﻿1
00:00:04,240 --> 00:00:06,960
After the
ocean swallowed Atlantis,

2
00:00:07,050 --> 00:00:09,040
and before recorded history,

3
00:00:09,130 --> 00:00:10,970
there was an age when mythical kingdoms

4
00:00:11,060 --> 00:00:13,190
spread across an uncharted world.

5
00:00:14,250 --> 00:00:19,190
This was the age of
Conan, enslaved as a boy,

6
00:00:19,280 --> 00:00:20,880
Conan grew into a warrior.

7
00:00:22,220 --> 00:00:24,420
He escaped to encounter mystery,

8
00:00:24,510 --> 00:00:26,470
magic and myth.

9
00:00:26,560 --> 00:00:29,540
Well forever facing the
ultimate master of sorcery,

10
00:00:30,830 --> 00:00:34,070
lover, friend, hero.

11
00:00:53,840 --> 00:00:56,510
His destiny was to free the oppressed

12
00:00:56,600 --> 00:01:00,320
and become a king by his own hand.

13
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
Conan.

14
00:01:24,700 --> 00:01:26,050
Otli give me a dagger.

15
00:01:26,140 --> 00:01:27,790
My horse has a stone in his foot.

16
00:01:44,860 --> 00:01:45,860
Take your time.

17
00:01:45,910 --> 00:01:46,970
It's late.

18
00:01:47,060 --> 00:01:48,340
We can camp here tonight.

19
00:01:48,430 --> 00:01:49,870
If it rains,

20
00:01:49,960 --> 00:01:52,000
the water will rise.

21
00:01:52,090 --> 00:01:53,200
We cross first.

22
00:01:55,720 --> 00:01:57,400
Put this between your toes and let's see

23
00:01:57,400 --> 00:01:58,550
how far you can walk.

24
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
It is a ruby.

25
00:02:08,990 --> 00:02:09,990
It's mine.

26
00:02:11,160 --> 00:02:12,720
It's not yours.

27
00:02:12,810 --> 00:02:13,620
I found it.

28
00:02:13,640 --> 00:02:14,460
Give it to me.

29
00:02:14,470 --> 00:02:16,130
It does not belong to you.

30
00:02:16,220 --> 00:02:17,030
What?

31
00:02:17,050 --> 00:02:18,380
Your horse found it.

32
00:02:18,470 --> 00:02:19,280
Belongs to him.

33
00:02:19,300 --> 00:02:20,900
And he gave it to me.

34
00:02:20,990 --> 00:02:22,970
And you gave it to me.

35
00:02:23,060 --> 00:02:23,870
Be quiet.

36
00:02:23,890 --> 00:02:27,080
Otli gave her the stone.

37
00:02:31,850 --> 00:02:32,850
Conan.

38
00:02:33,970 --> 00:02:34,970
Conan,

39
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
Conan.

40
00:02:38,700 --> 00:02:40,710
Now it belongs to the river.

41
00:02:46,410 --> 00:02:47,320
Come on.

42
00:02:51,660 --> 00:02:52,400
Come on.

43
00:02:57,450 --> 00:02:58,450
Hey,

44
00:02:59,250 --> 00:03:00,240
come on.

45
00:03:01,880 --> 00:03:03,710
Hey, hia.

46
00:03:09,930 --> 00:03:10,930
Faster, come on.

47
00:03:14,820 --> 00:03:17,720
It's a man trap, back to the river.

48
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Come on.

49
00:03:48,000 --> 00:03:49,330
Otli, am coming.

50
00:03:50,480 --> 00:03:51,810
Otli, am coming.

51
00:03:56,300 --> 00:03:57,300
Otli.

52
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
Zzeben,

53
00:04:05,810 --> 00:04:06,810
there.

54
00:04:47,060 --> 00:04:49,380
I see you did not miss all the rocks.

55
00:04:49,470 --> 00:04:50,620
Most of them.

56
00:04:51,870 --> 00:04:53,060
And Otli?

57
00:04:53,150 --> 00:04:54,300
I could not find him.

58
00:04:57,140 --> 00:04:58,660
The river took him.

59
00:04:58,750 --> 00:05:00,500
It is not what he could take all day.

60
00:05:00,590 --> 00:05:01,590
Otli is not lost.

61
00:05:03,560 --> 00:05:04,850
Come on, cha,

62
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
let's find him.

63
00:05:31,670 --> 00:05:32,670
Otli lives.

64
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
But he is not alone.

65
00:05:51,210 --> 00:05:52,210
You could be right.

66
00:05:55,100 --> 00:05:56,100
Cha.

67
00:06:06,470 --> 00:06:08,370
What manner of man is this?

68
00:06:08,460 --> 00:06:09,460
Dead man.

69
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
Soldiers.

70
00:06:20,170 --> 00:06:21,170
How many?

71
00:06:23,780 --> 00:06:24,880
Which way did they go?

72
00:06:56,890 --> 00:06:59,390
Bayu come, Zzeben may spot the trail.

73
00:07:27,840 --> 00:07:29,060
Conan,

74
00:07:32,240 --> 00:07:33,240
Yah,

75
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
yah

76
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
Bayu,

77
00:08:53,710 --> 00:08:55,250
Bayu hold.

78
00:08:55,340 --> 00:08:56,150
Why?

79
00:08:56,170 --> 00:08:56,990
He lives.

80
00:08:57,000 --> 00:08:58,750
He will speak before he dies.

81
00:08:58,840 --> 00:09:00,330
From smiles upon you.

82
00:09:03,100 --> 00:09:06,010
Tell me the truth and
I will spare your life.

83
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Zzeben water.

84
00:09:13,470 --> 00:09:15,680
There was a little man in the village.

85
00:09:15,770 --> 00:09:16,770
Yes.

86
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
Does he live?

87
00:09:20,520 --> 00:09:21,640
Why did you attack?

88
00:09:23,400 --> 00:09:24,980
Orders.

89
00:09:25,070 --> 00:09:26,150
Whose orders?

90
00:09:28,890 --> 00:09:30,010
Tell us.

91
00:09:30,100 --> 00:09:31,300
General Lore.

92
00:09:40,690 --> 00:09:41,960
Who does he serve?

93
00:09:43,380 --> 00:09:44,470
Hissah Zul.

94
00:10:10,070 --> 00:10:11,660
They go nowhere.

95
00:10:11,750 --> 00:10:12,650
It is magic.

96
00:10:12,670 --> 00:10:13,670
No, they,

97
00:10:17,330 --> 00:10:19,050
they back track.

98
00:10:46,680 --> 00:10:47,680
Drink Conan.

99
00:10:48,580 --> 00:10:49,580
You know my name?

100
00:10:50,680 --> 00:10:52,010
Mordan has come.

101
00:10:53,030 --> 00:10:55,210
He knows all, drink.

102
00:11:00,670 --> 00:11:01,670
Pwa,

103
00:11:02,890 --> 00:11:04,420
it is bitter.

104
00:11:04,510 --> 00:11:06,340
It is called Tai.

105
00:11:06,430 --> 00:11:07,590
It is good for you.

106
00:11:12,530 --> 00:11:13,530
Conan,

107
00:11:16,400 --> 00:11:17,970
what is this place?

108
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
Where are we?

109
00:11:20,860 --> 00:11:22,300
We are with the people.

110
00:11:24,710 --> 00:11:25,890
Who are you?

111
00:11:25,980 --> 00:11:27,230
I am one of the people.

112
00:11:28,120 --> 00:11:30,350
I am called Reyna.

113
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
Leave us,

114
00:11:34,630 --> 00:11:36,610
take them to the fire of Mordan.

115
00:12:31,210 --> 00:12:32,830
You may put me down.

116
00:12:36,210 --> 00:12:37,530
This can not be.

117
00:12:38,650 --> 00:12:40,020
Be quiet and learn.

118
00:12:52,540 --> 00:12:53,360
Otli,...

119
00:12:53,370 --> 00:12:54,370
Silence.

120
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
I am Mordan,

121
00:12:58,600 --> 00:13:00,330
god of the river and the forest.

122
00:13:01,380 --> 00:13:02,650
And these are my people.

123
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
Mordan,

124
00:13:07,250 --> 00:13:08,930
what manner of just is this?

125
00:13:09,020 --> 00:13:10,020
Keep your tongue.

126
00:13:10,900 --> 00:13:12,120
You are Conan?

127
00:13:12,210 --> 00:13:13,760
I am.

128
00:13:13,850 --> 00:13:15,300
You come in peace?

129
00:13:15,390 --> 00:13:16,530
I do.

130
00:13:16,620 --> 00:13:19,050
You are the enemy of our enemy.

131
00:13:22,780 --> 00:13:23,780
We are.

132
00:13:28,130 --> 00:13:29,640
They speak the truth.

133
00:13:29,730 --> 00:13:30,640
They are friends.

134
00:13:30,640 --> 00:13:31,900
Put down your weapons.

135
00:13:34,690 --> 00:13:36,900
We will have a feast in your honor.

136
00:13:36,990 --> 00:13:40,300
Elden, release them and
see that Reyna feeds them.

137
00:13:43,860 --> 00:13:46,240
And Elden, the hairy one,

138
00:13:47,360 --> 00:13:49,070
make sure he bathes.

139
00:13:52,950 --> 00:13:53,950
Otli.

140
00:14:00,320 --> 00:14:02,070
They're a peaceful tribe.

141
00:14:02,160 --> 00:14:04,640
They had no enemies until
Hissah Zul sent the soldiers

142
00:14:04,640 --> 00:14:06,100
to find the rubies,

143
00:14:06,190 --> 00:14:08,460
used them to submit certain evil spirits.

144
00:14:08,550 --> 00:14:09,830
Where did the rubies come from?

145
00:14:09,920 --> 00:14:12,880
I do not know the children find them.

146
00:14:12,880 --> 00:14:14,520
They have no value to the people.

147
00:14:14,610 --> 00:14:16,010
The children are in luck.

148
00:14:16,990 --> 00:14:19,250
Hissah Zul would have killed them as well.

149
00:14:44,040 --> 00:14:45,460
You look like a chicken Otli.

150
00:14:45,460 --> 00:14:46,720
- But look at me.
- Really funny.

151
00:15:08,000 --> 00:15:09,400
Do you like magic Dion?

152
00:15:09,400 --> 00:15:10,750
What's magic?

153
00:15:10,840 --> 00:15:12,630
Give me a red stone and I'll show you,

154
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
Ah, watch.

155
00:15:40,800 --> 00:15:42,720
Where did it go Bayu?

156
00:15:44,080 --> 00:15:47,780
It is here.

157
00:15:51,020 --> 00:15:52,840
You see magic.

158
00:15:53,720 --> 00:15:55,020
Will you teach me magic?

159
00:15:56,670 --> 00:15:58,480
If I had more stones, I might.

160
00:16:01,900 --> 00:16:03,950
Do you know where to find the stones Dion?

161
00:16:04,040 --> 00:16:05,040
Some.

162
00:16:06,120 --> 00:16:07,470
I may need many more.

163
00:16:07,560 --> 00:16:09,210
More answers I cannot tell you.

164
00:16:13,800 --> 00:16:15,130
I'll speak to Mordan.

165
00:16:15,760 --> 00:16:16,640
He'll agree.

166
00:16:16,640 --> 00:16:18,360
Then you can show me where they are.

167
00:16:18,360 --> 00:16:19,770
And then you'll teach me magic.

168
00:16:19,860 --> 00:16:21,830
And I will teach you all I know.

169
00:16:21,920 --> 00:16:22,600
Alright.

170
00:16:22,600 --> 00:16:24,120
- Yeah. 
- Alright.

171
00:16:26,680 --> 00:16:28,000
You will stay for the feast?

172
00:16:28,000 --> 00:16:28,910
Yes.

173
00:16:29,610 --> 00:16:31,400
And then we will go,

174
00:16:31,490 --> 00:16:32,490
what will you do?

175
00:16:34,970 --> 00:16:36,690
They are kind and simple people.

176
00:16:36,780 --> 00:16:38,150
I'm pretty fish.

177
00:16:38,240 --> 00:16:39,700
I can lead them.

178
00:16:39,790 --> 00:16:40,990
They would live in peace.

179
00:16:41,080 --> 00:16:42,440
You are not their God.

180
00:16:42,530 --> 00:16:43,340
You are Otli.

181
00:16:43,360 --> 00:16:44,360
Shh.

182
00:16:44,380 --> 00:16:46,350
They do not know this.

183
00:16:46,430 --> 00:16:47,260
No,

184
00:16:47,280 --> 00:16:48,750
they do not.

185
00:16:48,840 --> 00:16:50,220
But you do.

186
00:17:10,750 --> 00:17:11,810
You could speak.

187
00:17:14,620 --> 00:17:15,870
What would you say to me?

188
00:17:22,150 --> 00:17:24,490
Does that mean that you like me?

189
00:17:27,980 --> 00:17:28,980
Or you love me?

190
00:17:32,330 --> 00:17:34,450
I have no man here in the village.

191
00:17:34,540 --> 00:17:36,720
The elders want me to
marry my second cousin,

192
00:17:36,720 --> 00:17:38,840
but he's ugly.

193
00:17:38,840 --> 00:17:40,480
And he talks too much.

194
00:17:44,760 --> 00:17:46,310
I think so much of you.

195
00:17:57,620 --> 00:18:02,130
What has become of my rubies?

196
00:18:02,210 --> 00:18:05,540
Answer me fool, I must
have them back at once

197
00:18:05,630 --> 00:18:09,300
so you will sleep for
the rest of eternity.

198
00:18:09,390 --> 00:18:10,720
Yes, master.

199
00:18:10,810 --> 00:18:14,110
General Lore has not yet found the source.

200
00:18:14,190 --> 00:18:15,190
Source.

201
00:18:16,130 --> 00:18:17,290
What source?

202
00:18:17,380 --> 00:18:20,090
Is the man completely incompetent?

203
00:18:20,180 --> 00:18:21,930
And impediment master.

204
00:18:22,020 --> 00:18:25,280
And impediment, an impediment,

205
00:18:25,370 --> 00:18:27,960
what do you mean an impediment?

206
00:18:28,050 --> 00:18:29,620
Conan master.

207
00:18:29,710 --> 00:18:34,200
Conan, you refer to
Conan as an impediment.

208
00:18:34,290 --> 00:18:37,070
You must have taken leave of your senses.

209
00:18:37,160 --> 00:18:38,960
He is an obstacle, a major obstacle.

210
00:18:41,450 --> 00:18:44,120
Yes master an obstacle.

211
00:18:44,210 --> 00:18:45,790
What else should I call him?

212
00:18:45,880 --> 00:18:47,450
That would please you.

213
00:18:47,540 --> 00:18:52,540
Yeah, many things, but
nevermind, forget it.

214
00:18:53,760 --> 00:18:55,120
Where is he now?

215
00:18:55,210 --> 00:18:58,050
With the forest people master.

216
00:18:58,140 --> 00:18:59,870
And where are they?

217
00:18:59,960 --> 00:19:01,710
They are in the forest.

218
00:19:01,790 --> 00:19:03,700
Ah, brilliant.

219
00:19:03,790 --> 00:19:05,590
You take me for a fool.

220
00:19:10,040 --> 00:19:12,250
Where in the forest?

221
00:19:12,340 --> 00:19:15,170
I cannot tell they are well hidden.

222
00:19:17,460 --> 00:19:19,800
You are no use to me.

223
00:19:20,980 --> 00:19:25,980
You are not worth the ruby
it takes to sermon you.

224
00:19:27,730 --> 00:19:29,270
I am sorry, master.

225
00:19:29,360 --> 00:19:30,860
But I can not appear for less.

226
00:19:44,830 --> 00:19:46,820
Lukie,

227
00:19:50,610 --> 00:19:54,400
Lukie my lovely,

228
00:19:55,810 --> 00:19:56,900
my beautiful.

229
00:19:58,320 --> 00:20:00,330
Run to the forest.

230
00:20:00,420 --> 00:20:01,830
Find Conan.

231
00:20:02,700 --> 00:20:05,870
And when you've found him
report to General Lore

232
00:20:05,960 --> 00:20:07,070
all of your success.

233
00:20:51,960 --> 00:20:53,600
I spoken to Mordan and it's all right.

234
00:20:53,690 --> 00:20:55,490
Take me to the stones.

235
00:20:55,580 --> 00:20:56,480
How far is it?

236
00:20:56,500 --> 00:20:57,360
Not far.

237
00:20:57,380 --> 00:20:58,840
There's a hole by the river.

238
00:20:58,840 --> 00:20:59,800
A hole?

239
00:20:59,890 --> 00:21:01,200
Yes a very small one.

240
00:21:01,290 --> 00:21:02,100
It is in a tree.

241
00:21:02,120 --> 00:21:03,810
And there are many stones?

242
00:21:03,890 --> 00:21:04,890
Very many.

243
00:21:04,900 --> 00:21:05,870
Ah, good.

244
00:21:05,890 --> 00:21:06,890
Let's go.

245
00:21:25,390 --> 00:21:28,390
Tend to the horses down the river.

246
00:21:42,630 --> 00:21:44,130
And where did you come from?

247
00:21:50,090 --> 00:21:52,190
Lukey, you have something for me?

248
00:21:52,280 --> 00:21:53,280
Yes.

249
00:21:56,510 --> 00:21:57,960
We are here.

250
00:21:58,050 --> 00:21:59,610
The village is there.

251
00:21:59,700 --> 00:22:02,420
Collect as many stones as you can find

252
00:22:02,510 --> 00:22:04,950
and leave no one alive.

253
00:22:05,040 --> 00:22:06,280
We run.

254
00:22:32,870 --> 00:22:33,720
Soldiers coming.

255
00:22:33,740 --> 00:22:34,950
Go, I'll tell Mordan.

256
00:22:38,640 --> 00:22:39,830
I have to leave soon.

257
00:22:41,310 --> 00:22:42,620
Why do you have to go?

258
00:22:43,770 --> 00:22:45,420
You can have peace here.

259
00:22:45,510 --> 00:22:46,320
I have a quest.

260
00:22:46,340 --> 00:22:47,950
I have to free my people.

261
00:22:50,970 --> 00:22:52,390
Will you ever return?

262
00:22:52,480 --> 00:22:54,760
Maybe someday.

263
00:22:57,160 --> 00:22:59,330
After I've destroyed, Hissah Zul.

264
00:23:03,010 --> 00:23:05,030
Conan, there are soldiers coming.

265
00:23:05,110 --> 00:23:05,800
Where?

266
00:23:05,800 --> 00:23:07,400
In the forest, they'll be here soon.

267
00:23:07,400 --> 00:23:08,390
How many?

268
00:23:08,410 --> 00:23:09,590
Many.

269
00:23:09,680 --> 00:23:12,450
Zzeben find Bayu, bring the horses.

270
00:23:19,480 --> 00:23:20,630
Where is Bayu?

271
00:23:20,720 --> 00:23:21,730
He has gone Mordan.

272
00:23:21,820 --> 00:23:23,890
He has taken the boy Dion with him.

273
00:23:23,980 --> 00:23:25,740
He's looking for the rubies.

274
00:23:25,830 --> 00:23:26,940
He's a fool.

275
00:23:27,030 --> 00:23:29,660
No, he just thinks differently.

276
00:23:30,960 --> 00:23:32,360
Which way did they go?

277
00:23:32,450 --> 00:23:34,010
That way Mordan.

278
00:23:34,090 --> 00:23:36,930
Otli, you have to choose now.

279
00:23:49,870 --> 00:23:51,480
I will ride with you.

280
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
Good.

281
00:23:54,830 --> 00:23:58,100
Elden, take the idol
and hide in the forest.

282
00:23:58,100 --> 00:23:59,640
We will bring Dion back to you.

283
00:23:59,640 --> 00:24:00,760
Let me go with you.

284
00:24:00,850 --> 00:24:02,380
Dion is my brother's son.

285
00:24:03,740 --> 00:24:05,410
We'll bring the boy back.

286
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
I promise you.

287
00:24:08,600 --> 00:24:09,410
Go, now hurry.

288
00:24:09,430 --> 00:24:10,430
Hurry.

289
00:24:11,350 --> 00:24:12,350
Bayu?

290
00:24:13,380 --> 00:24:14,230
What Dion?

291
00:24:14,250 --> 00:24:16,020
Why do you want the red stones?

292
00:24:17,200 --> 00:24:18,650
They're valuable to me.

293
00:24:18,740 --> 00:24:21,750
They have great power in my world.

294
00:24:21,840 --> 00:24:23,090
What power?

295
00:24:23,180 --> 00:24:24,180
Wealth.

296
00:24:25,230 --> 00:24:26,850
They'll give me an easy life.

297
00:24:26,940 --> 00:24:28,780
You already have an
easy life right here.

298
00:24:28,870 --> 00:24:30,470
Ah, but not wealth.

299
00:24:31,730 --> 00:24:32,730
What is wealth?

300
00:24:34,100 --> 00:24:34,910
It is power.

301
00:24:34,930 --> 00:24:36,690
They are the same?

302
00:24:36,780 --> 00:24:37,780
They are.

303
00:24:39,060 --> 00:24:41,140
And that is why the soldiers kill.

304
00:24:41,230 --> 00:24:42,670
That is why most men kill.

305
00:24:44,790 --> 00:24:46,170
I do not like your world.

306
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
The hole is there.

307
00:24:56,660 --> 00:24:57,470
Where?

308
00:24:57,490 --> 00:24:59,090
There under the corundum tree.

309
00:25:00,070 --> 00:25:01,070
Show me.

310
00:25:12,270 --> 00:25:13,390
What?

311
00:25:13,470 --> 00:25:14,640
You hear it?

312
00:25:16,840 --> 00:25:18,400
I hear only the river.

313
00:25:18,490 --> 00:25:19,490
Listen.

314
00:25:24,110 --> 00:25:26,750
Their horses, run Dion.

315
00:25:26,830 --> 00:25:27,670
But Bayu,

316
00:25:27,680 --> 00:25:28,680
Go.

317
00:25:33,390 --> 00:25:34,560
Get the boy.

318
00:25:41,870 --> 00:25:42,870
Right now.

319
00:25:45,820 --> 00:25:47,240
Want him alive.

320
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Rah.

321
00:26:04,350 --> 00:26:05,350
Come on.

322
00:26:29,720 --> 00:26:30,880
Hello my friend.

323
00:26:39,790 --> 00:26:40,920
Lukey was right.

324
00:26:41,900 --> 00:26:44,810
You show me the source of
the rubies and you may live.

325
00:26:44,900 --> 00:26:46,280
I know of no rubies.

326
00:26:55,980 --> 00:27:00,230
The rubies that you found
in a hole by the river.

327
00:27:01,260 --> 00:27:02,260
I know of no hole.

328
00:27:03,690 --> 00:27:04,690
Again.

329
00:27:09,540 --> 00:27:10,540
Where is it?

330
00:27:12,250 --> 00:27:13,250
Again.

331
00:27:19,290 --> 00:27:21,230
They mean that much to you?

332
00:27:21,320 --> 00:27:23,060
No more than they mean to you.

333
00:27:28,180 --> 00:27:29,360
Make a fire.

334
00:27:31,380 --> 00:27:32,660
We will see my friend.

335
00:27:32,750 --> 00:27:33,750
We will see.

336
00:27:47,480 --> 00:27:49,580
My friend, I will ask you again.

337
00:27:49,670 --> 00:27:52,500
Where is the hole where
the rubies can be found?

338
00:28:18,940 --> 00:28:20,920
Shall I ask you again?

339
00:28:21,010 --> 00:28:23,010
Ask me as many times as you want.

340
00:28:24,460 --> 00:28:27,690
The answer will not change.

341
00:28:27,780 --> 00:28:29,450
Do not hurt my friend.

342
00:28:29,540 --> 00:28:30,440
Bring him.

343
00:28:30,440 --> 00:28:31,520
Get away.

344
00:28:35,680 --> 00:28:37,120
Grab him.

345
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
Come on.

346
00:28:43,500 --> 00:28:45,200
The hole is by the base of the tree.

347
00:28:51,190 --> 00:28:52,250
Fine boy.

348
00:28:53,590 --> 00:28:54,720
Fine boy.

349
00:28:59,280 --> 00:29:00,760
Halt, come on.

350
00:29:17,510 --> 00:29:18,520
Is it deep?

351
00:29:23,640 --> 00:29:24,840
Is it deep?

352
00:29:25,150 --> 00:29:26,270
Find out yourself?

353
00:29:32,180 --> 00:29:33,070
It's down in there.

354
00:29:33,090 --> 00:29:34,090
Take a look.

355
00:29:41,210 --> 00:29:43,460
Get him off, get him off.

356
00:29:47,800 --> 00:29:49,960
I will kill you, slowly.

357
00:30:01,930 --> 00:30:02,930
Go, go.

358
00:30:08,630 --> 00:30:09,630
Come on.

359
00:30:11,430 --> 00:30:12,430
Go.

360
00:30:41,680 --> 00:30:45,040
Hey, down here.

361
00:30:51,070 --> 00:30:52,410
Hello, again.

362
00:30:55,060 --> 00:30:56,060
That's gotta hurt.

363
00:31:12,840 --> 00:31:13,880
Get it.

364
00:31:26,610 --> 00:31:28,430
This is hot my friend.

365
00:31:28,520 --> 00:31:29,800
Would you like some?

366
00:31:36,660 --> 00:31:39,370
I told you I will kill
you slowly and I will.

367
00:31:42,170 --> 00:31:43,340
Bring the horse.

368
00:31:46,640 --> 00:31:47,650
You will like this.

369
00:31:51,310 --> 00:31:52,310
Chain him.

370
00:31:57,420 --> 00:31:59,000
Lets get his leg.

371
00:32:00,400 --> 00:32:01,580
Yes, forward.

372
00:32:09,290 --> 00:32:10,290
Yeah.

373
00:32:16,630 --> 00:32:17,850
Conan.

374
00:32:23,820 --> 00:32:25,410
Carry your weapons.

375
00:32:30,510 --> 00:32:31,710
Yah.

376
00:33:32,960 --> 00:33:34,050
What of Dion?

377
00:33:34,130 --> 00:33:35,130
He lives.

378
00:33:36,570 --> 00:33:37,690
The gods had my prayer.

379
00:34:25,080 --> 00:34:27,560
There's only four, get
in there surround them.

380
00:34:44,540 --> 00:34:46,290
Get them you fools.

381
00:34:49,720 --> 00:34:51,210
He is mine.

382
00:34:53,090 --> 00:34:54,340
Take the horse.

383
00:34:56,150 --> 00:34:57,150
Raah.

384
00:35:22,870 --> 00:35:24,530
I'm sorry, Mordan.

385
00:35:24,620 --> 00:35:25,620
We followed you.

386
00:35:26,390 --> 00:35:27,740
Are you angry?

387
00:35:27,830 --> 00:35:28,640
No, Elvin.

388
00:35:28,660 --> 00:35:29,660
I'm not angry.

389
00:35:30,360 --> 00:35:31,360
I'm grateful.

390
00:35:32,000 --> 00:35:32,950
The other soldiers,

391
00:35:32,970 --> 00:35:34,170
did they follow you?

392
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
They could not.

393
00:35:36,060 --> 00:35:38,340
Mordan, you're a bleeding.

394
00:35:39,390 --> 00:35:40,390
Dion.

395
00:35:44,870 --> 00:35:45,930
It is nothing.

396
00:35:46,020 --> 00:35:47,580
How can this be?

397
00:35:47,670 --> 00:35:48,670
You are a God.

398
00:35:55,000 --> 00:35:56,850
There's something I must tell you Elden.

399
00:35:58,200 --> 00:35:59,900
Although I may look like your God,

400
00:36:00,790 --> 00:36:01,920
I am not.

401
00:36:02,450 --> 00:36:07,350
My name is not Mordan, it is Otli.

402
00:36:07,430 --> 00:36:08,530
And I am a man.

403
00:36:11,460 --> 00:36:12,960
You are a man?

404
00:36:13,050 --> 00:36:14,050
Like you.

405
00:36:18,670 --> 00:36:20,980
Now I'm sorry, but I must go.

406
00:36:21,070 --> 00:36:22,560
You deny us our God.

407
00:36:23,930 --> 00:36:25,510
Now you deny us a friend.

408
00:36:26,650 --> 00:36:28,460
You'll always have my friendship.

409
00:36:28,550 --> 00:36:29,650
Where are you going?

410
00:36:30,750 --> 00:36:34,500
With Conan and my friends.

411
00:36:38,610 --> 00:36:41,640
The people will miss you, God or not,

412
00:36:42,970 --> 00:36:44,590
you have brought us unity.

413
00:36:44,680 --> 00:36:48,530
The unity was already there
and I will miss my people.

414
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
Good.

415
00:37:21,580 --> 00:37:22,830
Let him live.

416
00:37:24,440 --> 00:37:27,010
Why should I hold owe this
vermin continue to exempt.

417
00:37:27,100 --> 00:37:29,270
Let him return as a defeated man.

418
00:37:29,360 --> 00:37:30,480
Why should I let him return?

419
00:37:30,570 --> 00:37:32,240
He must be return with a bag of rubies

420
00:37:32,330 --> 00:37:34,680
so that Hissah Zul will
not sent his soldiers here.

421
00:37:34,770 --> 00:37:37,190
The forest people need a
chance to live in peace.

422
00:37:37,280 --> 00:37:38,320
Come Bayu.

423
00:37:38,400 --> 00:37:41,180
Hissah Zul will punish him
for failing to kill me.

424
00:37:47,360 --> 00:37:49,950
If you live, I will find you.

425
00:38:18,310 --> 00:38:19,670
He has learned nothing.

426
00:38:19,760 --> 00:38:20,760
He's Bayu.

427
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
He's our friend.

428
00:38:23,180 --> 00:38:24,180
Give him time.

429
00:38:33,310 --> 00:38:35,730
You, bring me only one bag.

430
00:38:41,640 --> 00:38:42,910
I bring a dozen.

431
00:38:43,890 --> 00:38:48,730
And Conan do you bring
me his head as well.

432
00:38:48,820 --> 00:38:51,680
No, Hissah Zul only the rubies.

433
00:38:51,770 --> 00:38:53,000
Why no head?

434
00:38:54,340 --> 00:38:55,340
He was there.

435
00:38:56,490 --> 00:38:58,470
Lukey saw him.

436
00:38:58,560 --> 00:39:01,150
Yes, he is a great warrior but my men,

437
00:39:01,230 --> 00:39:03,300
they're no match for him.

438
00:39:05,540 --> 00:39:06,540
What do you mean?

439
00:39:07,400 --> 00:39:10,460
They are dead Hissah
Zul, Conan killed him.

440
00:39:10,550 --> 00:39:11,610
I see.

441
00:39:12,550 --> 00:39:13,600
But you lived.

442
00:39:14,900 --> 00:39:16,210
My life was spirit.

443
00:39:16,300 --> 00:39:21,300
Then tell me what
kindness Conan saw in you.

444
00:39:23,410 --> 00:39:24,410
I do not know.

445
00:39:25,370 --> 00:39:27,090
Nor do I.

446
00:39:56,600 --> 00:39:58,120
Congratulations master.

447
00:39:58,210 --> 00:40:00,370
I am still with you.

448
00:40:00,460 --> 00:40:01,460
At a price.

449
00:40:02,830 --> 00:40:04,180
Where is he?

450
00:40:04,270 --> 00:40:07,900
He is buying provisions for his army.

451
00:40:07,990 --> 00:40:12,210
Yes, with my rubies.

452
00:40:12,300 --> 00:40:16,840
No master his servant Bayu has his own.

453
00:40:17,300 --> 00:40:19,920
Well, he should be mine out.

454
00:40:20,410 --> 00:40:21,640
How did he get this?

455
00:40:21,730 --> 00:40:24,070
The same way you did master.

456
00:40:24,160 --> 00:40:25,460
He stole them.

457
00:40:28,160 --> 00:40:30,680
The man has no principal,

458
00:40:32,250 --> 00:40:35,480
no principal my friend.

459
00:40:35,570 --> 00:40:36,610
Like me,

460
00:40:36,700 --> 00:40:40,170
he has an appetite for rubies master.

461
00:40:45,090 --> 00:40:46,760
For, I have done.

462
00:40:48,050 --> 00:40:50,800
They will all look like you.

463
00:41:05,640 --> 00:41:07,640
There's food back at camp.

464
00:41:08,340 --> 00:41:13,340
I know, I was almost rich.

465
00:41:14,120 --> 00:41:15,920
You bought weapons for our rebels.

466
00:41:16,890 --> 00:41:17,930
I know what I did.

467
00:41:18,010 --> 00:41:20,320
You did the right thing and you know it.

468
00:41:20,410 --> 00:41:22,460
I don't mind being wrong once in a while

469
00:41:22,550 --> 00:41:25,890
or at least half wrong
and kept half the rubies.

470
00:41:25,980 --> 00:41:26,980
I'm a fair man.

471
00:41:28,190 --> 00:41:31,200
I could have been a little
fair and a lot rich.

472
00:41:31,290 --> 00:41:33,560
You would not have been
happy with that decision.

473
00:41:33,560 --> 00:41:35,300
Your conscious would not permit it.

474
00:41:35,390 --> 00:41:37,490
So I feel a little guilty and been rich.

475
00:41:39,050 --> 00:41:40,740
That might not be so bad.

476
00:41:40,830 --> 00:41:42,630
I can handle a little dose of guilt.

477
00:41:44,040 --> 00:41:45,040
I agree.

478
00:41:45,880 --> 00:41:47,400
That I should've kept the rubies?

479
00:41:47,490 --> 00:41:49,290
No, that you're a half guilty man.

480
00:41:51,600 --> 00:41:53,360
Even in my gravest moment,

481
00:41:53,360 --> 00:41:54,850
you managed to deflate me.

482
00:41:54,940 --> 00:41:56,440
Only your ego.

483
00:41:58,200 --> 00:42:00,300
Otli you have the
courage of a charging bull.

484
00:42:00,390 --> 00:42:01,840
And you have the breath of one.

485
00:42:01,930 --> 00:42:03,470
And one day I might just kill you.

486
00:42:03,560 --> 00:42:06,910
No my friend, you will
only save my life yet again.

487
00:42:08,010 --> 00:42:09,360
I'll have to think about that.

488
00:42:09,450 --> 00:42:12,960
Do it while you eat and try
not to dribble on yourself.

489
00:42:12,960 --> 00:42:15,480
I don't wanna have to
have you washed again.


