﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:04,879
您即将看到的电影是由
一位年轻导演执导的

2
00:00:05,320 --> 00:00:08,835
虽然我们认识的时间还不长

3
00:00:09,280 --> 00:00:12,192
他叫阿巴·波顿，是布达佩斯运输公司的经理

4
00:00:12,640 --> 00:00:15,757
他对我说，他一直在正与邪之间斗争

5
00:00:16,200 --> 00:00:18,919
他的电影只是虚构的故事

6
00:00:19,360 --> 00:00:21,157
一个虚构的并不美好的世界

7
00:00:21,600 --> 00:00:24,592
无论是背景，剧本还是主人公

8
00:00:25,040 --> 00:00:28,237
都与布达佩斯运输公司有很大的关联

9
00:00:28,680 --> 00:00:31,558
一切都像镜子一样反映出世间的争议

10
00:00:32,000 --> 00:00:36,073
许多人警告我最好相信
拍这部电影其实是个冒险

11
00:00:36,520 --> 00:00:40,399
他们害怕这故事或是人物将会

12
00:00:40,840 --> 00:00:43,308
给我们公司带来负面影响

13
00:00:43,760 --> 00:00:45,318
我却不这么认为

14
00:00:45,760 --> 00:00:50,276
我很自豪，我们可以协助一位年轻的导演

15
00:00:50,720 --> 00:00:56,113
使他可以将地铁这种交通工具独有的
氛围和环境表现出来

16
00:00:56,560 --> 00:01:01,429
我也相信，观众们会理解个中含义

17
00:01:01,880 --> 00:01:05,429
布达佩斯运输公司的员工并不是真如同
你们所看到的演员所表演的那样

18
00:01:05,880 --> 00:01:10,749
因为电影所展示的世界是很有象征意义的

19
00:01:20,749 --> 00:01:28,549
片名：地铁风情画

20
00:01:47,680 --> 00:01:49,477
该死的!

21
00:05:11,040 --> 00:05:13,600
嗨, 老头, 你流血了!

22
00:05:30,480 --> 00:05:32,198
- 什么？
- 别烦我!

23
00:05:33,040 --> 00:05:35,508
您说什么?

24
00:05:38,720 --> 00:05:40,312
请出示你的车票

25
00:05:49,440 --> 00:05:50,953
您说什么?

26
00:05:52,720 --> 00:05:54,312
您的鼻子流血了

27
00:06:10,960 --> 00:06:12,518
你看什么?

28
00:06:28,520 --> 00:06:31,671
- 天啊, 你在那儿干什么!
- 什么?

29
00:06:32,720 --> 00:06:35,871
你怎么能早晨那么早就吃这种狗屎?

30
00:06:36,320 --> 00:06:37,833
关你什么事?

31
00:06:38,280 --> 00:06:42,592
我只是想趁还不算太晚提醒你
摄入太多脂肪可是很危险的啊

32
00:06:43,040 --> 00:06:45,634
脂肪沉积在血管里

33
00:06:46,080 --> 00:06:48,389
会阻碍血液流通的

34
00:06:48,840 --> 00:06:51,593
我正吃早餐呢! 让我安静会!

35
00:06:52,040 --> 00:06:54,713
这是你的心脏，爱做什么就做什么吧

36
00:06:55,160 --> 00:06:58,357
- 够了! 关你屁事?
- 嗯，不关我事

37
00:06:59,400 --> 00:07:03,393
你的心脏不跳了可不关我的事啊
这可是你的心脏

38
00:07:03,840 --> 00:07:08,516
我因为你抽烟神经紧张过吗?
从没有! 但是你不停地担心抱怨!

39
00:07:08,960 --> 00:07:12,873
这都是出于好意
你明白吗？有些事别人没法帮你的

40
00:07:13,320 --> 00:07:16,596
- 杞人忧天!
- 要真是出于好意，你就不会生气了

41
00:07:17,040 --> 00:07:20,476
我不生气! 你往鼻子里塞什么呢?

42
00:07:20,920 --> 00:07:24,310
- 你瞧，他生气了
- 管好你自己吧，少管闲事!

43
00:07:24,760 --> 00:07:28,719
- 从我认识你那天起你就神经兮兮的!
- 我说对了吧，他生气了

44
00:07:29,160 --> 00:07:32,914
你必须过上一周吗?
你必须...

45
00:07:49,960 --> 00:07:52,918
- 他怎么样?
- 没什么！他睡着了

46
00:07:53,960 --> 00:07:56,155
- 让他睡吧
- 他会窒息的

47
00:07:56,600 --> 00:07:58,875
胡说！让他睡吧！

48
00:07:59,920 --> 00:08:05,438
你看我说的对！
穆奇是这个环境的产物

49
00:08:05,880 --> 00:08:10,237
谁要是天天呆在暴力的环境中
他也会对自己施行暴力

50
00:08:10,680 --> 00:08:15,674
- 这里，就像是魔鬼待的地方
- 是啊！看看穆奇就知道了

51
00:08:22,240 --> 00:08:23,514
你闻到了吗？

52
00:08:25,160 --> 00:08:27,515
快滚开, 大嘴巴!

53
00:08:32,520 --> 00:08:33,316
嗨!

54
00:08:36,120 --> 00:08:39,590
我差一点就把这个小东西吃掉了

55
00:08:40,960 --> 00:08:43,952
- 他又惹你了?
- 没有

56
00:08:47,240 --> 00:08:49,879
- 他没有看见我
- 那他又干什么坏事了?

57
00:08:50,320 --> 00:08:55,678
我教训过他了,他大概也注意到了
他就像魔鬼，背后长眼睛！

58
00:08:56,120 --> 00:08:58,839
- 是的，恶魔！
- 什么魔鬼?

59
00:08:59,440 --> 00:09:00,839
到底是什么啊?

60
00:09:01,440 --> 00:09:02,555
你说谁呢?

61
00:09:05,680 --> 00:09:08,353
- 在说飞毛腿
- 飞毛腿是谁?

62
00:09:09,680 --> 00:09:12,433
- 你在地下工作多久了?
- 才两周

63
00:09:12,880 --> 00:09:15,758
- 你还没有遇到过他，是吗?
- 没有

64
00:09:18,440 --> 00:09:19,793
布楚在哪里?

65
00:09:21,040 --> 00:09:23,110
- 该死!
- 飞毛腿究竟是谁?

66
00:09:23,560 --> 00:09:26,916
- 等一会!
- 飞毛腿是谁?

67
00:09:32,880 --> 00:09:34,711
嗨, 等一会! 你听到我说的话了吗?

68
00:10:12,760 --> 00:10:14,796
请您安静听我说!

69
00:10:15,760 --> 00:10:17,876
我说你听着!

70
00:10:28,680 --> 00:10:31,035
刚多小组: 西线

71
00:10:32,240 --> 00:10:35,312
托马斯: 北线, 向上一节

72
00:10:36,520 --> 00:10:39,671
查巴和他的人监控着东线

73
00:10:41,520 --> 00:10:44,830
罗伯特,你去西线帮忙

74
00:10:45,880 --> 00:10:47,996
查巴: 北线, 向上一节

75
00:10:49,680 --> 00:10:51,910
托马斯沿着北线走...

76
00:10:52,360 --> 00:10:55,716
- 你躲到哪里去了?
- 我睡着了啊

77
00:10:57,440 --> 00:10:58,395
是穆奇吗?

78
00:11:00,160 --> 00:11:02,196
罗伯特, 带着你的人...

79
00:11:03,400 --> 00:11:05,470
请原谅，打断一下

80
00:11:06,640 --> 00:11:10,269
你们这些兔崽子怎么不
去和那些败家子开巴士去？

81
00:11:13,280 --> 00:11:17,068
自从上次出事之后
你们就不能承受更多的事了

82
00:11:18,400 --> 00:11:21,870
你们最好聪明点
我说话的时候都好好听着！

83
00:11:22,320 --> 00:11:23,958
穆奇究竟到哪里去了?

84
00:11:24,800 --> 00:11:28,110
- 我刚想问这事呢
- 你别插嘴!

85
00:11:33,680 --> 00:11:37,036
带着你剩下的人到南线去

86
00:11:41,280 --> 00:11:43,032
安静!

87
00:11:45,000 --> 00:11:46,911
又有人跳下去了

88
00:11:58,280 --> 00:12:01,352
从高处跳下来感觉可不好

89
00:12:01,800 --> 00:12:04,314
这已经是这个月第个七了

90
00:12:05,680 --> 00:12:08,831
公司高层担心这会影响地铁的形象

91
00:12:09,280 --> 00:12:13,319
我们能做什么
在他们跳下去之前刹车?

92
00:12:15,880 --> 00:12:19,236
根本没什么正规的措施
所以这才困难啊

93
00:12:19,680 --> 00:12:22,194
他们要我们协助一下

94
00:12:26,760 --> 00:12:32,073
如果你们中的人看到有人跳轨
或者正要跳轨

95
00:12:33,360 --> 00:12:34,679
试着，阻止他

96
00:12:36,240 --> 00:12:38,151
你想说什么?

97
00:12:39,960 --> 00:12:41,951
那些没用的公司形象:

98
00:12:43,280 --> 00:12:47,273
公司管理层说要我们换制服

99
00:12:49,200 --> 00:12:52,272
改善检票员的形象,更加强硬有力

100
00:12:52,720 --> 00:12:55,518
看起来如此吧！不再有臂章

101
00:12:55,960 --> 00:12:57,871
这里是可拆卸的肩带

102
00:12:58,320 --> 00:12:59,878
这里放徽章

103
00:13:00,320 --> 00:13:04,359
身份证和照片放在这个固定夹里

104
00:13:04,880 --> 00:13:09,829
我们有一个检票组将得此殊荣
试穿一阵我们的新制服

105
00:13:10,280 --> 00:13:12,953
这就是我们最优秀的小组:
刚多你们组!

106
00:13:15,040 --> 00:13:16,314
太棒了, 刚多!

107
00:13:24,040 --> 00:13:26,873
你们还等什么? 快走!

108
00:13:41,240 --> 00:13:43,276
勇士们...

109
00:13:57,480 --> 00:13:58,515
拉辛!

110
00:14:01,240 --> 00:14:02,434
是，怎么了?

111
00:14:03,680 --> 00:14:05,352
你还好吧?

112
00:14:06,240 --> 00:14:08,913
很好. 我迫不及待立即开始工作

113
00:14:11,040 --> 00:14:12,314
你确定?

114
00:14:18,960 --> 00:14:19,995
布楚!

115
00:14:24,880 --> 00:14:27,155
你愿意在这儿检票吗?

116
00:14:29,360 --> 00:14:31,510
终于走了!

117
00:14:55,720 --> 00:14:57,312
有什么新鲜事儿吗, 贝拉?

118
00:14:58,800 --> 00:15:00,313
嗨,你怎么样, 穆奇?

119
00:15:01,560 --> 00:15:06,509
今天真是倒霉的一天,而且才刚刚开始！

120
00:15:07,240 --> 00:15:09,231
你脸上是什么？

121
00:15:10,440 --> 00:15:12,590
- 这里
- 这是什么?

122
00:15:15,240 --> 00:15:16,195
广告

123
00:15:16,640 --> 00:15:18,437
您喝醉的时候怎么回家?
请您搭乘地铁!

124
00:15:19,800 --> 00:15:21,916
看到其他人了吗?

125
00:15:22,360 --> 00:15:24,237
只看到刚多和他们那帮人

126
00:15:24,680 --> 00:15:27,353
天啊，这群人

127
00:15:27,800 --> 00:15:29,950
头发总像是舔过的

128
00:15:30,400 --> 00:15:32,356
行了吧，他是头儿！

129
00:15:33,080 --> 00:15:35,514
你知道他是怎么得到这份工作的?

130
00:15:37,280 --> 00:15:41,114
- 是的，我知道
- 我不喜欢这种人

131
00:15:45,480 --> 00:15:48,517
不过这是规矩,我们只是例外

132
00:15:50,120 --> 00:15:53,476
难道他的屎比我们的闻起来香？

133
00:15:53,920 --> 00:15:57,993
你说吧，小伙子
你愿闻自己拉的屎？

134
00:16:00,720 --> 00:16:02,756
我去找其他人

135
00:16:03,200 --> 00:16:06,510
- 坚持住, 贝拉
- 坚持着呢

136
00:16:10,800 --> 00:16:14,918
注意! 在地铁这行都不准吸烟!

137
00:16:34,360 --> 00:16:38,319
你要么上去，要么出去!
我很忙，不是整天都有空!

138
00:18:29,200 --> 00:18:31,316
... 将洋葱切好

139
00:18:31,760 --> 00:18:34,877
煎至金黄色

140
00:18:36,480 --> 00:18:40,029
加入调料，但是要注意

141
00:18:40,480 --> 00:18:44,268
如果油太热，调料会煎糊变苦

142
00:18:44,720 --> 00:18:47,154
然后加入猪肉丁,...

143
00:18:48,120 --> 00:18:51,192
我总认为我们的工作是最糟的...

144
00:18:51,640 --> 00:18:54,757
... 现在需要加入水

145
00:18:55,560 --> 00:18:57,869
这样这道香喷喷的炖肉就完成了

146
00:19:00,440 --> 00:19:01,839
伙计，别往里看

147
00:19:16,000 --> 00:19:17,115
好了

148
00:19:17,760 --> 00:19:20,320
如果你愿意，你也可以往我腿上撒尿

149
00:19:24,080 --> 00:19:25,911
从肩膀上递给我

150
00:19:28,840 --> 00:19:31,115
伙计，我们晚点再谈这件事

151
00:19:35,760 --> 00:19:38,320
哦，盖世太保来了

152
00:19:39,360 --> 00:19:40,952
我们正好想他们了呢

153
00:19:42,040 --> 00:19:44,713
我要告诉他们，有只鸟向我拉屎

154
00:20:00,640 --> 00:20:01,595
他们呢?

155
00:20:05,040 --> 00:20:08,589
- 我们正要上车
- 还有呢? 你们看到什么了吗?

156
00:20:09,040 --> 00:20:12,316
- 没有, 但是听到叫喊了
- 你们还在这儿干吗?

157
00:20:12,760 --> 00:20:14,432
你们想和他们说话?

158
00:20:36,800 --> 00:20:40,110
- 不知道他听到没有?
- 谁? 
- 那个医护人员

159
00:20:40,560 --> 00:20:42,357
你对他还挺感兴趣的啊?

160
00:20:42,800 --> 00:20:44,756
- 还有更糟糕的
- 什么?

161
00:20:45,200 --> 00:20:47,668
是的,你也会成为跳轨自杀的人

162
00:20:52,480 --> 00:20:53,754
穆奇在那里!

163
00:20:55,000 --> 00:20:56,319
早上好!

164
00:21:00,560 --> 00:21:05,111
- 早上没在地铁餐厅里看到你啊
- 睡过头了

165
00:21:05,560 --> 00:21:09,792
- 我昨晚想打电话给你的
- 我不在家啊

166
00:21:10,240 --> 00:21:13,710
"我不在家啊." 你走运了!

167
00:21:14,160 --> 00:21:16,116
是给钱的吗?

168
00:21:18,800 --> 00:21:19,835
什么?

169
00:21:21,440 --> 00:21:22,919
车票，谢谢

170
00:21:23,760 --> 00:21:27,912
- 我们没买票，谢谢
- 你们这群白痴必须买票!

171
00:21:30,560 --> 00:21:33,836
布楚! 我们今晚沿着轨道赛跑吧?

172
00:21:40,320 --> 00:21:42,436
你挑衅吗?

173
00:21:43,840 --> 00:21:46,832
是啊，你怕了吗?

174
00:21:48,240 --> 00:21:51,710
才不是，我已经跑过三次了,你是行家

175
00:21:53,680 --> 00:21:58,310
真有趣，我还没见过呢
别人也没见过吧

176
00:21:58,800 --> 00:22:01,155
- 就跟童话似的
- 我见过

177
00:22:02,120 --> 00:22:05,669
你做梦吧？还睡美人呢
继续睡吧，你这个大话精!

178
00:22:06,120 --> 00:22:09,157
- 别惹我, 猴子脸!
- 你才是猴子!

179
00:22:10,240 --> 00:22:11,309
猴子脸

180
00:22:12,160 --> 00:22:13,115
什么时候?

181
00:22:16,480 --> 00:22:17,549
今晚

182
00:22:19,160 --> 00:22:20,559
你选路段吧

183
00:22:21,000 --> 00:22:24,117
不，你选

184
00:22:26,840 --> 00:22:30,958
东线，第五站,这是最长的一段了

185
00:22:33,400 --> 00:22:34,355
可以

186
00:22:42,760 --> 00:22:45,115
死猴子!

187
00:22:47,880 --> 00:22:48,915
蠢货

188
00:23:04,760 --> 00:23:09,117
- 什么是轨道赛跑?
- 听着, 提波. 我们必须谈谈

189
00:23:09,560 --> 00:23:10,515
好的

190
00:23:11,240 --> 00:23:16,109
- 你在我的鞋子上撒尿了, 是吗?
- 啊，非常抱歉

191
00:23:23,600 --> 00:23:28,196
- 你给我听着? 你笑什么?
- 我在听呢

192
00:23:33,880 --> 00:23:36,678
- 我警告你! 
- 放开我
- 就一句话!

193
00:23:37,120 --> 00:23:39,918
- 你之前做过什么?
- 今天早上?

194
00:23:40,360 --> 00:23:44,148
不是！在你来地下之前
你以前做过什么？

195
00:23:44,600 --> 00:23:46,477
这是我第一份工作

196
00:23:46,920 --> 00:23:48,512
等着！就一句话

197
00:23:51,200 --> 00:23:53,031
我什么也没说

198
00:23:59,160 --> 00:24:01,390
以前没做过什么不体面的!

199
00:24:11,960 --> 00:24:13,916
这该死的地铁什么时候来?

200
00:24:20,000 --> 00:24:22,719
- 你知道这份工作最需要什么吗?
- 不知道

201
00:24:23,560 --> 00:24:25,039
全神贯注

202
00:24:25,480 --> 00:24:30,270
果断, 敏锐，首当其冲的是自我控制力

203
00:24:30,720 --> 00:24:33,075
你穿错了

204
00:24:33,520 --> 00:24:37,308
我们在车上才这样穿，知道吗?

205
00:24:39,680 --> 00:24:40,635
对不起

206
00:24:57,680 --> 00:24:59,272
地铁来了

207
00:25:25,760 --> 00:25:27,955
这趟车开往哪儿?

208
00:25:45,040 --> 00:25:47,235
你这堆臭屎!

209
00:26:16,680 --> 00:26:20,832
- 你好! 检票,请出示车票 
- 你好

210
00:26:31,880 --> 00:26:33,996
你好！检票

211
00:26:36,360 --> 00:26:40,319
- 现在已经不重要了...
- 什么? 
- 现在已经不重要了

212
00:26:42,840 --> 00:26:46,958
- 车票, 月票...
- 我没有

213
00:26:49,440 --> 00:26:53,433
不行，不行。车票，车票

214
00:26:57,760 --> 00:26:59,591
别跟我玩游戏

215
00:27:00,920 --> 00:27:03,753
- 你好像遇上麻烦了
- 是吗?

216
00:27:05,200 --> 00:27:09,113
你要是身上也没票也没钱
最好赶紧说明

217
00:27:09,680 --> 00:27:11,398
车票!

218
00:27:11,840 --> 00:27:13,512
车票! 车票!

219
00:27:20,080 --> 00:27:23,356
我累得连乐透彩都不愿买了
请您小心...

220
00:27:23,800 --> 00:27:26,268
- 他们会听到他的...
- 谁?

221
00:27:26,720 --> 00:27:28,790
别跟我打岔!

222
00:27:29,960 --> 00:27:32,679
看啊，你的那么小

223
00:27:41,400 --> 00:27:44,915
我觉得很好，我告诉你们应该做什么
请出示证件

224
00:27:45,360 --> 00:27:48,750
- 我要继续走
- 请出示你们的证件

225
00:27:49,200 --> 00:27:54,069
- 你好，检票
- 说再见然后给我滚!

226
00:27:54,520 --> 00:27:57,592
- 你好，检票
- 我说过了，给我滚!

227
00:27:58,040 --> 00:28:02,352
不，不，大家都希望...
你不明白吗... 早晨也这样

228
00:28:02,800 --> 00:28:06,031
- 你干什么的？警察？保险公司的? 
- 哦，天啊...

229
00:28:06,480 --> 00:28:07,913
罪犯吗? 请这边走

230
00:28:08,360 --> 00:28:11,796
- 车票? - 您没有吗?
- 没有 - 那好，缴纳罚金

231
00:28:12,400 --> 00:28:15,517
谢谢，请出示车票

232
00:28:17,960 --> 00:28:20,599
早上好!早上好

233
00:28:21,040 --> 00:28:25,477
- 检票，好了
- 等一会, 蠢货,我有票!

234
00:28:25,920 --> 00:28:27,478
- 什么? 我检查一下
- 给你

235
00:28:30,000 --> 00:28:32,958
没有照片! 车票，车票!

236
00:28:33,400 --> 00:28:36,233
您有团体票是吗?

237
00:28:36,680 --> 00:28:39,353
- 这不是这个地区的, 伙计
- 明白

238
00:28:39,800 --> 00:28:42,553
这里有没有"卧铺"?

239
00:28:43,600 --> 00:28:46,637
- 到底有没有？
- 你想要，是吗?

240
00:28:47,080 --> 00:28:51,835
- 你的毛衣真可爱，小青蛙!
- 最好出示一下车票

241
00:28:52,280 --> 00:28:56,751
- 好！我没带笔...
- 我也没有

242
00:28:58,280 --> 00:28:59,395
那究竟是什么?

243
00:28:59,840 --> 00:29:02,593
- 看这儿，你随便挑个女孩吧
- 我不需要女孩

244
00:29:03,040 --> 00:29:06,430
请您出示车票，要不就下车

245
00:29:06,880 --> 00:29:07,995
你就那么无聊吗?

246
00:29:08,440 --> 00:29:10,237
- 这不是证件吗!
- 哪个地区?

247
00:29:10,680 --> 00:29:14,514
- 别烦我!
- 究竟是哪个地区的? 
- 废话!

248
00:29:14,960 --> 00:29:19,112
- 哪个地区? 
- 少废话!这是车票!

249
00:29:19,560 --> 00:29:21,994
- 你真是太可爱了!
- 把手拿开,你这个同性恋!

250
00:29:22,440 --> 00:29:26,433
- 我喜欢你强硬的样子
- 停下来，我要你停下来!

251
00:29:26,880 --> 00:29:33,752
你这个蠢货? 要下地狱吗! 别动我!
你摸我干什么?

252
00:29:35,680 --> 00:29:38,956
但是我不明白，你知道这是什么吗?

253
00:29:39,400 --> 00:29:41,197
我是检票员

254
00:29:44,120 --> 00:29:46,236
- 蠢货
- 同性恋

255
00:29:46,680 --> 00:29:51,037
- 什么? 什么事这么好笑?
- 你喜欢吗?

256
00:29:51,480 --> 00:29:54,870
你刚才怎么不说你是警察?

257
00:29:55,320 --> 00:29:56,514
你是老板吗?

258
00:29:56,960 --> 00:29:59,793
- 就是个小老板
- 看上去就是!

259
00:30:00,240 --> 00:30:03,710
- 你也没有笔吗?
- 我不能什么都带在身上吧

260
00:30:04,160 --> 00:30:05,878
没钱，没票，也没笔...

261
00:30:06,320 --> 00:30:09,790
- 我要随身带着女秘书吗?
- 只要，她买票就好

262
00:30:10,240 --> 00:30:13,915
- 侦探! 你监视谁啊?
- 侦探? 你说什么呢?

263
00:30:14,360 --> 00:30:16,351
- 你监视谁?
- 那你监视谁?

264
00:30:16,800 --> 00:30:21,476
小子，你是在找茬吗?

265
00:30:21,920 --> 00:30:26,596
- 请出示车票
- 你看到了吗? 他在干什么好事儿呢!走

266
00:30:37,440 --> 00:30:42,434
- 该死，牵住那只狗!
- 叫住它啊!

267
00:30:52,320 --> 00:30:53,309
让它站住!

268
00:30:53,760 --> 00:30:56,115
假如我下去的话就要杀了它!

269
00:30:56,560 --> 00:30:58,471
把它挂在警示牌上

270
00:31:01,040 --> 00:31:03,031
对不起...

271
00:31:04,040 --> 00:31:05,439
小姐...

272
00:31:10,840 --> 00:31:12,478
我们现在安全了吗?

273
00:31:19,120 --> 00:31:22,476
- 这儿不能带狗
- 您有车票吗?

274
00:31:24,920 --> 00:31:26,558
- 请出示车票
- 是的，明白

275
00:31:34,320 --> 00:31:35,878
我来帮你，可以吗?

276
00:31:36,320 --> 00:31:38,834
"请出示车票!" 是吗?

277
00:31:41,680 --> 00:31:44,478
- 你是新来的, 是吗?
- 什么?

278
00:31:46,240 --> 00:31:48,993
- 我从没在这儿见过你
- 什么?

279
00:31:49,880 --> 00:31:52,348
通常来说，你们的人都不道歉

280
00:31:58,920 --> 00:32:01,354
但是例外也能反映规则

281
00:32:06,320 --> 00:32:08,390
通常我不买票

282
00:32:14,800 --> 00:32:17,473
小熊也买票吗?

283
00:32:18,680 --> 00:32:19,635
是

284
00:32:20,160 --> 00:32:22,833
- 你是谁?
- 我?

285
00:32:23,280 --> 00:32:24,474
飞毛腿

286
00:32:28,080 --> 00:32:29,911
该死! 居然是你!

287
00:32:37,040 --> 00:32:38,189
你这个家伙!

288
00:32:45,840 --> 00:32:46,795
快过来!

289
00:32:47,680 --> 00:32:50,319
你在干什么? 有事吗?

290
00:32:50,760 --> 00:32:53,399
- 你还好吧, 提波?
- 一切都好！简单地说!

291
00:32:53,840 --> 00:32:58,197
你确定你还好吗? 提波!

292
00:33:12,320 --> 00:33:14,311
他们到底在哪儿呢?

293
00:33:17,880 --> 00:33:19,233
拉住它!

294
00:33:45,680 --> 00:33:47,875
当心! 我停不下来!

295
00:33:50,720 --> 00:33:53,188
你是聋子吗, 还是怎么了?

296
00:34:19,480 --> 00:34:21,198
它在那里!

297
00:34:23,160 --> 00:34:24,195
在里面!

298
00:34:44,960 --> 00:34:46,632
在那里!

299
00:35:16,760 --> 00:35:18,239
你听到了吗?

300
00:35:18,680 --> 00:35:20,193
听着...

301
00:35:22,000 --> 00:35:25,879
- 给我听好...
- 我听着呢, 老兄

302
00:35:44,275 --> 00:35:48,473
这件事糟糕之处在于，我们根本没有机会

303
00:35:49,395 --> 00:35:54,628
我们真的是一流的检票员啊。该死的！

304
00:35:55,075 --> 00:35:56,030
曾经是

305
00:35:56,475 --> 00:36:00,548
我知道这很可笑
但是我还是自己在裤子里解决了

306
00:36:00,995 --> 00:36:02,826
我现在回家了

307
00:36:05,275 --> 00:36:06,867
该死的狗屎

308
00:36:11,155 --> 00:36:12,827
明天又将重复这一切

309
00:36:14,715 --> 00:36:18,674
我怎么跟医务室的大夫解释呢? 该死!

310
00:36:25,115 --> 00:36:27,993
摔坏了. 你看了吗? 坏了

311
00:36:37,995 --> 00:36:39,394
听着...

312
00:36:44,555 --> 00:36:46,671
什么是轨道赛跑?

313
00:36:52,155 --> 00:36:53,713
我走了

314
00:36:57,395 --> 00:36:59,192
等一下

315
00:37:22,235 --> 00:37:24,954
我就说嘛，有的人只会说大话

316
00:37:38,515 --> 00:37:40,107
他不来了

317
00:37:41,155 --> 00:37:44,067
- 你说什么?
- 他不来了

318
00:38:11,235 --> 00:38:12,350
对不起

319
00:38:17,555 --> 00:38:21,867
- 我猜我们约在这里见面
- 嗯，我也没走错

320
00:38:22,315 --> 00:38:25,387
这是凯, 这是泰比
他是新来的

321
00:38:36,515 --> 00:38:38,153
等一下，听到了吗?

322
00:38:38,595 --> 00:38:40,347
听着! 等一会!

323
00:38:44,195 --> 00:38:45,787
"K"是什么?

324
00:38:46,835 --> 00:38:48,188
我的名字

325
00:38:50,955 --> 00:38:53,264
我们可以按你的意愿定规则

326
00:38:55,115 --> 00:38:56,594
滚开

327
00:38:59,395 --> 00:39:01,989
- 凯 这是什么意思?
- 缩写

328
00:39:03,195 --> 00:39:04,548
瘸子

329
00:39:05,475 --> 00:39:06,544
瘸子!

330
00:39:11,635 --> 00:39:14,911
- 刚多...
- 我才不去那鬼地方，你这垃圾

331
00:39:15,355 --> 00:39:19,189
- 你的带子
- 什么? 
- 它们开了

332
00:39:21,955 --> 00:39:25,994
- 瘸子. 奇怪的名字
- 只是个绰号

333
00:39:27,035 --> 00:39:28,991
为什么这么叫你?

334
00:39:30,755 --> 00:39:34,191
因为我的左脚一个脚趾也没有了

335
00:39:38,235 --> 00:39:39,987
你生来就这样吗?

336
00:39:43,875 --> 00:39:45,149
不是

337
00:39:50,435 --> 00:39:52,665
我们坐上末班车了

338
00:40:40,515 --> 00:40:42,983
嗨，你说说，这行什么最重要?

339
00:40:44,155 --> 00:40:46,589
- 你跟布楚说什么了?
- 没什么

340
00:40:47,635 --> 00:40:52,584
- 他说这样的比赛就像
- 就像俄罗斯人赌博

341
00:40:56,475 --> 00:40:58,784
还有呢?

342
00:40:59,235 --> 00:41:00,793
他们现在在哪里?

343
00:41:01,875 --> 00:41:03,991
我们身后某处

344
00:41:05,035 --> 00:41:07,071
他们跟在列车后面跑呢

345
00:41:08,035 --> 00:41:12,665
火车刚出发后，他们就跳进了车轨

346
00:41:14,315 --> 00:41:18,911
这比赛一点也不容易
到处是管道和电缆，还有轨道

347
00:41:19,355 --> 00:41:22,427
肺里全是石磨粉使人不能呼吸

348
00:41:22,875 --> 00:41:24,513
问题是下一列火车

349
00:41:27,675 --> 00:41:29,313
等一下，等一下...

350
00:41:31,115 --> 00:41:34,585
- 这已经是最后一列了?
- 只是最后一列载客列车

351
00:41:35,035 --> 00:41:37,868
后面还有午夜特快

352
00:41:42,595 --> 00:41:45,029
午夜特快？那是什么?

353
00:41:46,075 --> 00:41:52,264
那才是真正的末班车，在任何中间站都不停

354
00:41:52,715 --> 00:41:55,275
- 你的意思是说...
- 是的

355
00:41:55,715 --> 00:41:57,990
我们后面紧跟着一列地铁

356
00:41:59,435 --> 00:42:04,987
问题是午夜特快不会在任何站停下来

357
00:42:05,995 --> 00:42:10,193
- 等等，谁会赢?
- 你觉得呢? 谁是第一？

358
00:42:19,435 --> 00:42:20,868
好了，现在怎么办?

359
00:42:25,395 --> 00:42:28,705
能怎么办? 抽根烟吧

360
00:42:38,435 --> 00:42:40,995
禁止跳入! 生命危险!

361
00:42:42,875 --> 00:42:44,593
给我根烟!

362
00:43:46,635 --> 00:43:47,511
该死的!

363
00:43:52,035 --> 00:43:53,184
该死的!

364
00:43:56,515 --> 00:43:59,029
你是国王!

365
00:44:11,795 --> 00:44:14,184
- 你是国王!
- 我要回家了

366
00:44:16,595 --> 00:44:17,630
什么?

367
00:44:18,715 --> 00:44:20,034
布楚!

368
00:46:19,395 --> 00:46:20,987
醒醒，别睡了

369
00:46:25,475 --> 00:46:26,908
你在这儿干吗?

370
00:46:27,355 --> 00:46:29,710
我想给你看点东西

371
00:46:30,515 --> 00:46:31,584
来吧!

372
00:46:54,235 --> 00:46:55,190
过来!

373
00:47:48,435 --> 00:47:50,426
你想给我看什么?

374
00:47:58,315 --> 00:47:59,987
在那里

375
00:49:48,555 --> 00:49:50,227
你想坐下吗?

376
00:49:51,155 --> 00:49:54,591
- 请坐!
- 谢谢！你真好

377
00:50:38,235 --> 00:50:41,671
- 女士，早上好
- 早上好 
- 请出示您的车票!

378
00:50:42,115 --> 00:50:44,583
- 让开！ 我没有时间了
- 请出示您的车票!

379
00:50:45,075 --> 00:50:50,513
- 早上好 请出示您的车票!
- 我不相信!

380
00:50:50,955 --> 00:50:53,185
- 又开始了?
- 停下来, 天啊!

381
00:50:53,635 --> 00:50:57,867
- 我们有的忙了! - 那只狗...
- 别用手指着我的狗!

382
00:51:00,195 --> 00:51:03,949
- 哦, 教授,出什么事了?
- 没什么，我只是检查是否完好

383
00:51:04,395 --> 00:51:09,628
我也看看，什么让你看那么久?
行了，别看了

384
00:51:10,075 --> 00:51:11,986
- 别拒绝嘛...
- 好吧，你看吧!

385
00:51:12,435 --> 00:51:15,791
- 我要看看，是不是什么不好的
- 当然是不好的

386
00:51:16,235 --> 00:51:21,867
- 放开我! 
- 我在工作
- 去你妈的工作，谁关心你的工作?

387
00:51:22,315 --> 00:51:25,148
- 你的狗应该戴上口罩- 什么?
- 没有口罩，不允许你的狗上地铁

388
00:51:25,595 --> 00:51:26,994
我要看六张票

389
00:51:27,435 --> 00:51:32,065
走开！这可是个国际性的故事
这里, 拿着!

390
00:51:32,515 --> 00:51:36,110
别光看照片
还是你不知道该怎么做?

391
00:51:36,555 --> 00:51:38,113
人们通常这样做

392
00:51:38,555 --> 00:51:41,786
- 没有日期
- 多谢帮忙

393
00:51:42,235 --> 00:51:44,351
但别当着乘客的面, 好吗?

394
00:51:44,795 --> 00:51:49,471
- 我应该叫警察吗? 
- 去吧!我就说你碰我!

395
00:51:49,915 --> 00:51:52,304
- 你捏我的乳房！
- 什么?

396
00:51:52,755 --> 00:51:54,985
是的! 你捏了我的乳房

397
00:51:55,435 --> 00:52:00,031
混蛋! 下地狱去吧!

398
00:52:00,475 --> 00:52:02,989
无论怎样, 女士
祝你有美好的一天

399
00:52:03,915 --> 00:52:07,749
- 我不相信我不能解决这事
- 怎么不能啊?

400
00:52:08,195 --> 00:52:10,265
好, 别把钱锁在保险柜里

401
00:52:10,715 --> 00:52:14,310
你觉得, 我不买票是因为我没钱吗?

402
00:52:14,755 --> 00:52:17,474
- 您为什么不买票呢?
- 出于原则

403
00:52:17,915 --> 00:52:21,066
我不愿意带着现金到处走

404
00:52:21,515 --> 00:52:24,109
- 就是这样了
- 啊，我看出来了

405
00:52:24,555 --> 00:52:27,194
- 是吗?看出什么了
- 这样我们能接近问题所在了

406
00:52:27,635 --> 00:52:30,786
- 你真令人难以置信
- 这是你们的问题了

407
00:52:31,235 --> 00:52:34,784
- 好！你带那个小的去五分钟
- 不，谢谢

408
00:52:35,235 --> 00:52:39,547
- 你喜欢这样, 妈妈!她会停下来的
- 谢谢

409
00:52:39,995 --> 00:52:41,872
我不想带着这个女孩。您的证件！

410
00:52:42,315 --> 00:52:47,070
- 终于带走了
- 我试着这么做了，对不起

411
00:52:47,515 --> 00:52:50,985
没关系!我说过了，什么都说不准

412
00:52:51,435 --> 00:52:55,189
你看，上面没有名字

413
00:52:55,635 --> 00:52:57,512
- 愚蠢的把戏
- 真的没有名字

414
00:52:57,995 --> 00:53:01,988
- 这是什么?
- 这是一个...

415
00:53:02,675 --> 00:53:04,393
这这... 是...

416
00:53:05,435 --> 00:53:08,586
- 这个问题不难回答吧
- 我我...

417
00:53:09,035 --> 00:53:11,469
不是今年的，是去年的!

418
00:53:11,915 --> 00:53:14,588
谁去年动过手术?你还是我?

419
00:53:15,035 --> 00:53:18,471
- 很抱歉...
- 等一会！别着急，我们在工作

420
00:53:18,915 --> 00:53:22,828
- 您要交纳这笔罚金了
- 我们在这儿工作呢. 别着急！

421
00:53:23,275 --> 00:53:26,312
- 站着别动!
- 什么? 我要去告诉我丈夫!

422
00:53:26,755 --> 00:53:29,986
去吧，把一切都告诉他!
叫他来找我, 该死的!

423
00:53:30,435 --> 00:53:35,384
在这儿我就是皇帝
要是他没票的话，我就咬断他的喉咙

424
00:53:35,835 --> 00:53:37,666
请出示车票！

425
00:53:38,755 --> 00:53:40,666
这把戏过时了！请出示车票！

426
00:53:42,315 --> 00:53:45,512
- 提波，不要失去控制啊
- 他故意找茬

427
00:53:45,955 --> 00:53:47,434
那个混蛋！在那里！

428
00:53:51,755 --> 00:53:54,986
- 现在怎么办?
- 保持冷静！我去和他谈

429
00:53:55,435 --> 00:53:58,791
- 安静！让我们谈谈
- 抓住他!

430
00:53:59,235 --> 00:54:01,066
- 出什么问题了?
- 那里...

431
00:54:01,515 --> 00:54:05,793
- 我知道，这是你的月票
- 我... 
- 但是在这里不能用

432
00:54:08,395 --> 00:54:10,067
姓名? 您叫什么?

433
00:54:10,995 --> 00:54:12,872
请问您的姓名?

434
00:54:16,275 --> 00:54:17,344
什么?

435
00:54:17,795 --> 00:54:20,070
但是.... 那里...

436
00:54:20,755 --> 00:54:24,794
您的月票是假的?
在这儿不能用，您的票呢

437
00:54:25,235 --> 00:54:28,705
在后面...
这里!

438
00:54:29,155 --> 00:54:30,190
检票

439
00:54:30,635 --> 00:54:33,069
我要误车了!

440
00:54:33,515 --> 00:54:37,986
- 不能过去！我要叫警察了
- 让我走，不然我会诅咒你的!

441
00:54:38,435 --> 00:54:41,313
- 诅咒好了，您的票
- 我真的会诅咒你！
- 请便

442
00:54:44,715 --> 00:54:46,546
检票

443
00:54:46,995 --> 00:54:50,624
请出示车票
我真有耐心啊...

444
00:54:52,515 --> 00:54:54,506
你想和我吵架吗?

445
00:54:55,635 --> 00:54:58,991
这是... 我的...

446
00:55:00,675 --> 00:55:02,905
我真得受不了了!

447
00:55:04,835 --> 00:55:07,986
别耍花招! 滚开

448
00:55:08,435 --> 00:55:11,825
滚出去, 我要砍掉你的手
把它插到你屁眼里!

449
00:55:12,515 --> 00:55:14,949
检票，请出示您的车票

450
00:55:16,155 --> 00:55:17,429
- 哦，很抱歉
- 痞子

451
00:55:17,875 --> 00:55:21,185
这些人使这工作令人无法忍受!

452
00:55:25,515 --> 00:55:27,187
这些人...

453
00:55:32,235 --> 00:55:35,352
这是脂肪，连动物都不吃的
至少不吃那么多

454
00:55:36,795 --> 00:55:38,148
该死的职业

455
00:55:43,595 --> 00:55:45,586
- 对不起
- 对不起，穆奇...

456
00:55:47,035 --> 00:55:49,344
进去，把他放在长凳上，怎么样?

457
00:56:19,155 --> 00:56:21,385
- 出什么事了?
- 布楚...

458
00:56:22,275 --> 00:56:26,154
布楚! 出什么事了?
你不认识我了吗? 哦，怎么回事

459
00:56:26,795 --> 00:56:29,707
- 你好，费里
- 你好，你看起来怎么这样?

460
00:56:30,155 --> 00:56:31,668
我很久没见你了!

461
00:56:34,395 --> 00:56:36,147
- 他想和你说话?
- 不

462
00:56:36,595 --> 00:56:39,712
- 一个检票员！可是我没票
- 我也没有

463
00:56:40,155 --> 00:56:43,227
他们总是喜欢骚扰人

464
00:56:43,675 --> 00:56:47,714
- 你怎么了? 看起来很不安啊
- 没有

465
00:56:48,155 --> 00:56:48,554
那就好

466
00:56:50,675 --> 00:56:53,189
- 你要坐这趟车吗?
- 不，不，那一趟

467
00:56:53,635 --> 00:56:56,752
我陪着你，这样我们也能聊聊了

468
00:56:57,195 --> 00:56:58,947
好的

469
00:57:04,155 --> 00:57:06,146
你要逃到哪里去? 外国吗?

470
00:57:07,315 --> 00:57:08,430
怎么说?

471
00:57:08,875 --> 00:57:10,945
你工作了? 还是到处旅游?

472
00:57:13,995 --> 00:57:16,953
- 旅游, 工作...
- 听起来很不错

473
00:57:20,515 --> 00:57:22,187
- 你在那儿工作吗?
- 哪里?

474
00:57:22,915 --> 00:57:25,793
- 什么 "哪里"? 在国外
- 哦，没有

475
00:57:26,835 --> 00:57:28,951
这里，这座城市里?

476
00:57:29,995 --> 00:57:33,146
我只是问问,因为没听人说过你的情况

477
00:57:40,995 --> 00:57:42,587
- 你过得怎么样?
- 我吗?

478
00:57:47,155 --> 00:57:49,032
我现在是小组负责人

479
00:57:50,875 --> 00:57:52,945
恭喜你啊！真的

480
00:57:53,755 --> 00:57:56,110
你离开之后，顺理成章就轮到我了

481
00:57:59,355 --> 00:58:01,949
- 我可以问你一些事吗?
- 当然

482
00:58:02,395 --> 00:58:06,946
- 这并不关我的事... 
- 没事
- 你可以不用回答的

483
00:58:08,795 --> 00:58:10,945
你的规划，你的工作...

484
00:58:11,595 --> 00:58:14,553
你走了之后没人比得上你

485
00:58:17,195 --> 00:58:21,666
- 我把一切都保存下来了，每一张纸
- 为什么?

486
00:58:23,675 --> 00:58:26,553
以防你再回来啊

487
00:58:27,595 --> 00:58:32,350
一切肯定会改变，是非颠倒

488
00:58:36,035 --> 00:58:37,707
你为什么不结束它呢?

489
00:58:41,795 --> 00:58:43,751
有时候人们醒来的时候会发现

490
00:58:44,195 --> 00:58:47,267
在每天的战场上自己必须要打胜仗

491
00:58:47,715 --> 00:58:51,071
人们总是要证明自己是最好的...

492
00:58:51,795 --> 00:58:54,309
我很害怕...

493
00:58:54,755 --> 00:58:56,154
当我不再是最好的时候，会发生什么

494
00:58:58,075 --> 00:59:00,145
我不想再生活在恐惧中

495
00:59:05,275 --> 00:59:07,505
真遗憾，你没能完成

496
00:59:12,195 --> 00:59:14,311
你知道到哪里找我，是吗?

497
00:59:14,755 --> 00:59:17,474
- 你再考虑一下
- 你的领带很配

498
00:59:17,915 --> 00:59:21,112
谢谢，再考虑一下

499
00:59:22,075 --> 00:59:25,750
- 我们能遇上实在太好了
- 我也很高兴！再见

500
01:00:02,995 --> 01:00:04,906
你不用每天都给我带吃的来

501
01:00:06,835 --> 01:00:08,063
我愿这样做

502
01:00:10,995 --> 01:00:13,145
我想到地下去

503
01:00:29,555 --> 01:00:30,670
爸爸?

504
01:00:31,115 --> 01:00:32,150
怎么了?

505
01:00:34,075 --> 01:00:35,872
你认为我古怪吗?

506
01:00:39,075 --> 01:00:40,747
是这样！祝你好运

507
01:00:42,955 --> 01:00:45,071
我可是很认真地

508
01:00:46,675 --> 01:00:48,267
你需要时间

509
01:01:02,515 --> 01:01:04,790
我恨这个工作

510
01:01:06,395 --> 01:01:10,513
- 你找到更好的了吗？比这好许多的
- 是的

511
01:01:18,155 --> 01:01:20,715
你看起来就像个天使

512
01:01:23,355 --> 01:01:25,664
你应该早点看看我!

513
01:02:52,995 --> 01:02:56,954
- 对不起
- 那个拉西，去帮帮他

514
01:03:08,115 --> 01:03:10,106
对他说点什么

515
01:03:27,755 --> 01:03:29,791
我已经说过了，他该下车了

516
01:03:30,715 --> 01:03:33,388
- 但是他打了我
- 我知道了

517
01:03:33,835 --> 01:03:36,827
- 不要让他找你麻烦?
- 你他先动手的!

518
01:03:37,275 --> 01:03:40,392
是的，我相信你，但是别让自己那么可怜

519
01:03:40,835 --> 01:03:44,908
我只想看看他的票，他却打我

520
01:03:45,355 --> 01:03:47,107
就这样!

521
01:03:50,395 --> 01:03:54,104
- 打中了脸!
- 听着, 我知道！放他走吧

522
01:03:59,915 --> 01:04:02,190
我受够了这一切了

523
01:06:15,995 --> 01:06:17,747
贝拉，祝你好胃口

524
01:06:18,795 --> 01:06:20,831
布楚！你好

525
01:06:21,275 --> 01:06:24,984
- 你在这儿干吗?你在这儿干吗?
- 我?

526
01:06:25,435 --> 01:06:27,266
我是个猫头鹰，夜里行动

527
01:06:27,715 --> 01:06:30,149
来，尝尝！这是"贝拉碟子"

528
01:06:30,715 --> 01:06:32,546
非常感谢

529
01:06:38,835 --> 01:06:39,790
谢谢

530
01:06:40,555 --> 01:06:43,945
黄瓜, 西红柿, 苹果,洋葱?

531
01:06:45,835 --> 01:06:46,950
洋葱

532
01:06:48,875 --> 01:06:49,830
谢谢

533
01:07:05,915 --> 01:07:07,554
一个人进去酒吧要了10杯白兰地

534
01:07:10,395 --> 01:07:12,545
服务生问他“10杯吗，先生？”

535
01:07:12,995 --> 01:07:15,145
他说“给我拿来”

536
01:07:15,715 --> 01:07:17,945
- 你听过吗?
- 没有

537
01:07:19,355 --> 01:07:24,145
服务生倒了10杯伏特加，一行排放在柜台上

538
01:07:25,915 --> 01:07:29,146
那个人拿了第一和第十杯

539
01:07:29,715 --> 01:07:31,910
举起来，倒到地板上

540
01:07:32,955 --> 01:07:36,186
他一杯接一杯的喝了剩下来的8杯

541
01:07:36,635 --> 01:07:38,626
服务生惊讶的问：

542
01:07:40,115 --> 01:07:43,232
"你为什么把那两
杯倒到地板上呢?"

543
01:07:43,835 --> 01:07:46,349
"瞧，小家伙

544
01:07:46,795 --> 01:07:48,865
第一杯通常很难喝

545
01:07:49,315 --> 01:07:52,068
最后一杯通常令我作呕"

546
01:08:00,515 --> 01:08:01,948
很疼吗?

547
01:08:03,795 --> 01:08:05,148
他很可怕!

548
01:08:06,995 --> 01:08:09,987
这是我听过最蹩脚的笑话了

549
01:08:12,715 --> 01:08:14,148
贝拉笑话!

550
01:08:19,515 --> 01:08:23,144
- 还要我给你讲一个吗?
- 不! 不需要了...

551
01:08:30,995 --> 01:08:32,553
来吧, 吃一点

552
01:08:44,115 --> 01:08:45,150
吃吧

553
01:08:54,795 --> 01:08:55,944
非常感谢

554
01:09:00,475 --> 01:09:01,954
留下来

555
01:09:14,755 --> 01:09:16,950
你怎么从这儿出去，贝拉?

556
01:09:19,555 --> 01:09:21,352
这儿有很多路, 楚布

557
01:10:42,355 --> 01:10:44,391
伊万·卡皮塔尼

558
01:10:44,835 --> 01:10:45,950
这里

559
01:10:48,835 --> 01:10:52,794
- 我没有去看过精神医生
- 也不是什么大事

560
01:10:53,835 --> 01:10:55,791
我不喜欢有人在我脑袋里胡搞

561
01:10:56,235 --> 01:11:01,787
你不用担心，无风不起浪

562
01:11:02,235 --> 01:11:05,068
- 什么意思?
- 啊，没什么

563
01:11:15,915 --> 01:11:20,511
这个病叫做嗜眠症，您肯定听说过吧

564
01:11:20,955 --> 01:11:23,310
当我陷入争吵中就会这样

565
01:11:23,755 --> 01:11:26,394
当我醒来后，我不知道发生了什么

566
01:11:26,915 --> 01:11:29,668
我还总是做同一个梦

567
01:11:31,115 --> 01:11:35,506
我不断的梦见另外的一个世界
所有我罚过款的人都砸在那里

568
01:11:35,955 --> 01:11:39,789
他们用烧红的铁和钳子折磨我

569
01:11:40,235 --> 01:11:42,590
我不做别人做的事情…

570
01:11:43,035 --> 01:11:45,629
我把一个酒瓶藏在厕所的水箱里

571
01:11:46,075 --> 01:11:49,784
我拿起来，倒出来，尝一小口

572
01:11:50,235 --> 01:11:51,827
他们讥笑你

573
01:11:52,275 --> 01:11:56,427
我参加瑜伽课程，练习冥想等等

574
01:11:56,875 --> 01:11:58,786
我失去温柔，一切

575
01:11:59,235 --> 01:12:02,272
处方上有没有氖气灯下可以用的眼镜？

576
01:12:02,715 --> 01:12:08,153
当我狂躁的时候，我就责骂他们

577
01:12:08,595 --> 01:12:09,869
这是什么?

578
01:12:10,315 --> 01:12:12,351
我检查他有没有车票.

579
01:12:12,795 --> 01:12:17,744
他很迷人，很好看，他冲我微笑着

580
01:12:18,195 --> 01:12:21,949
我很吃惊，他对检票员微笑

581
01:12:22,395 --> 01:12:25,865
也许他不当我是验票员，而是以看女人的眼光看我

582
01:12:26,475 --> 01:12:29,228
- 我需要某些东西
- 我不知道这些白痴要我做什么?

583
01:12:29,675 --> 01:12:32,667
- 我两个月来都没有做过爱了
- 什么叫"禁止入内"?

584
01:12:33,115 --> 01:12:37,586
- 你为什么忘带证件了?
- 先用膝盖打，然后用头，就这样!

585
01:12:39,155 --> 01:12:42,272
我和我的兄弟，我们经常竞争

586
01:12:42,715 --> 01:12:45,309
在足球场上，在任何地方

587
01:12:45,755 --> 01:12:49,350
我们现在参加乐队，我们两个都是

588
01:12:49,795 --> 01:12:53,105
他打鼓，我弹琴，但我们还是打赌论输赢

589
01:12:53,555 --> 01:12:58,106
我不明白，米克罗斯总是让我不好过

590
01:12:58,555 --> 01:13:00,989
即使在乐队里

591
01:13:01,435 --> 01:13:07,192
他现在什么乐器都会玩了，都快把我逼疯了

592
01:13:09,235 --> 01:13:11,954
- 我很害怕
- 我想再一次跟人做爱

593
01:13:16,115 --> 01:13:18,754
- 我想养只狗
- 最终他们能接受我

594
01:13:19,955 --> 01:13:21,911
- 幻想而已...
- 必须有秩序...

595
01:13:24,355 --> 01:13:26,346
- ... 眼睛中看到的
- 我的脚疼

596
01:13:41,155 --> 01:13:42,429
等一下

597
01:13:42,875 --> 01:13:44,274
对不起

598
01:13:44,715 --> 01:13:48,105
没什么，听着，对不起，等一会

599
01:13:48,555 --> 01:13:50,546
要多少? 我买了, 可以吗?

600
01:13:50,995 --> 01:13:52,633
多少?

601
01:14:07,595 --> 01:14:09,153
好，好，好

602
01:14:10,355 --> 01:14:11,947
放松点!

603
01:14:17,995 --> 01:14:19,986
- 发生什么事了?
- 自卫

604
01:14:21,195 --> 01:14:23,584
- 我们没有打乘客
- 她踢了我的蛋蛋!

605
01:14:24,035 --> 01:14:27,584
- 是你先拉我的!
- 神经病! - 蠢货!

606
01:14:29,275 --> 01:14:31,948
让我来处理- 我要报告上头!

607
01:14:33,555 --> 01:14:37,867
你怎么说?一只泰迪熊袭击了你?

608
01:14:38,315 --> 01:14:40,510
- 泰迪熊? 这是个恶魔!
- 退后!

609
01:14:41,955 --> 01:14:43,149
过来!

610
01:14:44,875 --> 01:14:45,944
马基特!

611
01:14:47,755 --> 01:14:49,552
你到哪儿去了?

612
01:15:09,075 --> 01:15:12,784
我们到上面去喝杯咖啡吧?

613
01:15:22,235 --> 01:15:24,510
算了，你在工作

614
01:15:28,395 --> 01:15:31,705
- 我知道一个好地方
- 什么？

615
01:15:32,155 --> 01:15:35,943
- 我知道这儿有个好地方
- 好吧，我听你的

616
01:15:43,075 --> 01:15:44,508
我请你

617
01:15:46,435 --> 01:15:47,550
好的

618
01:16:09,675 --> 01:16:11,427
- 糖?
- 好

619
01:16:13,995 --> 01:16:15,144
这儿很不错

620
01:16:16,435 --> 01:16:18,107
你经常来吗？

621
01:16:18,555 --> 01:16:21,228
只是陪女孩子的时候才来

622
01:16:27,675 --> 01:16:28,744
谢谢

623
01:16:35,635 --> 01:16:38,468
你喜欢在地下工作?

624
01:16:40,395 --> 01:16:42,272
我已经习惯了

625
01:16:47,755 --> 01:16:49,268
这我可没想到

626
01:16:51,395 --> 01:16:52,510
什么?

627
01:16:54,715 --> 01:16:56,751
你们这些人肯定遇到很多困难

628
01:17:00,475 --> 01:17:02,147
每个人都讨厌我们

629
01:17:04,475 --> 01:17:09,947
- 听起来有点像是妄想狂
- 真的是这样！每个人都讨厌我们

630
01:17:16,795 --> 01:17:19,229
你为什么不买票?

631
01:17:22,195 --> 01:17:23,947
为什么我不买票?

632
01:17:25,675 --> 01:17:29,145
因为我不需要，因为我爸爸是...

633
01:17:29,915 --> 01:17:31,951
开地铁的

634
01:17:37,075 --> 01:17:39,031
你爸爸是谁?

635
01:17:40,195 --> 01:17:41,753
你肯定认识他

636
01:17:42,755 --> 01:17:44,154
贝拉

637
01:17:48,075 --> 01:17:50,191
你是贝拉的女儿?

638
01:17:52,595 --> 01:17:54,153
是啊， 怎么了?

639
01:17:56,555 --> 01:17:58,750
我很喜欢贝拉呢

640
01:18:03,515 --> 01:18:05,346
我能问你点事吗?

641
01:18:07,875 --> 01:18:09,672
这是真的吗

642
01:18:10,115 --> 01:18:11,946
他真的以前开火车开得飞快?

643
01:18:14,075 --> 01:18:15,144
真的

644
01:18:16,635 --> 01:18:19,354
- 他真的在克勒提车站撞坏了火车头吗？
- 真的

645
01:18:19,795 --> 01:18:21,911
- 但是没人受伤
- 啊

646
01:18:30,075 --> 01:18:33,351
- 刹车时间太短
- 时有发生

647
01:18:34,195 --> 01:18:35,310
是这样的

648
01:18:36,155 --> 01:18:39,545
明晚有个化妆舞会，我看到海报了

649
01:18:43,195 --> 01:18:47,313
- 你来吗?
- 不，我是说我会去

650
01:18:47,755 --> 01:18:51,668
- 但是不乔装打扮
- 真是个笑话!

651
01:18:52,115 --> 01:18:54,709
我也够可笑的了

652
01:19:00,795 --> 01:19:02,751
你在躲避谁?

653
01:19:14,315 --> 01:19:16,146
我们明天见吧?

654
01:19:21,315 --> 01:19:22,430
好的

655
01:19:24,075 --> 01:19:26,350
你带我去参加舞会吗?

656
01:19:34,715 --> 01:19:35,943
你好

657
01:19:38,635 --> 01:19:39,590
你好

658
01:24:20,315 --> 01:24:24,024
主办公室的警察下来找你了

659
01:24:37,915 --> 01:24:39,143
请坐

660
01:24:39,595 --> 01:24:41,870
我们开始之前有什么要求吗

661
01:24:45,595 --> 01:24:47,472
请给我一杯水

662
01:24:53,955 --> 01:24:56,150
今天下午发生了什么?

663
01:24:59,155 --> 01:25:01,032
你们可以看监控带

664
01:25:02,755 --> 01:25:04,154
我们已经看了

665
01:25:12,435 --> 01:25:15,154
这不仅仅关系到你的工作

666
01:25:15,755 --> 01:25:17,347
你知道这一点，是吗?

667
01:25:24,315 --> 01:25:25,350
好

668
01:25:26,315 --> 01:25:28,192
如果你不回答的话

669
01:25:29,515 --> 01:25:33,747
我们会被迫用自己的方式

670
01:25:35,715 --> 01:25:37,751
什么是你们的方式?

671
01:25:41,435 --> 01:25:43,107
打开

672
01:25:48,875 --> 01:25:51,673
当时你在追这个孩子

673
01:25:52,475 --> 01:25:55,114
但是接着... 看到了吗?

674
01:25:57,235 --> 01:26:00,432
这孩子已经躺在铁轨上

675
01:26:02,155 --> 01:26:05,545
胡说，你知道的，遗漏了一半

676
01:26:06,755 --> 01:26:08,188
关上

677
01:26:13,275 --> 01:26:15,152
这辆列车

678
01:26:16,995 --> 01:26:20,226
每年运送30亿人来来往往

679
01:26:21,275 --> 01:26:23,072
该死的狗屎!

680
01:26:26,035 --> 01:26:28,913
你认为我会放过你吗?

681
01:26:30,595 --> 01:26:35,385
- 我没推他们
- 那么你承认他们是被人推的了?

682
01:26:36,195 --> 01:26:38,629
- 我不知道
- 不过我知道

683
01:26:40,435 --> 01:26:41,993
我知道，你推的

684
01:27:02,715 --> 01:27:05,434
你为什么一直睡在站台上?

685
01:27:06,795 --> 01:27:08,626
不关你的事

686
01:27:09,195 --> 01:27:13,985
你还没回答我的问题:
你为什么一直睡在站台上?

687
01:27:16,435 --> 01:27:21,350
你一天24小时都在那里

688
01:27:22,195 --> 01:27:26,791
这给你很好的机会让你知道

689
01:27:27,355 --> 01:27:33,624
- 摄像机什么时候开始，它们放置在哪
- 你们都疯了

690
01:27:34,075 --> 01:27:36,794
你要是认定是我杀了他们

691
01:27:37,235 --> 01:27:39,465
那警察呢？

692
01:27:39,915 --> 01:27:41,507
你怎么不把我抓起来?

693
01:27:41,955 --> 01:27:45,550
- 会有这一刻的
- 不，你们没有权利这样做

694
01:27:45,995 --> 01:27:47,553
我不做替罪羊

695
01:27:49,475 --> 01:27:54,424
- 你不能离开
- 你不能强迫我，我辞职

696
01:27:55,155 --> 01:27:56,747
站住!

697
01:27:59,195 --> 01:28:00,787
站住!

698
01:28:10,155 --> 01:28:13,909
- 出什么事了, 布楚?他们问你什么了? 
- 没什么

699
01:28:14,355 --> 01:28:17,586
- 你应该给我们一个解释,我们是一个集体! 
- 不再是了

700
01:28:18,035 --> 01:28:20,469
如果这些混蛋不让你干了，我们一致抗议

701
01:28:20,915 --> 01:28:24,032
不需要，我自己辞职的

702
01:28:24,475 --> 01:28:28,753
- 你现在要做什么呢？
- 想去系统周围吗？

703
01:28:29,715 --> 01:28:33,071
- 也许把谁推到铁轨上去？
- 你在说什么？

704
01:28:33,515 --> 01:28:38,270
就这么回事！ 上头说了
所有的自杀者都是被人推下去的

705
01:28:38,715 --> 01:28:40,387
都是布楚干的

706
01:28:40,835 --> 01:28:42,587
- 简直可笑！
- 是吗？- 是的！

707
01:28:43,035 --> 01:28:46,550
谁认为拉西能割开一个人的喉咙？

708
01:28:48,275 --> 01:28:51,665
你不再和我们在餐厅里吃饭了
每次都说睡过头了

709
01:28:52,115 --> 01:28:53,787
晚上我给你打电话，总是:
“我不在家”

710
01:28:54,235 --> 01:28:59,229
你说谎了，因为你
白天晚上都在地铁附近转悠

711
01:29:00,435 --> 01:29:05,350
和一些无家可归的人一样
你已经不知道自己是谁了

712
01:29:05,835 --> 01:29:09,908
- 你要干吗？
- 回答问题，是真的吗？

713
01:29:11,435 --> 01:29:13,505
你推他们了吗？

714
01:30:27,315 --> 01:30:28,350
布楚

715
01:30:33,515 --> 01:30:35,551
好，我们看到了彼此

716
01:30:48,795 --> 01:30:51,753
刚多！刚多

717
01:30:52,795 --> 01:30:54,751
你这该死的混蛋！

718
01:30:56,755 --> 01:30:59,952
你又做了什么？你这个恶魔！

719
01:31:05,755 --> 01:31:06,790
布楚

720
01:31:27,275 --> 01:31:29,266
我们坐在边上

721
01:36:24,035 --> 01:36:26,105
你们快从这儿滚出去！

722
01:41:09,515 --> 01:41:10,948
快看啊！

723
01:42:10,035 --> 01:42:11,991
献给我的父亲


