﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,660
ПРЕЗРЕНИЕ
103 серия

2
00:01:31,100 --> 00:01:40,500
Нет, брат, ты не можешь так ненавидеть! Боже мой какое животное могло такое сделать?

3
00:01:43,980 --> 00:01:52,700
Не важно. Пастора уже труп, не говори о ней как о живой. Потому что она уже мертва.

4
00:01:53,280 --> 00:02:03,900
Нет, Сирило, ты не можешь этого сделать, послушай меня. Сейчас ты в тюрьм, ждешь рассмотрения дела, ты не можешь продолжать это дело.

5
00:02:03,900 --> 00:02:16,460
Все кончено. Пастора выключила свет. Она поставила конечную точку в моей истории. Поэтому я должен у нее выиграть! Я убью ее собственными руками!

6
00:02:16,460 --> 00:02:24,060
Нет, ты не можешь этого сделать. Нет. Еще остался шанс, не говори о смерти.

7
00:02:24,530 --> 00:02:28,020
Надежда, какая надежда, Израэль?

8
00:02:28,460 --> 00:02:39,340
Твой сын, Сирило, твой сын. -Что? -Есть надежда, что твой сын жив, что он не попал во взрыв. Этот Сантамария может быть жив!

9
00:02:46,550 --> 00:02:49,980
Эстрелья была хорошей женщиной, она не заслужила такой ужасной смерти.

10
00:02:50,400 --> 00:02:55,660
Наверняка, мой друг просто раздавлен. Он потерял свою семью.

11
00:02:55,660 --> 00:03:03,980
Все хватит! Я тебе говорила, что у ребенка есть ангел-хранитель и он его спас! Теперь надо ждать новостей!

12
00:03:22,820 --> 00:03:26,660
Фред, какие-то новости, ты что-то узнал?

13
00:03:28,500 --> 00:03:43,420
Я только что говорил с хозяйкой дома, где жила Эстрелья. Похоже она поехала на машине в свой первый рабочий день. Ребенок оставался с няней и похоже он спасся!

14
00:03:43,420 --> 00:03:54,780
Он спасся! Я говорила тебе! Посмотри на глаза этого гринго, просто ангел! Мальчик спасся! Спасибо, Господи! Спасибо!

15
00:05:05,380 --> 00:05:13,700
Я с ума сойду пока все это развешу, чтобы устроить эротическую фантазию моему мужу. Но я уверена, ему понравится.

16
00:05:14,160 --> 00:05:18,140
Я знаю, что мы отлично проведем время! Слов нет!

17
00:05:22,550 --> 00:05:24,580
Надо же, Людмила! Что это?

18
00:05:26,580 --> 00:05:29,900
Сегодня, папочка, будем танцевать по-мексикански!

19
00:05:30,140 --> 00:05:34,260
Да? И какой еще сюрприз ты приготовила для меня сегодня, будешь петь?

20
00:05:34,260 --> 00:05:43,340
Ну нет, дорогой, я пою только в душе или если выпью слишком много. Или если меня что-то заводит.

21
00:05:43,340 --> 00:05:47,400
Ради твоих песен я готов на многое!

22
00:05:47,400 --> 00:05:53,020
Нет, нет, нет, с начала мы должны съесть то что я приготовила.

23
00:05:53,020 --> 00:05:55,020
Дорогая, я готов съесть тебя.

24
00:05:55,020 --> 00:06:04,540
Нет! Подожди! Ой... папочка, что это у тебя? Грязный журнальчик?

25
00:06:04,540 --> 00:06:06,300
Людмила, отдай мне журнал, который я купил.

26
00:06:06,880 --> 00:06:13,100
Смотри, женщина на обложке... это Элиса.

27
00:06:15,940 --> 00:06:20,500
Не знаю, Пастора, но ты должна что-нибудь сделать. Я не могу контролировать Рауля!

28
00:06:20,950 --> 00:06:24,220
Что произошло, Лусели? Зачем ты заставила меня приехать?

29
00:06:24,720 --> 00:06:31,020
Не смотря на мои слезы и потрясающую сцену, кооторую я устроила, Рауль не верит, что я жду от него ребенка.

30
00:06:31,080 --> 00:06:37,300
Теперь он хочет, чтобы я сделала тест на отцовство! Ты не можешь этого допустить! Ты должна отговорить его!

31
00:06:38,500 --> 00:06:43,620
Ты вызвала меня сюда, чтобы сказать эту глупость?

32
00:06:43,620 --> 00:06:54,020
Это не глупость, Пастора! Ты не понимаешь, что Рауль мне не верит и требует доказательств! Но тогда все раскроется!

33
00:06:55,660 --> 00:07:08,500
Ты думаешь, что я все оставлю в руках такой как ты и проиграть? Нет ничего, что Пастора Лара Портилье не смогла бы изменить! Так что прекрати истерику!

34
00:07:08,500 --> 00:07:25,340
Истоерика? Истерика, Пастора? Ты хочешь знать что такое истерика? Потому что нет результатов, которые можно исправить! Нет ничего что можно изменить! Нет живота, из которого можно взять анализ на 4 месяце! Я не беременна!

35
00:07:33,540 --> 00:07:35,940
Я увидел этот журнал в киоске и поэтому купил его.

36
00:07:35,940 --> 00:07:45,220
Парень, и тебе не стыдно? Эта девушка из твоей семьи! Она жен Мануэля Хесуса, внука дона Израэля! А этот сеньор для тебя как отец!

37
00:07:45,220 --> 00:07:53,540
Людмила, почему ты устроила мне этот скандал? Я не виноват, что Элиса работает моделью в журнале для взрослых! Я так же удвилен как и ты. Поэтому я его и купил!

38
00:07:53,740 --> 00:07:57,380
Нет, наверняка это фотомонтаж, чтобы навредить этой девушке.

39
00:07:57,590 --> 00:08:00,340
Я ее знаю, это хорошая девушка, Эдилио.

40
00:08:00,340 --> 00:08:04,020
Здесь говоритсся, что она занималась проституцией прежде чем выйти замуж за Мануэля Хесуса.

41
00:08:04,170 --> 00:08:11,660
Я знаю, Эдилио, это факт. Но мы семья, пойми. Я должна оказать свою поддержку. Более того, это именнто, че я сейчас займусь.

42
00:08:11,660 --> 00:08:13,260
Нет, нет, нет, что ты собираешься делать?

43
00:08:13,260 --> 00:08:25,460
Звонить, Мануэлю Хесусу, дону Израэлю и Элисе. И рассказать, что этот ужас на улице. Надо что-нибудь делать. Возможно дон Израэль имеет столько влияния, что сможет что-нибудь сделать!

44
00:08:25,460 --> 00:08:28,900
Людмила, ты не будешь никому звонить! Ни Израэлю, ни кому- то еще! Я говорю серьезно!

45
00:08:31,140 --> 00:08:39,660
Я способна на что угодно ради Рауля! И не смей больше поднимать на меня руку! Если ты говоришь, что способна управлять всеми демонами мира, то я расскажу, что за всем этим стоишь ты!

46
00:08:41,380 --> 00:08:46,780
Прежде ты умрешь, Лусели! И что ты сделаешь? У тебя нет доказательств!

47
00:08:47,090 --> 00:08:59,260
А теперь объясни мне, чем ты занимешься с тем кабальеро, который к тебе приходит? Ты думала, что сможешь это скрыть? Объясним мне, почему ты до сих пор не беременна?

48
00:08:59,930 --> 00:09:05,020
Почему... не заню. Может этот тип не может иметь детей.

49
00:09:05,980 --> 00:09:13,140
К тому же я думала, что между мной и Раулем все нормально, но он не пригласил меня на вечеринку Клары Инес.

50
00:09:14,260 --> 00:09:23,020
Прошу, Лусели, эта смешная вечеринка ради того, чтобы поприветствовать возвращение умирающей. Поверь ты ничего не пропустила.

51
00:09:23,880 --> 00:09:26,780
Прости, ты ничего не знаешь?

52
00:09:27,460 --> 00:09:28,980
Не знаю чего?

53
00:09:28,980 --> 00:09:42,460
Эта вечеринка была устроена Израэлем, чтобы официально признать Клару Инес своей дочерью. И с сегодняшнего дня эту девицу зовут Клара Инес Сантамария.

54
00:09:51,220 --> 00:10:00,500
Ты не один, Перето. И этот малыш тоже. Мы его семья. Мы вас не оставим.

55
00:10:02,010 --> 00:10:04,940
Моя милая...

56
00:10:07,260 --> 00:10:09,980
Единственное, что осталось в моей жизни.

57
00:10:11,540 --> 00:10:13,820
Единственное, что Господь мне оставил.

58
00:10:15,120 --> 00:10:21,060
И все мы, Перето. Все мы с тобой, не забывай об этом.

59
00:10:22,690 --> 00:10:27,140
Дедушка! Сирило... -Что с моим братом?

60
00:10:27,140 --> 00:10:30,300
Сирило исчез. Он сбежал из тюрьмы.

61
00:10:42,660 --> 00:10:49,020
Я запрещаю тебе рассказывать об это эротической фотоновэлле Элисы или Мануэлю Хесусу, никому!

62
00:10:49,020 --> 00:10:50,860
Да? Тогда объясни мне почему нет?

63
00:10:50,860 --> 00:10:52,940
Дорогая, это вызовет скандал, разве ты не понимаешь?

64
00:10:52,940 --> 00:11:02,700
Если он не начнется сегодня, то начнется завтра! Разве ты не сказал мне, что этот журнал во всех киосках? А как же Мануэльхотта, позвони и расскажи ему обо всем.

65
00:11:02,700 --> 00:11:07,300
У меня плохие отношения с Мануэлем Хесусом. -Тогда воспользуйся ситуацией и наладь отношения с ним.

66
00:11:08,460 --> 00:11:13,700
Дорогая, ты не понимаешь, что все будет наоборот. Израэль и Мануэль Хесус будут думать, что я в этом замешан.

67
00:11:13,700 --> 00:11:17,220
Но почему они будут так думиать? Ты не способен на такую грязь!

68
00:11:17,820 --> 00:11:19,900
Мануэль Хесус не думает так же как ты.

69
00:11:20,020 --> 00:11:35,580
Дорогой, сделай что-нибудь. Покажи, что ты не плохой человек. Давай. Когда бомба взорвется, заденет всех. Семью Сантамария, тебя, меня, наш прекрасный салон красоты. Всем будет плохо, Эдилио.

70
00:11:38,300 --> 00:11:42,860
Мне позвонили из полиции, дедушка. Он сбежал, воспользовавшись невниманием в медпункте.

71
00:11:42,860 --> 00:11:46,060
Это моя вина! Я в ответственности за это!

72
00:11:46,250 --> 00:11:49,900
Нет, Израэль, не говори так. Ты не можешь быть виноват в этом.

73
00:11:49,900 --> 00:12:04,900
Виноват, Илис, виноват. Когда я увидел его там в этой смирительной рубаке, я не смог вынести этого, потребовав, чтобы его освободили. Сказал, что ничего не слоучится.

74
00:12:04,900 --> 00:12:07,860
Израэль, что значит Сирило был в смирительной рубашке?

75
00:12:08,240 --> 00:12:12,740
Потому что Сирило почти сошел с ума когда узнал о смерти Эстрельи.

76
00:12:13,240 --> 00:12:17,100
Папа, но как он узнал о том, что произошло с Эстрельей?

77
00:12:17,660 --> 00:12:21,940
К нему приходила Пастора и принесла газету, где была опубликована новость.

78
00:12:22,500 --> 00:12:25,740
Она хотела уничтожить его новостью о смерти его жены.

79
00:12:25,740 --> 00:12:28,980
Израэль, моя мама не способна на нечто столь жестокое, ради Бога.

80
00:12:33,700 --> 00:12:45,940
Израэль всегда был сентиментальным. Но как он посмел на весь мир объявить ее совей дочерью! Все, что у него есть принадлежит мне, я его создала!

81
00:12:46,690 --> 00:12:49,340
Пастора, я никогда не видела тебя такой. Успокойся.

82
00:12:50,180 --> 00:13:06,460
Замолчи и слушай меня, Лусели! Для тебя будет лучше хорошо выполнить свою работу! Забеременей от своего любовника! Единственное, что я могу для тебя сделать это купить анализы, результаты. Но это должна сделать ты!

83
00:13:13,220 --> 00:13:17,660
Пастора сошла с ума! Загнала меня в ловушку!

84
00:13:20,070 --> 00:13:27,540
Израэль, ты знаешь Пастору, она может быть жесткой, но она не способна на то, чт обы так жестоко поступить с Сирило, ради Бога!

85
00:13:27,540 --> 00:13:34,060
Рауль, та Пастора, которую я знаю  сегодня совсем не такая как ты думаешь. Она способна на это и на многое другое!

86
00:13:34,060 --> 00:13:37,420
Вы продолжаете делать из Пасторы какого-то монстра!

87
00:13:37,420 --> 00:13:55,340
Она была в тюрьме уСирило, принесла ему газету. Она хотела видеть ео уничтоженным. Чего еще ты хочешь?  -Она же мать! Она может представить себе боль от потери ребенка. Израэль, он не способна на такое, ради Бога!

88
00:13:55,750 --> 00:14:04,420
Хорошо, Рауль, верь во что хочешь, это твое право. Ты можешь выбирать. Но я только говорю тебе правду.

89
00:14:09,100 --> 00:14:24,260
Что мне делать, Израэль? Что делать если ты прав? Если моя мать способна принести эту новость Сирило, чтобы посмеяться и поиздеваться над ним. Кто она тогда?

90
00:14:24,260 --> 00:14:38,060
Не знаю, Рауль, не знаю. Иди поговори с ней, спроси ее. И если ты считаешь, что она не способна на такую жестокость, это втое дело. У меня сейчас нет на это время. Сейчас для меня на первом месте Сирило.

91
00:14:42,060 --> 00:14:48,780
У меня нет никаких известий от Сирило. -У меня тоже. -Его нет в гараже. Не представляю где он может скрываться.

92
00:14:48,780 --> 00:14:58,500
Ок. Но почему вы не позволете мне пойти к Пасторе? Под предлогом извинения за вечеринку Клары Инес, я могу узнать все что нужно.

93
00:14:59,080 --> 00:15:06,180
Беренис, это не комикс, мы говорим серьезно. Есть мертвые и я не хочу, чтобы ты была рядом с этим.

94
00:15:06,180 --> 00:15:09,860
И я не играю в куклы. Я хочу помочь и знаю, что смогу.

95
00:15:10,130 --> 00:15:15,540
Пока вы тут устроили эту небольшую ссору, я пойду в гараж, увидимся там, Тирсо.

96
00:15:16,460 --> 00:15:19,500
Ты не понимаешь, что сейчас очень опасно идти к Пасторе?

97
00:15:20,170 --> 00:15:24,700
Не смей, Беренис. Не настаивай, дочка, пожалуйста.

98
00:15:24,700 --> 00:15:30,500
Пожалуйста. И оставь меня с Тирсо, мне нужно с ним поговорить наедине.

99
00:15:36,110 --> 00:15:42,900
Тирсо, ты знаешь Сирило. Что он мог задумать?

100
00:15:43,350 --> 00:15:52,460
План... Послушайте, дон Израэль, если Сирило действительно так плохо как вы говорите, то его единственный план- это оторвать голову Пасторе.

101
00:16:07,740 --> 00:16:16,860
Роса, похоже что произошло то, что делают все святые. И конечно святой Панкрасио помог спасти младешго Перетико.

102
00:16:18,060 --> 00:16:22,660
Роса, когда я пришла мне рассказали, что произошло с Перето. Расскажи мне, уже что-нибудь известно?

103
00:16:22,660 --> 00:16:36,900
К нам пришел потрясающий человек и как спаситель Хулио Сесара сообщил нам хорошую новость. Пойду узнаю, есть ли какие-нибудь новости.

104
00:16:38,540 --> 00:16:46,220
Парнишка, не надо так со мной. Я долэна была навестить Фабио, он спас мне изнь и я...

105
00:16:46,220 --> 00:16:56,180
И ничего. Ты пошла к нему, так что никаких Криссанто, пожалуйста и тму подобного. Ничего.  Потому что у нас с тобой все кончено.

106
00:16:59,780 --> 00:17:10,420
/Возможно, Людмила говорит правильно. Скандал может ударить по мне, нужно что-то сделать. Тем более сейчас, когда ко мне перешли дела Шакала./

107
00:17:10,970 --> 00:17:15,100
Жизнь моя, ты ведь думаешь над тем, что я тебе сказала, да? Ты понял что я права.

108
00:17:15,530 --> 00:17:19,780
Нет, любимая, я думаю о своем, о том что должен сделать.

109
00:17:19,780 --> 00:17:28,340
Дорогой, давай позвони Мануэльхотто и скажи, что эта грязь на улице. Не будь таким гордецом.

110
00:17:28,660 --> 00:17:34,220
Возможно, еще есть время остановить эту ложь про Элису, пока она не обернулась против меня.

111
00:17:37,660 --> 00:17:40,660
Куда ты идешь? Ты не будешь доедать?

112
00:17:40,660 --> 00:17:46,180
Нет, дорогая, я росто вспомнил про кое-какие документа по салону красоты и мне нужно их зарегистрировать завтра с утра.

113
00:17:46,180 --> 00:18:09,300
/Если Эдилио едет в салон, то я смогу пойти и рассазать о фотоновелле... кому? Беренис? Нет.. Мануэльхотто? Нет, как я смогу сказать ему такое о его жене. Кому, Боже мой? Самой Элисе? Кларе Инес? Нет, я знаю кому рассказать! /

114
00:18:25,940 --> 00:18:31,980
Если ты пришла сказать мне, что моя мать террористка и она стоит за всем этим, то ты можешь идти туда откуда пришла, Тамара.

115
00:18:31,980 --> 00:18:44,300
Пожалуйста, Рауль, я не способна так обвинять Пастору. Нет доказательств и мне кажется нужно быть безумной, чтобы сделать нечто подобное. Я просто хочу помочь тебе.

116
00:18:45,860 --> 00:18:49,170
Никто не может, даже я сам.

117
00:18:50,640 --> 00:19:02,740
Тамара, у меня все разрывается здесь от мысли, что моя мать способна пойти в тюрьму и смеяться над трагедией Сирило. Я не могу принять это, я не знаю что я чувствую.

118
00:19:03,900 --> 00:19:09,460
Рауль, я знаю что она твоя мать, я тебя понимаю. Но ты должен открыть глаза.

119
00:19:10,660 --> 00:19:31,740
Я пытаюсь, Тамара. Я я не могу понять как возможно такое сделать? Это ужасно! Как можно бросить в лицо Сирило смерть его семьи?

120
00:19:33,460 --> 00:19:35,140
Что ты хочешь делать?

121
00:19:37,380 --> 00:19:42,260
Хочу поговорить с ней. Спросить.

122
00:19:43,700 --> 00:19:57,340
Но я знаю, что когда буду перед ней, я не смогу сказать ни слова. Тамара, мой мир развалился у моих ног и я провел годы, не зная этого.

123
00:19:59,460 --> 00:20:02,620
Я с тобой. И помогу тебе во всем.

124
00:20:02,620 --> 00:20:17,940
То что мне нужно, это прекратить это проклятое падение.  Снова все наладить, чтобы все было так как должно быть.

125
00:20:19,260 --> 00:20:27,340
Я могу быть с тобой. Мы ведь друзья. К тому же я хороша в том, чтобы поломать голову.

126
00:20:27,730 --> 00:20:33,300
Нет, Тамара, это путешествие касается только меня.

127
00:20:36,220 --> 00:20:37,500
Рауль, куда ты?

128
00:20:39,700 --> 00:20:47,460
Клянусь, если бы я знаю куда я хочу пойти, я бы пошел в другое место.

129
00:20:53,860 --> 00:21:02,300
Клара, Элиса и Мануэль уехали в пансион. Давай воспользуемся ситуацией и съезжим в тюрьму, узнаем что произошло.

130
00:21:02,620 --> 00:21:11,060
Габриэль, я знаю что мой дядя сможет о себе позаботиться. Я волнуюсь не об этом. Единственное, что меня волнует это ребенок который сейчас там и беззащитен.

131
00:21:11,860 --> 00:21:15,420
Росита, ты не могла бы налить маме сок с сахаром?

132
00:21:15,420 --> 00:21:16,380
Хорошо

133
00:21:17,220 --> 00:21:24,660
Тогда я могу помочь тебе подготовить все для приезда Хулио Сесара.

134
00:21:24,660 --> 00:21:31,620
Да, не будем терять времени. Роса, проводишь маму в ее комнату, это был тяжелый день для нее.

135
00:21:32,220 --> 00:21:38,340
Кто-нибудь меня слушает? У меня такое ощущение, что я для вас ка приведение.

136
00:21:38,600 --> 00:21:42,020
Нет, мамочка, не говори так. Почему ты так говоришь?

137
00:21:42,620 --> 00:22:00,140
Клара, я знаю что вы делаете это для моего благополучия. Но мне надоело отдыхать, мне не нужен сахар, мне не нужен сок. Я хочу поехать с вами, это мое решение. Едем.

138
00:22:01,570 --> 00:22:03,700
Едем, не будем  терять времени.

139
00:22:05,980 --> 00:22:09,300
Элисенда! Элисенда, иди сюда немедленно!

140
00:22:12,260 --> 00:22:15,660
Похоже даже твоя сообщница тебе не отвечает.

141
00:22:16,040 --> 00:22:28,780
Зачем ты пришел, мерзавец? Рассказать о том как ты горд тем, что твоя ублюдочная дочь жива? Или рассказать о том какую ввечеринку ты устроил по этому поводу? Пожалуйста, Израэль. Теб не 14 лет!

142
00:22:29,400 --> 00:22:35,780
Смерть жены Сирило, это твоя работа, да? Ее смерть- это твой реванш, не так ли?

143
00:22:36,640 --> 00:22:38,380
Отвечай!

144
00:22:58,900 --> 00:23:04,940
Что происходит? Уберите оружие! Забриайте машину, если она вам нужна! Давайте поговорим!

145
00:23:23,700 --> 00:23:26,020
Пусти меня! Пусти!!!

146
00:23:26,510 --> 00:23:31,780
Я хочу знать причастна ли ты к смерти жены моего брата! Отвечай!

147
00:23:31,780 --> 00:23:37,900
Ты ненормальный, Израэль! Ненормальный! Чего ты хочешь? Ударить меня? Убить!

148
00:23:42,580 --> 00:23:54,060
Это то, чего ты заслуживаешь, но нет! Я не убийца! Я пришел, чтобы мой брат не превратился в убийцу по твоей вине!

149
00:23:56,860 --> 00:24:01,340
Я буду тебя защищать, хотя ты этого не заслуживаешь

150
00:24:02,480 --> 00:24:05,260
Да? Ты меня защищаешь? От кого?

151
00:24:05,260 --> 00:24:12,020
От моего брата! Ты его довела! Он в таком состоянии из-за тебя!

152
00:24:12,020 --> 00:24:16,700
Сирило в тюрьме, Израэль и я недосигаема для него!

153
00:24:16,700 --> 00:24:26,300
Не такая уж недосигаемая! Сирило на улице! Он сбежал из тюрьмы! И он  придет за тобой! Отомстить за свою семью!

154
00:24:30,700 --> 00:24:33,940
Что происходит? Это ограбление?

155
00:24:34,900 --> 00:24:36,660
Тогда похищение?

156
00:24:40,620 --> 00:24:42,860
Покажи мне свое лицо, мерзавец! Покажи лицо!

157
00:24:54,510 --> 00:24:55,820
Двигайся

158
00:24:59,020 --> 00:25:10,980
Ты это сделал! Ты! Ты помог своему брату-животному прийти за мной! Чтобы он сделал то, на что ты никогда не осмелишься! Убить меня!

159
00:25:11,570 --> 00:25:21,140
Не будь глупой! Я бы не пришел сюда, чтобы защитить, если бы хотел, чтобы произошло то, зачем он сюда прийдет.

160
00:25:21,140 --> 00:25:26,700
Сирило Сантамария никогда не сможет победить меня! Никогда не сможет причинить мне вред!

161
00:25:27,940 --> 00:25:30,940
Хотя ты это отрицаешь он тебя найдет! Сирило тебя убьет!

162
00:25:33,100 --> 00:25:43,060
Сирило Сантамария не придет сюда, Израэль. Ты снова ошибся. Сирило не придет за Пасторой!... Он придет за Раулем!

163
00:25:47,710 --> 00:25:49,460
Гастон, мне нужно с тобой поговорить.

164
00:25:49,710 --> 00:25:52,500
Эдилио, подожди секунду, я готов обыграть этих сеньоров.

165
00:25:52,500 --> 00:25:54,540
Нет, Гастон, я не могу ждать!

166
00:25:55,840 --> 00:25:57,020
Извините

167
00:25:58,750 --> 00:25:59,780
Что случилось, Эдилио?

168
00:25:59,780 --> 00:26:04,820
Надо отменить распространение фотоновеллы Элсы. -Что такое? Ты с ума сошел?

169
00:26:04,820 --> 00:26:10,780
Скандал, который начнется в семье Сантамария может повредить моей репутации!

170
00:26:10,780 --> 00:26:17,380
Кому это может повредить, так это браку этой девчонке Элисе и остолопа Мануэля Хесуса.

171
00:26:18,260 --> 00:26:23,460
Кто знает, возможно у Израэля будет Инфаркт, когд он узнает, что его внук женат на шлюшке.

172
00:26:23,930 --> 00:26:25,740
Гастон, я боюсь, что может всплыть то, что я причастен  к этому делу.

173
00:26:25,740 --> 00:26:44,940
Нет, Эдилио, нет, расслабься. Ты просто открыл глаза мужчинам в этой стране. Посмотри. Они теперь смотрят не на жену, а на эротическую фотоновеллу Элисы. Он теперь королева таких журналов в Венисуэлле.

174
00:26:45,570 --> 00:26:47,260
Меня ждет игра, извини.

175
00:26:55,060 --> 00:26:57,860
А Перетико не будет ужинать с нами?

176
00:26:57,860 --> 00:27:07,740
Нет, он уехал, решил, что ему лучше побыть в доме его мамы. И он уехал на том же автобусе, что и моя сестра и сестра Тереса.

177
00:27:09,100 --> 00:27:13,980
Монахини уехали в Сакраменто? -Да, дорогая. -В доме станет грустно без сестры Тересы.

178
00:27:18,100 --> 00:27:21,980
Ты грустишь уже какое-то время и не потому что сестра Тереса уехала.

179
00:27:21,980 --> 00:27:28,220
Что случилось? Ты поссорилась с парнишкой? -Более ли менее. Но я не хочу говорить об этом. /звонок в дверь/

180
00:27:28,220 --> 00:27:31,380
Кто может быть в такое время?

181
00:27:37,460 --> 00:27:39,080
Людмила, проходи.

182
00:27:39,930 --> 00:27:42,140
Донья Бриджита, добрый вечер. -Добрый вечер.

183
00:27:42,140 --> 00:27:47,180
ПРостите меня, я знаю, что сейчас уже поздно для визита в приличный дом.  -Нет -Но мне срочно нужно поговорить с Клаудией.

184
00:27:47,180 --> 00:27:53,420
Конечно, проходи -Клаудия, ты должна помочь мне, это касается тебя, а вернее близкого тебе человека.

185
00:28:00,500 --> 00:28:00,540
Ты знаешь, что время лечит раны. Так что держись, Перето, держись.

186
00:28:00,540 --> 00:28:03,060
Спасибо, Роса.

187
00:28:05,820 --> 00:28:08,500
Как Кларита? Что-нибудь слышно о Перетико?

188
00:28:08,500 --> 00:28:14,020
Он уже в пути, Перето. Завтра Хулио Сесар будет с нами.

189
00:28:17,420 --> 00:28:24,820
На данный момент мы сделали все что могли. Я пойду отдыхать.

190
00:28:31,580 --> 00:28:33,740
Сил тебе, Колимодио.

191
00:28:50,730 --> 00:28:53,180
Кто- нибудь видел Рауля?

192
00:28:53,730 --> 00:28:56,260
Извини, Беренис, мы только что вернулись.

193
00:28:56,750 --> 00:29:02,180
Я только что с ним разговаривала. Он чувствовал себя не очень хорошо и вышел подышать свежим воздухом. Что-то случилось?

194
00:29:02,180 --> 00:29:10,980
Просто я вышла из дома и увидела его машину, но его нигде не было.

195
00:29:18,620 --> 00:29:20,660
Пустите меня! Пустите!

196
00:29:20,880 --> 00:29:23,540
Кто вы такие? Почему меня привезли сюда?

197
00:29:24,310 --> 00:29:26,500
Кто вам приказывает? Кто вы?

198
00:29:26,880 --> 00:29:28,340
Чего вы хотите? Убить меня?

199
00:29:30,220 --> 00:29:35,980
Это дом моего брата. Кто вас послал?

200
00:29:36,930 --> 00:29:39,020
Кто? Покажите лицо!

201
00:29:41,510 --> 00:29:42,980
Сирило?

202
00:30:02,020 --> 00:30:08,940
Израэль, послушай меня, пожалуйста. Рауль в опасности. Мое материнское сердце говорит мне это.

203
00:30:08,940 --> 00:30:12,980
Я тебе повторя, что мой брат не способен сделать что-то против Рауля.

204
00:30:13,440 --> 00:30:26,980
Сирило сошел с ума из-за смерти своих близких. Он не думает. Он знает, что Пастора в его руках. Если Рауль у него, то и Пастора у него. Он сделает все, может даже избавиться от него.

205
00:30:26,980 --> 00:30:35,700
Что ты хочешь, чтобы я сделал? Я не знаю где мой брат! Не знаю, что он собирается делать, но я тебе в тысячный раз повторяю, он не способен причинить вред Раулю!

206
00:30:38,260 --> 00:30:42,780
/звонок телефона/ Да, Тамара, говори.

207
00:30:44,570 --> 00:30:45,620
Что?

208
00:30:56,060 --> 00:31:16,340
Ты не должен быть здесь, Рауль. Но твоя мать виновата в том, что ты здесь. Эта сумасшедшая, которую я хочу уничтожить...шшш...Не защищай ее, потому что она монстр, которого ты не хочешь в ней видеть.

209
00:31:19,580 --> 00:31:27,660
Смотри, смерть венесуэлки при нападении в Испании.

210
00:31:28,840 --> 00:31:37,220
Это новость, которую твоя мать прринесла не в тюрьму. Что моя семья, моя жена и мой сын мертвы.

211
00:31:40,700 --> 00:31:51,340
Ты знаешь, что все это время делала твоя мать? Она уничтожала людей! Хочешь их список? С кого начать?

212
00:31:52,540 --> 00:32:04,300
Она пыталась убить Габриэля Барона при помощи бутоньерки. Она убила семью Барон. Она уничтожила приют. Она держала меня и Илис в подвале твоего дома!

213
00:32:06,740 --> 00:32:14,580
Она пыталась свести с ума Клару Инес, давай ей лекарства. И вишенка на торте- она пыталась ее убиьт, когда она была ребенком.

214
00:32:16,330 --> 00:32:18,860
Вот что есть твоя мама.

215
00:32:20,330 --> 00:32:30,220
Мерзавка! Женщина без морали и  сожалений! Но все кончено! Сирило Сантамария прекратил бороться молча

216
00:32:34,300 --> 00:32:39,900
И прости меня, но чтобы уничтожить твою мать, я должен использовать тебя.

217
00:32:51,300 --> 00:32:56,500
Пришел твой час, Пастора Лара Портилье! Я-твой конец!

218
00:33:01,620 --> 00:33:05,580
Ой, малыш совсем не хотел засыпать, пока я не рассказала ему сказку.

219
00:33:05,580 --> 00:33:10,860
Клаудия, прости что я прерываю твою идиллию с сыном, но мне срочно нужно было тебя увидеть.

220
00:33:11,420 --> 00:33:14,980
Твои слова меня беспокоят. Что случилось? Почему ты так нервничаешь?

221
00:33:14,980 --> 00:33:19,820
Послушай, Эдилио сказал мне не лезть в это, что это не мое дело. Но я не могла сидеть сложа руки.

222
00:33:19,820 --> 00:33:21,860
О каком деле ты говоришь, сестренка?

223
00:33:21,860 --> 00:33:25,300
Об этой грязи. Эта грязь привела меня сюда, Клаудия.

224
00:33:25,300 --> 00:33:33,780
Что это? -Порнографическая фотоновелла и в главной роли... -Элиса... Это моя подруга Элиса.

225
00:33:35,370 --> 00:33:39,580
Сирило выполнил свою угрозу Пасторе. Он похитил моего... Рауля!

226
00:33:40,820 --> 00:33:46,060
Это правда, дон Израэль? -Я не могу согласиться с тем, что мой брат имеет отношение к исчезновению Рауля.

227
00:33:47,080 --> 00:33:51,060
Но в этот раз так! Он убьет его, Израэль, выполнит свою угрозу Пасторе!

228
00:33:51,060 --> 00:33:55,780
Хватит! Хватит говорить глупости, Элисенда! Мой брат не убийца!

229
00:33:56,820 --> 00:34:06,220
Дон Израэль, то что говорит Элисенда не невозможно. Если Сирило думает, что используя Рауля он покончит с Пасторой, то он воспользуется этой возможностью.

230
00:34:06,600 --> 00:34:10,860
Тогда не будем терять время на размышления. Пойдем искать Рауля.

231
00:34:10,860 --> 00:34:14,580
Пойдемте, но с начала я дам вам это.

232
00:34:21,140 --> 00:34:23,740
Откуда взялась эта проклятая новелла?

233
00:34:23,740 --> 00:34:29,260
Не знаю. Я только знаю, что Эдилио купил ее в киоске. И она свежая. Посмотри на дату.

234
00:34:29,260 --> 00:34:38,060
Нет, это не так, это не правильная дата. Элиса дано ушла из этого мира и она не причинила бы такой боли Мануэлю Хесусу. Тем более в этом не было необходимости.

235
00:34:38,060 --> 00:34:43,340
Я думаю так же как ты. Но посмотри на фото. Нет сомнений, что это Элиса.

236
00:34:44,200 --> 00:34:51,500
Теперь я припоминаю, что Шакал предлагал фотоновеллу, но я отказалась, т.к. была беременна.

237
00:34:51,840 --> 00:34:57,580
А что сказала Элиса? Она согласилась? -Она могла, потому что ей нужны были деньги.

238
00:34:59,220 --> 00:35:04,860
Сейчас другио обстоятельства, значит фото сделаны не сейчас.

239
00:35:05,280 --> 00:35:12,660
Кто-то хочет причинить вред Элисе. Я уверена в этом. Но кто мог найти эти стары фото и зачем?

240
00:35:13,130 --> 00:35:16,220
Не знаю и не знаю, что делать с этой фотоновелоой.

241
00:35:17,000 --> 00:35:20,820
Я не пользуюсь таким расположеним Элисы или Мануэльхотты, чтобы говорить с ними об этом.

242
00:35:21,280 --> 00:35:22,660
Поэтому я пришла к тебе.

243
00:35:22,660 --> 00:35:27,340
Успокойся, надо что-то с этим делать и как можно скорее.

244
00:35:27,340 --> 00:35:35,300
Клаудия, только прошу, не говори что это я принесла и тем более, что Эдилио купил его в киоске. Мануэльхотта совсем не доверяет моему мужу.

245
00:35:35,300 --> 00:35:43,140
Не волнуйся, подруга и спасибо за все. И надеюсь мы успеем остановить эту грязь прежде, чем она причинит вред.

246
00:35:47,980 --> 00:35:51,300
Почему эти собаки так лают?

247
00:35:54,260 --> 00:36:03,340
У нас с тобой есть это убежище, Мисаэль. Убежище подальше от этой вульгарности.

248
00:36:05,140 --> 00:36:06,180
Ай, Мисаэль

249
00:36:10,770 --> 00:36:13,620
Как сладко пахнет твоя одежда.

250
00:36:16,580 --> 00:36:25,980
Это так хорошо, помнить твою кожу и я сразу счастлива, Мисаэль!

251
00:36:26,600 --> 00:36:29,180
Ай, Мисаэль...

252
00:36:35,930 --> 00:36:43,940
Это моя месть. Рауль у меня. У меня твой сын!

253
00:36:44,860 --> 00:36:48,580
И если ты не пойдешь со мной, я его убью! Убью!

254
00:37:05,640 --> 00:37:10,540
Клара, пожалуйста, успокойся. Рауль не первый раз так исчезает.

255
00:37:10,540 --> 00:37:17,860
Это правад, Клара Инес. Помнишь как он уехал в Европу. О то тут, то там.

256
00:37:17,860 --> 00:37:30,980
Нет! Криссанто, нет! Он бы не сделал такого! Тем более сейчас. В прошлый раз он хотя бы записку оставил. А сейчас он исчез, оставив свой кошелек, ключи и соотовый в машине.

257
00:37:32,140 --> 00:37:43,260
Ок, спасибо. Ничего. Никаких известий. И я согласна с Кларой, он не способен на такое. Я поеду на квартиру и посмотрю, что там происходит.

258
00:37:43,720 --> 00:37:46,700
Нет, Боже мой, а если его действительно похитили?

259
00:37:47,300 --> 00:37:55,300
Но кто мог его похитить? Единственный кандидат, это ненормальная Пастора, а она его  мать, я не думаю что она причинит ему вред.

260
00:37:55,300 --> 00:38:00,820
Перето Прав. Какой бы Пастора не была, она ничего не сделает своим детям.

261
00:38:01,320 --> 00:38:07,500
Единственное, что мы можем сделать, это поехать туда откуда похитили Рауля. Спрашивать, может кто-нибудь что-то видел. Надо делать что-то!

262
00:38:07,500 --> 00:38:10,780
Можно позвонить в полицию. Я об этом позабочусь.

263
00:38:10,780 --> 00:38:14,260
Нет, Габриэль, лучше не впутывать в это полицию.

264
00:38:15,100 --> 00:38:18,300
Ай, Боже мой, хоть бы не произошло ничего ужасного.

265
00:38:20,970 --> 00:38:22,700
/звонок в дверь/

266
00:38:22,700 --> 00:38:24,600
Все отлично

267
00:38:29,020 --> 00:38:32,260
Привет -Добро пожаловать, проходи.

268
00:38:33,200 --> 00:38:37,060
Я приготовила ночь для нас двоих.

269
00:38:41,600 --> 00:38:45,260
Я должен освободиться, должен сбежать отсюда.

270
00:38:52,140 --> 00:38:55,660
Твои 5 секунд закончились. Что ты собираешься делать?

271
00:38:57,260 --> 00:39:01,260
Ты не убийца! Ты не убьешь Рауля!

272
00:39:04,050 --> 00:39:10,980
Мне нечего терять. Но я не хочу твоей смерти. Я хочу, чтобы ты страдала так же как страдаю я.

273
00:39:10,980 --> 00:39:17,780
Звони! Звони и рассказывай обо всех своих преступлениях! Звони!

274
00:39:17,780 --> 00:39:22,860
И кто ты думаешь мне поверит? Я уважаемая женщина!

275
00:39:23,820 --> 00:39:32,020
У меня есть имя! Фамилия! В то время как ты сбежавший из тюрьмы преступник!

276
00:39:32,650 --> 00:39:35,100
Кто мне поверит?

277
00:39:38,700 --> 00:39:42,700
Я сказал тебе не терять времени. Что это? Что там?

278
00:39:43,300 --> 00:39:49,940
Нет! Ны не можешь зайти туда! Ты не смеешь трогать занавеску! Он мой!

279
00:39:50,420 --> 00:39:57,100
Ты не имеешь права! Ты не можешь его увидеть! Не можешь!

280
00:39:57,100 --> 00:40:02,380
Он мой! Нет!

281
00:40:07,540 --> 00:40:15,700
/Я немного ослабил веревки. Не достаточно, чтобы освободиться. Я должен найти Сирило пока он не совершил еще одно безумство. /

282
00:40:17,540 --> 00:40:20,540
Смотри-ка, этот тип слишком много двигается.

283
00:40:28,370 --> 00:40:32,700
Значит пытаешься освободиться? Поспи немного.

284
00:40:37,260 --> 00:40:41,460
Это Мисаэль! Ты сошла с ума! -Нет! Нет! -Ты больная!

285
00:40:42,020 --> 00:40:43,980
Пусти!

286
00:40:43,980 --> 00:40:51,860
Вот значит как? Ты убила Мисаэля! Убила единственного мужчину, который тебя действительно любил. Ты убила его!

287
00:40:55,540 --> 00:41:00,180
Я опросил служащих, они не видели его ни одного, ни в компании.

288
00:41:00,180 --> 00:41:05,740
А соседи как всегда: глухие, слепые и немые. Это тупик.

289
00:41:05,740 --> 00:41:13,940
Тирсо и Фред не нашли Сирило! Это очень странно, Клара. Они исчезли в одно время. Это не может быть совпадением.

290
00:41:13,940 --> 00:41:22,500
Все, все, давайте успокоимся, хорошо? Не надо пониковать. Давайте дождемся новостей от Тамары.

291
00:41:22,500 --> 00:41:24,660
Лусели, ты сводишь меня с ума!

292
00:41:25,500 --> 00:41:30,780
Ты такая красивая. Такая чувственная! Я хочу, чтобы ты была моей!

293
00:41:30,780 --> 00:41:39,180
Тогда чего ты ждешь? Это не грех! Я вся твоя! /звонок в дверь/

294
00:41:39,180 --> 00:41:47,780
Прячься! Уходи в комнату! -Что происходит? -Иди в комнату и не смей открывать дверь!

295
00:41:55,520 --> 00:41:57,420
Я чему-то помешала?

296
00:42:06,720 --> 00:42:09,220
О Рауле ничего не известно.

297
00:42:09,220 --> 00:42:21,700
Израэль, пожалуйста, мы должны немедленно что-нибудь сделать. Это Сирило! Ун похител Рауля! Переверни планету, но найди его! Он его убьет! Он убьет Рауля!

298
00:42:21,700 --> 00:42:27,740
Мой брат не убийца! Он его не убьет! В каком бы состоянии он не был, он его не убьет!

299
00:42:27,740 --> 00:42:40,700
Сирило переполнен ненавистью, злостью и болью. Что будет, если я убью Беренис и Клару Инес? Что ты сделаешь? Подумай.

300
00:42:42,020 --> 00:42:46,940
Он не сделает этого. Не сделает! А если это Пастора?

301
00:42:49,220 --> 00:42:51,820
Что? Но рад Бога, он ее сын.

302
00:42:51,820 --> 00:42:57,660
Это не так!  А если она узнала? Подумай. -Нет.

303
00:42:58,350 --> 00:43:07,300
Пастора не в порядке. Ты это прекрасно знаешь. Пастора полна ненависти. Она женщина которая не знает угрызений совести.

304
00:43:07,870 --> 00:43:16,500
Нет, этого не может быть, Израэль. только ты и я знаем правду. Не знаю как бы она могла узнать это. Она не знает.

305
00:43:19,580 --> 00:43:20,940
Что ты собираешься делать?

306
00:43:21,520 --> 00:43:24,620
То что должен был сделать в тот же момент, как пришел в этот дом.

307
00:43:25,420 --> 00:43:26,740
Израэль...

308
00:43:26,740 --> 00:43:28,460
Пастора!

309
00:43:28,850 --> 00:43:32,020
Открой дверь! -Открой, ненормальная, открой!

310
00:43:32,020 --> 00:43:37,180
Нет! Нет! -Делай что говорю! Пусть он узнает, что ты убила мисаэля и мою семью! Открой!

311
00:43:37,180 --> 00:43:40,420
Нет! Я не хочу открывать! Нет!

312
00:43:40,420 --> 00:43:45,220
Да! Ты откроешь! Потому что даже Господь тебя не простит за всех твоих мертвецов!

313
00:43:46,300 --> 00:43:50,620
Нееет!!!! Нет! Нет!!!

314
00:43:55,500 --> 00:44:01,780
У тебя 12 часов, иначе тебе придется готовить алтарь для своего сына Рауля, такой же как этот.

315
00:44:01,780 --> 00:44:31,860
Перевод и субтитры: Glazky
quieroelserial.ru


