﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:45,000
<font color="#ff8040">Transcript <i>(By Listening)</i>, Synced, Edited By josephermlase</font>
<font color="#ffff00">http://about.me/josephermlase</font>

2
00:04:09,854 --> 00:04:11,577
Kita hampir sampai, kawan!

3
00:04:29,999 --> 00:04:33,400
Namaku Alan,
dan aku membeli jerapah!

4
00:04:33,510 --> 00:04:35,970
Dia milikku!

5
00:04:36,190 --> 00:04:39,289
Dia benar-benar bersahabat.

6
00:04:49,554 --> 00:04:53,777
- Lihat jerapah itu!
- Menurutmu mau dibawa kemana dia?

7
00:04:55,713 --> 00:04:58,230
Hidupku terlalu gemuk!

8
00:04:58,254 --> 00:05:00,513
Aku memiliki kehidupan yang hebat!

9
00:05:01,013 --> 00:05:03,349
Aku memiliki kehidupan yang hebat!

10
00:05:35,111 --> 00:05:38,086
Ya, Pak, pasti kulakukan.
Terima kasih.

11
00:05:38,300 --> 00:05:40,276
Tidak, tentu saja...

12
00:05:40,341 --> 00:05:43,934
Tidak, tidak.
Aku sangat menyesal.

13
00:05:46,912 --> 00:05:49,069
Dari Walikota, Alan.

14
00:05:51,111 --> 00:05:53,212
Itu tadi kecelakaan!

15
00:05:54,005 --> 00:05:56,521
Kau mengatakan kau akan selalu mencintaiku,
apa pun yang aku lakukan.

16
00:05:56,545 --> 00:05:59,021
Aku tahu, dan memang benar.
Kau sahabatku...

17
00:05:59,045 --> 00:06:01,112
...tapi mengapa kau membeli jerapah?

18
00:06:01,136 --> 00:06:03,223
Karena aku selalu
menginginkannya.

19
00:06:04,087 --> 00:06:06,754
Aku bisa memberinya
makan dari rumah pohonku...

20
00:06:06,849 --> 00:06:09,287
Selain itu, jerapah itu
mengingatkan tentang diriku sendiri.

21
00:06:09,405 --> 00:06:11,404
Dalam hal apa?

22
00:06:11,540 --> 00:06:13,475
Kemegahan mereka.

23
00:06:14,278 --> 00:06:16,635
- ...Bijaksana dan tinggi.
- Bijaksana?

24
00:06:16,721 --> 00:06:18,785
- Ya.
- Dimana kau belajar kata itu?

25
00:06:18,865 --> 00:06:20,563
"Dari teman".

26
00:06:20,690 --> 00:06:24,207
- Temanmu yang mana, Alan?
- Kau memikirkannya terlalu acak.

27
00:06:24,595 --> 00:06:29,876
Alan... Selain itu kau menutupi jalan

28
00:06:29,984 --> 00:06:33,281
.. Kau membunuh binatang liar sampai mati.
Sudah menyebar di berbagai media.

29
00:06:33,337 --> 00:06:37,011
Kau tidak tahu berapa banyak uang
yang aku gunakan untuk memperbaiki ini...

30
00:06:37,056 --> 00:06:41,047
- Yang benar saja! Kitakan kaya!
- Kita bukan siapa-siapa, Alan!

31
00:06:41,413 --> 00:06:44,969
Aku yang kaya.
Kau anakku yang berusia 40 tahun..

32
00:06:44,992 --> 00:06:49,119
- Aku 42!
- Kau berusia 42 tahun -

33
00:06:49,153 --> 00:06:53,813
..Dan Kau masih tinggal di rumahku! Segera ambil
pengobatanmu lagi, kalau tidak, aku tidak ingin melihatmu lagi.

34
00:06:55,444 --> 00:06:57,670
Kau menggertak.
Kapan kita makan?

35
00:06:57,794 --> 00:07:00,008
Ibumu dan aku tidak tahan lagi!

36
00:07:00,119 --> 00:07:02,999
- Mungkin kau harus tahan.
- Aku tidak bisa!

37
00:07:03,033 --> 00:07:05,051
Aku tidak bisa melakukan ini!

38
00:07:25,706 --> 00:07:29,501
Alan! Alan!

39
00:08:02,317 --> 00:08:05,968
Dia bernyanyi seperti malaikat.
Begitu indah.

40
00:08:24,254 --> 00:08:27,146
Aku tidak percaya
ayahku sudah meninggal.

41
00:08:27,746 --> 00:08:32,169
Ada banyak orang yang berharap
lebih baik aku duluan yang mati.

42
00:08:32,476 --> 00:08:34,538
Ibuku, misalnya.

43
00:08:35,381 --> 00:08:41,216
Seperti yang kita semua tahu,
ayahku dan aku sangat dekat.

44
00:08:43,286 --> 00:08:45,284
Dia adalah sahabat dalam hidupku.

45
00:08:46,032 --> 00:08:49,127
Dia mengatakan kepadaku
hampir setiap hari -

46
00:08:49,643 --> 00:08:51,797
- Aku adalah anak kesayangannya.

47
00:08:52,619 --> 00:08:55,697
Aku akan selalu ingat hal terakhir
yang ia katakan kepadaku.

48
00:08:56,810 --> 00:09:00,867
"Aku bangga padamu, Alan.
Tak pernah berubah."

49
00:09:03,652 --> 00:09:06,702
Aku mendengarmu begitu jelas, Ayah.

50
00:09:07,103 --> 00:09:09,355
Aku tidak akan pernah berubah.

51
00:09:10,627 --> 00:09:13,357
Takkan pernah.

52
00:09:15,208 --> 00:09:17,203
Giliranmu.

53
00:09:20,892 --> 00:09:26,548
Sid Garner adalah suami tercinta,
ayah dan tetangga.

54
00:09:28,643 --> 00:09:32,373
- Hari yang melelahkan, ya?
- Ya. Bagaimana kabar Tracy?

55
00:09:32,413 --> 00:09:37,067
Tidak terlalu bagus. Ibunya masih trauma.
dan seolah-olah ini tidak cukup...

56
00:09:37,103 --> 00:09:40,770
...nampaknya Alan tidak mengambil
obat selama hampir setengah tahun.

57
00:09:41,556 --> 00:09:45,518
Itu belum cukup.
Lalu ada lagi jerapah.

58
00:09:45,544 --> 00:09:47,717
- Itu cukup lucu.
- Apa?

59
00:09:47,763 --> 00:09:51,729
Ayolah! Dia membunuh jerapah sampai mati.
Ini bisa kacau.

60
00:09:51,937 --> 00:09:56,334
Aku bingung, tapi Alan
mendatangi kantorku akhir-akhir ini.

61
00:09:56,390 --> 00:09:59,881
- Kau becanda, 'kan?
- Aku tidak tahu.

62
00:09:59,926 --> 00:10:03,281
Dia hanya duduk di ruang tunggu
dan membaca koran.

63
00:10:03,317 --> 00:10:07,293
Dia menyelesaikan teka-teki silang, apapun yang
dia bisa lakukan dan pergi begitu saja.

64
00:10:08,032 --> 00:10:10,272
Coba lihat di sana.

65
00:10:11,754 --> 00:10:14,095
Apa yang akan kita lakukan dengannya?

66
00:10:14,121 --> 00:10:16,759
Sebenarnya aku ingin membicarakan
masalah ini kepada kalian.

67
00:10:17,357 --> 00:10:21,215
- Linda ingin membuat intervensi.
- Sebuah intervensi?

68
00:10:21,237 --> 00:10:24,548
- Benarkah?
- Aku pikir itu terdengar seperti ide yang baik.

69
00:10:24,582 --> 00:10:28,867
Masalahnya adalah dia
yakin bahwa ia ingin menyetujui itu...

70
00:10:28,984 --> 00:10:32,643
...pada kita semua.
Aku tahu bagaimana dia.

71
00:10:32,688 --> 00:10:36,119
Aku tidak tahu...
Tampaknya sedikit ekstrim.

72
00:10:36,198 --> 00:10:38,976
Oh, Tuhan!
Coba lihat sekarang.

73
00:10:44,032 --> 00:10:46,838
Oke, aku ikut.
Kapan kita lakukan?

74
00:10:48,357 --> 00:10:53,261
Kami berbicara dengan Tracy hari ini dan dia berkata
situs pengobatannya benar-benar baik.

75
00:10:53,365 --> 00:10:56,742
Begitu indah. Aku melihatnya di web.
Ia memiliki reputasi yang sangat baik.

76
00:10:56,841 --> 00:11:00,571
Aku tidak peduli! Itu adai di Arizona!
Dibutuhkan dua hari untuk sampai ke sana.

77
00:11:00,581 --> 00:11:02,090
Ini dia!

78
00:11:02,116 --> 00:11:04,633
Mereka lebih suka menyimpan
uang mereka untuk natal.

79
00:11:04,851 --> 00:11:09,117
Dia harus menurunkan berat badan dan menemukan seorang wanita.
Itu yang dia butuhkan. Dia kesepian.

80
00:11:09,148 --> 00:11:12,122
Jika dia begitu kesepian,
kenapa kau tidak bersamanya?

81
00:11:12,197 --> 00:11:16,083
- Kau tidak menginginkannya.
- Tidak, Kau tidak akan menginginkannya.

82
00:11:16,166 --> 00:11:19,466
Tidak begitu buruk.
Hal terburuk apa yang telah terjadi?

83
00:11:19,532 --> 00:11:21,409
Sebuah tato?

84
00:11:23,651 --> 00:11:26,829
Ya, tato hal
terburuk telah terjadi. Benar?

85
00:11:27,127 --> 00:11:29,504
Ya, tato adalah yang terburuk.

86
00:11:29,857 --> 00:11:31,751
Mimpi buruk.

87
00:11:31,841 --> 00:11:34,944
- Omong-omong, kau ingin diuji?
- Maaf?

88
00:11:35,341 --> 00:11:37,239
Berkenaan dengan tinta?

89
00:11:38,976 --> 00:11:40,889
"Yang di sebelahmu."

90
00:11:41,287 --> 00:11:43,738
Tidak usah.

91
00:12:03,405 --> 00:12:06,443
- Aku begitu berterima kasih sudah datang.
- Oh tentu saja.

92
00:12:06,492 --> 00:12:09,822
Ini Nico.
Dia adalah salah satu teman baik Alan.

93
00:12:09,901 --> 00:12:12,021
- Apa kabar, kawan?
- Hello.

94
00:12:12,050 --> 00:12:15,731
Ini Blanca. Dia telah bersama kami,
sejak Alan kecil.

95
00:12:15,810 --> 00:12:18,230
- Hai.
- Ini Timotius.

96
00:12:18,524 --> 00:12:22,613
Dia tinggal di sebrang jalan.
Dia dan Alan berenang bersama-sama.

97
00:12:23,365 --> 00:12:25,562
- Apa kabar, sobat?
- Hello.

98
00:12:25,655 --> 00:12:28,234
Silahkan duduk.

99
00:12:29,738 --> 00:12:33,730
Tracy datang ke sini dengan Alan.
Dia tidak tahu..

100
00:12:33,748 --> 00:12:37,010
.. ini harus terjadi, jadi
terima kasih atas perhatiannya.

101
00:12:37,039 --> 00:12:42,611
Tapi perlu diingat bahwa kita melakukan ini,
agar Alan menjadi lebih baik.

102
00:12:43,833 --> 00:12:45,936
Ibu! Oreo Smoothie. Sekarang!

103
00:12:51,429 --> 00:12:53,305
Halo, semuanya.

104
00:12:53,603 --> 00:12:57,137
Hai, Timotius. Sedikit
terlalu dingin jika berenang, bukan?

105
00:12:57,484 --> 00:13:02,575
- Bagaimana di dermaga tadi?
- Kami menikmatinya.

106
00:13:02,848 --> 00:13:06,644
Kami sedang bermain skee-bola selama 45 menit.
Pelatihan yang cukup sulit.

107
00:13:06,987 --> 00:13:08,609
Apa yang terjadi di sini?

108
00:13:08,643 --> 00:13:12,418
Duduklah, sobat.
Kami akan berbicara denganmu.

109
00:13:13,119 --> 00:13:14,674
Oke.

110
00:13:17,857 --> 00:13:20,167
- Hai, Phil.
- Hello.

111
00:13:23,535 --> 00:13:25,688
Kena deh.

112
00:13:27,028 --> 00:13:28,604
Alan...

113
00:13:28,643 --> 00:13:34,760
Kami ingin memberitahumu tentang sebuah
tempat keren yang disebut "New Horizons".

114
00:13:36,159 --> 00:13:39,421
- Kedengarannya benar-benar keren.
- Alan...

115
00:13:39,706 --> 00:13:42,563
- Ini adalah intervensi.
- Sebuah apa?

116
00:13:43,832 --> 00:13:45,454
Ibu...

117
00:13:47,460 --> 00:13:49,048
Alan...

118
00:13:49,595 --> 00:13:52,554
Aku benar-benar mencintaimu.
Kami semua mencintaimu.

119
00:13:53,237 --> 00:13:56,599
Tapi kita tidak bisa terus
berbohong satu sama lain.

120
00:13:56,635 --> 00:13:58,239
Sejak kau masih kecil...

121
00:13:58,262 --> 00:14:00,971
Apakah ada orang lain selain aku,
yang tidak jatuh saat tertidur?

122
00:14:00,994 --> 00:14:03,587
- Alan. Dengarkan.
- Maaf, Bu, tapi kau membosankan.

123
00:14:03,714 --> 00:14:06,397
- Tn. Alan.
- Sekarang Kau juga?

124
00:14:06,429 --> 00:14:09,221
Aku sudah menggendongmu
sejak kau berusia tiga tahun.

125
00:14:09,258 --> 00:14:13,563
Aku yang membereskan kamarmu,
dan melihat hal-hal yang tidak harus dilihat.

126
00:14:13,631 --> 00:14:16,571
Tapi Aku berdoa untukmu, Tn. Alan.

127
00:14:16,613 --> 00:14:19,334
- Semuanya..
- Seseorang sebaiknya membersihkannya.

128
00:14:19,357 --> 00:14:23,040
- Alan!
- Kau tidak sehat!

129
00:14:23,714 --> 00:14:26,865
Kau tidak mengambil obatmu,
dan kau membuat keluargamu sedih...

130
00:14:26,891 --> 00:14:28,944
- Omong kosong!
- Alan...

131
00:14:28,967 --> 00:14:30,497
Apakah kau mau ikut...

132
00:14:30,548 --> 00:14:34,862
... kita pergi hari ini, dan aku berjanji,
kau kembali, seolah-olah kau dilahirkan kembali.

133
00:14:36,048 --> 00:14:38,502
Siapa "kita"?
Apa yang kau maksud dengan itu?

134
00:14:38,547 --> 00:14:42,799
Kita semua.
Stu, Phil, aku dan kamu.

135
00:14:46,849 --> 00:14:48,819
Kau ikut juga?

136
00:14:51,325 --> 00:14:53,285
Aku mencintaimu, Alan.

137
00:15:38,159 --> 00:15:40,443
Alan?
Apa kau lapar?

138
00:15:40,952 --> 00:15:45,205
- Haruskah kita membeli sandwich?
- Tidak, terima kasih.

139
00:15:46,960 --> 00:15:52,636
Aku serius mengatakan ini sebelumnya,
tapi kau memakai pakaian yang keren.

140
00:15:53,024 --> 00:15:56,388
Terima kasih, Phil. Ini milik ayahku.
Dia meninggal saat ia memakainya.

141
00:15:56,635 --> 00:15:59,438
Mengerikan.

142
00:15:59,507 --> 00:16:03,894
Hei Alan, yang kau lakukan benar-benar berani.
Kita semua bangga padamu.

143
00:16:03,940 --> 00:16:06,003
Ya, itu akan berjalan dengan baik.

144
00:16:07,619 --> 00:16:10,326
- Hentikan mobilnya. Aku tidak mau melakukan lagi.
- Apa?

145
00:16:10,352 --> 00:16:13,425
- Aku sudah berubah pikiran.
- Kau tidak bisa melakukan itu.

146
00:16:13,448 --> 00:16:16,985
- Semua mengandalkanmu.
- Aku menikmati diriku sendiri.

147
00:16:17,011 --> 00:16:19,365
Aku ingin pulang.
Berbalik.

148
00:16:21,254 --> 00:16:23,200
Apa itu?

149
00:16:24,460 --> 00:16:26,726
Oh, Tuhan!
Dia melakukannya dengan sengaja!

150
00:16:26,730 --> 00:16:29,560
- Menjauhlah darinya.
- Baiklah.. Baiklah.

151
00:16:33,573 --> 00:16:37,799
- Menyingkirlah.
- Kita perlu informasi asuransi.

152
00:16:37,957 --> 00:16:40,497
Hati-hati, Phil!

153
00:16:47,405 --> 00:16:50,315
- Menjauhlah..
- Sedang kucoba.

154
00:17:03,092 --> 00:17:04,991
- Flee!
- Lari! Ayo!

155
00:17:05,049 --> 00:17:07,498
Apa yang kamu lakukan?

156
00:17:36,119 --> 00:17:38,021
Kita berada di dalam lift!

157
00:17:40,855 --> 00:17:43,768
Apa yang terjadi?!

158
00:17:49,008 --> 00:17:53,492
Kau salah orang.
Kau salah!

159
00:17:53,563 --> 00:17:57,078
Tidak, aku tidak salah orang.
Berdirikan mereka.

160
00:17:57,112 --> 00:18:01,324
- Hei kau Black Doug bersenjata hitam.
- Diam!

161
00:18:01,350 --> 00:18:03,580
Astaga!
Itu dia!

162
00:18:03,651 --> 00:18:06,585
Hei Alan, jelaskan padaku
kenapa Black Doug mengikatku.

163
00:18:07,611 --> 00:18:10,294
Sudah kubilang jangan
panggil aku seperti itu lagi.

164
00:18:10,343 --> 00:18:12,655
- Ini bukan salah siapa-siapa.
- Terima kasih, Black Doug.

165
00:18:13,873 --> 00:18:18,160
- Jadi, sudah cukup!
- Oke, oke. Panggil "Doug" saja.

166
00:18:19,714 --> 00:18:22,391
- Mengapa Kau melakukan ini?
- Karena...

167
00:18:24,516 --> 00:18:27,722
... Aku yang menyuruhnya.
Aku Marshall.

168
00:18:28,802 --> 00:18:33,287
Kau mungkin tidak tahu, tapi kita
memiliki sesuatu yang sama.

169
00:18:34,067 --> 00:18:38,602
Semuanya dimulai
empat tahun lalu, ketika orang bodoh ini..

170
00:18:39,599 --> 00:18:42,381
...menjual salah obat
untuk orang idiot ini.

171
00:18:42,786 --> 00:18:47,621
Kau tidak tahu perasaan emosi
apa yang dirasakan di malam itu.

172
00:18:47,887 --> 00:18:51,824
- di tempat parkir
di depan sebuah toko minuman keras.

173
00:19:11,461 --> 00:19:13,796
- Apa kabar, negro?
- Permisi?

174
00:19:13,842 --> 00:19:17,105
Jangan khawatir. Aku bukan polisi.
Aku di sini hanya untuk satu malam.

175
00:19:17,106 --> 00:19:20,134
Aku dan teman-temanku ingin
bersenang-senang malam ini.

176
00:19:21,126 --> 00:19:23,511
Apa kau menjual hovercreft punya Alan?

177
00:19:23,606 --> 00:19:27,259
Ini salahku. Aku pasti menghilangkan tas itu
Maafkan aku, Al.

178
00:19:27,270 --> 00:19:29,937
Sial.
Marcy pasti marah padaku.

179
00:19:29,992 --> 00:19:33,111
<i> Sial.
Marcy pasti marah padaku </I>

180
00:19:33,437 --> 00:19:37,334
Marshall...
Kau Marshall?

181
00:19:37,368 --> 00:19:39,999
Kau membawa kita kemari
hanya karena itu?

182
00:19:41,075 --> 00:19:43,252
Bukan karena alasan itu.

183
00:19:43,275 --> 00:19:46,495
Kau disini karena orang cina
yang aku belum pernah dengar sebelumnya.

184
00:19:46,524 --> 00:19:50,532
...datang ke kotaku,
dan mengambil salah satu orangku dari jalanan.

185
00:19:50,627 --> 00:19:52,209
- Mr Chow?
- Ya!

186
00:19:52,270 --> 00:19:54,749
Ya, Mr Leslie Chow brengsek.

187
00:19:54,775 --> 00:19:57,398
Kau membawa virus ke dalam hidupku.

188
00:19:57,437 --> 00:20:00,323
- Oh, Tuhan! Apa yang dilakukannya?
- Dia mengacaukanku.

189
00:20:00,437 --> 00:20:02,913
Ya, ia memang begitu
dari waktu ke waktu.

190
00:20:03,488 --> 00:20:05,470
Tidak juga.

191
00:20:05,944 --> 00:20:07,726
Sial!

192
00:20:09,811 --> 00:20:12,369
Beberapa minggu setelah
kalian berbohong...

193
00:20:12,413 --> 00:20:16,224
...Aku diberitahu bahwa Sheyk
datang ke negara Abu Dhabi.

194
00:20:18,767 --> 00:20:22,786
<i> Dia ingin melakukan beberapa
bisnis yang ilegal. </I>

195
00:20:22,825 --> 00:20:28,303
<i> Dia membawa dua istri nya
dan 42 juta dolar emas batangan.</I>

196
00:20:29,873 --> 00:20:32,355
- Itu sebuah perangkap.
- Tiarap!

197
00:20:35,634 --> 00:20:37,815
<i> Kami mengambil semuanya </I>.

198
00:20:39,123 --> 00:20:42,985
<i> Dua mobil, masing-masing memuat
21 juta emas </I>

199
00:20:43,577 --> 00:20:45,593
<i> Anak buahku berpencar</I>

200
00:20:47,225 --> 00:20:49,813
<i>Yang satunya kembali.. </i>

201
00:20:52,659 --> 00:20:54,738
<i>...tetapi yang satunya tidak kembali </i>

202
00:21:03,317 --> 00:21:06,927
- Apakah ada masalah, petugas?
- Tidak lagi, bajingan.

203
00:21:09,354 --> 00:21:13,191
Leslie Chow mencuri
$ 21.000.000 dariku.

204
00:21:13,226 --> 00:21:15,159
Pada hari selasa.

205
00:21:16,808 --> 00:21:20,921
Aku sudah mencarinya kemana-mana
Tapi dia menghilang. Tak satupun yang menemukannya

206
00:21:20,968 --> 00:21:25,457
Sampai si kecil brengsek
itu tertangkap di Bangkok.

207
00:21:28,604 --> 00:21:30,736
Jadi aku mengunjunginya.

208
00:21:31,351 --> 00:21:34,170
<i> Aku menawarkan gencatan senjata </I>

209
00:21:34,234 --> 00:21:39,756
<i> Aku akan membebaskannya, jika dia
mengatakan kepadaku di mana uangku berada</I>

210
00:21:40,345 --> 00:21:42,545
<i> Dia menolak untuk mengatakannya. </i>

211
00:21:50,938 --> 00:21:53,985
Tidak hanya menolak berbicara denganku.

212
00:21:54,031 --> 00:21:58,464
Dia tidak berkomunikasi
dengan siapa pun di luar sana...

213
00:21:58,490 --> 00:22:00,619
...kecuali Kau!

214
00:22:01,196 --> 00:22:02,704
Ini tidak adil!

215
00:22:02,738 --> 00:22:06,060
- Kau berbicara dengan Chow?
- Mereka saling berkirim surat.

216
00:22:06,086 --> 00:22:08,619
- Ini masalah pribadi!
- "Untuk Leslie."

217
00:22:08,736 --> 00:22:11,173
"OMG! McRib'en sudah kembali!"

218
00:22:11,219 --> 00:22:14,162
- "Mengapa dia tidak pernah pergi?"
- Tepat!

219
00:22:14,196 --> 00:22:18,346
"Untuk Alan, aku dengar kau memberi tip pada
penjaga penjara menyalahkan teman satu selku.."

220
00:22:18,357 --> 00:22:21,234
- "Aku berharap kau ada di sini."
- Ya, Aku ingin menemuinya.

221
00:22:21,291 --> 00:22:27,323
Surat demi surat yang tak masuk akal,
kecuali demi 1 ancaman.

222
00:22:27,616 --> 00:22:29,443
Kalian semua.

223
00:22:30,132 --> 00:22:33,535
- Genk Serigala.
- Demi Tuhan. Alan!

224
00:22:33,723 --> 00:22:37,174
Lima minggu lalu Chow melarikan diri
dari penjara keamanan tinggi.

225
00:22:37,199 --> 00:22:38,731
Oh sial.

226
00:22:38,770 --> 00:22:41,833
Dia mencuri kargo
menuju bagian barat pantai.

227
00:22:45,955 --> 00:22:48,076
- Dimana dia?
- Aku tidak tahu.

228
00:22:48,159 --> 00:22:52,063
Alan, jika kau tahu di mana dia,
katakan saja padanya segera.

229
00:22:52,220 --> 00:22:55,889
Aku tidak tahu di mana dia.
Aku belum berbicara dengannya
selama berbulan-bulan.

230
00:23:01,612 --> 00:23:04,103
Kita harus melakukannya
dengan cara yang kasar.

231
00:23:06,365 --> 00:23:08,775
- Ayo.
- Tunggu. Tidak! Apa-apaan ini?!

232
00:23:08,823 --> 00:23:12,935
- Apa yang kamu lakukan?
- Doug jadi jaminan. Biar kujaga dia.

233
00:23:12,993 --> 00:23:16,325
Jika kau tak memberitahuku tentang Chow,
Kutembak kepalanya.

234
00:23:16,468 --> 00:23:19,119
Kalian melapor ke polisi,
kutembak juga kepalanya.

235
00:23:19,151 --> 00:23:23,593
- Kami bahkan tidak tahu di mana dia!
- Memang tidak ada orang tahu.

236
00:23:23,696 --> 00:23:27,720
Tapi menurutku bungkusan serigala itu
yang paling mungkin menemukannya.

237
00:23:27,849 --> 00:23:31,262
Kalian punya waktu 3 hari.
Mulailah mencari.

238
00:23:33,356 --> 00:23:37,042
- Kenapa tidak Stu saja yang kalian tangkap.
- Brengsek kau, Alan.

239
00:23:48,135 --> 00:23:50,414
- Alan?
- Ya, Phil?

240
00:23:50,425 --> 00:23:54,722
- Menggulinglah kemari
dan lepaskan ikatan ini.
- Oke.

241
00:24:01,078 --> 00:24:03,109
- Terlalu kuat.
- Pindah.

242
00:24:03,159 --> 00:24:05,479
Biarkan aku duduk dulu.

243
00:24:05,505 --> 00:24:07,859
Jangan bergerak!

244
00:24:07,905 --> 00:24:12,151
Tolong! Tolong!

245
00:24:18,800 --> 00:24:20,581
Sial!

246
00:24:22,379 --> 00:24:24,917
- Apa yang harus kita lakukan, Stu?
- Kita harus melapor ke polisi.

247
00:24:24,960 --> 00:24:28,307
Gila kau!
Kau dengar dia bilang apa tadi?

248
00:24:28,357 --> 00:24:30,688
Dia bakalan membunuh Doug
tahap demi tahap.

249
00:24:30,722 --> 00:24:34,758
Chow sudah seperti kanker
sejak pertama kali kita berjumpa dengannya.

250
00:24:34,763 --> 00:24:38,539
Jadi kita berikan saja dia pada Marshall,
supaya semuanya berakhir.

251
00:24:38,565 --> 00:24:41,475
Tidak sekarang, Alan. Aku membutuhkanmu, Stu.
Aku tidak bisa melakukannya sendiri.

252
00:24:41,501 --> 00:24:44,820
Lakukan apa saja?
Kita tidak tahu di mana dia!

253
00:24:44,846 --> 00:24:49,244
Aku mendapat email hari lain,
dan aku tidak yakin apa artinya...

254
00:24:49,270 --> 00:24:51,568
...tapi menurutku sepertinya dari Chow.

255
00:24:53,813 --> 00:24:58,874
<i>"..Aneh rasanya sudah mendekati $10 juta
Nanti kuhubungi kembali.."</i>

256
00:24:58,908 --> 00:25:00,779
<i>"Chow."</i>

257
00:25:02,381 --> 00:25:05,491
Ia mengatakan "Chow". Bagaimana mungkin
kau tidak tahu ini dari Chow?

258
00:25:05,525 --> 00:25:07,951
Aku pikir "Chow" berarti "selamat tinggal"..

259
00:25:07,974 --> 00:25:12,430
..."Ciao"  seperti atau "Arrivederci".
- Biar kubaca lagi.

260
00:25:12,484 --> 00:25:14,635
Tunggu dulu. Tahan.

261
00:25:14,675 --> 00:25:18,928
- Aku menulis ini karena kau ingin menemuinya.
- Ya, Aku ingin.

262
00:25:20,175 --> 00:25:23,649
- Apakah kau tahu apa yang terjadi?
- Ya, aku tahu.

263
00:25:23,672 --> 00:25:25,939
Phil melakukan semua pekerjaannya,
Aku asistennya...

264
00:25:25,966 --> 00:25:29,284
..dan kau berdiri terlihat seperti orang idiot.
- Aku akan atur pertemuannya.

265
00:25:30,087 --> 00:25:33,026
- Kita akan membebaskannya.
- Membebaskannya?

266
00:25:33,198 --> 00:25:36,146
Siapa bilang itu?
Bagaimana kita melakukannya?

267
00:25:36,815 --> 00:25:40,455
Dengan obat.
Obat Resep.

268
00:25:40,771 --> 00:25:43,155
Orang tersebut
dokter gigi dan pasti memiliki akses.

269
00:25:43,200 --> 00:25:46,681
Semoga berhasil mencari dokter giginya,
yang akan mencetak resep palsu.

270
00:25:46,738 --> 00:25:51,386
Aku kenal seseorang. Namanya Stuart Price.
Ayo kita cari apotek.

271
00:25:52,294 --> 00:25:55,037
Sambil kau dapat mempelajarinya, nak!

272
00:25:55,976 --> 00:25:58,915
- Kau ikut, tidak?
- Aku tidak suka rencana ini.

273
00:25:58,984 --> 00:26:01,032
Oke, kalau begitu.
Chow.

274
00:26:08,476 --> 00:26:10,960
Aku punya selera humor
yang payah, sobat.

275
00:26:14,135 --> 00:26:16,504
Resep

276
00:26:19,475 --> 00:26:22,587
- Apa sudah semua sebagaimana mestinya?
- Ini pertanyaan aneh.

277
00:26:22,625 --> 00:26:25,534
Obat-obatan ini, jumlahnya
dan sebungkus jarum...

278
00:26:25,553 --> 00:26:27,952
- Ini hanya sedikit aneh.
- Ya.

279
00:26:28,015 --> 00:26:31,003
Hanya saja, ini sedikit darurat, jadi...

280
00:26:31,030 --> 00:26:34,863
Kenyataannya kau berada di sini,
terlihat gugup dan seperti orang konyol...

281
00:26:34,920 --> 00:26:37,141
..dan semua urusannya
mendapat lampu peringatan.

282
00:26:37,247 --> 00:26:39,466
Aku harus memanggil dokter,
yang menulis resep.

283
00:26:39,698 --> 00:26:43,860
Kau beruntung,
karena aku seorang dokter.

284
00:26:43,925 --> 00:26:46,286
Oh, Tuhan.
Lampu peringatan lagi.

285
00:26:50,564 --> 00:26:53,357
- Dikatakan di sini bahwa
kau adalah seorang dokter gigi.
- Ya.

286
00:26:53,540 --> 00:26:55,553
Dokter Gigi.

287
00:26:56,421 --> 00:26:58,247
Hal ini terlalu mengada-ada.

288
00:26:58,697 --> 00:27:02,159
Ayah? Kita punya identitas
seseorang.

289
00:27:06,368 --> 00:27:10,847
- Bagaimana?
- Aku diberi Demerol, sebungkus jarum...

290
00:27:10,877 --> 00:27:13,761
..dan aku hampir kehilangan
otorisasi dokter gigiku.

291
00:27:13,949 --> 00:27:16,335
- Bagaimana dengan Chow? Ada sesuatu?
- Belum.

292
00:27:16,380 --> 00:27:19,441
Lihat ini. Dia menulis sebuah
e-mail padaku 20 menit lalu.

293
00:27:19,460 --> 00:27:22,792
Alan? Kami sudah...
Beri aku telepon, tolong.

294
00:27:22,837 --> 00:27:27,148
- Apa isinya?
- Dia akan bertemu dengan Alan pukul 20.00.

295
00:27:27,182 --> 00:27:29,311
- Dia harus datang sendiri.
- Dimana?

296
00:27:29,336 --> 00:27:31,188
Sebuah halte bus.

297
00:27:31,430 --> 00:27:34,511
- Di Tijuana.
- Tijuana tempat yang parah.

298
00:27:34,683 --> 00:27:37,436
- Brengsek!
- Tidak, itu sempurna.

299
00:27:37,583 --> 00:27:42,001
- Butuh waktu tiga jam mengemudi.
- Ya Stu, cobalah membaca peta, bung.

300
00:27:42,301 --> 00:27:45,434
Ya, Alan. Cobalah membaca sesuatu.

301
00:27:45,465 --> 00:27:48,609
Ya, Stu. Cobalah untuk tidak
mendapatkan gigi kuda yang besar.

302
00:27:51,499 --> 00:27:56,003
Kita harus punya rencana.
Kita harus memenuhi tempat umum.

303
00:27:56,014 --> 00:27:59,541
Alan harus meyakinkan Chow untuk pergi
bersamanya ke tempat yang lebih pribadi.

304
00:27:59,567 --> 00:28:03,079
Sebuah tempat di mana kita bisa menyelinap,
dan menyeretnya.

305
00:28:03,850 --> 00:28:06,658
- Tapi dimana?
- Sebuah gang, mungkin?

306
00:28:06,745 --> 00:28:08,586
Bagaimana kalau di tempat
pembuatan film?

307
00:28:08,857 --> 00:28:11,897
Ini sebenarnya ide yang baik.
Lampunya pada mati.

308
00:28:13,188 --> 00:28:16,341
Kita bawa dia kebelakang
dan kita desak dia.

309
00:28:16,611 --> 00:28:19,407
Aku akan melakukannya.
Aku telah mencoba sebelumnya.

310
00:28:19,595 --> 00:28:23,103
- Ya, kita.
- Takkan kubiarkan kau di bawah pengaruh obat.

311
00:28:23,160 --> 00:28:26,544
- Kau sudah bunuh seseorang.
- Oh, yang benar saja! Aku ahli.

312
00:28:26,598 --> 00:28:29,458
- Kau ingat marshmallow di Thailand?
- Ya.

313
00:28:29,484 --> 00:28:32,813
Kubuat kau makan 3
tanpa sekarat.

314
00:28:34,495 --> 00:28:36,113
Tunggu sebentar.

315
00:28:36,357 --> 00:28:40,216
Jadi kau mengatakan bahwa aku akan mati,
jika aku makan empat?

316
00:28:40,267 --> 00:28:42,540
Tak ada orang yang
makan empat marshmallow, Stu!

317
00:28:42,579 --> 00:28:45,410
Jadi itu alasan mengapa
bahwa aku masih hidup?

318
00:28:45,436 --> 00:28:48,032
Ya! Terima kasih kembali.

319
00:28:48,062 --> 00:28:50,611
Jangan katakan "Terima kasih kembali",
ketika kau hampir membunuhku.

320
00:28:50,651 --> 00:28:53,119
- Terima kasih.
- Terima kasih kembali

321
00:29:30,917 --> 00:29:32,459
Oh, Tuhan...

322
00:29:33,556 --> 00:29:35,554
Kau benar.

323
00:29:36,175 --> 00:29:39,160
- Tentang apa?
- Sekitar tempat di Arizona.

324
00:29:39,207 --> 00:29:41,484
Ini tidak akan membantu dia.

325
00:29:41,563 --> 00:29:44,754
Dia benar-benar di luar jangkauan.

326
00:29:45,467 --> 00:29:51,384
Kita akan bertahan padanya di sisa hidup
kita karena kita semua telah meninggalkannya.

327
00:29:52,374 --> 00:29:55,404
Kau tidak bisa melihatnya?
Kita semua yang ia miliki.

328
00:29:56,246 --> 00:29:58,468
Sial!
Coba lihat di sana.

329
00:29:58,635 --> 00:30:01,588
- Apa itu Chow?
- Hey, gendut.

330
00:30:01,621 --> 00:30:05,262
- Leslie?
- Tetap tenang dan berlagak keren.

331
00:30:05,364 --> 00:30:08,127
- Apa ada yang telah mengikutimu?
- Tidak, sepertinya tidak.

332
00:30:08,209 --> 00:30:09,819
Bagus.

333
00:30:09,881 --> 00:30:13,615
Aku harus tetap <i>low profile</i>.
Chow adalah buronan.

334
00:30:13,754 --> 00:30:17,096
Kau tidak bisa mempercayai siapa pun.
Cium pipiku cepat.

335
00:30:17,119 --> 00:30:18,921
Ayo!

336
00:30:20,577 --> 00:30:23,729
- Apa-apan itu?!
- Apa dia barusan menciumnya?

337
00:30:24,115 --> 00:30:28,842
Dengarkan baik-baik. Aku dalam kesulitan, Alan.
Aku butuh teman.

338
00:30:29,071 --> 00:30:33,294
- Aku temanmu, Leslie.
- Ya, itu sebabnya aku memintamu ke sini.

339
00:30:33,706 --> 00:30:36,373
Kau satu-satunya orang yang bisa Aku percaya
di lorteliv ini.

340
00:30:36,413 --> 00:30:39,310
Itu tidak benar.
Stu dan Phil yang juga teman-temanmu.

341
00:30:39,341 --> 00:30:43,091
Benarkah?
Itu menarik.

342
00:30:43,175 --> 00:30:45,120
Dimana mereka?

343
00:30:45,665 --> 00:30:47,502
- Di sekitar sini.
- Dimana?

344
00:30:47,513 --> 00:30:49,418
Aku tidak tahu.

345
00:30:54,294 --> 00:30:57,378
Sial!
Aku menyuruhmu datang sendirian.

346
00:30:57,483 --> 00:30:59,386
- Leslie!
- Sial!

347
00:30:59,439 --> 00:31:01,087
- Apa yang terjadi?
- Apa dia meninggalkannya?

348
00:31:01,110 --> 00:31:03,026
Mari kita bicara lagi!

349
00:31:03,052 --> 00:31:06,190
- Dia menuju kemari.
- Sial! Berbaringlah!

350
00:31:06,937 --> 00:31:09,742
- Leslie!
- Sial!

351
00:31:11,670 --> 00:31:14,799
Keluarlah dari mobil.
Keluar sekarang, brengsek!

352
00:31:14,822 --> 00:31:17,321
- Santai, Chow!
- Siapa yang mengutusmu?!

353
00:31:17,351 --> 00:31:20,643
- Tidak! Kami hanya ingin menemuimu.
- Bohong!

354
00:31:20,675 --> 00:31:23,119
- Tidak ada yang akan melihat Chow!
- Tidak, kami...

355
00:31:23,437 --> 00:31:28,201
- Kami merindukanmu, Chow.
- Apa?

356
00:31:28,508 --> 00:31:32,165
Itu saja.
Kami merindukanmu.

357
00:31:33,434 --> 00:31:36,976
- Jangan kau merindukanku?
- Sangat.

358
00:31:40,985 --> 00:31:43,683
Kau merindukan Chow?

359
00:31:45,202 --> 00:31:49,460
- Yeah, sobat.
- Kami... mencintaimu, Chow.

360
00:32:22,820 --> 00:32:25,167
Apa-apaan ini,
Aku duduk dan menontonnya?

361
00:32:35,116 --> 00:32:38,366
- Sudah cukup?
- Ya.

362
00:32:40,180 --> 00:32:43,649
Efek tercapai setelah satu menit.
Kita lapor ke pelayan kalau dia mabuk.

363
00:32:43,695 --> 00:32:46,541
Dan kita beritahu dia
ketika kita sampai ke mobil.

364
00:33:05,649 --> 00:33:08,019
Duduklah, Alan.

365
00:33:08,834 --> 00:33:12,171
- Nyanyian yang indah, Chow.
- Terima kasih, Phil.

366
00:33:12,228 --> 00:33:14,476
Secret adalah
menyanyi dari hati.

367
00:33:14,507 --> 00:33:17,175
Mexico, huh?
Apa yang kau lakukan di sini?

368
00:33:17,206 --> 00:33:21,238
Bercinda dan minum coke.
Sama seperti biasa.

369
00:33:21,291 --> 00:33:24,608
- Aku juga buat sabung ayam.
- Kedengarannya indah.

370
00:33:24,660 --> 00:33:28,057
Aku sebenarnya cuma
gila-gilaan saja di sini.

371
00:33:28,294 --> 00:33:30,333
Itu benar-benar hebat.

372
00:33:30,364 --> 00:33:33,079
Benar?
Sangat menyenangkan.

373
00:33:33,111 --> 00:33:36,063
- Kita sambut dengan mengangkat gelas kita.
- Aku suka.

374
00:33:36,164 --> 00:33:38,307
Untuk hal gila.

375
00:33:38,325 --> 00:33:40,267
Ya... Untuk hal gila.

376
00:33:49,809 --> 00:33:51,737
Ada yang salah Chow?

377
00:33:51,770 --> 00:33:55,126
Aku tidak tahu.
Katakan saja.

378
00:33:57,374 --> 00:34:00,369
Berapa banyak ayam yang kau punya, Chow?

379
00:34:06,123 --> 00:34:09,083
Tetap tenang,
atau kupotong arterinya.

380
00:34:09,121 --> 00:34:12,715
- Mengapa kau mau meracuni Chow?
- Ini tidak seperti yang kau pikirkan.

381
00:34:12,786 --> 00:34:16,536
- Ini karena Marshall...
- Marshall? Bagaimana kau
kenal si gendut itu?

382
00:34:16,585 --> 00:34:20,649
Dia bilang kau mencuri emasnya. Ia akan
membunuh Doug jika kami tidak membawamu.

383
00:34:20,675 --> 00:34:23,541
Memang benar!
Aku bersumpah!

384
00:34:24,504 --> 00:34:27,432
Memang benar, Chow.

385
00:34:29,864 --> 00:34:32,035
Sial!

386
00:34:33,645 --> 00:34:36,491
- Benar-benar kacau!
- Kau baik-baik saja, Stu?

387
00:34:36,729 --> 00:34:38,974
- Kau baik-baik saja?
- Tidak!

388
00:34:39,008 --> 00:34:41,910
Maaf, Chow.

389
00:34:42,355 --> 00:34:45,552
- Kami tidak tahu apa yang harus dilakukan.
- Lain kali kau tidak akan berbohong kepada Chow.

390
00:34:45,578 --> 00:34:49,112
Kau benar.
Itu adalah kesalahan besar.

391
00:34:52,697 --> 00:34:56,114
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- Itu tergantung..

392
00:34:57,165 --> 00:34:59,232
... Jika aku bisa mempercayaimu.

393
00:35:03,784 --> 00:35:08,107
- Apa ini, Chow?
- Rumahku.

394
00:35:08,447 --> 00:35:10,896
Chow dulu orang elit.

395
00:35:11,063 --> 00:35:14,032
Aku punya tiga rumah yang indah
di tiga negara yang berbeda..

396
00:35:14,591 --> 00:35:18,164
..tapi yang satu ini,
villaku di Meksiko..

397
00:35:18,384 --> 00:35:20,647
..tempat favoritku.

398
00:35:20,948 --> 00:35:23,571
Tapi kemudian semuanya hilang,

399
00:35:23,629 --> 00:35:26,826
Chow masuk penjara.
Semua propertiku disita.

400
00:35:26,849 --> 00:35:28,890
Rumahku...

401
00:35:28,946 --> 00:35:31,702
Semua dijual kepada penawar tertinggi.

402
00:35:31,974 --> 00:35:34,841
Tapi aku tahu sesuatu
yang tidak ada orang lain tahu.

403
00:35:34,975 --> 00:35:38,502
Rumah ini, disitulah
kusembunyikan emasnya.

404
00:35:38,635 --> 00:35:40,725
- Emas Marshall?
- Yep.

405
00:35:40,870 --> 00:35:43,332
Aku menyembunyikannya
di dinding di ruang bawah tanah.

406
00:35:44,579 --> 00:35:47,017
Tidak ada yang tahu
emasnya ada di situ.

407
00:35:47,045 --> 00:35:49,017
Kita akan menyelinap dan mengambilnya.

408
00:35:49,046 --> 00:35:52,316
Tunggu sebentar.
Haruskah kita masuk?

409
00:35:52,872 --> 00:35:55,921
Dengarkan.
Marshall ingin emasnya..

410
00:35:55,944 --> 00:36:00,751
..dan dia akan mengejarku sampai ia mendapatkannya.
jika tidak kita berikan dia akan membunuhku.

411
00:36:00,776 --> 00:36:04,359
- Kita tidak harus merusak suatu tempat.
- Ini bukan suatu tempat, Stu.

412
00:36:04,382 --> 00:36:07,874
Ini rumahku.
Ini sangat mudah.

413
00:36:08,251 --> 00:36:10,584
Aku mengenal rumah ini dengan baik.

414
00:36:11,389 --> 00:36:16,584
Bagian terbaiknya adalah kita mencuri
sesuatu yang orangnya tidak tahu ada dimana.

415
00:36:16,615 --> 00:36:19,286
..jadi dia tidak akan tahu,
itu hilang.

416
00:36:23,435 --> 00:36:25,668
Aku tahu
apa yang terjadi, kan?

417
00:36:25,702 --> 00:36:28,760
- Apa maksudmu?
- Katakan bila aku salah.

418
00:36:28,794 --> 00:36:31,425
...tapi kita tidak boleh mengganggu
rumah siapa pun

419
00:36:31,482 --> 00:36:34,589
Rumah ini terlalu kecil.
Kita harus masuk ke rumah lain.

420
00:36:34,615 --> 00:36:36,912
Rumah ini cuma contoh,
begitukan, Chow?

421
00:36:38,895 --> 00:36:40,776
Ayamku!

422
00:36:43,375 --> 00:36:48,089
- Apa-apaan ini, Chow?!
- Mereka dilatih untuk membunuh!

423
00:36:48,340 --> 00:36:50,209
Sayap ayamnya tajam sekali.

424
00:36:53,947 --> 00:36:56,807
- Jangan bergerak! Aku mencoba membantu!
- Tidak, tidak!

425
00:36:56,822 --> 00:36:58,648
Lepaskan aku!

426
00:36:59,647 --> 00:37:03,057
- Bagus sekali.
- Apa kau sudah gila?

427
00:37:03,082 --> 00:37:05,999
Ayam! Ayam! Ayam!

428
00:37:08,382 --> 00:37:10,384
Lemparkan ke luar jendela!

429
00:37:12,405 --> 00:37:15,180
- Keluarkan mereka!
- Sedang kucoba!

430
00:37:20,504 --> 00:37:24,046
Jangan melawan.
Santailah

431
00:37:27,603 --> 00:37:30,402
Kau telah memenangkan
banyak pertandingan, Wallace...

432
00:37:31,375 --> 00:37:33,781
...tapi tidak kali ini.

433
00:37:41,971 --> 00:37:46,078
- Apa yang salah dengan mereka?
- Mereka marah.

434
00:37:46,180 --> 00:37:48,255
Aku memberi mereka
makan hanya dengan kokain...

435
00:37:48,863 --> 00:37:50,727
... Dan ayam.

436
00:37:56,532 --> 00:37:59,710
- Ini dia rumahmu, Chow.
- Itu rumahku bernama Shangri-La.

437
00:37:59,821 --> 00:38:01,921
Tapi sekarang sudah tidak.

438
00:38:02,537 --> 00:38:07,147
Bisakah kau juga tidak
meludahi mobilkku?

439
00:38:07,510 --> 00:38:11,633
- Siapa yang tinggal di sana sekarang?
- Seorang Jutawan IT. Dia tak pernah di rumah.

440
00:38:11,668 --> 00:38:15,432
Ini rumah persinggahan.
Pembantunya tidak ada di hari Minggu.

441
00:38:15,597 --> 00:38:18,187
Tidak ada
selain anjing penjaga. Stu?

442
00:38:18,213 --> 00:38:21,885
Kita lemparkan burger melewati pagar dan tunggu
Demerol'en-nya bereaksi. <i>(Demerolen=Obat bius)</i>

443
00:38:21,926 --> 00:38:24,344
Pastikan ada cukup
untuk membunuh anjing-anjing itu.

444
00:38:24,373 --> 00:38:28,454
Kita tidak harus membunuh anjing sampai mati, Chow.
Obat ini cuma membius mereka selama beberapa jam.

445
00:38:28,488 --> 00:38:32,341
Maaf. Aku tidak tahu kau
aktivis hak-hak binatang. Dasar banci.

446
00:39:04,689 --> 00:39:06,741
Ambil itu, Alan.

447
00:39:11,519 --> 00:39:13,529
- Kau mau kemana?
- Tunggu dan lihat.

448
00:39:13,563 --> 00:39:18,643
Mungkin mereka pecundang kecil.
Permisi, bajingan bodoh.

449
00:39:19,755 --> 00:39:21,755
Ikuti Aku.

450
00:39:23,026 --> 00:39:26,545
Dengarkan aku.
Ada dua panel keamanan di dalam.

451
00:39:26,603 --> 00:39:29,127
Kau potong kawat atas yang
memicu alarm...

452
00:39:29,167 --> 00:39:31,030
...dan kemudian
pondoknya akan didatangi oleh polisi...

453
00:39:31,042 --> 00:39:34,008
..tapi kita potong kedua kabel
panelnya sekaligus...

454
00:39:34,079 --> 00:39:37,776
... maka alarmnya mati.
- Bagaimana kita bisa masuk tanpa memicu itu?

455
00:39:38,377 --> 00:39:40,077
Lihat ini.

456
00:39:42,421 --> 00:39:44,590
Apa kau punya
pertanyaan lebih bodoh?

457
00:39:44,806 --> 00:39:47,119
Siapa yang ikut denganku?

458
00:39:47,177 --> 00:39:50,198
- Biar aku.
- Sudah kukatakan tadi?

459
00:39:54,296 --> 00:39:56,592
Kau terlalu berani, Alan.

460
00:39:56,809 --> 00:39:58,849
Diterima.

461
00:40:15,529 --> 00:40:17,889
Jangan menendangku,
brengsek kau!

462
00:40:20,934 --> 00:40:25,178
Tidak, tiarap! Kau memicu alarm.
Tiarap seperti anjing.

463
00:40:26,139 --> 00:40:29,872
- Ide bagus. Lewat mana?
- Di sana. Di dapur.

464
00:40:32,819 --> 00:40:35,992
- Apa itu?
- Aku hanya mengatakan halo.

465
00:40:36,143 --> 00:40:38,194
Kita 'kan anjing, ingat?

466
00:40:45,529 --> 00:40:48,285
Lihat ini, Stu.

467
00:40:49,508 --> 00:40:52,695
Oh, Tuhan! Menjijikkan sekali.

468
00:40:56,776 --> 00:40:58,823
Berhentilah seperti itu, Chow!

469
00:41:11,532 --> 00:41:14,746
Aku sudah di sini
Sekarang apa?

470
00:41:14,778 --> 00:41:18,351
Bukalah sehingga
kau dapat melihat kabelnya.

471
00:41:22,199 --> 00:41:24,278
Terus bagaimana?

472
00:41:24,441 --> 00:41:27,642
Pada hitungan tiga kau harus memotong
kawat abu-abu.

473
00:41:27,762 --> 00:41:29,735
Satu, dua...

474
00:41:29,761 --> 00:41:33,662
Tunggu! Tidak ada kawat abu-abu.
Cuma ada kabel merah, hijau dan kuning!

475
00:41:33,684 --> 00:41:38,027
Itu aneh.
Aku ada abu-abu terang,
setengah abu-abu dan abu-abu gelap.

476
00:41:38,435 --> 00:41:41,441
- Benarkah?
- Sial...

477
00:41:41,683 --> 00:41:45,253
- Ini salahku. Aku buta warna.
- Kau apa?

478
00:41:45,276 --> 00:41:47,924
Bodo amat.
Potong saja yang di tengah.

479
00:41:48,160 --> 00:41:50,893
Bisa terjadi apa saja.
Mereka memutar!

480
00:41:50,919 --> 00:41:54,342
- Hitungan tiga. Satu, dua...
- Berhenti, Chow!

481
00:41:56,338 --> 00:41:58,524
Tahan dulu, aku mendengarkanmu.

482
00:42:00,032 --> 00:42:03,851
- Mengapa begitu lama?
- Kau membeli sweter di toko Diesel?

483
00:42:06,278 --> 00:42:08,794
- Phil?
- Apa?

484
00:42:09,679 --> 00:42:12,228
Itu kemeja yang bagus
dimana kau membelinya?

485
00:42:16,383 --> 00:42:18,445
Apa masalahnya?

486
00:42:19,719 --> 00:42:22,493
Beritahu aku kawat mana yang
harus aku potong.

487
00:42:22,550 --> 00:42:24,944
- Abu-abu itu.
- Baiklah

488
00:42:25,069 --> 00:42:28,092
Ini warna hijau, kau tahu.

489
00:42:28,999 --> 00:42:32,198
- Yang mana berwarna merah?
- Garis di tangan kirimu.

490
00:42:32,385 --> 00:42:34,834
Yang mana itu?
Aku juga disleksia.

491
00:42:34,905 --> 00:42:37,167
Apa-apaan ini!!!

492
00:42:38,738 --> 00:42:41,660
- Di mana kau membelinya?
- Aku tidak tahu. Aku menemukan.

493
00:42:41,690 --> 00:42:44,333
Ada toko Diesel keren di dalam mal,
Aku ingin ke sana juga

494
00:42:44,356 --> 00:42:48,111
- Ada di sebelah "Food Court".
- Aku tidak tahu apakah itu toko diesel.

495
00:42:48,703 --> 00:42:50,636
Sepertinya Diesel.

496
00:42:52,966 --> 00:42:54,485
Kau ini kenapa?

497
00:42:54,511 --> 00:42:58,563
- Kau terus di dalam, biar kutuntun kau, oke?
- Ya, baiklah

498
00:43:00,266 --> 00:43:04,957
Oke. Hitungan tiga...
Satu...

499
00:43:05,256 --> 00:43:07,117
Dua...

500
00:43:07,594 --> 00:43:09,237
Tiga!

501
00:43:10,958 --> 00:43:13,034
SISTEM DIMATIKAN.

502
00:43:14,418 --> 00:43:16,976
Sial!
Kita berhasil.

503
00:43:21,230 --> 00:43:24,644
- Sudah aman?
- Semudah mencuri permen dari anak-anak.

504
00:43:24,671 --> 00:43:27,530
- Kau sama sekali tidak tahu
- Ayo.

505
00:43:28,391 --> 00:43:30,066
Ups.

506
00:43:31,487 --> 00:43:34,733
- Hati-hati Chow!
- Persetan dengannya.

507
00:43:34,748 --> 00:43:38,054
Dia tinggal di rumahku dan hidupku.

508
00:43:38,206 --> 00:43:41,000
- Bisakah kita tetap pada rencana?
- Baik.

509
00:43:42,873 --> 00:43:44,614
Hasil korupsi!

510
00:43:45,768 --> 00:43:49,539
- Dia benar-benar di luar kendali.
- Kita selesaikan saja pekerjaan kita.

511
00:43:54,084 --> 00:43:56,366
Lewat sini!
Ayo.

512
00:44:04,464 --> 00:44:07,254
Emasnya ditanam
di balik dinding ini. Alan?

513
00:44:07,476 --> 00:44:09,078
Ini dia, bos.

514
00:44:17,658 --> 00:44:21,389
- Kau baik-baik saja?
- Ya, aku hanya pemanasan.

515
00:44:21,660 --> 00:44:24,764
Ini sangat berat.
Ada yang mau gantian?

516
00:44:24,865 --> 00:44:28,579
- Biar aku yang melakukannya, Chow?
- Ya, tidak peduli siapa yang melakukannya.

517
00:44:40,494 --> 00:44:42,897
Ini mungkin lebih mudah,
jika kau melepas kemejamu.

518
00:44:42,920 --> 00:44:45,736
- Apa?
- Tak pernah ku dengar sebelumnya

519
00:45:23,311 --> 00:45:27,002
Lihat saja sendiri.
Chow datang kembali untukmu.

520
00:45:45,061 --> 00:45:48,355
- Ini yang terakhir.
- Kau yakin?

521
00:45:49,751 --> 00:45:52,561
- Ya.
- Kau yakin?

522
00:45:52,901 --> 00:45:55,004
- Ya!
- Bagus!

523
00:45:58,101 --> 00:46:00,130
Chow?

524
00:46:05,162 --> 00:46:07,089
Chow?!

525
00:46:07,384 --> 00:46:09,218
Chow!

526
00:46:09,762 --> 00:46:11,408
Chow!

527
00:46:13,047 --> 00:46:16,547
Chow?
Chow?!

528
00:46:24,684 --> 00:46:28,437
Buka pintunya, Chow!

529
00:47:04,921 --> 00:47:09,107
Stuart Price.
Sesama keponakan. Ditangkap sekali.

530
00:47:09,428 --> 00:47:11,491
Di Las Vegas, Nevada.

531
00:47:12,825 --> 00:47:16,420
Phil Warnick.
Sesama keponakan. Juga ditangkap sekali.

532
00:47:16,476 --> 00:47:19,269
Juga di Las Vegas, Nevada.

533
00:47:22,468 --> 00:47:24,146
Alan Garner.

534
00:47:29,138 --> 00:47:31,661
Jadi ini catatannya semua?

535
00:47:36,293 --> 00:47:37,836
Ya.

536
00:47:38,924 --> 00:47:41,967
Ya...
Dan ya.

537
00:47:43,122 --> 00:47:46,786
Masturbasi di bus umum.
Ya, itu aku yang melakukannya.

538
00:47:46,817 --> 00:47:50,797
Dengar, kami sudah di sini selama lima jam.
Kami telah mengatakan semua yang kami tahu.

539
00:47:50,830 --> 00:47:54,845
Tidak. Kau mengatakan kepada mereka kisah
seorang pria Cina kecil...

540
00:47:54,849 --> 00:47:57,790
Leslie Chow. Dia adalah seorang kriminal internasional.
Lihatlah sendiri!

541
00:47:57,798 --> 00:48:00,758
Seorang pria Cina kecil yang ada di kota
sudah tidak aku lihat dan dengar lagi.

542
00:48:00,774 --> 00:48:03,246
Dan tidak ada fasilitas,
seperti yang kau katakan, ia hidup.

543
00:48:03,267 --> 00:48:05,564
Ini mungkin karena dia meninggalkan kota.

544
00:48:05,889 --> 00:48:09,675
Ini adalah teori.
Menurutku kalian berbohong.

545
00:48:12,095 --> 00:48:16,401
Perilaku yang tidak bertanggung jawab dari
"Cracker Barrel" di Malam Natal.

546
00:48:19,618 --> 00:48:22,599
<i>Komisaris?
Aku perlu bicara denganmu.</i>

547
00:48:23,910 --> 00:48:25,910
Permisi.

548
00:48:30,508 --> 00:48:32,853
Tamatlah kita.

549
00:48:33,817 --> 00:48:36,393
Mengapa Tn. Chow melakukan ini?

550
00:48:37,460 --> 00:48:40,520
Karena dia licik dan
mengeksploitasi kita.

551
00:48:41,579 --> 00:48:45,877
- Ya, tapi dia teman kita.
- Dewasalah, Alan!

552
00:48:48,572 --> 00:48:50,353
Kau bisa pergi sekarang.

553
00:48:50,428 --> 00:48:52,841
Semua tuduhan sudah tidak ada.

554
00:48:53,293 --> 00:48:56,003
- Oleh siapa?
- Ini hari keberuntunganmu.

555
00:48:56,083 --> 00:48:58,130
Ada mobil di depanmu.

556
00:48:59,180 --> 00:49:01,195
Ayo...
Mari kita pergi.

557
00:49:05,218 --> 00:49:06,775
Oh, Tuhan.

558
00:49:09,651 --> 00:49:11,464
Apa?

559
00:49:14,126 --> 00:49:15,657
Maafkan aku, tapi...

560
00:49:16,991 --> 00:49:20,630
- Apa ini?
- Masuklah ke dalam mobil.

561
00:49:30,753 --> 00:49:34,375
Permisi, Pak?
Kita mau kemana?

562
00:50:01,752 --> 00:50:03,903
Selamat datang kembali.

563
00:50:14,054 --> 00:50:16,253
- Apa-apaan ini?
- Ayo, teman.

564
00:50:21,745 --> 00:50:23,688
Ke belakang.

565
00:50:34,909 --> 00:50:36,949
- Doug?
- Teman-teman?

566
00:50:36,992 --> 00:50:38,870
Kemarilah!

567
00:50:38,894 --> 00:50:41,843
Leslie Chow tidak pernah tinggal di sini.

568
00:50:42,460 --> 00:50:44,829
Kau tidak masuk ke rumah lamanya.

569
00:50:45,538 --> 00:50:50,107
- Kau masuk ke rumahku.
- Aku tidak mengerti.

570
00:50:50,174 --> 00:50:53,424
Kau tidak mendapatkan kembali emas
yang ia curi dariku.

571
00:50:55,134 --> 00:50:57,773
Aku punya setengah lainnya,
yang ia tak punya.

572
00:50:57,913 --> 00:51:00,471
Oh, Tuhan!

573
00:51:00,507 --> 00:51:02,328
Maksudmu setengah dari yang
dia tidak punya?

574
00:51:02,360 --> 00:51:05,640
Dia penipu handal
dan 3 budaknya.

575
00:51:05,704 --> 00:51:09,281
Kami mencoba untuk membantumu.
Kami pikir kau akan senang.

576
00:51:09,352 --> 00:51:13,558
Terima kasih sekali.
Terima kasih sudah merampokku..

577
00:51:13,786 --> 00:51:15,971
Terima kasih sudah menghancurkan
rumahku..

578
00:51:15,976 --> 00:51:19,194
...dan terima kasih, karena kau sudah
membunuh anjing-anjingku!

579
00:51:19,206 --> 00:51:21,765
Kami tidak membunuh mereka.
Mereka hanya pingsan

580
00:51:21,921 --> 00:51:24,508
Oh... Cukup jelas.

581
00:51:24,886 --> 00:51:28,869
Kau tidak tahu. Chow menggorok leher
mereka ketika dia meninggalkan rumah.

582
00:51:28,928 --> 00:51:32,361
- Apa?
- Dan seseorang harus membayarnya.

583
00:51:32,722 --> 00:51:35,400
- Dia benar.
- Tidak, tidak, tidak!

584
00:51:43,159 --> 00:51:45,330
Petugas Keamananku.

585
00:51:45,690 --> 00:51:49,822
Dia tidak bisa menghentikan tiga idiot
dan seorang pria Cina dengan sepasang pemotong kawat.

586
00:51:50,166 --> 00:51:52,409
Bukan main.

587
00:51:55,634 --> 00:51:57,567
Nah,...

588
00:51:57,975 --> 00:52:01,202
Tidak apa-apa. Aku tahu itu
menakutkan. Hector!

589
00:52:01,262 --> 00:52:04,353
Pergilah dan ambilkan celana training
untuk Alan.

590
00:52:04,705 --> 00:52:08,488
Ukuran 44 ukuran ramping.
Cari yang sedikit berbeda.

591
00:52:09,364 --> 00:52:12,504
Kau sudah menemukan Chow sekali.
Cari lagi.

592
00:52:12,539 --> 00:52:14,361
Dan juga emasku.

593
00:52:15,071 --> 00:52:18,099
Tunggu sebentar.
Kami bahkan tidak punya mobil.

594
00:52:18,309 --> 00:52:20,805
- Chow mencuri mobilku.
- Ambil limusin.

595
00:52:20,841 --> 00:52:23,757
Hector punya kuncinya.
Dia ikut juga.

596
00:52:24,664 --> 00:52:26,907
Aku membunuh orang yang
bernama Doug hari ini.

597
00:52:33,456 --> 00:52:35,813
Aku belum pernah melihat orang
terbunuh sebelumnya.

598
00:52:35,829 --> 00:52:38,651
Jelas! Itu begitu jelas.

599
00:52:38,667 --> 00:52:41,503
Dia jatuh ke belakang,
dan dia mati!

600
00:52:41,523 --> 00:52:44,059
- Aku mual.
- Aku juga.

601
00:52:44,388 --> 00:52:47,043
Kita mungkin harus mencari
makanan, teman-teman.

602
00:52:50,332 --> 00:52:52,868
Apa yang harus kita lakukan?
Kita tidak tahu di mana Chow.

603
00:52:53,190 --> 00:52:54,963
Aku tidak tahu...

604
00:52:55,148 --> 00:52:59,272
Dia mengambil mobilmu. Kita laporkan
saja sebagai pencurian atau melacaknya.

605
00:53:00,174 --> 00:53:01,970
Patut dicoba.

606
00:53:03,610 --> 00:53:07,392
Oh, sialan!
Kutinggalkan telponku di mobil.

607
00:53:07,405 --> 00:53:10,471
Jika itu hilang, Phil, aku punya
aplikasi yang melacak telepon.

608
00:53:10,474 --> 00:53:12,748
Kita memiliki masalah
yang lebih besar dari itu, Alan.

609
00:53:12,763 --> 00:53:15,553
Tidak, tunggu.
Jika telepon dalam mobilmu...

610
00:53:15,632 --> 00:53:18,346
... Dan Chow ada di mobilmu,
maka ponselmu ada bersama Chow.

611
00:53:18,370 --> 00:53:21,370
Kau dengar apa yang dia katakan.
Kita punyai masalah yang lebih besar dari itu, Stu.

612
00:53:21,402 --> 00:53:23,291
Berikan aku ponselmu, Alan.

613
00:53:23,362 --> 00:53:25,493
- Ide cemerlang.
- Ya!

614
00:53:25,840 --> 00:53:27,655
- Apa kata sandinya?
- Hei, Phil.

615
00:53:27,665 --> 00:53:29,187
- Ya?
- Tidak, itu saja.

616
00:53:29,243 --> 00:53:31,418
- Apa?
- Ini password. "Hei, Phil."

617
00:53:34,197 --> 00:53:35,779
Itu saja.

618
00:53:36,516 --> 00:53:38,031
Phil memahaminya.

619
00:53:38,031 --> 00:53:40,860
Tidak ada yang lebih buruk daripada kehilangan
telepon.

620
00:53:41,960 --> 00:53:45,071
Kau melihat seorang pria dibunuh,
dan saudaramu ditahan..

621
00:53:45,087 --> 00:53:46,964
...dan kau yakin
ada sesuatu yang lebih buruk?

622
00:53:46,968 --> 00:53:51,488
Kau tidak memahaminya, Stu.
Kau hanya belum memahaminya!

623
00:53:51,579 --> 00:53:55,123
Benar, 'kan?
Aku punya lebih dari 60 aplikasi di telepon!

624
00:53:55,131 --> 00:53:57,305
Bagaimana jika aku kehilangan teleponku?

625
00:53:57,321 --> 00:54:01,079
Apakah Kau tahu berapa banyak waktu
dan orang yang kuperlukan...

626
00:54:01,114 --> 00:54:03,547
...untuk men-download aplikasi lagi?

627
00:54:03,959 --> 00:54:07,272
Kau benar. Aku tidak memikirkan itu.
Terima kasih.

628
00:54:07,296 --> 00:54:11,178
- Itu karena bukan urusanmu!
- Jadi sudah dilokalisasi.

629
00:54:13,880 --> 00:54:16,114
Oh, Tuhan.
Tentu saja.

630
00:54:16,134 --> 00:54:18,510
Apa itu? Dimana dia?

631
00:54:20,214 --> 00:54:23,285
- Dia bercinta di Vegas!
- Ayo periksa!

632
00:54:27,261 --> 00:54:28,893
Oh, tidak!

633
00:54:29,234 --> 00:54:31,234
Hey, Stu?

634
00:54:34,356 --> 00:54:37,074
Aku tidak suka
berbicara denganmu seperti itu.

635
00:54:37,174 --> 00:54:41,042
Aku tidak tahu mengapa kau bersikeras
memaksakan diri menjadi begitu rumit.

636
00:54:41,077 --> 00:54:43,471
Kita telah mengalami banyak hal bersama.

637
00:54:43,519 --> 00:54:45,849
Tapi tampaknya
kau tidak belajar apa-apa.

638
00:54:46,024 --> 00:54:47,888
Tidak sama sekali!

639
00:54:48,944 --> 00:54:52,872
Renungkanlah!
Aku di limo.

640
00:54:54,824 --> 00:54:57,352
Dia baik-baik saja.

641
00:55:35,341 --> 00:55:39,238
Harus ada yang membakar
tempat ini sampai rata.

642
00:55:41,071 --> 00:55:44,627
Aku sudah berjanji pada diri sendiri
untuk tidak mau ke sini lagi.

643
00:55:45,380 --> 00:55:49,098
Jangan khawatir.
Itu semua berakhir malam ini.

644
00:55:57,166 --> 00:56:00,059
Apps ini mengatakan dia berdiri
180 meter di depan di sebelah kanan.

645
00:56:01,420 --> 00:56:04,836
Dan itu dia.
menakjubkan.

646
00:56:16,118 --> 00:56:18,176
Dia sudah pergi.

647
00:56:20,849 --> 00:56:22,947
- Ini terbuka.
- Oh sial!

648
00:56:22,975 --> 00:56:26,412
Lihatlah di sekitarmu.
Lihat apa dia meninggalkan emasnya di sini.

649
00:56:28,965 --> 00:56:32,217
- Aku menemukan Demerol'en.
- Bagus. Simpan. Kita akan membutuhkannya.

650
00:56:32,237 --> 00:56:35,906
- Aku menemukan telepon.
- Kuncinya yang hilang.

651
00:56:36,078 --> 00:56:39,122
- Kau menemukan sesuatu, Alan?
- Tidak, walau emas sekalipun.

652
00:56:41,285 --> 00:56:44,957
- Kenapa dia meletakkan ini di sini?
- Aku tidak tahu.

653
00:56:45,364 --> 00:56:47,475
Mengapa di sini?

654
00:56:48,222 --> 00:56:53,436
<i>Tidak ada yang berhasil selamat dari
kekuatan John Sheda </i>

655
00:56:55,467 --> 00:56:57,523
Mantap.

656
00:57:00,206 --> 00:57:03,979
Permisi. Apa kau kebetulan
melihat pengemudi mobil di luar sana?

657
00:57:04,023 --> 00:57:06,685
- Seorang pria Asia yang pendek.
- Mereka semua pendek.

658
00:57:07,114 --> 00:57:09,292
Benar sekali.

659
00:57:09,319 --> 00:57:13,515
Baiklah, namun...
Dia mungkin mencoba untuk menggadai emas.

660
00:57:13,968 --> 00:57:16,396
Bukan urusanku, 'kan?

661
00:57:16,920 --> 00:57:18,718
Aku suka bajumu.

662
00:57:22,166 --> 00:57:26,845
Aku melihat pertunjukan di Forum.
Ia bermain "Kapten Jack".

663
00:57:27,817 --> 00:57:29,805
Aku mendengar dia seorang legenda

664
00:57:29,892 --> 00:57:32,975
Kau tidak tahu...

665
00:57:33,130 --> 00:57:35,130
Cobalah.

666
00:57:37,705 --> 00:57:42,304
Aku lapar, Cassie. Aku pikir
kau sudah memesan makanan Cina.

667
00:57:42,421 --> 00:57:45,986
Aku punya klien! Kau makan
ketika aku mengatakan sudah waktunya untuk makan!

668
00:57:46,018 --> 00:57:48,571
- Tapi dokter...
- Jika kau tidak menurutiku sekarang...

669
00:57:48,881 --> 00:57:50,812
... tidak akan ada yang membayar
pengobatanmu.

670
00:57:55,381 --> 00:57:58,071
- Dia kasar.
- Terima kasih.

671
00:57:58,381 --> 00:58:00,571
 Kau dengar, Bu?
Tidak ada yang menyukaimu.

672
00:58:00,595 --> 00:58:02,436
Ya, tutup mulutmu!

673
00:58:05,614 --> 00:58:07,394
Kau cerdas.

674
00:58:15,388 --> 00:58:19,766
Orang Cina datang ke sini sebelumnya.
Dia cukup aneh.

675
00:58:19,911 --> 00:58:22,467
Dia menjanjikan emas batangan.
Menurutku itu seharga..

676
00:58:22,530 --> 00:58:25,762
...400.000. Ia menerima 18.000.
- Dia mengatakan kemana dia akan pergi?

677
00:58:25,897 --> 00:58:29,484
Maaf, apa aku berbicara denganmu?

678
00:58:34,881 --> 00:58:39,047
Dia membutuhkan tiga hal.
Beberapa orang, anak-anak dan beberapa garam mandi.

679
00:58:39,570 --> 00:58:42,730
Aku memberinya kartu untuk lembaga pendamping,
dan kemudian ia pergi.

680
00:58:45,939 --> 00:58:49,538
Ini bisa menemukannya
jadi semoga beruntung mendapatkannya.

681
00:58:50,125 --> 00:58:52,125
Terima kasih.

682
00:59:46,410 --> 00:59:49,681
- Sebaiknya kami pergi.
- Ya.

683
01:00:19,317 --> 01:00:22,089
Biar aku yang urus.

684
01:00:37,873 --> 01:00:41,033
- Ada sesuatu?
- Tidak, panggilannya masih antre.

685
01:00:43,317 --> 01:00:45,807
Lihatlah betapa bahagianya si idiot ini.

686
01:00:45,829 --> 01:00:49,582
Pernahkah kau merasakan
di mana ada begitu banyak ketegangan di udara?

687
01:00:49,616 --> 01:00:52,061
Benar, ketegangan seksual, kawan!

688
01:00:52,452 --> 01:00:54,651
- Itu cukup jelas.
- Ya.

689
01:00:55,833 --> 01:01:00,309
Ya, ini memang keadaan darurat.
Dia memiliki aksen di Asia

690
01:01:01,159 --> 01:01:05,222
Aku mengerti, tetapi ini merupakan
darurat biasa, dan aku...

691
01:01:06,713 --> 01:01:09,250
Oke, tidak apa-apa.

692
01:01:09,483 --> 01:01:13,197
- Dari Lembaga Pendamping.
- Mereka tidak memberitahu apapun.

693
01:01:17,849 --> 01:01:19,948
Kita butuh pendamping.

694
01:01:23,388 --> 01:01:26,091
- Kau masih punya nomor teleponnya?
- Ya, tapi...

695
01:01:26,694 --> 01:01:30,527
- Bakalan aneh.
- Cuma itu yang kita punya.

696
01:01:31,190 --> 01:01:34,690
Dia tersenyum padaku lagi.
Dari dalam toko.

697
01:01:36,650 --> 01:01:39,023
Ini adalah hari terbaik dalam hidupku.

698
01:01:41,007 --> 01:01:44,631
- Hello!
- Oh, Tuhan. Kalian ternyata.

699
01:01:44,634 --> 01:01:47,066
Sudah lama sekali.

700
01:01:47,098 --> 01:01:48,820
- Ayo.
- Terima kasih.

701
01:01:48,836 --> 01:01:52,027
- Kau tampak hebat.
- Begitu juga kau. Kau sedang hamil.

702
01:01:52,098 --> 01:01:54,312
- Aku merasa gemukan.
- Yang benar saja.

703
01:01:54,349 --> 01:01:57,070
Bisa lepaskan sepatu kalian?
Aku alergi bakteri.

704
01:01:57,079 --> 01:01:59,079
Ya, tentu saja.

705
01:02:03,580 --> 01:02:05,899
- Alan.
- Apa yang kau lakukan, Alan?

706
01:02:07,097 --> 01:02:08,689
Maaf.

707
01:02:09,103 --> 01:02:11,589
- Kau memiliki rumah yang bagus.
- Terima kasih.

708
01:02:11,693 --> 01:02:14,151
Aku menikah setahun yang lalu.
Dengan ahli bedah.

709
01:02:14,206 --> 01:02:16,954
- Apa kau percaya? Seorang dokter lagi.
- Lagi-lagi dokter.

710
01:02:17,023 --> 01:02:19,184
Namanya Jeff.
Kalian akan menyukainya.

711
01:02:19,579 --> 01:02:21,833
Sapalah teman ibu, Tyler.

712
01:02:21,896 --> 01:02:24,153
- Hai.
- Hai.

713
01:02:24,844 --> 01:02:28,976
- Tunggu sebentar. Apa itu... bayi yang dulu?
- Ya, waktu berlalu dengan cepat.

714
01:02:30,040 --> 01:02:33,292
Apa ada tempat di mana kita bisa bicara?
Tempat lebih pribadi?

715
01:02:33,491 --> 01:02:35,701
Ya, mari kita pergi ke dapur.
Kau ingin minum kopi?

716
01:02:35,721 --> 01:02:37,320
Kedengarannya sempurna.

717
01:02:40,032 --> 01:02:42,050
Kau ikut?

718
01:02:42,086 --> 01:02:45,785
- Bolehkah aku menyapa anak itu?
- Tentu saja.

719
01:03:08,063 --> 01:03:10,681
- Mainan yang bagus.
- Terima kasih.

720
01:03:10,730 --> 01:03:13,030
Jeff membelinya untukku.

721
01:03:13,158 --> 01:03:15,879
Jeff?
Siapa itu? Ayah tirimu?

722
01:03:21,380 --> 01:03:24,286
Namamu dulu Carlos,
kau sudah tahu itu?

723
01:03:24,785 --> 01:03:27,397
- Tidak
- Ya begitulah

724
01:03:27,626 --> 01:03:29,995
Dan pas sebenarnya lebih pas untukmu.

725
01:03:30,020 --> 01:03:32,020
Oke.

726
01:03:37,198 --> 01:03:41,114
- Kau ingat aku?
- Tidak

727
01:03:47,071 --> 01:03:49,305
Apa kau ayah kandungku?

728
01:03:56,468 --> 01:03:57,977
Ya.

729
01:03:58,011 --> 01:04:01,753
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa yang terjadi
dari lingkungan sekitar beberapa tahun ini.

730
01:04:01,849 --> 01:04:04,444
Ya, tentu saja.
Kami memahami dengan baik.

731
01:04:04,483 --> 01:04:07,320
Jeff tahu semuanya
dengan baik.. tapi..

732
01:04:07,349 --> 01:04:12,301
Kami hanya memintamu memanggilnya
dan mendengar apakah ada yang tahu ke mana dia pergi?

733
01:04:13,461 --> 01:04:16,069
Kami benar-benar membutuhkan bantuanmu.

734
01:04:17,070 --> 01:04:19,663
Kau sangat menyukai ketika
aku membawamu berjalan-jalan.

735
01:04:20,039 --> 01:04:23,116
Kadang-kadang aku masih
merasa sedikit kepalamu di dadaku.

736
01:04:27,182 --> 01:04:31,250
- Apakah Jeff begitu?
- Ya, dia begitu juga.

737
01:04:31,412 --> 01:04:34,341
Ayahku juga begitu.
Kami melakukan segalanya bersama-sama.

738
01:04:35,451 --> 01:04:37,875
Dialah teman hidupku.

739
01:04:42,944 --> 01:04:45,444
Aku mengecewakannya.

740
01:04:46,887 --> 01:04:49,653
Oke.

741
01:04:51,293 --> 01:04:54,796
Percayalah. Tidak akan ada.
Tidak yang satu ini.

742
01:04:55,150 --> 01:04:57,081
Aku juga mencintaimu.

743
01:04:57,719 --> 01:05:02,514
Dia mengatakan ada orang Cina yang gila,
tinggal di sebuah penthouse di Caesars Palace.

744
01:05:02,556 --> 01:05:05,485
Ada gadis masuk dan keluar.
Ada zat di mana-mana.

745
01:05:05,627 --> 01:05:07,782
Kedengarannya seperti tempat yang buruk.

746
01:05:07,957 --> 01:05:11,294
Alan?
Kita harus pergi sekarang.

747
01:05:14,833 --> 01:05:18,733
Aku harus pergi, bocah kecil.
Senang berbincang denganmu.

748
01:05:19,198 --> 01:05:21,198
Beri aku tos.

749
01:05:25,110 --> 01:05:27,325
- Senang berjumpa denganmu.
- Aku juga.

750
01:05:27,348 --> 01:05:29,325
- Terima kasih sekali atas bantuanmu..
- Ya.

751
01:05:29,674 --> 01:05:32,626
- Anak terganteng yang kau punya.
- Dia yang terbaik.

752
01:05:32,746 --> 01:05:34,698
Alan!

753
01:05:52,126 --> 01:05:54,688
Aku punya sesuatu untukmu.

754
01:06:01,195 --> 01:06:03,830
- Sempurna.
- Oh, yang benar saja.

755
01:06:03,944 --> 01:06:06,013
Sampai jumpa, Carlos.

756
01:06:10,094 --> 01:06:11,935
- Ya?
<i> - Kami menemukannya</I>

757
01:06:12,133 --> 01:06:15,380
- Bagus. Dimana dia?
<i> - Caesars Palace </I>

758
01:06:15,419 --> 01:06:17,999
Perubahan rencana..
Kita akan ke Vegas.

759
01:06:18,182 --> 01:06:20,011
Aku dalam perjalanan.

760
01:06:20,024 --> 01:06:24,877
Ada tempat di luar kota.
Datanglah Pukul 18:00. Nanti ku SMS detailnya.

761
01:06:24,909 --> 01:06:27,130
Dan pastikan si babi itu terikat.

762
01:06:28,254 --> 01:06:30,353
Hai, Marshall.
Ini Phil.

763
01:06:30,408 --> 01:06:34,702
Mungkin Stu belum mengerti.
Kami belum mendapatkan Chow. Kami hanya tahu di mana dia.

764
01:06:34,738 --> 01:06:38,865
Ya, dan kami berharap kami
akan menjemputnya di Caesars.

765
01:06:38,881 --> 01:06:43,948
Aku akan menjadi malapetaka bagimu.
Perjanjiannya kau membawakanku Chow.

766
01:06:44,103 --> 01:06:47,835
Pukul 6:00 di pagi hari.
Atau temanmu akan mati.

767
01:06:58,103 --> 01:06:59,928
Oh, Tuhan.

768
01:07:00,467 --> 01:07:03,877
- Tempat ini membuatku merinding.
- Aku tahu.

769
01:07:04,095 --> 01:07:06,186
Sangat menyenangkan bisa kembali.

770
01:07:06,564 --> 01:07:09,273
- Ada begitu banyak kenangan yang indah.
- Kau becanda?

771
01:07:09,317 --> 01:07:11,337
Oke.
Begini rencananya.

772
01:07:11,353 --> 01:07:16,455
Kita perlu kunci sehingga kita bisa masuk,
tapi ia punya penjaga di pintu.

773
01:07:16,481 --> 01:07:20,353
- Ini konyol.
- Aku berasumsi bahwa itu dia.

774
01:07:22,238 --> 01:07:25,137
Ya. Dengan strobo.

775
01:07:26,048 --> 01:07:28,183
Aku punya ide...

776
01:07:29,475 --> 01:07:31,428
Tapi kalian tidak akan menyukainya.

777
01:07:33,167 --> 01:07:36,754
- Ini tidak akan berhasil.
- Tidak dengan sikap begitu.

778
01:07:37,000 --> 01:07:39,683
Apa kau tahu dengan baik,
tempat ini terbuat dari marmer?

779
01:07:44,349 --> 01:07:46,841
Ayo.
Cepat! Cepat! Cepat!

780
01:07:51,500 --> 01:07:54,790
Oke, setelah kita menangkap Chow,
Alan akan menyeretnya dan akan kuperhatikan
dari lobby.

781
01:07:54,814 --> 01:07:58,158
Kau tunggu di parkiran,
nyalakan mesin, lalu kita pergi.

782
01:07:58,603 --> 01:08:02,138
- Kau yakin melakukan ini?
- Beri aku Demerol'en.

783
01:08:03,238 --> 01:08:05,432
- Sampai jumpa dua puluh menit lagi.
- Hei, Phil?

784
01:08:05,472 --> 01:08:07,726
- Ya?
- Jangan sampai terbunuh.

785
01:08:42,967 --> 01:08:44,761
Oke.

786
01:08:45,428 --> 01:08:47,976
- Kau siap?
- Ya.

787
01:08:48,586 --> 01:08:50,531
Apa yang kita butuhkan?

788
01:09:04,039 --> 01:09:09,396
Kita akan turun, dan kemudian kita berada
2,5 meter untuk sampai ke balkon.

789
01:09:10,214 --> 01:09:11,841
- Oke?
- Ya.

790
01:09:19,270 --> 01:09:22,306
- Kau bisa meludah di tanganmu sendiri.
- Baiklah, ya.

791
01:09:33,563 --> 01:09:35,185
Udaranya kering.

792
01:09:35,999 --> 01:09:38,519
Tak perlu, Alan.
Kau tidak perlu melakukannya.

793
01:09:53,983 --> 01:09:55,817
Oh, Tuhan.

794
01:10:01,499 --> 01:10:03,303
Perhatikan!

795
01:10:05,734 --> 01:10:07,600
Phil!

796
01:10:08,896 --> 01:10:12,451
- Aku baik saja.
- Phil?

797
01:10:12,452 --> 01:10:14,142
- Apa yang salah?
- Tunggu sebentar.

798
01:10:14,198 --> 01:10:18,162
- Apa?
- Tunggu sebentar. Ayunkan dirimu sedikit.

799
01:10:18,277 --> 01:10:20,174
- Alan...
- Tetap begitu.

800
01:10:20,205 --> 01:10:22,114
Alan!

801
01:10:22,452 --> 01:10:25,444
- Sudah kau foto?
- Belum, tunggu.

802
01:10:27,875 --> 01:10:29,755
Keren., Phil.

803
01:10:36,753 --> 01:10:39,023
Matilah aku!

804
01:10:40,487 --> 01:10:44,507
- Semuanya baik-baik saja?
- Tidak apa-apa.

805
01:10:44,721 --> 01:10:47,698
Tidak apa-apa.
Sudah kukuasai.

806
01:10:52,619 --> 01:10:54,646
Kau baik-baik saja?

807
01:11:05,150 --> 01:11:07,810
Sekarang giliranmu, Alan.

808
01:11:11,714 --> 01:11:14,253
- Ya begitu.
- Oh, Tuhan!

809
01:11:14,800 --> 01:11:16,847
Ayolah.

810
01:11:22,551 --> 01:11:25,437
- Kau baik-baik saja, Alan?
- Panggil penjaga!

811
01:11:25,492 --> 01:11:28,790
- Sepertinya mau putus.
- Tahan dulu!

812
01:11:28,824 --> 01:11:30,349
Oh, Tuhan!

813
01:11:30,373 --> 01:11:33,968
- Kau perlu bersantai.
- Aku tergelincir, Phil!

814
01:11:37,397 --> 01:11:44,492
- Sial! Kau baik-baik saja?
- Tolong!

815
01:11:46,706 --> 01:11:48,488
Oh, tidak.

816
01:11:50,694 --> 01:11:54,032
- Aku akan mati, Phil.
- Tidak, kau baik-baik saja.

817
01:11:54,380 --> 01:11:58,499
Kau hanya...
Melompatlah ke aku.

818
01:11:59,356 --> 01:12:02,304
Tak usah.
Aku baik-baik di sini.

819
01:12:02,579 --> 01:12:05,706
Kau bisa, Alan.
Aku akan menangkapmu.

820
01:12:07,310 --> 01:12:09,277
Kau hanya...

821
01:12:10,158 --> 01:12:11,886
... beranilah.

822
01:12:19,849 --> 01:12:22,357
Begitu! Begitu!
Langsung lurus ke bawah.

823
01:12:23,602 --> 01:12:25,567
Jangan menunda.

824
01:12:25,869 --> 01:12:28,742
- Tidak!
- Oh, Tuhan!

825
01:12:28,920 --> 01:12:30,734
Kemarilah!

826
01:12:32,486 --> 01:12:34,475
Oh astaga!

827
01:12:34,532 --> 01:12:36,529
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

828
01:12:36,627 --> 01:12:39,022
Sial! Oh, Tuhan.

829
01:12:40,650 --> 01:12:42,769
Aku hampir mati, Phil.

830
01:12:43,215 --> 01:12:46,703
Aku tidak akan membiarkanmu jatuh.
Kau temanku.

831
01:12:47,547 --> 01:12:49,258
Dan kau temanku.

832
01:12:50,602 --> 01:12:52,917
Apa yang kau lakukan?

833
01:12:54,729 --> 01:12:56,376
Oke.

834
01:12:58,183 --> 01:13:00,527
Mari kita tangkap bajingan itu.

835
01:13:21,246 --> 01:13:23,137
Hei!

836
01:13:23,373 --> 01:13:25,523
- Apa kau melihatku...
- Apa?

837
01:13:51,903 --> 01:13:53,626
Phil!

838
01:13:54,506 --> 01:13:58,792
- Bangsat!
- Ambil pistolnya!

839
01:14:03,420 --> 01:14:05,968
- Aduh, sialan.
- Phil!

840
01:14:06,564 --> 01:14:08,611
Kau tak apa, Phil?

841
01:14:09,579 --> 01:14:11,206
Chow!

842
01:14:15,173 --> 01:14:16,919
Chow!

843
01:14:17,808 --> 01:14:20,023
Buka pintunya, Chow.

844
01:14:29,905 --> 01:14:32,571
- Berhenti, Chow!
- Bangsat!

845
01:14:32,587 --> 01:14:35,611
Turunlah dari sana, Leslie.
Kau akan melukai dirimu sendiri!

846
01:14:35,642 --> 01:14:39,507
Tidak ada yang bisa menyakitiku.
Aku tak terlihat.

847
01:14:39,785 --> 01:14:43,844
Kau bilang tak terlihat, tapi nyatanya
kau bisa kulihat. Kau sudah gila.

848
01:14:43,852 --> 01:14:46,043
Turun dari sana sebelum kau mati!

849
01:14:46,213 --> 01:14:51,154
Matir? Bagaimana bisa kau membunuh
orang yang sudah mati?

850
01:14:53,404 --> 01:14:57,019
Sial!
Oh...

851
01:15:03,929 --> 01:15:06,401
- Hei, kau baik-baik saja?
<i> - Tidak, lihat ke atas </I>

852
01:15:08,282 --> 01:15:11,595
- Apa itu?
<i> - Itu Chow </i>

853
01:15:11,713 --> 01:15:13,733
- Apa?
- Ikuti dia!

854
01:15:22,785 --> 01:15:24,873
Aku suka kokain!

855
01:15:26,328 --> 01:15:28,429
Minggir!

856
01:15:30,233 --> 01:15:31,960
Bagaimana ini bisa terjadi?

857
01:15:31,984 --> 01:15:35,976
Kami sudah menangkapnya, dan kemudian ia melompat.
Dia sudah gila.

858
01:15:36,071 --> 01:15:38,408
Aku sudah gila!

859
01:15:43,024 --> 01:15:46,714
Sangat indah!

860
01:15:49,091 --> 01:15:52,059
<i> - Jangan kehilangan, Stu </I>
- Kulakukan semampuku!

861
01:15:57,507 --> 01:15:59,317
Sialan!

862
01:16:13,571 --> 01:16:16,130
Kita tangkap dia.

863
01:16:16,294 --> 01:16:18,655
- Katakan sesuatu, Stu.
- Sudah kutemukan.

864
01:16:18,690 --> 01:16:21,265
Sudah kutemukan!

865
01:16:29,286 --> 01:16:31,270
Oh, sialan.

866
01:16:31,586 --> 01:16:34,364
<i> Brengsek!
Dia berhasil lolos dariku </I>

867
01:16:34,429 --> 01:16:36,719
Jangan katakan itu.
Jangan sampai lolosi!

868
01:16:36,750 --> 01:16:40,663
Ini jauh lebih sulit dari yang kau pikirkan, Phil.
Aku hanya seorang dokter gigi!

869
01:16:41,230 --> 01:16:45,049
Tidak, Stu. Kau adalah seorang dokter!
Tangkaplah dia!

870
01:16:51,146 --> 01:16:53,956
Kemana dia pergi?

871
01:16:55,940 --> 01:16:59,746
Matilah aku!
Seharusnya tidak di sini!

872
01:17:00,095 --> 01:17:02,019
Sial!

873
01:17:02,564 --> 01:17:04,338
Awas!

874
01:17:06,341 --> 01:17:08,147
- Stu!
- Chow?

875
01:17:08,172 --> 01:17:09,991
- Hentikan mobilnya!
<i> - Stu </I>

876
01:17:09,991 --> 01:17:12,661
Aku tidak bisa!
Akselerator yang rusak!

877
01:17:12,700 --> 01:17:14,436
- Apa?
- Stu?

878
01:17:16,513 --> 01:17:18,982
- Aku tidak bisa melihat apa-apa!
- Bangsat!

879
01:17:19,183 --> 01:17:22,988
- Minggir! Mobilnya tidak bisa berhenti.
- Minggir!

880
01:17:23,018 --> 01:17:28,551
- Menyingkirlah! Aku tidak bisa melihat apa-apa.
- Akhirnya, kita akan mati!

881
01:17:39,408 --> 01:17:42,615
- Sial!
<i> - Apa yang terjadi, Stu? </I>

882
01:17:44,675 --> 01:17:46,392
<i> Apa yang terjadi Stu? </I>

883
01:17:46,888 --> 01:17:49,936
Kami mengalami kecelakaan.
Sepertinya dia sudah mati.

884
01:17:49,968 --> 01:17:53,054
<i> - Tunggu, apa </I>
- Sepertinya aku telah membunuhnya.

885
01:17:58,373 --> 01:18:00,425
Sialan!

886
01:18:03,862 --> 01:18:06,882
- Dia tidak bergerak.
<i> - Oh, sial! </I>

887
01:18:09,968 --> 01:18:11,758
Tn. Chow!?

888
01:18:16,991 --> 01:18:18,591
Chow?

889
01:18:21,967 --> 01:18:25,971
- Stuart?
- Dia hidup. Dia baik-baik saja.

890
01:18:26,459 --> 01:18:29,079
Baik. Bawa dia ke
limusin dan jemput kami.

891
01:18:29,126 --> 01:18:31,706
<i> - Kita bertemu di tempat parkir </I>
- Ya, oke..

892
01:18:32,818 --> 01:18:36,928
Stu. tadi itu cukup liar kan?

893
01:18:37,218 --> 01:18:40,822
- Ya, cukup liar.
- Zakarku mati rasa.

894
01:18:41,480 --> 01:18:44,608
Bisa kau pegang mereka untuk
memastikan zakarku baik-baik saja?

895
01:18:46,000 --> 01:18:47,663
Sudah berakhir, Leslie.

896
01:18:53,166 --> 01:18:56,472
Tunggu. Mari kita buat kesepakatan.

897
01:18:57,127 --> 01:18:59,701
Haruskah Chow mengisap penismu?

898
01:19:01,813 --> 01:19:04,217
Ayolah, Stu...

899
01:19:05,245 --> 01:19:08,166
Aku bisa menjadi istri yang baik untukmu.

900
01:19:08,658 --> 01:19:11,349
- Tidak ada tawaran lainnya!
- Tidak, tunggu!

901
01:19:28,038 --> 01:19:32,399
Ayo letakkan tasnya di belakang.
Batangnya penuh.

902
01:19:47,000 --> 01:19:50,166
Hei kawan.
Aku merasa lebih baik sekarang.

903
01:19:50,491 --> 01:19:53,920
Ambil jalan keluar berikutnya dan kemudian jalankan
7,5 km langsung keluar dari padang pasir.

904
01:19:54,161 --> 01:19:59,233
Jika kau membiarkanku keluar, jadi kitai berbagi
emas dalam 4 bagian. Jadi kita semua menang bersama-sama.

905
01:20:01,920 --> 01:20:06,630
Marshall akan membunuhku.
Hidupku bergantung padamu!

906
01:20:07,142 --> 01:20:10,583
 Kau ingin hantu Chow
menghantuimu selamanya, Stu?

907
01:20:10,654 --> 01:20:13,094
Haruskah aku menghantuimu, saat kau bercinta
dengan istrimu, Stu?

908
01:20:13,118 --> 01:20:16,286
Dia tidak akan membunuhmu, Chow!
Dia hanya ingin emasnya kembali!

909
01:20:16,310 --> 01:20:20,372
Emasnya habis... Aku menghabiskan
emas pertama senilai 20 juta di Bangkok.

910
01:20:20,523 --> 01:20:24,320
- Itulah mengapa aku ingin setengah lainnya.
- Sudahlah Chow. Sudah berakhir!

911
01:20:24,328 --> 01:20:29,035
Keparat kau! Ketika aku keluar dari sini, kurobek paru-parumu
sampai keluar!

912
01:20:29,225 --> 01:20:32,876
Kau dengar aku? Matilah kau!
Matilah kalian semua!

913
01:20:34,779 --> 01:20:38,971
Aku tidak bersungguh-sungguh.
Terkadang Chow kehilangan emosinya

914
01:20:39,658 --> 01:20:44,284
Sekarang menjadi manis... Aku butuh bantuan.
Aku juga menyadari itu.

915
01:20:46,452 --> 01:20:48,166
Itu pintu keluarnya.

916
01:21:08,443 --> 01:21:10,171
Itu mereka.

917
01:21:12,459 --> 01:21:16,742
- Mereka datang, Alan. Ambil tas terakhir.
- Sekarang lebih baik, Alan.

918
01:21:42,468 --> 01:21:45,239
- Doug!
- Bocah ini ditukarkan dengan tas.

919
01:21:45,277 --> 01:21:46,880
Ayo!

920
01:21:51,415 --> 01:21:53,277
Sudah semua.
Aku berjanji.

921
01:21:53,293 --> 01:21:56,789
Tidak cukup.
Kau masih kehilangan setengahnya.

922
01:21:56,813 --> 01:21:58,388
Tapi, tidak...

923
01:21:58,403 --> 01:22:02,356
Chow mengatakan ia sudah habiskan
separuhnya di Bangkok.

924
01:22:03,165 --> 01:22:07,135
- Dimana dia?
- Dia di bagasi.

925
01:22:09,244 --> 01:22:10,764
Kesepakatan adalah kesepakatan.

926
01:22:11,658 --> 01:22:14,324
- Doug! Sial!
- Berikan kuncinya.

927
01:22:19,245 --> 01:22:22,893
- Apa yang akan kau lakukan pada Chow?
- Aku hanya ingin berbicara dengannya.

928
01:22:23,735 --> 01:22:25,369
Minggir.

929
01:22:26,733 --> 01:22:28,273
Oke.

930
01:22:32,999 --> 01:22:35,205
Apa-apaan ini!

931
01:22:35,387 --> 01:22:37,745
Dan kemudian percakapan berakhir.

932
01:22:38,540 --> 01:22:40,770
Mengapa Kau melakukannya?!

933
01:22:40,800 --> 01:22:43,722
Leslie Chow adalah murni kegilaan.

934
01:22:44,094 --> 01:22:46,098
Kau tidak perlu berbicara dengan kegilaan.

935
01:22:46,126 --> 01:22:50,416
Jika kau beruntung, kau dapat menangkapnya
dan kemudian membunuhnya.

936
01:22:51,618 --> 01:22:55,956
Kau sudah melakukannya dengan baik malam ini.
Kau harusnya merasa senang.

937
01:23:01,690 --> 01:23:04,936
Apa-apaan ini?!
Kau pikir ini sebuah permainan?

938
01:23:04,952 --> 01:23:06,468
- Tidak, tidak!
- Tidak!

939
01:23:08,887 --> 01:23:11,200
Matilah kau, bangsat!

940
01:23:22,944 --> 01:23:24,552
Chow...

941
01:23:25,164 --> 01:23:27,338
Chow.
Tunggu sebentar, Chow.

942
01:23:27,540 --> 01:23:31,760
Sekarang kau ingin berbicara dengan baik, cantik?
Tidak ada lagi omong kosong?

943
01:23:31,904 --> 01:23:33,845
Leslie...

944
01:23:34,395 --> 01:23:36,995
Menjauhlah, obesitas.

945
01:23:38,126 --> 01:23:40,368
Jangan Leslie!

946
01:23:45,706 --> 01:23:48,294
Kau ingin menembak Phil,
Kau harus menembakku terlebih dahulu.

947
01:23:48,318 --> 01:23:50,675
Apa?

948
01:23:57,087 --> 01:24:00,674
- Alan...
- Tenang. Kami saling menatap.

949
01:24:09,682 --> 01:24:14,550
Hari ini kalian kubiarkan hidup.
Karena salah satu dari kalian adalah seorang teman.

950
01:24:17,547 --> 01:24:23,162
- Apa yang kau lakukan, Alan?
- Aku membuka bagasi dan jok.

951
01:24:25,205 --> 01:24:30,133
- Dan kemudian kau membiarkannya memegang pistol?
- Aku pikir itu tidak cukup.

952
01:24:30,586 --> 01:24:33,236
Dia memberi Chow
kesempatan untuk membela diri.

953
01:24:34,412 --> 01:24:36,768
Itu semua yang aku butuhkan.

954
01:24:39,458 --> 01:24:41,796
Babi gemuk.

955
01:24:46,460 --> 01:24:50,250
Tidak pernah mudah, bukan?
Tak seorangpun ingin melihat ini.

956
01:24:50,308 --> 01:24:52,782
Selain aku.
Tapi aku juga lahir dengan situasi buruk

957
01:24:53,000 --> 01:24:55,305
Tunggu sebentar.
Aku punya sesuatu untukmu.

958
01:24:58,348 --> 01:25:00,202
Untuk kesetiaanmu.

959
01:25:04,614 --> 01:25:07,987
- Aku tidak ingin ini, Tn Chow.
- Oke, berikan kembali padaku, ayo.

960
01:25:08,254 --> 01:25:10,822
Cepat! Sebelum Stu menciumnya.

961
01:25:12,023 --> 01:25:16,086
- Aku tidak akan memilikinya, Chow.
- Seperti tupai tidak punya leher?

962
01:25:17,436 --> 01:25:20,451
Ini lucu karena dia Yahudi.

963
01:25:23,325 --> 01:25:25,033
Kau mengerti, 'kan?

964
01:25:32,281 --> 01:25:34,226
Sialan!

965
01:25:35,966 --> 01:25:39,245
Oke, pergilah kalian semua dari sini.

966
01:25:44,230 --> 01:25:47,835
Aku akan meneleponmu dalam seminggu, lemak.
Jadi kita menemukan sesuatu bersama-sama.

967
01:25:51,262 --> 01:25:54,952
Tidak, Leslie.
Kita tidak bisa berteman lagi.

968
01:25:55,349 --> 01:25:56,968
Apa?

969
01:25:57,356 --> 01:25:59,790
Kau tidak baik bagiku.
Ini tidak sehat.

970
01:26:00,048 --> 01:26:03,147
Kau tidak berpikir jernih sekarang, Alan.

971
01:26:03,841 --> 01:26:06,004
Mari kita bicara besok.

972
01:26:06,249 --> 01:26:09,797
Kau adalah salah satu yang paling keren
yang pernah aku temui.

973
01:26:09,810 --> 01:26:13,059
Dan kau pintar, lucu dan semua orang menyukaimu.

974
01:26:13,079 --> 01:26:15,357
Ada apa, Alan?

975
01:26:16,365 --> 01:26:20,130
Hanya saja ketika kita bersama-sama, terjadi
hal-hal buruk dan orang-orang terluka.

976
01:26:20,133 --> 01:26:22,947
Itulah intinya
Ini menyenangkan.

977
01:26:23,682 --> 01:26:27,393
Tapi aku harus membuat beberapa perubahan
dalam hidupku, dan inilah salah satunya.

978
01:26:29,155 --> 01:26:30,932
Maafkan aku.

979
01:26:34,984 --> 01:26:37,392
Sampai jumpa, Leslie Chow.

980
01:26:51,008 --> 01:26:53,483
Kau pria keren!

981
01:26:54,950 --> 01:26:57,061
Mengejutkan.

982
01:27:58,475 --> 01:28:00,560
Kalian baik-baik saja, kawan?

983
01:28:02,060 --> 01:28:03,679
Ya.

984
01:28:03,991 --> 01:28:05,949
Kau baik saja, Alan?

985
01:28:06,973 --> 01:28:08,662
Ya.

986
01:28:11,737 --> 01:28:14,461
Baik! Jadi mari kita pulang.

987
01:28:31,658 --> 01:28:33,459
Demi Tuhan.

988
01:28:40,317 --> 01:28:42,110
Kalian tahu, kawan?

989
01:28:42,856 --> 01:28:46,622
Kalian pergilah tanpaku.
Ada sesuatu yang harus aku lakukan.

990
01:28:47,832 --> 01:28:50,470
Apa kau tahu jalan
pulang ke rumah?

991
01:28:52,269 --> 01:28:56,063
Tentu. Aku seorang pria dewasa.
Aku bisa tanya jalan ke orang-orang.

992
01:28:59,983 --> 01:29:02,280
Semoga berhasil, Alan.

993
01:29:03,369 --> 01:29:05,939
Sampai jumpa.

994
01:29:37,602 --> 01:29:43,682
Kau tahu ada beberapa blok dari sini,
tempat yang terlihat seperti Paris di Perancis?

995
01:29:44,730 --> 01:29:48,050
Aku tidak ingat apa namanya,
tapi pasti terasa luar biasa.

996
01:29:48,539 --> 01:29:51,448
Namanya Paris Hotel and Casino,
dan megah.

997
01:29:51,472 --> 01:29:55,710
Ya, itu dia. Aku ingin
mengundangmu berkencan malam ini.

998
01:29:56,309 --> 01:29:59,098
Maaf, aku tidak bisa.

999
01:30:00,808 --> 01:30:04,846
Aku dilarang ke sana seumur hidup.
Ditambah sepuluh tahun.

1000
01:30:05,288 --> 01:30:08,474
Kami mengadakan ulang tahun ibuku
dan memainkan Blackjack sedikit.

1001
01:30:08,498 --> 01:30:13,724
Dia dapat angka 20. Aku bereaksi berlebihan
dan menyerang lansia.

1002
01:30:14,501 --> 01:30:17,787
- Aku juga pernah.
- Jelas sekali.

1003
01:30:18,128 --> 01:30:20,215
Aku tidak bisa kembali ke sana.

1004
01:30:23,204 --> 01:30:24,727
Tapi...

1005
01:30:24,902 --> 01:30:29,013
Golden Nugget,
punya tempat yang indah.

1006
01:30:32,024 --> 01:30:34,691
Kedengarannya indah.

1007
01:30:34,924 --> 01:30:37,351
Kujemput pukul 20.00.

1008
01:30:43,323 --> 01:30:45,292
Begitu saja?

1009
01:31:21,985 --> 01:31:24,777
Aku melihat sekali.
Dalam sebuah film porno.

1010
01:31:26,434 --> 01:31:30,025
Itu pikiran yang bagus,
tapi kita lebih baik menunggu.

1011
01:31:30,230 --> 01:31:31,923
Ya, ya.

1012
01:31:38,310 --> 01:31:40,738
Sampai ketemu pukul 20.00.

1013
01:31:54,060 --> 01:31:56,787
6 BULAN KEMUDIAN

1014
01:32:04,891 --> 01:32:07,220
Kau tampak menakjubkan, Alan.

1015
01:32:07,855 --> 01:32:10,063
Bagaimana menurutmu?
Pakai topi atau tanpa topi?

1016
01:32:11,831 --> 01:32:14,246
- Pakai topi.
- Ya, oke.

1017
01:32:15,476 --> 01:32:18,976
Lihatlah pria ini.

1018
01:32:19,000 --> 01:32:22,179
- Aku menyukainya.
- Terima kasih. Cassie yang memilihkannya.

1019
01:32:22,270 --> 01:32:26,680
- Kau tampak seperti Tn. Kacang.
- Ya, bukan? Itu juga seharusnya.

1020
01:32:27,111 --> 01:32:32,506
- Lepaskan saja topinya.
- Aku bicara dengan Cassie. Dia wanita yg menakjubkan.

1021
01:32:32,540 --> 01:32:37,287
Terima kasih. Dia memang menakjubkan. Aku pikir
dia lebih cantik dari istri kalian.

1022
01:32:37,389 --> 01:32:40,571
- Manis sekali.
- Yang mengingatkanku...

1023
01:32:40,643 --> 01:32:42,825
...Kita hanya perlu berbicara bersama.

1024
01:32:44,566 --> 01:32:47,663
Dengar, kawan.
Sekarang aku akan menikah...

1025
01:32:47,683 --> 01:32:51,265
... Aku akan menghabiskan lebih banyak waktu dengan Cassandra.
- Tentu saja.

1026
01:32:51,389 --> 01:32:54,304
- Sudah seharusnya
- Diamlah dulu, Phil.

1027
01:32:54,715 --> 01:32:57,420
Akan ada lebih banyak.
Kau tidak akan suka bagian ini.

1028
01:32:59,855 --> 01:33:03,127
Aku harus mengundurkan diri
dari Geng Serigala ini.

1029
01:33:06,712 --> 01:33:09,571
Itu langkah yang hebat, Alan.

1030
01:33:09,987 --> 01:33:13,030
Aku tahu,
tapi dia jodohku.

1031
01:33:13,521 --> 01:33:15,637
Dan sahabat baruku.

1032
01:33:16,172 --> 01:33:18,856
Selain itu, jadi dia membuatku
terpesona..

1033
01:33:19,162 --> 01:33:21,788
..saat melakukan <i>sex </i>denganku
- Oh, Tuhan!

1034
01:33:21,811 --> 01:33:25,159
Oh Tuhan, kau
lebih baik tidak mengatakan itu lagi, Alan.

1035
01:33:25,185 --> 01:33:27,452
Santailah, Doug!
Kita semua orang dewasa.

1036
01:33:27,468 --> 01:33:30,456
Aku tahu kau meniduri adikku.
Aku telah melihatnya beberapa kali.

1037
01:33:30,484 --> 01:33:33,343
- Apa?
- Kau yang terbaik, Alan.

1038
01:33:33,389 --> 01:33:36,411
Yang ku maksud adalah
kalian harus merelakanku pergi.

1039
01:33:36,675 --> 01:33:39,924
Terutama kau. Aku tidak bisa lagi
menjadi pahlawan.

1040
01:33:41,291 --> 01:33:43,918
Oke. Tentu saja.

1041
01:33:49,047 --> 01:33:53,523
Aku masih ingin bertemu kalian untuk
bermain bowling pada hari Selasa..

1042
01:33:53,637 --> 01:33:56,941
...dan pada hari Minggu dari waktu ke waktu
untuk membuat gila-gilaan dan kerusakan.

1043
01:33:56,979 --> 01:34:00,244
- Bagaimana kalau kita mainkan nanti?
- Sudah di mulai, Alan.

1044
01:34:00,286 --> 01:34:02,921
- Ayo mulai.
- Kau siap?

1045
01:34:09,989 --> 01:34:12,055
Aku siap.

1046
01:34:12,080 --> 01:34:33,980
<font color="#ff8040">Transcript <i>(By Listening)</i>, Synced, Edited By josephermlase</font>
<font color="#ffff00">http://about.me/josephermlase</font>
