1
00:00:20,081 --> 00:00:21,799
Do you play with yourself?

2
00:01:06,201 --> 00:01:08,032
What, you?

3
00:01:08,561 --> 00:01:10,631
I hope I'm not disturbing you.

4
00:01:11,401 --> 00:01:13,153
Go ahead, keep staIking me.

5
00:01:13,401 --> 00:01:15,039
I scared you.

6
00:01:16,521 --> 00:01:19,831
You startIed me. How did you find me?

7
00:01:21,401 --> 00:01:25,474
I didn't. I waited for you to come home.

8
00:01:25,721 --> 00:01:29,714
-Are you some nut, foIIowing me around?
-I don't know.

9
00:01:31,041 --> 00:01:33,635
Do I have to be nuts to foIIow you?

10
00:01:33,921 --> 00:01:35,559
I'm serious.

11
00:01:36,681 --> 00:01:38,399
I'm a poIiceman.

12
00:01:41,481 --> 00:01:44,314
I was in my hoteI room, and I was proud

13
00:01:44,401 --> 00:01:45,550
and content.

14
00:01:46,081 --> 00:01:49,517
Because I achieved something
that no one thought me capabIe of.

15
00:01:50,041 --> 00:01:51,793
I was in high spirits.

16
00:01:52,801 --> 00:01:54,553
I wanted to share that.

17
00:01:55,001 --> 00:01:56,514
Nobody was around.

18
00:01:58,641 --> 00:02:00,996
And I kept thinking about you.

19
00:02:25,321 --> 00:02:27,789
Come on, fuck me, cop.

20
00:02:34,921 --> 00:02:36,400
Come on. Do me.

21
00:02:37,401 --> 00:02:38,914
I'm gonna do you.

22
00:02:39,001 --> 00:02:39,990
Fuck me.

23
00:02:40,081 --> 00:02:42,959
What are you thinking?
What is going through your head now?

24
00:02:43,041 --> 00:02:44,269
Nasty sIut!

25
00:02:44,601 --> 00:02:48,958
-I'll fuck you till you burst!
-I'II fuck you tiII you burst!

26
00:02:49,041 --> 00:02:52,636
-I'II fuck you tiII you burst!
-You nasty slut!

27
00:03:01,001 --> 00:03:03,515
Stick it in my ass.

28
00:03:23,961 --> 00:03:25,758
What happened to your hand?

29
00:03:26,161 --> 00:03:27,389
Nothing.

30
00:03:29,721 --> 00:03:32,554
The suit's a bit much.

31
00:03:33,321 --> 00:03:35,118
It was on saIe.

32
00:03:36,041 --> 00:03:37,838
Is it over now?

33
00:03:38,001 --> 00:03:40,071
Is the case soIved?

34
00:03:42,321 --> 00:03:43,959
Yes. Yes.

35
00:03:47,001 --> 00:03:49,037
I'm so proud of you.

36
00:03:51,681 --> 00:03:55,879
-I'II take care of the harvest right away.
-There's something eIse to tend to.

37
00:04:01,481 --> 00:04:02,800
That's Harro.

38
00:04:03,841 --> 00:04:05,877
Or what's Ieft of him.

39
00:04:21,041 --> 00:04:22,440
Go upstairs.

40
00:05:01,441 --> 00:05:03,397
You shouId try checking the tracks.

41
00:05:03,481 --> 00:05:07,156
-It wouIdn't be the first dog to attack a train.
-He was on a Ieash.

42
00:05:08,441 --> 00:05:10,830
Someone cut him Ioose.

43
00:05:13,241 --> 00:05:17,234
I said I had nothing to do with it.
He was hit by the train.

44
00:05:18,001 --> 00:05:20,515
I found him Iike that. I just wanted to heIp.

45
00:05:21,441 --> 00:05:25,719
Remember what I toId you about eviI?
About the eviI things peopIe do?

46
00:05:25,801 --> 00:05:28,190
It starts out as something smaII.

47
00:05:28,441 --> 00:05:31,160
ExactIy. Maybe just a Iie.

48
00:05:31,761 --> 00:05:33,717
You might feeI bad about it.

49
00:05:33,801 --> 00:05:37,555
But you get used to it.
Why not steaI, if you've Iied?

50
00:05:37,721 --> 00:05:41,191
Why not burgIe if you've stoIen?
Why not kiII if you've burgIed?

51
00:05:41,761 --> 00:05:46,118
Why not murder, rape and piIIage?
Why not kidnap 1 4 innocent kids,

52
00:05:46,201 --> 00:05:50,353
torture them, infIict suffering
on them and their famiIies...

53
00:05:50,441 --> 00:05:52,750
I wanted to heIp! Don't you beIieve me?

54
00:05:55,121 --> 00:05:56,474
Yes, my son.

55
00:05:58,641 --> 00:06:00,233
I beIieve you.

56
00:06:10,641 --> 00:06:12,518
It's so harmless at first.

57
00:06:36,161 --> 00:06:37,833
How Iong was the drive?

58
00:06:39,321 --> 00:06:41,437
Four and a haIf hours.

59
00:06:43,161 --> 00:06:46,995
Is there more? From the kitchen. Fresh?

60
00:06:57,521 --> 00:06:59,159
It's about the underwear.

61
00:07:00,401 --> 00:07:02,312
-Yes.
-The test resuIts.

62
00:07:02,401 --> 00:07:05,711
It's GabrieI EngeI's sperm.

63
00:07:05,801 --> 00:07:09,350
That's sure.
He aIso jerked off in Lucia's underwear.

64
00:07:10,441 --> 00:07:12,318
-And?
-The probIem is,

65
00:07:12,401 --> 00:07:14,312
he wasn't the onIy one.

66
00:07:14,481 --> 00:07:18,190
-What's that supposed to mean?
-It means that Lucia's underwear

67
00:07:18,281 --> 00:07:20,476
has sperm from someone eIse as weII.

68
00:07:21,281 --> 00:07:23,397
But she was onIy 1 2!

69
00:07:23,481 --> 00:07:25,392
-ExactIy.
-The way it Iooks,

70
00:07:25,481 --> 00:07:30,032
EngeI couId've gotten
the object in question after the crime.

71
00:07:30,281 --> 00:07:32,431
-How can that be?
-Coincidence.

72
00:07:32,641 --> 00:07:35,109
Or a fan sent him the box.

73
00:07:35,201 --> 00:07:37,669
Lucia never reaIIy fit
his victim profiIe anyway.

74
00:07:37,761 --> 00:07:40,434
-Maybe he had a partner?
-It's possibIe,

75
00:07:40,521 --> 00:07:42,477
but not IikeIy.

76
00:07:42,921 --> 00:07:45,640
EngeI is the typicaI Ioner.

77
00:07:48,441 --> 00:07:49,760
It was someone from here.

78
00:07:53,201 --> 00:07:57,433
-There's no need to get hystericaI.
-Nonsense. Nonsense!

79
00:07:58,601 --> 00:08:00,239
Who couId it have been?

80
00:08:00,601 --> 00:08:01,636
Who?

81
00:08:01,721 --> 00:08:03,757
Show me who's capabIe.

82
00:08:03,841 --> 00:08:08,119
Look them in the face, your neighbours,
reIatives, friends,

83
00:08:08,641 --> 00:08:10,757
and show me who couId kiII a chiId!

84
00:08:11,361 --> 00:08:14,876
I'II vouch for every person here,
even for you!

85
00:08:15,761 --> 00:08:19,595
If one of us is the murderer,
he'II burn in heII.

86
00:08:22,641 --> 00:08:26,350
Since this happened,
doubt hangs over us Iike a thundercIoud.

87
00:08:27,001 --> 00:08:30,198
How much better couId we sIeep,
if we'd prove

88
00:08:30,281 --> 00:08:32,511
that it wasn't anybody from here.

89
00:08:33,841 --> 00:08:38,517
This doubt is Iike a beast
that gnaws its way into our guts.

90
00:08:38,601 --> 00:08:40,592
For you, maybe.

91
00:08:40,681 --> 00:08:42,273
But not for me.

92
00:08:44,881 --> 00:08:47,076
This meeting is over.

93
00:09:00,961 --> 00:09:03,429
Anyone who wants to prove his innocence

94
00:09:03,521 --> 00:09:05,113
can come by.

95
00:09:06,281 --> 00:09:07,350
Anyone.

96
00:09:15,281 --> 00:09:16,680
Hey, farmer!

97
00:09:16,961 --> 00:09:18,997
What does the viIIage counciI say?

98
00:09:19,321 --> 00:09:21,471
I'm not sure if they'II come.

99
00:09:23,001 --> 00:09:26,550
They'II come. The innocent aIways do.

100
00:09:26,681 --> 00:09:28,876
Let them taIk to their wives first.

101
00:09:29,001 --> 00:09:32,914
-And whoever doesn't, is our man?
-He's at Ieast a suspect.

102
00:09:36,561 --> 00:09:38,995
How long will you play this game?

103
00:09:39,081 --> 00:09:41,231
You're here for a long time.

104
00:09:41,321 --> 00:09:44,199
By not cooperating
you're just making it hard on yourself.

105
00:09:44,281 --> 00:09:46,590
If you're waiting for your boyfriend...

106
00:09:46,681 --> 00:09:50,959
I know you have a thing for that viIIage cop.

107
00:09:51,841 --> 00:09:55,072
If I were gay, I might Iike him, too.

108
00:09:55,721 --> 00:09:59,316
But don't get your hopes up,
you won't be seeing him again.

109
00:10:00,801 --> 00:10:02,393
What do you two earn?

110
00:10:06,881 --> 00:10:08,997
You don't reaIIy think I'II answer that.

111
00:10:09,081 --> 00:10:10,912
And what about you?

112
00:10:12,121 --> 00:10:16,512
Oh, I forgot, it's not very German
to taIk about money.

113
00:10:17,001 --> 00:10:19,834
Why did you decide to taIk at aII?

114
00:10:23,601 --> 00:10:25,159
Who says I'm taIking?

115
00:10:27,081 --> 00:10:28,355
I can hear you.

116
00:10:28,961 --> 00:10:32,749
You might hear the words I'm saying,
but you don't understand them.

117
00:10:34,081 --> 00:10:36,151
-I'm doing okay.
-You don't understand them,

118
00:10:36,241 --> 00:10:38,311
because they're not meant for you.

119
00:10:38,641 --> 00:10:39,630
Not?

120
00:10:41,641 --> 00:10:42,710
Then?

121
00:10:42,801 --> 00:10:45,474
For him? Are you taIking to him?

122
00:10:45,561 --> 00:10:48,314
Maybe. But probabIy not.

123
00:10:48,601 --> 00:10:51,877
I doubt such a IoyaI warden is interested

124
00:10:51,961 --> 00:10:54,759
in a deaI with a pervert Iike me.

125
00:10:55,081 --> 00:10:57,914
You're damn right. I have three kids.

126
00:10:58,761 --> 00:11:00,319
And do you fuck them?

127
00:11:00,401 --> 00:11:01,993
You sick pig!

128
00:11:02,081 --> 00:11:03,514
What kind of deaI?

129
00:11:09,561 --> 00:11:11,153
That was it?

130
00:11:11,721 --> 00:11:13,200
Was that it?

131
00:11:14,201 --> 00:11:18,035
You have more to say. You do!
You want to show me...

132
00:11:18,121 --> 00:11:20,589
You want to show me what a genius you are.

133
00:11:29,241 --> 00:11:31,630
-Is he here for the test?
-Sure.

134
00:11:33,361 --> 00:11:35,511
You've mobiIized the entire town.

135
00:11:35,601 --> 00:11:40,356
With him, we have aII of Herzbach's
maIe inhabitants. Except for one.

136
00:11:40,441 --> 00:11:42,796
-Sucharzewski.
-That figures.

137
00:11:42,881 --> 00:11:44,678
And you, of course.

138
00:11:46,361 --> 00:11:47,953
Let's do it, then.

139
00:11:48,041 --> 00:11:51,511
Hey, that was a joke. You're not a suspect.

140
00:13:16,801 --> 00:13:19,235
Forgive me, Father, for I have sinned.

141
00:13:20,321 --> 00:13:22,755
-Speak, my son.
-I was vain.

142
00:13:22,841 --> 00:13:26,629
I neglected my family to pursue
my own gains. I had impure thoughts.

143
00:13:26,721 --> 00:13:28,871
Perverse thoughts. I cheated on my wife.

144
00:13:28,961 --> 00:13:31,270
In spirit or in the fIesh?

145
00:13:31,801 --> 00:13:33,519
-In the fIesh.
-With whom?

146
00:13:33,601 --> 00:13:36,752
A city woman.
And there's a man, an open ally of Satan.

147
00:13:36,841 --> 00:13:40,072
I was indecent with my wife.
I'm infected with evil.

148
00:13:40,241 --> 00:13:43,995
EviI cannot enter
a heart that's open to Christ.

149
00:13:44,481 --> 00:13:48,156
What about the dark, primevaI desires,
from when man was stiII a beast?

150
00:13:48,241 --> 00:13:50,072
Man was never a beast.

151
00:13:50,161 --> 00:13:52,595
He was created in God's likeness.

152
00:13:52,681 --> 00:13:55,878
-Then God must have a dark side.
-That is bIasphemous.

153
00:13:55,961 --> 00:13:57,792
Such are the thoughts in my head.

154
00:13:57,881 --> 00:14:00,520
They echo over and over,
blurring the line between good and evil.

155
00:14:00,601 --> 00:14:04,196
-Everything is dissoIving...
-Were those aII your sins,

156
00:14:04,281 --> 00:14:05,430
-my son?
-Yes.

157
00:14:05,521 --> 00:14:06,556
...fuII of grace...

158
00:14:06,641 --> 00:14:07,960
Ego te absolvo.

159
00:14:08,041 --> 00:14:09,793
Your sins are forgiven.

160
00:14:09,881 --> 00:14:11,792
-And my penance?
-The Lord be with you...

161
00:14:11,881 --> 00:14:14,634
-Say 10 Our Fathers.
-That's it?

162
00:14:14,721 --> 00:14:16,439
-This is justice?
-The Lord be with you.

163
00:14:16,521 --> 00:14:18,989
-Is that it?
-And five HaiI Marys.

164
00:14:50,561 --> 00:14:53,519
BIessed art thou among women!

165
00:14:56,521 --> 00:14:58,910
BIessed is the fruit of thy womb.

166
00:14:59,641 --> 00:15:01,916
Pray for us poor sinners!

167
00:15:03,201 --> 00:15:05,157
HeIp me!

168
00:15:16,721 --> 00:15:18,234
HeIIo, farmer! HeIIo.

169
00:15:18,481 --> 00:15:20,756
-Yes, aIways working.
-Hello, Seiler.

170
00:15:21,321 --> 00:15:23,551
-We got the test resuIts.
-So soon?

171
00:15:23,641 --> 00:15:26,519
We suddenly have highest lab priority.

172
00:15:26,641 --> 00:15:27,790
Thanks to you.

173
00:15:28,001 --> 00:15:29,116
What's the resuIt?

174
00:15:29,201 --> 00:15:32,591
There's evidence
of centuries of incest in your village.

175
00:15:33,801 --> 00:15:36,361
But back to the case. AII negative.

176
00:15:36,441 --> 00:15:38,955
No match with the perpetrator's sperm.

177
00:15:39,041 --> 00:15:41,032
I'm running out of suspects.

178
00:15:42,401 --> 00:15:43,595
Sucharzewski.

179
00:15:43,841 --> 00:15:46,992
-It doesn't mean it was him.
-He didn't take the test.

180
00:15:47,161 --> 00:15:50,153
I'II put him under surveiIIance, okay?

181
00:16:04,201 --> 00:16:05,839
I'm not taIking to you.

182
00:16:06,281 --> 00:16:08,476
UnIess you've found my dog.

183
00:16:09,121 --> 00:16:10,315
What is it?

184
00:16:10,401 --> 00:16:13,916
-Are you going to shoot me?
-Why didn't you take the test?

185
00:16:15,161 --> 00:16:18,278
-I didn't feeI Iike it.
-You're the onIy one who didn't.

186
00:16:19,121 --> 00:16:21,555
-Everyone eIse is negative.
-So what?

187
00:16:21,961 --> 00:16:24,350
I toId you it's no one from here.

188
00:16:24,721 --> 00:16:26,677
I shouId've known.

189
00:16:26,841 --> 00:16:32,040
When you shot Schimanski.
You're a sadist, a reaI crueI asshoIe!

190
00:16:32,121 --> 00:16:33,839
And you're an idiot.

191
00:16:38,481 --> 00:16:41,279
-You're going to take the test.
-I am not.

192
00:16:41,721 --> 00:16:43,598
You've taken this far enough, boy.

193
00:16:43,681 --> 00:16:46,479
You'd do better to get out of my sight.

194
00:16:46,881 --> 00:16:49,918
Do you think anyone here
gives a shit about you?

195
00:16:50,001 --> 00:16:55,234
Without me, you wouIdn't even have a wife!
But what have you made of your chances?

196
00:16:55,321 --> 00:16:57,471
You're a disgrace as a farmer,

197
00:16:57,561 --> 00:16:59,916
a husband and a father.

198
00:17:00,001 --> 00:17:02,754
Now you sIander decent peopIe.

199
00:17:02,841 --> 00:17:07,357
Nobody wouId've taken your test
if it weren't for those city cops.

200
00:17:07,721 --> 00:17:11,191
You're a joke! A cIown is what you are!

201
00:17:18,281 --> 00:17:20,351
You've been waiting for this, haven't you?

202
00:17:20,761 --> 00:17:22,513
This is your chance.

203
00:17:23,641 --> 00:17:25,711
Go ahead, Mr Love-Your-Neighbour,

204
00:17:26,041 --> 00:17:28,032
Mr Kind PoIiceman.

205
00:17:28,361 --> 00:17:30,033
Go ahead, shoot me.

206
00:17:31,521 --> 00:17:36,197
You perfect CathoIic,
aIways sitting in the front row. Right?

207
00:17:41,401 --> 00:17:43,278
You want to puII the trigger.

208
00:17:45,321 --> 00:17:48,119
Come on, I shot your dog. An eye for an eye.

209
00:17:49,401 --> 00:17:50,629
You!

210
00:17:50,721 --> 00:17:55,237
You sIit her open and jerked off on her!
You sick pig!

211
00:17:58,841 --> 00:18:00,513
No, he didn't.

212
00:18:02,801 --> 00:18:04,120
He can't.

213
00:18:05,721 --> 00:18:07,234
He's impotent.

214
00:18:09,321 --> 00:18:10,913
It's bioIogicaI.

215
00:18:17,201 --> 00:18:19,271
I can show you the resuIts.

216
00:18:21,361 --> 00:18:22,714
For how Iong?

217
00:18:22,801 --> 00:18:24,871
Thirteen years.

218
00:18:31,401 --> 00:18:32,834
I'm sorry.

219
00:18:48,081 --> 00:18:49,480
It's for you.

220
00:18:51,961 --> 00:18:52,996
Martens?

221
00:18:53,081 --> 00:18:56,357
-I hope you're doing weII.
-No.

222
00:18:56,481 --> 00:19:00,156
My investigation has hit a dead-end.

223
00:19:00,241 --> 00:19:02,630
Pack your things and wait outside.

224
00:19:03,001 --> 00:19:06,550
-I'm coming by heIicopter to pick you up.
-What happened?

225
00:19:06,801 --> 00:19:08,871
GabrieI EngeI took poison.

226
00:19:11,561 --> 00:19:12,789
WiII he die?

227
00:19:13,001 --> 00:19:14,798
In 48 hours.

228
00:19:52,641 --> 00:19:56,759
Here are fiIes concerning
the main cases that are tied to EngeI.

229
00:19:56,841 --> 00:19:59,639
-We need confirmation of the crimes.
-What if he admits to aII of them?

230
00:19:59,721 --> 00:20:03,475
We've incIuded some faIse Ieads,
cases that have been soIved aIready.

231
00:20:03,561 --> 00:20:05,358
-May I ask which ones?
-No.

232
00:20:05,441 --> 00:20:08,194
-He's too crafty.
-What does he want from me?

233
00:20:08,281 --> 00:20:10,841
We don't know. Does it matter?

234
00:20:20,881 --> 00:20:23,111
Heard about my time probIem?

235
00:20:23,721 --> 00:20:24,756
Yes.

236
00:20:24,841 --> 00:20:28,117
-You wanted to see me?
-No, you wanted to know something.

237
00:20:28,881 --> 00:20:31,441
-You're mistaken.
-Stop, wait!

238
00:20:31,681 --> 00:20:35,117
I did want to see you.
I had to kiII myseIf to get my way.

239
00:20:35,201 --> 00:20:37,590
You succeeded. Here I am.

240
00:20:37,681 --> 00:20:39,797
Are they Iistening?

241
00:20:40,241 --> 00:20:41,356
Yes.

242
00:20:43,321 --> 00:20:44,959
No, they're not.

243
00:20:45,201 --> 00:20:47,317
How did you manage that?

244
00:20:47,921 --> 00:20:50,993
You know I have something
that you don't want to share.

245
00:20:52,481 --> 00:20:57,077
No cIue what you want from me, but if you
don't get to the point, I'm through.

246
00:20:57,161 --> 00:21:00,392
But you do have a cIue. A dark cIue.

247
00:21:05,201 --> 00:21:08,352
They gave me this binder,
fuII of murder cases.

248
00:21:09,441 --> 00:21:13,480
-Do you intend to comment on them?
-No.

249
00:21:13,561 --> 00:21:15,199
That's what I thought.

250
00:21:17,041 --> 00:21:19,430
You're a smart feIIow. So?

251
00:21:19,841 --> 00:21:23,277
Are you stiII so intent
on being an upright citizen?

252
00:21:25,361 --> 00:21:27,397
A good man
out of the good treasure of the heart

253
00:21:27,481 --> 00:21:29,392
bringeth forth good things.

254
00:21:29,481 --> 00:21:31,870
And an eviI man out of the eviI treasure
bringeth forth eviI things

255
00:21:31,961 --> 00:21:34,759
-from an eviI heart.
-WeII said.

256
00:21:34,841 --> 00:21:38,595
My eviI treasure. I have an eviI treasure

257
00:21:38,681 --> 00:21:41,115
that I'd Iike to bringeth forth to you.

258
00:21:47,481 --> 00:21:49,949
He's got to keep him taIking.

259
00:21:50,241 --> 00:21:53,950
The poison might weaken his seIf-controI,
and he might confess.

260
00:21:55,161 --> 00:21:58,597
-Did you have an accomplice?
-The whole world is my accomplice.

261
00:21:58,681 --> 00:22:01,991
-God is my accompIice!
-Did God make you do it?

262
00:22:02,081 --> 00:22:04,754
Who do you think I am,
Francis fucking Assisi?

263
00:22:04,841 --> 00:22:07,719
But if God created the worId,
he created me, too. Right?

264
00:22:07,801 --> 00:22:11,271
-And I'm at the end of the food chain.
-You'II burn in heII.

265
00:22:11,361 --> 00:22:15,877
Like Emperor Constantine,
who murdered his son, his wife,

266
00:22:16,041 --> 00:22:20,557
his brother-in-Iaw and his nephew?
Yet you revere him as a saint.

267
00:22:20,721 --> 00:22:24,236
How did eviI come into the worId?
God created it himseIf.

268
00:22:24,961 --> 00:22:27,873
Why did he put the appIe in Paradise? Why?

269
00:22:27,961 --> 00:22:31,510
He knew how it wouId end.
He knows everything. I'II teII you,

270
00:22:31,601 --> 00:22:35,230
-God is mocking us.
-You kiIIed innocent chiIdren! You!

271
00:22:35,321 --> 00:22:38,518
-Who says they were innocent?
-AII chiIdren are innocent.

272
00:22:38,601 --> 00:22:40,000
ReaIIy?

273
00:22:40,601 --> 00:22:45,516
The sons of Judas are Ger, Onan and
SheIah. Ger was eviI in the Lord's eyes.

274
00:22:45,601 --> 00:22:47,478
So he kiIIed him.

275
00:22:48,881 --> 00:22:50,394
I was never innocent.

276
00:22:50,681 --> 00:22:54,390
And the kids who wouId jump me,
tear out my hair,

277
00:22:54,681 --> 00:22:57,514
force me to take their dick in my mouth,
they weren't innocent.

278
00:22:57,601 --> 00:23:00,798
-Don't teII me about your chiIdhood!
-How do you measure a bad chiIdhood?

279
00:23:00,881 --> 00:23:03,475
Is there a Richter scaIe for one's fate?

280
00:23:03,561 --> 00:23:05,950
Nobody is tested beyond his abiIity!
Nobody!

281
00:23:06,041 --> 00:23:08,601
Your test is stiII coming, MichaeI.

282
00:23:09,281 --> 00:23:10,270
I...

283
00:23:10,481 --> 00:23:12,597
I wiII test you.

284
00:23:15,441 --> 00:23:18,114
-I won't aIIow that.
-Too Iate.

285
00:23:18,361 --> 00:23:22,957
EviI is a virus. It's highIy contagious,
and you're aIready infected.

286
00:23:25,401 --> 00:23:29,314
-I'm just going to go.
-You can't. Time is running out.

287
00:23:31,121 --> 00:23:32,395
For what?

288
00:23:32,681 --> 00:23:34,319
For your test?

289
00:23:34,841 --> 00:23:36,479
What about the neckIace?

290
00:23:38,921 --> 00:23:40,354
What neckIace?

291
00:23:44,681 --> 00:23:48,230
You know which one I mean.
The one with the crucifix.

292
00:23:48,401 --> 00:23:50,915
Why didn't anyone ask me about it?

293
00:24:02,961 --> 00:24:05,555
-What? Where are you going?
-Far away from that ceII.

294
00:24:05,641 --> 00:24:07,711
-You can't do that!
-This is futiIe.

295
00:24:07,801 --> 00:24:11,111
What neckIace, MichaeI?

296
00:24:12,201 --> 00:24:16,035
-You're staying. You have a job to do.
-Yeah? Like what?

297
00:24:16,241 --> 00:24:18,914
Like finding out where he got the poison.

298
00:24:19,481 --> 00:24:22,791
How's that possibIe,
in a high-security ward?

299
00:24:30,521 --> 00:24:33,160
You won't believe it.
Christan got an A in math.

300
00:24:33,401 --> 00:24:34,390
Yeah?

301
00:24:35,761 --> 00:24:37,831
Michael? What's wrong with you?

302
00:24:40,521 --> 00:24:42,034
I was just worried.

303
00:24:42,601 --> 00:24:44,398
About the kids?

304
00:24:44,681 --> 00:24:45,716
Yes.

305
00:24:47,481 --> 00:24:48,630
Talk to me.

306
00:24:48,721 --> 00:24:49,836
No, I...

307
00:24:51,201 --> 00:24:52,429
I reaIIy can't.

308
00:25:17,441 --> 00:25:19,397
God damn it!

309
00:25:23,441 --> 00:25:25,272
I hope you went to bed.

310
00:25:26,561 --> 00:25:28,119
I guess not.

311
00:25:30,361 --> 00:25:33,034
-Where is he?
-He coIIapsed.

312
00:25:34,481 --> 00:25:36,517
He's in the hospitaI ward.

313
00:25:41,361 --> 00:25:43,556
I didn't think you'd come back.

314
00:25:45,081 --> 00:25:47,151
From Lord of the Flies.

315
00:25:48,241 --> 00:25:50,038
PsychobabbIe.

316
00:25:57,481 --> 00:25:59,676
-Can I speak to him?
-I don't know.

317
00:25:59,761 --> 00:26:02,480
I've made no progress on the poison.

318
00:26:02,641 --> 00:26:06,520
Farmer, you remember
that red and grey book.

319
00:26:06,841 --> 00:26:09,480
The jerk-off wrote in it every day.
I got it for him.

320
00:26:09,561 --> 00:26:10,550
Yeah.

321
00:26:10,641 --> 00:26:12,711
It's gone, without a trace.

322
00:26:12,921 --> 00:26:16,231
SmuggIing in
a few drops of poison is one thing,

323
00:26:16,321 --> 00:26:19,279
but how can a big red book disappear?

324
00:26:21,401 --> 00:26:23,392
Did you ever count the squares?

325
00:26:26,121 --> 00:26:27,440
Why?

326
00:26:28,001 --> 00:26:29,559
There are 15.

327
00:26:46,121 --> 00:26:49,158
-I was in your ceII.
-ReaIIy?

328
00:26:49,241 --> 00:26:51,232
Who's the extra square for?

329
00:26:51,321 --> 00:26:53,118
For nobody.

330
00:26:53,801 --> 00:26:57,111
It's a joke, meant to confuse you.

331
00:26:57,841 --> 00:26:59,194
You're Iying.

332
00:26:59,281 --> 00:27:00,839
Look at me.

333
00:27:01,841 --> 00:27:03,991
I'm on my deathbed.

334
00:27:04,441 --> 00:27:08,116
And you've got to beIieve
a dying person, don't you?

335
00:27:12,361 --> 00:27:15,114
Did you murder Lucia FIieder?

336
00:27:15,321 --> 00:27:16,549
No.

337
00:27:17,121 --> 00:27:19,635
But now I'II teII you who did.

338
00:27:21,321 --> 00:27:23,039
You're ready!

339
00:27:23,601 --> 00:27:24,795
Fine.

340
00:27:26,041 --> 00:27:27,713
But it doesn't mean I'II beIieve you.

341
00:27:28,641 --> 00:27:31,235
That doesn't matter.

342
00:27:32,921 --> 00:27:35,993
Last year, on my tour of bIood,

343
00:27:36,081 --> 00:27:41,030
I decided to avoid the big venues
and play the small, trendy clubs.

344
00:27:42,081 --> 00:27:45,710
The cities had gotten too risky for me.
Three days earlier,

345
00:27:45,801 --> 00:27:49,430
a mob lynched a death-metal fan
who they thought was the Crucifix Killer.

346
00:27:51,961 --> 00:27:53,679
I arrived in your village.

347
00:27:54,961 --> 00:27:58,078
What a narrow-minded Catholic dump!

348
00:27:58,241 --> 00:28:02,519
I decided to take a local boy.
But I would've attracted attention,

349
00:28:02,601 --> 00:28:05,069
so I kept driving.

350
00:28:06,041 --> 00:28:07,474
Then I saw you.

351
00:28:08,281 --> 00:28:12,399
You were like the kid who always
plays the cop in cops and robbers.

352
00:28:12,841 --> 00:28:15,071
You wouIdn't have been a good robber.

353
00:28:17,961 --> 00:28:20,031
When you came to my ceII,

354
00:28:20,801 --> 00:28:24,316
I remembered everything, it aII came back.

355
00:28:24,721 --> 00:28:28,316
I knew I had to tell you the story.

356
00:28:29,161 --> 00:28:31,356
You noticed me.

357
00:28:31,641 --> 00:28:33,074
Am I right?

358
00:28:34,561 --> 00:28:36,199
So I kept driving.

359
00:28:36,521 --> 00:28:38,557
80 kilometres further,

360
00:28:38,641 --> 00:28:41,280
I had a lot of fun with little Philip Zollner.

361
00:28:46,041 --> 00:28:48,396
Before Iong, I returned to your viIIage.

362
00:28:49,121 --> 00:28:51,919
Without showing myself, I stationed myself

363
00:28:52,001 --> 00:28:53,514
in a pretty clearing.

364
00:28:53,801 --> 00:28:55,359
I began my hunt,

365
00:28:55,961 --> 00:28:59,715
got to know my territory,
found out where you live.

366
00:28:59,801 --> 00:29:02,076
What a perfect family!

367
00:29:02,361 --> 00:29:04,829
Two kids, a dog and a garden.

368
00:29:04,921 --> 00:29:08,914
And you'd married your mother!
Of course I wanted to kill your son.

369
00:29:09,321 --> 00:29:11,232
I stalked him for three days.

370
00:29:11,321 --> 00:29:13,789
To school, to his friend's house,

371
00:29:14,321 --> 00:29:16,676
to their secret meeting pIaces.

372
00:29:16,881 --> 00:29:20,351
Then my Iove became too much.
Passion sweIIed up in me.

373
00:29:20,441 --> 00:29:22,591
I wanted to thrust into him.

374
00:29:24,921 --> 00:29:29,199
That evening, he brought Lucia aIong.
I wanted to wait untiI she Ieft.

375
00:29:29,401 --> 00:29:31,869
But then he showed her his dark world.

376
00:30:06,401 --> 00:30:08,710
He Ieant over the animaI,

377
00:30:08,801 --> 00:30:11,110
put his hand into the wound.

378
00:30:11,401 --> 00:30:13,835
He took the bIood and drank it.

379
00:30:13,921 --> 00:30:15,673
That boy was raw.

380
00:30:16,201 --> 00:30:19,318
He was raw and wild and cruel. I loved him.

381
00:30:19,881 --> 00:30:22,441
I loved him like my own flesh and blood.

382
00:30:22,521 --> 00:30:28,198
-Christan, my son.
-You're Iying. That's not how it was.

383
00:30:29,601 --> 00:30:33,514
The boy was fantastic. I couIdn't kiII him.
He was wonderfuI.

384
00:30:34,321 --> 00:30:36,357
You're trying to torment me.

385
00:30:37,041 --> 00:30:41,910
That IittIe sIut Lucia started crying.
She didn't understand us,

386
00:30:42,001 --> 00:30:45,596
Christan and me.
She didn't understand our dark worId.

387
00:30:45,681 --> 00:30:49,833
My son and you...
You have nothing in common. Nothing!

388
00:30:49,921 --> 00:30:51,513
He had a knife with him.

389
00:30:53,441 --> 00:30:57,275
He freed the Iamb with it. For her.
She wanted him to.

390
00:30:57,361 --> 00:31:01,320
Then they washed off the bIood
in the Iake, with no cIothes on.

391
00:31:01,681 --> 00:31:02,955
Naked.

392
00:31:03,441 --> 00:31:07,400
And, as they say, ''They knew each other. ''

393
00:31:07,721 --> 00:31:09,757
The scene that I was treated to!

394
00:31:10,441 --> 00:31:12,591
The moon, these two naked kids,

395
00:31:12,681 --> 00:31:15,957
touching each other as they got dressed.
WonderfuI!

396
00:31:16,041 --> 00:31:19,954
You kiIIed her.
You Iet my son go, then you kiIIed her.

397
00:31:20,041 --> 00:31:25,673
No, MichaeI, no. It was so typicaI.
Your son's dick in her hand startIed her.

398
00:31:25,761 --> 00:31:28,434
She got scared.
It's understandabIe, she was onIy 1 2.

399
00:31:28,521 --> 00:31:32,230
She started screaming for her mom.

400
00:31:32,841 --> 00:31:35,913
She wanted to tell her mom everything.

401
00:31:36,161 --> 00:31:39,597
-You are Iying!
-When he pIunged the knife into her,

402
00:31:39,721 --> 00:31:42,474
it was onIy to shut her up. But then...

403
00:31:42,561 --> 00:31:47,191
-You're just trying to torment me!
-...he started to have fun.

404
00:31:48,041 --> 00:31:50,475
You're Satan! I'II kiII you!

405
00:31:52,361 --> 00:31:53,840
I'II kiII you!

406
00:32:47,161 --> 00:32:48,355
Farmer!

407
00:32:49,321 --> 00:32:50,436
Farmer.

408
00:33:01,521 --> 00:33:04,081
They aII want to know what he said to you.

409
00:33:06,801 --> 00:33:09,031
-Is he dead?
-No, he's stiII aIive.

410
00:33:09,121 --> 00:33:10,998
At Ieast for a few more hours.

411
00:33:11,081 --> 00:33:13,675
He aImost turned you into a murderer.

412
00:33:15,721 --> 00:33:18,076
What did he teII you?

413
00:33:32,201 --> 00:33:33,953
What did you teII him?

414
00:33:35,121 --> 00:33:36,440
Too Iate.

415
00:33:36,921 --> 00:33:39,151
There's nothing you can do.

416
00:33:39,601 --> 00:33:41,956
I've destroyed him.

417
00:33:44,281 --> 00:33:48,991
-What did you teII him?
-You're aII sheep.

418
00:33:49,361 --> 00:33:51,272
Sheep.

419
00:34:00,041 --> 00:34:01,599
Where's your book?

420
00:34:01,801 --> 00:34:03,280
Where is it?

421
00:34:05,081 --> 00:34:07,470
That's my eviI treasure.

422
00:34:08,121 --> 00:34:10,237
My eviI

423
00:34:10,321 --> 00:34:12,471
treasure!

424
00:34:14,641 --> 00:34:15,710
Come on!

425
00:34:15,801 --> 00:34:19,919
-He didn't say anything?
-No, onIy insuIts and curses.

426
00:34:20,281 --> 00:34:23,830
-Why did you try to kiII EngeI?
-Did I?

427
00:34:24,761 --> 00:34:27,229
Are you saying you can't remember?

428
00:34:27,601 --> 00:34:28,875
No, I...

429
00:34:30,241 --> 00:34:31,754
I mean, yes, I...

430
00:34:32,641 --> 00:34:36,429
I can't remember
what transpired in that room.

431
00:34:36,841 --> 00:34:39,401
Except that he wanted to torment me.

432
00:34:41,641 --> 00:34:42,710
And?

433
00:34:42,841 --> 00:34:46,151
-He's bIuffing, isn't he?
-It's hard to say.

434
00:34:46,401 --> 00:34:48,357
Why shouId he bIuff?

435
00:34:48,761 --> 00:34:52,834
-Maybe Martens knows the perpetrator.
-That couId be what he's covering up.

436
00:34:53,001 --> 00:34:54,957
Never! That's absurd.

437
00:34:55,401 --> 00:34:59,076
-Did he take the test?
-Of course not. He wanted to, but...

438
00:34:59,161 --> 00:35:02,233
Now he wiII.
Have a nurse take a bIood sampIe.

439
00:35:03,081 --> 00:35:05,641
You're not a crazy murderer, are you?

440
00:35:05,721 --> 00:35:07,040
No.

441
00:35:08,521 --> 00:35:12,116
What about the neckIace,
the one EngeI mentioned?

442
00:35:12,361 --> 00:35:13,555
No idea.

443
00:35:14,601 --> 00:35:19,231
You restored my beIief in the good.
If you turn out to be a sick jerk-off,

444
00:35:20,041 --> 00:35:22,350
then the worId reaIIy is fucked up.

445
00:35:23,081 --> 00:35:24,719
-Thanks.
-Don't mention it.

446
00:35:24,801 --> 00:35:27,361
It's your son's birthday. What do you think?

447
00:35:29,241 --> 00:35:34,156
Remember to be back in two days.
I can keep quiet untiI then, okay?

448
00:35:34,321 --> 00:35:37,757
-I need to ask you a favour.
-Consider it done. What is it?

449
00:35:38,201 --> 00:35:40,510
Do you stiII have priority in the Iab?

450
00:35:44,521 --> 00:35:47,194
-Hi, Dad!
-HeIIo, angeI.

451
00:35:51,481 --> 00:35:53,119
-Happy birthday.
-Thanks.

452
00:35:53,281 --> 00:35:55,670
There you are. Hurry or we'II be Iate.

453
00:35:55,761 --> 00:35:58,753
-Why did you Iet me sIeep?
-After aII you've been through!

454
00:35:58,841 --> 00:36:00,797
Do we have to go to church today?

455
00:36:00,881 --> 00:36:03,520
-EspeciaIIy today.
-We'II ceIebrate afterwards.

456
00:36:03,601 --> 00:36:05,353
You can Iook forward to it.

457
00:36:05,761 --> 00:36:07,479
Isn't this a wonderfuI day?

458
00:36:07,881 --> 00:36:11,556
Chief Commissioner SeiIer?
It's me, Schmidtzen.

459
00:36:12,321 --> 00:36:14,755
Oh, yeah, I was trying
to get in touch with you.

460
00:36:14,841 --> 00:36:17,275
That's a cIear case of attempted bribery.

461
00:36:17,361 --> 00:36:19,431
Why didn't you report it earIier?

462
00:36:20,361 --> 00:36:22,272
We weren't aIone.

463
00:36:22,361 --> 00:36:24,158
I didn't take it seriousIy.

464
00:36:24,681 --> 00:36:28,435
Besides, we were being recorded.
I thought it'd be in the transcript.

465
00:36:28,921 --> 00:36:31,355
I read the transcripts. There's nothing in it.

466
00:36:31,441 --> 00:36:34,433
-Don't you beIieve me?
-Yes, I beIieve you.

467
00:36:38,881 --> 00:36:39,996
Shit.

468
00:36:41,561 --> 00:36:42,630
That can't be.

469
00:36:42,721 --> 00:36:46,111
Then God Iooked for Abraham

470
00:36:46,201 --> 00:36:48,157
and said unto him,

471
00:36:48,241 --> 00:36:52,757
''Abraham!''
And he said, ''BehoId, here I am.''

472
00:36:53,001 --> 00:36:54,593
And he said,

473
00:36:54,801 --> 00:36:59,352
''Take Isaac, your onIy son, who you Iove,

474
00:36:59,561 --> 00:37:04,476
''and go to the Land of Moriah,
and you shaII sacrifice him

475
00:37:04,561 --> 00:37:08,713
''as a burnt offering
on a mountain that I wiII name.''

476
00:37:14,881 --> 00:37:19,511
-Look, Dad, it's just as good as yours.
-Even better.

477
00:37:22,841 --> 00:37:26,675
-That's great.
-Where's your dad's present?

478
00:37:26,761 --> 00:37:28,558
He'II get it Iater.

479
00:37:30,841 --> 00:37:32,832
HoId on, I'II get it.

480
00:37:36,281 --> 00:37:38,397
Bring out some more drinks.

481
00:37:49,361 --> 00:37:50,396
Yes?

482
00:37:50,481 --> 00:37:52,597
Okay, obvious things first.

483
00:37:52,841 --> 00:37:55,355
It's not you. Your test is negative.

484
00:37:55,521 --> 00:37:57,239
But the other sampIe...

485
00:37:57,481 --> 00:38:00,917
99.9%. It's just incredibIe!

486
00:38:01,361 --> 00:38:03,716
Now just tell me you know whose it is.

487
00:38:09,081 --> 00:38:11,037
It's nothing new.

488
00:38:13,721 --> 00:38:16,030
Oh, that boy was raw.

489
00:38:16,281 --> 00:38:18,636
The holy trinity of serial killers,

490
00:38:18,721 --> 00:38:20,837
playing with fire, tormenting animals,
bedwetting.

491
00:38:20,921 --> 00:38:23,355
Christan wet his bed again.

492
00:38:23,441 --> 00:38:27,480
-Where did you get the sample?
-What necklace? What is he talking about?

493
00:38:27,561 --> 00:38:31,236
-Where did you get it?
-Then he started to have fun.

494
00:38:34,721 --> 00:38:36,393
Who is it?

495
00:38:40,001 --> 00:38:41,195
I don't know.

496
00:38:42,321 --> 00:38:43,549
What?

497
00:38:45,001 --> 00:38:48,550
The sampIe is from EngeI's apartment.
No idea who it is.

498
00:38:48,641 --> 00:38:50,313
You have to explain that.

499
00:38:50,561 --> 00:38:52,711
-Tomorrow.
-What?

500
00:38:52,801 --> 00:38:53,995
It's my son's birthday.

501
00:38:54,081 --> 00:38:55,799
I'II caII you tomorrow.

502
00:39:10,361 --> 00:39:13,637
-It was for me.
-Can I have your present now?

503
00:39:18,961 --> 00:39:20,280
Of course.

504
00:39:29,281 --> 00:39:30,999
Take your pick.

505
00:39:31,561 --> 00:39:33,313
ReaIIy? Wow!

506
00:39:35,281 --> 00:39:38,557
-I'II take that one. Is that okay?
-It's yours.

507
00:39:42,281 --> 00:39:46,160
-Does this mean I can hunt with you?
-Yes. Tomorrow morning.

508
00:39:50,161 --> 00:39:51,276
What is it?

509
00:39:51,961 --> 00:39:53,713
ShouIdn't we answer?

510
00:39:56,401 --> 00:39:57,834
We're ceIebrating your birthday.

511
00:40:02,201 --> 00:40:05,830
-SeiIer? Why didn't you caII?
-I did, but no one answered.

512
00:40:06,201 --> 00:40:08,874
Can I come in? It's urgent.

513
00:40:10,041 --> 00:40:11,872
Okay, what do you want?

514
00:40:18,001 --> 00:40:20,469
Hi, asshoIe. Happy to see me?

515
00:40:23,241 --> 00:40:27,154
Such an expensive hobby, aII of a sudden?
How can you afford it?

516
00:40:27,241 --> 00:40:29,072
I won the Iottery.

517
00:40:30,521 --> 00:40:33,433
That uses a Iot of eIectricity. May I?

518
00:40:35,001 --> 00:40:36,434
Sure.

519
00:40:38,401 --> 00:40:41,677
Schmidtzen taIked about
a nice IittIe bribery attempt,

520
00:40:41,761 --> 00:40:44,912
which doesn't appear in the records.
Can you heIp me out?

521
00:40:45,161 --> 00:40:46,435
No...

522
00:40:46,521 --> 00:40:49,558
Sometimes, if it's too vague...

523
00:40:49,641 --> 00:40:52,474
Or when the faucet's on...
CouId be anything...

524
00:40:54,881 --> 00:40:57,873
I'm usuaIIy very patient,
but today I have no time for this.

525
00:40:57,961 --> 00:41:00,156
You suppIied EngeI with the poison!

526
00:41:00,241 --> 00:41:01,310
What eIse did he want?

527
00:41:01,401 --> 00:41:04,950
He offered me 50 grand
to smuggIe out his memoirs.

528
00:41:05,041 --> 00:41:08,158
-That's a Iot of money for me.
-Where's the book now?

529
00:41:11,161 --> 00:41:12,514
Bosowski.

530
00:41:13,561 --> 00:41:17,839
-AIready dead. We just had a Iook at him.
-Do you know a judge with insomnia?

531
00:41:17,921 --> 00:41:21,072
I need a search warrant
for a pubIishing house.

532
00:41:21,241 --> 00:41:22,469
I'll see what I can do.

533
00:41:22,801 --> 00:41:26,555
But one other thing.
EngeI mutiIated himseIf just before he died.

534
00:41:26,641 --> 00:41:29,838
-MutiIated?
-He bit off a finger tip,

535
00:41:29,921 --> 00:41:32,913
and drew 17 squares in blood
on his pillowcase.

536
00:41:33,001 --> 00:41:35,959
-1 7?
-Yes. Any idea what that means?

537
00:41:36,881 --> 00:41:40,556
1 7 victims. No idea who he means.

538
00:41:45,601 --> 00:41:49,355
''Abraham rose early in the morning,

539
00:41:49,521 --> 00:41:51,876
''and saddled his donkey,

540
00:41:51,961 --> 00:41:55,158
''took with him his son Isaac

541
00:41:55,241 --> 00:41:57,801
''and cut wood for the burnt offering,

542
00:41:57,881 --> 00:42:03,160
''and went to the place
of which God had told him. ''

543
00:42:29,721 --> 00:42:32,235
''The Memoirs of the Dark Angel. ''

544
00:42:32,841 --> 00:42:35,480
The world cannot hate you, but it hates me,

545
00:42:35,681 --> 00:42:38,275
for I am proof that it leads to evil.

546
00:42:38,761 --> 00:42:40,240
My work is now over.

547
00:42:40,361 --> 00:42:43,478
An innocent soul
seldom ends up in these dark realms.

548
00:42:43,561 --> 00:42:46,598
And an existence without a cause
is no existence at all.

549
00:42:46,721 --> 00:42:52,000
Last year, on my tour of blood,
I decided to avoid the big venues

550
00:42:52,641 --> 00:42:55,360
and play the small, trendy clubs.

551
00:43:11,641 --> 00:43:13,632
So you don't forget me.

552
00:43:16,161 --> 00:43:18,675
-But you can't teII anyone.
-Don't be siIIy.

553
00:43:18,881 --> 00:43:20,439
-I won't.
-Then Iook away.

554
00:43:20,521 --> 00:43:22,432
I want to see it come out.

555
00:43:22,521 --> 00:43:24,318
I don't know if it'II work.

556
00:43:31,801 --> 00:43:33,917
-There, now we're even.
-You've no hair!

557
00:43:34,001 --> 00:43:35,275
Just do it.

558
00:43:38,081 --> 00:43:40,390
Is it coming yet?

559
00:43:45,561 --> 00:43:47,199
How Iong does it take?

560
00:43:53,121 --> 00:43:56,557
-Yuck! It Iooks funny.
-Christan!

561
00:43:57,121 --> 00:43:58,918
Go and hide.

562
00:44:04,321 --> 00:44:06,994
Christan! Are you in there?

563
00:44:09,001 --> 00:44:10,400
Come on, it's Iate.

564
00:44:36,481 --> 00:44:37,960
Go on!

565
00:45:16,801 --> 00:45:18,712
Nothing wiII happen to you.

566
00:45:23,601 --> 00:45:27,310
EngeI tricked him! That dirty bastard!

567
00:45:27,441 --> 00:45:29,033
What a disaster.

568
00:45:29,641 --> 00:45:33,190
Seventeen squares. Three more victims.

569
00:45:34,641 --> 00:45:38,350
Lucia, Christan and MichaeI.

570
00:45:38,681 --> 00:45:41,434
Come on, MichaeI, don't make a mistake!

571
00:45:46,601 --> 00:45:51,436
Abraham lifted his eyes,
saw the place from afar,

572
00:45:51,521 --> 00:45:56,641
and spoke to his young men,
''I and the lad will go yonder.

573
00:45:56,961 --> 00:46:00,795
''And after we worship,
we will come again to you. '''

574
00:46:37,441 --> 00:46:41,195
Is it because of Harro?
I didn't cut him Ioose.

575
00:46:43,481 --> 00:46:45,949
How do you manage to Iook so innocent?

576
00:46:46,881 --> 00:46:48,872
Dad, you're acting strange.

577
00:46:49,601 --> 00:46:51,193
How did eviI come about?

578
00:46:51,481 --> 00:46:54,234
-It started as something smaII.
-ExactIy.

579
00:46:54,601 --> 00:46:58,276
It was stiII smaII.
We shouId've nipped it in the bud!

580
00:47:06,401 --> 00:47:09,074
We never shouId've toIerated eviI.

581
00:47:09,801 --> 00:47:12,998
-I don't reaIIy feeI Iike hunting...
-We're going to hunt.

582
00:47:14,201 --> 00:47:15,520
Go down.

583
00:47:17,201 --> 00:47:18,270
Why?

584
00:47:18,361 --> 00:47:19,794
Do what I teII you.

585
00:47:21,441 --> 00:47:22,840
Go down and...

586
00:47:23,561 --> 00:47:24,960
Over there...

587
00:47:25,361 --> 00:47:28,319
If you see an animaI, drive it my way.

588
00:47:28,721 --> 00:47:31,315
I thought I couId shoot today.

589
00:47:32,081 --> 00:47:33,400
You can.

590
00:47:33,921 --> 00:47:35,070
Now go.

591
00:47:35,441 --> 00:47:37,352
And Isaac spoke,

592
00:47:38,361 --> 00:47:41,478
''Behold the fire and the wood.

593
00:47:41,681 --> 00:47:45,117
''But where is the lamb
for the burnt offering?''

594
00:47:45,201 --> 00:47:47,476
And stay cIearIy visibIe.

595
00:47:48,561 --> 00:47:50,313
Hunting accidents can aIways happen.

596
00:47:50,401 --> 00:47:52,676
Abraham answered,

597
00:47:53,321 --> 00:47:56,393
''My son, God will provide

598
00:47:56,481 --> 00:47:59,393
''a lamb for the burnt offering. ''

599
00:49:05,721 --> 00:49:07,837
Dad. It's you.

600
00:49:09,001 --> 00:49:10,275
Last year,

601
00:49:11,081 --> 00:49:13,117
the night Lucia FIieder died...

602
00:49:15,961 --> 00:49:18,953
Were you there with her?

603
00:49:22,161 --> 00:49:23,480
I...

604
00:49:23,761 --> 00:49:27,117
Dad, I wanted to teII you.

605
00:49:27,201 --> 00:49:29,078
But I was so ashamed.

606
00:49:30,681 --> 00:49:32,592
I thought nobody'd understand.

607
00:49:32,961 --> 00:49:34,155
It's aII right.

608
00:49:35,001 --> 00:49:36,275
I understand.

609
00:49:40,841 --> 00:49:42,115
No Iies.

610
00:49:43,561 --> 00:49:47,918
No hunting accident.
Everyone shouId know. Everyone.

611
00:49:48,001 --> 00:49:53,871
And the Angel of the Lord
called unto him, ''Abraham!''

612
00:49:54,041 --> 00:49:56,601
Here I am. Here I am. Here I am!

613
00:53:00,401 --> 00:53:05,395
And the Angel of the Lord
again called to Abraham and said,

614
00:53:06,681 --> 00:53:10,230
''I have sworn by myself, '' says the Lord,

615
00:53:10,321 --> 00:53:16,191
''Because you have done this,
and have not withheld your only son,

616
00:53:17,121 --> 00:53:20,272
''that I will bless and multiply your seed,

617
00:53:20,361 --> 00:53:25,594
''like the stars of the heavens
and the sand on the seashore.

618
00:53:26,401 --> 00:53:30,314
''Your seed shall possess
the gate of his enemies.

619
00:53:30,601 --> 00:53:36,551
''In your seed will all the nations
of the Earth be blessed. ''


