e, elle pensait...

1093
01:22:44,859 --> 01:22:47,564
- Nos malades ne pensent pas.
- Hockstader...

1094
01:22:48,488 --> 01:22:50,445
apr�s 24 h d'observation...

1095
01:22:50,657 --> 01:22:55,117
En 24 h, elle a tent� de se tuer
et a ameut� la salle des hommes.

1096
01:22:55,286 --> 01:22:58,121
- En se trompant de porte.
- Elle essayait de s'�chapper...

1097
01:22:58,289 --> 01:23:02,869
et a provoqu� une �meute.
Ne lui inventez pas d'excuses.

1098
01:23:03,087 --> 01:23:05,625
Et quand elle �tait
dans cette clinique, � Paris...

1099
01:23:05,839 --> 01:23:11,628
Elle s'imaginait que le monde
la d�vorait... qu'un homme la violait.

1100
01:23:11,803 --> 01:23:14,555
- Le soir du bal...
- D'autres preuves de son �rotomanie:

1101
01:23:14,765 --> 01:23:17,053
On ne l'a pas gard�e � Ste-Marie...

1102
01:23:17,267 --> 01:23:19,593
� cause de son obsc�nit�:

1103
01:23:19,812 --> 01:23:22,303
Elle a violent�
un jardinier sexag�naire.

1104
01:23:22,523 --> 01:23:24,480
Je suis s�r que ce fut l'inverse.

1105
01:23:24,650 --> 01:23:27,984
Elle a br�l� une religieuse
avec une cigarette.

1106
01:23:28,196 --> 01:23:30,865
On l'avait provoqu�e.
J'�tais l�, j'ai vu.

1107
01:23:31,073 --> 01:23:34,193
Qui provoquerait une d�mente ?

1108
01:23:34,410 --> 01:23:35,821
Vous seriez �tonn� !

1109
01:23:36,037 --> 01:23:38,659
Enfin, elle tente de se suicider:

1110
01:23:38,832 --> 01:23:42,165
Preuve incontestable
d'�quilibre mental !

1111
01:23:42,711 --> 01:23:44,419
II me faut du temps.

1112
01:23:45,338 --> 01:23:48,375
A quelle heure
op�rez-vous demain ?

1113
01:23:48,550 --> 01:23:51,551
J'ai dit qu'il me fallait plus de temps.

1114
01:23:52,053 --> 01:23:53,713
J'avais entendu.

1115
01:23:58,352 --> 01:24:01,970
Demandez le Dr Kilmer � Seattle.

1116
01:24:02,565 --> 01:24:06,265
Je d�sire autant que vous
ce nouveau b�timent.

1117
01:24:06,485 --> 01:24:08,193
Je ne quitte pas.

1118
01:24:09,113 --> 01:24:10,607
Accordez-moi un jour de plus...

1119
01:24:10,823 --> 01:24:13,990
pour essayer de me frayer un chemin
jusqu'� la v�rit�.

1120
01:24:14,202 --> 01:24:16,029
Il s'agit d'une urgence.

1121
01:24:17,747 --> 01:24:20,867
Je veux tenter une exp�rience,
demain, chez Mme Venable.

1122
01:24:21,334 --> 01:24:23,457
- Pourquoi chez elle ?
- Je ne sais pas.

1123
01:24:23,628 --> 01:24:27,079
J'ai une vague impression
que dans ce jardin...

1124
01:24:27,298 --> 01:24:31,379
dans cette jungle peut-�tre,
nous d�couvrirons...

1125
01:24:31,553 --> 01:24:34,720
Vous ne voulez pas voir
Mme Venable donner son argent...

1126
01:24:34,932 --> 01:24:37,220
� la clinique de Seattle ?

1127
01:24:37,392 --> 01:24:41,722
Et vous ne voulez pas qu'on nous accuse
d'avoir agi � la l�g�re...

1128
01:24:41,939 --> 01:24:44,227
ou d'une mani�re irr�guli�re ?

1129
01:24:46,610 --> 01:24:47,725
Annulez l'appel.

1130
01:24:48,738 --> 01:24:52,237
Mais demandez
o� je peux le joindre.

1131
01:25:25,651 --> 01:25:27,774
Mme Venable va descendre.

1132
01:25:28,112 --> 01:25:32,109
- Les autres sont l�, comme pr�vu.
- Conduisez-les dans le jardin d'hiver.

1133
01:25:37,329 --> 01:25:38,907
Tout � l'heure, Mme Holly.

1134
01:25:39,123 --> 01:25:42,955
Ce que vous d�siriez
est dans la salle � manger.

1135
01:25:51,052 --> 01:25:52,795
Que se passe-t-il ?

1136
01:25:53,429 --> 01:25:55,636
D�sol�e de vous faire attendre.

1137
01:25:55,807 --> 01:25:59,011
Je cherchais les papiers
que vous demandiez. J'�gare tout.

1138
01:25:59,478 --> 01:26:02,147
Mon fils me le disait.

1139
01:26:03,523 --> 01:26:06,809
Que faites-vous l� ?
O� est le Dr Cukrowicz ?

1140
01:26:07,027 --> 01:26:08,984
Mais, tu nous as invit�s...

1141
01:26:09,196 --> 01:26:11,865
Le Dr Cukrowicz
m'a pri�e de les convoquer.

1142
01:26:12,783 --> 01:26:14,111
Fort bien.

1143
01:26:14,326 --> 01:26:15,869
Dr Hockstader...

1144
01:26:16,412 --> 01:26:19,033
je vous pr�sente
ma belle-s�ur, Mme Hol...

1145
01:26:19,248 --> 01:26:22,035
- O� est Catherine ?
- Dans le jardin d'hiver.

1146
01:26:22,543 --> 01:26:25,663
Mme Holly et son fils
peuvent-ils attendre dans le jardin ?

1147
01:26:28,174 --> 01:26:31,128
Pourquoi tout le monde
est-il si myst�rieux ?

1148
01:26:31,343 --> 01:26:35,009
Je vous ai apport� les papiers
de S�bastien il y a un peu de tout...

1149
01:26:35,223 --> 01:26:37,761
- et ceci...
- L'acte de d�c�s ?

1150
01:26:38,018 --> 01:26:39,428
Pardon de vous infliger...

1151
01:26:39,644 --> 01:26:41,851
En espagnol.
Si vous ne comprenez pas...

1152
01:26:42,063 --> 01:26:43,641
Je lis l'espagnol.

1153
01:26:44,774 --> 01:26:46,518
J'ai une traduction.

1154
01:26:46,693 --> 01:26:52,032
Vous voyez, il n'y a pas de myst�re quoi
qu'ait pu raconter ma ni�ce � l'�poque.

1155
01:26:52,199 --> 01:26:57,027
"Dans sa chute, le corps a �t� quelque
peu estropi�..." O� est-il tomb� ?

1156
01:26:57,246 --> 01:27:00,911
Par terre. O� voulez-vous qu'on tombe
lorsqu'on meurt...

1157
01:27:01,083 --> 01:27:03,159
dans une rue
de quelque village perdu.

1158
01:27:03,627 --> 01:27:07,875
- Avez-vous vu le corps ?
- Le cercueil �tait plomb�.

1159
01:27:08,049 --> 01:27:10,718
Plomb� ?
Avait-on �mis des doutes...

1160
01:27:10,885 --> 01:27:14,088
Non. Il a succomb� � une embolie.

1161
01:27:14,430 --> 01:27:17,467
Je me retire dans le jardin
selon vos d�sirs.

1162
01:27:22,146 --> 01:27:24,933
Je vais vous montrer
le jardin de mon fils.

1163
01:27:25,150 --> 01:27:29,479
Il est tr�s inattendu,
comme l'aube de la Cr�ation.

1164
01:27:32,240 --> 01:27:34,233
Le jardin de S�bastien.

1165
01:27:36,328 --> 01:27:38,486
Je suis encore capable de pleurer.

1166
01:27:39,790 --> 01:27:41,699
Suis-je en train de r�ver ?

1167
01:27:41,917 --> 01:27:44,041
Tout ceci me semble irr�el.

1168
01:27:46,464 --> 01:27:50,876
Veuillez �ter votre veste,
c'est l'heure de la piq�re.

1169
01:27:52,178 --> 01:27:53,969
Qu'est-ce, cette fois ?

1170
01:27:54,764 --> 01:27:57,634
- Un autre produit.
- Le s�rum de v�rit� ?

1171
01:27:57,850 --> 01:28:00,887
Oui, bien que... �a n'existe pas.

1172
01:28:01,188 --> 01:28:02,468
La v�rit� ?

1173
01:28:02,689 --> 01:28:03,934
Ou le s�rum ?

1174
01:28:04,274 --> 01:28:07,524
La v�rit� existe quelque part...

1175
01:28:07,944 --> 01:28:09,273
Asseyez-vous.

1176
01:28:11,614 --> 01:28:14,449
Dois-je compter � rebours
en partant de 100 ?

1177
01:28:16,953 --> 01:28:21,367
- �a vous amuse ?
- Oh, j'adore �a !

1178
01:28:24,461 --> 01:28:25,872
100...

1179
01:28:26,088 --> 01:28:29,587
99... 98... 97...

1180
01:28:29,758 --> 01:28:32,712
96... 95...

1181
01:28:35,807 --> 01:28:37,846
�a commence � agir...

1182
01:28:38,017 --> 01:28:41,137
- C'est curieux.
- Fermez les yeux un instant.

1183
01:28:54,159 --> 01:28:56,448
Je veux que vous m'accordiez
une gr�ce.

1184
01:28:56,662 --> 01:28:58,784
Ce que vous voulez.

1185
01:28:59,289 --> 01:29:01,614
N'opposez plus de r�sistance.

1186
01:29:02,084 --> 01:29:04,041
De r�sistance ! A quoi ?

1187
01:29:04,294 --> 01:29:05,325
A la v�rit�.

1188
01:29:06,671 --> 01:29:09,838
Je n'ai jamais oppos�
de r�sistance � la v�rit�.

1189
01:29:10,133 --> 01:29:13,052
Vous le croyez, mais
n�anmoins vous le faites.

1190
01:29:13,429 --> 01:29:15,303
S�bastien disait:

1191
01:29:15,973 --> 01:29:19,805
"La V�rit� est au fond
d'un puits insondable."

1192
01:29:21,270 --> 01:29:22,598
Pourquoi...

1193
01:29:25,608 --> 01:29:27,268
Ouvrez les yeux.

1194
01:29:29,321 --> 01:29:31,397
Pourquoi avez-vous tent�
de vous suicider ?

1195
01:29:33,533 --> 01:29:37,661
N'est-ce pas ce que tout le monde
souhaite ? Me voir dispara�tre ?

1196
01:29:38,413 --> 01:29:40,738
Maman et George h�riteraient...

1197
01:29:40,957 --> 01:29:42,996
vous auriez votre h�pital...

1198
01:29:43,209 --> 01:29:44,490
tante Violette...

1199
01:29:45,211 --> 01:29:46,410
Continuez.

1200
01:29:47,923 --> 01:29:50,379
Savez-vous ce que je crois ?

1201
01:29:51,719 --> 01:29:54,091
Vous essayez de m'hypnotiser.

1202
01:29:55,097 --> 01:29:56,591
Votre regard est riv�...

1203
01:29:56,807 --> 01:29:58,135
sur le mien.

1204
01:29:58,851 --> 01:30:04,226
Vos yeux provoquent
un ph�nom�ne �trange en moi.

1205
01:30:04,565 --> 01:30:07,934
- Est-ce l� votre but ?
- Que ressentez-vous ?

1206
01:30:08,528 --> 01:30:11,232
Une sensation... bizarre.

1207
01:30:13,783 --> 01:30:16,700
Ce n'est pas d� uniquement
� la piq�re.

1208
01:30:20,539 --> 01:30:22,414
Je vous tends les mains.

1209
01:30:22,584 --> 01:30:27,127
Donnez-moi les v�tres
et abdiquez toute r�sistance.

1210
01:30:27,297 --> 01:30:31,081
Faites-la passer
de vos mains dans les miennes.

1211
01:30:32,511 --> 01:30:34,503
Voici mes mains...

1212
01:30:35,055 --> 01:30:37,094
mais je n'oppose aucune r�sistance.

1213
01:30:37,265 --> 01:30:38,808
Vous direz la v�rit� ?

1214
01:30:39,602 --> 01:30:41,476
Oui, j'essaierai.

1215
01:30:41,937 --> 01:30:44,772
Vous n'omettrez rien.
Vous raconterez tout ?

1216
01:30:45,191 --> 01:30:47,267
Tout sans exception.

1217
01:30:48,611 --> 01:30:50,769
Il le faut.

1218
01:30:57,704 --> 01:30:58,949
Je peux me lever ?

1219
01:30:59,122 --> 01:31:02,740
Bien s�r, mais attention
au vertige !

1220
01:31:04,377 --> 01:31:05,752
Lmpossible !

1221
01:31:08,882 --> 01:31:10,459
Ordonnez-moi de me lever...

1222
01:31:11,050 --> 01:31:12,675
alors je le pourrai.

1223
01:31:12,885 --> 01:31:14,546
Debout !

1224
01:31:21,895 --> 01:31:23,389
�a y est...

1225
01:31:24,106 --> 01:31:28,518
- J'ai le vertige, aidez-moi.
- Ne craignez rien. �a va aller.

1226
01:31:31,698 --> 01:31:33,357
Tenez-moi.

1227
01:31:33,533 --> 01:31:35,691
J'ai tant souffert de ma solitude.

1228
01:31:40,164 --> 01:31:41,493
Laissez-moi !

1229
01:31:41,707 --> 01:31:42,870
Laissez-moi...

1230
01:31:51,009 --> 01:31:54,343
Il serait temps de nous l'amener.
Ne vous en d�plaise !

1231
01:31:54,513 --> 01:31:56,256
Nous arrivons.

1232
01:32:03,521 --> 01:32:05,146
Vous �tes pr�te ?

1233
01:32:23,000 --> 01:32:24,495
A pr�sent, Catherine...

1234
01:32:24,711 --> 01:32:27,202
vous allez tout raconter
avec franchise.

1235
01:32:27,422 --> 01:32:28,881
Par quoi dois-je commencer ?

1236
01:32:29,090 --> 01:32:31,296
Par ce qui vous a paru
le point de d�part.

1237
01:32:31,885 --> 01:32:33,676
Je crois que tout a commenc�...

1238
01:32:33,845 --> 01:32:36,133
le jour o� S�bastien est n�.

1239
01:32:36,306 --> 01:32:37,586
Laisse-la dire !

1240
01:32:37,807 --> 01:32:42,470
Prenons un peu plus tard.
Remontons simplement � l'�t� dernier.

1241
01:32:44,064 --> 01:32:46,270
Comment cela a-t-il commenc� ?

1242
01:32:46,650 --> 01:32:50,066
Cela a commenc�
apr�s la clairi�re des Ch�nes.

1243
01:32:50,279 --> 01:32:54,490
- Ne parle pas de �a, Cathy !
- Ne l'interrompez pas.

1244
01:32:55,325 --> 01:32:57,401
Le lendemain de cet �pisode...

1245
01:32:57,703 --> 01:33:00,907
j'ai entrepris de tenir
mon journal intime...

1246
01:33:01,082 --> 01:33:03,288
� la troisi�me personne:

1247
01:33:03,501 --> 01:33:06,751
"Elle est encore en vie, ce matin."

1248
01:33:07,213 --> 01:33:09,371
Je parlais de moi.

1249
01:33:09,590 --> 01:33:13,006
"Que va-t-il lui arriver ?
Dieu seul le sait."

1250
01:33:13,511 --> 01:33:16,429
Je n'avais plus envie de sortir.

1251
01:33:16,640 --> 01:33:18,928
Elle refusait de quitter sa chambre...

1252
01:33:19,142 --> 01:33:20,553
Tais-toi, maman !

1253
01:33:20,769 --> 01:33:24,434
Ou encore:
"Elle s'est r�veill�e t�t ce matin.

1254
01:33:25,065 --> 01:33:27,935
Elle a pris son caf�,
s'est habill�e...

1255
01:33:28,109 --> 01:33:29,603
est all�e marcher un peu..."

1256
01:33:29,986 --> 01:33:32,145
- Qui �a ?
- Elle...

1257
01:33:33,782 --> 01:33:35,111
Moi.

1258
01:33:36,327 --> 01:33:38,818
De l'Esplanade � Canal Street...

1259
01:33:39,038 --> 01:33:42,323
comme si elle avait � ses trousses
une bande de loups.

1260
01:33:43,042 --> 01:33:47,205
Br�lant tous les signaux,
ne pouvant attendre le feu vert.

1261
01:33:47,796 --> 01:33:52,376
"O� croyait-elle se rendre ?
A la clairi�re des Ch�nes ?"

1262
01:33:55,096 --> 01:33:56,471
Tout lui semblait...

1263
01:33:56,890 --> 01:33:58,929
glac� et impr�cis...

1264
01:34:00,143 --> 01:34:01,637
sauf cette bouche...

1265
01:34:01,894 --> 01:34:03,139
br�lante, insatiable...

1266
01:34:03,813 --> 01:34:05,971
C'�tait un homme mari�,
tr�s quelconque.

1267
01:34:06,399 --> 01:34:07,430
Et ensuite ?

1268
01:34:09,153 --> 01:34:12,936
Un matin, cousin S�bastien
est entr� et m'a dit: "Debout !"

1269
01:34:13,156 --> 01:34:18,114
Quand on est encore en vie apr�s sa
propre mort, on ob�it. Je me suis lev�e.

1270
01:34:18,453 --> 01:34:21,656
Il m'a emmen�e me faire faire
des photos de passeport...

1271
01:34:22,541 --> 01:34:25,162
et m'a dit:
"M�re ne peut pas partir avec moi...

1272
01:34:25,460 --> 01:34:28,379
c'est toi qui vas
m'accompagner, cet �t�."

1273
01:34:28,589 --> 01:34:30,997
Mais c'est elle
qui en a eu l'id�e, pas lui.

1274
01:34:33,386 --> 01:34:34,631
Et votre cousin ?

1275
01:34:35,346 --> 01:34:37,837
II m'a aid�e � revivre.

1276
01:34:38,057 --> 01:34:40,844
A Paris, Barcelone, Rome...

1277
01:34:41,018 --> 01:34:44,886
ces villes o� je n'�tais jamais all�e,
nous les v�mes ensemble.

1278
01:34:45,065 --> 01:34:47,982
Par ces...
Comment disait-il ?

1279
01:34:48,193 --> 01:34:50,185
Ces journ�es radieuses...

1280
01:34:50,362 --> 01:34:54,027
o� il est toujours midi
et o� nous ne projetons pas d'ombres.

1281
01:34:54,240 --> 01:34:56,566
- Mais ensuite...
- Ensuite quoi ?

1282
01:34:57,160 --> 01:34:58,820
A Amalfi.

1283
01:34:59,662 --> 01:35:03,743
Dans un jardin surplombant
la M�diterran�e, je lui pris le bras.

1284
01:35:06,420 --> 01:35:09,836
Cela me semblait naturel,
mais il s'arracha � moi.

1285
01:35:10,049 --> 01:35:13,418
Quelle r�pulsion
il a d� �prouver � ce contact.

1286
01:35:13,844 --> 01:35:18,091
Mon seul but �tait de lui manifester
ma gratitude pour ses bont�s.

1287
01:35:18,307 --> 01:35:19,885
Je ne cherchais pas...

1288
01:35:20,560 --> 01:35:22,599
autre chose.

1289
01:35:26,316 --> 01:35:28,771
C'est l�, � Amalfi...

1290
01:35:28,985 --> 01:35:32,982
que soudain, l'�t� dernier,
il commen�a � se montrer inquiet...

1291
01:35:37,452 --> 01:35:39,077
...il ne pouvait poursuivre...

1292
01:35:39,288 --> 01:35:41,660
il ne pouvait �crire son po�me d'�t�.

1293
01:35:41,957 --> 01:35:44,993
J'ai l� son carnet de notes.
Voyez !

1294
01:35:45,210 --> 01:35:49,290
<i>Le titre, Po�me d'�t� et l'ann�e:
1937"...</i>

1295
01:35:49,506 --> 01:35:53,586
et apr�s cela, des pages
blanches, rien, absolument rien.

1296
01:35:53,760 --> 01:35:56,003
La vocation du po�te tient � un fil...

1297
01:35:56,180 --> 01:35:58,339
aussi t�nu qu'une toile d'araign�e...

1298
01:35:58,683 --> 01:36:01,055
et qui l'attache � la vie.

1299
01:36:01,268 --> 01:36:03,261
Bien peu peuvent s'en tirer seuls.

1300
01:36:03,437 --> 01:36:06,011
Il leur faut de l'aide.
Moi, je l'aidais. Pas elle.

1301
01:36:06,190 --> 01:36:08,479
Elle a raison, je n'ai pas su.

1302
01:36:08,651 --> 01:36:11,687
Je n'ai pu emp�cher le fil de casser.
Je l'ai vu se rompre...

1303
01:36:11,904 --> 01:36:15,238
- mais je n'ai pu le r�parer.
- Enfin la v�rit� se fait jour.

1304
01:36:15,450 --> 01:36:17,443
Peut-�tre avouera-t-elle !

1305
01:36:17,702 --> 01:36:20,952
- Avouer quoi ?
- Comment elle l'a tu�...

1306
01:36:21,122 --> 01:36:23,909
comment elle l'a assassin�
� Cabeza de Lobo.

1307
01:36:29,339 --> 01:36:31,249
Que s'est-il r�ellement pass� ?

1308
01:36:31,759 --> 01:36:34,131
Soudain l'�t� dernier...

1309
01:36:34,345 --> 01:36:36,384
il cessa d'�tre jeune...

1310
01:36:36,597 --> 01:36:38,388
Nous all�mes � Cabeza de Lobo.

1311
01:36:38,724 --> 01:36:41,725
Soudain, des soir�es,
il passa � la plage...

1312
01:36:42,019 --> 01:36:43,394
Des soir�es � la plage ?

1313
01:36:43,812 --> 01:36:48,190
Je veux dire, des soir�es
il passa aux apr�s-midi.

1314
01:36:48,401 --> 01:36:52,564
Soudain, S�bastien passa
ses apr�s-midi sur la plage.

1315
01:36:52,947 --> 01:36:55,782
Quelle plage ?
Une plage publique ?

1316
01:36:55,992 --> 01:36:57,569
Oui, publique.

1317
01:36:57,785 --> 01:37:00,407
Ces d�tails-l� la trahissent.

1318
01:37:01,247 --> 01:37:05,162
Apr�s ce que je vous ai dit
de son raffinement, admettez-vous...

1319
01:37:05,335 --> 01:37:09,119
que mon fils ait pass� ses journ�es
sur une plage sordide ?

1320
01:37:09,339 --> 01:37:12,506
Je veux qu'elle dise
ce qu'elle a � dire.

1321
01:37:13,135 --> 01:37:14,249
Continuez.

1322
01:37:14,845 --> 01:37:17,382
Je n'y tiens pas.

1323
01:37:17,597 --> 01:37:22,259
Tous les apr�s-midi, S�bastien et vous
vous rendiez � cette plage gratuite...

1324
01:37:22,895 --> 01:37:27,142
Pas gratuite.
La plage gratuite �tait adjacente...

1325
01:37:27,358 --> 01:37:32,269
Une cl�ture l'en s�parait
de la n�tre o� l'entr�e �tait payante.

1326
01:37:33,197 --> 01:37:35,652
Un incident y est-il survenu ?

1327
01:37:39,036 --> 01:37:42,453
S�bastien m'avait offert
un maillot de bain...

1328
01:37:42,666 --> 01:37:48,086
Je lui ai dit: "Je ne peux pas
porter �a ! �a va faire jaser !"

1329
01:37:48,296 --> 01:37:50,585
Ce maillot �tait-il ind�cent ?

1330
01:37:50,799 --> 01:37:55,045
C'�tait un maillot blanc...

1331
01:37:55,261 --> 01:37:57,468
qui, mouill�, devenait transparent.

1332
01:37:57,681 --> 01:38:00,468
J'ai donc refus�
de me baigner avec...

1333
01:38:00,684 --> 01:38:04,219
mais S�bastien
m'a attir�e de force dans l'eau.

1334
01:38:06,398 --> 01:38:09,316
Quand j'en suis sortie,
j'avais l'air nue.

1335
01:38:09,526 --> 01:38:13,109
Quel �tait son but ?
Vous le savez ?

1336
01:38:15,073 --> 01:38:19,119
- Pour attirer l'attention.
- Parce que vous �tiez triste...

1337
01:38:19,662 --> 01:38:22,829
et qu'il voulait
dissiper votre m�lancolie ?

1338
01:38:23,583 --> 01:38:27,248
Vous savez quel r�le je jouais.
Je vous l'ai dit...

1339
01:38:27,420 --> 01:38:29,993
Je servais d'app�t.

1340
01:38:31,382 --> 01:38:34,550
S�bastien s'ennuyait, docteur.

1341
01:38:34,761 --> 01:38:39,174
Son carnet de notes vide
prenait des proportions illimit�es.

1342
01:38:39,391 --> 01:38:41,798
Il devenait vide et illimit�...

1343
01:38:41,977 --> 01:38:45,926
aussi vide et illimit�
que le bleu de la mer et du ciel.

1344
01:38:48,275 --> 01:38:52,653
Et avant peu, avec le beau temps,
la plage regorgea de monde...

1345
01:38:52,863 --> 01:38:55,568
et S�bastien n'eut plus besoin
de mes services.

1346
01:38:56,325 --> 01:39:00,951
Ceux d'� c�t� escaladaient la cl�ture
ou arrivaient � la nage.

1347
01:39:01,789 --> 01:39:05,952
D�sormais, j'avais le droit
de mettre un maillot fonc�...

1348
01:39:06,126 --> 01:39:09,377
de m'isoler au bout de la plage,
o� j'�crivais des cartes...

1349
01:39:09,547 --> 01:39:13,082
et r�digeais mon journal intime...

1350
01:39:13,301 --> 01:39:17,429
jusqu'� l'heure o� je le rejoignais
devant l'�tablissement de bains.

1351
01:39:18,139 --> 01:39:21,259
Il en sortait...
avec une meute � ses trousses.

1352
01:39:21,893 --> 01:39:23,517
Qui le suivait ?

1353
01:39:23,728 --> 01:39:28,521
Les adolescents affam�s qui avaient
escalad� la cl�ture sur la plage.

1354
01:39:29,693 --> 01:39:32,445
Il leur distribuait des pourboires
comme s'ils avaient...

1355
01:39:32,654 --> 01:39:36,522
cir� ses chaussures
ou �taient all�s lui chercher un taxi.

1356
01:39:36,742 --> 01:39:39,363
Chaque jour, la meute grossissait...

1357
01:39:39,578 --> 01:39:42,614
devenait plus bruyante,
plus exigeante.

1358
01:39:42,831 --> 01:39:45,999
Un beau jour,
nous n'y sommes plus retourn�s.

1359
01:39:46,210 --> 01:39:50,042
Et ensuite ? Quand vous n'�tes
plus retourn�s � la plage ?

1360
01:39:50,256 --> 01:39:51,501
Un jour...

1361
01:39:51,716 --> 01:39:56,294
peu de temps apr�s avoir cess�
d'aller � la plage...

1362
01:39:56,512 --> 01:39:59,513
Il faisait une chaleur torride...

1363
01:39:59,724 --> 01:40:04,268
Le ciel n'�tait pas bleu,
mais d'un blanc �touffant.

1364
01:40:04,896 --> 01:40:09,190
Nous avions d�jeun� tard
dans une mis�rable guinguette...

1365
01:40:09,401 --> 01:40:11,808
S�bastien s'accordait au ciel...

1366
01:40:12,028 --> 01:40:16,939
Il �tait tout en blanc... complet
de soie, cravate, panama blanc...

1367
01:40:17,283 --> 01:40:21,329
Il ne cessait
de s'�ponger le visage et le cou...

1368
01:40:21,539 --> 01:40:23,531
� l'aide d'une pochette
de soie blanche...

1369
01:40:23,707 --> 01:40:26,827
tout en avalant des pilules blanches.

1370
01:40:27,002 --> 01:40:31,047
Il avait des troubles cardiaques
et cela l'effrayait.

1371
01:40:31,256 --> 01:40:33,214
"Partons pour le Nord" r�p�tait-il...

1372
01:40:33,384 --> 01:40:37,548
"Nous en avons fini avec
Cabeza de Lobo. Tu ne crois pas ?"

1373
01:40:37,764 --> 01:40:39,223
C'�tait mon avis.

1374
01:40:39,390 --> 01:40:42,594
Puis, il y eut ces...
enfants sur la plage...

1375
01:40:42,810 --> 01:40:46,559
qu'une cl�ture en fil de fer s�parait
du restaurant.

1376
01:40:46,731 --> 01:40:50,942
Notre table �tait
� moins d'un m�tre de la cl�ture...

1377
01:40:51,152 --> 01:40:53,311
et de ces enfants.

1378
01:40:53,489 --> 01:40:55,814
Ils �taient toute une bande...

1379
01:40:55,991 --> 01:40:58,316
et ressemblaient
� une vol�e d'oiseaux d�plum�s.

1380
01:40:58,535 --> 01:41:01,026
Ils se ruaient sur la cl�ture...

1381
01:41:01,204 --> 01:41:03,695
comme pouss�s par le vent.

1382
01:41:03,874 --> 01:41:06,495
Le vent br�lant qui venait de la mer.

1383
01:41:06,710 --> 01:41:10,245
<i>Et tous criaient:
"Du pain ! du pain ! du pain !"</i>

1384
01:41:10,464 --> 01:41:12,089
Lls r�clamaient du pain ?

1385
01:41:12,300 --> 01:41:18,089
Le poing enfonc� dans la bouche,
ils faisaient entendre...

1386
01:41:18,264 --> 01:41:21,680
des bruits de d�glutition accompagn�s
d'affreuses grimaces.

1387
01:41:22,768 --> 01:41:27,062
Nous regrettions d'�tre venus l�,
mais �tions coinc�s.

1388
01:41:27,273 --> 01:41:28,982
Pourquoi ?

1389
01:41:29,192 --> 01:41:34,435
Je vous l'ai dit. S�bastien souffrait.
Il avait le regard fixe.

1390
01:41:34,614 --> 01:41:37,651
Il dit: " Ne regarde pas
ces petits monstres.

1391
01:41:37,826 --> 01:41:40,281
Les mendiants
sont la plaie de ce pays.

1392
01:41:40,453 --> 01:41:43,123
A leur vue, on se lasse du reste.

1393
01:41:43,289 --> 01:41:45,863
Ils vous g�tent le paysage."

1394
01:41:47,211 --> 01:41:48,871
Continuez.

1395
01:41:59,056 --> 01:42:01,463
Je continue.

1396
01:42:01,683 --> 01:42:05,219
Les gosses se mirent
� nous donner la s�r�nade.

1397
01:42:06,147 --> 01:42:07,938
Ils jou�rent une sorte...

1398
01:42:08,149 --> 01:42:11,850
de musique,
si on peut appeler cela ainsi.

1399
01:42:12,070 --> 01:42:16,447
Leurs instruments �taient
des instruments de percussion.

1400
01:42:16,657 --> 01:42:19,493
Un genre de tambour ?

1401
01:42:19,702 --> 01:42:24,531
Autant que j'aie pu en juger
dans la r�verb�ration de la plage...

1402
01:42:24,750 --> 01:42:28,582
les instruments �taient
des bo�tes de fer blanc...

1403
01:42:28,795 --> 01:42:31,333
et des bouts de m�tal...

1404
01:42:31,548 --> 01:42:34,715
qu'on avait aplatis et transform�s...

1405
01:42:35,218 --> 01:42:37,258
...en cymbales...

1406
01:42:37,846 --> 01:42:40,420
- Entrechoqu�s ?
- Oui.

1407
01:42:40,641 --> 01:42:44,853
Des bo�tes de fer lamin�es qui
s'entrechoquaient comme des cymbales.

1408
01:42:45,521 --> 01:42:49,519
Les autres avaient d'autres engins,
tout un ramassis d'objets...

1409
01:42:49,734 --> 01:42:54,692
glan�s sur la plage, destin�s
� faire une sorte de charivari...

1410
01:42:55,739 --> 01:42:58,362
une musique faite de bruit.

1411
01:42:58,535 --> 01:42:59,649
Continuez.

1412
01:42:59,828 --> 01:43:02,200
Oui. Rien ne peut plus m'arr�ter.

1413
01:43:02,414 --> 01:43:06,363
S�bastien �tait-il diverti
par ce concert ?

1414
01:43:06,584 --> 01:43:08,743
- Il �tait terrifi�.
- Pourquoi ?

1415
01:43:08,962 --> 01:43:12,662
Je crois qu'il avait reconnu
certains des musiciens.

1416
01:43:12,882 --> 01:43:14,212
Certains gar�ons...

1417
01:43:15,010 --> 01:43:17,299
des adolescents.

1418
01:43:17,513 --> 01:43:19,920
S'en est-il plaint au patron ?

1419
01:43:20,474 --> 01:43:24,139
Quel patron ? Dieu ?
Vous n'avez pas compris.

1420
01:43:24,561 --> 01:43:25,593
Comment �a ?

1421
01:43:27,064 --> 01:43:31,192
S�bastien acceptait tout,
les choses comme elles �taient.

1422
01:43:31,402 --> 01:43:36,313
Selon lui, nul n'avait le droit
d'intervenir en aucune mani�re.

1423
01:43:36,532 --> 01:43:40,197
Bien qu'il s�t que ce qui �tait vil
�tait affreux...

1424
01:43:40,411 --> 01:43:42,451
que ce qui �tait mal
�tait d�fendu.

1425
01:43:42,663 --> 01:43:47,372
Il trouvait d�plac�
de prendre une initiative quelconque.

1426
01:43:47,585 --> 01:43:51,204
Il se contentait
de suivre son impulsion.

1427
01:43:51,423 --> 01:43:54,424
Que l'a-t-elle incit� � faire ?

1428
01:43:54,593 --> 01:43:58,840
II s'�carta brusquement de la table
et s'�cria:

1429
01:43:59,014 --> 01:44:02,098
"Qu'ils cessent !
Faites-les cesser !

1430
01:44:02,267 --> 01:44:05,434
Je suis cardiaque...
Ils me rendent malade !"

1431
01:44:05,645 --> 01:44:09,098
C'�tait la premi�re fois
que S�bastien tentait...

1432
01:44:09,275 --> 01:44:11,944
de modifier une conjoncture.

1433
01:44:12,153 --> 01:44:16,945
Cette erreur lui fut fatale.

1434
01:44:17,116 --> 01:44:21,659
Il sortit d'un air digne apr�s avoir
jet� de l'argent sur la table.

1435
01:44:21,871 --> 01:44:24,078
Il s'enfuit !

1436
01:44:24,249 --> 01:44:25,280
Je le suivis.

1437
01:44:25,458 --> 01:44:29,954
Dehors tout �tait blanc...

1438
01:44:30,130 --> 01:44:32,502
d'une blancheur aveuglante...

1439
01:44:32,716 --> 01:44:36,796
Vous avez suivi S�bastien
dans cette rue ?

1440
01:44:37,011 --> 01:44:38,340
Le long de la plage...

1441
01:44:38,555 --> 01:44:40,179
Vous longiez la plage ?

1442
01:44:40,723 --> 01:44:43,298
Tout d'abord,
nous n'avons pas boug�.

1443
01:44:45,729 --> 01:44:50,190
Je me permettais rarement une
suggestion, mais j'en fis une alors...

1444
01:44:50,401 --> 01:44:52,025
Qu'avez-vous sugg�r� ?

1445
01:44:52,236 --> 01:44:56,364
S�bastien semblait
paralys� � l'entr�e du caf�.

1446
01:44:56,615 --> 01:44:59,700
"Partons" lui dis-je,
et j'ai ajout�:

1447
01:44:59,953 --> 01:45:03,368
"Par l�, c'est le port o� nous
trouverons peut-�tre un taxi...

1448
01:45:03,623 --> 01:45:06,992
ou rentrons au caf�
et demandons un taxi.

1449
01:45:07,210 --> 01:45:09,783
Faisons cela, c'est pr�f�rable."

1450
01:45:10,004 --> 01:45:14,215
II s'�cria: "Tu es folle ?
Retourner dans ce bouge. Jamais !

1451
01:45:14,425 --> 01:45:18,210
Ces voyous me vilipendaient
aupr�s des serveurs."

1452
01:45:18,430 --> 01:45:21,217
"Oh !" ai-je dit. " Redescendons
vers le port...

1453
01:45:21,433 --> 01:45:26,178
n'essayons pas de grimper
cette c�te par une telle chaleur."

1454
01:45:26,354 --> 01:45:29,106
S�bastien s'�cria:
"Tais-toi, je te prie !

1455
01:45:29,316 --> 01:45:33,396
Laisse-moi r�gler
cette affaire, veux-tu ?"

1456
01:45:34,780 --> 01:45:39,241
Et il se mit � gravir la pente abrupte,
une main gliss�e dans le veston...

1457
01:45:39,452 --> 01:45:43,532
� l'endroit du c�ur car, je le savais,
il souffrait de palpitations.

1458
01:45:43,747 --> 01:45:48,540
Il acc�l�rait le pas
pris de panique.

1459
01:45:48,752 --> 01:45:50,377
Plus vite il allait...

1460
01:45:50,588 --> 01:45:53,673
plus �a s'amplifiait
et se rapprochait...

1461
01:45:53,883 --> 01:45:56,718
- Quoi donc ?
- La musique !

1462
01:45:56,886 --> 01:45:59,460
- De nouveau ?
- La musique...

1463
01:45:59,681 --> 01:46:02,136
Le bruit de la clique
qui nous suivait.

1464
01:46:02,350 --> 01:46:05,684
Ils nous avaient embo�t� le pas.
Ils nous suivaient...

1465
01:46:05,895 --> 01:46:08,564
le long de la rue chauff�e � blanc...

1466
01:46:08,773 --> 01:46:13,235
Plus haut ! Toujours plus haut !
C'�tait la seule voie libre.

1467
01:46:13,529 --> 01:46:16,316
Essaya-t-il de s'�chapper ?

1468
01:46:16,532 --> 01:46:20,778
II tenta de sortir de ces rues.

1469
01:46:20,953 --> 01:46:25,947
- Il ne trouva pas d'issue ?
- Mais il ne put trouver d'issue.

1470
01:46:26,166 --> 01:46:28,243
Et la clique des gamins ?

1471
01:46:28,419 --> 01:46:31,504
Quand il essayait de s'�chapper...

1472
01:46:31,714 --> 01:46:38,761
par des ruelles transversales,
entre les maisons...

1473
01:46:38,930 --> 01:46:41,467
ils surgissaient de toutes parts.

1474
01:46:41,682 --> 01:46:44,090
La seule issue �tait de grimper...

1475
01:46:44,310 --> 01:46:46,350
toujours tout droit...

1476
01:46:46,563 --> 01:46:48,520
le long de cette pente...

1477
01:46:48,732 --> 01:46:53,145
sous le soleil, semblable
� un grand os d'animal g�ant...

1478
01:46:53,320 --> 01:46:55,396
qui eut pris feu dans le ciel.

1479
01:46:55,614 --> 01:46:57,986
S�bastien courait toujours.

1480
01:46:58,158 --> 01:47:00,649
Comment en avait-il encore la force ?

1481
01:47:00,827 --> 01:47:03,319
Mais il courait, courait, courait.

1482
01:47:03,539 --> 01:47:06,030
Tout devenait plus blanc
et plus vide...

1483
01:47:06,250 --> 01:47:07,625
Quoi ?

1484
01:47:07,835 --> 01:47:11,286
La lumi�re, le ciel...

1485
01:47:11,463 --> 01:47:16,505
Les rues escarp�es et le soleil,
tout �tait chauff� � blanc et d�sert...

1486
01:47:16,677 --> 01:47:19,464
O� menaient ces rues ?

1487
01:47:19,638 --> 01:47:21,881
- Nulle part !
- Il n'en vit jamais la fin !

1488
01:47:22,100 --> 01:47:26,762
Elles ne prenaient fin nulle part.
Jamais...

1489
01:47:26,980 --> 01:47:29,471
sauf...

1490
01:47:31,859 --> 01:47:34,315
...au point culminant de la colline.

1491
01:47:34,487 --> 01:47:39,031
Quelque chose... un endroit...
une ruine...

1492
01:47:39,243 --> 01:47:41,449
Des fragments de pierres...
semblables �...

1493
01:47:42,746 --> 01:47:46,329
...� l'entr�e...

1494
01:47:46,500 --> 01:47:50,332
d'un temple en ruines.

1495
01:47:50,504 --> 01:47:54,204
Quelque temple ancien, en ruines...

1496
01:47:54,424 --> 01:47:57,212
o� S�bastien p�n�tra.

1497
01:47:59,013 --> 01:48:01,504
Mais les autres...

1498
01:48:01,807 --> 01:48:03,717
le rattrap�rent...

1499
01:48:06,187 --> 01:48:08,226
l�... dans ce...

1500
01:48:08,856 --> 01:48:11,810
Et vous, Catherine,
que f�tes-vous alors ?

1501
01:48:13,070 --> 01:48:15,395
J'entendis S�bastien hurler...

1502
01:48:19,367 --> 01:48:21,739
Il ne poussa qu'un seul cri...

1503
01:48:23,204 --> 01:48:24,403
Ensuite, je...

1504
01:48:27,667 --> 01:48:29,459
je...

1505
01:48:30,421 --> 01:48:32,544
Au secours !

1506
01:48:38,929 --> 01:48:40,388
Ensuite ? Ensuite ?

1507
01:48:40,556 --> 01:48:42,881
Je m'enfuis !
Lls me laiss�rent m'enfuir.

1508
01:48:43,058 --> 01:48:45,430
- Ils ne me virent m�me pas.
- O� ?

1509
01:48:45,602 --> 01:48:46,634
En bas de la c�te.

1510
01:48:46,854 --> 01:48:49,855
Les gar�ons de caf�,
la police, les gens...

1511
01:48:50,066 --> 01:48:53,186
jaillirent des maisons
et se mirent � grimper...

1512
01:48:53,403 --> 01:48:57,187
vers le lieu o� cousin S�bastien...

1513
01:48:59,242 --> 01:49:03,571
Il gisait nu...

1514
01:49:03,788 --> 01:49:06,541
sur les pierres fracass�es.

1515
01:49:08,168 --> 01:49:11,418
Et �a, vous ne le croirez pas...

1516
01:49:11,588 --> 01:49:16,499
Personne, personne, personne
ne pourrait le croire...

1517
01:49:19,805 --> 01:49:22,474
on eut dit...

1518
01:49:22,682 --> 01:49:26,052
qu'ils l'avaient d�vor� !

1519
01:49:27,188 --> 01:49:29,939
Qu'ils l'avaient d�chiquet�...

1520
01:49:30,149 --> 01:49:33,648
ou avaient arrach� ses membres
avec leurs mains...

1521
01:49:33,861 --> 01:49:35,236
avec des couteaux...

1522
01:49:35,446 --> 01:49:39,942
ou avec des bo�tes �br�ch�es qui
leur servaient � faire de la musique.

1523
01:49:41,244 --> 01:49:44,660
Comme s'ils avaient arrach�
des lambeaux de sa chair...

1524
01:49:44,831 --> 01:49:50,335
pour les fourrer
dans leurs bouches grouillantes !

1525
01:49:53,131 --> 01:49:57,960
On n'entendait plus rien...

1526
01:49:58,137 --> 01:50:01,340
il n'y avait plus rien...

1527
01:50:02,725 --> 01:50:05,132
que S�bastien...

1528
01:50:07,813 --> 01:50:12,391
gisant sur ces pierres...

1529
01:50:12,609 --> 01:50:16,988
mutil� et broy�.

1530
01:50:42,015 --> 01:50:44,055
Tu es l� !

1531
01:50:44,267 --> 01:50:46,094
Je te croyais encore
sur le pont.

1532
01:50:46,311 --> 01:50:50,855
O� est ton chapeau ?
Tu vas avoir de la fi�vre.

1533
01:50:51,025 --> 01:50:54,275
Toute une journ�e
sous un soleil de plomb...

1534
01:50:54,487 --> 01:50:57,986
� guetter ces affreux
oiseaux affam�s...

1535
01:50:58,199 --> 01:51:01,283
Que peux-tu trouver
� cet horrible spectacle ?

1536
01:51:01,494 --> 01:51:04,945
C'est plus que nous n'en pouvons
supporter, mon ch�ri...

1537
01:51:05,164 --> 01:51:07,406
Ce soleil implacable !

1538
01:51:36,655 --> 01:51:38,446
Bien s�r, Dieu est cruel.

1539
01:51:38,657 --> 01:51:42,821
Nul besoin d'aller aux Galapagos
pour l'apprendre.

1540
01:51:42,995 --> 01:51:44,739
Nous l'avons toujours su.

1541
01:51:44,914 --> 01:51:49,457
Nous connaissons son aspect farouche
et les cris f�roces qu'il pousse.

1542
01:51:49,669 --> 01:51:52,539
C'est la seule fa�on
dont il se manifeste, d�sormais.

1543
01:51:52,714 --> 01:51:56,213
Nul ne sait pourquoi.
Seulement nous...

1544
01:51:56,384 --> 01:51:59,883
nous ne sommes plus
dupes, c'est l� notre chance.

1545
01:52:00,054 --> 01:52:01,549
Va te reposer, mon ch�ri.

1546
01:52:01,765 --> 01:52:03,758
Prends garde � ne pas avoir
de fi�vre.

1547
01:52:03,934 --> 01:52:08,311
Je vais voir le commandant et le prier
de prendre le chemin du retour.

1548
01:52:11,316 --> 01:52:15,100
Quel merveilleux �t�
nous avons pass� ! Rien que nous deux.

1549
01:52:15,278 --> 01:52:17,070
S�bastien et Violette...

1550
01:52:17,280 --> 01:52:19,108
Violette et S�bastien.

1551
01:52:19,325 --> 01:52:21,946
Il en sera toujours ainsi.

1552
01:52:22,161 --> 01:52:24,734
Quelle chance nous avons...

1553
01:52:24,914 --> 01:52:27,950
de nous suffire l'un � l'autre,
sans nul besoin d'autrui !

1554
01:52:41,973 --> 01:52:46,267
II est fort possible que le r�cit
de cette jeune fille soit vrai.

1555
01:52:51,816 --> 01:52:54,390
George, dis-lui de revenir !

1556
01:52:55,446 --> 01:52:56,644
Catherine est sauv�e.

1557
01:52:57,906 --> 01:52:59,317
Elle reviendra.

1558
01:52:59,491 --> 01:53:00,985
Emmenez votre m�re.

1559
01:53:14,007 --> 01:53:15,038
Mlle Catherine !

1560
01:53:16,175 --> 01:53:18,084
Elle est l�, docteur.

1561
01:53:19,929 --> 01:53:22,005
Mlle Catherine est l�.


