1
00:00:00,500 --> 00:00:01,600
上集花絮
Previously on 『The L Word』

2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
我怎樣？什么東西?
What about me?What

3
00:00:02,500 --> 00:00:03,600
用一個詞形容一下你的父親
Describe your dad.One word

4
00:00:03,600 --> 00:00:04,300
垂死
Dying

5
00:00:04,300 --> 00:00:05,600
我確信董事會會同意讓你
I am sure the board would've 

6
00:00:05,600 --> 00:00:06,500
暫時性的留職停薪
support a temporary leave of absence

7
00:00:06,500 --> 00:00:08,300
Allyn Barnes的回顧展怎么樣了
What about the Allyn Barnes Retrospective

8
00:00:08,300 --> 00:00:10,600
恩，還有Leo在呢
Well,we've got Leo

9
00:00:10,600 --> 00:00:11,400
在末期的時候
Towards the end

10
00:00:11,400 --> 00:00:15,200
會變的相當讓人迷惑和恐懼
It will get really confusing and frightening

11
00:00:15,200 --> 00:00:17,100
而且不僅是對于病人而言
and not just for the patient

12
00:00:17,100 --> 00:00:21,100
媽媽
mama 

13
00:00:21,500 --> 00:00:23,100
這是Bette Porter的寶寶嗎
Is this Bette Porter's baby

14
00:00:23,100 --> 00:00:24,000
我們的寶寶
Our baby

15
00:00:24,000 --> 00:00:24,900
Helena，我累了
Helena,I am tired

16
00:00:24,900 --> 00:00:25,900
我只想回家
I just wanna go home

17
00:00:25,900 --> 00:00:26,600
一個人待著
being alone

18
00:00:26,600 --> 00:00:27,300
你不會單獨一人的
You won't be alone

19
00:00:27,300 --> 00:00:28,600
但是你還是感到孤獨
but you will still feel lonely

20
00:00:28,600 --> 00:00:30,300
我還在想為什么在這里看不到你呢
I was wondering why don't I see you here

21
00:00:30,300 --> 00:00:31,800
你都沒來吃晚餐過
you never come in for dinner

22
00:00:31,800 --> 00:00:33,100
嗯，我的天
oh my god

23
00:00:33,100 --> 00:00:34,400
你和你的前女友出去用餐
you don't have to get premission 

24
00:00:34,400 --> 00:00:36,300
不必征求我的同意
from me to go out to dinner with your ex

25
00:00:36,300 --> 00:00:37,900
你們倆應該還是朋友的
you guys should be friends

26
00:00:37,900 --> 00:00:38,800
這是一頓晚餐
This is a dinner

27
00:00:38,800 --> 00:00:40,600
而你所說的
What you are talking about

28
00:00:40,600 --> 00:00:42,100
是第二次餐聚
is a second dinner

29
00:00:42,100 --> 00:00:46,100
kit，爸爸
kit,daddy

30
00:00:48,300 --> 00:00:49,500
Jenny邀請你了
Did Jenny invite you

31
00:00:49,500 --> 00:00:53,500
你看見她了嗎
Have you seen her

32
00:02:03,400 --> 00:02:10,400
the L word 213 Lacuna 
《拉字至上 213_絕處逢生》

38
00:03:21,300 --> 00:03:23,100
嗨
Hey

39
00:03:23,100 --> 00:03:24,000
嗨，小妞
Hey lady

40
00:03:24,000 --> 00:03:25,900
你在這干嗎，小妞
What are you doing here,lady

41
00:03:25,900 --> 00:03:28,000
很高興能見到你
Good to see you

42
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
你覺得怎樣
What did you think

43
00:03:29,800 --> 00:03:33,100
你很棒
You are good

44
00:03:33,100 --> 00:03:33,600
才沒有
No I wasn't

45
00:03:33,600 --> 00:03:35,300
我表演的很爛
I sucked

46
00:03:35,300 --> 00:03:36,200
給
Here

47
00:03:36,200 --> 00:03:39,600
我做得好不好不是重點
It doesn't matter if I am good

48
00:03:39,600 --> 00:03:41,500
為什么，為什么，為什么你要做這個
Why? Why? Why are you doing this

49
00:03:41,500 --> 00:03:43,100
因為當我在那里的時候
Because when I am in there

50
00:03:43,100 --> 00:03:44,500
那該死的是我的選擇
It's my fucking choice

51
00:03:44,500 --> 00:03:46,200
我想脫上衣就脫
when I take off my top

52
00:03:46,200 --> 00:03:47,900
我想露點就露點
when I wanna show my breasts

53
00:03:47,900 --> 00:03:49,600
那該死的是我自己的選擇
And it's my fucking choice 

54
00:03:49,600 --> 00:03:51,000
我想脫褲子就脫
when I take off my pants 

55
00:03:51,000 --> 00:03:52,300
想讓他們看我下面就讓他們看
and I show my pussy 

56
00:03:52,300 --> 00:03:53,900
而且我想停就停
And I stop when I stop

57
00:03:53,900 --> 00:03:55,100
那讓我感覺很好
And that makes me feel good

58
00:03:55,100 --> 00:03:56,600
因為我在掌控
Because I am in charge

59
00:03:56,600 --> 00:03:57,800
而且那能幫助我回想起
And it helps me remember 

60
00:03:57,800 --> 00:03:59,100
所有我童年時發生的
all the childhood shit 

61
00:03:59,100 --> 00:04:00,900
那些狗屎事情
that happened to me

62
00:04:00,900 --> 00:04:02,000
聽著，我必須這么做
You know and I have to

63
00:04:02,000 --> 00:04:04,400
那對我很重要
It's important to me

64
00:04:04,400 --> 00:04:06,700
你還記得小時候發生的事嗎
Do you remember what happen to you as a child

65
00:04:06,700 --> 00:04:08,400
那些讓你不想的原因
that makes you not wanna,you know

66
00:04:08,400 --> 00:04:08,900
等等，等等
Wait wait wait

67
00:04:08,900 --> 00:04:09,500
你想說什么
What do you mean

68
00:04:09,500 --> 00:04:10,900
不，讓我講完
No.Just hear me out

69
00:04:10,900 --> 00:04:11,800
你還記得你童年時發生的
Do you remember the shit 

70
00:04:11,800 --> 00:04:13,000
那些狗屎事情
that happens to you as a child 

71
00:04:13,000 --> 00:04:13,800
以至于在你長大后
that makes you

72
00:04:13,800 --> 00:04:17,800
不愿意相信別人
not wanting to trust people as an adult

73
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
嗯，大概記得點吧
Yeah I probably do

74
00:04:19,800 --> 00:04:23,800
如果是這樣,你真是他媽的幸運
Well then,you are fucking lucky                             

75
00:04:24,300 --> 00:04:25,400
怎么說
I don't know how that makes me so lucky

76
00:04:25,400 --> 00:04:27,700
因為你是幸運的，你的確是
Because you are lucky because you are 

77
00:04:27,700 --> 00:04:29,700
你可以繼續你他媽的生活
You can get on with your fucking life

78
00:04:29,700 --> 00:04:30,900
你不會被這些可怕的、壓抑的童年記憶
And you are not dog down 

79
00:04:30,900 --> 00:04:33,600
所追蹤和控制
by these horrible depressing childhood memories

80
00:04:33,600 --> 00:04:34,200
知道嗎
and you know

81
00:04:34,200 --> 00:04:36,600
你有機會變成個正常的
you stand a chance of being normal

82
00:04:36,600 --> 00:04:40,000
有希望的人
productive person

83
00:04:40,000 --> 00:04:43,800
那你知道在你身上發生過什么嗎
Well,do you know what happened to you

84
00:04:43,800 --> 00:04:45,000
我也不知道
I don't know

85
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
嗯，我記得些片段
you know,like I remember things

86
00:04:46,200 --> 00:04:47,000
然后我就會想
And then I am like

87
00:04:47,000 --> 00:04:49,600
嗯，這是真的嘛
Okay.Is this true

88
00:04:49,600 --> 00:04:51,200
這些事情真的發生過嘛
Does these stuff really happened

89
00:04:51,200 --> 00:04:52,300
或者是我編造的
Or am I making it up

90
00:04:52,300 --> 00:04:54,100
因為當我越長大
Because the older I get

91
00:04:54,100 --> 00:04:55,300
這些記憶看起來
It seems these memories 

92
00:04:55,300 --> 00:04:57,900
就越來越模糊，而且
just become a little blurry and then

93
00:04:57,900 --> 00:05:00,600
就好像我不能
It's like I can't

94
00:05:00,600 --> 00:05:02,700
不知道
I don't know

95
00:05:02,700 --> 00:05:04,800
就只是連你自己都不知道什么是真的了
You just don't know the truth anymore

96
00:05:04,800 --> 00:05:06,200
好了，我明白了
Alright,I get that

97
00:05:06,200 --> 00:05:09,500
但是，你不需要這樣去解決那些
But you don't have to deal with that

98
00:05:09,500 --> 00:05:10,000
我知道
I know

99
00:05:10,000 --> 00:05:10,500
這是什么
What is this

100
00:05:10,500 --> 00:05:13,000
你到底在做什么
I know I don't

101
00:05:13,000 --> 00:05:14,300
請記得
Just know that

102
00:05:14,300 --> 00:05:16,500
我的意思是，你不需要這樣
Just saying that you don't have to

103
00:05:16,500 --> 00:05:17,600
你看，你有我
You know you have me

104
00:05:17,600 --> 00:05:18,400
你有其他人
you have other people

105
00:05:18,400 --> 00:05:19,300
你不必獨自去面對這個的
You don't have to do this alone

106
00:05:19,300 --> 00:05:22,000
我知道，我知道，我知道
I know.I know.I know

107
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
但是我想去做
But I want to

108
00:05:26,400 --> 00:05:27,500
那小心點
just be careful

109
00:05:27,500 --> 00:05:30,300
我知道
I know

110
00:05:30,300 --> 00:05:32,400
好了
Alright

111
00:05:32,400 --> 00:05:33,000
回家吧
Let's go home

112
00:05:33,000 --> 00:05:34,900
不，我想
No.I am gonna

113
00:05:34,900 --> 00:05:36,200
坐公車
Take the bus

114
00:05:36,200 --> 00:05:37,800
你保證你會安全的
You promised that you are gonna be safe

115
00:05:37,800 --> 00:05:41,800
我要在家見到你
I am gonna see you at home

116
00:05:57,300 --> 00:05:58,400
我拿到分娩水缸了
I got the birthing tank

117
00:05:58,400 --> 00:06:00,100
但是這個是那種
But it's the one

118
00:06:00,100 --> 00:06:00,500
必須要自己組裝的
that you have to put together

119
00:06:00,500 --> 00:06:00,400
我知道他們有某些
I know they have some 

120
00:06:00,400 --> 00:06:01,700
是只需要充氣就好的
that you just pump it up

121
00:06:01,700 --> 00:06:02,000
恩
Yeah

122
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
而且它看起來
And it just look

123
00:06:07,700 --> 00:06:09,300
你們好,姑娘們
hello girls

124
00:06:09,300 --> 00:06:11,100
你在這干嗎?
what are you doing here

125
00:06:11,100 --> 00:06:13,700
Tina,我需要和你談一下
Tina.I need to talk to you for a minute

126
00:06:13,700 --> 00:06:14,400
你介意嗎
Do you mind

127
00:06:14,400 --> 00:06:16,500
沒錯，事實上我很介意
Yeah, I do actually

128
00:06:16,500 --> 00:06:20,500
Tina，今天我想和你一起吃午餐
Tina, I need you to have lunch with me today

129
00:06:21,000 --> 00:06:21,900
我母親來了
My mother's in town

130
00:06:21,900 --> 00:06:23,200
你怎么知道我們在這的
How did you know we are here

131
00:06:23,200 --> 00:06:24,300
你在跟蹤我們嗎
Are you stalking us

132
00:06:24,300 --> 00:06:25,200
供你參考
For your information

133
00:06:25,200 --> 00:06:27,100
是James告訴我你會去哪的
James told me where you will be

134
00:06:27,100 --> 00:06:28,600
他告訴我你和醫生有預約
he told me you have a doctor's appointment 

135
00:06:28,600 --> 00:06:31,000
然后是會去婦產科看看
follow by a tour of the maternaty unit

136
00:06:31,000 --> 00:06:32,800
我原以為你會在家里生寶寶
I thought you are having the baby at home

137
00:06:32,800 --> 00:06:34,000
我來做最后一次檢查
I am having a final check up

138
00:06:34,000 --> 00:06:35,200
如果一切順利的話
and if everything looks good

139
00:06:35,200 --> 00:06:37,000
我會在家里生我們的寶寶
I am having our baby at home

140
00:06:37,000 --> 00:06:38,200
我不相信James告訴了你這些
I don't believe that James told you that

141
00:06:38,200 --> 00:06:41,100
James知道不透露我的日程表的
James knows not to give out my schedule

142
00:06:41,100 --> 00:06:42,000
James知道的是
What James knows

143
00:06:42,000 --> 00:06:44,600
他想要保住他的工作
is that he wants to keep his job

144
00:06:44,600 --> 00:06:46,600
他好像毫不猶豫地就告訴我們了
He seems to have relatively few qualms about it

145
00:06:46,600 --> 00:06:49,000
那么,我們會在Terazza共進午餐
So, we are having lunch at the Terazza

146
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
她真的很期待見到你
She's really looking forward to meet you

147
00:06:50,600 --> 00:06:52,200
檢查什么時候結束
What time does this tour finish

148
00:06:52,200 --> 00:06:54,200
我不會和你一起吃午飯的
I am not having lunch with you

149
00:06:54,200 --> 00:06:55,700
而且我不喜歡這樣
And I don't like this

150
00:06:55,700 --> 00:06:57,000
我們現在要去看醫生了
We've a doctor's appointment now

151
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
借過
So excuse us

152
00:06:59,000 --> 00:07:01,300
Tina
Tina

153
00:07:01,300 --> 00:07:02,400
這很重要
It's important and 

154
00:07:02,400 --> 00:07:04,300
而且我真的很重視它
I really appreciate it

155
00:07:04,300 --> 00:07:05,000
你為什么不請
Why don't you ask 

156
00:07:05,000 --> 00:07:07,400
你其他的女朋友呢
one of your other girlfriends

157
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
沒必要這樣說吧
That was uncalled for

158
00:07:09,600 --> 00:07:10,700
我很抱歉
I am sorry

159
00:07:10,700 --> 00:07:11,900
母親已經聽說很多關于你的事情
Mother's heard a lot about you

160
00:07:11,900 --> 00:07:14,100
她期待與你見面
She's looking forward to meeting you

161
00:07:14,100 --> 00:07:15,500
你是為數不多的幾個
You are one of the few people 

162
00:07:15,500 --> 00:07:17,100
可以在她面前保持自我的人
who can hold your own with her

163
00:07:17,100 --> 00:07:19,200
其他人只是在阿諛奉承 
Everyone else just fawns over her                    

164
00:07:19,200 --> 00:07:19,900
真荒謬
It's tedious

165
00:07:19,900 --> 00:07:21,600
沒現在這樣荒謬
Not as tedious as this is becoming

166
00:07:21,600 --> 00:07:25,000
我們現在要進去了
We are going inside now

167
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
好吧
Fine

168
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
我會讓里面那些人
I will make sure they take good care 

169
00:07:27,800 --> 00:07:29,400
好好照顧你的
of you in there

170
00:07:29,400 --> 00:07:33,400
什么
What

171
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
好的
Yes

172
00:07:50,000 --> 00:07:51,400
快點,我都追過你了
Come on. I am kicking your ass

173
00:07:51,400 --> 00:07:53,500
我不肯定我到底是不是真的很想這樣
I am not sure that I wanted this bad

174
00:07:53,500 --> 00:07:55,300
你當然想要
Yes you do

175
00:07:55,300 --> 00:07:56,900
你想要贏這個巡回賽
You wanna win this tournment

176
00:07:56,900 --> 00:07:58,900
你向往成為一個勝利者
You wanna go out a winner

177
00:07:58,900 --> 00:08:01,000
為什么我不能成為一個只因為是拉拉而有名
Why can't I be a second rated tennis player

178
00:08:01,000 --> 00:08:02,300
的二流的網球選手呢
more famous for being a lesbian

179
00:08:02,300 --> 00:08:06,300
沒關系的
That's okay with me

180
00:10:02,600 --> 00:08:04,600
真的，那很好
Really.It's fine

181
00:08:04,600 --> 00:08:05,400
胡說八道
Bullshit

182
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
我知道
I know

183
00:08:07,400 --> 00:08:07,800
嗨
Hi

184
00:08:07,800 --> 00:08:09,600
嘿
Hey

185
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
怎么了
What's up

186
00:08:10,600 --> 00:08:12,200
嗨
Hey

187
00:08:12,200 --> 00:08:14,500
哦
Oh

188
00:08:14,500 --> 00:08:15,700
我在走廊上找到的
I found them in the hallway

189
00:08:15,700 --> 00:08:17,100
想你可能是忘了它們了
Thought you might've forgot them

190
00:08:17,100 --> 00:08:21,100
來吧，戴上它們
Go ahead.Put them on

191
00:08:22,700 --> 00:08:23,900
你今早沒有說再見
You didn't say goodbye this morning

192
00:08:23,900 --> 00:08:26,100
我醒了之后不知道你去哪兒了
I woke up I didn't know where you were

193
00:08:26,100 --> 00:08:28,000
你知道我在訓練
You know I was training

194
00:08:28,000 --> 00:08:28,500
我知道,但是
I know.But

195
00:08:28,500 --> 00:08:30,300
你可以叫醒我的，或者
You could've woken me up, or said

196
00:08:30,300 --> 00:08:31,600
或者給我留個條兒
Or just left me a note

197
00:08:31,600 --> 00:08:33,400
我是說，不是我很黏
I mean not like I am needy                  

198
00:08:33,400 --> 00:08:34,800
我不需要你寫字條給我
I don't need you to write me a note

199
00:08:34,800 --> 00:08:36,700
我只是,恩,對了
I just,yeah

200
00:08:36,700 --> 00:08:37,600
我只是提一下
I was just mentioning it

201
00:08:37,600 --> 00:08:39,500
那么
So

202
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
很抱歉沒有給你留條兒
I m sorry I didn't leave you a note

203
00:08:40,500 --> 00:08:43,100
沒事
okay

204
00:08:43,100 --> 00:08:44,800
好吧，Lucia和我得去
Alright.Lucia and I need to

205
00:08:44,800 --> 00:08:46,900
讓她進入狀況
get her in shape

206
00:08:46,900 --> 00:08:48,000
你不想讓 Mauresmo
You don't want Mauresmo 

207
00:08:48,000 --> 00:08:50,100
把她弄得像一個傻逼的
making her look like a pussy

208
00:08:50,100 --> 00:08:50,600
我覺得經過你之后
I think that after you

209
00:08:50,600 --> 00:08:52,800
Mauresmo看起來會像個傻逼
Mauresmo's gonna look like a pussy                              

210
00:08:52,800 --> 00:08:54,000
好吧
Alright

211
00:08:54,000 --> 00:08:55,400
恩，一會Planet見
See you at the Planet

212
00:08:55,400 --> 00:08:56,700
我可以給你一杯雪泥,或者其他的
I can get you a smoothie or something               

213
00:08:56,700 --> 00:08:58,700
呃，還要等至少一小時的
You know, it's gonna be like at least an hour

214
00:08:58,700 --> 00:09:00,200
我會等著
I will be waiting

215
00:09:00,200 --> 00:09:00,900
好吧
 okay

216
00:09:00,900 --> 00:09:01,700
不給我個吻當獎勵嗎
Don't I get a kiss 

217
00:09:01,700 --> 00:09:02,800
我特地帶拳套來給你呢
for bringing your gloves

218
00:09:02,800 --> 00:09:06,300
我是說,來嘛
I mean. Come on

219
00:09:06,300 --> 00:09:10,300
好
Yeah

220
00:09:10,500 --> 00:09:14,500
照顧好你自己
Watch yourself

221
00:09:19,200 --> 00:09:23,200
好的
Okay

222
00:09:25,100 --> 00:09:26,700
她真的很愛我,你知道
She really loves me you know

223
00:09:26,700 --> 00:09:28,700
噢，是這樣的嗎
Oh. Is that what it is

224
00:09:28,700 --> 00:09:29,800
快點，把自己拖上來
Come on. Get your ass up here

225
00:09:29,800 --> 00:09:30,400
快點，沖，沖
Come on. go go

226
00:09:30,400 --> 00:09:34,400
沖啊沖啊沖啊
Go go go go go

227
00:09:42,000 --> 00:09:42,700
就是在這種時刻
Right this minute

228
00:09:42,700 --> 00:09:46,700
我才討厭自己是一個拉拉
I am hating being a lesbian

229
00:09:52,000 --> 00:09:54,200
我知道有些拉拉
Well,I know some lesbians that

230
00:09:54,200 --> 00:09:57,200
很擅長組裝的
are really good at putting things together

231
00:09:57,200 --> 00:10:00,400
象木匠一樣
like carpenters                                                       

232
00:10:00,400 --> 00:10:01,700
對不起
Sorry

233
00:10:01,700 --> 00:10:04,800
那是過去的事了
That was a throwback

234
00:10:04,800 --> 00:10:07,500
嗯，也許Davina能做
Well,maybe Davina can do it

235
00:10:07,500 --> 00:10:09,400
她說她會在孩子出生之前
She says that she's gonna pay us a visit

236
00:10:09,400 --> 00:10:10,600
兩天左右來看望我們
about 2 days before the baby's born

237
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
我會弄這個的
Now I am just gonna do this 

238
00:10:11,600 --> 00:10:15,600
這可是關乎自尊啊
as a matter of pride

239
00:10:18,800 --> 00:10:21,000
那么，Kit得到她兒子的消息了嗎
So,has Kit heard from her son

240
00:10:21,000 --> 00:10:22,900
David的班機今晚到
David's flying in tonight

241
00:10:22,900 --> 00:10:24,600
Leroy身體太糟糕所以來不了
And Leroy's too weak too come

242
00:10:24,600 --> 00:10:25,800
不過Beck舅媽
But aunt Beck's gonna come 

243
00:10:25,800 --> 00:10:27,300
會跟我的表兄妹們一起過來
with of my cousins

244
00:10:27,300 --> 00:10:29,900
還有Stout夫人和爸爸的護士Fiona
And Mrs. Stout,daddy's nurse Fiona

245
00:10:29,900 --> 00:10:32,100
那Benjamin呢
What about Benjamin

246
00:10:32,100 --> 00:10:33,300
Kit不想讓他來參加
Kit didn't want him to

247
00:10:33,300 --> 00:10:34,600
她擔心如果他們見了面
She's afraid that if she sees him

248
00:10:34,600 --> 00:10:37,800
她就會失去決心
She's gonna lose her resolve

249
00:10:37,800 --> 00:10:39,800
可憐的Kit
Poor Kit

250
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
她把自己的精力都投在
She's completely throwing herself 

251
00:10:40,800 --> 00:10:44,800
這次的喪禮上
into this memorial

252
00:10:50,500 --> 00:10:54,500
這就是，分娩水缸阿
So,that's a birthing tank

253
00:10:55,200 --> 00:10:58,500
Bette，我要在家里生孩子
Bette,I m having a home birth

254
00:10:58,500 --> 00:10:59,900
我想這真是個好主意
I think it's great really

255
00:10:59,900 --> 00:11:01,500
Wilson醫生認為很安全
Dr.Wilson thinks it's safe

256
00:11:01,500 --> 00:11:02,700
我是說，胎兒很健康
I mean, the baby's healthy

257
00:11:02,700 --> 00:11:04,800
而且你狀況也很好
and you are in great shape

258
00:11:04,800 --> 00:11:05,400
我的意思是
What I meant is

259
00:11:05,400 --> 00:11:08,300
我要在家里生孩子
I m having a home birth

260
00:11:08,300 --> 00:11:12,300
我要在我的家里面把它生出來
And I wanna have it in my home

261
00:11:13,700 --> 00:11:16,600
你是說你想在你租的公寓里生孩子
You mean you wanna give birth at your apartment

262
00:11:16,600 --> 00:11:16,900
不是
No

263
00:11:16,900 --> 00:11:17,200
你確定嗎
Are you sure

264
00:11:17,200 --> 00:11:17,900
因為我
Because I

265
00:11:17,900 --> 00:11:20,300
我已經把一切都安排好了
I've got everything so well organized and

266
00:11:20,300 --> 00:11:20,900
我只是以為
I just think that

267
00:11:20,900 --> 00:11:24,400
不是
No

268
00:11:24,400 --> 00:11:28,400
我是想
I want

269
00:11:28,600 --> 00:11:31,800
搬回我們家
to move back into our house

270
00:11:31,800 --> 00:11:35,800
我想在我們的家里面生下孩子
And I wanna have our baby in our home

271
00:11:36,800 --> 00:11:40,800
我要我們三個人擁有一個共同的家
I want all of us to have a home together

272
00:12:05,600 --> 00:12:06,800
Helena，過來
Helena,come

273
00:12:06,800 --> 00:12:07,400
媽媽
Mommy

274
00:12:07,400 --> 00:12:08,100
跟我們一起來，親愛的
Join us dear

275
00:12:08,100 --> 00:12:12,100
媽媽，媽媽，你好嗎
Mommy mommy, how are you

276
00:12:12,700 --> 00:12:13,900
你們好，孩子們
Hello babies

277
00:12:13,900 --> 00:12:17,900
你好Helena
Hello Helena

278
00:12:21,600 --> 00:12:24,100
晚點見
see you later

279
00:12:24,100 --> 00:12:27,400
站住，Helena
Helena, stop

280
00:12:27,400 --> 00:12:31,100
回來
Come back

281
00:12:31,100 --> 00:12:35,100
坐下
Sit down

282
00:12:37,800 --> 00:12:39,000
過來坐下
come and sit down

283
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
別像個耍脾氣的小孩子
Don't be a petulant child

284
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
他們來這里干嗎
what are they doing here

285
00:12:47,200 --> 00:12:49,100
你不高興見到我們嗎，媽媽
Aren't you happy to see us,mommy

286
00:12:49,100 --> 00:12:51,100
我當然高興啦，甜心
of course I am, sweetheart

287
00:12:51,100 --> 00:12:51,900
Peggy打來電話邀請我一起吃午飯
Peggy called me

288
00:12:51,900 --> 00:12:53,100
邀請我一起吃午飯
and invited me to lunch

289
00:12:53,100 --> 00:12:55,500
聽到她的消息我真是高興死了
And I was thrilled to hear from her

290
00:12:55,500 --> 00:12:57,100
我想見我的外孫們
And I wanted to see my grandchildren

291
00:12:57,100 --> 00:13:00,000
而且我顯然錯過了一個生日
And I apparently had missed a birthday

292
00:13:00,000 --> 00:13:01,100
你可以給我打電話呀
You could've called me

293
00:13:01,100 --> 00:13:02,800
我也想見Winnie
I wanted to see Winnie too

294
00:13:02,800 --> 00:13:04,300
我聽說
I heard that things are getting ugly 

295
00:13:04,300 --> 00:13:06,300
你們兩個之間搞得很僵
between you two

296
00:13:06,300 --> 00:13:09,000
這可不是我要的，Helena
I won't have that,Helena

297
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
這與你無關
You won't have it

298
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
你做的每件事
Everything you do

299
00:13:12,000 --> 00:13:14,100
都會對我造成影響
reflects on me

300
00:13:14,100 --> 00:13:15,800
請盡量記住這一點
Please try to remember that

301
00:13:15,800 --> 00:13:17,400
在Gladimate之后，媽媽
After Gladimate mommy

302
00:13:17,400 --> 00:13:18,300
我真的不覺得
I didn't really think 

303
00:13:18,300 --> 00:13:19,300
標準有那么高
the standard was all that high

304
00:13:19,300 --> 00:13:21,500
他叫Dragomir，親愛的
His name was Dragomir and darling

305
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
而且他從來就不是個基準
he was never meant to be a standard bearer

306
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Helena，其實
Your mother is actually 

307
00:13:25,000 --> 00:13:27,900
你媽媽是很慷慨大度
incredibly generous, Helena

308
00:13:27,900 --> 00:13:29,400
你應該試著以這個世界
You should try seeing her 

309
00:13:29,400 --> 00:13:31,400
上其他人的眼光中看她
the way rest of the world sees her

310
00:13:31,400 --> 00:13:32,800
你也該試試從
And you should try to see her 

311
00:13:32,800 --> 00:13:35,200
他的孩子眼里看他
the way her children saw her

312
00:13:35,200 --> 00:13:36,300
或者干脆
Or rather

313
00:13:36,300 --> 00:13:39,300
從來沒見過她
never saw her

314
00:13:39,300 --> 00:13:41,000
需要點點兒什么
Can I get you something

315
00:13:41,000 --> 00:13:41,900
來一杯貝利尼（*一種雞尾酒），親愛的
Have a bellini, honey

316
00:13:41,900 --> 00:13:43,400
他們也都喝一樣的
They all are

317
00:13:43,400 --> 00:13:45,900
請把你那些可憐受傷的孩子氣的廢話
And do please leave the poor damaged 

318
00:13:45,900 --> 00:13:48,100
留給你的心理醫生吧
child nonsense for your psychiatrist

319
00:13:48,100 --> 00:13:49,200
不是那個在告你的醫生
Not the one who's suing you

320
00:13:49,200 --> 00:13:53,200
是那個還肯接你電話的醫生
The one who's still taking your phone calls

321
00:13:53,300 --> 00:13:54,700
我要一杯血腥瑪麗
I will have a bloody mary

322
00:13:54,700 --> 00:13:55,200
謝謝
Thank you

323
00:13:55,200 --> 00:13:56,600
多加些烈酒在里面
With an extra shot

324
00:13:56,600 --> 00:13:59,200
我喜歡這些伊斯蘭的東西
I love these Islamic things

325
00:13:59,200 --> 00:14:00,000
你呢
Don't you

326
00:14:00,000 --> 00:14:02,300
他們也愛你，Peggy
They love you too, Peggy

327
00:14:02,300 --> 00:14:03,700
當我告訴他們要跟奶奶一起吃午飯
They were so excited 

328
00:14:03,700 --> 00:14:07,700
他們可高興死了
when I told them we're having lunch with dama teh teh

329
00:14:08,900 --> 00:14:11,400
我可不想失去他們，Helena
I am not about to lose them Helena

330
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
所以我向Winnie提了個建議
So I've made a proposition to Winnie

331
00:14:13,800 --> 00:14:15,300
你跟其他人提了建議
You propositioned everyone else

332
00:14:15,300 --> 00:14:17,500
你也應該跟我前女友提
You might as well proposition my ex

333
00:14:17,500 --> 00:14:19,100
Winnie將在gramcey park
Winnie is gonna have the co-op 

334
00:14:19,100 --> 00:14:21,000
擁有一家公寓
on gramcey park

335
00:14:21,000 --> 00:14:23,300
我們這兩個小皇帝小公主
And the precious little squarely cans 

336
00:14:23,300 --> 00:14:23,500
就會
are gonna live in a manner         

337
00:14:23,500 --> 00:14:25,300
按他們習慣的方式來生活
which they've been accustom to

338
00:14:25,300 --> 00:14:27,600
而且他們只要想見奶奶
And they are gonna see their dama teh teh 

339
00:14:27,600 --> 00:14:31,600
就隨時能見到
anytime they want

340
00:15:14,800 --> 00:15:16,700
爸爸
Daddy

341
00:15:16,700 --> 00:15:19,100
高唱哈利路亞
Say Hallelujah

342
00:15:19,100 --> 00:15:20,800
高舉你的雙手
Throw up your hands

343
00:15:20,800 --> 00:15:22,600
覆水難收
The bucket is kicked

344
00:15:22,600 --> 00:15:24,600
肉體也已經消亡
The body is gone

345
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
合上你的雙眼
close your eyes

346
00:15:26,400 --> 00:15:28,300
低下你的頭
and bow your head

347
00:15:28,300 --> 00:15:30,500
使你的靈魂得著安息
to rest your soul

348
00:15:30,500 --> 00:15:34,500
頌贊那已死去的
And to praise the dead

349
00:15:39,300 --> 00:15:42,000
高唱哈利路亞
Say Hallelujah

350
00:15:42,000 --> 00:15:43,700
高舉你的雙手
Throw up your hands

351
00:15:43,700 --> 00:15:45,500
覆水難收
The bucket is kicked

352
00:15:45,500 --> 00:15:47,700
肉體也已經消亡
The body is gone

353
00:15:47,700 --> 00:15:49,400
擦干你的眼淚
Dry your eyes

354
00:15:49,400 --> 00:15:51,100
挺直你的腰桿
and stand upright

355
00:15:51,100 --> 00:15:52,800
臉上露出笑容
Put a smile on your face

356
00:15:52,800 --> 00:15:56,800
他不愿看到我們哭泣
He wouldn't want us to cry

357
00:16:02,600 --> 00:16:04,500
太陽必將升起
The sun will rise

358
00:16:04,500 --> 00:16:06,100
星辰終將閃耀
The stars will shine

359
00:16:06,100 --> 00:16:08,200
白日變成黃昏
turning day to dusk

360
00:16:08,200 --> 00:16:10,300
黑夜走向黎明
and night to dawn

361
00:16:10,300 --> 00:16:11,800
我們會離開人世
We'll pass on

362
00:16:11,800 --> 00:16:13,500
但直到那時
But until that time

363
00:16:13,500 --> 00:16:17,500
高唱哈利路亞
Say Hallelujah

364
00:16:17,500 --> 00:16:21,100
哈利路亞
Hallelujah

365
00:16:21,100 --> 00:16:25,100
高唱哈利路亞
Say Hallelujah

366
00:16:25,200 --> 00:16:28,600
哈利路亞
Hallelujah

367
00:16:28,600 --> 00:16:29,800
我很難過
I am sorry

368
00:16:29,800 --> 00:16:33,300
謝謝你
Thank you

369
00:16:33,300 --> 00:16:34,400
Tina在哪
Where's Tina

370
00:16:34,400 --> 00:16:35,500
哦，我讓她回家了
Oh, I had her go home

371
00:16:35,500 --> 00:16:37,100
Wilson醫生說
Dr. Wilson said that she shouldn't stand 

372
00:16:37,100 --> 00:16:38,100
她不適合站立得太久
on her feet for too long

373
00:16:38,100 --> 00:16:38,500
是啊
Yeah

374
00:16:38,500 --> 00:16:42,500
對
Okay

375
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
謝謝你能來
Thank you for being here

376
00:16:44,300 --> 00:16:46,000
Gloria Steinem怎么也來了
what's Gloria Steinem doing here

377
00:16:46,000 --> 00:16:48,900
你父親是個偉大的人
 Your father was a great man

378
00:16:48,900 --> 00:16:52,900
謝謝你
Thanks

379
00:16:58,300 --> 00:16:59,200
我是Gloria 
I'm Gloria

380
00:16:59,200 --> 00:17:01,100
我是你父親的朋友
I'm a friend of your father's

381
00:17:01,100 --> 00:17:05,100
我父親時常談起你
My father talked about you a lot

382
00:17:10,300 --> 00:17:10,900
謝謝
Thanks

383
00:17:10,900 --> 00:17:12,200
嗨
Hi

384
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
嗨
Hey

385
00:17:13,200 --> 00:17:14,500
每件事看起來都非常棒
everything looks beautiful

386
00:17:14,500 --> 00:17:15,000
謝謝 
 thanks

387
00:17:15,000 --> 00:17:15,800
你做得好極了
You've done such a wonderful job

388
00:17:15,800 --> 00:17:17,300
Kit能請到你真是幸運
Kit's so lucky to have you

389
00:17:17,300 --> 00:17:18,000
嗯，幸運的人是我
Well, I am lucky

390
00:17:18,000 --> 00:17:20,200
我熱愛我的工作
I love my job

391
00:17:20,200 --> 00:17:22,900
你工作得很出色
And you are good at it

392
00:17:22,900 --> 00:17:26,900
而且你工作的時候看起來很帥
And you look good doing it

393
00:17:30,100 --> 00:17:31,300
你還是不要講那個了
You are not gonna go there

394
00:17:31,300 --> 00:17:33,200
哈哈，不
Haha, no

395
00:17:33,200 --> 00:17:33,600
不要
No

396
00:17:33,600 --> 00:17:35,600
我們當然決不會講那個啦
We are definately not gonna go there

397
00:17:35,600 --> 00:17:36,900
不過你真可愛
But you are very cute

398
00:17:36,900 --> 00:17:40,900
哦，別那么說
Ack.Shut up

399
00:17:46,700 --> 00:17:50,000
我得走了
I gotta go

400
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
再見
Bye

401
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
抱歉，勞駕
Sorry.Excuse me

402
00:17:54,200 --> 00:17:55,700
嗨
Hi

403
00:17:55,700 --> 00:17:57,400
怎樣
what's up

404
00:17:57,400 --> 00:17:57,900
嗯，你知道
Well, you know

405
00:17:57,900 --> 00:17:58,500
我只是跟Lara聊了會兒天
Just talking to Lara

406
00:17:58,500 --> 00:17:59,200
嗯
Yeah

407
00:17:59,200 --> 00:18:01,500
告訴她她的工作有多么出色
Tell her what a nice job she's doing

408
00:18:01,500 --> 00:18:02,600
那么
So

409
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
我知道這個問題有點不相干
This is kinda out of the blue            

410
00:18:03,600 --> 00:18:04,200
可是
So

411
00:18:04,200 --> 00:18:05,700
酷，謝謝你，非常感謝
Cool.Thank you.Thank you very much

412
00:18:05,700 --> 00:18:07,400
你覺得
what do you 

413
00:18:07,400 --> 00:18:08,300
搬過來跟我一起住怎么樣
think about moving in with me

414
00:18:08,300 --> 00:18:09,900
嗯
mmhmm

415
00:18:09,900 --> 00:18:10,300
嗯？怎么樣
Yeah? really

416
00:18:10,300 --> 00:18:11,100
什么
What

417
00:18:11,100 --> 00:18:12,400
因為我以為我們已經
Because I kinda feeling that we are

418
00:18:12,400 --> 00:18:12,800
等一下
Wait

419
00:18:12,800 --> 00:18:14,600
你是認真的嗎
Are you serious

420
00:18:14,600 --> 00:18:15,800
是啊
Yeah

421
00:18:15,800 --> 00:18:17,500
Alice，我不知道，我不知道
Alice,I don't know.I don't know

422
00:18:17,500 --> 00:18:18,300
你不知道
You don't know

423
00:18:18,300 --> 00:18:19,600
是啊
Yeah

424
00:18:19,600 --> 00:18:21,500
嗯，你是不是對我們的關系有懷疑
Well,Are you having doubts about us

425
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
不是
No

426
00:18:23,000 --> 00:18:24,900
哦，我的上帝，不是
Oh my God, no

427
00:18:24,900 --> 00:18:26,500
如果有也是恰恰相反
If anything it's the opposite

428
00:18:26,500 --> 00:18:28,000
事情進展得太順利了
Things are going so well

429
00:18:28,000 --> 00:18:29,400
好極了，如果你想約會別的人
Great.If you wanna see other people

430
00:18:29,400 --> 00:18:29,500
因為
Because

431
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
什么
What

432
00:18:31,000 --> 00:18:32,200
Alice,看你把我說的話
Alice, where did you get that

433
00:18:32,200 --> 00:18:35,300
都想到哪里去了
from what I just said

434
00:18:35,300 --> 00:18:38,700
好
Okay

435
00:18:38,700 --> 00:18:39,900
非常感謝您能來
Thank you very much for coming

436
00:18:39,900 --> 00:18:42,100
您真是個好人
It was very kind of you

437
00:18:42,100 --> 00:18:44,100
這是個美好的紀念儀式，Bette
It's a beautiful memorial Bette

438
00:18:44,100 --> 00:18:46,100
顯然人們都非常愛他
He certainly was well loved

439
00:18:46,100 --> 00:18:47,900
你的確讓他引以為榮，Bette
You really honored him, Bette

440
00:18:47,900 --> 00:18:51,900
謝謝你
Thank you

441
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
我想，我這周想請假
I'd like to take the rest of the week off

442
00:18:57,400 --> 00:18:58,000
來處理他的后事
just to sort through his affairs

443
00:18:58,000 --> 00:19:00,300
不過我下周一一定會去上班
But I will be in the office on Monday

444
00:19:00,300 --> 00:19:04,300
我做事很有效率的
I m completely up to speed

445
00:19:04,700 --> 00:19:06,900
出了什么事嗎
Is there something wrong

446
00:19:06,900 --> 00:19:10,300
哦，Bette，現在不是說的時候
Oh now's not the time Bette

447
00:19:10,300 --> 00:19:11,900
下周一來見我吧
Come and see me on Monday

448
00:19:11,900 --> 00:19:13,400
嗯，如果你有事情想對我說
Well, if you have something to tell me

449
00:19:13,400 --> 00:19:14,700
我寧愿你現在就告訴我
I would rather you tell me now

450
00:19:14,700 --> 00:19:18,700
是關于Allyn Barne的展覽嗎
Is it Allyn Barne's exhibit

451
00:19:19,100 --> 00:19:21,500
Bette，這個
Bette

452
00:19:21,500 --> 00:19:23,700
你不在的時候
In your absences

453
00:19:23,700 --> 00:19:26,800
Leo把你的工作
Leo had been doing a very good job 

454
00:19:26,800 --> 00:19:29,000
做得很好
of filling your shoes

455
00:19:29,000 --> 00:19:30,700
事實上是非常出色
So good in fact

456
00:19:30,700 --> 00:19:34,700
所有我們決定讓他繼續做下去
that we've decided to keep him on

457
00:19:35,200 --> 00:19:39,200
作為我的同級
As my coequal

458
00:19:44,300 --> 00:19:46,300
嗯，Bette
 Bette

459
00:19:46,300 --> 00:19:47,400
董事會已經決定
The board has decided

460
00:19:47,400 --> 00:19:51,400
購回你的合同
to buy out your contract

461
00:19:53,400 --> 00:19:57,400
Franklin，你是要解雇我嗎
Are you firing me,Franklin

462
00:19:58,900 --> 00:20:00,100
因為我就要有小孩了
Because I have a baby on the way

463
00:20:00,100 --> 00:20:01,500
合同的結算費用
The settlement's gonna give you 

464
00:20:01,500 --> 00:20:02,900
會給你一個很好的緩沖
a nice little cushion

465
00:20:02,900 --> 00:20:05,000
讓你有時間考慮
and time for you to figure out

466
00:20:05,000 --> 00:20:06,400
下一步你想干什么
what you would wanna do next

467
00:20:06,400 --> 00:20:07,300
我這就告訴你我下一步想干什么
I will tell you what I wanna do next

468
00:20:07,300 --> 00:20:10,500
我他媽的想殺人
I'd like fucking murder somebody

469
00:20:10,500 --> 00:20:11,900
可能就是你
You maybe

470
00:20:11,900 --> 00:20:14,600
還有你的朋友，Helena Peabody
and your friend, Helena Peabody

471
00:20:14,600 --> 00:20:15,200
這可不錯
That's nice

472
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
對剛死了父親的人
That's really nice thing to do 

473
00:20:17,200 --> 00:20:20,400
這可真是做好事
to somebody when their father died

474
00:20:20,400 --> 00:20:24,400
Franklin，你可真經典
You are a class act, Franklin

475
00:20:29,700 --> 00:20:31,500
嗯，我們稱之為Gloria計畫
Well, we called it the Gloria project

476
00:20:31,500 --> 00:20:33,000
我們在搜集和錄制
We are collecting and taping

477
00:20:33,000 --> 00:20:35,100
她所有的口述作品
all of her work in words

478
00:20:35,100 --> 00:20:35,900
太棒了
It would be great

479
00:20:35,900 --> 00:20:37,000
如果你今晚能錄像的話
If you can videotape tonight

480
00:20:37,000 --> 00:20:38,300
哦，當然可以
Oh of course

481
00:20:38,300 --> 00:20:38,800
我是說
I mean

482
00:20:38,800 --> 00:20:39,600
為了免費入場券
For free ticket 

483
00:20:39,600 --> 00:20:41,000
我會百分百投入地工作
I would be totally into it

484
00:20:41,000 --> 00:20:42,100
那么，你就來吧
Well, there you go then

485
00:20:42,100 --> 00:20:42,700
謝謝
Thank you

486
00:20:42,700 --> 00:20:43,300
八點鐘到Weltern
8 o'clock at the Weltern

487
00:20:43,300 --> 00:20:44,900
Kinnie Starr會表演
we will play Kinnie Starr

488
00:20:44,900 --> 00:20:46,200
Heart也會出現
and Heart is in the lineup

489
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
真不錯
Awesome

490
00:20:47,200 --> 00:20:47,900
酷，晚上見
Cool, see you tonight

491
00:20:47,900 --> 00:20:50,700
好的
Okay

492
00:20:50,700 --> 00:20:51,400
聽著，Gloria 
Look Gloria

493
00:20:51,400 --> 00:20:52,900
我花了十五年的時間
I've been begging you for 15 years

494
00:20:52,900 --> 00:20:54,000
求你跟我睡覺
to sleep with me

495
00:20:54,000 --> 00:20:55,400
因為我關心你
And it's because I care about you

496
00:20:55,400 --> 00:20:56,200
而且我愛你
And I love you

497
00:20:56,200 --> 00:20:57,300
我不想你漏掉什么
I don't want you to missed out

498
00:20:57,300 --> 00:20:58,600
我也知道
And I know

499
00:20:58,600 --> 00:21:00,400
不是每個女權主義者都是女同性戀
not every feminist is a lesbian

500
00:21:00,400 --> 00:21:01,300
是啊，你說得對
Yeah, you are right

501
00:21:01,300 --> 00:21:03,200
因為我從來沒跟女人睡過覺
Because I've never slept with a woman

502
00:21:03,200 --> 00:21:06,100
而我確確實實是個女權主義者
And I'm definitely a feminist

503
00:21:06,100 --> 00:21:07,200
我也一樣
Ditto for me

504
00:21:07,200 --> 00:21:09,000
嗯，但是我們是在一個所有女權主義者
Well, but we are in a country 

505
00:21:09,000 --> 00:21:10,700
都是女同性戀的國家里呀
where all feminists are lesbians

506
00:21:10,700 --> 00:21:11,300
對吧
Right

507
00:21:11,300 --> 00:21:12,100
而且人們以為所有的女權主義者
And they think 

508
00:21:12,100 --> 00:21:13,300
都憎恨男人
that all feminists are men-haters

509
00:21:13,300 --> 00:21:14,600
所以，自然地
So,naturaly

510
00:21:14,600 --> 00:21:16,300
她們就是女同性戀了，對吧
they are lesbians, right

511
00:21:16,300 --> 00:21:17,400
這種論調可真荒謬
It's totally bananas

512
00:21:17,400 --> 00:21:19,400
因為根據我的經驗
Because in my experiences

513
00:21:19,400 --> 00:21:20,500
憎恨男人的女人
it's the women who live with man

514
00:21:20,500 --> 00:21:22,100
正是那些跟男人一起生活的女人
that hate men

515
00:21:22,100 --> 00:21:23,700
哈哈，太對了
Haha and right

516
00:21:23,700 --> 00:21:25,400
哦，女同性戀們能接受男人
Oh,lesbians can kinda like take it

517
00:21:25,400 --> 00:21:26,200
或者不去理他
or leave it alone

518
00:21:26,200 --> 00:21:27,500
她們跟男人是朋友，對吧
They are friends with men, right

519
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
另外一個很大的誤解就是
Another big misconception is that

520
00:21:29,500 --> 00:21:30,300
如果你是個女同性戀
If you are a lesbian

521
00:21:30,300 --> 00:21:32,000
你自動就成了女權主義者
you are automatically a feminist

522
00:21:32,000 --> 00:21:34,700
但是我所認識的很多女同性戀者
Where as a lot of gay women that I knew

523
00:21:34,700 --> 00:21:36,400
根本不是女權主義者，對吧
are absolutely not feminists, right

524
00:21:36,400 --> 00:21:39,900
對，那是肯定的
Yeah, that's for sure

525
00:21:39,900 --> 00:21:41,400
怎么了，我喜歡女人
Well, I like women

526
00:21:41,400 --> 00:21:43,300
沒什么
Nothing

527
00:21:43,300 --> 00:21:44,000
好說
Okay

528
00:21:44,000 --> 00:21:46,200
但是你得承認那是男人的說法
But you have to admit that's what guys said

529
00:21:46,200 --> 00:21:47,900
我愛女人
I love women

530
00:21:47,900 --> 00:21:48,200
我
I'm

531
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
我可不可以從
Can I just say speaking from someone 

532
00:21:50,200 --> 00:21:51,700
喜歡“那件事”的人立場來說說話
who likes the "you-know-what"

533
00:21:51,700 --> 00:21:52,700
“那件事”是指
"you-know-what" means

534
00:21:52,700 --> 00:21:53,600
跟男人做愛，對不對
sex with men, right

535
00:21:53,600 --> 00:21:55,800
對，我，我不是想冒犯你
Yeah. I didn't want to offend you

536
00:21:55,800 --> 00:21:57,100
但是
But

537
00:21:57,100 --> 00:21:59,800
我喜歡陰莖
I like the penis

538
00:21:59,800 --> 00:22:00,500
不,不,不
No, no, no

539
00:22:00,500 --> 00:22:01,200
你沒有冒犯我
You don't offend me

540
00:22:01,200 --> 00:22:03,400
我也喜歡跟男人做愛
I like sex with men too

541
00:22:03,400 --> 00:22:05,300
這么說吧
Let's just say that

542
00:22:05,300 --> 00:22:06,800
我只是習慣了
I m predisposed

543
00:22:06,800 --> 00:22:09,200
我敢說你們大多數也是習慣了
I bet a lot of you are predisposed

544
00:22:09,200 --> 00:22:12,000
是吧
Right

545
00:22:12,000 --> 00:22:13,500
習慣了
predisposed

546
00:22:13,500 --> 00:22:17,000
對
Right here

547
00:22:17,000 --> 00:22:17,900
百分之百
100 percent

548
00:22:17,900 --> 00:22:20,600
從我能記事起，沒錯
As far back as I can remember, yeah

549
00:22:20,600 --> 00:22:21,800
我不是
Not me

550
00:22:21,800 --> 00:22:22,600
我隨心所欲
I followed the heart

551
00:22:22,600 --> 00:22:24,000
而不是生理上的
not the anatomy

552
00:22:24,000 --> 00:22:26,100
總是很復雜的，不是嗎
It's always so complicated, isn't it

553
00:22:26,100 --> 00:22:27,200
有些人有選擇的余地
Some people have a choice

554
00:22:27,200 --> 00:22:28,700
有些人對這些事卻沒有選擇余地
And some people don't about these things

555
00:22:28,700 --> 00:22:31,900
是吧
Right

556
00:22:31,900 --> 00:22:33,400
是呀
Right

557
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
你知道嗎，為選擇而干杯
You know what to choice

558
00:22:35,400 --> 00:22:39,400
是的
Yes

559
00:22:42,000 --> 00:22:44,200
為選擇干杯
To choice

560
00:22:44,200 --> 00:22:44,700
也為Melvin干杯 
And to Melvin

561
00:22:44,700 --> 00:22:46,100
對，為Melvin干杯
Yes,to Melvin

562
00:22:46,100 --> 00:22:50,600
為Melvin干杯
To Melvin

563
00:23:08,100 --> 00:23:08,800
嗯
yeah

564
00:23:08,800 --> 00:23:09,500
這樣很酷
This should be cool

565
00:23:09,500 --> 00:23:10,700
那是
That's a 

566
00:23:10,700 --> 00:23:12,400
那是為MS基金會做的義演
It's a benefit for the MS Foundation

567
00:23:12,400 --> 00:23:14,200
是由Gloria Steinem主持的
Gloria Steinem is hosting it

568
00:23:14,200 --> 00:23:14,800
真了不起
Awesome

569
00:23:14,800 --> 00:23:16,100
謝謝你邀請我
Thanks for inviting me

570
00:23:16,100 --> 00:23:19,400
沒關系
alright

571
00:23:19,400 --> 00:23:23,400
等一下
Hold on

572
00:23:27,600 --> 00:23:31,100
這是干嗎
What's this

573
00:23:31,100 --> 00:23:35,100
好，謝謝你
Okay. Thank you

574
00:23:35,300 --> 00:23:36,800
覺得怎么樣
Is it okay

575
00:23:36,800 --> 00:23:40,600
不不不，我來吧
No no no.I got it

576
00:23:40,600 --> 00:23:42,300
是啊，我，我不知道
Sure.I don't know

577
00:23:42,300 --> 00:23:43,800
我還不那么習慣被人當作
I am just not used to being treated like

578
00:23:43,800 --> 00:23:45,900
女孩子那樣對待，我想是吧
such a girl I guess.so

579
00:23:45,900 --> 00:23:47,800
不習慣？你說我把你
No.What do you mean

580
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
當女孩子對待是什么意思
I treat you like a girl

581
00:23:48,800 --> 00:23:49,400
沒什么
Nothing

582
00:23:49,400 --> 00:23:52,100
來吧，我想該這樣對你
Come on.I thought I'd treat you

583
00:23:52,100 --> 00:23:54,300
哦，OK，好吧
Oh. Okay. Right

584
00:23:54,300 --> 00:23:57,300
我感受到了差別
I get the difference

585
00:23:57,300 --> 00:23:58,500
準備好啦嗎
Are we ready

586
00:23:58,500 --> 00:24:02,500
是的
Yeah

587
00:24:13,800 --> 00:24:16,900
你曾使女孩懷孕嗎
you ever get a girl pregnant

588
00:24:16,900 --> 00:24:17,800
沒有
No

589
00:24:17,800 --> 00:24:20,700
你呢
Have you

590
00:24:20,700 --> 00:24:24,700
我想你懷孕的樣子一定很美
I think you would look amazing pregnant

591
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
也許我們該一起生個孩子
Maybe we should have a baby together

592
00:24:32,400 --> 00:24:34,100
你可真他媽的
You really are the fucking scourge 

593
00:24:34,100 --> 00:24:35,400
是天底下的禍害
of the universe

594
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
不是嗎
Aren't you

595
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
你好Leigh
Hello Leigh

596
00:24:38,400 --> 00:24:39,300
幸會
Nice to meet you

597
00:24:39,300 --> 00:24:39,600
幸會
Nice meeting you

598
00:24:39,600 --> 00:24:40,300
對不起
I am sorry

599
00:24:40,300 --> 00:24:41,500
你剛才是在對我說話嗎
Are you talking to me

600
00:24:41,500 --> 00:24:41,800
我不知道
I don't know

601
00:24:41,800 --> 00:24:44,200
你是否真的關心過Tina
Do you ever even care about Tina

602
00:24:44,200 --> 00:24:44,800
因為如果你關心過她
Because if you did

603
00:24:44,800 --> 00:24:46,700
你就不會對我做那樣的事
You wouldn't done what you've done to me

604
00:24:46,700 --> 00:24:47,800
因為這也會影響到她
Because that affects her too

605
00:24:47,800 --> 00:24:49,400
你就沒有停下來想過這個問題嗎
Did you even stop to think about that

606
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
你誤會了
You are under misapprehensive

607
00:24:50,400 --> 00:24:52,700
如果你認為我和那事有任何關系
If you think I have anything to do with that

608
00:24:52,700 --> 00:24:53,600
放屁
That's bullshit

609
00:24:53,600 --> 00:24:55,000
你們兩個說什么呢
What are you two talking about

610
00:24:55,000 --> 00:24:57,500
你好
Hello

611
00:24:57,500 --> 00:24:59,100
嗯，Bette Porter
Why.Bette Porter

612
00:24:59,100 --> 00:25:00,100
Peggy Peabody
Peggy Peabody

613
00:25:00,100 --> 00:25:01,600
今晚你一個人嗎
You are here by yourself tonight

614
00:25:01,600 --> 00:25:04,200
因為夾在這對甜蜜的愛情鳥之間
Because I'm sort of feeling a bit of a gooseberry 

615
00:25:04,200 --> 00:25:05,500
我有點吃醋
between these two horny love birds

616
00:25:05,500 --> 00:25:06,100
其實
Actually

617
00:25:06,100 --> 00:25:07,400
我是和我的伴Tina一起來的
I'm here with my partner,Tina

618
00:25:07,400 --> 00:25:09,800
哦，Tina
Oh,Tina

619
00:25:09,800 --> 00:25:11,200
Tina，怎么回事
Tina,what

620
00:25:11,200 --> 00:25:13,100
你是不是也有個Tina
Didn't you just have a Tina

621
00:25:13,100 --> 00:25:17,000
還是這是拉拉新菜市場名
Or was it the new public name for lesbians

622
00:25:17,000 --> 00:25:17,800
事實上，媽咪
Actually，mommy

623
00:25:17,800 --> 00:25:21,800
是，是同一個Tina
It's the same Tina

624
00:25:24,600 --> 00:25:26,700
哦，天哪
Oh dear

625
00:25:26,700 --> 00:25:29,400
有沒有人碰巧看了幾年前
Did anyone happen to see the surreal show

626
00:25:29,400 --> 00:25:31,300
在大都會博物館的那個超現實展
at the Met a few years back

627
00:25:31,300 --> 00:25:32,700
"無拘無束的欲望"
Desire unbound

628
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
簡直精彩絕倫
It was brilliant

629
00:25:33,700 --> 00:25:35,300
才華橫溢的編排
Brilliantly curated

630
00:25:35,300 --> 00:25:37,100
給人留下光輝燦爛的回憶
The memories are completely brilliant

631
00:25:37,100 --> 00:25:37,700
去你媽的輝煌燦爛
Fuck brilliant

632
00:25:37,700 --> 00:25:39,600
我想談的是那些人是怎么操的
I'm talking about how those people fucked

633
00:25:39,600 --> 00:25:41,700
超現實主義者的生活當然很糜爛
The surrealists certainly fuck a lot

634
00:25:41,700 --> 00:25:43,100
有文獻證明
It's very well documented

635
00:25:43,100 --> 00:25:46,000
詩人Eluard和漂亮的Gala在一起
Eluard the poet was with the beautious Gala

636
00:25:46,000 --> 00:25:48,100
然后Gala脫軌去勾引Max Ernst
Then Gala slipped off and seduced Max Ernst

637
00:25:48,100 --> 00:25:49,700
他當時覺得
who thought he was very much in love 

638
00:25:49,700 --> 00:25:51,000
自己是深愛著Louise的
with Louise at the time

639
00:25:51,000 --> 00:25:52,600
最后Gala和Dali走到了一起
Then Gala ended up with Dali

640
00:25:52,600 --> 00:25:54,900
留下Eluard和Louise
And that left Eluard and Louise

641
00:25:54,900 --> 00:25:57,300
共享另一個女人
to share another woman

642
00:25:57,300 --> 00:25:59,800
那個非常奇怪的Denise Levy
The very strange Denise Levy

643
00:25:59,800 --> 00:26:01,900
當時她還被Breton
who's been courted and boinked 

644
00:26:01,900 --> 00:26:03,000
追求著
at the time by

645
00:26:03,000 --> 00:26:03,900
Breton
Breton

646
00:26:03,900 --> 00:26:07,900
還有Peret跟其他那些有的沒的也跟他有關系
Yes,and boinked by Peret and blatly blatly blah

647
00:26:08,000 --> 00:26:09,200
但至少
Well at least

648
00:26:09,200 --> 00:26:11,500
他們給對方寫了大量
that they wrote fabulous tortured

649
00:26:11,500 --> 00:26:13,100
痛苦而肉麻的愛情詩
sick love poems to one another

650
00:26:13,100 --> 00:26:14,400
是啊，媽咪，因為那樣
Yes mommy，cause that

651
00:26:14,400 --> 00:26:17,100
絕對可以拯救他們
will absolutely redeem them

652
00:26:17,100 --> 00:26:19,400
噢，你知道嗎
Well, you know all that fucking

653
00:26:19,400 --> 00:26:20,100
只有做愛而沒有藝術的東西
with no art

654
00:26:20,100 --> 00:26:24,000
很無聊的
is really rather dreary

655
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
我希望你們這些女孩子
I hope you girls 

656
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
寫大量肉麻的神經質的
write fabulous sick neurotic 

657
00:26:27,000 --> 00:26:28,900
痛苦的愛情詩給對方
tortured love poems to one another

658
00:26:28,900 --> 00:26:31,000
其實目前我已經寫了幾篇
I'm actually working on several right now

659
00:26:31,000 --> 00:26:33,100
送給我一篇，好嗎？Bette
Send me one,would you,Bette

660
00:26:33,100 --> 00:26:34,700
嗨,Bette，你好
Hey Bette,hello

661
00:26:34,700 --> 00:26:37,100
抱歉打斷一下
I'm so sorry to interrupt

662
00:26:37,100 --> 00:26:38,700
Tina還在洗手間
Tina's still in the bathroom

663
00:26:38,700 --> 00:26:41,600
我想她需要你的幫助
And I think she needs your help

664
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
不好意思，Peggy
Excuse me,Peggy

665
00:26:42,600 --> 00:26:46,600
好的
Yes

666
00:26:57,100 --> 00:27:00,800
親愛的，你還好嗎
Baby,are you okay

667
00:27:00,800 --> 00:27:04,800
我想我的羊水破了
I think my water just broke

668
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
哦天哪
Oh my God

669
00:27:15,500 --> 00:27:17,200
嗨，Davina，我是Bette Porter
Hi Davina,it's Bette porter

670
00:27:17,200 --> 00:27:19,700
我和Tina在Weltern劇院的洗手間
I'm in the bathroom of the Weltern theater 

671
00:27:19,700 --> 00:27:23,700
還有一大灘羊水
with Tina and huge puddle of water

672
00:27:24,500 --> 00:27:26,000
kit
kit

673
00:27:26,000 --> 00:27:26,900
嗨
Hi

674
00:27:26,900 --> 00:27:27,300
嘿
hey

675
00:27:27,300 --> 00:27:28,100
你好嗎
How are you

676
00:27:28,100 --> 00:27:28,600
好啊，你呢
Good,and you

677
00:27:28,600 --> 00:27:30,000
很好，呃
Good，okay 

678
00:27:30,000 --> 00:27:31,300
Bette讓我告訴你
Bette wanted me to tell you 

679
00:27:31,300 --> 00:27:33,500
她和Tina得先走一步
that she and Tina had to leave

680
00:27:33,500 --> 00:27:37,300
還有，呃，一切都會好的
And that everything's gonna be okay

681
00:27:37,300 --> 00:27:38,400
啊，發生什么事了
Well,what happened

682
00:27:38,400 --> 00:27:39,800
Tina的羊水破了
Tina's water broke

683
00:27:39,800 --> 00:27:40,900
真的嗎
Yeah

684
00:27:40,900 --> 00:27:42,500
哦，天哪，天哪
Oh my God,oh my God

685
00:27:42,500 --> 00:27:43,200
快，我也要去
Come on,I gotta go

686
00:27:43,200 --> 00:27:44,600
喔，媽媽，坐下
Wow wow mom,sit down

687
00:27:44,600 --> 00:27:45,800
可能還要好幾個小時才生呢
They probably got hours to go

688
00:27:45,800 --> 00:27:46,300
是啊是啊是啊
Yeah yeah yeah

689
00:27:46,300 --> 00:27:48,100
再說她讓你留下
Plus she said that she wants you to stay

690
00:27:48,100 --> 00:27:49,900
好好享受這音樂會
And she wants you to enjoy the concert

691
00:27:49,900 --> 00:27:50,500
怎么享受
How

692
00:27:50,500 --> 00:27:51,200
還有還有
And and

693
00:27:51,200 --> 00:27:54,500
她一有空就會給你打電話
She's gonna call you as soon as she can 

694
00:27:54,500 --> 00:27:54,900
好嗎
Okay

695
00:27:54,900 --> 00:27:55,400
好吧
Okay

696
00:27:55,400 --> 00:27:56,900
哦，恭喜你
Oh，congratulations

697
00:27:56,900 --> 00:27:57,700
女士們，先生們
Ladies and gentlemen

698
00:27:57,700 --> 00:27:59,000
歡迎大家光臨MS婦女基金會
Welcome to the special evening

699
00:27:59,000 --> 00:28:02,900
音樂表演義演
of music and performce to the benefit of the MS foundation of women

700
00:28:02,900 --> 00:28:04,100
讓我們歡迎今晚的
Please welcome this evening's 

701
00:28:04,100 --> 00:28:07,800
主人Gloria Steinem
host Gloria Steinem

702
00:28:07,800 --> 00:28:09,400
曾記得Emma Goldman說過
Remember when Emma Goldman said 

703
00:28:09,400 --> 00:28:11,200
如果革命時沒有舞蹈
if there's no dancing at the revolution 

704
00:28:11,200 --> 00:28:12,700
我就不來了
I'm not coming

705
00:28:12,700 --> 00:28:14,700
今晚，我們兩者兼備
Well tonight, we have both

706
00:28:14,700 --> 00:28:16,600
感謝Betty，感謝Heart
Thanks to Betty. Thanks to Heart

707
00:28:16,600 --> 00:28:17,900
讓我們可以享受音樂
We have music

708
00:28:17,900 --> 00:28:19,400
要感謝在座的各位
And thanks to all of you

709
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
我們可以發起這場革命
We have the revolution

710
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
而且，我們正需要它
And we are going to need it

711
00:28:23,400 --> 00:28:25,800
因為白宮里有一個家伙
Because there's a guy in the white house

712
00:28:25,800 --> 00:28:28,800
代表了所有宗教極端分子
who represents all those religious extremists

713
00:28:28,800 --> 00:28:32,600
而那正是我們逃到這個國家的原因
that people came to this country to escape

714
00:28:32,600 --> 00:28:34,900
在每個偉大的社會公義運動
But that's because there's a backlash 

715
00:28:34,900 --> 00:28:35,700
都必須經過一段
against all the great

716
00:28:35,700 --> 00:28:37,100
反彈期
social justice movements and

717
00:28:37,100 --> 00:28:39,000
如果我們沒有進步
If we hadn't have a frontlash

718
00:28:39,000 --> 00:28:41,700
現在也就沒有退步可言了
we wouldn't now be having a backlash

719
00:28:41,700 --> 00:28:43,300
所以我們要繼續前進
So we are just gonna keep moving

720
00:28:43,300 --> 00:28:43,900
堅持下去
and do it

721
00:28:43,900 --> 00:28:45,300
更多更好
more and better

722
00:28:45,300 --> 00:28:47,000
我們不僅要去投票
We are going to not only vote

723
00:28:47,000 --> 00:28:49,200
更要改革我們投票的方式
but reform the way we vote

724
00:28:49,200 --> 00:28:50,700
不僅在被需要的時候
We are going to contribute 

725
00:28:50,700 --> 00:28:52,100
挺身而出
not only when we are asked

726
00:28:52,100 --> 00:28:54,400
而在我們付出每分錢的時候這樣做
but everytime we pay our bills

727
00:28:54,400 --> 00:28:56,500
我們不僅要改造婦女
We are not only going to change women 

728
00:28:56,500 --> 00:28:57,600
來適應社會
to fit the world

729
00:28:57,600 --> 00:28:59,600
更要改造這個社會來適合婦女
but change the world to fit women

730
00:28:59,600 --> 00:29:02,400
我們正在改變
And we are going to become the change

731
00:29:02,400 --> 00:29:04,500
讓世界成為我們希望看到的樣子
We want to see in the world

732
00:29:04,500 --> 00:29:08,500
今晚是開始，接著是整個世界
so first tonight,then the world

733
00:29:23,800 --> 00:29:27,800
她有一個母親，一個女兒和一個愛人
she's got a mother,a daughter and a lover

734
00:29:28,500 --> 00:29:32,500
請告訴我為什么她還是沒有安全感
you tell me why she shouldn't have safe cover

735
00:29:32,600 --> 00:29:34,600
是的，她有一個母親
Yea she's got a mother

736
00:29:34,600 --> 00:29:37,700
一個女兒和一個愛人
a daughter,and a lover

737
00:29:37,700 --> 00:29:40,900
街上的男孩盯著我看
boy on the street got his eyes pinned on to me

738
00:29:40,900 --> 00:29:42,400
解開紐扣
Buttons unbutton

739
00:29:42,400 --> 00:29:45,500
這個完了以后想不想到我那邊去
Do you think you might wanna come over after this

740
00:29:45,500 --> 00:29:49,500
就一會兒
Just,for a little while

741
00:29:50,100 --> 00:29:54,100
[省略poem]

742
00:29:58,800 --> 00:30:02,800
一會兒
For a little bit

743
00:30:03,600 --> 00:30:04,300
不公平
This is not fair

744
00:30:04,300 --> 00:30:08,300
因為他用盯著我就將我看穿
cause he penetrates me with his stare

745
00:30:18,000 --> 00:30:22,000
謝謝
Thank you

746
00:30:25,500 --> 00:30:29,200
喜歡你所講的故事
I like the stories you tell me

747
00:30:29,200 --> 00:30:33,200
喜歡你思考的方式
I like the way you think

748
00:30:33,200 --> 00:30:37,200
喜歡你揮霍的樣子
I like the way you spend money

749
00:30:37,300 --> 00:30:40,500
喜歡你喝的啤酒
I like the beer you drink

750
00:30:40,500 --> 00:30:41,200
但是
But

751
00:30:41,200 --> 00:30:44,300
我不喜歡不喜歡
I don't like I don't like I don't like 

752
00:30:44,300 --> 00:30:46,400
我不喜歡不喜歡
I don't like I don't like 

753
00:30:46,400 --> 00:30:49,400
親吻你
kissing you

754
00:30:49,400 --> 00:30:53,400
你
You

755
00:30:55,900 --> 00:30:59,100
我希望你喜歡我的家人
I like that you like my family

756
00:30:59,100 --> 00:31:01,700
我可以問你些事情嗎
Can I ask you something

757
00:31:01,700 --> 00:31:03,700
當你說，太快了
When you said，too fast

758
00:31:03,700 --> 00:31:05,100
你是什么意思
What do you mean

759
00:31:05,100 --> 00:31:06,200
因為你和Tonya
Cause you and Tonya 

760
00:31:06,200 --> 00:31:08,500
認識兩天就同居了
moved in together after two days

761
00:31:08,500 --> 00:31:09,200
是的，我知道
Yeah, I know

762
00:31:09,200 --> 00:31:11,600
那只是問題的一方面
That's part of the problem

763
00:31:11,600 --> 00:31:13,600
我，我喜歡這樣
I like this

764
00:31:13,600 --> 00:31:16,500
我喜歡，我喜歡你
I like, I like you

765
00:31:16,500 --> 00:31:17,300
我喜歡我們
I like us

766
00:31:17,300 --> 00:31:18,200
我喜歡我們一起的方式
I like the way we

767
00:31:18,200 --> 00:31:19,400
你喜歡我
You like me

768
00:31:19,400 --> 00:31:21,000
我為你發狂，你知道的
I'm crazy about you.You know that

769
00:31:21,000 --> 00:31:22,700
我只是，你知道嗎，那天
I'm just,you know,the other day

770
00:31:22,700 --> 00:31:25,200
你讓我覺得不安
You freaked me out

771
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
而你只是說你喜歡我
And you just said you like me

772
00:31:27,200 --> 00:31:28,800
我深感抱歉如果
I'm really sorry if

773
00:31:28,800 --> 00:31:30,900
我傷害了你的感情
I hurt your feelings

774
00:31:30,900 --> 00:31:34,900
如果你再也不想遇見我
and if you never wanna see me again

775
00:31:34,900 --> 00:31:35,700
在你離開以前
before you go

776
00:31:35,700 --> 00:31:39,200
可不可以
Can you do me a favor

777
00:31:39,200 --> 00:31:42,500
介紹你最好的朋友給我
Introduce me to your best friend

778
00:31:42,500 --> 00:31:43,100
讓你不安
Freaked you out

779
00:31:43,100 --> 00:31:44,900
怎么會
How

780
00:31:44,900 --> 00:31:47,400
你說我讓你那天晚上不安
You said that I freaked you out the other night

781
00:31:47,400 --> 00:31:48,900
哪里？什么事？什么時候
Where? What? When

782
00:31:48,900 --> 00:31:50,400
不是的，那是當
No,it was when

783
00:31:50,400 --> 00:31:53,100
我和Lara共進晚餐的時候
It was when I had dinner with Lara

784
00:31:53,100 --> 00:31:53,600
怎么了
Yeah

785
00:31:53,600 --> 00:31:56,600
那天晚上，好像有點
That night.It just seemed kinda

786
00:31:56,600 --> 00:31:57,300
什么
What

787
00:31:57,300 --> 00:31:59,600
那好像令你有點瘋狂
It just seemed that made you a little crazy

788
00:31:59,600 --> 00:32:00,300
所以我
So I just

789
00:32:00,300 --> 00:32:00,900
瘋狂
crazy

790
00:32:00,900 --> 00:32:01,800
女士們，先生們
Ladies and gentlemen

791
00:32:01,800 --> 00:32:05,800
讓我們熱烈歡迎Heart
Please welcome, Heart

792
00:32:20,300 --> 00:32:22,300
也許我們還有時間
We may still have time

793
00:32:22,300 --> 00:32:24,200
也許我們還能幸存
We might still get by

794
00:32:24,200 --> 00:32:26,800
每當我想起這些
Everytime I think about it

795
00:32:26,800 --> 00:32:28,000
卻總想哭泣
I want to cry

796
00:32:28,000 --> 00:32:29,800
戰爭和魔鬼還在橫行
with bombs and the devils

797
00:32:29,800 --> 00:32:31,500
新的生命依然誕生
And the kids keep coming

798
00:32:31,500 --> 00:32:33,300
無處可以自由的呼吸
Nowhere to breathe easy

799
00:32:33,300 --> 00:32:37,300
也不再年輕
No time to be young

800
00:32:42,800 --> 00:32:45,600
但我告訴自己
But I tell myself that

801
00:32:45,600 --> 00:32:47,000
我做得很好
I'm doing alright

802
00:32:47,000 --> 00:32:50,300
今晚無所事事
There's nothing left to do tonight

803
00:32:50,300 --> 00:32:54,300
但可以為你瘋狂
But go crazy on you

804
00:32:54,600 --> 00:32:57,800
為你瘋狂
Crazy on you

805
00:32:57,800 --> 00:33:01,800
讓我為你瘋狂
Let me go crazy crazy on you

806
00:33:02,200 --> 00:33:04,200
哦
oh

807
00:33:04,200 --> 00:33:06,300
我的愛是夜里的微風
My love is the evening breeze

808
00:33:06,300 --> 00:33:07,900
觸摸著你的肌膚
touching your skin

809
00:33:07,900 --> 00:33:10,200
是風中搖曳的樹葉
The gentle sweet singing of leaves

810
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
在甜蜜而溫柔的歌唱
in the wind

811
00:33:11,800 --> 00:33:15,500
是黑夜里呼喚你的低語
the whisper that calls after you in the night

812
00:33:15,500 --> 00:33:17,400
是黎明的曙光中落在你耳朵上的吻
and kisses your ear in the early light

813
00:33:17,400 --> 00:33:21,400
在黎明的曙光中
in the early early light

814
00:33:27,300 --> 00:33:28,700
你不必懷疑
and you don't need to wonder

815
00:33:28,700 --> 00:33:30,700
你做得很好
you are doing fine

816
00:33:30,700 --> 00:33:34,000
付出我的愛是我心甘情愿
and my love the pleasure's mine

817
00:33:34,000 --> 00:33:37,900
讓我為你瘋狂
let me go crazy on you

818
00:33:37,900 --> 00:33:41,700
為你瘋狂
Crazy on you

819
00:33:41,700 --> 00:33:45,700
讓我為你瘋狂
Let me go crazy crazy on you

820
00:33:45,800 --> 00:33:49,800
喔
Oh

821
00:33:50,100 --> 00:33:53,700
瘋人的世界充斥著痛苦的哭聲
Wild man's world is crying in pain

822
00:33:53,700 --> 00:33:55,000
當每個人都發了狂
What you are gonna do

823
00:33:55,000 --> 00:33:57,400
你想做什么
when everybody's insane

824
00:33:57,400 --> 00:33:58,700
只要擔心一個人
So afraid of one

825
00:33:58,700 --> 00:34:00,900
一個同樣牽掛你的人
Who's so afraid of you

826
00:34:00,900 --> 00:34:04,900
你想做什么
What are you gonna do

827
00:34:05,700 --> 00:34:09,700
你想做什么
What are you gonna do

828
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
為你瘋狂
Crazy on you

829
00:34:29,000 --> 00:34:33,000
為你瘋狂
Crazy on you

830
00:34:38,400 --> 00:34:42,400
我只想為你瘋狂，為你
I wanna go crazy, crazy on you

831
00:35:22,800 --> 00:35:25,400
我想我再也受不了了
I don't think I can take any more of these..

832
00:35:25,400 --> 00:35:26,500
不是的，你可以
Yes you can

833
00:35:26,500 --> 00:35:27,200
都會過去的
You are gonna be fine

834
00:35:27,200 --> 00:35:27,600
我就在這兒
I am right here

835
00:35:27,600 --> 00:35:29,900
Davina馬上就來了
And Davina's gonna be here too,ok?

836
00:35:29,900 --> 00:35:31,000
或許你應該扶她
You might wanna get her

837
00:35:31,000 --> 00:35:33,500
到分娩的水缸里面
into the birthing tank

838
00:35:33,500 --> 00:35:37,500
來，過來。我扶著你呢
Here.Come on.I got you

839
00:35:41,900 --> 00:35:44,000
能進去嗎
Can you get in

840
00:35:44,000 --> 00:35:48,000
很好
Good

841
00:35:49,000 --> 00:35:50,400
好，來
Okay.here you go

842
00:35:50,400 --> 00:35:54,400
讓我來
Let me do this

843
00:36:05,000 --> 00:36:06,100
我不得不說
I just have to said

844
00:36:06,100 --> 00:36:07,000
你讓我覺得糟透了
You made me feel horrible

845
00:36:07,000 --> 00:36:07,700
對不起
I am sorry

846
00:36:07,700 --> 00:36:09,600
你讓我覺得糟透了
You made me feel so bad

847
00:36:09,600 --> 00:36:10,800
我已經道謙了
I said that I am sorry

848
00:36:10,800 --> 00:36:14,000
我，我不過是告訴你我的感覺
I am just telling you how I feel

849
00:36:14,000 --> 00:36:15,200
好像并不是你的錯
It's not like it's your fault

850
00:36:15,200 --> 00:36:17,100
我是說，就像是
It's just that,I mean

851
00:36:17,100 --> 00:36:18,200
也許我是自己找罪受
Maybe I am making myself look bad

852
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
我變得象一個自己無法忍受的人
I am turning into someone I can't stand

853
00:36:20,200 --> 00:36:22,600
誰？你媽媽嗎
Who? Your mother

854
00:36:22,600 --> 00:36:23,400
操你媽
Fuck you

855
00:36:23,400 --> 00:36:24,200
Alice
Alice

856
00:36:24,200 --> 00:36:24,900
我連話都不能跟你講
I can't even fucking talk to you

857
00:36:24,900 --> 00:36:25,600
Alice，過來嘛
Alice.come here

858
00:36:25,600 --> 00:36:26,500
對不起，行了吧
I am sorry.Okay

859
00:36:26,500 --> 00:36:28,900
一點都不好笑
That was not even close to funny

860
00:36:28,900 --> 00:36:30,200
對不起
I am sorry

861
00:36:30,200 --> 00:36:31,300
聽著，我根本
Look, I didn't even

862
00:36:31,300 --> 00:36:32,800
不知道自己會變成這個樣子
I didn't know I am turning into this 

863
00:36:32,800 --> 00:36:34,300
一個很纏人
someone who's all smothery 

864
00:36:34,300 --> 00:36:36,400
很黏。沒有你過不下去的人
and needy,and codependent

865
00:36:36,400 --> 00:36:38,800
我的意思是
I mean gross

866
00:36:38,800 --> 00:36:40,900
糟糕透了
can't think of anything worse

867
00:36:40,900 --> 00:36:43,600
也許我什么都不該說
Maybe I shouldn't have said anything

868
00:36:43,600 --> 00:36:47,300
我不是那個意思。我很高興你說出來
No. I am glad you said something

869
00:36:47,300 --> 00:36:48,000
聽著你跟我之間的事
Look,I mean

870
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
突然間就變得超級激烈
things had gotten super intense between us super fast

871
00:36:54,600 --> 00:36:55,800
而且我，從來沒這樣過
and I never felt this way

872
00:36:55,800 --> 00:36:57,100
我不知道
I don't know

873
00:36:57,100 --> 00:37:01,100
它讓我的舉止變得很奇怪
It's making me act weird

874
00:37:01,300 --> 00:37:03,500
我覺得倒不錯
I think it's good

875
00:37:03,500 --> 00:37:05,800
如果我一直這樣那就太糟糕了
It's not if I get too attached to it

876
00:37:05,800 --> 00:37:07,300
為什么
Well, why

877
00:37:07,300 --> 00:37:08,700
呃，我覺得
Well, I felt like

878
00:37:08,700 --> 00:37:09,900
我覺得就像那個
I felt like the guy with the

879
00:37:09,900 --> 00:37:12,200
養老鼠的男人
with the mouse

880
00:37:12,200 --> 00:37:12,700
因為他
And he

881
00:37:12,700 --> 00:37:13,700
你知道，他愛那只老鼠
You know he loves the mouse

882
00:37:13,700 --> 00:37:14,700
所以他緊緊抓住老鼠
And he holds

883
00:37:14,700 --> 00:37:15,700
你知道
You know

884
00:37:15,700 --> 00:37:16,300
你在胡說些什么
What are you talking about

885
00:37:16,300 --> 00:37:18,000
你知道，他太愛那只老鼠了
You know,he loves the mouse too much

886
00:37:18,000 --> 00:37:19,200
他就
And he just

887
00:37:19,200 --> 00:37:19,800
哦，就是那個，那個
Oh,the the

888
00:37:19,800 --> 00:37:20,500
嗯，我不希望那樣
Yeah.I don't wanna be like that

889
00:37:20,500 --> 00:37:23,400
那就不要。不要
Then don't. Don't

890
00:37:23,400 --> 00:37:24,800
不要做Lennie
Don't be Lennie

891
00:37:24,800 --> 00:37:26,500
不要憋著老鼠
Don't smother the mouse

892
00:37:26,500 --> 00:37:28,300
Alice，讓它呼吸
Just let it breath Alice

893
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
最糟糕的是
And the worst thing is that 

894
00:37:29,300 --> 00:37:30,600
我不能打電話給我最要好的朋友
I can't call my best friend 

895
00:37:30,600 --> 00:37:34,600
告訴她發生的一切
and tell her about it

896
00:37:35,600 --> 00:37:39,600
我理解
I know

897
00:37:42,900 --> 00:37:45,200
Bette，你可以把手指放進去
Bette, you can put your fingers in 

898
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
看看能摸到什么
and see if you feel anything

899
00:37:47,200 --> 00:37:51,200
好的
Okay

900
00:37:51,300 --> 00:37:53,000
天啊，我摸到了什么
Oh my God, I feel something

901
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
我們來看看
Let's take a look

902
00:37:55,000 --> 00:37:56,600
就這兒。蜜糖，向后靠一些
Here.You lean back down honey

903
00:37:56,600 --> 00:37:57,000
放松
Easy

904
00:37:57,000 --> 00:37:57,400
加油
Come on

905
00:37:57,400 --> 00:37:57,800
好
Okay

906
00:37:57,800 --> 00:38:01,800
放松
Just easy

907
00:38:03,200 --> 00:38:04,900
那個是寶寶的頭
The baby's head's right there

908
00:38:04,900 --> 00:38:08,900
她已經準備好來見我們了
Getting ready to join us

909
00:38:15,400 --> 00:38:19,400
應該要讓它呼吸一下(*紅酒要放一下才能喝)
It should probably breath

910
00:38:21,300 --> 00:38:22,400
我得走了
I am gonna go

911
00:38:22,400 --> 00:38:24,900
Ok，再見
Okay, bye

912
00:38:24,900 --> 00:38:28,900
不要走
No

913
00:38:34,800 --> 00:38:38,800
我不要你走
I don't want you to go

914
00:38:47,700 --> 00:38:51,700
我想念你的味道
I miss the way you smell

915
00:41:44,200 --> 00:41:45,200
讓她側著躺著
Just rolled her onto the side

916
00:41:45,200 --> 00:41:46,200
側到我這邊來
Roll towards me

917
00:41:46,200 --> 00:41:47,400
使勁
Come on

918
00:41:47,400 --> 00:41:47,900
加油
Come on

919
00:41:47,900 --> 00:41:49,200
你可以做到的
You can do it

920
00:41:49,200 --> 00:41:52,600
這不就行了
There you go

921
00:41:52,600 --> 00:41:53,400
那是什么
What is that

922
00:41:53,400 --> 00:41:54,100
是胎糞
That's meconium

923
00:41:54,100 --> 00:41:56,000
這表示嬰兒可能有些危險
That means the baby's in some distress

924
00:41:56,000 --> 00:41:58,500
我建議你們去醫院
I am gonna recommand you to move this to the hospital

925
00:41:58,500 --> 00:41:59,500
不，我不去
No, I am not doing it

926
00:41:59,500 --> 00:42:00,900
Tina，我知道你不想這么做
Tina, I know this is not what you want

927
00:42:00,900 --> 00:42:02,100
但是為了寶寶的安全
But for the baby's safety

928
00:42:02,100 --> 00:42:06,100
我們一定得去
We are gonna have to go

929
00:43:29,300 --> 00:43:33,300
我愛你
I love You

930
00:44:56,200 --> 00:44:56,900
她在發燒
Her fever is raising

931
00:44:56,900 --> 00:44:58,800
你能給她一些退燒藥嗎
Can you give her something to bring the fever down

932
00:44:58,800 --> 00:45:00,500
一切都在我們的控制下
We've got everything under control, okay

933
00:45:00,500 --> 00:45:02,000
別擔心
Don't worry

934
00:45:02,000 --> 00:45:03,100
保住她的命
Don't let her die

935
00:45:03,100 --> 00:45:03,600
寶貝，孩子不會有問題的
Baby,it's gonna be okay

936
00:45:03,600 --> 00:45:04,300
保住她的命
Please don't let her die

937
00:45:04,300 --> 00:45:05,500
我發誓，我發誓
I promise,I promise

938
00:45:05,500 --> 00:45:06,500
寶貝，不要讓她死掉
Baby,don't let her die

939
00:45:06,500 --> 00:45:07,300
我向上帝保證孩子不會有事情的
I swear to God it's gonna be okay

940
00:45:07,300 --> 00:45:11,300
你能不能開快些
Can you hurry up

941
00:45:35,500 --> 00:45:38,700
用后端牽引器一直切到16
Cutting through 16 with a rear end retractor

942
00:45:38,700 --> 00:45:41,100
不應該是這樣的
It wasn't suppose to be this way

943
00:45:41,100 --> 00:45:43,100
我對不起你們兩個
I failed you both

944
00:45:43,100 --> 00:45:44,300
你沒有對不起任何人
You didn't fail anybody

945
00:45:44,300 --> 00:45:44,800
對不起
I am sorry

946
00:45:44,800 --> 00:45:45,300
你做得棒極了
You are doing great

947
00:45:45,300 --> 00:45:45,900
你沒有對不起任何人
You didn't fail anybody

948
00:45:45,900 --> 00:45:46,200
你非常了不起
You are amazing

949
00:45:46,200 --> 00:45:48,600
對不起
Sorry 

950
00:45:48,600 --> 00:45:50,100
她馬上就出來了
She's almost here

951
00:45:50,100 --> 00:45:50,800
沒關系的
It's okay

952
00:45:50,800 --> 00:45:51,000
對不起
I am sorry

953
00:45:51,000 --> 00:45:55,000
差不多了
Almost here

954
00:45:57,100 --> 00:46:01,100
出來啦
There she is

955
00:46:01,800 --> 00:46:04,600
等一下。我想來剪臍帶
Wait.I wanna cut the cord

956
00:46:04,600 --> 00:46:05,700
為了做到無菌
It's done in the operating room

957
00:46:05,700 --> 00:46:07,100
臍帶要在手術室剪掉
Because of sterilization

958
00:46:07,100 --> 00:46:08,600
而且必須由手術臺上的人
And the article had to be cut 

959
00:46:08,600 --> 00:46:10,000
來剪斷臍帶
by member of the surgical team

960
00:46:10,000 --> 00:46:13,500
我想剪臍帶
I wanna cut the cord

961
00:46:13,500 --> 00:46:14,100
來吧
Go ahead

962
00:46:14,100 --> 00:46:18,100
讓她剪
Let her cut the cord

963
00:46:19,800 --> 00:46:23,800
現在我要剪臍帶了
I am gonna cut the cord now

964
00:46:34,100 --> 00:46:35,700
Angelica
Angelica

965
00:46:35,700 --> 00:46:37,300
寶貝你說什么
What baby

966
00:46:37,300 --> 00:46:39,800
我想給她取名字
That's what I wanna name her

967
00:46:39,800 --> 00:46:42,900
叫Angelica
Angelica

968
00:46:42,900 --> 00:46:45,700
血壓在下降
Losing blood pressure

969
00:46:45,700 --> 00:46:49,600
Tina。Tina
Tina. Tina

970
00:46:49,600 --> 00:46:51,600
母親的體溫（華氏）105度
Mother's temp's 105

971
00:46:51,600 --> 00:46:53,800
把嬰兒送到特別監護室
Get the baby to special care for observation

972
00:46:53,800 --> 00:46:54,900
給她做細菌培養
And get her cultured

973
00:46:54,900 --> 00:46:57,400
她可能有感染
She might have an infection

974
00:46:57,400 --> 00:46:59,200
我們馬上給母親縫合
Let's get the mother stitched up as soon as possible

975
00:46:59,200 --> 00:47:03,200
然后送她去重癥監護病房
And move her to ICU

976
00:48:06,900 --> 00:48:10,000
對，我聽到你的留言了
Yeah, I got your message and and

977
00:48:10,000 --> 00:48:10,700
我不知道
I don't know

978
00:48:10,700 --> 00:48:11,100
我不知道該說什么了
I am speechless

979
00:48:11,100 --> 00:48:13,000
難以相信
I can't believe it

980
00:48:13,000 --> 00:48:15,100
嗯，我們馬上出發
Yeah, we are we are leaving

981
00:48:15,100 --> 00:48:16,800
我們大概20分鐘之內到那兒
We are gonna be there in like 20 minutes

982
00:48:16,800 --> 00:48:18,500
所以不要離開，聽到沒有
So don't go anywhere,okay

983
00:48:18,500 --> 00:48:19,400
好
Aright

984
00:48:19,400 --> 00:48:21,900
告訴Bette和Tina我們馬上就到
Tell Bette and Tina we will be there soon

985
00:48:21,900 --> 00:48:22,700
好
Aright

986
00:48:22,700 --> 00:48:23,200
等下見
See you there

987
00:48:23,200 --> 00:48:27,200
Bye
Bye

988
00:48:30,200 --> 00:48:34,200
Jenny
Jenny

989
00:48:35,900 --> 00:48:37,000
等等
hold on

990
00:48:37,000 --> 00:48:41,000
Jen
Jen

991
00:48:47,200 --> 00:48:51,200
放手
Let it go

992
00:48:51,500 --> 00:48:53,900
Jenny，沒事兒
It's Aright,Jenny

993
00:48:53,900 --> 00:48:57,900
Jenny，蜜糖
Honey,Jenny

994
00:49:17,600 --> 00:49:21,600
好了
Aright

995
00:49:23,000 --> 00:49:24,900
我們會找人來幫你
We are gonna get you help

996
00:49:24,900 --> 00:49:28,900
我們會找人來幫你的，好嗎
We will get you help. Okay

997
00:49:33,200 --> 00:49:37,200
媽的，我需要人幫我
Fuck, I need help

998
00:49:39,300 --> 00:49:41,500
對吧
Don't I

999
00:49:41,500 --> 00:49:45,500
我他媽的搞砸了
I really fucked up

1000
00:49:46,100 --> 00:49:50,000
我們會找到人的
We will get you help

1001
00:49:50,000 --> 00:49:54,000
好嗎
Aright

1002
00:49:54,200 --> 00:49:58,200
好的
Okay

1003
00:50:02,700 --> 00:50:03,000
呃，就把它放那里
Well,we will keep it there

1004
00:50:03,000 --> 00:50:07,000
來止血好了
to stop the bleeding

1005
00:50:09,900 --> 00:50:13,900
我靠！我靠
Oh fuck.Oh fuck

1006
00:50:31,800 --> 00:50:32,900
要不要聽個好消息
Wanna hear some good news

1007
00:50:32,900 --> 00:50:36,900
什么
what? What

1008
00:50:38,000 --> 00:50:40,700
Tina生小孩了
Tina had her baby

1009
00:50:40,700 --> 00:50:42,700
已經生了
She did

1010
00:50:42,700 --> 00:50:46,500
不是吧
No

1011
00:50:46,500 --> 00:50:49,100
你說的是真的
Are you serious

1012
00:50:49,100 --> 00:50:53,100
她生了個女孩
She had a baby girl

1013
00:50:54,800 --> 00:50:55,000
天啊
Oh my God

1014
00:50:55,000 --> 00:50:57,300
她好嗎
Is she okay

1015
00:50:57,300 --> 00:50:59,200
挺好
Yeah

1016
00:50:59,200 --> 00:51:03,200
太妙了
It's beautiful

1017
00:51:05,000 --> 00:51:07,100
棒極了
It's great

1018
00:51:07,100 --> 00:51:10,800
天啊，我
Oh my God. I am

1019
00:51:10,800 --> 00:51:14,800
過來
Come here

1020
00:51:15,200 --> 00:51:17,000
直到探視時間
They kept us outside

1021
00:51:17,000 --> 00:51:19,500
她們才讓我們進來
until visiting hours

1022
00:51:19,500 --> 00:51:23,500
天啊
Oh my goodness

1023
00:51:24,100 --> 00:51:25,200
Tina在哪里
Where's Tina

1024
00:51:25,200 --> 00:51:27,200
還在觀察室
Still in recovery

1025
00:51:27,200 --> 00:51:28,700
她還好吧
Is she okay

1026
00:51:28,700 --> 00:51:30,800
嗯。她會好起來的
Yeah.She's gonna be fine

1027
00:51:30,800 --> 00:51:32,000
她會的
She is.yeah

1028
00:51:32,000 --> 00:51:33,100
等她們帶她下來
Just waiting for them to bring her down here

1029
00:51:33,100 --> 00:51:34,900
她就可以看到寶寶了
So she can see her baby

1030
00:51:34,900 --> 00:51:38,900
她到現在都沒見到孩子
She hasn't even meet her baby yet

1031
00:51:49,700 --> 00:51:53,700
她是Angelica
This is Angelica

1032
00:51:55,800 --> 00:51:59,800
Angelica你好啊
Hi Angelica

1033
00:52:01,600 --> 00:52:05,600
哇哦！甜心，你好啊
Oh. Hi sweety

1034
00:52:07,300 --> 00:52:11,300
天啊
Oh my goodness

1035
00:52:11,300 --> 00:52:15,300
你抱抱她
You can hold her

1036
00:52:28,500 --> 00:52:32,500
嗨，小寶貝
Hi little baby

1037
00:52:55,600 --> 00:52:59,600
嗨，小家伙
Hi little one

1038
00:53:00,300 --> 00:53:04,300
你美極了
You are so beautiful

1039
00:53:32,500 --> 00:53:36,500
你的腳丫好小
You have tiny feet

1040
00:53:44,600 --> 00:53:47,800
嗨，Angelica
Oh,Angelica

1041
00:53:47,800 --> 00:53:51,800
你的一生將充滿樂趣
You are gonna have a very very interesting life

1042
00:53:52,700 --> 00:53:54,100
你知道吧
You know that

1043
00:53:54,100 --> 00:53:58,100
因為我們是非常有趣的人
Because we are some very very interesting people



1045
00:54:17,300 --> 00:54:21,300
這些就是你的家人
This is your family


