﻿1
00:01:13,900 --> 00:01:15,240
Okay.

2
00:01:17,410 --> 00:01:18,780
Okay.

3
00:01:18,870 --> 00:01:22,700
招募老年男性
ELDERLY MALE NEEDED

4
00:01:22,830 --> 00:01:27,040
80岁至90岁，已退休
RETIRED, BETWEEN 80 AND 90 YEARS OLD.

5
00:01:27,170 --> 00:01:32,300
独立，独居，能使用新技术
INDEPENDENT, DISCRETE
AND COMPETENT WITH TECHNOLOGY.

6
00:01:46,310 --> 00:01:49,600
我看到报纸上的广告写着
I bought the newspaper
and saw an ad that said,

7
00:01:49,690 --> 00:01:54,320
年龄在80岁至90岁的
"Man needed.

8
00:01:55,320 --> 00:01:57,360
男性招募
Between 80 and 90 years old."

9
00:02:00,370 --> 00:02:04,660
我在想我是不是疯了，不然怎么可能
And I thought, am I crazy, or what?
Because it didn't make sense to me.

10
00:02:04,740 --> 00:02:06,120
招募80岁到90岁的人？
Between 80 and 90 years old?

11
00:02:06,200 --> 00:02:11,710
我去任何地方面试，只要一问到我的年龄
You go somewhere for a job interview,
and as soon as you say how old you are,

12
00:02:11,790 --> 00:02:16,090
面试就结束了，这是个无法逾越的障碍
it's over.
It's an impediment.

13
00:02:16,130 --> 00:02:18,630
上了年纪，就不招人喜欢了
They don't like having elderly people.

14
00:02:18,720 --> 00:02:20,800
尽管我看起来还很年轻
Despite the fact that I look young.

15
00:02:20,890 --> 00:02:22,550
感觉上更是青春活力
I look and I feel young, too.

16
00:02:22,600 --> 00:02:25,310
你对新技术的接受度如何
How good are you with technology?

17
00:02:25,970 --> 00:02:30,190
我通过WiFi上网
I'm on the internet through WiFi.
好的
Ok.

18
00:02:30,310 --> 00:02:36,480
有一点确实导致我不太上网：我感觉它没什么用
But I don't use it for one simple reason:
I think it's unnecessary.

19
00:02:39,110 --> 00:02:41,820
这个不灵啊
It's not working.
哦有了有了
There it is!

20
00:02:41,910 --> 00:02:45,080
你看，它失灵了
Look, it's not working.
我看下
Let me see.

21
00:02:45,160 --> 00:02:48,830
看到了吗，我在按这个按钮，我把你从头到脚看遍了
See? I'm pressing the button.
And I can see you from head to toe.

22
00:02:48,910 --> 00:02:50,290
这个没法用啊
But it doesn't work.

23
00:02:52,460 --> 00:02:57,010
1，2，3，4，5，6，7，
One, two, three, four, five
six, seven,

24
00:02:57,130 --> 00:02:59,340
8，9，10，
eight, nine, ten,

25
00:02:59,420 --> 00:03:02,010
11，12，13，14，15
eleven, twelve, thirteen,
fourteen, fifteen.

26
00:03:02,890 --> 00:03:04,680
你刚刚拍了15张我的照片...
You took fifteen pictures of me!

27
00:03:05,560 --> 00:03:07,850
我们受委托做的工作
The job we've been asked to carry out

28
00:03:08,730 --> 00:03:13,360
需要一个人
involves having to bring in a person,

29
00:03:14,520 --> 00:03:16,110
一个情报人员
an intelligence agent.

30
00:03:17,570 --> 00:03:19,070
一个侦探特工
A mole agent.

31
00:03:19,190 --> 00:03:21,860
好吧，如果可以的话，能请你解释下吗？侦探特工？
Right. Mole agent.
Could you please explain that to me?

32
00:03:21,950 --> 00:03:24,160
就是“间谍”
A spy.
没问题。间谍。
- Oh, right. A spy.

33
00:03:24,280 --> 00:03:27,990
没人知道你的身份
Without anyone knowing that you're a spy.

34
00:03:28,870 --> 00:03:32,830
你需要密切关注所发生的一切事情
And you're going to be keeping an eye
on everything that is going on.

35
00:03:32,920 --> 00:03:36,130
你会不会有伦理道德方面的障碍
Would you have a problem, say,
for ethical or moral reasons,

36
00:03:36,210 --> 00:03:39,300
比如无法将这些老年人的秘密公之于众
that would make you say,
"I'm snitching on these old folks"?

37
00:03:39,380 --> 00:03:40,550
没有
None.
一点都没有吗？
- None?

38
00:03:41,130 --> 00:03:42,230
完全没有
No, not at all.

39
00:03:43,180 --> 00:03:45,010
我还蛮感兴趣的
Even more, I'm interested in it.

40
00:03:45,470 --> 00:03:47,350
贵夫人不会阻止你吧
Do we have your wife's approval

41
00:03:47,430 --> 00:03:52,060
因为你需要登记入住一家养老院3个月
so that you can check into
a nursing home for three months?

42
00:03:55,230 --> 00:03:58,650
我的夫人已经离开了，我们有三个可爱的孩子小孩
My wife left me three beautiful children

43
00:03:59,570 --> 00:04:03,610
他们也已经结婚并且有自己的小孩了
who are married and have their own kids,

44
00:04:03,740 --> 00:04:07,240
但是，他们还是会关心我有没有困难
but...
they're always making sure I'm alright.

45
00:04:07,330 --> 00:04:12,290
他们会反对你去养老院住上3个月吗
Would they be against you living
in a nursing home for three months?

46
00:04:12,370 --> 00:04:14,370
如果我能够得到这份工作的话
If I get this job,

47
00:04:14,500 --> 00:04:16,250
你不用担心任何问题
I won't have any trouble,

48
00:04:16,380 --> 00:04:19,630
因为我是自己说了算的人
because I'm the one
who makes decisions about myself.

49
00:04:49,410 --> 00:04:54,040
“目标”是指代我们监护的那个人的名字
"Target" is what we call the person
who is put under surveillance.

50
00:04:54,790 --> 00:04:56,210
你将执行一个任务
You will be given a mission.

51
00:04:56,250 --> 00:04:58,460
我会告诉你她的名字，给你看她的照片
I'll give you a name,
I'll show you a picture,

52
00:04:58,540 --> 00:05:02,090
我会告诉你，到了那以后，你需要密切关注哪个人
I'll tell you which person
you'll have to keep an eye on in there.

53
00:05:02,210 --> 00:05:05,050
是“目标”的女儿雇佣了我
I was hired by the target's daughter.

54
00:05:05,130 --> 00:05:06,230
没问题
Okay.

55
00:05:06,300 --> 00:05:09,100
所以你负责在养老院里面调查
So you will be doing the work inside,

56
00:05:09,180 --> 00:05:12,640
我会在外面向客户汇报
and I will report back to the daughter

57
00:05:12,720 --> 00:05:16,850
她认为自己的母亲在养老院里被虐待、敲诈、殴打，
who believes that her mother
is being mistreated, robbed,

58
00:05:16,980 --> 00:05:19,440
你明白了吗？
and beaten in there.
Do you understand?

59
00:05:20,480 --> 00:05:24,190
你将成为我安插在里面的双眼、和双耳
So you're going to be my eyes,
you're going to be my ears.

60
00:05:24,650 --> 00:05:26,070
任何信息都是有价值的：
Any information is valuable:

61
00:05:26,150 --> 00:05:30,910
如果你看到厕所很肮脏、卫生纸克扣、
if you see that the toilets are filthy,
or that there isn't any toilet paper,

62
00:05:30,990 --> 00:05:34,290
老年人都穿着长期不换的脏尿布走动、
or that the old folks are all walking
around in dirty diapers,

63
00:05:34,410 --> 00:05:38,630
护工像不定时炸弹一样殴打老人、天知道还有什么
or that the caretakers are bang! Slap!
Or God knows what!

64
00:05:38,960 --> 00:05:40,460
你就全部告诉我
You tell me everything.

65
00:05:40,590 --> 00:05:44,880
所以，我需要你确保“目标”
So you have to reassure me
that you have this person

66
00:05:45,010 --> 00:05:46,110
在你的监护下
under surveillance.

67
00:05:46,680 --> 00:05:48,800
你必须非常敏锐
You have to be very subtle.
当然当然
- Yes, of course.

68
00:05:48,890 --> 00:05:52,180
不能让任何人注意到你，如果他们发现了你
Without anyone noticing,
because if they discover you,

69
00:05:52,930 --> 00:05:54,600
也就意味着这份工作没戏了
that means the job is over.

70
00:05:58,600 --> 00:06:00,440
这就是我们的“目标”
This is the target.

71
00:06:01,310 --> 00:06:03,570
名叫Sonia Perez
Her name is Sonia Perez.

72
00:06:03,690 --> 00:06:06,190
Sergio，请一定要
Sergio, please try...

73
00:06:07,110 --> 00:06:10,780
记住她
Try to memorize this lady.

74
00:06:10,870 --> 00:06:13,240
就是这个老太太吗？
That grandma?
就是这个老太太
Yes, that grandma.

75
00:06:13,330 --> 00:06:17,120
除了这几张你正在看的照片，进去后你就
Because you won't have access
to any pictures other than these

76
00:06:23,340 --> 00:06:25,510
看不到任何照片了
you are looking at.

77
00:06:25,840 --> 00:06:29,590
这是旧金山养老院
the front of the San Francisco
retirement home,

78
00:06:30,720 --> 00:06:34,390
在艾尔蒙特区的正门
in the El Monte district.

79
00:07:30,990 --> 00:07:34,990
好了，现在试试用FaceTime（视频通话软件）打给我
Alright, now you're going to call me
on FaceTime.

80
00:07:36,740 --> 00:07:38,080
没问题
Alright.

81
00:07:40,160 --> 00:07:41,790
我已经看到你了
I can see you there, sir.

82
00:07:42,790 --> 00:07:45,880
不是看到我，是打给我，看到我一点用都没有
But call me.
It's no use seeing me,

83
00:07:46,250 --> 00:07:47,960
我到时候不可能站在你的镜头前面
I'm not going to be close to your camera.

84
00:07:49,090 --> 00:07:50,550
你必须先打给我
You have to call me first.

85
00:07:50,630 --> 00:07:52,050
好的
Right.

86
00:07:52,130 --> 00:07:54,140
Hello, Romulo.
Hello, Romulo.

87
00:07:54,970 --> 00:07:56,720
我看到你了
I can see you.

88
00:07:56,810 --> 00:07:58,140
那你打给我了吗
But you haven't called me.

89
00:07:59,810 --> 00:08:00,930
好的好的
Okay.

90
00:08:06,820 --> 00:08:08,940
接电话、滑一下
Answer the call. Slide it.

91
00:08:09,730 --> 00:08:12,530
滑哪里、这个绿绿的吗？
Which, the green one?
这里、“接电话”
Accept the call. There.

92
00:08:12,610 --> 00:08:13,740
好的
Okay.

93
00:08:15,410 --> 00:08:18,330
不不不，举起来、举起来，看着你自己
No. Hold it up, hold it up.
Look at yourself.

94
00:08:19,870 --> 00:08:21,910
你能看到我吗
Can you see me?
可以
- Yes, I can.

95
00:08:22,000 --> 00:08:23,710
可以吗？我在屏幕上吗？
Yes? Am I on the screen?
是的。
- Yes.

96
00:08:23,790 --> 00:08:25,210
你在这个位置
And you're here.
是的。
Yes.

97
00:08:25,290 --> 00:08:26,670
听我说，
Look,

98
00:08:26,790 --> 00:08:31,510
到时候你就像这样打电话给我、跟我说
you're going to call me on the phone
to let me know that you've got

99
00:08:31,590 --> 00:08:34,260
你要紧急“送货”
an urgent "delivery."

100
00:08:35,470 --> 00:08:37,550
“送货”就是我们的暗号
That's going to be our code.

101
00:08:37,680 --> 00:08:38,970
“送货”
"A delivery."

102
00:08:39,010 --> 00:08:40,850
就是说，你查到
That means you've got

103
00:08:40,930 --> 00:08:43,180
重要信息了
some important information.
没问题
- Right.

104
00:08:43,270 --> 00:08:45,190
QSL QAP.
QSL QAP.

105
00:08:45,520 --> 00:08:49,650
我们在QTH碰头，你明白吗？
Let's meet at the QTH.
Do you understand?

106
00:08:51,230 --> 00:08:52,820
明白
Not a thing.

107
00:08:53,860 --> 00:08:57,820
现在，用WhatsApp（通讯软件）给我发一条语音信息
Send me a voice message
through WhatsApp.

108
00:09:07,080 --> 00:09:11,050
Sergio，你必须要知道，当我不在你身边时该怎么做
Sergio, what are we going to do
when you're not right next to me?

109
00:09:11,170 --> 00:09:12,670
所以我让你专心一点
That's why I'm telling you, focus.

110
00:09:12,760 --> 00:09:14,800
在我解释的时候、要集中注意力
Concentrate when I'm explaining something.

111
00:09:16,220 --> 00:09:18,350
看来我得给你买几片Actebral（药品）
I'm going to buy you some "Actebral"...

112
00:09:19,550 --> 00:09:20,680
好让你记住
For your memory.

113
00:09:21,100 --> 00:09:22,890
它叫什么？
What's it called?
叫Actebral
- "Actebral."

114
00:09:24,980 --> 00:09:26,900
这个、这叫什么？
This, what is this?

115
00:09:28,100 --> 00:09:28,900
一支笔
A pen.

116
00:09:29,020 --> 00:09:33,530
如果你用放大镜来看的话、会看到它顶上有一个按钮
If you look at it with the magnifying glass,
at that dot on top.

117
00:09:34,030 --> 00:09:35,320
能看到吗？
Do you see it?
能
- Yes.

118
00:09:35,450 --> 00:09:38,370
那个是相机，微缩相机
That's the camera. The micro-camera.

119
00:09:39,570 --> 00:09:43,500
我现在在拍你了
I'm filming you now.

120
00:09:44,330 --> 00:09:46,500
现在我要把它翻过来
I'm going to turn it around.

121
00:09:46,580 --> 00:09:48,630
然后我把它关掉
Now I'm going to turn it off.

122
00:09:50,840 --> 00:09:52,960
这是间谍眼镜
These are spy glasses.

123
00:09:53,050 --> 00:09:55,840
你就像按笔一样、把它们打开
You turn them on just like the pen.
没问题
- Okay.

124
00:09:55,920 --> 00:09:58,390
它会抖吗？
Did it vibrate?
会
- Yes.

125
00:09:58,470 --> 00:10:00,680
你的手能感觉到吗？
Yes.
- Did you feel it in your hand?

126
00:10:00,760 --> 00:10:03,390
这说明正在录制
Well, that means you're recording.

127
00:10:03,520 --> 00:10:04,850
现在就在录
Right now.

128
00:10:06,060 --> 00:10:07,770
你在拍谁
Who are you recording?

129
00:10:07,890 --> 00:10:12,570
慢慢地、不要太...像这样平滑移动
Slowly, not so...
No, like this. Pan.

130
00:10:13,150 --> 00:10:15,610
没错，就是这样
Great. That's it.

131
00:10:18,030 --> 00:10:20,660
但是，不要一副“我是间谍”的样子
But don't make that spy expression.

132
00:10:20,740 --> 00:10:24,290
自然一点...
Be more...
那是因为你们知道我是间谍
- But you guys know that I'm a spy.

133
00:10:24,370 --> 00:10:27,210
养老院里的人不会知道的，没人会知道
They won't know in there.
Nobody knows.

134
00:10:29,920 --> 00:10:32,210
先生，你能送我回家吗？
Gentleman, could you take me home?

135
00:10:32,840 --> 00:10:34,000
请带我出去
Please, take me out.

136
00:10:34,840 --> 00:10:37,800
拜托了
Please.
我没有钥匙
I don't have the key.

137
00:10:38,800 --> 00:10:41,800
我的手空不出来
My hands are busy.
那边那个女生、来一下！
You, girl, come.

138
00:10:41,930 --> 00:10:46,640
请帮我下、毕竟这位先生的手忙得不可开交
Please, help me since the gentleman
has his hands tied up.

139
00:10:48,600 --> 00:10:50,230
你！我说你！
You! You!

140
00:10:51,810 --> 00:10:52,910
她？
Her?

141
00:11:02,370 --> 00:11:03,910
我们头顶上有一台摄像机
There's a camera above us.

142
00:11:04,740 --> 00:11:07,370
有一台机器在那儿，就在那里
There's a machine up there.
Up there.

143
00:11:07,450 --> 00:11:10,790
它是用来听我们说了什么
It's for listening to our conversation.

144
00:11:11,040 --> 00:11:15,000
他们可以听到所有东西、他们的耳朵罩了起来
Yes, they can hear everything
and their ears are covered.

145
00:11:15,130 --> 00:11:20,260
我觉得他们应该是在拍电影、而不是监视我们
I thought they were filming a movie,
but not spying on us.

146
00:11:21,800 --> 00:11:24,720
他们很像是在拍一部电影
Yes, it's like a movie
that they're filming.

147
00:11:26,680 --> 00:11:28,850
不知道拍出来会是什么样子
I don't know what it'll turn out to be.

148
00:11:54,920 --> 00:11:57,250
现在听我说，Sergio, Dalal，
Okay, Sergio, Dalal.

149
00:11:57,880 --> 00:12:00,880
20号、21号，
on the 20th, 21st,

150
00:12:01,010 --> 00:12:03,840
你要和我一起把他送到那去
you and I are going to take him there.

151
00:12:03,930 --> 00:12:06,350
你作为他的女儿，我作为他最爱的教子，
You, as his daughter, and I,

152
00:12:06,430 --> 00:12:10,180
你必须记住、在任何情况下都这么回答，
for all purposes,
and this you have to keep in mind,

153
00:12:10,270 --> 00:12:13,560
记住了吗？
am your favorite godson. Alright?

154
00:12:14,690 --> 00:12:15,790
还有其他问题吗
Any questions?

155
00:12:15,810 --> 00:12:21,240
我担心我爸...我妈几个月前才刚离世
What I'm worried about is that my dad...
My mother passed away a few months ago.

156
00:12:21,900 --> 00:12:24,450
刚失去妈妈，我们又3个月不能陪在他身边
Not having him around
for three months will be hard

157
00:12:24,570 --> 00:12:26,410
太难了
after losing my mom.

158
00:12:26,490 --> 00:12:31,000
我们可以跟老爸见面吗？周末可以见多长时间？
Will we be able to see my dad?
For how long on weekends?

159
00:12:31,080 --> 00:12:33,790
他离开养老院多长时间是ok的？
How long can he leave
the nursing home for?

160
00:12:33,870 --> 00:12:37,040
如果公司管理层允许，
If the establishment's management
allows it

161
00:12:37,130 --> 00:12:40,210
并且在此情况下由你全权负责的话，是ok的
and authorizes it under
your responsibility, yes.

162
00:12:40,300 --> 00:12:44,760
但是我不能无视养老院的规定
But I can't ignore
the rules of the nursing home.

163
00:12:44,880 --> 00:12:49,510
想想看，如果每个老人都想出去，
Because if every elder
wants to go out, well, just imagine.

164
00:12:49,600 --> 00:12:51,560
有多少人会走丢
Many of them are going to get lost.

165
00:12:51,930 --> 00:12:55,690
那么如果有人发现他在调查和偷拍，
And can he have any legal problems
if anybody finds out that

166
00:12:55,770 --> 00:12:59,230
他不会惹上法律麻烦吧
he's there filming and investigating?

167
00:12:59,320 --> 00:13:03,150
毕竟他是在未经许可的情况下拍摄的
Because he will be filming
without permission,

168
00:13:03,280 --> 00:13:05,990
没有人可以随随便便走进一个地方像这样偷拍
because you can't just walk into a home
and start filming like that.

169
00:13:06,110 --> 00:13:08,030
从法律角度来说，
From a legal perspective,

170
00:13:09,330 --> 00:13:13,250
我和委托人签订了保密协议，
the client and I have signed
a confidentiality agreement.

171
00:13:13,960 --> 00:13:17,880
也就是说，她不能滥用我们提供给她的信息，
She can't misuse the information
that I'll give her

172
00:13:17,960 --> 00:13:22,090
因为她只想知道她妈妈在里面过得怎么样
because she's only interested
in knowing how her mother is.

173
00:13:22,210 --> 00:13:24,840
Dalal，如果你担心偷拍的事
Dalal, and if you're concerned
about the film,

174
00:13:24,880 --> 00:13:27,760
我们已经在养老院里拍摄了
we're already filming
inside the nursing home,

175
00:13:27,840 --> 00:13:31,430
而且他们知道，当一个新人住进来时、我们会聚焦在他身上
and they know that if a new resident
arrives, we'd like to focus on him.

176
00:13:31,930 --> 00:13:34,600
在这次的情况下，就是指你的父亲
In this case, this is your father.

177
00:13:34,680 --> 00:13:35,810
好吧...
Alright?

178
00:13:35,890 --> 00:13:38,440
当然，他们并不知道他是个间谍
But yes, they don't know he's a spy.

179
00:13:38,980 --> 00:13:41,860
这样吧，为了让我女儿放心
Look, for my daughter to be at ease.

180
00:13:43,030 --> 00:13:45,860
你看，我现在会出去散步，
You see that I go out,

181
00:13:46,700 --> 00:13:49,070
（我们就住在购物中心旁边）到商场去走走，
we live right by the shopping center.
I go the mall,

182
00:13:49,200 --> 00:13:50,910
怎么走、我目前为止还记得很牢，
which I know by heart by now,

183
00:13:51,030 --> 00:13:54,080
即使我闭上眼、也知道那些商店在哪
because even with my eyes closed,
I'd know where all the stores are.

184
00:13:54,910 --> 00:13:58,630
当然那不一会就有点无聊了
So that also gets boring after a while.

185
00:13:59,500 --> 00:14:03,130
散散步，晒晒太阳，
Taking a walk, getting some sunshine,

186
00:14:03,250 --> 00:14:06,260
看看那些漂亮的树、小鸟，
looking at the pretty trees,
the little birds...

187
00:14:06,340 --> 00:14:08,260
慢慢的又无聊了
It also gets boring.

188
00:14:10,140 --> 00:14:13,520
然后再走回公寓里...
And going back to the apartment...

189
00:14:14,060 --> 00:14:17,020
我之前已经变得有点绝望了，
I'm kind of growing desperate.

190
00:14:17,690 --> 00:14:22,940
然后我发现这些、真的是对我精神的一种解放
And I find that this has truly been
something mentally liberating to me.

191
00:14:23,860 --> 00:14:29,320
有点厌倦、但同时又是一种解放
Mentally tiring,
but liberating at the same time,

192
00:14:30,030 --> 00:14:35,250
因为我开始感觉到自己又变回曾经的那个自己了
because it's like I'm beginning to feel
like the person I used to be.

193
00:14:36,410 --> 00:14:40,250
现在我不会每时每刻地想着你妈妈
Now, I'm not thinking of your mother
all the time,

194
00:14:40,330 --> 00:14:43,000
如果我一直呆在家里的话、就会这样
which was happening to me at home.

195
00:14:43,090 --> 00:14:46,970
我看到任何东西都会想到你妈妈
Everything I looked at reminded me of mom.

196
00:14:47,760 --> 00:14:50,720
现在我回到家只觉得精疲力尽，
Now I get home so exhausted, so tired,

197
00:14:50,840 --> 00:14:53,050
我走进家门只想赶紧躺上床
that I walk in and all I want is my bed.

198
00:14:54,310 --> 00:14:58,480
所以我的大脑开始有一点清晰了
So, my mind is starting
to get some clarity.

199
00:14:59,890 --> 00:15:02,860
我很高兴可以这样，
I'm happy with this,

200
00:15:04,110 --> 00:15:08,400
我也希望你能高兴，并且是发自内心的
and I want you to be happy, too,
but at ease.

201
00:15:10,110 --> 00:15:11,280
好吗
Alright?

202
00:15:19,960 --> 00:15:22,080
你好吗
How are you?
我很好，你呢
- Good, how are you?

203
00:15:22,210 --> 00:15:25,250
你好吗
Hello, how are you doing?
很好，你呢
- Good, and you?

204
00:15:25,380 --> 00:15:27,420
很好，谢谢
Fine, thank you.

205
00:15:27,550 --> 00:15:30,590
你好吗女士
How are you, ma'am?
很高兴见到你
Nice to meet you.

206
00:15:30,970 --> 00:15:34,850
这就是我跟你说的花园
As I was telling you, this is the garden.

207
00:15:34,930 --> 00:15:36,600
很漂亮
It's beautiful.

208
00:15:36,720 --> 00:15:40,190
你可以在这里度过夏日辰光，
Here, you can spend time
during summer

209
00:15:40,270 --> 00:15:44,770
也可以和你的孩子们共享午后光景
or share the afternoon with your children.

210
00:15:45,650 --> 00:15:47,280
这是扶手
These are the railings.

211
00:15:47,360 --> 00:15:51,360
也许你想说，“我才不需要什么扶手呢”，
Although you might say,
"I don't need them,"

212
00:15:52,240 --> 00:15:54,280
但是，人会有需要扶手的时候
sometimes we do need them.
好的
- Right.

213
00:15:54,370 --> 00:15:59,660
所以当你需要它的时候、记得你有扶手可以抓
So remember that you have the railings
to hold onto if you need it.

214
00:15:59,750 --> 00:16:01,210
好的
Sure.
好的
Alright?

215
00:16:01,290 --> 00:16:04,790
我们有这样的双人间
We've got shared rooms like this one,

216
00:16:04,920 --> 00:16:07,630
两张床、一个独立卫生间
with two beds and one private bathroom.

217
00:16:08,250 --> 00:16:10,970
好的
Okay.
我们也提供单人间
And we've got single rooms...

218
00:16:15,930 --> 00:16:19,060
...一张床、一个卫生间
...where there is only one bed
and a bathroom.

219
00:16:21,310 --> 00:16:25,310
你慢慢会熟悉这里的
With time,
you'll get to know the place more.

220
00:16:25,400 --> 00:16:26,610
好的
Alright.

221
00:16:30,740 --> 00:16:35,070
慢慢开噢
Please drive safely.

222
00:16:36,120 --> 00:16:37,530
小心
Take care.
我爱你
- I love you.

223
00:16:37,620 --> 00:16:38,790
我也爱你
Love you too.

224
00:16:42,120 --> 00:16:43,620
小心点
Take care.
我爱你
I love you.

225
00:16:45,250 --> 00:16:49,000
...请赐予饥饿者面包，阿门
...and give bread to those
who do not have it. Amen.

226
00:16:49,130 --> 00:16:53,630
以圣父、圣子、圣灵之名，阿门
In the name of the Father, the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.

227
00:17:12,320 --> 00:17:14,530
我听说明天有40度
I heard that tomorrow
we'll have 40 degrees.

228
00:17:14,610 --> 00:17:15,740
挺好
That's good.

229
00:17:19,700 --> 00:17:21,290
新来的那个人到了
The new man arrived.

230
00:17:21,410 --> 00:17:23,120
他蛮绅士的
He's a gentleman.

231
00:17:23,250 --> 00:17:25,670
嗯，他看起来是蛮绅士...
Yes, he looks like...

232
00:17:27,000 --> 00:17:28,340
他看起来头脑清晰
He looks lucid.

233
00:17:29,880 --> 00:17:32,420
你见过他了吗
Did you meet the new man?

234
00:17:32,510 --> 00:17:33,630
还没
No.

235
00:17:33,720 --> 00:17:36,680
我喜欢他，因为我觉得他看起来很绅士
I like him because
I think he looks very gentlemanly.

236
00:17:38,640 --> 00:17:42,100
我们聊得很好
Everything I've talked with him about...
...has been great.

237
00:17:42,970 --> 00:17:45,810
什么？你们已经聊过了吗？
Really? Did you already talk to him?

238
00:17:45,890 --> 00:17:46,990
没错
Yes.

239
00:18:05,000 --> 00:18:08,670
这是我的甜点、你吃吧
This is my dessert.
You can have it.

240
00:18:08,750 --> 00:18:10,340
谢谢了，我也有
Thanks, but I have mine.

241
00:18:15,550 --> 00:18:17,340
为什么不把他带过来
Why don't we bring him over here?

242
00:18:19,840 --> 00:18:22,100
这里坐得下两个人
There's room here for two.

243
00:18:22,180 --> 00:18:24,060
等他习惯点吧
Until he gets used to being here.

244
00:18:25,100 --> 00:18:26,560
如果他能习惯的话，
If he does get used to it,

245
00:18:26,640 --> 00:18:29,690
毕竟有的人没有适应、就离开了
because some never do and they leave.

246
00:18:30,560 --> 00:18:33,150
也许他喜欢独处
Maybe he likes being alone.

247
00:18:34,070 --> 00:18:35,440
看情况的吧
It depends.

248
00:18:38,320 --> 00:18:43,120
每次想到他们送老人来这，我就觉得难过，
It makes me sad
when they bring people here

249
00:18:43,200 --> 00:18:46,830
他们明明在家能自理的，
who can be autonomous in their homes,

250
00:18:46,910 --> 00:18:48,250
却被送到这里来
and they get brought here.

251
00:18:48,370 --> 00:18:51,080
万一他是在家感到孤独呢
But maybe he feels lonely at home.

252
00:19:09,140 --> 00:19:10,240
“下午好”
"Good afternoon."

253
00:19:13,400 --> 00:19:15,780
你好吗
How are you?

254
00:19:19,650 --> 00:19:21,820
习惯些了吗
Are you getting used to it?

255
00:19:21,910 --> 00:19:23,830
在这里感觉怎么样
Are you getting used to being here?

256
00:19:23,910 --> 00:19:27,160
我还没确定，毕竟才来了两天
I can't say anything yet,
because today is my second day.

257
00:19:28,830 --> 00:19:30,540
你是从圣地亚哥过来的？
But are you from Santiago?

258
00:19:30,620 --> 00:19:32,540
首都圣地亚哥
From Santiago, the capital.

259
00:19:32,630 --> 00:19:33,730
对
Right.

260
00:19:33,790 --> 00:19:35,420
你还有家人在那里吗？
Did you leave your family there?

261
00:19:35,500 --> 00:19:37,090
有
Yes, I did.

262
00:19:37,170 --> 00:19:39,170
是你的妻子？
Your wife?
我已经是个鳏夫了
- I'm a widower.

263
00:19:40,010 --> 00:19:42,220
哦，所以是你的小孩？
Oh. Do you have any children?

264
00:19:42,340 --> 00:19:44,050
是的，我的家人。
Yes.
I have a family.

265
00:19:44,180 --> 00:19:47,020
你有几个小孩？
How many children?
三个小孩，孙辈五个
- Three children, five grandchildren.

266
00:19:47,140 --> 00:19:48,640
哇
Wow!

267
00:19:49,520 --> 00:19:51,190
这可不少了
That's a lot!
是的
- Yes.

268
00:19:51,270 --> 00:19:52,400
对我来说
Just for me.

269
00:19:54,270 --> 00:19:56,190
聊啥呢？
What else?
他说他是个鳏夫
He says he's a widower.

270
00:19:57,320 --> 00:19:58,990
绅士鳏夫
The gentleman is a widower.

271
00:20:00,400 --> 00:20:02,950
对，四个月前才发生的
Yes, and since recently,
four months ago.

272
00:20:09,750 --> 00:20:10,910
Hello？
Hello?

273
00:20:11,000 --> 00:20:12,750
Sergio.
Sergio.
怎么了？
Yes?

274
00:20:12,830 --> 00:20:14,670
不好意思？
Excuse me.
你说
What?

275
00:20:14,790 --> 00:20:17,880
我想问下
I wanted to ask you something.
你的QTH是什么？
What's your QTH?

276
00:20:20,090 --> 00:20:23,390
我明天再打给你
I'll get back to you tomorrow,
我还没看
I haven't studied that yet.

277
00:20:24,550 --> 00:20:26,260
你必须学习下
You must study...
好的好的
Okay.

278
00:20:26,390 --> 00:20:28,770
这样我才能和你用暗号沟通
So I can ask you in code.

279
00:20:28,890 --> 00:20:29,990
好的
Alright.
可以吗？
Okay?

280
00:20:30,020 --> 00:20:32,480
我明天再打给你、学习之后
I'll get back to you tomorrow
with the answers.

281
00:20:33,400 --> 00:20:34,560
好的，拜托了
Yes, please.

282
00:20:34,650 --> 00:20:36,980
至少把它们写在你的笔记本里
At least write them down in your notebook.

283
00:20:37,110 --> 00:20:38,900
好的好的
Yes, yes.
没问题吧
Alright?

284
00:20:38,980 --> 00:20:42,740
QSL...听着，QSL，QAP.
QSL... Listen, QSL, QAP.

285
00:20:42,820 --> 00:20:44,320
好的
Okay.

286
00:20:44,450 --> 00:20:47,080
所以你会用相同的暗号回答我吗
So you can answer in the same code.

287
00:20:47,160 --> 00:20:49,660
对
Alright.
也要拍点照片，可以吗？
Take the picture, too. Okay?

288
00:20:49,740 --> 00:20:51,080
可以
Yes.

289
00:20:51,160 --> 00:20:53,000
好的
Good.
好的
Alright.

290
00:20:53,120 --> 00:20:54,220
再见
Bye.

291
00:21:23,950 --> 00:21:26,490
坚持住坚持住，有人很快就能做到了
Hold on, hold on.
Someone is coming soon.

292
00:21:27,780 --> 00:21:29,740
把你的手抬起来
Lift your arms.

293
00:21:30,870 --> 00:21:33,290
把胳膊移到右边，
Move your arms to the right,

294
00:21:33,370 --> 00:21:34,710
是右边！
To the right!

295
00:21:34,830 --> 00:21:36,500
右！
To the right!

296
00:21:36,580 --> 00:21:37,920
哪边是右边啊？
Which is the right side?

297
00:21:38,040 --> 00:21:39,630
没错，现在往左边
Good, to the left!

298
00:21:40,500 --> 00:21:41,880
右
Right.

299
00:21:41,960 --> 00:21:43,670
左
Left.

300
00:21:43,760 --> 00:21:45,300
下
Down.

301
00:21:45,380 --> 00:21:46,630
上
Up.

302
00:21:46,760 --> 00:21:47,970
下
Down.

303
00:21:48,050 --> 00:21:49,150
上
Up.

304
00:21:49,220 --> 00:21:50,470
下
Down.

305
00:21:50,600 --> 00:21:53,600
1，2，3
One, two, three,

306
00:21:53,680 --> 00:21:54,930
不要往下，
without going down.

307
00:21:55,020 --> 00:21:57,060
4，5...
Four, five...

308
00:22:01,190 --> 00:22:02,360
Romulo，
Romulo,

309
00:22:02,480 --> 00:22:05,320
这是今天的报告，周三，
this is the report for today, Wednesday,

310
00:22:05,400 --> 00:22:09,030
我在大厅寻找“目标”
I was in the large room,
looking around for the target.

311
00:22:09,910 --> 00:22:12,040
我有了四个候选人，
I had about four candidates,

312
00:22:12,120 --> 00:22:14,950
但是女士们对我来说、实在是太像了
but all ladies look the same to me.

313
00:22:16,580 --> 00:22:18,330
她叫什么名字？
What's her name?

314
00:22:18,460 --> 00:22:20,460
我不记得了，我不知道
I don't remember, I don't know.

315
00:22:21,540 --> 00:22:24,300
坐在你旁边的那位女士，她叫什么名字？
The lady sitting next to you,
what's her name?

316
00:22:25,420 --> 00:22:28,640
她叫Clotilde
Her name is Clotilde.

317
00:22:29,760 --> 00:22:31,470
她吗？
Her?
她是Clotilde
- She's Clotilde.

318
00:22:32,350 --> 00:22:35,180
我还是没有找到任何一个叫Sonia的人
I still haven't found anyone named Sonia.

319
00:22:46,400 --> 00:22:48,990
之后，我跟Petronila女士聊了天，
Later I talked to Mrs. Petronila.

320
00:22:49,070 --> 00:22:52,620
她用她的诗歌款待了我，
She entertained me with
some of her poems.

321
00:22:53,830 --> 00:22:55,580
“我要向生命祝酒：
"I'll toast to life:

322
00:22:56,080 --> 00:22:58,290
当它充满了爱与理解
when there's love and comprehension,

323
00:22:58,420 --> 00:23:01,670
没人感到疼痛与伤害
there's no pain or injury to be felt.

324
00:23:02,170 --> 00:23:05,670
美好的人生，给了我们芳华的晚年，
Living well gives us
a flourishing old age,

325
00:23:05,800 --> 00:23:09,510
工作与诚实为人们带来欢愉，
work and honesty bring joy to mankind,

326
00:23:09,590 --> 00:23:12,680
而生命，滑向安详的末端。”
and life ends on the smoothest of terms."

327
00:23:12,760 --> 00:23:14,010
太美了
Beautiful.

328
00:23:14,100 --> 00:23:16,560
女士，你拥有美好的记忆
You have a great memory, ma'am.

329
00:23:16,640 --> 00:23:17,850
恭喜你
Congratulations.

330
00:23:17,930 --> 00:23:22,900
她说她被妥善地照顾了，但是她抱怨说东西在丢失
She says she's being well taken care of,
but she complains that things get lost.

331
00:23:23,230 --> 00:23:26,400
有天，我穿了一件
The other day, I was wearing a blue shirt,

332
00:23:26,780 --> 00:23:30,780
写着我名字首字母的蓝衬衣
I had written my initials on it.

333
00:23:30,860 --> 00:23:34,780
用黑色笔写的"P.A." ，就在这个位置
"P.A." with a black pen, right here.

334
00:23:34,870 --> 00:23:36,660
嗯
Right.
偷走了那件衬衣的女士
And the lady that stole it

335
00:23:36,790 --> 00:23:41,120
却标上了她的名字首字母，用红色和蓝色笔写在后面
marked her initials
on the back with red and blue.

336
00:23:41,210 --> 00:23:44,840
写得超大
In big letters, her initials.

337
00:23:45,090 --> 00:23:47,090
只有一次，我丢了一些钱，
Just one time, I lost some money,

338
00:23:47,210 --> 00:23:52,340
我觉得是陌生人干的，我不知道，但也许是个探视者
but it was a stranger, I don't know,
maybe a visitor...

339
00:23:53,220 --> 00:23:55,180
但不是这里的工作人员
But not the workers here.
只有一次吗？
- Just once?

340
00:23:55,260 --> 00:23:56,430
只有一次
Just once.

341
00:23:56,560 --> 00:23:59,890
喝茶时间过后，我和Juana女士聊了一会，
After tea time,
I talked to Mrs. Juana,

342
00:23:59,980 --> 00:24:03,560
她在走出自己的房间时、滑了一下并摔倒了
who slipped and fell
when she walked out of her room.

343
00:24:03,650 --> 00:24:08,570
结果是，她浑身疼痛、而且左眼淤青
The result is that her body is sore,
and her left eye is purple.

344
00:24:09,440 --> 00:24:12,570
我不知道这算不算（护工的）工作疏忽？
I wonder,
is this is negligence or not?

345
00:24:19,200 --> 00:24:22,080
我的理智、我的大脑背叛了我...
This mind of mine.
This brain betrays me...

346
00:24:22,210 --> 00:24:23,920
随它去吧，随它去
Let go of it. Let go.

347
00:24:26,750 --> 00:24:29,420
你不觉得你的大脑真的可能背叛你吗？
Your brain can really betray you,
don't you think?

348
00:24:29,550 --> 00:24:30,760
可能
Yes.

349
00:24:33,090 --> 00:24:38,010
我在另一个世界生活了一段时间，我不知道我是谁、我在哪
I lived in another world for some time,
I didn't know where or who I was.

350
00:24:38,100 --> 00:24:43,100
下午，我和Rubira女士聊了聊她的私生活
During the afternoon, I was talking
to Mrs. Rubira about her personal life

351
00:24:43,440 --> 00:24:46,520
以及她呆在养老院的情况
and about her stay at the nursing home.

352
00:24:47,360 --> 00:24:49,150
我有三个孩子
I have three children.

353
00:24:49,230 --> 00:24:50,610
两个女孩，一个男孩
Two girls and a boy.

354
00:24:50,690 --> 00:24:52,320
和我一样
Same as me.
是吗
- Really?

355
00:24:52,400 --> 00:24:55,120
两个女孩和一个男孩
Two girls and a boy.

356
00:24:55,200 --> 00:24:56,990
男孩是第二个出生的
The boy is the middle one.

357
00:24:57,080 --> 00:24:58,910
我们家男孩是最小的那个
Mine is the youngest.

358
00:24:58,990 --> 00:25:01,870
他已经不是小孩了，也有了自己的家庭
He's not so young anymore.
He has his own family now.

359
00:25:01,960 --> 00:25:03,060
是啊
Right.

360
00:25:03,080 --> 00:25:07,790
我们很像，
We were very close,

361
00:25:08,500 --> 00:25:10,840
但是和他结婚的女人，
but he married a woman that,

362
00:25:10,960 --> 00:25:14,050
在我开始生病、我的儿子照顾我时，
when I began to get sick
and he took care of me,

363
00:25:14,180 --> 00:25:19,640
她对他说，“别担心你妈妈，她没什么”
she said to my son: "Don't worry,
about your mom, she's fine".

364
00:25:19,760 --> 00:25:21,680
不久后，我知道她说，
Later, I found out that she said

365
00:25:21,770 --> 00:25:25,020
“他关心他妈妈比关心我还多。”
"He cares more about his mother
than about me."

366
00:25:25,150 --> 00:25:27,520
她开始嫉妒他的妈妈
She grew jealous of his mother.

367
00:25:28,650 --> 00:25:30,610
总是这样
That happens all the time.

368
00:25:32,070 --> 00:25:35,070
在我变老之前，我为他们做任何事，
Before I grew old,
I did everything for them,

369
00:25:35,160 --> 00:25:37,410
为我的孙辈们，为每一个人
for my grandchildren, children,
for everyone.

370
00:25:37,530 --> 00:25:39,870
但当我病了
And when I started to get sick...

371
00:25:39,950 --> 00:25:42,410
当这个老女人再也没有任何用处时，
Since the old woman
wasn't of any use anymore,

372
00:25:42,500 --> 00:25:43,870
他们就要把她推开了
they had to put her away.

373
00:25:43,960 --> 00:25:47,710
但是你现在恢复得很好，你看着状态不错
But you're doing very well now.
You look great.

374
00:25:47,830 --> 00:25:51,170
是的 而且我知道你的孩子很快会来看你
Yes, and I know that your children
are coming to see you very soon.

375
00:25:52,550 --> 00:25:54,550
也许上帝会听到你的祈祷
Maybe God will hear you.

376
00:25:54,670 --> 00:25:55,880
希望如此
I hope so.

377
00:26:00,430 --> 00:26:03,270
好吧，那晚点见
Alright. I'll see you later.
再见了
- Goodbye.

378
00:26:03,390 --> 00:26:04,520
好的
Ok.

379
00:26:07,440 --> 00:26:09,020
你想来点吗？
Do you want some?
不了，谢谢
- No, thank you.

380
00:26:09,110 --> 00:26:10,210
你不喜欢吗？
You don't like it?

381
00:26:10,230 --> 00:26:12,610
（你得去那边）（我刚吃过午饭）
You have to go over there.
- I just had lunch.

382
00:26:24,500 --> 00:26:26,580
那么我得走了
So then I have to go.

383
00:26:31,540 --> 00:26:35,840
在大约下午6点钟时，Zolia和Marta
At around six o'clock, Zoila and Marta

384
00:26:35,920 --> 00:26:38,930
开求要人们开着正门
start asking people
to open the main door.

385
00:26:42,850 --> 00:26:44,600
门自己砰地关上了
Oh, the door slammed shut.

386
00:26:44,720 --> 00:26:46,270
不，是你关上的
No, you closed it.

387
00:26:52,360 --> 00:26:54,860
请送我回家吧，先生！
Take me home, sir!

388
00:26:54,980 --> 00:26:56,860
房东！
Landlord!

389
00:26:57,650 --> 00:27:00,700
请打开门吧！
Open up, please!

390
00:27:00,820 --> 00:27:03,660
打开吧，先生！
Sir, open up!

391
00:27:04,620 --> 00:27:06,250
求你了
Please.

392
00:27:10,420 --> 00:27:13,130
但是我怎么离开？我怎么离开？
But how will I leave? How will I leave?

393
00:27:14,130 --> 00:27:16,550
我不知道
I don't know.

394
00:27:17,420 --> 00:27:20,840
你！带我去我妈妈的家吧！
You, take me to my mother's house.

395
00:27:20,970 --> 00:27:24,100
带我去我妈妈的家！
Take me to my mother's house!

396
00:27:24,180 --> 00:27:28,230
他们骗Marta相信、她妈妈打电话来了
They fool Marta and make her believe
that her mother is calling,

397
00:27:28,310 --> 00:27:30,150
但其实是看护人员假装的
but it's really the caregivers.

398
00:27:30,230 --> 00:27:34,400
他们这么做是为了让她放松下来，因为没有人来看望她
They do this so she can be at ease
because nobody visits her.

399
00:27:35,070 --> 00:27:36,440
你好？
Hello?

400
00:27:36,530 --> 00:27:38,400
你好，我是Marta的妈妈
Hello. It's Marta's mother.

401
00:27:38,530 --> 00:27:41,910
好的，Martita，你看，你妈妈打电话过来了，快来跟她说
Okay. Martita, look, your mom is calling.
Talk to her.

402
00:27:42,280 --> 00:27:44,030
这里，你太幸运了
Here.
- You're so lucky!

403
00:27:44,120 --> 00:27:45,660
你好，请说
Yes. Talk.
你好？
- Hello?

404
00:27:46,580 --> 00:27:51,750
妈麻，我太想你了，你总是不来看我
Mommy, I've missed you so much.
You never come to visit me.

405
00:27:52,880 --> 00:27:57,670
但是我在这里啊
But I'm here.
但是你得来接我啊
You have to come and get me.

406
00:28:00,680 --> 00:28:01,800
好的
Okay.

407
00:28:03,180 --> 00:28:05,310
我比你更
Me more than you.

408
00:28:06,180 --> 00:28:07,890
我太绝望了
I'm so desperate.

409
00:28:08,770 --> 00:28:13,270
我绝望，因为你从来不来看我
I'm desperate
because you never come to visit.

410
00:28:20,150 --> 00:28:23,530
Romulo，今天我记录了40个女性，
Romulo.
Today I counted 40 women

411
00:28:23,620 --> 00:28:25,950
还有包括我在内的4个男性
and four men, including myself.

412
00:28:28,450 --> 00:28:31,960
而且我发现“目标”了！她在17号房间
And I found the target!
She is in Room 17.

413
00:28:42,720 --> 00:28:45,430
打扰了，女士，打扰了
Excuse me, ma'am.
Excuse me.

414
00:28:46,850 --> 00:28:48,970
你好吗？
How are you?
很好
- Fine.

415
00:28:49,270 --> 00:28:52,440
午饭吃得怎么样？
And lunch, how was it?
很好
- Good.

416
00:28:52,560 --> 00:28:54,650
你在这里有被好好照顾吗？
And how are you being treated here?

417
00:28:54,730 --> 00:28:55,980
挺好的
Fine.
挺好的？
- Yes?

418
00:28:56,060 --> 00:28:58,440
我忘记问你的名字了
I forgot to ask you your name.

419
00:28:59,650 --> 00:29:01,190
Sonia
Sonia.

420
00:29:01,610 --> 00:29:03,950
我几天前来这的
I arrived here a few days ago.

421
00:29:04,070 --> 00:29:06,490
我才刚刚开始认识大家
I'm just getting to know people.

422
00:29:06,620 --> 00:29:08,830
询问大家的名字...
Asking them their names...

423
00:29:08,910 --> 00:29:10,750
这样我就知道怎么称呼大家了
...so I know what to call them.

424
00:29:10,830 --> 00:29:13,500
你看着状态不错
But you're looking great,
你真美
you're very pretty.

425
00:29:13,580 --> 00:29:15,000
美丽的女士
A pretty lady.

426
00:29:16,670 --> 00:29:19,880
我会每天来看你的
I'll come and visit you every day.
再见了
Bye.

427
00:29:19,960 --> 00:29:23,760
你好Sergio，我听了你的留言
Hello Sergio,
I listened to your message

428
00:29:23,840 --> 00:29:27,760
事实上，既然你已经知道了“目标”是谁
and the truth is...
since you already know who the target is,

429
00:29:28,260 --> 00:29:31,060
不要太急着打听
don't be so inquisitive.

430
00:29:31,140 --> 00:29:34,690
慢慢来，你已经完全认出她了
Take it easy,
you've already fully identified her.

431
00:29:34,770 --> 00:29:37,860
不要总是去她的房间
Don't go into her room all the time.

432
00:29:37,940 --> 00:29:41,650
咱们不要冒着让这位女士误解的风险，
Let’s not risk having this lady
get the wrong idea

433
00:29:41,740 --> 00:29:44,780
谁知道她会不会因为什么事情控告你...
and accuse you of something.
Who knows...

434
00:29:44,860 --> 00:29:46,870
所以，请谨慎一点
So please, be prudent.

435
00:30:03,090 --> 00:30:04,510
打扰了不好意思
Excuse me.

436
00:30:04,630 --> 00:30:06,470
下午好，Sonia女士
Good afternoon, Mrs. Sonia.

437
00:30:06,590 --> 00:30:08,430
下午好
Good afternoon.
你还好吗
How are you?

438
00:30:08,510 --> 00:30:09,610
很好
Good.
是吗？
Good?

439
00:30:09,640 --> 00:30:10,890
那很好
That's nice.

440
00:30:13,640 --> 00:30:15,770
今天比昨天冷啊，你觉得呢？
Today feels cooler than yesterday, huh?

441
00:30:16,690 --> 00:30:17,810
嗯？
Yes?

442
00:30:23,110 --> 00:30:27,820
报告Romulo：今天下午，我密切关注着“目标”
Romulo: During the afternoon,
I kept a close eye on the target.

443
00:30:27,910 --> 00:30:29,910
当喝茶时间快到时，
When teatime came around,

444
00:30:30,030 --> 00:30:35,910
身体理疗师协助她走路，作为一个疗程
the physical therapist helped her walk
as part of her therapy.

445
00:31:01,150 --> 00:31:02,820
你知道Sergio先生吗？
Do you know Mr. Sergio?

446
00:31:02,900 --> 00:31:04,860
你想要认识一下吗？
Would you like to be introduced?
不要
- No.

447
00:31:04,940 --> 00:31:06,740
不要，好吧，那算了
No, alright, no then.

448
00:31:12,620 --> 00:31:15,870
当理疗师问她、是否想要认识我
When he asked her
if she wanted to meet me,

449
00:31:15,950 --> 00:31:18,290
她愤怒地说“不要”，
she said "No," angrily.

450
00:31:18,370 --> 00:31:20,830
她看着我的样子、就好像我是个怪物
She looks at me
as if I were the boogeyman.

451
00:31:21,420 --> 00:31:24,630
我意识到她不是个爱社交的人
I've realized she's not a sociable person.

452
00:31:24,710 --> 00:31:28,380
当没人和她说话时、她可以安静地呆一整天
If nobody talks to her,
she can be silent the whole day.

453
00:31:33,220 --> 00:31:35,270
今天的报告如上
That is today's report.

454
00:31:45,320 --> 00:31:46,610
让我们祈祷吧
Let's pray.

455
00:31:46,690 --> 00:31:50,070
万福玛利亚
Hail Mary, full of grace.

456
00:31:50,160 --> 00:31:54,950
主与你同在，你是有福的
The Lord is with you.
Blessed art thou amongst all women.

457
00:31:55,040 --> 00:31:57,950
圣母玛丽亚，
Holy Mary, mother of God,

458
00:31:58,040 --> 00:32:03,710
为我等有罪之人祈福，此刻，彼刻，阿门
pray for us sinners,
now and at the hour of our death, Amen.

459
00:32:03,840 --> 00:32:06,670
好梦，晚安
Sweet dreams and sleep well.

460
00:32:22,770 --> 00:32:24,650
我得把你带回家
I have to take you home.

461
00:32:32,990 --> 00:32:34,870
我跟他说话了
I talk to him.

462
00:32:35,830 --> 00:32:37,450
我经常和他说话
I always talk to him.

463
00:32:37,540 --> 00:32:38,640
哦，那很好啊
Oh, that's nice.

464
00:32:38,700 --> 00:32:41,160
我看着他，就好像他是个人
I look at him as if he were a person.

465
00:32:41,250 --> 00:32:42,350
好吧
Right.

466
00:32:43,170 --> 00:32:45,840
你也可以和他说话
You can talk to him.

467
00:32:46,710 --> 00:32:48,250
那他有回应你吗？
And does he talk back?

468
00:32:48,380 --> 00:32:49,480
没有
No.
没有吗？
- No?

469
00:32:49,590 --> 00:32:52,470
他不会回话，但我看见他了
He doesn't talk back, but I see him

470
00:32:52,550 --> 00:32:56,640
我跟他说我自己，我的一生发生了什么
and tell him about me,
what's going on in my life.

471
00:32:58,140 --> 00:33:01,140
女士，先生
Miss, gentleman.
这个能打开吗？
Does this open?

472
00:33:08,980 --> 00:33:10,690
你怎么打开这个？
And how can you open this?

473
00:33:10,820 --> 00:33:12,200
这能在这里打开吗？
Does this open here?

474
00:33:12,320 --> 00:33:14,030
没有钥匙啊
There's no key.

475
00:33:14,160 --> 00:33:15,620
钥匙在里面
The key's inside.

476
00:33:16,620 --> 00:33:18,160
女士，喂，
Miss, hey...

477
00:33:18,240 --> 00:33:22,660
先生，我可以把这个放在哪里？
Gentleman, where can I put this?

478
00:33:23,040 --> 00:33:24,420
打不开
Nope.

479
00:33:50,820 --> 00:33:53,400
卧室非常非常干净
The bedroom is very, very clean.

480
00:34:00,620 --> 00:34:03,330
淋浴在喷水
The shower is running.

481
00:34:04,460 --> 00:34:07,250
水很烫
The water is hot.

482
00:34:07,330 --> 00:34:09,040
水在流
Water running.

483
00:34:13,380 --> 00:34:14,880
在这呢
There it is.

484
00:34:32,110 --> 00:34:33,280
这个卫生间...
This bathroom....

485
00:34:35,280 --> 00:34:36,860
这里有一个装了尿的便盆
There's a potty with urine in it.

486
00:34:37,450 --> 00:34:39,370
淋浴里有衣服
Clothes inside the shower.

487
00:34:40,240 --> 00:34:42,540
像尿一样恶臭
It stinks like urine.

488
00:34:42,660 --> 00:34:44,500
非常脏
Very dirty.

489
00:34:50,710 --> 00:34:52,050
Romulo
Romulo.

490
00:34:52,550 --> 00:34:56,470
看，我在查看女士房间
Look, I'm looking
at the rooms of ladies

491
00:34:56,550 --> 00:35:00,260
她们已经完全卧床不起了
who are completely bedridden,

492
00:35:01,140 --> 00:35:04,060
没法说话，其中一个还失去了意识
who don't speak.
One of them is unconscious.

493
00:35:04,890 --> 00:35:09,440
另一个女士也无法说话，她刚刚做了个鬼脸，
And the other lady doesn't speak either,
she just makes faces,

494
00:35:09,560 --> 00:35:12,320
把她的手指放进嘴里
and puts her fingers in her mouth.

495
00:35:13,190 --> 00:35:19,450
实话说，看着这些年迈的女士，真的太残酷了
Honestly,
seeing these old ladies is really hard.

496
00:35:19,530 --> 00:35:21,160
她们...
They're...

497
00:35:22,120 --> 00:35:25,870
这样真的没法生活，糟糕透了
It's really no way to live a life.
It's terrible.

498
00:35:49,140 --> 00:35:50,900
这是我的房间
This is my room.

499
00:35:50,980 --> 00:35:52,810
很棒
It's very nice.
你还好吗？
How have you been?

500
00:35:52,900 --> 00:35:54,520
我不知道你是否想我
I don't know if you've missed me.

501
00:35:54,650 --> 00:35:56,820
我在床上呆了整整两天
I've been in bed for two days.
这样啊
Yes.

502
00:35:57,280 --> 00:35:59,650
他们把所有东西都拿到我的床上来
They've brought everything to my bed.

503
00:35:59,740 --> 00:36:02,370
那很好啊
That's good.
谢天谢地，我很快恢复了
Thankfully, I've recovered quickly.

504
00:36:02,490 --> 00:36:06,290
那么，他们把你照顾得很好咯
They've taken good care of you, then.
是的，很好
- Yes, very good.

505
00:36:06,410 --> 00:36:08,540
别走！
So don't leave!
不，我不走
No.

506
00:36:08,620 --> 00:36:12,130
没有什么能让你离开、也没有什么能让你沮丧
There's no reason for you to leave,
or for you to get depressed.

507
00:36:12,210 --> 00:36:13,380
不，没有
No, not at all.

508
00:36:13,460 --> 00:36:17,800
如果你觉得悲伤的话，你必须寻找幸福！
Because if you're feeling sad,
you have to search for happiness!

509
00:36:17,880 --> 00:36:20,470
是啊，当然了
Exactly. Yes, of course.
积极一点噢
Stay positive.

510
00:36:20,550 --> 00:36:22,510
我就是这样，所以才跟你说
It happened to me,
that's why I'm telling you.

511
00:36:22,640 --> 00:36:25,180
是的，我是个愉悦的人
Yes, I'm a joyful man.
是的，我很快乐
Yes, I'm cheerful.

512
00:36:26,060 --> 00:36:28,140
如果我感到沮丧的话...
Well, and if I get depressed...

513
00:36:28,220 --> 00:36:30,140
我会一把抓起我的行李离开
I'll just grab my stuff and leave.

514
00:36:30,230 --> 00:36:32,560
哦不！千万别走！
Oh no! Under no circumstance!

515
00:36:33,440 --> 00:36:36,270
所以我说，要抱持乐观啊
That's why I'm telling you, stay positive.

516
00:36:36,360 --> 00:36:38,030
别担心，不会发生这样的事
Don't worry, it won't happen.

517
00:36:38,110 --> 00:36:41,070
我不会沮丧，我很开心
I won't get depressed.
I'm happy.

518
00:36:41,150 --> 00:36:43,160
是的，我很开心
Yes, I'm happy.

519
00:36:43,240 --> 00:36:45,330
你在这里呆得很舒服
You're very comfortable here.

520
00:36:45,450 --> 00:36:47,090
是的，谢谢上帝
Yes, thank God.
你觉得还好吗？
Are you feeling alright?

521
00:36:47,120 --> 00:36:48,220
是的
Yes.
是吗？
Yes?

522
00:36:48,290 --> 00:36:50,430
他们像这样治疗你已经有几年了？他们对你好吗？
It's been how many years...
Do they treat you well?

523
00:36:50,460 --> 00:36:54,330
我在这已经超过25年了
I've been here for over 25 years.
所以你被照顾得很好？
So you've been taken care of well.

524
00:36:54,420 --> 00:36:57,500
你看，自从我生活可以自理，
Look, since I'm autonomous,

525
00:36:57,590 --> 00:37:00,510
感谢上帝，感谢圣母玛利亚，
thanks to God and to the Virgin Mary,

526
00:37:01,380 --> 00:37:04,720
我还是可以，感谢天意，
I can still, God willing,

527
00:37:04,800 --> 00:37:09,520
在我这个年龄，还是可以自己到处转悠，我会自己去医院
get around by myself even at my age.
I go to the hospital by myself.

528
00:37:09,600 --> 00:37:11,890
我全靠自己生活，
I do things all by myself,

529
00:37:12,730 --> 00:37:14,900
去哪都靠自己
I go everywhere by myself.

530
00:37:14,980 --> 00:37:17,520
自己跑腿
Run errands by myself...
那挺好的
- That's a good thing.

531
00:37:17,610 --> 00:37:18,730
是的
Yes.

532
00:37:18,820 --> 00:37:22,610
我自己去银行，但是现在发生的这些事，
I go to the bank.
But the way things are now,

533
00:37:23,490 --> 00:37:27,080
我在新闻上看到太多不好的事发生了，
I've seen so many terrible things
on the news

534
00:37:27,950 --> 00:37:31,870
导致我现在都不敢自己出去了
that now I'm afraid to go by myself.
不敢独自一人吗，当然
On your own, of course.

535
00:37:32,000 --> 00:37:33,830
所以我想到了你，
So I had thought of you,

536
00:37:33,960 --> 00:37:37,210
唯一的另一个能自理的人，也能够自己外出，
the only other autonomous person
who can go out,

537
00:37:37,340 --> 00:37:41,550
帮助我跨越街道去领抚恤金
to help me go across the street
for my pension.

538
00:37:41,670 --> 00:37:45,840
我很乐意这么做，但是你得帮我征得许可
I would happily do so,
but you have to ask permission for me.

539
00:37:45,930 --> 00:37:47,760
好吧
Right.
因为我无法直接出门
Because I can't just leave.

540
00:37:47,890 --> 00:37:49,720
当然了你不能
No, of course.

541
00:37:49,810 --> 00:37:51,890
我会和主管谈一谈
I'll talk to the director.

542
00:37:54,020 --> 00:37:56,020
你会跟他聊这些吗？
And you talked about this with him?

543
00:37:56,100 --> 00:37:58,270
是的，我们会聊这些，但是...
Yes, we talked about it, but...

544
00:37:58,400 --> 00:38:01,990
我不知道你是否可以批准...
I don't know
if you're going to authorize...

545
00:38:02,110 --> 00:38:05,780
让我跟Sergio先生谈谈，我会提出来看他是否想去
Let me talk to Mr. Sergio,
I'll mention it and see if he wants to.

546
00:38:05,860 --> 00:38:07,240
可以吗？
Okay?
可以
- Okay.

547
00:38:08,490 --> 00:38:09,870
我喜欢他，你知道吧？
And I like him, you know?

548
00:38:09,990 --> 00:38:11,870
你喜欢Sergio先生？
You like Mr. Sergio?
是的我喜欢他
I like him.

549
00:38:12,000 --> 00:38:14,290
那你跟他说了吗
And have you told him?
还没有
No...

550
00:38:14,370 --> 00:38:15,500
当然你还没说
Of course not.

551
00:38:15,540 --> 00:38:17,670
我喜欢他是因为...
I like Mr. Sergio because...
因为什么？
- Why?

552
00:38:17,790 --> 00:38:19,790
因为他非常绅士
Because he's a gentleman.

553
00:38:19,920 --> 00:38:21,960
他很英俊
He's handsome.
是吧
Alright.

554
00:38:22,090 --> 00:38:24,570
他知道怎么聊天
He knows how to lead a conversation.
他真的很有趣
He's really interesting.

555
00:38:24,590 --> 00:38:26,380
是的
Yes.
没错
Alright.

556
00:38:26,470 --> 00:38:29,140
而且我感觉他也喜欢我...
And I have the feeling
that he likes me too...

557
00:38:29,220 --> 00:38:32,520
如果这里将要举行婚礼，那可真是太惊人了！
And if there were a wedding here,
it would be spectacular!

558
00:38:32,600 --> 00:38:35,310
当然了Bertita，我们有个不错的小教堂，
Of course, Bertita!
We have a nice chapel,

559
00:38:35,440 --> 00:38:36,540
我们有一位神父...
we have a priest...

560
00:38:36,640 --> 00:38:40,730
我来这里25年了，这是第一次
It would be the first time
in the over 25 years I've been here

561
00:38:40,820 --> 00:38:43,820
发生如此令人惊奇的事...
that such an extraordinary thing
happened...

562
00:38:43,900 --> 00:38:45,070
这从来没有发生过
It's never happened, ever.

563
00:38:45,200 --> 00:38:48,160
所以你们已经开始考虑婚礼了？
So you're already thinking about marriage?

564
00:38:48,240 --> 00:38:49,700
看来你们是认真的咯
So this is serious.

565
00:38:50,580 --> 00:38:54,790
为什么不呢，如果我喜欢他的话
But why not, if I like him?

566
00:38:54,910 --> 00:38:58,540
我这一生都太挑剔了
I've been very picky all my life.

567
00:38:58,630 --> 00:39:01,000
好吧
Right.
不过你交过男朋友吗？
But have you've had a boyfriend?

568
00:39:01,130 --> 00:39:03,960
我有过男朋友们啊，但是拥抱和亲吻算不了什么
I've had boyfriends,
but hugs and kisses don't mean a thing.

569
00:39:04,050 --> 00:39:07,720
没什么大不了的，我变得很顽固
Nothing serious.
And I've been very stubborn.

570
00:39:09,220 --> 00:39:13,220
我有考虑过把我的贞洁献给上帝
I would consider
giving God my virginity

571
00:39:13,560 --> 00:39:15,890
通过我未来的丈夫
through my future husband.

572
00:40:03,480 --> 00:40:06,570
我的头发已经干了吗？
Is my hair dry already?
是的，女士
Yes, miss.

573
00:40:14,950 --> 00:40:19,160
周年快乐！
HAPPY ANNIVERSARY

574
00:41:06,250 --> 00:41:10,630
Romulo，这是今天的报告，10月5日，星期三
Romulo, this is the report
from today, Thursday, October 5th.

575
00:41:11,090 --> 00:41:13,510
下午两点，午餐后，
At two o'clock, after lunch,

576
00:41:13,640 --> 00:41:17,760
我们都去了大厅，庆祝养老院的周年日
we all went to the big room
to celebrate the home's anniversary.

577
00:41:18,100 --> 00:41:19,600
真的很棒
It was really nice.

578
00:41:19,720 --> 00:41:22,390
首先，那里供应了一种纯素的鸡尾酒，
First, there was a vegetarian cocktail,

579
00:41:22,480 --> 00:41:25,560
还有烤鸡，沙拉，
which included roasted chicken
with salads,

580
00:41:25,650 --> 00:41:27,320
果汁，和甜品
juice, and dessert.

581
00:41:27,440 --> 00:41:30,860
在那之后，我被选为了养老院的派对之王
After that, I was elected king
of the nursing home.

582
00:41:30,940 --> 00:41:33,110
你觉得“派对之王”怎么样？Mirta
What do you think of our king, Mirta?

583
00:41:33,320 --> 00:41:34,610
他很不错，第一流的
He's very nice, first rate.

584
00:41:35,070 --> 00:41:36,740
你呢，Raquelita？
And you, Raquelita?

585
00:41:36,830 --> 00:41:38,490
很好
Great.

586
00:41:38,580 --> 00:41:40,290
谢谢，谢谢
Thank you, thank you.

587
00:41:41,830 --> 00:41:43,580
你真是个芳心杀手，我的国王
You're a heartbreaker, my king.

588
00:41:43,710 --> 00:41:46,790
所以我没选错，不是吗？我没错吧？
So I wasn't wrong, isn't that right?
I wasn't wrong?

589
00:41:46,880 --> 00:41:48,460
没有！
No!

590
00:41:48,550 --> 00:41:50,960
我感觉到有人在看着我，并且说着，
There's someone looking at me
and saying,

591
00:41:51,050 --> 00:41:54,180
“让我说点什么吧”，让我们来问问看
"I want to say something."
Let's go and ask.

592
00:41:55,840 --> 00:41:58,430
请问Bertita，你觉得我们的“国王”怎么样？
And Bertita,
what do you think of our king?

593
00:41:58,510 --> 00:41:59,890
你觉得呢？
What do you think?

594
00:42:00,970 --> 00:42:03,060
我爱上他啦！
I'm in love with him!

595
00:42:07,190 --> 00:42:09,520
看来这里将会有一场婚礼啊！
It looks like
there's going to be a wedding!

596
00:42:11,570 --> 00:42:15,240
我命你为“王”！
I name you King!

597
00:42:16,410 --> 00:42:17,660
精彩至极！Bravo!

598
00:43:30,360 --> 00:43:33,150
让我为你介绍你的国王，Sergio先生
Let me introduce you to your king,
Mr. Sergio.

599
00:43:36,320 --> 00:43:39,280
我的荣幸，先生
I'm delighted, gentleman.

600
00:43:41,370 --> 00:43:43,540
我希望我们会非常开心
I hope we'll be very happy.

601
00:43:43,660 --> 00:43:45,700
正是，快乐！
Happy, exactly.

602
00:43:45,830 --> 00:43:46,960
精彩至极！
Bravo!

603
00:44:12,440 --> 00:44:16,360
听着，我收到你发给我的、关于狂欢会的信息了，
Look, I heard what you sent me
about the carnival,

604
00:44:16,480 --> 00:44:18,650
关于“女王”的选举，
about the election of the queen,

605
00:44:18,740 --> 00:44:22,120
关于你怎么被选为“国王”，这都很不错，我为你高兴
about you being chosen king.
It's all fine, and I'm happy for you.

606
00:44:22,200 --> 00:44:25,830
但是你忘了发给我一些东西，
But there's something you haven't sent me.

607
00:44:26,700 --> 00:44:29,540
我要求你发给我的那些状况，
The situations I asked you for,

608
00:44:29,620 --> 00:44:35,590
那些有实物、有细节、有坚实基础的状况，
the ones with substance, with details,
with solid foundations.

609
00:44:35,670 --> 00:44:38,260
那是我需要交给委托人的东西
That's what I need for the client.

610
00:44:45,180 --> 00:44:46,720
Hi·
Hi.
Hi
Hi.

611
00:44:46,810 --> 00:44:48,560
你怎么样？
How are you doing?
我很好，你呢？
I'm good, and you?

612
00:44:48,640 --> 00:44:50,390
也很好，谢天谢地
Fine as well, thank God.

613
00:44:50,520 --> 00:44:52,350
那很好
That's good.
那是唯一重要的
That's what matters.

614
00:44:52,480 --> 00:44:53,980
是的，我为你高兴
I'm glad for you, yes.

615
00:44:59,900 --> 00:45:02,070
我很早就上床睡觉了
I go to bed so early.

616
00:45:02,160 --> 00:45:04,030
那对你是好事
That's good for you.

617
00:45:04,120 --> 00:45:06,530
是的，我独自一人还能做什么呢？
Yes, what else can I do alone?

618
00:45:22,300 --> 00:45:23,680
今天我追踪了“目标”
Today I followed the target,

619
00:45:23,760 --> 00:45:26,970
并且我注意到，她无法站立，
and I noticed
she has problems standing up.

620
00:45:27,060 --> 00:45:31,060
护工必须要一直在她周围帮助她
The caretakers must be close by
to help her.

621
00:45:32,560 --> 00:45:34,230
哦！那位女士、那位女士！
Oh! The lady, the lady!

622
00:45:46,070 --> 00:45:47,280
坐下来
Sit down.

623
00:45:48,200 --> 00:45:50,660
很好
Very good.

624
00:45:52,000 --> 00:45:53,920
我的小鸟，
My little chick.

625
00:46:02,420 --> 00:46:05,640
在大厅，我想办法跟她说话，
In the main hall,
I managed to talk to her,

626
00:46:05,720 --> 00:46:08,390
不过她只是最少程度地回应我下
but she only replied the bare minimum.

627
00:46:09,390 --> 00:46:11,640
我想她不喜欢跟男性说话
I think she doesn't like to talk to men.

628
00:46:21,360 --> 00:46:24,150
为什么我碰你的时候、你会生气？
Why do you get angry when I touch you?

629
00:46:24,240 --> 00:46:26,910
不是因为你，谁都不能碰我
No, because no one can touch me.

630
00:46:26,990 --> 00:46:29,450
哦，这是谁买给你的？
Oh, and who bought you?

631
00:46:30,450 --> 00:46:33,120
我买给你的，用我的钱
I bought you, with my money.

632
00:46:35,170 --> 00:46:36,500
不要吵架
Don't fight.

633
00:46:36,580 --> 00:46:37,920
做好朋友
Be good friends.

634
00:46:39,090 --> 00:46:40,340
放轻松
Relax.

635
00:46:42,920 --> 00:46:46,130
放松，奶奶...放轻松
Relax, granny... relax.

636
00:46:49,640 --> 00:46:51,810
如果我的妈妈出现了，我就要离开了
If my mom show's up, I'm leaving.

637
00:46:53,850 --> 00:46:59,770
他爱我，他不爱我
He loves me, he loves me not.

638
00:47:00,480 --> 00:47:06,320
他爱我，他不爱我
He loves me, he loves me not.

639
00:47:07,320 --> 00:47:08,620
他爱我...
He loves me...

640
00:47:10,240 --> 00:47:11,660
他爱我He loves me.

641
00:47:12,080 --> 00:47:13,080
那真的很棒
That's really great.

642
00:47:13,160 --> 00:47:16,250
尽管我已经超过85岁了
In spite of my more than 85 years.

643
00:47:16,370 --> 00:47:18,920
是的，没错
Yes. Of course.

644
00:47:19,000 --> 00:47:20,290
那太棒了
That's wonderful.

645
00:47:20,840 --> 00:47:23,460
这事定了
This is a done deal.
当然，当然
For sure, for sure.

646
00:47:41,770 --> 00:47:42,870
你好
Hello.

647
00:47:43,020 --> 00:47:46,610
你正好从我身边经过，但你没有说“你好”，
You walked right by me,
and you didn't say hello.

648
00:47:46,740 --> 00:47:48,360
我分心了...
I was distracted...

649
00:47:48,450 --> 00:47:51,570
我想要跟你说话，夫人...
I wanted to talk to you, Mrs...

650
00:47:52,660 --> 00:47:54,200
夫人...女士
Mrs...
Miss.

651
00:47:54,290 --> 00:47:56,040
Berta女士
Miss Berta.
嗯...
Well...

652
00:47:56,910 --> 00:47:58,370
告诉我吧
Tell me.

653
00:47:58,460 --> 00:48:01,710
我不能陪你去取抚恤金了
I won't be coming with you
to get your pension.

654
00:48:02,590 --> 00:48:04,050
你不能吗
You won't?
是的，我不能
No.

655
00:48:04,170 --> 00:48:06,420
事实上，我最好不要出去
The truth is, I'd rather not go out.

656
00:48:06,510 --> 00:48:09,430
我以前每天都会这么做，我是说、回家
I used to do it every day,
back home.

657
00:48:09,550 --> 00:48:12,220
我不想出去街上
I don't want to go out...

658
00:48:12,890 --> 00:48:17,140
和你一起去拿你的抚恤金
...to the street with you
to get your pension.

659
00:48:18,350 --> 00:48:21,350
这样可以让我们更了解彼此啊
It was a way to get to know each other.

660
00:48:22,770 --> 00:48:25,280
但是如果你不打算对我敞开心扉的话...
But if you're not going
to open up to me...

661
00:48:25,400 --> 00:48:27,570
但是我们已经很了解彼此了呀
But we've already gotten
to know each other.

662
00:48:27,650 --> 00:48:28,780
是的，但是...
Yes, but...

663
00:48:28,900 --> 00:48:33,700
我连你的房间都知道
Yes. I even know your room.
我的卧房
My bedroom.

664
00:48:33,780 --> 00:48:36,120
你觉得它怎么样
And what do you think of it?
很漂亮
It's pretty.

665
00:48:36,200 --> 00:48:39,460
是的，很漂亮，而且视野非常好、能看到广场
Yes, pretty, and it has a nice view
of the square.

666
00:48:39,540 --> 00:48:41,170
是的，能看到广场
Of the square, yes.

667
00:48:41,250 --> 00:48:44,380
你住在一个五星级房间里
You're in a five-star room.

668
00:48:44,460 --> 00:48:46,170
是的...
Yes...

669
00:48:46,250 --> 00:48:48,340
那么，我这个人，你是怎么想的？
And about myself,
what do you think about me?

670
00:48:48,420 --> 00:48:50,090
不好意思？
Excuse me?
就是我
Myself.

671
00:48:50,220 --> 00:48:52,090
好吧，你很友好
Well, you're nice.

672
00:48:52,180 --> 00:48:53,640
谢谢
Thank you.

673
00:48:53,760 --> 00:48:56,930
也许我那错误的幻想、愚弄了我
Perhaps I'm fooling myself
with false illusions...

674
00:48:57,520 --> 00:48:59,600
让我们坦诚地聊一聊吧
Let's speak frankly.
好的
Yes.

675
00:48:59,730 --> 00:49:00,850
如果你没兴趣的话...
If you're not interested...

676
00:49:00,940 --> 00:49:03,310
不是因为我不想和你在一起，
It's not that I don't want
to be with you,

677
00:49:03,440 --> 00:49:05,440
我不想跟任何人在一起
I don't want to be with anyone.

678
00:49:06,610 --> 00:49:10,400
我还在哀悼中，女士
I'm still grieving, ma'am.

679
00:49:11,700 --> 00:49:15,120
我的妻子还在这，也在这
My wife is still here, and here.

680
00:49:16,410 --> 00:49:17,870
我还在为她哀悼
I'm still grieving,

681
00:49:17,990 --> 00:49:21,330
我不需要和任何人出去
I don't need to go out with anyone.

682
00:49:21,620 --> 00:49:23,750
当然，你知道吗？
Sure, you know what?

683
00:49:24,630 --> 00:49:27,500
问题是，我对自己说：
The problem was that, I said to myself:

684
00:49:27,590 --> 00:49:30,760
“有一位如此谦逊有礼的男士，他...”
"Here's a man
who's very courteous, who..."

685
00:49:31,680 --> 00:49:37,930
他，在我脑海中，也许可以与我相伴...
Who could, in my head, who could possibly
keep me company...

686
00:49:38,060 --> 00:49:42,350
但是完全相反的，这是不可能的，我就独自一人好了...
But on the contrary, if it's not possible,
I'll just be by myself...

687
00:49:42,480 --> 00:49:43,580
不要担心
don't worry about it.

688
00:49:43,650 --> 00:49:45,920
我自己可以去任何地方，到现在为止，我一直如此
I'll go everywhere by myself,
just like I've done until now.

689
00:49:45,940 --> 00:49:47,770
谢谢你女士，谢谢
Thank you ma'am, thank you.

690
00:49:48,860 --> 00:49:52,490
上帝一直让我身体健康...
For as long as God wants me
to be in good health...

691
00:49:52,570 --> 00:49:54,610
我宁可独自一人、也不要不好的陪伴
I'd rather be alone than in bad company.

692
00:49:54,700 --> 00:49:59,580
在这主为我备好的人生中，
In the life the Lord has set out for me,

693
00:49:59,700 --> 00:50:04,620
如果出现障碍物的话
if there is a stumbling block,

694
00:50:04,750 --> 00:50:09,590
我会将障碍物推到一边
I'll push the stumbling block to the side

695
00:50:09,670 --> 00:50:11,670
继续过我正常的人生
and carry on with my normal life.

696
00:50:22,140 --> 00:50:27,690
爱，爱，爱啊...
Love, love, love...

697
00:50:37,280 --> 00:50:38,950
你好吗？
Hello?
你好
Hello.

698
00:50:39,080 --> 00:50:40,450
听得到？
Yes?

699
00:50:40,540 --> 00:50:42,580
Sergio？
Sergio?
请说
Speaking.

700
00:50:42,660 --> 00:50:44,370
我直接说重点
Let me get to the point.

701
00:50:44,460 --> 00:50:47,290
你发给我一大堆的视频，
You sent me a lot of videos,

702
00:50:47,420 --> 00:50:51,130
但是有些啥也没录到，
but in some you didn't record a thing,

703
00:50:52,010 --> 00:50:55,180
委托人说的是盗窃
because the client is reporting a robbery

704
00:50:55,300 --> 00:50:57,550
在养老院发生的盗窃
that took place at the retirement home.

705
00:50:57,680 --> 00:50:59,640
特别是，有一个窃贼
Specifically, a theft.

706
00:51:00,430 --> 00:51:02,020
所以...
So...

707
00:51:06,900 --> 00:51:09,860
好吧
Okay.
拜托了
Please.

708
00:51:09,940 --> 00:51:13,110
好的
Okay.
我需要8点前收到报告
I expect the report at 8 o'clock.

709
00:51:13,190 --> 00:51:14,740
好的
Fine.

710
00:51:14,820 --> 00:51:16,450
可以吗？
Alright?
是的
Yes.

711
00:51:16,530 --> 00:51:18,740
祝你好运
Good luck.
你也是，再见
You too, bye.

712
00:51:19,620 --> 00:51:23,160
他们喜欢到处玩
They like playing around.

713
00:51:23,240 --> 00:51:24,830
是的，当然
Yes, of course.

714
00:51:24,910 --> 00:51:28,170
不是说我
Not me.
我说了“不要”，就是这样
I say "no," and that's that.

715
00:51:28,290 --> 00:51:30,130
当然
Of course.
钱在哪？
Where is the money?

716
00:51:30,210 --> 00:51:31,460
不在这？
Not here?
是的
No.

717
00:51:31,540 --> 00:51:32,920
这里呢？没有吗
Or here? No.
没有
No.

718
00:51:33,050 --> 00:51:34,550
这里呢？没有吗
Or here? No.

719
00:51:34,630 --> 00:51:36,010
这里呢？
Or here?
没有，什么都没有
Nothing, nothing.

720
00:51:36,090 --> 00:51:37,380
没有
Nothing.
什么都没有...
Nothing...

721
00:51:37,510 --> 00:51:39,760
好吧，被你搞砸了
Well, you screwed up.

722
00:51:41,930 --> 00:51:43,600
这里啥都没有吗？
There's nothing?
你拿了我的糖果
You took my candy.

723
00:51:43,720 --> 00:51:45,020
是的，糖果
The candy, yes.

724
00:51:45,100 --> 00:51:46,730
你下手很快
You've got fast hands.

725
00:51:47,600 --> 00:51:48,900
好吧，你留着吧
Alright, keep it.

726
00:51:48,980 --> 00:51:50,310
我会吃这颗
I'll eat this one.

727
00:51:50,440 --> 00:51:52,270
好吧
Okay.
吃那颗
Eat that one.

728
00:51:54,030 --> 00:51:56,650
妈妈，你知道...
Mom, you know...

729
00:51:56,740 --> 00:52:02,370
我也爱你，我正试着让这个人给我钱
I love you too, and I'm trying
to get this man to give me the money.

730
00:52:03,870 --> 00:52:06,710
是的，我没有硬币
Yes, I don't have a dime.

731
00:52:07,580 --> 00:52:09,870
等下，你先别挂
Wait, hold on a second.

732
00:52:09,960 --> 00:52:11,960
她的妈妈还活着吗？
Is her mother alive?

733
00:52:12,090 --> 00:52:14,250
喂，她妈妈还活着吗？
Hey, is her mother alive?

734
00:52:16,090 --> 00:52:18,170
把钱给我
Give me the money.
什么钱？
What money?

735
00:52:18,260 --> 00:52:20,220
我刚刚递给你的钱
The money I just handed you.

736
00:52:21,090 --> 00:52:24,850
任何人都可能丢钱，任何人
Anyone can lose money. Anyone.
当然，没错
Yes, of course.

737
00:52:24,930 --> 00:52:27,480
去把警察找来
Go and get the police.

738
00:52:45,080 --> 00:52:49,830
它不是ELSITA的，它是PETITA的
THIS ISN'T ELSITA'S, IT'S PETITA'S

739
00:53:11,100 --> 00:53:12,200
Romulo，
Romulo,

740
00:53:12,230 --> 00:53:16,360
上周三我开始跟踪Marta，因为她看起来很可疑
last Wednesday I started following Marta
because she seemed suspicious.

741
00:53:24,490 --> 00:53:25,910
我的东西...
My things...

742
00:53:27,950 --> 00:53:29,790
哦，这是我的
Oh, these are mine.

743
00:53:31,620 --> 00:53:34,460
1，2，还有，
One, two and...

744
00:53:35,670 --> 00:53:37,210
还有这个，你看
And this one, look.

745
00:53:37,340 --> 00:53:39,550
这个也是
And this one...

746
00:54:02,200 --> 00:54:04,820
我调查了Marta的房间
I investigated Marta's room

747
00:54:04,950 --> 00:54:08,950
找到了一些属于其他人的物件
and found several objects
that belong to other people.

748
00:54:13,330 --> 00:54:16,330
Marta拿走东西的速度非常快
Marta is very quick at taking things

749
00:54:16,420 --> 00:54:18,590
而且可以让东西消失，
and making them disappear,

750
00:54:18,710 --> 00:54:21,050
但很难对她生气
but it's hard to get angry at her.

751
00:54:21,880 --> 00:54:24,720
我还没看到任何一个护士偷东西
I haven't seen any nurses stealing.

752
00:54:26,890 --> 00:54:28,760
这就是今天的“送货”
This is today's "delivery."

753
00:54:32,180 --> 00:54:35,940
你发给我一张银项链的照片
You sent me a photo of a silver necklace.

754
00:54:36,810 --> 00:54:38,770
那是一条贴颈项链
It's a choker.

755
00:54:38,860 --> 00:54:41,320
一条有宝石的贴颈项链
A choker with a stone.

756
00:54:42,190 --> 00:54:45,660
我之前跟你说的，委托人说的是，
I wrote you earlier
that the client told me

757
00:54:46,490 --> 00:54:49,370
这是属于“目标”的？
that it belongs to the target?

758
00:54:51,370 --> 00:54:53,580
你说的是...
You wrote to me about...

759
00:54:54,500 --> 00:54:56,880
...一条有大垂饰的项链
...about a necklace with a medallion,

760
00:54:57,750 --> 00:55:02,260
但这是一条只有小垂饰的贴颈项链...
and this is a choker with a small pendant.

761
00:55:03,090 --> 00:55:04,260
是一块宝石
A stone.

762
00:55:04,380 --> 00:55:06,260
我不知道它是不是真的宝石
I don't know if it's a stone or not.

763
00:55:06,340 --> 00:55:09,260
我看到了一张宝石的照片
I saw the photo and it's a stone.

764
00:55:09,350 --> 00:55:11,680
那么它就是一块宝石
Then it must be a stone.

765
00:55:12,560 --> 00:55:16,810
那么我们现在抓到Marta了
So now we've caught Marta.

766
00:55:16,940 --> 00:55:19,690
一只溜进其他人房间的老鼠，
A rat who sneaks
into other people's rooms,

767
00:55:19,810 --> 00:55:24,190
她称得上是个“小偷”
she's earned the title of thief.

768
00:55:33,240 --> 00:55:34,620
Sergio先生
Mr. Sergio.

769
00:55:37,080 --> 00:55:40,380
Sergio先生，你看到过我的东西吗？
Mr. Sergio, have you seen my things?

770
00:55:40,460 --> 00:55:43,960
我有一个装着书的书包
I had a schoolbag with my books.

771
00:55:45,170 --> 00:55:47,260
哪里？
Where?
这里啊
Here.

772
00:55:48,680 --> 00:55:50,760
但我没有见过
But I haven't seen it.

773
00:55:50,850 --> 00:55:52,350
你没见过吗？
You haven't?
没有
No.

774
00:55:55,600 --> 00:55:58,690
之前还在这的，我的书包
I had that, I had my schoolbag,

775
00:55:58,810 --> 00:56:00,690
我的笔记本，我的一切
my textbooks, everything.

776
00:56:00,810 --> 00:56:01,910
好吧
Okay.

777
00:56:01,940 --> 00:56:05,320
我妈妈跟我说，“管好你的东西”，
My mom told me,
"Take care of your things."

778
00:56:05,400 --> 00:56:07,740
我做到了，我管好它们了
And so I did, I took care of them.

779
00:56:07,820 --> 00:56:10,320
好吧，那它们现在去哪了？
Right. So where are they now?
我不知道
I don't know.

780
00:56:11,410 --> 00:56:14,040
你没有管好它们
You didn't take very good care of them.
是的
No.

781
00:56:14,120 --> 00:56:16,960
也许你没把它们带进来
Maybe you left them outside.
也许吧
Maybe.

782
00:56:18,670 --> 00:56:24,840
太糟糕了，它们很贵重
Too bad. Those things are expensive.

783
00:56:35,560 --> 00:56:36,890
我刚到这时，
When I arrived here,

784
00:56:37,020 --> 00:56:41,060
你是我第一个乐意交谈的人
you were the first person
I had the pleasure of speaking to.

785
00:56:41,560 --> 00:56:45,860
在那之后，我们聊了4到5次
And after that, we've spoken
about four or five more times.

786
00:56:45,940 --> 00:56:47,690
是的
Yes.
当然
Of course.

787
00:56:48,610 --> 00:56:50,570
而且你...
And you...

788
00:56:50,660 --> 00:56:54,160
我说话条理清晰吗？也许是胡言乱语
And was I speaking coherently?
Perhaps I was speaking nonsense.

789
00:56:54,280 --> 00:56:56,620
完全是
Completely.
不，夫人，不...
No, no ma'am. No...

790
00:56:57,250 --> 00:56:59,040
完全是条理清晰的
Completely coherent.

791
00:56:59,910 --> 00:57:04,290
虽然有时候，你会记不住
Although sometimes,
you have difficulties remembering.

792
00:57:04,380 --> 00:57:07,710
但是你绝对不会语无伦次的
But you weren't incoherent, at all.

793
00:57:08,210 --> 00:57:09,880
事实上，我必须要说，
And, in fact, I must say

794
00:57:10,010 --> 00:57:14,430
我不记得我们有像现在这样交谈过
that I don't remember talking to you
like we're talking now.

795
00:57:14,550 --> 00:57:16,060
是吗？
You see?

796
00:57:16,180 --> 00:57:18,810
每次我们聊天，
Every time we talk,

797
00:57:18,890 --> 00:57:21,980
我总是问你，你的家人来看你了吗，
I've asked you
if your family has visited you,

798
00:57:22,100 --> 00:57:25,650
你永远不知道他们到底来过没有
and you never know,
if they have or haven't.

799
00:57:25,770 --> 00:57:28,740
你总是说，“实话实说，我不记得了”
You always say,
"To be honest, I don't remember."

800
00:57:28,820 --> 00:57:31,740
我想他们也许是关心你的
I think that perhaps
they do care about you.

801
00:57:32,610 --> 00:57:37,370
但是就像你几次跟我聊天的状况一样，你只是忘记了
And just like you've talked to me
about five times, and you don't remember,

802
00:57:39,250 --> 00:57:43,540
很有可能他们来了，但你忘记了
it's quite possible you don't remember
that your children have come to see you.

803
00:57:49,260 --> 00:57:50,550
下午好，女孩们
Good afternoon, girls.

804
00:57:50,630 --> 00:57:52,380
下午好
Good afternoon.
感觉怎么样？
How are you?

805
00:57:52,470 --> 00:57:54,260
很好，你呢？
Fine, and you?
很好，亲爱的
Good, darling.

806
00:57:55,430 --> 00:57:57,890
你看着真不错
You look good!
Hey!

807
00:57:58,430 --> 00:58:00,270
有个探视者要见你
There's a visitor here to see you.

808
00:58:02,140 --> 00:58:06,650
这个探视者...我们知道他
This visitor... we know him already.

809
00:58:06,770 --> 00:58:08,070
教父！
The godfather!

810
00:58:08,150 --> 00:58:10,780
先生
Sir.
Marta怎么样？
How's Marta doing?

811
00:58:10,860 --> 00:58:11,820
不太好
Not well.

812
00:58:11,900 --> 00:58:14,360
不太好？发生什么了？
Not well? What happened?

813
00:58:17,830 --> 00:58:20,080
怎么了Marta？
Marta, what happened to you?

814
00:58:20,200 --> 00:58:22,160
我的大衣丢了
I lost my coat.

815
00:58:22,250 --> 00:58:24,370
她弄丢了她的外套
She lost her coat.
我昨天弄丢的
I lost it yesterday.

816
00:58:24,460 --> 00:58:26,630
太糟了！然后呢？
Darn! And how?

817
00:58:26,750 --> 00:58:28,630
在哪丢的？什么时候？为什么？
Where? When? Why?

818
00:58:28,710 --> 00:58:31,800
我把它放在桌面上，对吧？
I left it on top of the table, right?

819
00:58:31,920 --> 00:58:34,090
应该吧
I guess.
然后我去了其他地方
And then I went somewhere.

820
00:58:34,180 --> 00:58:35,840
然后它就不翼而飞了
And then it wasn't there anymore.

821
00:58:36,220 --> 00:58:40,100
她总是拿着大衣走来走去，我跟她说，“你把它收起来吧”，
She was carrying the coat around,
and I told her, "Put it away."

822
00:58:40,180 --> 00:58:41,980
她不听我的，现在她把它弄丢了
She didn't listen, and she lost it.

823
00:58:42,100 --> 00:58:44,890
是什么颜色的大衣？
What color was the coat?
米黄色
Beige.

824
00:58:45,020 --> 00:58:49,690
米黄色的大衣，还有几根黄色的头发
Beige with yellow hairs.

825
00:58:59,780 --> 00:59:01,540
是这样，我...
Well, I...

826
00:59:02,500 --> 00:59:04,790
跟客户开了个会...
I had a meeting with the client...

827
00:59:04,910 --> 00:59:07,580
我可以问你几个问题吗？
Can I ask you a question?
问吧
Go ahead.

828
00:59:08,460 --> 00:59:13,130
你的委托人，她显然非常关心她的母亲，
Your client... she's apparently
very concerned for her mother.

829
00:59:14,050 --> 00:59:19,470
她跟你说，她很担心，希望我能做得更好...
She tells you that she's worried,
that she wants me to do a good job...

830
00:59:20,350 --> 00:59:24,810
但我从没见过她，我想她从没来看过她母亲
But I've never seen her. I think
she's never come to visit her mother.

831
00:59:25,690 --> 00:59:27,600
所以你说的关心是什么呢？
So where's the concern there?

832
00:59:28,480 --> 00:59:30,210
事实上，她每周要工作很长时间，
The thing is,
she works a lot during the week,

833
00:59:30,230 --> 00:59:32,400
所以你们还没有碰到面
so you haven't run into each other.

834
00:59:32,530 --> 00:59:35,110
就是这样
That's the thing.
好吧
Okay.

835
00:59:35,240 --> 00:59:38,280
然后，她紧急要求，
So, she urgently requested

836
00:59:38,410 --> 00:59:42,410
你记录一下她妈妈的药品
that you take note of her medicine.

837
00:59:42,490 --> 00:59:47,500
她要吃的一种药，叫作Ketia...
She has to take a pill called Ketia...

838
00:59:48,420 --> 00:59:50,170
...dianina.

839
00:59:50,250 --> 00:59:52,710
Keta，kietada，什么？
Keta, kietada... What?

840
00:59:54,170 --> 00:59:56,800
这个名字有点难记，你还是写下来吧
The names are difficult,
you should write them down.

841
00:59:56,880 --> 00:59:59,840
Ke - tia

842
00:59:59,930 --> 01:00:02,680
Ke - tia

843
01:00:04,060 --> 01:00:05,600
dianina.

844
01:00:06,600 --> 01:00:07,700
好的
Right.

845
01:00:14,570 --> 01:00:18,610
Romulo，今天，我密切关注了“目标”
Romulo.
Today, I kept close watch on the target.

846
01:00:18,700 --> 01:00:23,540
今天6点的时候，我看到，她没有吃Ketiapina这种药
I was watching her at 6 o'clock,
and she wasn't given the Ketiapina.

847
01:00:23,620 --> 01:00:28,540
我想，女士...隔壁那位女士的名字叫什么？
Hey, I think Mrs...
what's the name of the lady next door?

848
01:00:28,620 --> 01:00:29,750
Mrs...

849
01:00:29,870 --> 01:00:32,250
Sonia女士？
Sonia?
对
Yes.

850
01:00:32,340 --> 01:00:34,590
她需要吃药
She has to take her medication.

851
01:00:34,670 --> 01:00:40,300
我问了一个护士，她说“目标”在那个时间不需要吃药
I asked a nurse, she told me the target
doesn't take any medication at that time.

852
01:00:40,760 --> 01:00:42,470
不，她不在6点时吃药
No, she doesn't take it at six.

853
01:00:42,600 --> 01:00:45,020
她不在6点时吃药吗？
She doesn't take it at six?
她不
No.

854
01:00:45,100 --> 01:00:46,770
她不在6点时吃药
No, she doesn't take it at six.

855
01:00:46,890 --> 01:00:50,810
我以为她需要在6点时吃药
I thought she had to take it at six.
不，她不需要
No, she doesn't.

856
01:00:50,900 --> 01:00:54,480
你得变得谨慎机智一点
You've got to be tactful and prudent.

857
01:00:54,570 --> 01:00:56,990
当你看到6点了，
When you see that it's 6 o'clock

858
01:00:57,530 --> 01:00:59,030
她却没有吃药
and she's not getting her medication,

859
01:00:59,110 --> 01:01:02,700
你就告诉我，“她没有吃到药”，
you just tell me,
"She didn't get her medication."

860
01:01:02,780 --> 01:01:08,120
但是不要再去说，“你们为什么没有给她吃药”，
But don't go and say,
"Why didn't you give her the medicine?"

861
01:01:08,250 --> 01:01:09,580
她会说，
She's going to say,

862
01:01:09,660 --> 01:01:13,420
“我有没有给她吃药、不关你的事、
"It's not your business
whether I give her the medicine or not.

863
01:01:13,500 --> 01:01:15,000
有什么问题吗？”
On what account?"

864
01:01:15,130 --> 01:01:17,380
所以你需要更谨慎一点，
So you've got to be prudent,

865
01:01:18,050 --> 01:01:20,130
你不能跟人争执
you can't start an argument.

866
01:01:20,260 --> 01:01:24,300
谁跟你说、我跟护士争执了？
Who told you
that I had an argument with the nurse?

867
01:01:24,550 --> 01:01:27,770
不不，没人这么跟我说，你...
No, no one has told me. You...
你自己假设的
You assumed.

868
01:01:27,850 --> 01:01:28,980
你自己假设的
You assumed.

869
01:01:29,060 --> 01:01:33,900
没有争执，护士只是说，她不在那个时间吃药
No, the nurse just said
she didn't take her medicine at that time.

870
01:01:34,020 --> 01:01:35,980
就是只是这样而已
That's all.
好吧
Okay.

871
01:01:36,360 --> 01:01:39,320
我猜，你是不是问她，“你们为什么不给她吃药呢？”
I guess you asked her,
"Why haven't you given her the medicine?"

872
01:01:39,400 --> 01:01:42,700
不，不要胡乱猜想你没听到过的事
No. Don't imagine things
you haven't heard.

873
01:01:51,460 --> 01:01:53,580
你知道吗，有人跟我说
You know what?
Someone told me something.

874
01:01:53,670 --> 01:01:54,770
什么
Yes.

875
01:01:56,670 --> 01:01:58,670
说你昨晚走丢了
That you got lost last night.

876
01:01:58,760 --> 01:02:00,510
昨晚？我没有啊
Last night? No.
就是昨晚
Yes. Yesterday.

877
01:02:00,630 --> 01:02:03,180
而且你走出去了
And that you went outside.
是吗？
Huh?

878
01:02:03,300 --> 01:02:05,550
你走到大街上去了
That you went out onto the street.
真的吗？
Really?

879
01:02:05,680 --> 01:02:07,220
是的
Yes.

880
01:02:07,310 --> 01:02:11,230
后来是警察把你带回来的
And that the police took you away.

881
01:02:12,060 --> 01:02:13,850
是吗？
Yes?
是的，这是真的吗？
Yes. Is it true?

882
01:02:13,940 --> 01:02:16,230
是真的
Yes.
发生了什么？
And what happened?

883
01:02:16,360 --> 01:02:18,400
我走丢了
I got lost.
你走丢了？
You got lost?

884
01:02:19,320 --> 01:02:20,990
哦好吧
Oh. Okay.

885
01:02:21,110 --> 01:02:23,450
我要把这个吃了
I'm going to take this
不能把它浪费了
so it doesn't go to waste.

886
01:02:24,570 --> 01:02:27,160
哦，你掉了一些到胸上了
Oh, you got some on your chest.

887
01:02:29,330 --> 01:02:30,830
低一点、再低一点
Lower, lower.
这里？
There?

888
01:02:30,910 --> 01:02:32,870
对
There.

889
01:02:33,000 --> 01:02:33,830
好了
Alright.

890
01:02:33,960 --> 01:02:37,040
你最好擦一下，你有纸巾吗？
You better wipe yourself,
do you have a napkin?

891
01:02:37,340 --> 01:02:38,590
好了...哦！
Okay... Oh!

892
01:02:39,380 --> 01:02:42,470
坐好，你得坐好
Sit up. You've got to sit up.

893
01:02:42,920 --> 01:02:47,180
好了！晚点见
Alright! See you later.
好的，记得用纸巾擦一下
Yes, but wipe yourself with a napkin.

894
01:02:49,220 --> 01:02:51,220
它在哪？
Where is it?
这里...
Here...

895
01:02:51,310 --> 01:02:52,430
递给我一下
Hand it to me.

896
01:02:57,610 --> 01:02:58,710
好吧
Alright?

897
01:02:58,770 --> 01:03:00,940
这里，还有这里，拿着
There, and there. Take it.

898
01:03:01,070 --> 01:03:02,170
谢谢
Thank you.

899
01:03:03,030 --> 01:03:06,570
Martita.
我不记得我为什么逃出去了
I don't remember why I escaped.

900
01:03:06,660 --> 01:03:13,200
警察来了，他们逮捕了我，他们问我叫什么，问...
The police came, they arrested me,
they asked me my name, my...

901
01:03:14,040 --> 01:03:16,330
...我的钱包在哪，问我所有的信息
My worth, all my information.

902
01:03:16,830 --> 01:03:19,750
你是去警察局找你妈妈了吗？
Did you go to the police
looking for your mother?

903
01:03:19,880 --> 01:03:22,300
我不知道我为什么去那
I don't know why I went there.

904
01:03:22,590 --> 01:03:25,680
我们只能打电话给警察
What we should do is call the police,

905
01:03:25,760 --> 01:03:31,640
问问他们为什么逮捕我
and ask why they arrested me.

906
01:03:31,770 --> 01:03:33,180
也许你做了什么？
Maybe you did something?

907
01:03:33,270 --> 01:03:35,850
不，我不是小偷，不是
No, I'm not a thief, no.

908
01:03:35,980 --> 01:03:38,940
我没有什么是偷来的
I don't have any stolen things.

909
01:03:40,270 --> 01:03:42,480
完全没有？
Nothing at all?
没有
No.

910
01:03:46,650 --> 01:03:48,530
你好？
Hello?

911
01:03:48,620 --> 01:03:50,410
妈妈？
Mommy?

912
01:03:50,530 --> 01:03:53,160
你还没来接我？
Why haven't you come to get me?

913
01:03:54,540 --> 01:03:59,420
但是如果我不乖的话，你和她应该来了
But if I was bad,
you and her should have come.

914
01:03:59,540 --> 01:04:01,800
你应该来看我
You should have come to see me.

915
01:04:01,880 --> 01:04:03,920
并且问我问题
And ask questions.

916
01:04:04,130 --> 01:04:06,300
问问题
Ask questions.

917
01:04:06,420 --> 01:04:08,720
这才说得通
That's the most sensitive thing.

918
01:04:10,550 --> 01:04:12,140
当然
Of course.

919
01:04:13,680 --> 01:04:15,140
你想一下
Just imagine.

920
01:04:18,520 --> 01:04:20,980
你看起来不像是想我的样子
It doesn't look like you miss me.

921
01:04:21,310 --> 01:04:26,570
如果你想我的话，你会来接我，无论如何都会
Because if you did miss me,
you would come and get me. No matter how.

922
01:04:38,750 --> 01:04:41,790
我真的很喜欢你的诗，你知道为什么吗？
I really like your verses,
do you know why?

923
01:04:42,290 --> 01:04:43,750
因为它们很押韵
Because they rhyme well.

924
01:04:44,630 --> 01:04:46,300
是的
Yes.

925
01:04:46,880 --> 01:04:52,010
有一些诗我不喜欢，因为它们不押韵
There are verses that I don't really like
because they don't rhyme.

926
01:04:52,890 --> 01:04:55,020
我喜欢所有押韵的东西
I like everything that rhymes.

927
01:04:55,810 --> 01:04:59,140
如果它不押韵、我就不喜欢
If it doesn’t rhyme, I don't like it.
但这并不值得
It's not worth it.

928
01:05:00,310 --> 01:05:03,900
这更像是写给年轻人和母亲们的
This is more for the youth
and for mothers.

929
01:05:03,980 --> 01:05:05,820
那么它就是为我写的
So then it's for me.

930
01:05:06,740 --> 01:05:09,240
如果它是写给年轻人的，那么就是写给我的
If it’s for the youth, then it's for me.

931
01:05:10,860 --> 01:05:13,780
不，不是写给你的
No, it's not for you.

932
01:05:14,620 --> 01:05:17,200
你妈妈还在吗？
Is your mother still around?
不在了
No.

933
01:05:17,330 --> 01:05:18,500
你看吧
You see?

934
01:05:18,620 --> 01:05:21,290
我的爸爸妈妈都死了
Neither my mother nor my father are alive.

935
01:05:21,370 --> 01:05:23,420
为了我们两，我都要这么说，
I'm going to say it for both of us.

936
01:05:23,540 --> 01:05:26,340
“如果你的母亲还活着，
"If your mother is still alive,

937
01:05:26,420 --> 01:05:29,630
感谢如此爱你的主，
thank the Lord who loves you so much,

938
01:05:29,720 --> 01:05:32,640
不是每个人都能如此自豪地说，“我的母亲还活着”，
for not every mortal can boast

939
01:05:32,760 --> 01:05:35,970
如此巨大的愉悦，如此圣洁的欢欣
such big joy or holy pleasure.

940
01:05:36,560 --> 01:05:39,680
但是如果你的妈妈已去往天堂，
But if she's gone to heaven,

941
01:05:40,350 --> 01:05:43,690
一个母亲的坟墓亦是圣洁之地，
a mother's grave is such a holy place,

942
01:05:43,770 --> 01:05:47,070
对一个人的心灵而言、没有更神圣之处，
that there's no holier place
to one's heart.

943
01:05:47,150 --> 01:05:50,490
当你的灵魂、被残酷的荆棘、刺伤
When your soul is pierced by a cruel thorn

944
01:05:50,570 --> 01:05:54,370
你还可去往母亲的坟墓、遍洒苦泪。”
go there to spread your sad tears."

945
01:05:55,700 --> 01:05:57,410
我很喜欢它
I liked it very much.

946
01:05:57,910 --> 01:06:01,790
是啊，因为这里还有谁能为我们诵读诗歌呢？
Yes, because who else can recite poetry
to us around here?

947
01:06:01,870 --> 01:06:04,750
没有人能为我们诵读诗歌，尤其是我的丈夫
Nobody, not a person.
Especially not my husband.

948
01:06:05,630 --> 01:06:11,680
我有四个孩子，给我的老年回忆留下了欢乐，
I had four children,
leaving all my joy for my old age,

949
01:06:12,550 --> 01:06:16,140
但是我在这，而这没有什么欢乐
but here I am,
and there's not that much joy.

950
01:06:16,220 --> 01:06:19,560
他们四个，我养育了他们，然后呢？
All four of them, I raised them, and what?

951
01:06:19,640 --> 01:06:22,230
他们太没有感激之情
They're quite ungrateful.

952
01:06:22,310 --> 01:06:24,730
他们不是那种每周日来看我的类型
They're not the kind
who come around every Sunday.

953
01:06:24,900 --> 01:06:29,860
但我不想责备他们，因为对他们自己来说
But I don't reproach them
because to each his own.

954
01:06:30,610 --> 01:06:34,360
有其他的责任、有其他的义务，
Because they have their obligations,
they have other commitments.

955
01:06:34,490 --> 01:06:37,830
他们都已经结婚，有了各自的家庭，
They're already married,
they have other families.

956
01:06:39,450 --> 01:06:42,080
他们不能只想着自己的母亲
They can't just think about their mother.

957
01:06:42,750 --> 01:06:46,540
所以我不责怪他们，如果他们不来，那就不来好了
So I don't reproach them.
If they don't come, they don't come.

958
01:06:58,180 --> 01:07:01,060
人生总归还是残酷的
Life is cruel, after all.

959
01:07:29,250 --> 01:07:31,050
你好，Rubira夫人
Hello Ms. Rubira.

960
01:07:31,170 --> 01:07:32,920
你好
Hello.
你好吗？
How are you?

961
01:07:33,670 --> 01:07:36,260
我感觉一般，因为我有点头晕
I'm not feeling too well
because I'm dizzy.

962
01:07:36,340 --> 01:07:38,470
真的吗，你觉得头晕吗？
Really, you're dizzy?

963
01:07:38,550 --> 01:07:40,720
为什么？也许你该吃点药？
Why? Maybe you took some medication?

964
01:07:40,850 --> 01:07:44,810
我想他们给我吃药了，因为我最近都感觉不太好
I guess they gave me medication
since I haven't been feeling well lately.

965
01:07:45,640 --> 01:07:47,650
你现在感到不舒服吗？
You don't feel well right now?
是的
No.

966
01:07:50,020 --> 01:07:51,230
我觉得很晕
I feel dizzy.

967
01:07:51,360 --> 01:07:56,070
但是...护士来看过你了吗？
But...
Has the nurse seen you?

968
01:07:56,150 --> 01:08:00,450
不，因为我之前没有发生过这样的情况
No, because this hadn't happened
to me before.

969
01:08:00,580 --> 01:08:03,410
太奇怪了，我这是怎么了
It's so strange,
what's happening to me now.

970
01:08:03,500 --> 01:08:05,210
如果你想要的话，我可以陪你去见她
If you want, we can go see her

971
01:08:06,160 --> 01:08:09,000
那她能告诉我们你怎么了
so she can tell us what you have.

972
01:08:09,130 --> 01:08:10,880
不，我需要她过来
No, she has to come,

973
01:08:10,960 --> 01:08:13,920
如果我走过去的话，我可能会晕倒
because if I walk over there,
I could fall.

974
01:08:14,800 --> 01:08:16,720
但是我可以帮你啊
But I can help you.

975
01:08:18,930 --> 01:08:21,100
我现在太难受了
What I feel now is anguish.

976
01:08:21,220 --> 01:08:23,720
你只是害怕了，就是这样
You got scared. That's what happened.

977
01:08:32,730 --> 01:08:34,650
我不知道我在哪
I don't know where I am.

978
01:08:35,530 --> 01:08:39,410
你就在家里，在旧金山养老院
You're here at the home,
at the San Francisco Nursing Home.

979
01:08:46,120 --> 01:08:49,620
如果你想哭，就哭吧
If you feel like crying, just cry.

980
01:08:49,710 --> 01:08:51,790
可以吗
Really?
当然
Of course.

981
01:08:51,920 --> 01:08:54,050
你会感觉舒服一点
You'll feel more relieved.

982
01:08:54,130 --> 01:08:58,590
是的...
Yes...
别管我，哭吧
Don't worry about me. Go ahead and cry.

983
01:09:00,430 --> 01:09:03,560
因为这样才能把你的情绪发泄出来
Because it's a way to vent your emotions.

984
01:09:03,640 --> 01:09:05,270
哭吧，哭吧
Cry. Cry.

985
01:09:06,100 --> 01:09:08,270
你会感觉好一些，哭吧
That will make you feel better.
Just cry.

986
01:09:09,270 --> 01:09:11,100
你会冷静下来
That will calm you down.

987
01:09:38,170 --> 01:09:41,720
Romulo，我去前台看Maria
Romulo, I went to see Maria
at the front desk

988
01:09:41,800 --> 01:09:44,180
并且看到了探视者登记簿，
and asked to look at the visitor's book,

989
01:09:44,260 --> 01:09:50,100
我发现我的朋友Rubria，这么多年了，从没有任何人来看她
and I discovered that my friend Rubira
hasn't had any visitors at all this year.

990
01:09:50,190 --> 01:09:54,400
我想请问你，如果可以的话，能不能用你的关系
I want to ask you, if it's possible,
to use your contacts

991
01:09:54,520 --> 01:09:58,030
找到她亲人的照片，这样我就能拿给她看了
to get photographs of her relatives
so I can show them to her.

992
01:09:58,110 --> 01:10:02,610
她一定会很高兴的，我很担心她的精神状态
She'd like that very much.
And I'm worried about her mental state.

993
01:10:36,560 --> 01:10:40,110
生日快乐，
Happy birthday to you,

994
01:10:40,990 --> 01:10:44,410
生日快乐
happy birthday to you.

995
01:10:45,280 --> 01:10:49,660
生日快乐，老爸
Happy birthday, dear Daddy,

996
01:10:50,500 --> 01:10:54,670
生日快乐
Happy birthday to you.

997
01:10:54,790 --> 01:10:56,670
你得开心点，老爸！
You have to be happy, dad!

998
01:10:56,750 --> 01:10:58,670
是吧
Right?

999
01:10:58,750 --> 01:11:01,130
还有这个漂亮的小家伙
Yes... And this beauty?

1000
01:11:02,260 --> 01:11:05,220
你好
Hello.
你好吗
Hello, how are you?

1001
01:11:07,760 --> 01:11:09,100
你好吗
How are you?

1002
01:11:12,270 --> 01:11:13,770
你好
Hello.
你好
Hello.

1003
01:11:13,890 --> 01:11:16,020
你好吗
How are you?
很好
Very well.

1004
01:11:17,440 --> 01:11:20,280
生日快乐
Happy birthday.
谢谢亲爱的
Thank you, dear.

1005
01:11:21,110 --> 01:11:23,700
老爸你好
Hi, dad.
儿子你好
Hi, son.

1006
01:11:23,820 --> 01:11:26,160
生日快乐
Happy birthday.
谢谢
Thank you.

1007
01:11:26,280 --> 01:11:29,530
我们没打电话给你、因为我们直接过来了
We hadn't called you,
because we were coming.

1008
01:11:38,880 --> 01:11:41,960
生日快乐！
HAPPY BIRTHDAY

1009
01:11:42,380 --> 01:11:44,550
Surprise!

1010
01:11:53,890 --> 01:11:56,980
恭喜！
Congratulations!
谢谢谢谢
Thank you very much.

1011
01:11:57,060 --> 01:11:59,650
每个人都很爱你
Everybody here loves you very much.

1012
01:11:59,770 --> 01:12:00,900
太感谢了
Thank you very much.

1013
01:12:07,450 --> 01:12:12,910
生日快乐！
Happy Birthday!
谢谢你陪在我们身边
Thank you for the company you give us.

1014
01:12:13,620 --> 01:12:16,290
我爱你
I love you.
我也爱你
I love you too.

1015
01:12:16,370 --> 01:12:17,470
玩的开心
Have a great time.

1016
01:12:19,710 --> 01:12:21,960
Sergio先生，因为是你的生日，
Mr. Sergio, since it's your birthday,

1017
01:12:22,090 --> 01:12:24,050
我们为你准备了礼物
we have a present for you.

1018
01:12:24,170 --> 01:12:26,010
这已经太好了！
But this is more than enough!

1019
01:12:26,090 --> 01:12:29,180
还有更多，我们才刚刚开始
No, there's still much more.
We're just getting started.

1020
01:12:29,300 --> 01:12:30,680
因为今天是你的生日
Since today is your birthday,

1021
01:12:30,760 --> 01:12:34,180
我们要送出Freddy Torrealba先生、以及Patricio Osorio先生！
we present to you Mr. Freddy Torrealba
and Patricio Osorio.

1022
01:12:34,270 --> 01:12:35,370
掌声欢迎！
Applause!

1023
01:12:41,400 --> 01:12:45,690
每次吻你、我都不想停
Every time I kiss you,
I want more

1024
01:12:49,320 --> 01:12:54,160
每次看见你、我都着迷
Every time I see you, I go crazy

1025
01:12:56,200 --> 01:13:01,170
每一次，每当我看着你，每一次
Every time,
when I look at you, every time

1026
01:13:02,630 --> 01:13:05,920
就好像我第一次发现了...
It's like discovering...

1027
01:13:06,800 --> 01:13:10,550
...宇宙的奥秘
...the universe

1028
01:13:11,510 --> 01:13:15,430
我爱你
I love you

1029
01:13:15,520 --> 01:13:19,020
我爱你
I love you

1030
01:13:19,890 --> 01:13:25,860
你在我世界的中心
And you're the center of my heart

1031
01:13:27,150 --> 01:13:29,860
我爱你
I love you

1032
01:13:30,700 --> 01:13:34,200
我爱你
I love you

1033
01:13:35,990 --> 01:13:40,580
就像地球爱着太阳
Like the earth loves the sun.

1034
01:14:02,770 --> 01:14:04,480
她是谁？
Who is this person?

1035
01:14:12,530 --> 01:14:14,490
她是我的女儿Carmen
This is Carmen, my daughter.

1036
01:14:15,370 --> 01:14:17,240
不是
No.
不是？
No?

1037
01:14:18,290 --> 01:14:20,330
是Claudia吗？
Claudia?
不是
No.

1038
01:14:20,410 --> 01:14:22,420
另一个孙女
Another granddaughter.
是Carmen Rubi？
Carmen Rubi?

1039
01:14:22,500 --> 01:14:24,790
Ana Maria?
答对了！
There you go!

1040
01:14:30,010 --> 01:14:33,760
还有一张照片
Here's another picture.

1041
01:14:34,760 --> 01:14:36,260
这才是Carmen Rubi
This is Carmen Rubi.

1042
01:14:37,600 --> 01:14:39,850
对哦，然后呢？
Right, and then?

1043
01:14:39,970 --> 01:14:42,390
这是Claudia
Claudia.
多美好的回忆啊！
What a memory!

1044
01:14:42,980 --> 01:14:46,610
多好的回忆啊！Rubira女士
What a memory, Mrs. Rubira!
恭喜
Congratulations.

1045
01:14:47,730 --> 01:14:49,780
真好看
Very good-looking.
是的
Yes.

1046
01:14:50,650 --> 01:14:52,530
我的女儿们都很漂亮
My daughters were very pretty.

1047
01:14:52,650 --> 01:14:54,110
这个也很漂亮
And this one is very pretty.

1048
01:14:55,740 --> 01:14:59,330
你过去一定非常美丽
You must have been very pretty
你年轻的时候一定非常美丽
when you were young, too.

1049
01:14:59,410 --> 01:15:02,910
我可不是
I don't think so.
不，能从你身上看出来
Yes. You had something to do with it.

1050
01:15:03,620 --> 01:15:05,790
你觉得这张怎么样？
What do you think of this?

1051
01:15:05,920 --> 01:15:07,920
太棒了
Marvelous.
可不是吗
Isn't it?

1052
01:15:08,000 --> 01:15:11,010
太美了，太感谢你了
It's beautiful, I'm so grateful.
我的荣幸
Yes, you're welcome.

1053
01:15:11,090 --> 01:15:13,630
好好拿着它们
Take care of these.
没问题
Yes.

1054
01:15:19,970 --> 01:15:22,100
拿在你的手里
In your hands.
谢谢谢谢
Thank you very much.

1055
01:15:28,230 --> 01:15:30,820
我没做过什么重要的事
I haven't done anything serious.

1056
01:15:30,900 --> 01:15:36,070
上帝知道，他在看着我，他知道我没做什么错事
God knows, he is watching me and knows
that I haven't done anything wrong.

1057
01:15:38,120 --> 01:15:41,330
他们带着我只是为了以防万一
They took me just in case.
好的
Okay.

1058
01:15:42,910 --> 01:15:44,410
抱歉，
I'm sorry,

1059
01:15:44,500 --> 01:15:48,460
但是我不能发你任何东西，因为我卧病在床了
but I couldn't send you anything
because I was sick in bed.

1060
01:15:48,540 --> 01:15:50,210
所以我很抱歉
So I'm very sorry.

1061
01:15:50,300 --> 01:15:52,800
我今天会发你昨天的报告
I'll send you yesterday's report today.

1062
01:15:52,880 --> 01:15:56,550
但是我昨天什么也做不了，因为我卧病在床
But I couldn't do anything yesterday
because I went to bed sick.

1063
01:16:01,510 --> 01:16:06,100
我今天会发送报告
I'll send the report today.

1064
01:16:07,020 --> 01:16:10,480
我夫人太...
My life is so...

1065
01:16:10,610 --> 01:16:13,940
因为我丈夫...
Because my husband...

1066
01:16:18,370 --> 01:16:22,200
原谅我，但我也是个人
Forgive me, but I'm a person too!

1067
01:16:23,080 --> 01:16:28,750
我是个人而且我尊重你，所以你也应该尊重我
I'm a person and I respect you,
so you should too.

1068
01:16:29,630 --> 01:16:33,800
好的
Okay.
好的，但是我已经告诉你了
Fine. But as I told you,

1069
01:16:33,880 --> 01:16:38,510
我会发给你昨天的报告，你不能这样对我
I'll send yesterday's report now.
You can't treat me like this.

1070
01:16:39,430 --> 01:16:41,300
因为...
Because...

1071
01:16:41,390 --> 01:16:44,890
好的，好吧，我会把报告发给你
Okay, fine, I'll send you the report.

1072
01:16:56,820 --> 01:17:01,530
救护车来了，做好准备、带好手机
The ambulance is here,
prepare everything and bring the cellphone.

1073
01:17:06,500 --> 01:17:08,460
已经来了吗？
Is it coming now?
是的
Yes.

1074
01:17:10,960 --> 01:17:12,380
小心点
Be careful.

1075
01:17:16,880 --> 01:17:20,720
她要在医院里呆多久、病情才会稳定下来？
How long will it take to stabilize her
at the hospital?

1076
01:17:20,840 --> 01:17:23,970
有时候人们会一直呆在医院里
Sometimes they stay in the hospital.

1077
01:17:24,680 --> 01:17:26,810
但她也许只在那呆上几天
She might stay there for a few days.

1078
01:17:31,440 --> 01:17:34,570
取决于她是不是中风了
Depending on whether it's a stroke or not.

1079
01:17:34,650 --> 01:17:36,400
当然当然
Of course.

1080
01:17:42,570 --> 01:17:48,750
我的双手爱着你
My hands must admire you

1081
01:17:50,170 --> 01:17:56,210
我想见到你
I'd like to see you

1082
01:18:01,300 --> 01:18:07,640
像你爱人一样爱你
To love like You love

1083
01:18:09,390 --> 01:18:15,940
像你所感受的那样去感受
To feel like You feel

1084
01:18:18,570 --> 01:18:25,410
通过你的眼睛看着这世界
To see the world through your eyes

1085
01:18:26,740 --> 01:18:30,210
就像我总说的，你的智慧令人钦羡
Like I always said, an enviable mind.

1086
01:18:31,080 --> 01:18:32,500
她用她的诗，
With her poems,

1087
01:18:32,620 --> 01:18:36,840
第一个用她的诗来向我们的探视者致意的人
she was the first person
to greet our visitors with her poetry.

1088
01:18:36,920 --> 01:18:40,300
在有人死之前，我们总是这么做，
And before dying, as we always do,

1089
01:18:40,380 --> 01:18:44,640
让住客们告诉我们，当她们去往天堂时、想要我们怎么做
our residents tell us what they want,
when they go to heaven.

1090
01:18:45,050 --> 01:18:47,970
所以，当我们悲伤地诉说再见，
So, as we sadly say our goodbyes,

1091
01:18:48,060 --> 01:18:53,480
我们也欢欣地将这颂词献给我们所爱的亲爱的Prtita
we also feel happy to pay this tribute
to our dear and beloved Petita.

1092
01:18:56,480 --> 01:18:58,900
“如果你的母亲还活着，
"If your mother is still alive,

1093
01:18:58,980 --> 01:19:02,240
感谢如此爱你的主，
thank the Lord who loves you so much,

1094
01:19:02,570 --> 01:19:05,070
不是每个人都能如此自豪地说，“我的母亲还活着”，
for not every mortal can boast

1095
01:19:05,950 --> 01:19:09,450
如此巨大的愉悦，如此圣洁的欢欣
such big joy or holy pleasure.

1096
01:19:10,410 --> 01:19:13,040
如果你的母亲还活着，对她好些
If your mother is still alive, be good

1097
01:19:13,120 --> 01:19:16,040
因为你曾经呆在她肚中的这个女人，
because she who carried you one day

1098
01:19:16,170 --> 01:19:19,050
从未停下受难与喜悦，
continued to suffer and rejoice.

1099
01:19:19,920 --> 01:19:22,970
夜晚她看顾着你，白天她忙碌工作
She kept watch by night and worked by day.

1100
01:19:23,050 --> 01:19:26,340
她的嘴唇轻启、唱出平息你入睡的小调
A song from her lips lulled you to sleep.

1101
01:19:26,430 --> 01:19:29,180
而这双嘴唇、又亲吻着你醒来
And upon waking, her lips kissed you.

1102
01:19:30,220 --> 01:19:32,310
如果你的妈妈已经去了天堂，
But if she's gone to heaven,

1103
01:19:33,020 --> 01:19:36,400
你再也没有机会让她快乐、在这个世界上
and you can no longer
make her happy on Earth,

1104
01:19:37,270 --> 01:19:42,610
将你的回忆奉作花束、温暖她墓前冰冷的土地
lay the memories of your flowers
on the cold ground that covers her.

1105
01:19:44,280 --> 01:19:46,990
一个母亲的坟墓亦是圣洁之地，
A mother's grave is such a holy place,

1106
01:19:47,070 --> 01:19:50,410
对一个人的心灵而言、没有更神圣之处，
that there's no holier place
to one's heart.

1107
01:19:50,490 --> 01:19:53,200
当你的灵魂、被残酷的荆棘、刺伤
When your soul is pierced by a cruel thorn,

1108
01:19:54,160 --> 01:19:57,330
你还可去往母亲的坟墓、遍洒苦泪。”
go there to cry your sad tears."

1109
01:20:36,160 --> 01:20:37,790
我们走吗
Shall we go?

1110
01:20:40,880 --> 01:20:45,760
我们打车吧，好吗？
We can take a taxi, okay?

1111
01:20:53,390 --> 01:20:58,440
Romulo，我知道你要的是直接的事实，而不是个人的观点
Romulo, I know you asked for hard facts
and not opinions.

1112
01:20:58,520 --> 01:21:01,980
但是我无论如何也想说出我的观点
But I'm going to voice my opinions anyway.

1113
01:21:02,110 --> 01:21:05,030
这里的住客感到孤独
The residents here feel lonely.

1114
01:21:05,150 --> 01:21:09,280
没有人来看望她们，有的人已经被遗弃
They aren't being visited,
and some have been abandoned.

1115
01:21:10,160 --> 01:21:13,580
“孤独”，是发生在这里最糟的事
Loneliness is the worst thing
about this place.

1116
01:21:13,910 --> 01:21:18,620
而不是你的委托人所认为的“犯罪”，这里没有什么、可以拿去报警的“罪行”
There's no crime for the client
to report to the authorities.

1117
01:21:18,710 --> 01:21:22,630
她的妈妈绝对被照顾得很好
Her mother is definitely in good hands.

1118
01:21:22,750 --> 01:21:25,550
这位“目标”需要特殊的照顾，
The target needs special care,

1119
01:21:25,630 --> 01:21:29,090
而这种照顾，未必是你的委托人所能提供的
and we don't know
whether the client can provide it.

1120
01:21:29,180 --> 01:21:32,430
我不懂做这项调查有什么意义
I don't understand the point of
doing this investigation.

1121
01:21:32,510 --> 01:21:36,270
这个委托人应该亲自来做，她才是她妈妈的女儿
The client should do it herself,
she's her mother.

1122
01:21:36,310 --> 01:21:38,350
她应该直面她自己的错误
She should face her own faults.

1123
01:21:38,440 --> 01:21:42,400
这就是为什么她既感到内疚、又不能来看望她的母亲
That's why she can't live with herself
or visit her mother.

1124
01:21:43,690 --> 01:21:46,610
最后，我什么时候离开？
Lastly.
When am I leaving?

1125
01:21:46,740 --> 01:21:49,570
请快点答复我，我很想回家
Please reply soon.
I want to go back home.

1126
01:21:49,650 --> 01:21:50,820

Sergio.

1127
01:22:00,540 --> 01:22:01,640
你好，Sergio
Hello Sergio.

1128
01:22:01,670 --> 01:22:04,920
我看到你非常清晰的调查结果
I find your investigation very clear.

1129
01:22:05,000 --> 01:22:08,130
你做得很好
You have done an excellent job.

1130
01:22:08,260 --> 01:22:11,010
你就快要离开了，只是请稍微再坚持一下
As for you leaving,
hold on just a little bit more

1131
01:22:11,130 --> 01:22:12,890
把该做的事做好
to do it as it should be done.

1132
01:22:13,010 --> 01:22:16,890
我知道你很累了，这件事又使你精神紧张，
I know you are exhausted
and that this has stressed you,

1133
01:22:17,020 --> 01:22:21,190
但请再给我两天时间，让你用合适的方式离开
but give me two days
to get you out the proper way.

1134
01:22:28,530 --> 01:22:29,990
你为什么要走？
Why are you leaving?

1135
01:22:31,320 --> 01:22:32,700
因为...
Because...

1136
01:22:33,570 --> 01:22:39,000
如果我能说了算的话，实话说，我想待得更久
If it were my call, honestly,
I would love to stay longer.

1137
01:22:40,160 --> 01:22:46,130
但是，正如我告诉你的，我有我的根...我的孩子，我的孙辈们
But, as I told you, I have my roots...
my kids, my grandkids,

1138
01:22:47,000 --> 01:22:50,130
我有一个1岁的小外孙，他融化了我的心
I have a one-year-old grandson
who melts my heart.

1139
01:22:50,220 --> 01:22:51,720
所以...
So...

1140
01:22:51,840 --> 01:22:55,050
所以，这就是我想离开的原因
So, that is why I want to leave,

1141
01:22:55,180 --> 01:22:57,560
不是我想要离开，但是我必须离开
and it's not that I want to,
but I must.

1142
01:22:57,640 --> 01:22:59,810
无论如何谢谢你
Thank you for everything.

1143
01:23:00,310 --> 01:23:02,140
我绝对会来看你们的
I promise I'll visit.

1144
01:23:03,020 --> 01:23:04,900
你们是我的朋友
You are my friends.

1145
01:23:05,400 --> 01:23:06,690
谢谢
Thank you.

1146
01:23:06,820 --> 01:23:09,820
你们对我太好了
You've been very kind to me,

1147
01:23:11,320 --> 01:23:16,700
我带着如此美好的回忆离开
so I'm taking a fond memory with me.

1148
01:23:17,030 --> 01:23:20,540
在夜深人静时，你们永远在我心中
In my nights, you'll always be there.

1149
01:23:20,660 --> 01:23:23,870
我也爱你，我们一遇见我就爱你了
I love you, too.
I loved you ever since I met you.

1150
01:23:23,960 --> 01:23:27,210
我也是，谢谢
Me too, thank you.

1151
01:23:27,380 --> 01:23:30,710
我会来看你的
And I'm going to come and visit you.
没问题！
Alright!

1152
01:23:30,800 --> 01:23:36,800
我的好朋友
My good friend.
一个朋友，但我没有过男性的朋友
A friend, and I don't have male friends.

1153
01:23:37,680 --> 01:23:39,890
但你现在有了
But now you do.
现在我有了1个
Now I have one.

1154
01:23:40,770 --> 01:23:44,020
我跟你说了我非常多愁善感，别把我弄哭了
I told you that I am sentimental.
Don't make me cry.

1155
01:23:46,770 --> 01:23:51,530
一切都会好的，在人生中，一切都有答案
Everything will be alright,
In this life, everything has a solution.

1156
01:24:02,660 --> 01:24:04,460
也许我妈妈会来...
Maybe my mom will come...

1157
01:24:19,550 --> 01:24:21,140
教父！
Godfather!

1158
01:24:21,220 --> 01:24:23,100
你好
Hi.
你总算回家了
You are finally going home.


