1
00:02:25,011 --> 00:02:27,479
<i>Vamos.</i>

2
00:02:43,930 --> 00:02:45,921
<i>: Vamos.!</i>

3
00:03:53,066 --> 00:03:55,432
<i>He dies for a rifle.</i>

4
00:04:02,041 --> 00:04:04,066
<i>Murió bien, eh?</i>

5
00:04:04,143 --> 00:04:05,906
<i>Pero para qué?</i>

6
00:04:05,979 --> 00:04:07,913
<i>Para esto?</i>

7
00:04:07,981 --> 00:04:10,006
<i>: Para nada.!: Para nada.!</i>

8
00:06:16,843 --> 00:06:20,836
Whoa.

9
00:06:22,415 --> 00:06:24,349
Let's go, men.

10
00:06:30,423 --> 00:06:33,415
<i>Alto.!</i>

11
00:06:35,728 --> 00:06:37,958
<i>: Chica.! Vamonos.!</i>

12
00:07:32,418 --> 00:07:34,909
Good morning, amigo.
Maybe you can help me.

13
00:07:34,987 --> 00:07:37,751
<i>No hablo inglés.
Esto es Mexico.</i>

14
00:07:37,824 --> 00:07:40,418
<i>I'm sorry.
I don't speak Espanol.</i>

15
00:07:44,230 --> 00:07:46,391
Can I help you?

16
00:07:46,466 --> 00:07:50,402
- What was he saying?
- That you're in Mexico now.

17
00:07:50,470 --> 00:07:53,530
That anyone coming to Mexico
ought to be speaking Spanish.

18
00:07:53,606 --> 00:07:55,870
You, uh, in command here?

19
00:07:55,942 --> 00:07:57,773
No, but I speak English.

20
00:08:01,547 --> 00:08:03,538
Seen this man?

21
00:08:16,662 --> 00:08:19,290
<i>Hey, Joe.</i>

22
00:08:19,365 --> 00:08:22,459
- Mornin', darlin'.
- Where you going, Joe?

23
00:08:23,703 --> 00:08:26,194
Well, I'm, uh-
I'm on my way.

24
00:08:29,408 --> 00:08:31,968
You say all day, all night.

25
00:08:32,044 --> 00:08:33,978
All night, all day?

26
00:08:34,046 --> 00:08:35,980
Did I say that?

27
00:08:36,048 --> 00:08:37,982
- You say.
- Ah.

28
00:08:38,050 --> 00:08:40,484
Well, uh, things is different now.

29
00:08:42,555 --> 00:08:44,420
The soldiers.

30
00:08:44,490 --> 00:08:47,084
Yeah.
I gotta go.

31
00:08:51,030 --> 00:08:53,965
Why don't you try this hotel.
He may be in there.

32
00:08:54,033 --> 00:08:55,967
You mean they let Indians in there?

33
00:08:56,035 --> 00:08:58,367
Anyone who can pay, sir.

34
00:09:07,113 --> 00:09:09,377
One moment, please.

35
00:09:09,448 --> 00:09:11,439
What is your name?

36
00:09:16,422 --> 00:09:20,290
I am Lieutenant Franz Von Klemme
from the lmperial German Army.

37
00:09:20,359 --> 00:09:22,293
I'm what you'd call an adviser.

38
00:09:22,361 --> 00:09:25,262
I'm Lyedecker.
Policeman.

39
00:09:52,224 --> 00:09:54,658
You got some money?

40
00:09:56,262 --> 00:09:58,457
Money?
What the hell for?

41
00:09:59,832 --> 00:10:01,766
Get out of the window!

42
00:10:01,834 --> 00:10:03,768
For me, yes?
Some dollars for me?

43
00:10:03,836 --> 00:10:05,963
I saw you got dollars.

44
00:10:06,038 --> 00:10:08,973
- I thought you said you loved me.
- Sure.

45
00:10:09,041 --> 00:10:10,975
You give me money?

46
00:10:11,043 --> 00:10:14,240
Yeah, well, later, maybe, huh?

47
00:10:14,313 --> 00:10:16,338
<i>I yell pretty loud.</i>

48
00:10:16,415 --> 00:10:18,110
Then the sergeant come up.

49
00:10:18,184 --> 00:10:20,175
You want to talk to them?

50
00:10:34,700 --> 00:10:37,134
What do you want to do with them?

51
00:10:37,203 --> 00:10:39,637
Well-

52
00:10:39,705 --> 00:10:42,139
Well, what do you mean?

53
00:10:42,208 --> 00:10:44,438
They were pulling out
the railroad track.

54
00:10:44,510 --> 00:10:46,910
Your track.

55
00:10:46,979 --> 00:10:49,209
Oh, my company's.
Not mine.

56
00:10:50,483 --> 00:10:52,951
Why do they do that?
Damn it!

57
00:10:53,019 --> 00:10:54,953
Why?

58
00:10:55,021 --> 00:10:57,956
Why have they been
fighting us for 400 years?

59
00:10:58,024 --> 00:10:59,958
Because they're Yaqui Indians,
that's why.

60
00:11:00,026 --> 00:11:05,123
<i>They call them los tigres de la rocas-
the tigers of the rocks.</i>

61
00:11:05,197 --> 00:11:08,132
They say your track
is on their land.

62
00:11:08,200 --> 00:11:10,794
What shall we do about it?

63
00:11:10,870 --> 00:11:14,271
Oh, whatever's customary.

64
00:11:15,775 --> 00:11:17,709
Whatever you think is right.

65
00:11:17,777 --> 00:11:19,711
Of course.

66
00:11:31,657 --> 00:11:34,148
<i>Muy bien.</i>

67
00:11:50,042 --> 00:11:51,976
Verdugo-

68
00:11:52,044 --> 00:11:53,978
Verdugo...

69
00:11:54,046 --> 00:11:55,980
I'm no part of this.

70
00:11:56,048 --> 00:11:58,141
Do what you like- a trial.

71
00:11:58,217 --> 00:12:00,151
I'm no part of this.

72
00:12:00,219 --> 00:12:02,084
Look.

73
00:12:02,154 --> 00:12:04,088
I know the value of things.

74
00:12:04,156 --> 00:12:06,147
Bullets are valuable.

75
00:12:07,259 --> 00:12:09,193
These are not.

76
00:12:09,261 --> 00:12:11,195
No.

77
00:12:11,263 --> 00:12:13,993
Listen.
Don't be like that.

78
00:12:14,066 --> 00:12:16,000
You can give me money...

79
00:12:16,068 --> 00:12:18,161
or I'll make you some trouble.

80
00:12:22,408 --> 00:12:24,399
Come here.

81
00:12:27,346 --> 00:12:29,280
<i>- Sargento Paletes.!
- Senor.</i>

82
00:12:39,258 --> 00:12:41,158
Run! Run!

83
00:12:43,896 --> 00:12:47,161
<i>Run, Indians.!
Run, Indians.! Run.!</i>

84
00:12:47,233 --> 00:12:50,725
<i>Run.!</i>

85
00:12:50,803 --> 00:12:54,637
Hey!

86
00:13:06,986 --> 00:13:11,320
<i>: Vamos.!: Rapido.!</i>

87
00:13:14,827 --> 00:13:16,761
Cabrón!

88
00:13:38,017 --> 00:13:40,850
<i>Mi general.
He is our prisoner.</i>

89
00:13:47,259 --> 00:13:50,456
<i>Too bad I had to interrupt
your entertainment up there.</i>

90
00:13:52,531 --> 00:13:55,193
Yes, you distracted my soldiers...

91
00:13:55,267 --> 00:13:58,065
<i>disbanded the Indians-</i>

92
00:13:58,137 --> 00:14:00,071
<i>Very clever.</i>

93
00:14:00,139 --> 00:14:02,403
But now I got you.

94
00:14:02,474 --> 00:14:04,408
Yeah.

95
00:14:04,476 --> 00:14:07,411
Well, you wouldn't have me
if that hotel had a back door.

96
00:14:09,982 --> 00:14:12,416
Very clever.
Very clever.

97
00:14:14,486 --> 00:14:18,752
Now, General, you don't wanna do that.
He's a very valuable man.

98
00:14:18,824 --> 00:14:21,987
If you got to kill him,
why don't you let me have him?

99
00:14:24,830 --> 00:14:27,822
Perhaps I will kill you too.

100
00:14:27,900 --> 00:14:29,800
That won't get you very much either.

101
00:14:29,869 --> 00:14:34,306
- He's your friend?
- He's no friend of mine.

102
00:14:34,373 --> 00:14:36,864
Well, then, what is he to you?

103
00:14:38,844 --> 00:14:40,835
Bank robber.

104
00:14:42,915 --> 00:14:46,646
<i>He stole $6,000 from the Citizen's Bank
in Phoenix, Arizona.</i>

105
00:15:01,634 --> 00:15:03,568
Mr. Lyedecker...

106
00:15:03,636 --> 00:15:05,570
how much did you say he stole?

107
00:15:05,638 --> 00:15:07,572
Six thousand dollars.

108
00:15:07,640 --> 00:15:11,076
- Uh-huh. When?
- Twelve days ago.

109
00:15:11,143 --> 00:15:13,077
Twelve days, huh?

110
00:15:13,145 --> 00:15:15,136
I see.

111
00:15:17,383 --> 00:15:19,317
Fifty dollars.

112
00:15:19,385 --> 00:15:21,546
<i>Where is the rest?</i>

113
00:15:25,991 --> 00:15:29,927
You look Mexican,
but you don't talk Mexican.

114
00:15:29,995 --> 00:15:33,556
- What the hell are you?
- Well, I sure as hell
ain't no damn Mexican.

115
00:15:35,401 --> 00:15:38,564
My mama was a Yaqui Indian...

116
00:15:38,637 --> 00:15:41,663
and my daddy was from Alabama.

117
00:15:41,740 --> 00:15:44,573
<i>I see.</i>

118
00:15:44,643 --> 00:15:47,908
Well, I hope you know how to die.

119
00:15:47,980 --> 00:15:51,245
I admire a man who dies well.

120
00:15:51,317 --> 00:15:54,309
Now, tell me-
where is the money? Hmm?

121
00:15:57,656 --> 00:16:00,022
The money.
All those dollars you speak of.

122
00:16:00,092 --> 00:16:01,957
Where are they?

123
00:16:02,027 --> 00:16:04,495
Women and whiskey.
That's what I'd do if I was him.

124
00:16:04,563 --> 00:16:06,497
Oh?

125
00:16:06,565 --> 00:16:09,033
Six thousand dollars in 12 days?

126
00:16:09,101 --> 00:16:11,035
Oh!

127
00:16:11,103 --> 00:16:14,038
You could be the biggest
stallion in the world...

128
00:16:14,106 --> 00:16:17,273
$6,000 worth of whores
in 12 days?

129
00:16:17,342 --> 00:16:19,173
<i>Now-</i>

130
00:16:19,243 --> 00:16:21,507
No.

131
00:16:21,579 --> 00:16:26,414
No, it was not spent
on women or on whiskey.

132
00:16:28,219 --> 00:16:31,211
Now, for the last time,
where is the money?

133
00:16:32,523 --> 00:16:34,457
Just like he said, jefe.

134
00:16:34,525 --> 00:16:37,460
Half of it I spent
on whiskey and women...

135
00:16:37,528 --> 00:16:39,792
and the other half I wasted.

136
00:16:39,864 --> 00:16:42,799
Excuse me, sir, but if he spent
the entire night in the hotel...

137
00:16:42,867 --> 00:16:44,801
don't you-

138
00:16:44,869 --> 00:16:46,803
Yes.

139
00:16:46,871 --> 00:16:49,362
Yes, let's go and take a look.

140
00:16:56,114 --> 00:16:58,105
Where is the money?

141
00:17:02,887 --> 00:17:05,822
Hey, friend, I hear your mama
sells it on the street.

142
00:17:07,892 --> 00:17:10,827
I don't think he understands English.

143
00:17:10,895 --> 00:17:13,830
All that's fine.
But where's the money?

144
00:17:13,898 --> 00:17:16,230
You really the honest-to-God law?

145
00:17:17,969 --> 00:17:19,903
Somethin' wrong with that?

146
00:17:19,971 --> 00:17:23,065
No! No.
You caught me, didn't ya?

147
00:17:23,141 --> 00:17:25,075
That's right.

148
00:17:25,143 --> 00:17:28,135
Now I gotta see about
gettin' you out of here.

149
00:17:33,017 --> 00:17:37,078
See, you bein' the Yankee law
don't cut no ice with the Mexican army.

150
00:17:37,155 --> 00:17:39,589
They ain't gonna let you
get out of here.

151
00:17:43,661 --> 00:17:46,095
Well, why don't you buy us out?

152
00:17:46,164 --> 00:17:48,689
The money ain't worth
gettin' killed for, now, is it?

153
00:17:48,766 --> 00:17:50,700
I ain't got no money.

154
00:17:50,768 --> 00:17:53,202
- Bank says different.
- Oh, I took it, all right.

155
00:17:53,271 --> 00:17:55,205
But I spent it two days later.

156
00:17:55,273 --> 00:17:57,207
- What did you spend it on?
- Rifles.

157
00:17:57,275 --> 00:17:59,505
Rifles?

158
00:17:59,577 --> 00:18:02,603
One hundred rifles
for the Yaqui Indians.

159
00:18:02,680 --> 00:18:06,548
Them poor devils hangin'
on them telephone poles out there...

160
00:18:06,617 --> 00:18:09,609
them's Yaqui Indians-
my people.

161
00:18:11,456 --> 00:18:13,890
Well, if you tellin' the truth...

162
00:18:13,958 --> 00:18:17,325
that general's
gonna kill you real slow.

163
00:18:17,395 --> 00:18:20,330
Well, let me tell you
about that general.

164
00:18:20,398 --> 00:18:23,333
They told him to get rid
of the Yaquis any way he could...

165
00:18:23,401 --> 00:18:25,335
and he took the easy way.

166
00:18:25,403 --> 00:18:27,030
He's just killin' everybody.

167
00:18:27,104 --> 00:18:31,632
Well, you've spent enough time
in the States. You as American as me.

168
00:18:31,709 --> 00:18:35,145
And you know you just can't
go around stickin' up banks.

169
00:18:35,213 --> 00:18:37,204
Yeah.

170
00:18:38,216 --> 00:18:40,241
But I ain't goin' back.

171
00:18:40,318 --> 00:18:42,252
Yes, you are.

172
00:18:42,320 --> 00:18:46,086
On foot, on horseback, or hangin'
across a saddle, you're goin' back.

173
00:18:54,499 --> 00:18:56,490
How is it over there?

174
00:18:57,668 --> 00:18:59,602
It's crowded over here.

175
00:18:59,670 --> 00:19:02,468
How about out there?

176
00:19:02,540 --> 00:19:06,032
Well, I think, with a little bit of luck,
we might be able to get out of this.

177
00:19:09,247 --> 00:19:11,511
- Oh, yeah?
- Yeah.

178
00:19:15,753 --> 00:19:18,688
I'm gonna jump
right out that window behind you.

179
00:19:18,756 --> 00:19:20,747
Go ahead.

180
00:19:49,854 --> 00:19:52,220
<i>: Sargento Paletes.!</i>

181
00:19:57,728 --> 00:20:00,288
<i>: Vamos.!: Rapido.!</i>

182
00:21:04,195 --> 00:21:06,186
Yaqui!

183
00:22:17,702 --> 00:22:20,000
<i>Mi caballo.</i>

184
00:22:25,643 --> 00:22:28,305
Sargento! Vamos!

185
00:23:10,287 --> 00:23:13,313
Well, I think we lost 'em.

186
00:23:13,390 --> 00:23:16,325
All of'em.

187
00:23:25,536 --> 00:23:28,027
Well, do you bring the rifles?

188
00:23:29,206 --> 00:23:32,664
You damn betcha.
Romero send you?

189
00:23:34,879 --> 00:23:36,870
Where are the rifles, Joe?

190
00:23:36,947 --> 00:23:38,881
How come he sent a woman?

191
00:23:38,949 --> 00:23:41,509
- They're expecting a man.
- Oh.

192
00:23:41,585 --> 00:23:44,986
Now, uh, where are the rifles, Joe?

193
00:23:45,055 --> 00:23:47,546
On the Chilina trail,
not too far from here.

194
00:23:47,625 --> 00:23:49,456
Well, I hope so.

195
00:23:56,400 --> 00:23:58,334
They're there.

196
00:23:58,402 --> 00:24:01,235
And where is the profit for you, Joe?

197
00:24:01,305 --> 00:24:03,398
There ain't none, Sarita.

198
00:24:03,474 --> 00:24:06,705
Look, you told me to get
the rifles, and I got 'em.

199
00:24:06,777 --> 00:24:09,371
<i>- What are you bein'so tough on me for?
- Because I know you.</i>

200
00:24:09,446 --> 00:24:13,177
Boy, you sure have soured up
in the last few years, ain't ya?

201
00:24:13,250 --> 00:24:15,946
Yes. I have changed.

202
00:24:17,254 --> 00:24:19,188
I watched them hang my father...

203
00:24:19,256 --> 00:24:21,190
and I helped him to die.

204
00:24:21,258 --> 00:24:23,192
You hear that?

205
00:24:23,260 --> 00:24:25,524
I helped my father to die.

206
00:24:31,335 --> 00:24:33,769
You say the Chilina trail?

207
00:24:34,839 --> 00:24:37,239
Yeah.

208
00:24:39,310 --> 00:24:41,244
We'll see.

209
00:24:41,312 --> 00:24:43,303
Mara.

210
00:25:34,899 --> 00:25:37,129
Oh, shoot.

211
00:25:50,814 --> 00:25:52,748
Now, why'd you do that?

212
00:25:52,816 --> 00:25:55,979
I wasn't gonna do nothin'
I couldn't have done before.

213
00:25:56,053 --> 00:25:59,489
<i>You're pretty good, Joe.
I can't take any chances with you.</i>

214
00:25:59,556 --> 00:26:01,854
- Let's go.
- Where we goin'?

215
00:26:01,926 --> 00:26:03,860
Back to Phoenix.

216
00:26:03,928 --> 00:26:06,419
How come them to give you
a badge in the first place?

217
00:26:07,698 --> 00:26:10,633
Well, I guess I took a job
that nobody else wanted.

218
00:26:10,701 --> 00:26:13,261
Even at that,
it took me a whole year to get it.

219
00:26:13,337 --> 00:26:16,670
- How much they gon' give you
for takin' me back?
- Two hundred dollars.

220
00:26:16,740 --> 00:26:18,674
And the job permanent-like.

221
00:26:18,742 --> 00:26:21,677
Shoot, that ain't even
hardly worth botherin' about.

222
00:26:21,745 --> 00:26:24,873
Well, Joe, that depends
on what you got in the first place.

223
00:26:26,650 --> 00:26:28,641
Yeah.

224
00:26:30,054 --> 00:26:33,387
I ain't never been worth a damn
in my whole damn life.

225
00:26:34,925 --> 00:26:38,190
Ain't never been worth nothin'
to talk about.

226
00:26:38,262 --> 00:26:40,787
I never even had a job
permanent-like.

227
00:26:42,099 --> 00:26:45,364
But now I finally
done somethin' for somebody-

228
00:26:45,436 --> 00:26:47,370
me.

229
00:26:47,438 --> 00:26:49,702
I finally amounted to somethin'.

230
00:26:49,773 --> 00:26:52,765
Yeah.
You robbed a bank.

231
00:26:54,445 --> 00:26:56,436
Let's go.

232
00:27:03,787 --> 00:27:06,881
I should have known.
You lied to me.

233
00:27:06,957 --> 00:27:09,892
There's no sign of tracks.
No people. No guns.

234
00:27:09,960 --> 00:27:12,724
What are you talkin' about?
They're there. Come on. I'll show you.

235
00:27:12,796 --> 00:27:14,730
You ain't goin' nowhere.

236
00:27:14,798 --> 00:27:18,199
- Where do you find him?
- I didn't find him! He found me!

237
00:27:19,203 --> 00:27:21,194
Will he help us?

238
00:27:23,207 --> 00:27:26,142
- Senor, will you help?
- Hell, no.

239
00:27:26,210 --> 00:27:30,146
- Why not? You ain't
got nothin' better to do.
- It ain't my party.

240
00:27:30,214 --> 00:27:32,205
Come on.

241
00:27:42,793 --> 00:27:45,193
So, we meet again, huh?

242
00:27:52,803 --> 00:27:54,737
You murderer!

243
00:27:54,805 --> 00:27:56,739
You assassin!

244
00:28:00,110 --> 00:28:03,079
Too bad I don't have
enough time for you right now.

245
00:28:03,147 --> 00:28:05,445
Lopez!

246
00:28:21,565 --> 00:28:23,556
Now you...

247
00:28:26,336 --> 00:28:28,270
Mr. Sheriff.

248
00:28:30,340 --> 00:28:32,831
<i>Mr. Half-breed.</i>

249
00:28:33,911 --> 00:28:36,345
By the time
I'm through with you...

250
00:28:36,413 --> 00:28:39,246
you'll be ready to tell me
everything I want to know.

251
00:28:47,691 --> 00:28:49,352
<i>I'm not afraid.</i>

252
00:29:50,820 --> 00:29:52,913
Damn it!
Stay on your feet!

253
00:29:52,989 --> 00:29:54,980
Go to hell!

254
00:31:33,690 --> 00:31:36,181
Damn you, you big son of a-

255
00:32:22,572 --> 00:32:24,563
<i>Muy bien.</i>

256
00:32:32,382 --> 00:32:36,011
<i>Ay. Look what the rurales found.</i>

257
00:32:36,085 --> 00:32:38,076
Rifles.

258
00:32:41,825 --> 00:32:44,316
Two Indians with these mules.

259
00:32:46,095 --> 00:32:49,155
Now, how would two Indians...

260
00:32:49,232 --> 00:32:51,166
find 100 rifles, huh?

261
00:32:51,234 --> 00:32:53,896
They were skinned alive.

262
00:32:53,970 --> 00:32:56,268
Slowly.

263
00:32:57,407 --> 00:32:59,341
<i>But they wouldn't say.</i>

264
00:32:59,409 --> 00:33:01,343
Tsk tsk.

265
00:33:07,484 --> 00:33:09,577
Nice day, Verdugo.

266
00:33:09,652 --> 00:33:11,984
Indeed it is, Mr. Grimes.

267
00:33:19,929 --> 00:33:21,920
Hello.

268
00:33:26,369 --> 00:33:28,360
My name's Grimes.

269
00:33:30,139 --> 00:33:32,073
Steven Grimes.

270
00:33:32,141 --> 00:33:34,268
Oh, that's- that's nice.

271
00:33:34,344 --> 00:33:36,335
Mighty nice.

272
00:33:37,847 --> 00:33:39,781
Well-

273
00:33:39,849 --> 00:33:41,783
you know, fellow Americans.

274
00:33:41,851 --> 00:33:45,719
And, uh, what's a nice fellow like you
doing in a place like this?

275
00:33:45,788 --> 00:33:49,121
I'm with Southern Pacific.
We run the railroads here.

276
00:33:49,192 --> 00:33:52,320
Then, uh, you're really all right
with that general, ain't you?

277
00:33:52,395 --> 00:33:55,660
Look, Lyedecker,
what's the point of all this?

278
00:33:55,732 --> 00:33:59,099
If you don't tell him what he wants to know,
he'll have you killed.

279
00:33:59,168 --> 00:34:01,659
Well, maybe put
a good word in for us.

280
00:34:03,740 --> 00:34:06,675
- Why don't you get the hell outta here?
- Tell him something.

281
00:34:06,743 --> 00:34:08,677
Anything.

282
00:34:08,745 --> 00:34:10,838
Six thousand dollars
is not worth dying for.

283
00:34:10,914 --> 00:34:13,849
And he's just gonna let us go.
Is that right?

284
00:34:13,917 --> 00:34:16,545
Why don't you go away
and stop botherin' us?

285
00:34:16,619 --> 00:34:18,348
Look.

286
00:34:18,421 --> 00:34:22,858
If he has you shot,
it'll create terrible problems.

287
00:34:22,926 --> 00:34:25,952
- It'll be a terrible thing for all of us.
- Sure as hell will.

288
00:34:27,730 --> 00:34:30,699
- For us or for the railroad?
- For both.

289
00:34:30,767 --> 00:34:34,828
The way relations are between the United
States and Mexico-Well, you know.

290
00:34:34,904 --> 00:34:36,838
Look...

291
00:34:36,906 --> 00:34:39,033
we don't wanna talk to you.

292
00:34:39,108 --> 00:34:41,838
<i>You understand?
We don't wanna talk to you.</i>

293
00:34:41,911 --> 00:34:44,846
Hey, wait a minute, Joe.
Wait a minute.

294
00:34:44,914 --> 00:34:47,178
He's got the rifles,
and he's got us too.

295
00:34:47,250 --> 00:34:49,184
<i>What do we got to lose?</i>

296
00:34:51,220 --> 00:34:55,213
Tell you what you do.
You go tell that general I wanna see him.

297
00:35:09,105 --> 00:35:13,371
<i>What about my men?
How are they progressing?</i>

298
00:35:13,443 --> 00:35:16,503
Well, sir, they fight well,
they train well.

299
00:35:16,579 --> 00:35:19,514
They don't seem to take
too naturally to the drill.

300
00:35:19,582 --> 00:35:21,914
Well, the parades will come later.

301
00:35:21,985 --> 00:35:23,919
As long as they can fight.

302
00:35:23,987 --> 00:35:25,978
Sit down.
Sit down.

303
00:35:33,830 --> 00:35:36,264
<i>What disturbs you?</i>

304
00:35:36,332 --> 00:35:38,266
The rifles, sir.

305
00:35:38,334 --> 00:35:40,268
Someone is arming the Yaquis.

306
00:35:40,336 --> 00:35:43,271
If they get hold of any more guns,
you're going to have the tiger by its tail.

307
00:35:43,339 --> 00:35:46,172
The Yaquis do not have the rifles.
I do.

308
00:35:46,242 --> 00:35:48,039
Yes, sir, at the moment you do.

309
00:35:49,612 --> 00:35:52,740
Von Klemme, you worry me.

310
00:35:52,815 --> 00:35:54,942
That was my intent, sir.

311
00:35:55,018 --> 00:35:58,579
<i>No. I mean, you worry me.</i>

312
00:35:58,655 --> 00:36:00,885
- Oh?
- Yes.

313
00:36:00,957 --> 00:36:03,391
You-You seem afraid.

314
00:36:03,459 --> 00:36:05,757
Of what?

315
00:36:05,828 --> 00:36:07,762
I don't know.

316
00:36:07,830 --> 00:36:10,799
Perhaps if you would
return to Mexico City-

317
00:36:10,867 --> 00:36:15,395
I would prefer nothing more than that, sir,
if my orders could be changed.

318
00:36:15,471 --> 00:36:17,598
You know that I don't need you.

319
00:36:17,674 --> 00:36:19,733
But, you see, sir...

320
00:36:19,809 --> 00:36:22,744
we Germans are here to advise,
so we advise.

321
00:36:22,812 --> 00:36:24,746
Oh, yes.

322
00:36:24,814 --> 00:36:27,977
Now, tell me, what perfect piece of advice
have you this time?

323
00:36:28,051 --> 00:36:31,384
Finish off the Yaquis as quickly as possible
before more guns come through.

324
00:36:31,454 --> 00:36:33,217
I know that, don't I?

325
00:36:33,289 --> 00:36:36,952
Of course you do. Then send them south
and sell them to the wood merchants.

326
00:36:37,026 --> 00:36:39,961
No. It isn't worth it.
The prices are too low.

327
00:36:40,029 --> 00:36:42,964
I have to feed them,
send some of my men with them.

328
00:36:43,032 --> 00:36:46,559
By the time we sell one, the price
will be lower than the price of a cow.

329
00:36:46,636 --> 00:36:48,627
Then kill them all.

330
00:36:53,843 --> 00:36:55,834
That is your advice?

331
00:36:57,413 --> 00:36:59,404
That is my advice, sir.

332
00:37:01,117 --> 00:37:03,051
Very good.

333
00:37:08,191 --> 00:37:10,125
So, all the time, eh?

334
00:37:10,193 --> 00:37:13,788
All the time the $6,000 was right there
in my front yard, huh?

335
00:37:13,863 --> 00:37:16,297
Incredible.

336
00:37:16,365 --> 00:37:20,301
- I'll take him back now, General.
That's the deal. Right?
- Now wait.

337
00:37:20,369 --> 00:37:22,360
Wait.

338
00:37:23,773 --> 00:37:25,707
Tell me something.

339
00:37:25,775 --> 00:37:28,300
Where are the other rifles?

340
00:37:28,377 --> 00:37:31,642
I don't know
what you're talking about.

341
00:37:31,714 --> 00:37:34,148
When do they arrive?

342
00:37:36,018 --> 00:37:38,543
Answer the question, Indian.

343
00:37:40,423 --> 00:37:43,449
- You got 'em all.
- That is not the answer!

344
00:37:43,526 --> 00:37:46,518
- There ain't no more guns!
- How do you know that?

345
00:37:48,698 --> 00:37:53,226
<i>You know, Lyedecker,
as I told you before,
I think you're part of it.</i>

346
00:37:53,302 --> 00:37:55,236
I ain't a part of anything!

347
00:37:55,304 --> 00:38:00,003
This man stole $6,000. For that amount
of money, there can't be no more guns.

348
00:38:01,844 --> 00:38:03,903
You refuse to answer, eh?

349
00:38:03,980 --> 00:38:07,040
Look, there ain't
no more damn guns.

350
00:38:09,185 --> 00:38:11,176
Very well.

351
00:38:12,588 --> 00:38:14,522
Too bad, gentlemen.

352
00:38:14,590 --> 00:38:16,820
<i>Sargento Paletes.!</i>

353
00:38:35,845 --> 00:38:38,279
What did all that mean?

354
00:38:38,347 --> 00:38:41,009
Look like they're gonna shoot us.

355
00:38:42,618 --> 00:38:48,079
Verdugo, I suggested that if
they told you about the money...

356
00:38:48,157 --> 00:38:50,091
you'd let them go.

357
00:38:50,159 --> 00:38:54,095
Grimes, you run the railroad.

358
00:38:54,163 --> 00:38:56,097
I'll run the state of Sonora.

359
00:38:56,165 --> 00:38:58,725
And don't you ever forget it.

360
00:40:02,098 --> 00:40:04,532
<i>- Por favor, General-
- No, senor!</i>

361
00:40:07,837 --> 00:40:10,931
<i>Alto.!</i>

362
00:40:44,974 --> 00:40:47,772
You know somethin'?

363
00:40:47,843 --> 00:40:50,471
What?

364
00:40:50,546 --> 00:40:53,879
I think our string has done run out.

365
00:40:55,384 --> 00:40:58,547
The hell it has.
We're gonna get out of this.

366
00:41:02,825 --> 00:41:05,259
- Yeah?
- Yeah.

367
00:41:05,328 --> 00:41:08,126
- How?
- Well, there's nothin' to it.

368
00:41:08,197 --> 00:41:11,132
A big, giant hand
is gonna reach in here, pick us up...

369
00:41:11,200 --> 00:41:13,634
take us away
and put us down someplace...

370
00:41:13,703 --> 00:41:16,695
right in the middle of a whole bunch
of women and whiskey.

371
00:41:21,010 --> 00:41:23,274
That ain't funny.

372
00:41:23,346 --> 00:41:25,940
Well, I ain't laughin' neither.

373
00:41:26,015 --> 00:41:27,949
That ain't funny at all!

374
00:41:28,017 --> 00:41:29,951
Stay out of other people's business.

375
00:41:30,019 --> 00:41:32,954
That's what I always said
and that's what I always done.

376
00:41:33,022 --> 00:41:35,957
But look at me now.
Smart Lyedecker.

377
00:41:36,025 --> 00:41:40,428
Hung up on a fence
with a bunch of scruffy Indians.

378
00:41:42,198 --> 00:41:45,133
Well, that's too bad about you.

379
00:41:45,201 --> 00:41:48,637
Your number's comin' up over there,
and it's just too damn bad.

380
00:41:48,704 --> 00:41:51,138
- You know why?
- No, I don't know why. Why?

381
00:41:51,207 --> 00:41:54,142
- 'Cause you'd have been a hell of a lawman.
- You damn right!

382
00:41:54,210 --> 00:41:56,440
'Cause you don't care
about nothin' or nobody...

383
00:41:56,512 --> 00:41:58,446
just like all them big boys
with their badges.

384
00:41:58,514 --> 00:42:00,448
What do you know about badges?

385
00:42:00,516 --> 00:42:02,575
You're just
a pissant border half-breed.

386
00:42:02,651 --> 00:42:04,585
I know a lot about it.

387
00:42:04,653 --> 00:42:10,558
I know all about them small-town,
barbershop, hair-cuttin' sheriffs.

388
00:42:10,626 --> 00:42:14,323
And I know all about
them big-town, big-bellied...

389
00:42:14,397 --> 00:42:17,332
billy club-swingin'
policemen from St. Louis.

390
00:42:17,400 --> 00:42:20,130
- You don't know nothin'!
- The hell I don't!

391
00:42:20,202 --> 00:42:23,137
They look you up and down,
and you're guilty!

392
00:42:23,205 --> 00:42:26,140
You don't get no trial,
just like we ain't gonna get one now!

393
00:42:26,208 --> 00:42:29,473
'Cause them guys over there don't care
about nothin' or nobody, just like you!

394
00:42:29,545 --> 00:42:33,140
<i>That's why you'd have been
so good with a badge.</i>

395
00:42:34,583 --> 00:42:37,518
Washington's going to
react very badly to this.

396
00:42:37,586 --> 00:42:40,020
What are they going to do?

397
00:42:40,089 --> 00:42:43,024
Send a note saying,
"Where is our black policeman?"

398
00:42:43,092 --> 00:42:45,754
- And then what?
- They'll ask questions.

399
00:42:47,163 --> 00:42:50,098
They're going to ask my company
a great many questions.

400
00:42:50,166 --> 00:42:53,101
And they will get answers,
I'm sure.

401
00:42:53,169 --> 00:42:56,605
Your company cares for its trains...

402
00:42:56,672 --> 00:42:59,937
not for two gringos
that disappear in Mexico.

403
00:43:16,225 --> 00:43:17,954
<i>: Fuego.!</i>

404
00:43:44,787 --> 00:43:46,778
Hold it, gentlemen.

405
00:43:51,260 --> 00:43:53,251
Padre.

406
00:44:03,105 --> 00:44:06,233
My sons, allow me to help you-

407
00:44:06,308 --> 00:44:09,072
We ain't no damn sons of yours.

408
00:44:09,145 --> 00:44:12,546
There's probably more than one
scattered around here someplace.

409
00:44:12,615 --> 00:44:15,584
Fear and despair are human failings.

410
00:44:15,651 --> 00:44:17,585
Yet we are human.

411
00:44:17,653 --> 00:44:20,918
Make yourselves ready
to die in peace and love.

412
00:44:20,990 --> 00:44:23,925
Why don't you talk to Verdugo
about some of that peace and love...

413
00:44:23,993 --> 00:44:26,928
instead of tryin'
to get somebody ready to die.

414
00:44:26,996 --> 00:44:29,430
That's right.
Ain't no man ever died ready for it.

415
00:44:29,498 --> 00:44:32,433
I want you to go
with love in your hearts.

416
00:44:32,501 --> 00:44:34,435
I want you to go to hell.

417
00:44:34,503 --> 00:44:36,562
Allow me to hear
your confession.

418
00:44:36,639 --> 00:44:39,574
Whatever you got in that book,
just put me down for it.

419
00:44:47,383 --> 00:44:50,819
- Lyedecker.
- What?

420
00:44:50,886 --> 00:44:53,878
I'm sorry you got mixed up in this.

421
00:44:55,324 --> 00:44:57,815
You ain't half as sorry as me.

422
00:45:18,748 --> 00:45:20,739
<i>Ataque.!</i>

423
00:45:54,683 --> 00:45:56,583
What the hell?

424
00:45:57,586 --> 00:46:00,350
Goddamn it!
Come on! Come on!

425
00:46:21,944 --> 00:46:23,935
<i>: Rapido.!</i>

426
00:46:31,720 --> 00:46:33,415
<i>: Vamos.!: Vamos.!</i>

427
00:46:33,489 --> 00:46:35,684
Hyah! Hyah!

428
00:47:32,882 --> 00:47:35,817
I want their heads.

429
00:48:10,119 --> 00:48:12,883
Some kind of woman, ain't she?

430
00:48:12,955 --> 00:48:15,082
Yeah. Kinda stout.

431
00:48:15,157 --> 00:48:17,091
Now that you got them rifles...

432
00:48:17,159 --> 00:48:19,787
<i>what are you gonna do with 'em?</i>

433
00:48:19,862 --> 00:48:23,025
- Take 'em to General Romero.
- General.

434
00:48:23,098 --> 00:48:27,535
Why every time four Mexicans get together,
one of'em makes himself a general?

435
00:48:29,471 --> 00:48:31,405
Look, you.

436
00:48:31,473 --> 00:48:35,409
Romero can call himself
anything he wants.

437
00:48:35,477 --> 00:48:38,071
I knew him
when he was young...

438
00:48:38,147 --> 00:48:40,775
when he brought
the people together to fight.

439
00:48:42,151 --> 00:48:45,587
<i>Good or bad, he's all we have.</i>

440
00:48:45,654 --> 00:48:50,284
It's a good thing you have him,
'cause me and that one there,
we goin' north.

441
00:48:51,994 --> 00:48:53,928
We are, huh?

442
00:48:53,996 --> 00:48:55,930
Yeah.

443
00:48:55,998 --> 00:48:58,933
What do you say we wait till
we get them rifles to General Romero?

444
00:48:59,001 --> 00:49:01,026
Then I'll go easy-like.

445
00:49:01,103 --> 00:49:04,368
Uh-uh. No good.

446
00:49:05,641 --> 00:49:08,735
Lyedecker, you're a mule-headed
son of a bitch.

447
00:49:08,811 --> 00:49:11,746
You saw all them Indians
hung up like a side of beef.

448
00:49:11,814 --> 00:49:14,715
- After all the trouble we went
through to get them rifles-
- We?

449
00:49:14,783 --> 00:49:17,718
Yeah, we!

450
00:49:17,786 --> 00:49:21,722
Look, I spent 15 years
in the 9th Cavalry...

451
00:49:21,790 --> 00:49:24,725
keepin' the law
and chasin' bad Indians.

452
00:49:24,793 --> 00:49:29,321
But this one ain't my business,
it ain't my fight and it ain't my job!

453
00:49:32,234 --> 00:49:34,168
And besides...

454
00:49:34,236 --> 00:49:36,261
I don't much like Indians anyway.

455
00:49:38,140 --> 00:49:40,005
We should have killed him!

456
00:49:42,644 --> 00:49:44,509
Yeah.

457
00:49:49,618 --> 00:49:52,109
I think she's right.

458
00:49:52,187 --> 00:49:54,178
You know your trouble, big man?

459
00:49:54,256 --> 00:49:56,724
<i>You're dumb.</i>

460
00:49:56,792 --> 00:49:59,283
<i>Just plain ol'black-ass dumb.!</i>

461
00:50:43,005 --> 00:50:45,940
Now who's dumb, you half-breed?

462
00:50:46,008 --> 00:50:48,408
Huh?

463
00:50:48,477 --> 00:50:50,411
I am!

464
00:50:50,479 --> 00:50:52,413
Let me up!

465
00:50:52,481 --> 00:50:54,472
Come on!

466
00:51:07,629 --> 00:51:09,620
Thank you.

467
00:51:18,040 --> 00:51:19,974
Don't shoot him!

468
00:51:20,042 --> 00:51:23,637
And let him kill you?
The rifles, they are more important.

469
00:51:25,380 --> 00:51:28,372
I don't wanna drag his big ass
all over Mexico.

470
00:51:38,560 --> 00:51:43,020
- What's it gon' be?
- I guess I ain't got much
of a choice, have I?

471
00:54:56,360 --> 00:54:58,294
We split up here.

472
00:54:58,362 --> 00:55:00,489
You take the guns upriver.

473
00:55:00,564 --> 00:55:03,124
I'll meet you in Delgado.

474
00:56:56,280 --> 00:56:59,044
I'm glad to meet you.

475
00:56:59,116 --> 00:57:01,050
Ah.

476
00:57:31,248 --> 00:57:34,274
Woman, what are they looking at?

477
00:57:35,952 --> 00:57:37,920
It's the first time they've
seen a black man before.

478
00:57:37,988 --> 00:57:40,855
Well, if they wait a while, they'll
see this one turn into a chili bean.

479
00:57:47,497 --> 00:57:50,364
I sure wish I had myself
a fried steak.

480
00:57:57,040 --> 00:58:00,737
Well, two or three times now,
you could've killed me.

481
00:58:00,811 --> 00:58:03,177
<i>Sí.
That is true.</i>

482
00:58:03,246 --> 00:58:05,180
- I need you.
- What for?

483
00:58:06,416 --> 00:58:08,350
<i>Mira.</i>

484
00:58:08,418 --> 00:58:12,752
Those rifles,
they are what keeps Joe here.

485
00:58:12,823 --> 00:58:15,587
He is what keeps you here.

486
00:58:15,659 --> 00:58:17,854
I want you to help us.

487
00:58:19,129 --> 00:58:21,063
No, I won't do that.

488
00:58:21,131 --> 00:58:22,894
Are you afraid?

489
00:58:27,170 --> 00:58:30,367
Yeah. Yeah, I reckon I am.

490
00:58:30,440 --> 00:58:34,638
Oh, not of being shot at.
That's happened plenty before.

491
00:58:34,711 --> 00:58:38,841
Lyedecker, if-

492
00:58:38,915 --> 00:58:41,440
if you would join with us...

493
00:58:41,518 --> 00:58:44,316
for just a little while...

494
00:58:44,388 --> 00:58:47,357
I won't worry about YaquiJoe.

495
00:58:47,424 --> 00:58:49,517
Afterwards, you can have him.

496
00:58:49,593 --> 00:58:53,256
You ain't, uh, partial to him?

497
00:58:53,330 --> 00:58:56,026
No.

498
00:58:56,099 --> 00:58:58,727
I don't trust him.
He's a bad man.

499
00:58:58,802 --> 00:59:01,828
But he's smart...

500
00:59:01,905 --> 00:59:04,738
and he's important for us now.

501
00:59:06,476 --> 00:59:08,944
Nothing else?

502
00:59:09,012 --> 00:59:10,980
No.

503
00:59:11,047 --> 00:59:13,038
Nothing.

504
00:59:21,024 --> 00:59:24,619
No deals. I'm gonna take him back,
and there ain't gonna be no deals.

505
00:59:32,536 --> 00:59:36,632
We got problems. Verdugo's about one mile
behind us, but I don't think he saw us.

506
00:59:36,706 --> 00:59:40,142
Get the rifles. Let's get out of here.

507
00:59:41,945 --> 00:59:44,778
<i>Vámonos.!</i>

508
00:59:51,388 --> 00:59:53,754
Adios.

509
00:59:53,824 --> 00:59:56,725
<i>Gracias, kid.</i>

510
01:00:37,534 --> 01:00:39,468
Keep goin'!

511
01:00:39,536 --> 01:00:41,527
<i>Go on.!</i>

512
01:01:18,608 --> 01:01:20,974
<i>Sargento.!
- Mi general.</i>

513
01:01:21,044 --> 01:01:24,013
<i>Collect all the children
and take them to the rancho.</i>

514
01:01:26,283 --> 01:01:31,380
With the general's permission, the time
might be better spent collecting the rifles.

515
01:01:31,454 --> 01:01:34,548
Von Klemme, I'm gonna
tell you something once and for all...

516
01:01:34,624 --> 01:01:36,990
<i>and let it be
a lesson for your future.</i>

517
01:01:37,060 --> 01:01:41,224
I never do anything without a purpose,
and remember that.

518
01:02:43,026 --> 01:02:45,017
Humara.

519
01:02:47,197 --> 01:02:53,067
<i>Los ninos. Los ninos.
El rancho.</i>

520
01:02:53,136 --> 01:02:55,969
<i>El rancho.</i>

521
01:03:22,899 --> 01:03:24,833
<i>Yaqui.</i>

522
01:03:27,270 --> 01:03:29,898
The children.

523
01:03:29,973 --> 01:03:32,168
They've taken all of the children...

524
01:03:32,242 --> 01:03:34,176
and holding them for the rifles.

525
01:03:34,244 --> 01:03:36,144
They're holding 'em for us too,
you can bet.

526
01:03:36,212 --> 01:03:39,113
Well, we have to go back.

527
01:03:39,182 --> 01:03:43,812
Look, Sarita, I think we ought
to go on to Romero...

528
01:03:43,887 --> 01:03:45,821
give 'em the guns,
and get some more men, huh?

529
01:03:47,223 --> 01:03:50,886
No. We have to get
those children.

530
01:03:52,195 --> 01:03:54,129
We will.

531
01:04:59,028 --> 01:05:00,962
We'd better make this
quick and quiet.

532
01:06:11,100 --> 01:06:13,091
Shh!

533
01:06:48,537 --> 01:06:53,304
Well, I wonder if he died
ready for it.

534
01:08:30,639 --> 01:08:32,573
Get them kids out of here!

535
01:08:32,641 --> 01:08:35,269
Hey, big fella.
How you doin', man?

536
01:10:02,231 --> 01:10:04,165
Where's Joe?

537
01:10:06,301 --> 01:10:08,496
Where's the whiskey?

538
01:10:17,746 --> 01:10:21,341
I guess you never can tell
where they might go to drink, huh?

539
01:10:23,752 --> 01:10:26,721
<i>Don't-Don't shoot, Lyedecker.!</i>

540
01:10:26,788 --> 01:10:28,585
For God's sake, don't shoot!

541
01:10:31,627 --> 01:10:34,892
- I didn't know it was you.
- Obviously!

542
01:10:54,850 --> 01:10:57,045
Hey, Joe, look what I found.

543
01:11:00,489 --> 01:11:03,390
Hey, Big Ben.

544
01:11:03,458 --> 01:11:07,258
You ain't still thinking about taking me
to Phoenix with you, are ya?

545
01:11:07,329 --> 01:11:09,422
You'd better believe it, hombre.

546
01:11:11,066 --> 01:11:14,433
Well, you're a stubborn, son of a-

547
01:11:16,004 --> 01:11:19,132
<i>Damn.</i>

548
01:11:20,342 --> 01:11:23,175
Well, what's you gonna do
with him?

549
01:11:23,245 --> 01:11:27,147
Well, uh, whatever's customary
and whatever you think is right.

550
01:11:33,355 --> 01:11:35,619
I'll-I'll be glad
to take care of him for you.

551
01:11:35,691 --> 01:11:40,253
Lyedecker, this is silly.
There's no need for-

552
01:11:40,329 --> 01:11:43,093
Keep him alive.
We might be able to use him later.

553
01:11:46,235 --> 01:11:48,226
I'll do it.

554
01:11:53,775 --> 01:11:56,300
Didn't turn out to be much, did it?

555
01:11:58,013 --> 01:12:00,573
Hmm?

556
01:12:00,649 --> 01:12:03,345
Pretty fancy, huh?

557
01:12:03,418 --> 01:12:05,352
For me?

558
01:12:05,420 --> 01:12:07,854
Too fancy for me?

559
01:12:11,093 --> 01:12:16,998
She had one like it when my father
worked here a long time ago.

560
01:12:18,066 --> 01:12:20,000
She's dead now-

561
01:12:20,068 --> 01:12:23,037
Verdugo's wife.

562
01:12:23,105 --> 01:12:25,039
I always wanted one like it.

563
01:12:25,107 --> 01:12:27,166
It looks like
you were born for it.

564
01:12:29,811 --> 01:12:34,043
It's a lie. But you're a pretty good man
after all, Lyedecker.

565
01:12:34,116 --> 01:12:36,448
I guess I know that.

566
01:12:36,518 --> 01:12:40,420
I know what I am.
I don't have to go looking for it.

567
01:12:40,489 --> 01:12:42,423
Then why are you a policeman?

568
01:12:42,491 --> 01:12:45,358
It's a job.
Everybody has to do something.

569
01:12:45,427 --> 01:12:48,225
What the job is ain't important.
It's how you do it.

570
01:12:50,432 --> 01:12:52,832
Are you good at what you do?

571
01:13:00,809 --> 01:13:04,677
Well, it ain't much different
than the cavalry. I do the best I can.

572
01:13:09,351 --> 01:13:11,285
Well, that is a hard thing to do.

573
01:13:13,689 --> 01:13:17,455
For all the bad things
I have said to you...

574
01:13:22,064 --> 01:13:24,191
I give you this.

575
01:13:26,368 --> 01:13:30,031
No. No! No!

576
01:13:33,208 --> 01:13:36,735
No! No!
Please, not like this!

577
01:13:38,947 --> 01:13:41,279
Not with you.

578
01:17:59,708 --> 01:18:02,176
<i>Viva Lyedecker!</i>

579
01:18:03,478 --> 01:18:06,709
Viva Lyedecker!

580
01:18:06,782 --> 01:18:11,252
<i>: Viva Lyedecker.!</i>

581
01:18:11,320 --> 01:18:14,221
Lyedecker.

582
01:19:38,173 --> 01:19:40,835
<i>He died yesterday.</i>

583
01:19:44,646 --> 01:19:49,310
<i>Ah, sí. The black gringo.
We have heard of you.</i>

584
01:20:04,499 --> 01:20:06,524
<i>Buenos días, mi general.</i>

585
01:20:06,601 --> 01:20:08,626
<i>Buenos días, mi general.</i>

586
01:20:08,703 --> 01:20:11,399
<i>Buenos días, mi general.</i>

587
01:20:14,810 --> 01:20:16,903
<i>Buenos días, mi general.</i>

588
01:20:21,149 --> 01:20:23,709
Good day for travelin',
and we're gonna travel.

589
01:20:28,957 --> 01:20:30,982
Hey.
What is this stuff?

590
01:20:31,059 --> 01:20:33,755
<i>What is this "mi general"?</i>

591
01:20:35,263 --> 01:20:37,959
- You mean you don't know?
- No, I don't know.

592
01:20:39,534 --> 01:20:42,867
Well, it seems that
you have been elected the new general.

593
01:20:42,938 --> 01:20:45,566
I ain't no damn general.
That's just-

594
01:20:45,640 --> 01:20:48,632
That's the dumbest-
That's just plumb crazy! Come on!

595
01:20:48,710 --> 01:20:50,974
<i>Buenos días, general.</i>

596
01:20:51,046 --> 01:20:55,073
Look, you tell them
to get out of here.

597
01:20:55,150 --> 01:20:57,311
Tell them I don't
want 'em following me.

598
01:21:12,634 --> 01:21:14,568
Tell 'em to go away.

599
01:21:14,636 --> 01:21:17,161
Tell 'em I ain't no general.

600
01:21:18,874 --> 01:21:22,901
Not for no bad-ass Indians.
Not for nobody.

601
01:21:30,752 --> 01:21:32,743
You tell 'em.

602
01:21:45,033 --> 01:21:47,263
It looks to me like...

603
01:21:47,335 --> 01:21:51,135
you're back in the cavalry business...

604
01:21:51,206 --> 01:21:53,265
<i>mi general.</i>

605
01:22:05,253 --> 01:22:07,983
I'm sure the rifles
are somewhere up there.

606
01:22:08,056 --> 01:22:10,320
I can promise you that,
with Romero.

607
01:22:10,392 --> 01:22:13,725
No.

608
01:22:13,795 --> 01:22:17,492
If he gets the guns
and the ammunition...

609
01:22:17,566 --> 01:22:21,730
he will probably come down that mountain,
and we'll have war.

610
01:22:21,803 --> 01:22:24,704
I know Romero.
He's a dying tiger.

611
01:22:24,773 --> 01:22:29,642
He wouldn't come downhill
with an army of 10,000 cannons.

612
01:22:29,711 --> 01:22:31,872
No.

613
01:22:31,947 --> 01:22:34,177
Lyedecker is the one.

614
01:22:34,249 --> 01:22:38,583
I want his head on a stick in the middle
of the plaza for everyone to see.

615
01:22:38,653 --> 01:22:42,180
Lyedecker and the others.

616
01:22:42,257 --> 01:22:46,421
Sir, I personally think
we ought to be going after Romero.

617
01:22:52,434 --> 01:22:54,732
Now, listen to me, Von Klemme.

618
01:22:54,803 --> 01:22:57,135
I know Romero.
I know these mountains.

619
01:22:57,205 --> 01:22:59,503
I know my country, and you don't!

620
01:22:59,574 --> 01:23:04,011
So shut up.
Shut up and follow my orders.

621
01:23:04,079 --> 01:23:06,377
I want Lyedecker.

622
01:23:07,849 --> 01:23:10,511
<i>- Buenos noches, mi general.
- Buenos noches, mi general.</i>

623
01:23:10,585 --> 01:23:13,247
Buenos noches, mi general.

624
01:23:32,641 --> 01:23:35,474
Lyedecker?

625
01:23:59,134 --> 01:24:01,932
Oh. Your supper is almost ready.

626
01:24:02,003 --> 01:24:04,494
- Tortillas?
- No.

627
01:24:04,572 --> 01:24:08,099
Look what I found.
You said fried steak.

628
01:24:19,587 --> 01:24:21,885
Is that, um, the way it is?

629
01:24:21,956 --> 01:24:24,857
If that's the way you want it.

630
01:24:29,064 --> 01:24:31,055
No.
Let me get that.

631
01:24:37,005 --> 01:24:38,700
Here?

632
01:24:51,486 --> 01:24:54,284
Lyedecker, you are my man.

633
01:24:56,257 --> 01:24:59,715
You know, you gotta be, uh,
careful about a thing like that.

634
01:25:01,663 --> 01:25:03,927
I don't have to be careful.

635
01:25:08,136 --> 01:25:10,127
I am your woman
for as long as you want it.

636
01:25:16,478 --> 01:25:18,412
Do you want me?

637
01:25:34,195 --> 01:25:36,959
What does Verdugo
use that train for?

638
01:25:38,767 --> 01:25:42,703
- What are you going to do?
- Answer the question.

639
01:25:45,940 --> 01:25:48,807
Now, look, you can't be-

640
01:25:48,877 --> 01:25:51,345
You're not going
to wreck the train?

641
01:25:51,413 --> 01:25:56,112
In one minute, I'm gonna
pinch off your head...

642
01:25:56,184 --> 01:25:58,675
and mail it back
to the home office.

643
01:26:04,893 --> 01:26:08,659
The train carries troops and supplies
from Nogales to Hermosillo.

644
01:26:08,730 --> 01:26:10,664
It's well-guarded.

645
01:26:10,732 --> 01:26:13,200
Does it make any stops
along the way?

646
01:26:13,268 --> 01:26:15,793
No.

647
01:26:15,870 --> 01:26:19,362
<i>- No stops.
- There is a water tower...</i>

648
01:26:19,441 --> 01:26:24,208
<i>in the plano, the flat part.</i>

649
01:26:24,279 --> 01:26:27,077
<i>He stops there.</i>

650
01:26:29,851 --> 01:26:33,378
Now, look, you're not going
to wreck the train.

651
01:26:36,458 --> 01:26:39,894
We'll talk about it in the morning.

652
01:26:39,961 --> 01:26:41,952
Lyedecker-

653
01:26:49,304 --> 01:26:52,865
God!
Dear God!

654
01:26:52,941 --> 01:26:55,671
He ain't gonna help you.

655
01:27:40,121 --> 01:27:42,055
<i>: Hey, muchachos.!</i>

656
01:27:42,123 --> 01:27:45,581
Una muchacha!

657
01:28:44,285 --> 01:28:46,719
<i>No, no, no, no.</i>

658
01:30:52,880 --> 01:30:54,814
He ain't here.

659
01:30:58,352 --> 01:31:01,879
Well, must be he didn't
make the trip then...

660
01:31:01,956 --> 01:31:05,824
'cause I've been watchin'
this car all the time.

661
01:31:07,361 --> 01:31:11,593
- How many did we lose?
- I don't know for sure.

662
01:31:21,509 --> 01:31:24,637
Hey. You did a real fine job.

663
01:31:29,817 --> 01:31:32,342
You seen Grimes?

664
01:31:32,420 --> 01:31:35,184
No.

665
01:31:44,031 --> 01:31:46,522
Last time I saw him,
we were diggin' in.

666
01:31:46,601 --> 01:31:49,832
I saw him.
He had a horse.

667
01:31:51,439 --> 01:31:54,704
I guarantee you,
he's almost to Nogales by now.

668
01:31:54,776 --> 01:31:57,006
What the hell are
we gonna do now?

669
01:31:57,078 --> 01:31:59,569
Load the train up.
We're still goin' in.

670
01:33:03,811 --> 01:33:08,183
<i>- Uh, hello. Buenos días.
- Buenos días.</i>

671
01:33:09,484 --> 01:33:12,078
<i>Verdugo aquí?</i>

672
01:33:12,153 --> 01:33:14,519
Well, is he here?

673
01:33:29,204 --> 01:33:32,264
Grimes, I should have you shot.

674
01:33:32,340 --> 01:33:35,400
What are you trying to do,
become an adventurer?

675
01:33:36,911 --> 01:33:40,438
Well, that's good,
because the role does not suit you.

676
01:33:41,716 --> 01:33:43,946
Tell me, Mr. Grimes...

677
01:33:44,018 --> 01:33:47,249
how did you happen
to be with them in the first place?

678
01:33:47,322 --> 01:33:50,621
I was taken at the point of a gun.
I was a prisoner.

679
01:33:50,692 --> 01:33:52,626
- For so long?
- All right.

680
01:33:52,694 --> 01:33:56,255
He did return... finally.

681
01:33:56,331 --> 01:33:59,061
- You escaped, huh?
- Yes.

682
01:33:59,133 --> 01:34:01,693
Uh-huh.

683
01:34:01,769 --> 01:34:04,329
They're going to attack the town.

684
01:34:04,405 --> 01:34:06,600
Really?

685
01:34:08,676 --> 01:34:11,110
- How?
- They've taken the train.

686
01:34:13,214 --> 01:34:15,648
Are you sure?
You saw it?

687
01:34:15,717 --> 01:34:18,242
I heard the plans.

688
01:34:18,319 --> 01:34:21,379
- There was nothing I could do.
- Of course not.

689
01:34:23,758 --> 01:34:26,591
Look.
Let them come in.

690
01:34:26,661 --> 01:34:28,720
And after they've
gotten off the train...

691
01:34:28,796 --> 01:34:30,730
we can catch them in the streets.

692
01:34:30,798 --> 01:34:34,564
Mr. Grimes, that would be
an incredibly stupid thing to do.

693
01:34:34,636 --> 01:34:36,661
First, you have them
nicely trapped on the train...

694
01:34:36,738 --> 01:34:39,206
and then you allow them
to get into the streets and houses?

695
01:34:41,009 --> 01:34:42,943
Grimes...

696
01:34:43,011 --> 01:34:46,811
your train will be
a small sacrifice to our cause.

697
01:35:42,537 --> 01:35:45,404
- Go check up there- the machine gun.
- Yes, sir.

698
01:36:58,579 --> 01:37:00,513
<i>Alto.!</i>

699
01:38:24,031 --> 01:38:26,022
<i>: Fuego.!</i>

700
01:40:03,931 --> 01:40:05,899
Sarita!

701
01:43:32,773 --> 01:43:35,503
We did all right, didn't we?

702
01:43:35,576 --> 01:43:37,510
Yeah, I guess we did.

703
01:43:37,578 --> 01:43:39,876
I mean, we won, didn't we?

704
01:44:59,193 --> 01:45:01,161
Well.

705
01:45:04,765 --> 01:45:06,858
We won, huh?

706
01:45:08,569 --> 01:45:12,096
Yep.

707
01:45:12,172 --> 01:45:16,131
I think I can put the train back
into running order. I thought
you'd like to know that.

708
01:45:16,210 --> 01:45:19,202
It'll take time,
and I'll need men for the labor.

709
01:45:21,448 --> 01:45:24,042
Yeah.

710
01:45:24,118 --> 01:45:26,086
It's important that, uh...

711
01:45:26,153 --> 01:45:28,348
we know where we stand, huh?

712
01:45:30,124 --> 01:45:32,058
What the hell for?

713
01:45:32,126 --> 01:45:34,993
Well, look out there.

714
01:45:36,664 --> 01:45:38,859
<i>You're their leader now.</i>

715
01:45:40,167 --> 01:45:43,261
You should think about that.

716
01:45:43,337 --> 01:45:46,033
- I ain't no dadgum such thing.
- They think you are.

717
01:45:46,106 --> 01:45:48,301
They do?

718
01:45:48,375 --> 01:45:50,969
<i>This place is yours,
and you have an army.</i>

719
01:45:51,045 --> 01:45:55,846
<i>With them, you can control
the entire area for good or bad.</i>

720
01:45:58,185 --> 01:46:00,710
You're ready to say no to that?

721
01:46:01,889 --> 01:46:03,823
Damn right I am.

722
01:46:03,891 --> 01:46:05,825
Oh, no, you're not.

723
01:46:05,893 --> 01:46:07,884
A man like you...

724
01:46:09,496 --> 01:46:12,363
with your intelligence?

725
01:46:12,433 --> 01:46:16,665
The whole state can be yours.
All of Sonora.

726
01:46:19,039 --> 01:46:20,973
- No. Hell, no.
- You have to.

727
01:46:21,041 --> 01:46:24,101
The choice isn't yours.
The decision's been taken out of your hands.

728
01:46:24,178 --> 01:46:27,670
Do you know what'll happen if you walk
away from all this? There'll be anarchy.

729
01:46:29,016 --> 01:46:30,950
- What-
- These people-

730
01:46:31,018 --> 01:46:34,476
Your people, they'll
drift apart without a leader.

731
01:46:34,555 --> 01:46:37,251
And then another general
will come from Mexico City...

732
01:46:37,324 --> 01:46:40,418
with another army, and these streets'll
run with blood again.

733
01:46:45,733 --> 01:46:49,692
You'll need to move men and supplies.
You'll need the railroad.

734
01:46:51,205 --> 01:46:53,696
I'm sure we can come
to an understanding.

735
01:47:00,581 --> 01:47:02,708
Lyedecker!

736
01:47:12,893 --> 01:47:15,157
- Hey, you ain't leavin' are you?
- Yep.

737
01:47:15,229 --> 01:47:18,494
You can't do that.
I mean, I ain't goin' with ya.

738
01:47:18,565 --> 01:47:20,499
What are you gonna tell 'em?
What are you gonna say?

739
01:47:20,567 --> 01:47:23,559
Well, I'll tell 'em I just
didn't bring you back, Joe.

740
01:47:23,637 --> 01:47:26,003
Of course, they'll be able to see that
for themselves anyway, won't they?

741
01:47:26,073 --> 01:47:30,407
Yeah, but you're the leader.
I mean, if you go,
there could be anarchy.

742
01:47:30,477 --> 01:47:32,604
There could be
blood in the streets.

743
01:47:32,679 --> 01:47:35,614
Look, Joe,
they'll follow you now.

744
01:47:35,682 --> 01:47:38,207
In fact, it could be
a good deal for you.

745
01:47:38,285 --> 01:47:41,584
Yeah, but, Lyedecker,
what do you got to go back to?

746
01:47:41,655 --> 01:47:44,351
You came down here with nothin',
not even a job permanent.

747
01:47:44,425 --> 01:47:48,759
- After all them years, nothin'.
- Yeah, I thought about that.

748
01:47:48,829 --> 01:47:51,957
You did?
What'd you think?

749
01:47:53,500 --> 01:47:55,968
I thought I oughta go back
and give it one more shot.

750
01:47:59,840 --> 01:48:01,705
Lyedecker, maybe
I oughta go back with ya.

751
01:48:01,775 --> 01:48:03,709
You don't wanna do that, Joe.

752
01:48:03,777 --> 01:48:07,008
You belong here,
and I belong up north.

753
01:48:07,081 --> 01:48:09,015
Like I said,
I wanna give it that one more shot.

754
01:48:11,385 --> 01:48:15,219
And, Joe, good luck, amigo.

755
01:48:26,300 --> 01:48:29,098
All right, dadgumit,
let's get this dadgum army together!

756
01:48:35,542 --> 01:48:38,136
All right!
All right!


