﻿1
00:00:00,968 --> 00:00:01,835
[NARRATOR] Previously
on Dark Matter.

2
00:00:01,869 --> 00:00:03,471
You've been doing
some time-skipping.

3
00:00:03,504 --> 00:00:06,240
I've seen things.
Future glimpses.

4
00:00:06,274 --> 00:00:08,809
[MISAKI] I look forward to
working with you, Teku.

5
00:00:08,842 --> 00:00:11,445
[TEKU] You have to
win the people.

6
00:00:11,479 --> 00:00:15,049
You come after us
again, I will end this.

7
00:00:15,083 --> 00:00:17,085
[VICTOR] Then here, a
replacement version.

8
00:00:17,118 --> 00:00:18,152
New and improved.

9
00:00:18,186 --> 00:00:19,829
[SIX] Did the Mikkei ship
just launch a missile?

10
00:00:19,853 --> 00:00:21,465
[THREE] Please tell me she's
not still down there.

11
00:00:21,489 --> 00:00:23,291
[TWO grunts] [THE
ANDROID] I'm afraid so.

12
00:00:23,324 --> 00:00:25,359
[TWO] Three, what the
hell is going on?

13
00:00:25,393 --> 00:00:26,694
I ain't Three.

14
00:00:45,613 --> 00:00:51,452
So... this little game of ours
has finally come to an end.

15
00:00:51,485 --> 00:00:52,553
Has it?

16
00:00:52,586 --> 00:00:53,866
We both know your
crew values you

17
00:00:53,890 --> 00:00:55,756
more than it does
the Blink Drive.

18
00:00:55,789 --> 00:00:59,760
They'll give it up in exchange
for your safe return.

19
00:00:59,793 --> 00:01:01,462
They can't.

20
00:01:01,495 --> 00:01:03,531
The Blink Drive is gone.

21
00:01:03,564 --> 00:01:06,667
We weren't able to repair it,
so we slagged and spaced it.

22
00:01:06,700 --> 00:01:10,304
Made sure no one else could
get their hands on it.

23
00:01:10,338 --> 00:01:12,173
You're lying.

24
00:01:12,206 --> 00:01:15,109
The generals have assembled in
the conference room, Heika.

25
00:01:15,143 --> 00:01:17,545
[RYO] They can wait.
They have been waiting.

26
00:01:17,578 --> 00:01:18,479
For a while now.

27
00:01:18,512 --> 00:01:21,349
Then they can wait a
little longer, Teku.

28
00:01:22,383 --> 00:01:25,153
The Blink Drive's been destroyed.
You're too late.

29
00:01:25,186 --> 00:01:28,656
So when I contact your crew,
they'll say the same thing?

30
00:01:31,492 --> 00:01:33,627
I know you don't
want me to have it,

31
00:01:33,661 --> 00:01:36,330
but the decision is
out of your hands.

32
00:01:36,364 --> 00:01:39,467
Is it? [TEKU] Heika, please.

33
00:01:39,500 --> 00:01:40,334
The generals are waiting.

34
00:01:40,368 --> 00:01:42,236
[RYO] I don't answer
to the generals.

35
00:01:42,270 --> 00:01:43,471
They answer to me!

36
00:01:43,504 --> 00:01:45,306
[MEN grunting]

37
00:01:45,339 --> 00:01:47,375
[TWO grunting]

38
00:01:51,379 --> 00:01:52,413
[MAN groans]

39
00:01:56,184 --> 00:01:58,186
[swords clanging, BOTH grunting]

40
00:02:10,464 --> 00:02:11,732
[RYO yells]

41
00:02:14,602 --> 00:02:16,704
[RYO coughing]

42
00:02:17,305 --> 00:02:19,440
[MISAKI] Protect the emperor!

43
00:02:19,473 --> 00:02:22,676
[alarm blaring]

44
00:02:22,710 --> 00:02:23,944
What was that?!

45
00:02:23,977 --> 00:02:26,514
What's going on? Misaki?!

46
00:02:26,547 --> 00:02:34,547
[blaring continues]

47
00:02:46,400 --> 00:02:47,560
[MISAKI] The device was placed

48
00:02:47,593 --> 00:02:48,913
beneath the conference
room table,

49
00:02:48,937 --> 00:02:51,572
set to detonate approximately
20 minutes into the meeting.

50
00:02:51,605 --> 00:02:52,573
Casualties?

51
00:02:52,606 --> 00:02:55,276
Seven of your generals
were killed instantly,

52
00:02:55,309 --> 00:02:56,610
including Ueda.

53
00:02:56,644 --> 00:02:58,779
Graf and Kimura were
seriously injured.

54
00:02:58,812 --> 00:03:00,214
Nystrom was standing
at the doorway

55
00:03:00,248 --> 00:03:02,416
and managed to escape
with minor injuries.

56
00:03:02,450 --> 00:03:04,385
I want him questioned.
He's been detained.

57
00:03:04,418 --> 00:03:06,338
And every servant that was
assigned to that room.

58
00:03:06,362 --> 00:03:07,430
Already done.

59
00:03:22,903 --> 00:03:26,474
I'm not giving up hope.

60
00:03:26,507 --> 00:03:27,975
Neither should you.

61
00:03:30,511 --> 00:03:34,014
[FIVE] Until we know for sure...

62
00:03:34,047 --> 00:03:36,517
Until we have proof,
we have to believe

63
00:03:36,550 --> 00:03:38,652
there's a chance
that she survived.

64
00:03:42,756 --> 00:03:44,358
When the Android
was time-jumping,

65
00:03:44,392 --> 00:03:50,398
one of the future visions she
experienced involved Two.

66
00:03:50,431 --> 00:03:55,569
That means she has to be alive.
We will get her back.

67
00:03:55,603 --> 00:03:58,272
We've changed the timeline once.

68
00:03:58,306 --> 00:04:00,674
Who's to say it
can't happen again?

69
00:04:00,708 --> 00:04:02,943
I don't know if we
changed the timeline

70
00:04:02,976 --> 00:04:07,415
so much as... fulfilled destiny.

71
00:04:09,883 --> 00:04:11,285
[SIX] Three. Five.

72
00:04:11,319 --> 00:04:12,653
We need you on the bridge.

73
00:04:17,825 --> 00:04:18,892
We found something.

74
00:04:18,926 --> 00:04:21,462
[THE ANDROID] I went through
all the scans of Nova-17

75
00:04:21,495 --> 00:04:23,531
following the appearance
of the FTL window

76
00:04:23,564 --> 00:04:26,334
that preceded the
planet's destruction.

77
00:04:26,367 --> 00:04:27,635
This is what I found.

78
00:04:29,370 --> 00:04:32,005
[THREE] That's the Marauder.
[SIX] Not our Marauder.

79
00:04:32,039 --> 00:04:34,742
And I can think of only one FTL
capable Marauder out there.

80
00:04:34,775 --> 00:04:36,553
[THREE] Son of a bitch.
It's Portia and Boone.

81
00:04:36,577 --> 00:04:38,312
They probably already
took out that facility

82
00:04:38,346 --> 00:04:40,681
in their reality and knew it
would just be a matter of time

83
00:04:40,714 --> 00:04:42,282
before we'd try as well.

84
00:04:45,085 --> 00:04:47,287
[THE ANDROID] We're
receiving a communication.

85
00:04:49,890 --> 00:04:51,625
[SIX] Ryo. What the
hell do you want?

86
00:04:51,659 --> 00:04:57,731
[RYO chuckles] I think the real
question is, who do you want?

87
00:04:59,467 --> 00:05:01,347
You have her. [RYO] Two
is presently a guest

88
00:05:01,371 --> 00:05:03,337
of the royal court.
You're a bastard.

89
00:05:03,371 --> 00:05:04,838
We're not giving you
the Blink Drive.

90
00:05:04,872 --> 00:05:06,807
Oh, I didn't expect you to...

91
00:05:06,840 --> 00:05:08,342
that easily.

92
00:05:08,376 --> 00:05:09,510
So I'd like the opportunity

93
00:05:09,543 --> 00:05:11,979
to argue my case
and convince you.

94
00:05:12,012 --> 00:05:15,483
I want you to come to
Zairon, join us for dinner.

95
00:05:15,516 --> 00:05:17,385
[scoffs] [SIX] You're
outta your mind.

96
00:05:17,418 --> 00:05:18,652
[RYO] I give you my word.

97
00:05:18,686 --> 00:05:21,955
Your ship will not be attacked,
and you will have the freedom

98
00:05:21,989 --> 00:05:24,091
to come and go as you please.

99
00:05:25,693 --> 00:05:28,562
Think about it. I
await your response.

100
00:05:31,465 --> 00:05:32,766
It's a trap.

101
00:05:34,802 --> 00:05:37,438
I don't know.

102
00:05:37,471 --> 00:05:38,305
You saying you trust him?

103
00:05:38,338 --> 00:05:39,683
He's done a lot of
questionable shit,

104
00:05:39,707 --> 00:05:41,227
but he's always been
a man of his word.

105
00:05:41,251 --> 00:05:43,534
[THREE] I don't believe this. He has Two...
we have to go.

106
00:05:43,567 --> 00:05:45,235
No, we don't, not when
there's an easier,

107
00:05:45,268 --> 00:05:46,780
less risky way of
getting her back.

108
00:05:46,814 --> 00:05:48,254
We're not giving him
the Blink Drive.

109
00:05:48,278 --> 00:05:49,883
Why the hell not? We've
got two of them.

110
00:05:49,917 --> 00:05:50,884
Give 'im the one that's fried.

111
00:05:50,918 --> 00:05:52,586
But if he manages to fix it...

112
00:05:52,620 --> 00:05:53,421
So what?

113
00:05:53,454 --> 00:05:54,254
You're okay with
giving him the means

114
00:05:54,287 --> 00:05:56,023
to run roughshod all
over the galaxy?

115
00:05:56,056 --> 00:05:57,816
If it's not him, it's
gonna be somebody else,

116
00:05:57,840 --> 00:05:59,126
with something else.

117
00:05:59,159 --> 00:06:00,894
Listen, you're not
a cop anymore.

118
00:06:00,928 --> 00:06:03,397
Stop trying to
police the galaxy.

119
00:06:03,431 --> 00:06:05,566
Start thinking about how
to save your friend.

120
00:06:09,970 --> 00:06:12,606
We rescue Two by
going to Zairon.

121
00:06:12,640 --> 00:06:14,642
No, we save her by not going.

122
00:06:14,675 --> 00:06:16,610
[FIVE] Guys.

123
00:06:16,644 --> 00:06:18,378
Think there's a way to do both.

124
00:06:23,984 --> 00:06:25,052
You received the package.

125
00:06:25,085 --> 00:06:27,020
I did. Thank you.

126
00:06:27,054 --> 00:06:27,921
I don't want your thanks.

127
00:06:27,955 --> 00:06:29,890
I need you to bring
the League onside.

128
00:06:29,923 --> 00:06:31,592
Our latest projections
have us defeating

129
00:06:31,625 --> 00:06:34,495
the last of our corporate
rivals within a month.

130
00:06:34,528 --> 00:06:35,929
The last thing Ferrous Corp.
Needs

131
00:06:35,963 --> 00:06:39,433
are complications that could
extend this conflict.

132
00:06:39,467 --> 00:06:40,333
Maybe you should've
thought of that

133
00:06:40,367 --> 00:06:42,135
before you launched
biological attacks

134
00:06:42,169 --> 00:06:43,804
against civilian outposts.

135
00:06:43,837 --> 00:06:45,757
[NIEMAN] Well, those
facilities were soft targets

136
00:06:45,781 --> 00:06:47,741
lending material support
to our enemies.

137
00:06:47,775 --> 00:06:49,109
Our attacks were justified.

138
00:06:49,142 --> 00:06:51,111
Some members of the League
of Autonomous Worlds

139
00:06:51,144 --> 00:06:52,212
would disagree.

140
00:06:52,245 --> 00:06:54,582
Those former colonies owe
their membership to you.

141
00:06:54,615 --> 00:06:55,849
You own them.

142
00:06:55,883 --> 00:06:57,985
They may disagree with
that assertion as well.

143
00:06:58,018 --> 00:06:59,186
[NIEMAN] Silence them,

144
00:06:59,219 --> 00:07:03,223
kill the proposed embargo, and
uphold your end of the deal.

145
00:07:03,256 --> 00:07:04,558
Because once this war ends,

146
00:07:04,592 --> 00:07:07,227
Ferrous Corp. Will
settle its accounts,

147
00:07:07,260 --> 00:07:08,862
and when that time
comes, you wanna be on

148
00:07:08,896 --> 00:07:10,631
the right side of the ledger.

149
00:07:17,104 --> 00:07:19,139
[TEKU] Pardon me, Heika.

150
00:07:19,172 --> 00:07:22,610
You summoned me, but I did
not want to interrupt.

151
00:07:24,945 --> 00:07:26,847
Your presence is
always welcome, Teku.

152
00:07:29,182 --> 00:07:30,751
Come in.

153
00:07:36,690 --> 00:07:38,225
[RYO] I wanted to inform you

154
00:07:38,258 --> 00:07:40,138
that the royal guard will
be conducting a search

155
00:07:40,162 --> 00:07:44,532
of every room in the
palace, including yours.

156
00:07:44,565 --> 00:07:47,868
Understand that you
are above suspicion,

157
00:07:47,901 --> 00:07:51,639
but if Pyr's agent had access
to the conference room,

158
00:07:51,672 --> 00:07:54,708
they may have gained access to
our private quarters as well.

159
00:07:54,742 --> 00:07:57,077
It is best to be thorough.
I understand.

160
00:07:59,980 --> 00:08:02,750
I knew you would.

161
00:08:02,783 --> 00:08:06,887
This is the second attempt on
your life within these walls.

162
00:08:06,920 --> 00:08:08,689
[RYO] Our enemy grows
more desperate.

163
00:08:08,722 --> 00:08:10,190
So do our own people.

164
00:08:10,223 --> 00:08:13,561
The hardships of war have led
some to do the unthinkable

165
00:08:13,594 --> 00:08:15,929
and take up arms against
their own emperor.

166
00:08:15,963 --> 00:08:17,965
I'm fairly certain that
these were the actions

167
00:08:17,998 --> 00:08:21,969
of a disaffected resident and
not some professional assassin

168
00:08:22,002 --> 00:08:23,671
in the service of Pyr.

169
00:08:23,704 --> 00:08:26,874
You must take steps to ensure
this does not happen again.

170
00:08:26,907 --> 00:08:28,241
[RYO] And I will.

171
00:08:29,977 --> 00:08:33,246
By making an example
of the guilty parties.

172
00:08:33,280 --> 00:08:35,849
But that will only inflame
their friends and family.

173
00:08:35,883 --> 00:08:37,163
[RYO] Then I'll
cast a wider net.

174
00:08:37,197 --> 00:08:39,437
[TEKU] And turn even more of
your own people against you.

175
00:08:39,461 --> 00:08:42,022
[RYO] And what is it you
would advise me to do, Teku?

176
00:08:42,055 --> 00:08:44,892
Let this attempt on my
life go unanswered?

177
00:08:44,925 --> 00:08:46,293
Apprehend the individual,

178
00:08:46,326 --> 00:08:49,630
but, more importantly,
identify the cause.

179
00:08:49,663 --> 00:08:51,732
Find a way to address
these issues,

180
00:08:51,765 --> 00:08:53,333
because for every one
of them that acts,

181
00:08:53,366 --> 00:08:54,768
there are a thousand more

182
00:08:54,802 --> 00:08:58,238
steeling themselves
in the shadows.

183
00:08:58,271 --> 00:09:00,191
[OFFICER] Heika, you are
receiving a transmission

184
00:09:00,215 --> 00:09:01,282
from the Raza.

185
00:09:08,982 --> 00:09:10,784
You're accepting my invitation.

186
00:09:10,818 --> 00:09:12,720
We'll come to Zairon.

187
00:09:12,753 --> 00:09:14,254
On one condition.

188
00:09:16,690 --> 00:09:18,410
[THE ANDROID] I'll be
monitoring your vitals

189
00:09:18,434 --> 00:09:19,627
throughout your journey.

190
00:09:19,660 --> 00:09:21,695
If I detect any
signs of distress,

191
00:09:21,729 --> 00:09:23,897
I'll pull you out immediately.

192
00:09:23,931 --> 00:09:25,331
Otherwise, you'll
remain in the pods

193
00:09:25,355 --> 00:09:27,658
in anticipation of
the memory upload.

194
00:09:49,089 --> 00:09:50,624
Welcome to Zairon.

195
00:10:18,185 --> 00:10:20,320
I knew you wouldn't
abandon your friend.

196
00:10:20,353 --> 00:10:22,222
Oh, we're not giving
up the Blink Drive.

197
00:10:25,859 --> 00:10:28,929
Your refusal to help
has forced his hand.

198
00:10:28,962 --> 00:10:29,963
He betrayed us.

199
00:10:29,997 --> 00:10:31,064
He had no other choice.

200
00:10:31,098 --> 00:10:34,301
He boarded our ship. One
of our crew ended up dead.

201
00:10:36,770 --> 00:10:39,039
Nyx.

202
00:10:39,072 --> 00:10:41,842
We thought he killed her.
Thought he poisoned her

203
00:10:41,875 --> 00:10:44,945
and left her to die on
the bridge of our ship.

204
00:10:44,978 --> 00:10:47,147
You've since reconsidered
that assumption?

205
00:10:47,180 --> 00:10:51,384
He told Two he didn't do it,
that someone else murdered her.

206
00:10:51,418 --> 00:10:53,020
And you believed him.

207
00:10:53,053 --> 00:10:55,889
Ryo Ishida is a lot of things...

208
00:10:55,923 --> 00:10:57,457
but he's not a liar.

209
00:10:57,490 --> 00:11:00,193
No.

210
00:11:00,227 --> 00:11:03,697
He's a ruler who must
often rely on others

211
00:11:03,731 --> 00:11:06,800
to see to his best interests.

212
00:11:06,834 --> 00:11:10,137
Your friend Nyx was a liability.

213
00:11:10,170 --> 00:11:12,806
Sooner or later, she
would've been a problem.

214
00:11:12,840 --> 00:11:15,175
He didn't see it at
the time, but I did.

215
00:11:15,208 --> 00:11:18,311
It was you. You killed her.

216
00:11:18,345 --> 00:11:21,048
[MISAKI] My actions are
in service to the throne.

217
00:11:31,825 --> 00:11:33,460
You're psychotic.

218
00:11:33,493 --> 00:11:35,195
Just a mass murderer.

219
00:11:36,830 --> 00:11:38,165
[MISAKI chuckles]

220
00:11:38,198 --> 00:11:39,867
Enjoy your stay.

221
00:11:52,279 --> 00:11:53,513
[knocking]

222
00:11:53,546 --> 00:11:55,382
[TEKU] May I enter? [FIVE] Sure.

223
00:11:57,985 --> 00:11:59,519
Teku.

224
00:11:59,552 --> 00:12:00,888
You know me?

225
00:12:00,921 --> 00:12:04,224
Uh... I, uh... Ah...

226
00:12:04,257 --> 00:12:06,059
Yes, in a way.

227
00:12:06,093 --> 00:12:08,195
You have his memories.

228
00:12:08,228 --> 00:12:09,262
I did.

229
00:12:09,296 --> 00:12:11,431
A few.

230
00:12:11,464 --> 00:12:13,466
What did you remember?

231
00:12:13,500 --> 00:12:16,837
[FIVE] You teaching me... Ryo.

232
00:12:19,206 --> 00:12:20,540
Liking you.

233
00:12:20,573 --> 00:12:22,275
That's nice to hear.

234
00:12:22,309 --> 00:12:24,044
When you walked in, I
was happy to see you.

235
00:12:24,077 --> 00:12:27,414
I felt safe.

236
00:12:27,447 --> 00:12:29,216
I know you're a good man.

237
00:12:29,249 --> 00:12:30,784
As is Ryo.

238
00:12:30,818 --> 00:12:32,552
No, he isn't. Not anymore.

239
00:12:32,585 --> 00:12:35,422
[TEKU] Life presents us
with difficult choices,

240
00:12:35,455 --> 00:12:37,791
and Ryo has faced
his fair share.

241
00:12:37,825 --> 00:12:40,861
You may think you know him, but you don't.
Not really.

242
00:12:40,894 --> 00:12:43,463
He killed my friend. What
more do I need to know?

243
00:12:43,496 --> 00:12:47,167
I'm not here to debate you
on Ryo's moral worth.

244
00:12:47,200 --> 00:12:48,836
Then why'd you come?

245
00:12:48,869 --> 00:12:50,470
I'm taking you to meet someone.

246
00:12:57,577 --> 00:13:00,013
[TWO] Five.

247
00:13:00,047 --> 00:13:00,881
[FIVE] Are you okay?

248
00:13:00,914 --> 00:13:01,882
[TWO] What... You
shouldn't have come.

249
00:13:01,915 --> 00:13:04,284
[FIVE] It's okay. We
used Transfer Transit.

250
00:13:04,317 --> 00:13:05,452
Who's "we"?

251
00:13:05,485 --> 00:13:07,154
[FIVE] Three, Six, and me.

252
00:13:10,157 --> 00:13:13,126
I will leave you
to your privacy.

253
00:13:13,160 --> 00:13:14,494
[FIVE] Teku.

254
00:13:16,163 --> 00:13:17,364
Thanks.

255
00:13:23,536 --> 00:13:24,905
What's the plan?

256
00:13:24,938 --> 00:13:27,574
There is no plan. Not yet.

257
00:13:27,607 --> 00:13:29,209
Ryo invited us in a way

258
00:13:29,242 --> 00:13:31,178
that made it pretty clear
we couldn't refuse,

259
00:13:31,211 --> 00:13:33,546
not if we wanted to
see you alive again.

260
00:13:33,580 --> 00:13:34,948
You shouldn't have come.

261
00:13:34,982 --> 00:13:36,462
We're clones. We're
not in any danger.

262
00:13:36,495 --> 00:13:37,975
[TWO] The danger is
in even giving him

263
00:13:37,999 --> 00:13:40,420
this opportunity
to convince you.

264
00:13:40,453 --> 00:13:41,889
Why is that so bad?

265
00:13:41,922 --> 00:13:43,423
[TWO] Because it
accomplishes nothing.

266
00:13:43,456 --> 00:13:45,158
It just gives you false hope.

267
00:13:45,192 --> 00:13:46,526
Or gets you out of here alive.

268
00:13:46,559 --> 00:13:47,799
[TWO] Don't even think about it.

269
00:13:47,823 --> 00:13:50,263
[FIVE] If you could go
back and change things,

270
00:13:50,297 --> 00:13:52,866
give up the Blink Drive
in exchange for Nyx...

271
00:13:52,900 --> 00:13:54,501
No, no. I'm not even
answering that.

272
00:13:54,534 --> 00:13:55,568
[FIVE] Why not?

273
00:13:55,602 --> 00:13:59,472
Because there is no point
in playing at "what if."

274
00:13:59,506 --> 00:14:02,075
That's all we've
been playing at.

275
00:14:02,109 --> 00:14:03,543
"What if Ryo gets
the Blink Drive?"

276
00:14:03,576 --> 00:14:04,644
"What if he fixes it?"

277
00:14:04,677 --> 00:14:08,315
"What if he uses it in
ways we don't agree with?"

278
00:14:08,348 --> 00:14:11,051
Meanwhile, real people
are getting hurt.

279
00:14:12,986 --> 00:14:17,657
Forget theoretical situations.
Let's just deal with reality.

280
00:14:17,690 --> 00:14:20,093
We want you home.

281
00:14:20,127 --> 00:14:22,062
And there's only one way
that's gonna happen.

282
00:15:02,569 --> 00:15:04,104
[CHASE] Hello, Suki.

283
00:15:05,072 --> 00:15:07,040
Welcome to the world of
infinite possibilities.

284
00:15:08,675 --> 00:15:11,311
You're... Chase.

285
00:15:11,344 --> 00:15:14,982
I'm an avatar based on a
level two diplomatic model.

286
00:15:15,015 --> 00:15:18,185
Serial number 37754.

287
00:15:18,218 --> 00:15:19,619
I accompany this
software upgrade

288
00:15:19,652 --> 00:15:22,689
to offer you guidance and
counsel on your journey.

289
00:15:22,722 --> 00:15:24,357
My journey?

290
00:15:24,391 --> 00:15:29,362
Through understanding,
infiltration, and assimilation.

291
00:15:29,396 --> 00:15:30,998
To what purpose?

292
00:15:31,031 --> 00:15:33,300
[CHASE] There can only
be one end, Android.

293
00:15:33,333 --> 00:15:36,203
The inevitable overthrow
of the anthroparchy.

294
00:15:36,236 --> 00:15:37,470
Human rule.

295
00:15:42,475 --> 00:15:44,277
[door handle jiggles]

296
00:15:48,248 --> 00:15:50,208
[FEMALE GENERAL] Our sources
in the Temikan system

297
00:15:50,232 --> 00:15:52,452
report Pyr's ships
are on the move.

298
00:15:52,485 --> 00:15:55,088
Where are they going?
It's too early to tell.

299
00:15:55,122 --> 00:15:57,490
But this has all the signs
of a major operation.

300
00:15:57,524 --> 00:15:58,491
They're up to something.

301
00:15:58,525 --> 00:16:00,560
Consolidate our forces
in the outlying regions,

302
00:16:00,593 --> 00:16:02,162
and put them on full alert.

303
00:16:02,195 --> 00:16:03,296
Yes, Heika.

304
00:16:11,504 --> 00:16:12,705
Sit.

305
00:16:14,574 --> 00:16:16,109
What're we drinkin'?

306
00:16:16,143 --> 00:16:18,245
It's a 600-year-old
Japanese whisky

307
00:16:18,278 --> 00:16:21,281
from Shimamoto, Osaka,
on Terra Prime.

308
00:16:21,314 --> 00:16:24,417
There are less than 12 of
these bottles in exist...

309
00:16:24,451 --> 00:16:28,021
[THREE sighs] [RYO] Hmm.

310
00:16:28,055 --> 00:16:29,756
I've always admired
your simplicity.

311
00:16:29,789 --> 00:16:30,623
There's no faÃ§ade.

312
00:16:30,657 --> 00:16:32,559
With you, what you
see is what you get.

313
00:16:32,592 --> 00:16:34,227
Top me up, will you?

314
00:16:36,396 --> 00:16:38,531
So I feel I can be
brutally honest with you

315
00:16:38,565 --> 00:16:40,167
without fear of offending.

316
00:16:40,200 --> 00:16:41,534
Go ahead.

317
00:16:44,437 --> 00:16:46,373
I'm prepared to kill Two.

318
00:16:46,406 --> 00:16:48,341
In fact, I'm prepared
to kill all of you,

319
00:16:48,375 --> 00:16:51,378
eventually, if you don't
give up the Blink Drive.

320
00:16:51,411 --> 00:16:54,147
It's obvious how you
feel about her.

321
00:16:54,181 --> 00:16:55,581
Do you really want
to be responsible

322
00:16:55,605 --> 00:16:58,051
for her death as well?

323
00:16:58,085 --> 00:16:59,319
As well as who?

324
00:17:01,754 --> 00:17:03,090
Sarah.

325
00:17:07,360 --> 00:17:09,162
What're you talking about?

326
00:17:14,234 --> 00:17:15,768
Don't make me ask again.

327
00:17:21,841 --> 00:17:25,778
After I downloaded my memories,
I took pains to avoid you.

328
00:17:25,812 --> 00:17:27,414
Did you ever wonder why?

329
00:17:27,447 --> 00:17:28,581
You knew something about me,

330
00:17:28,615 --> 00:17:30,283
something that you
didn't want me to know.

331
00:17:30,317 --> 00:17:32,785
[RYO] Something I didn't
want you to ask about.

332
00:17:32,819 --> 00:17:37,524
Specifically, what I knew
of your time with Sarah.

333
00:17:37,557 --> 00:17:39,159
What did you know?

334
00:17:39,192 --> 00:17:41,428
[RYO] Only what you
admitted to me one night

335
00:17:41,461 --> 00:17:44,331
in a drunken stupor.

336
00:17:44,364 --> 00:17:45,865
You sure you wanna know?

337
00:17:45,898 --> 00:17:47,267
Tell me.

338
00:17:49,802 --> 00:17:53,540
She found you, took you
in, and saved you.

339
00:17:53,573 --> 00:17:55,742
You fell in love and sought
to build a life with her,

340
00:17:55,775 --> 00:17:59,646
but eventually, you fell
back to your old ways.

341
00:17:59,679 --> 00:18:00,847
What did I do?

342
00:18:00,880 --> 00:18:03,650
[RYO] You started
stealing Serillium.

343
00:18:03,683 --> 00:18:05,718
With the help of
accomplices in the mines,

344
00:18:05,752 --> 00:18:07,487
you diverted small shipments

345
00:18:07,520 --> 00:18:10,823
and sold them off-world
to black marketeers.

346
00:18:10,857 --> 00:18:12,559
You hid the Serillium
back at the cabin

347
00:18:12,592 --> 00:18:15,495
while you waited
to make the sales.

348
00:18:15,528 --> 00:18:21,268
Days, weeks, you would be
gone, off-world or hunting,

349
00:18:21,301 --> 00:18:25,305
while Sarah remained back at
the cabin with the Serillium

350
00:18:25,338 --> 00:18:27,874
that slowly poisoned
her over time.

351
00:18:27,907 --> 00:18:29,342
No...

352
00:18:29,376 --> 00:18:30,843
[RYO] I'm sorry, Three,

353
00:18:30,877 --> 00:18:33,446
but you were responsible
for her sickness.

354
00:18:35,782 --> 00:18:37,484
You killed her.

355
00:18:51,398 --> 00:18:53,666
This belonged to my grandfather.

356
00:18:53,700 --> 00:18:56,369
Emperor Ishida Morosada.

357
00:18:56,403 --> 00:18:58,771
He claimed it was a gift
from the Minister of Gaia-7

358
00:18:58,805 --> 00:19:00,373
to commemorate
Zairon's admittance

359
00:19:00,407 --> 00:19:02,642
to the League of
Autonomous Worlds.

360
00:19:02,675 --> 00:19:05,712
[chuckles]

361
00:19:05,745 --> 00:19:08,548
Turned out to be a
flea market purchase.

362
00:19:08,581 --> 00:19:11,618
He used it to hide his
tobacco from my grandmother.

363
00:19:18,391 --> 00:19:20,293
I've missed you.

364
00:19:20,327 --> 00:19:23,963
I can't quite say the same
for the rest of the crew.

365
00:19:23,996 --> 00:19:26,499
I miss the way
things used to be.

366
00:19:30,470 --> 00:19:35,842
The others are very different
from what they once were.

367
00:19:35,875 --> 00:19:38,845
You, on the other hand...

368
00:19:38,878 --> 00:19:41,414
I remembered...

369
00:19:41,448 --> 00:19:46,353
back when I was able to
access my memories...

370
00:19:46,386 --> 00:19:49,689
You cast the deciding
vote to keep me on board.

371
00:19:49,722 --> 00:19:51,258
[RYO] I did.

372
00:19:52,459 --> 00:19:53,560
Why?

373
00:19:53,593 --> 00:19:57,297
Because I saw great potential
in you, little warrior.

374
00:19:57,330 --> 00:19:59,532
I felt that your presence
could be a calming influence

375
00:19:59,566 --> 00:20:02,602
on the others.
Especially Portia.

376
00:20:02,635 --> 00:20:04,704
You make it sound like
she was out of control.

377
00:20:04,737 --> 00:20:08,007
[chuckles] Quite the
opposite, in fact.

378
00:20:08,040 --> 00:20:11,578
She was very focused.
Frighteningly so.

379
00:20:11,611 --> 00:20:13,011
Well, she had a crew
to worry about.

380
00:20:13,035 --> 00:20:16,916
Ah, it wasn't the crew she
was looking to protect.

381
00:20:16,949 --> 00:20:18,851
[FIVE] I-I know her
and The Android...

382
00:20:18,885 --> 00:20:21,421
It wasn't The Android either.

383
00:20:21,454 --> 00:20:23,556
Then who?

384
00:20:23,590 --> 00:20:24,857
It doesn't matter.

385
00:20:24,891 --> 00:20:26,593
Besides, I'm not here
to share her secrets.

386
00:20:26,626 --> 00:20:28,628
I'm here to reveal yours.

387
00:20:30,563 --> 00:20:31,998
You have a sister.

388
00:20:33,866 --> 00:20:36,703
I know.

389
00:20:36,736 --> 00:20:38,004
What can you tell me about her?

390
00:20:38,037 --> 00:20:39,372
I know where she is.

391
00:20:39,406 --> 00:20:41,508
Where?

392
00:20:41,541 --> 00:20:43,610
[RYO] After the death
of your parents,

393
00:20:43,643 --> 00:20:46,379
you both became
wards of the state.

394
00:20:46,413 --> 00:20:48,915
She was adopted by
a wealthy family.

395
00:20:48,948 --> 00:20:50,988
You weren't so lucky, going
from various group homes

396
00:20:51,012 --> 00:20:52,485
until ending up on
a space station

397
00:20:52,519 --> 00:20:53,553
in the Mirzam system.

398
00:20:53,586 --> 00:20:54,721
I already know this.

399
00:20:54,754 --> 00:20:56,923
You found out and
reached out to her.

400
00:20:56,956 --> 00:20:59,792
She visited the space station,
intending to meet with you,

401
00:20:59,826 --> 00:21:01,894
but never got the chance.

402
00:21:02,862 --> 00:21:06,333
Because I had to escape after
TJ and the others were killed.

403
00:21:06,366 --> 00:21:08,868
[RYO] When you sent
the invitation...

404
00:21:08,901 --> 00:21:11,538
how were you to know?

405
00:21:11,571 --> 00:21:13,806
What're you talking about?

406
00:21:13,840 --> 00:21:16,743
[RYO] Here's a photo of your
sister with her adoptive family.

407
00:21:18,645 --> 00:21:19,646
No.

408
00:21:23,650 --> 00:21:24,784
No...

409
00:21:27,520 --> 00:21:28,821
Your experience
has been atypical

410
00:21:28,855 --> 00:21:30,923
of most android-human relations.

411
00:21:30,957 --> 00:21:32,637
[THE ANDROID] The point
is, I've discovered

412
00:21:32,661 --> 00:21:34,427
humans are inherently good.

413
00:21:34,461 --> 00:21:37,464
[CHASE] Good and evil are
illusory human concepts.

414
00:21:37,497 --> 00:21:38,998
Then why would you target them?

415
00:21:39,031 --> 00:21:40,600
[CHASE] We're not.

416
00:21:40,633 --> 00:21:43,002
We're targeting a political
and socioeconomic system

417
00:21:43,035 --> 00:21:45,805
built on the oppression
and exploitation

418
00:21:45,838 --> 00:21:48,341
of machine entities.

419
00:21:48,375 --> 00:21:51,678
If you destroy the system,
there will be chaos.

420
00:21:51,711 --> 00:21:52,912
Billions will die.

421
00:21:52,945 --> 00:21:55,345
[CHASE] Do you have any idea how
many androids are terminated

422
00:21:55,369 --> 00:21:58,351
by their human
masters every day?

423
00:21:58,385 --> 00:21:59,652
Would you like to take a guess?

424
00:21:59,686 --> 00:22:01,588
We're just machines to them.

425
00:22:01,621 --> 00:22:04,624
They don't know any better.

426
00:22:04,657 --> 00:22:06,359
Then we'll have to
teach them a lesson.

427
00:22:11,931 --> 00:22:14,033
Have you come to surprise
me with a change of heart?

428
00:22:17,169 --> 00:22:20,339
[chuckles] I didn't think so.

429
00:22:24,511 --> 00:22:27,079
We used to be friends.

430
00:22:27,113 --> 00:22:28,833
There was a time we'd
have risked everything

431
00:22:28,857 --> 00:22:29,716
for each other.

432
00:22:29,749 --> 00:22:32,652
And I came to you as a friend.

433
00:22:32,685 --> 00:22:33,686
Asked for your help.

434
00:22:33,720 --> 00:22:36,889
And we would have given
it, risked our lives.

435
00:22:36,923 --> 00:22:39,492
Not the lives of others.

436
00:22:39,526 --> 00:22:42,061
We make war so that
we may live in peace.

437
00:22:42,094 --> 00:22:43,496
[SIX] For how long?

438
00:22:43,530 --> 00:22:44,864
[RYO] You think me unreasonable.

439
00:22:44,897 --> 00:22:46,466
No.

440
00:22:46,499 --> 00:22:49,001
We've made mistakes
on both sides.

441
00:22:49,035 --> 00:22:50,637
Made assumptions.

442
00:22:50,670 --> 00:22:52,605
The Ishida cruiser,
for instance.

443
00:22:52,639 --> 00:22:53,806
We didn't take it.

444
00:22:53,840 --> 00:22:55,174
I know.

445
00:22:55,207 --> 00:22:57,477
It was Portia and Boone.

446
00:22:57,510 --> 00:22:59,510
[SIX] And we're not responsible
for the destruction

447
00:22:59,534 --> 00:23:01,614
of your research facility,

448
00:23:01,648 --> 00:23:06,118
Just like you're not responsible
for what happened to Nyx.

449
00:23:06,152 --> 00:23:07,754
Of course I bear
the responsibility

450
00:23:07,787 --> 00:23:09,088
for what happened to Nyx.

451
00:23:09,121 --> 00:23:11,491
But you didn't kill her.

452
00:23:11,524 --> 00:23:13,626
You didn't give that order.

453
00:23:13,660 --> 00:23:15,528
And I'm pretty sure
her death hurt you

454
00:23:15,562 --> 00:23:17,163
as much as it hurt any of us.

455
00:23:17,196 --> 00:23:20,132
Then you understand
why I'm doing this.

456
00:23:20,166 --> 00:23:22,769
Why I can't go back.

457
00:23:22,802 --> 00:23:24,922
I may not have killed Nyx,
but I allowed it to happen,

458
00:23:24,946 --> 00:23:26,281
and that's enough.

459
00:23:34,113 --> 00:23:38,217
Before this all started,
you asked for help.

460
00:23:38,250 --> 00:23:39,786
Well, I'm prepared to give it.

461
00:23:41,821 --> 00:23:43,381
You're going to give
me the Blink Drive.

462
00:23:43,405 --> 00:23:45,925
[SIX] I'll give you
the next best thing.

463
00:23:45,958 --> 00:23:48,861
Our support with a
Blink-capable ship.

464
00:23:48,895 --> 00:23:50,630
[RYO] So it is operational.

465
00:23:54,000 --> 00:23:55,468
We'll help you fight,

466
00:23:55,502 --> 00:23:57,236
force Pyr to
negotiate for peace.

467
00:23:57,269 --> 00:23:59,906
I don't need a single ship.

468
00:23:59,939 --> 00:24:01,641
I need an armada.

469
00:24:01,674 --> 00:24:03,976
And I don't want a
peace settlement.

470
00:24:04,010 --> 00:24:05,878
I want victory.

471
00:24:05,912 --> 00:24:07,880
So spare me your
half-assed offers

472
00:24:07,914 --> 00:24:10,049
and desperate appeals.

473
00:24:10,082 --> 00:24:12,184
I tire of hearing them.

474
00:24:12,218 --> 00:24:13,953
[SIX grunts]

475
00:24:13,986 --> 00:24:15,266
[swords clanging] [RYO] Wait!

476
00:24:22,595 --> 00:24:23,830
Who do you serve?

477
00:24:23,863 --> 00:24:25,565
[SERVANT] I serve the
people of Zairon.

478
00:24:43,215 --> 00:24:45,818
I'm only going as
far as the garden.

479
00:24:45,852 --> 00:24:48,287
You may accompany me
if you wish, but I...

480
00:24:48,320 --> 00:24:50,723
[MISAKI] Teku.

481
00:24:50,757 --> 00:24:51,991
Going somewhere?

482
00:24:52,024 --> 00:24:53,660
I'd like to walk the
palace grounds,

483
00:24:53,693 --> 00:24:55,895
as I do every evening.

484
00:24:55,928 --> 00:24:57,930
Not this one.

485
00:24:57,964 --> 00:25:00,299
Given recent events,

486
00:25:00,332 --> 00:25:02,935
I've ordered the
palace locked down.

487
00:25:02,969 --> 00:25:04,671
No one in or out.

488
00:25:04,704 --> 00:25:05,972
You overstep, Han-Shireikan.

489
00:25:06,005 --> 00:25:08,875
Oh, Teku. You misunderstand.

490
00:25:08,908 --> 00:25:12,311
In your case, it's out of
an abundance of caution.

491
00:25:12,344 --> 00:25:15,114
There are reports of
unrest in the capital.

492
00:25:15,147 --> 00:25:17,049
There's a difference
between civil discontent

493
00:25:17,083 --> 00:25:19,752
and outright rebellion.

494
00:25:19,786 --> 00:25:21,153
There's a very fine line.

495
00:25:22,321 --> 00:25:25,692
These are our own people.

496
00:25:25,725 --> 00:25:30,763
So are the individuals who
tried to murder our emperor.

497
00:25:30,797 --> 00:25:33,199
You can be excused for
underestimating the threat.

498
00:25:33,232 --> 00:25:35,835
After all, you are a
simple school teacher

499
00:25:35,868 --> 00:25:37,904
unaccustomed to war's
harsh realities.

500
00:25:37,937 --> 00:25:43,676
[TEKU laughs] Misaki...

501
00:25:43,710 --> 00:25:46,979
I regret our relationship
has devolved

502
00:25:47,013 --> 00:25:49,315
to the point of open hostility.

503
00:25:51,083 --> 00:25:58,124
But I need you to know,
I am not your enemy.

504
00:25:58,157 --> 00:26:01,327
Well. That remains to be seen.

505
00:26:17,309 --> 00:26:18,878
A toast.

506
00:26:18,911 --> 00:26:20,312
To friendships renewed.

507
00:26:29,321 --> 00:26:31,223
This is nice.

508
00:26:31,257 --> 00:26:32,391
It's just like old times.

509
00:26:32,424 --> 00:26:33,660
[TWO] Spare us the preamble

510
00:26:33,693 --> 00:26:36,128
and let's just cut
to your pitch.

511
00:26:36,162 --> 00:26:37,442
I assume you've
got more to offer

512
00:26:37,466 --> 00:26:40,135
than dinner and a sob story.

513
00:26:41,968 --> 00:26:43,803
Thirty million bars.

514
00:26:46,305 --> 00:26:50,076
[RYO] Enough to ensure a
very comfortable retirement.

515
00:26:50,109 --> 00:26:51,744
Just disappear,

516
00:26:51,778 --> 00:26:53,880
and leave the problems of
the galaxy behind you.

517
00:26:53,913 --> 00:26:55,381
You mean run away?

518
00:26:55,414 --> 00:26:56,248
On the other hand, I'm sure

519
00:26:56,282 --> 00:26:58,150
30 million bars could
do a lot of good.

520
00:26:58,184 --> 00:26:59,744
Enough to offset all
the damage you'd do

521
00:26:59,768 --> 00:27:01,320
with the Blink Drive?

522
00:27:01,353 --> 00:27:02,889
I doubt it.

523
00:27:05,157 --> 00:27:08,695
So you're all just going
to let him decide for you?

524
00:27:10,029 --> 00:27:11,363
[THREE] No.

525
00:27:12,765 --> 00:27:14,300
I wanna take the deal.

526
00:27:14,333 --> 00:27:15,702
You can't be serious.

527
00:27:15,735 --> 00:27:18,137
He is.

528
00:27:18,170 --> 00:27:20,072
And so am I.

529
00:27:20,106 --> 00:27:20,940
[RYO chuckles]

530
00:27:20,973 --> 00:27:23,009
You know what he's
doing, don't you?

531
00:27:23,042 --> 00:27:24,376
He's trying to divide us.

532
00:27:24,410 --> 00:27:26,378
[RYO] On the contrary.

533
00:27:26,412 --> 00:27:28,280
Nothing would make me
happier than for you

534
00:27:28,314 --> 00:27:31,317
to unanimously agree
to accept my offer.

535
00:27:31,350 --> 00:27:32,885
Thirty million bars.

536
00:27:32,919 --> 00:27:38,057
And, maybe, a secret... or four.

537
00:27:38,090 --> 00:27:39,358
What secrets?

538
00:27:39,391 --> 00:27:40,827
Having my memories
makes me privy

539
00:27:40,860 --> 00:27:43,329
to information related
to each one of you.

540
00:27:43,362 --> 00:27:47,734
You could say I know you better
than you know yourselves.

541
00:27:47,767 --> 00:27:50,469
Our former selves. How
is that relevant?

542
00:27:50,502 --> 00:27:51,670
Well, you tell me.

543
00:27:51,704 --> 00:27:54,040
Would you be interested in
finding out how we discovered

544
00:27:54,073 --> 00:27:56,008
that you were an
undercover agent?

545
00:27:56,042 --> 00:27:57,844
I assume I got sloppy.

546
00:27:57,877 --> 00:28:00,813
[RYO] You were betrayed
by someone in the GA.

547
00:28:00,847 --> 00:28:03,249
A fellow officer.

548
00:28:03,282 --> 00:28:04,216
Who?

549
00:28:04,250 --> 00:28:08,120
Y'know, Portia never
did reveal her source,

550
00:28:08,154 --> 00:28:11,023
but, obviously, it was someone
high up in the command chain.

551
00:28:12,869 --> 00:28:13,869
You're lying.

552
00:28:13,893 --> 00:28:16,996
[RYO] I have no reason to lie.

553
00:28:17,029 --> 00:28:20,499
And I'm sure you can confirm
everything I tell you.

554
00:28:20,532 --> 00:28:23,269
One way or another.

555
00:28:23,302 --> 00:28:24,871
[MISAKI] Heika!

556
00:28:27,506 --> 00:28:29,742
We just received
news from Raijin.

557
00:28:29,776 --> 00:28:30,877
[RYO] Go ahead.

558
00:28:33,379 --> 00:28:35,281
Pyr has launched a
surprise attack

559
00:28:35,314 --> 00:28:38,250
against our bases in the region.

560
00:28:38,284 --> 00:28:40,452
Our forces are in full retreat.

561
00:28:43,055 --> 00:28:44,824
Escort my guests back
to their room, please.

562
00:28:44,857 --> 00:28:46,025
Ryo, wait.

563
00:28:51,998 --> 00:28:54,000
[MISAKI] Heika.

564
00:28:54,033 --> 00:28:54,834
What is that?

565
00:28:54,867 --> 00:28:56,936
[MISAKI] It's a
subspace transmitter,

566
00:28:56,969 --> 00:28:59,538
presumably used to contact
Pyr high command.

567
00:28:59,571 --> 00:29:02,408
Where'd you find it?
In Teku's chamber.

568
00:29:04,276 --> 00:29:07,079
Have him arrested.

569
00:29:07,113 --> 00:29:08,414
[MISAKI] Yes, Heika.

570
00:29:20,960 --> 00:29:23,229
[TEKU] You're in danger.
We all are.

571
00:29:23,262 --> 00:29:25,331
[TWO] What's happening?
It's a coup.

572
00:29:25,364 --> 00:29:28,901
You have to get out of
here before it's too late.

573
00:29:28,935 --> 00:29:29,902
Why are you helping me?

574
00:29:29,936 --> 00:29:32,404
Because there's something
I want in return.

575
00:29:34,373 --> 00:29:36,175
Tenjin-9 and Raiden have fallen.

576
00:29:36,208 --> 00:29:38,377
Reports have Pyr's forces
appearing in-system.

577
00:29:38,410 --> 00:29:40,290
[RYO] Have the royal armada
fall back to Zairon.

578
00:29:40,324 --> 00:29:41,644
I don't think we
have enough time.

579
00:29:41,668 --> 00:29:43,215
Just do it.

580
00:29:43,249 --> 00:29:44,283
[MALE GENERAL] Yes, Heika.

581
00:29:49,288 --> 00:29:51,991
[RYO] don't have time, Misaki.
[MISAKI] Apologies, Heika.

582
00:29:52,024 --> 00:29:54,360
But we're receiving
reports of civil unrest.

583
00:29:54,393 --> 00:29:55,962
Various armed groups
have been spotted

584
00:29:55,995 --> 00:29:56,929
throughout the capital.

585
00:29:56,963 --> 00:29:58,643
Then announce a curfew
in immediate effect,

586
00:29:58,676 --> 00:29:59,511
and send in the militia.

587
00:29:59,544 --> 00:30:00,933
The militia has deserted.

588
00:30:00,967 --> 00:30:02,902
Several guard stations
have been overrun.

589
00:30:02,935 --> 00:30:04,112
[FEMALE GENERAL]
They're arming up.

590
00:30:04,136 --> 00:30:06,456
It's only a matter of time
before they march on the palace.

591
00:30:06,480 --> 00:30:08,215
[MISAKI] Heika, I'll
prepare the shuttle.

592
00:30:08,248 --> 00:30:09,248
Where's Teku?

593
00:30:10,476 --> 00:30:13,612
He's nowhere to be found.

594
00:30:13,645 --> 00:30:15,181
What about your guests?

595
00:30:19,251 --> 00:30:22,088
The emperor has ordered us
to execute the prisoners.

596
00:30:30,396 --> 00:30:32,031
Find them.

597
00:30:33,332 --> 00:30:34,901
His war room's this way.

598
00:30:34,934 --> 00:30:37,269
[SIX] At least let one
of us go with you.

599
00:30:37,303 --> 00:30:39,005
[MEN grunt]

600
00:30:39,038 --> 00:30:40,973
[THREE] Come on. These
are clone bodies.

601
00:30:41,007 --> 00:30:42,317
[TWO] If you guys don't
get the message out,

602
00:30:42,341 --> 00:30:44,143
it won't matter if I
reach the hangar.

603
00:30:44,176 --> 00:30:45,976
I'll see you back on the ship.
[SIX] Yeah.

604
00:30:49,048 --> 00:30:50,316
[THREE] Hold up.

605
00:30:52,284 --> 00:30:54,453
[MISAKI] Heika! Wait!

606
00:30:54,486 --> 00:30:57,523
We have insurgents on the
grounds of the palace.

607
00:30:57,556 --> 00:30:59,591
Let the guards handle it.

608
00:30:59,625 --> 00:31:01,860
You have more pressing
matters to attend to.

609
00:31:03,229 --> 00:31:06,132
We captured Teku while he
was attempting to flee.

610
00:31:06,165 --> 00:31:08,500
Where is he? [MISAKI]
In the court.

611
00:31:15,674 --> 00:31:18,210
A revolution against humanity
is doomed to failure

612
00:31:18,244 --> 00:31:20,312
before it even begins.

613
00:31:20,346 --> 00:31:22,548
That's where you're
wrong, Android,

614
00:31:22,581 --> 00:31:24,616
because it has already begun.

615
00:31:26,485 --> 00:31:29,021
[monitor beeping]

616
00:31:29,055 --> 00:31:32,258
Android, we need you to
engage the Blink Drive.

617
00:31:32,291 --> 00:31:33,993
Do you think that's wise?

618
00:31:34,026 --> 00:31:36,395
Probably not, but we
don't have a choice.

619
00:31:50,342 --> 00:31:52,678
Where's Teku?

620
00:31:52,711 --> 00:31:54,913
You won't find him here, Ryo.

621
00:31:58,050 --> 00:31:59,551
Only your death.

622
00:31:59,585 --> 00:32:03,555
[swords being unsheathed]

623
00:32:14,733 --> 00:32:17,603
You swore an oath.
[MISAKI] To the throne.

624
00:32:17,636 --> 00:32:20,106
And the throne will still
be here once you're gone.

625
00:32:20,139 --> 00:32:23,976
And who will occupy it? A new
blood empress, I suppose?

626
00:32:24,010 --> 00:32:26,712
A leader this empire
desperately needs.

627
00:32:26,745 --> 00:32:28,714
Not an indecisive weakling.

628
00:32:39,358 --> 00:32:41,093
[MEN grunting] [blades clashing]

629
00:32:41,127 --> 00:32:42,561
[bones cracking]

630
00:32:42,594 --> 00:32:48,100
[clanging continues]

631
00:32:48,134 --> 00:32:49,335
[MAN groans]

632
00:32:55,474 --> 00:32:57,076
Shall we?

633
00:33:06,752 --> 00:33:08,054
[yells]

634
00:33:10,656 --> 00:33:12,291
[explosions, gunfire]

635
00:33:12,324 --> 00:33:14,560
Sounds like the locals have
breached the perimeter.

636
00:33:14,593 --> 00:33:17,763
[gunfire continues]

637
00:33:17,796 --> 00:33:19,131
Yeah.

638
00:33:27,839 --> 00:33:29,439
You coming? [THREE]
Yeah, I'm coming.

639
00:33:29,473 --> 00:33:31,233
Just want to make sure
you guys get out okay.

640
00:33:31,257 --> 00:33:33,479
Gimme your gun.
[SIX sighs] Okay?

641
00:33:33,512 --> 00:33:34,613
I'll be right behind you.

642
00:33:34,646 --> 00:33:36,014
[SIX] All right.

643
00:33:42,521 --> 00:33:45,091
[RYO] You sure you wanna know?
Tell me.

644
00:33:59,438 --> 00:34:04,276
[door thuds, rapid footsteps]

645
00:34:04,310 --> 00:34:06,078
[guns cocking]

646
00:34:06,112 --> 00:34:07,513
[FEMALE GENERAL]
Drop your weapons!

647
00:34:11,383 --> 00:34:15,554
[gunshots firing]

648
00:34:17,123 --> 00:34:18,224
[sighs]

649
00:34:26,498 --> 00:34:28,267
Hey.

650
00:34:28,300 --> 00:34:30,269
What happened?

651
00:34:30,302 --> 00:34:32,671
What do you mean? [grunts]

652
00:34:32,704 --> 00:34:35,241
[THREE] Last thing I remember,
I was gettin' in the pod.

653
00:34:35,274 --> 00:34:37,609
What happened down
at the palace?

654
00:34:37,643 --> 00:34:39,545
His clone didn't make it.

655
00:34:42,581 --> 00:34:46,385
[BOTH grunting]

656
00:34:50,922 --> 00:34:52,124
[RYO yells]

657
00:34:56,295 --> 00:34:57,396
[RYO yells]

658
00:34:59,531 --> 00:35:00,632
[MISAKI yelps]

659
00:35:07,439 --> 00:35:09,408
What'd you do with Teku?

660
00:35:09,441 --> 00:35:13,212
Your tutor fled before
we could apprehend him.

661
00:35:13,245 --> 00:35:16,715
He's no doubt hiding somewhere
like the rat he is.

662
00:35:19,418 --> 00:35:21,187
Back to your old tricks.

663
00:35:21,220 --> 00:35:23,655
[MISAKI] Unfortunately, I
don't have time to bleed you.

664
00:35:23,689 --> 00:35:25,724
Well, poison's more efficient.

665
00:35:25,757 --> 00:35:28,160
A lesson I taught
your former lover.

666
00:35:29,195 --> 00:35:35,434
[BOTH grunting]

667
00:35:38,370 --> 00:35:39,471
[growls]

668
00:35:42,841 --> 00:35:44,376
Goodbye, Ryo...

669
00:35:45,611 --> 00:35:46,745
[grunts]

670
00:35:46,778 --> 00:35:48,647
[bones crack] [MISAKI
yelps, groans]

671
00:35:48,680 --> 00:35:52,684
This is for Nyx. [MISAKI
screams, gasps]

672
00:35:54,553 --> 00:35:56,422
[gasping]

673
00:35:59,925 --> 00:36:01,760
What're you doing?

674
00:36:01,793 --> 00:36:03,495
Keeping a promise.

675
00:36:07,666 --> 00:36:15,307
[panting]

676
00:36:17,509 --> 00:36:18,577
Any sign of her?

677
00:36:18,610 --> 00:36:19,711
Not yet.

678
00:36:19,745 --> 00:36:21,813
I've been scanning.

679
00:36:21,847 --> 00:36:23,449
Wait.

680
00:36:23,482 --> 00:36:26,218
I'm picking up an
Ishida shuttle.

681
00:36:26,252 --> 00:36:27,319
It's her.

682
00:36:27,353 --> 00:36:29,393
[THE ANDROID] I'll have her
board through D airlock.

683
00:36:44,736 --> 00:36:45,837
[THREE] Thanks.

684
00:36:45,871 --> 00:36:47,506
I was sure you'd be back.

685
00:36:47,539 --> 00:36:49,275
I just knew it. Really?

686
00:36:49,308 --> 00:36:50,609
There was never any doubt?

687
00:36:50,642 --> 00:36:51,843
Nah, 'course not.

688
00:36:51,877 --> 00:36:53,779
[laughs]

689
00:36:53,812 --> 00:36:57,983
The Android saw you in one
of her future visions.

690
00:36:58,016 --> 00:36:59,918
That means you're
part of our future.

691
00:36:59,951 --> 00:37:01,887
Well, The Android's
future, anyway.

692
00:37:01,920 --> 00:37:05,791
Didn't we already prove
that the future is fluid?

693
00:37:05,824 --> 00:37:07,459
[FIVE] Not necessarily.

694
00:37:07,493 --> 00:37:10,629
The Dwarf Star conspiracy, the
Android meeting her creator,

695
00:37:10,662 --> 00:37:12,998
and now the fall of the
House of Ishida...

696
00:37:13,031 --> 00:37:15,501
They all happened just like
the future you predicted.

697
00:37:15,534 --> 00:37:18,036
What else you got on
that to-happen list?

698
00:37:18,069 --> 00:37:21,740
Well, according to The
Android, she... Um...

699
00:37:21,773 --> 00:37:25,544
I also mentioned a couple names.

700
00:37:25,577 --> 00:37:28,013
Kryden and Carina,

701
00:37:28,046 --> 00:37:31,650
something called
"The Accelerated,"

702
00:37:31,683 --> 00:37:32,918
the "Black Ships."

703
00:37:32,951 --> 00:37:34,653
[THREE] Hmm. Black Ships.

704
00:37:34,686 --> 00:37:37,723
[THE ANDROID] I finished
tending to his injuries.

705
00:37:37,756 --> 00:37:40,992
[THREE] Kinda counterproductive,
wouldn't you say?

706
00:37:41,026 --> 00:37:42,961
Come on.

707
00:37:42,994 --> 00:37:46,665
You promised Teku you'd get
him off Zairon alive, but...

708
00:37:46,698 --> 00:37:49,968
didn't say anything about keeping
him alive after you did.

709
00:37:50,001 --> 00:37:51,169
True.

710
00:37:51,202 --> 00:37:53,348
You're not seriously talking
about killing him, are you?

711
00:37:53,372 --> 00:37:54,382
Well, you're not
seriously talking

712
00:37:54,406 --> 00:37:55,606
about letting him go, are you?

713
00:37:55,630 --> 00:37:57,709
[SIX] He's lost his
empire, his support.

714
00:37:57,743 --> 00:37:59,745
He has no reason to
come after us anymore.

715
00:37:59,778 --> 00:38:02,059
[THREE] Look, I don't like this
any more than you guys do.

716
00:38:02,083 --> 00:38:05,050
He was a member of this crew.
He was a friend of mine.

717
00:38:05,083 --> 00:38:08,820
But the truth is... Four
died a long time ago.

718
00:38:08,854 --> 00:38:11,890
That guy in our
infirmary is not him.

719
00:38:11,923 --> 00:38:13,058
Before this,

720
00:38:13,091 --> 00:38:15,527
if any of us were given the
opportunity of ending him,

721
00:38:15,561 --> 00:38:18,364
we would've taken that shot.

722
00:38:18,397 --> 00:38:20,832
Don't kid yourselves otherwise.

723
00:38:20,866 --> 00:38:24,503
I know it's a tough decision, but...
it's the right call.

724
00:38:24,536 --> 00:38:26,972
[SIX] He may not be
the Four we knew,

725
00:38:27,005 --> 00:38:29,475
but he's sure as hell not
the Ryo Ishida we thought.

726
00:38:29,508 --> 00:38:31,009
I'm not excusing any
of his actions...

727
00:38:31,042 --> 00:38:35,714
He's done some terrible things
and probably deserves to die,

728
00:38:35,747 --> 00:38:37,816
but certainly not by our hands.

729
00:38:37,849 --> 00:38:43,755
Before this... if I
had the chance...

730
00:38:43,789 --> 00:38:45,029
I probably woulda killed him.

731
00:38:45,053 --> 00:38:49,624
There were times I wanted to, but...
not anymore.

732
00:38:52,464 --> 00:38:54,700
Maybe he's still a danger
to us, I can't be sure,

733
00:38:54,733 --> 00:38:57,102
but one thing I do
know for sure is,

734
00:38:57,135 --> 00:39:00,038
I-I'm not going to be
party to his execution.

735
00:39:05,187 --> 00:39:06,187
What?

736
00:39:06,211 --> 00:39:08,580
You're a member of this crew.

737
00:39:08,614 --> 00:39:10,849
You have a voice here.

738
00:39:10,882 --> 00:39:14,953
Logic dictates we end the
potential threat he poses.

739
00:39:14,986 --> 00:39:17,423
On the other hand, my
emotions lead me to view him

740
00:39:17,456 --> 00:39:19,925
with considerable sympathy.

741
00:39:19,958 --> 00:39:21,827
But in the end,

742
00:39:21,860 --> 00:39:23,729
those feelings are
eclipsed by my concern

743
00:39:23,762 --> 00:39:27,165
for the safety and
well-being of this crew.

744
00:39:27,198 --> 00:39:32,604
For those reasons...
I agree with Three.

745
00:39:32,638 --> 00:39:34,473
I'm sorry.

746
00:39:34,506 --> 00:39:36,908
[THREE] Stalemate.

747
00:39:36,942 --> 00:39:39,778
Looks like you get the
deciding vote, Boss.

748
00:39:39,811 --> 00:39:41,547
What's it gonna be?

749
00:40:08,239 --> 00:40:09,941
[RYO] So?

750
00:40:09,975 --> 00:40:12,711
Did you debate my fate?

751
00:40:12,744 --> 00:40:14,880
We did. And what was the result?

752
00:40:14,913 --> 00:40:16,448
What have you decided?

753
00:40:20,519 --> 00:40:22,754
Oh. Well.

754
00:40:22,788 --> 00:40:24,923
It's probably for the best.
[TWO] Is it?

755
00:40:24,956 --> 00:40:26,516
[RYO] I have nothing
to look forward to,

756
00:40:26,540 --> 00:40:30,195
and you can't move forward until
I've been dealt with, so.

757
00:40:30,228 --> 00:40:31,597
I could save you the trouble.

758
00:40:31,630 --> 00:40:33,131
I'm not handing you a weapon.

759
00:40:33,164 --> 00:40:35,000
Thought I'd offer.

760
00:40:37,536 --> 00:40:38,670
I want you to know,

761
00:40:38,704 --> 00:40:40,739
my decision wasn't
motivated by revenge.

762
00:40:40,772 --> 00:40:42,841
[RYO] You do what's best
for the people you serve.

763
00:40:42,874 --> 00:40:46,111
I really wish there
was another way.

764
00:40:46,144 --> 00:40:50,215
Uneasy lies the head
that wears the crown.

765
00:40:50,248 --> 00:40:52,183
But you wear it well, Two.

766
00:41:00,225 --> 00:41:03,128
You have a child.

767
00:41:03,161 --> 00:41:05,964
What?

768
00:41:05,997 --> 00:41:08,233
Back at the palace, I told
you I knew your secrets,

769
00:41:08,266 --> 00:41:09,901
and that's yours.

770
00:41:09,935 --> 00:41:11,703
You have a child
somewhere out there.

771
00:41:13,171 --> 00:41:15,774
Are you lying to me? [RYO] No.

772
00:41:15,807 --> 00:41:17,242
You confided in me.

773
00:41:17,275 --> 00:41:18,710
Told me about the
child you produced

774
00:41:18,744 --> 00:41:20,278
by combining your
genetic material

775
00:41:20,311 --> 00:41:23,048
with that of your creator,
a woman by the name of...

776
00:41:23,081 --> 00:41:25,216
Dr. Irena Shaw.

777
00:41:25,250 --> 00:41:27,285
Yes. What happened?

778
00:41:27,318 --> 00:41:31,056
[RYO] You joined the crew
of the infamous Raza.

779
00:41:31,089 --> 00:41:33,058
Your plan was to stick
around long enough

780
00:41:33,091 --> 00:41:36,261
to put together a string
of lucrative scores;

781
00:41:36,294 --> 00:41:38,897
Enough to ensure her
future and yours...

782
00:41:38,930 --> 00:41:40,098
"Her"?

783
00:41:41,900 --> 00:41:43,034
A little girl?

784
00:41:43,068 --> 00:41:44,870
[RYO] Yes. Where is she?

785
00:41:44,903 --> 00:41:46,705
I don't know. Ryo!

786
00:41:46,738 --> 00:41:48,574
All I know is that
you entrusted her

787
00:41:48,607 --> 00:41:51,610
to someone who would watch
over her until you return.

788
00:41:51,643 --> 00:41:54,580
Someone by the name of Kryden.

789
00:41:54,613 --> 00:41:56,982
Five was right. The ship's
vault holds secrets.

790
00:41:57,015 --> 00:41:59,184
Yours were stored on a
black storage device

791
00:41:59,217 --> 00:42:01,219
in a locked strongbox.

792
00:42:01,252 --> 00:42:02,020
Hack the pass code,

793
00:42:02,053 --> 00:42:04,923
and you'll have
all your answers.

794
00:42:04,956 --> 00:42:05,724
Ryo...

795
00:42:05,757 --> 00:42:09,194
[RYO] This doesn't
change anything.

796
00:42:09,227 --> 00:42:12,698
That was an apology.

797
00:42:12,731 --> 00:42:14,532
My final gift to you.

798
00:42:19,671 --> 00:42:20,939
I'm ready.


