﻿1
00:01:47,928 --> 00:01:53,457
新铁血战士

2
00:03:11,045 --> 00:03:12,012
别开枪

3
00:03:13,414 --> 00:03:15,575
冷静点   -操!

4
00:03:16,417 --> 00:03:17,884
冷静点

5
00:03:18,085 --> 00:03:19,643
他妈的

6
00:03:33,968 --> 00:03:36,095
他的降落伞显然没开

7
00:03:57,558 --> 00:03:58,525
只有一个枪手

8
00:03:58,826 --> 00:04:00,760
你怎么知道?

9
00:04:24,852 --> 00:04:26,752
请别开枪了

10
00:04:33,160 --> 00:04:35,321
我们不是你的敌人

11
00:04:37,131 --> 00:04:38,723
我怎么知道不是?

12
00:04:40,000 --> 00:04:43,492
否则你也不会活着说话了

13
00:04:53,214 --> 00:04:55,011
好吧

14
00:04:55,216 --> 00:04:57,275
谁才是我的敌人?

15
00:05:02,022 --> 00:05:03,421
尼可莱

16
00:05:03,624 --> 00:05:05,683
我是尼可莱

17
00:05:10,464 --> 00:05:12,591
你最后的记忆是什么,尼可莱?

18
00:05:14,001 --> 00:05:16,799
应该是战争

19
00:05:17,004 --> 00:05:18,335
我原隶属车臣军队

20
00:05:19,306 --> 00:05:21,706
后来有道光…

21
00:05:21,909 --> 00:05:25,003
然后我…我醒来,却是…

22
00:05:25,346 --> 00:05:26,711
从天而降

23
00:05:28,148 --> 00:05:30,708
我也一样,我本来在巴加利福尼亚

24
00:05:31,252 --> 00:05:32,719
后来看到一道光

25
00:05:32,920 --> 00:05:34,979
结果他妈的!

26
00:05:44,164 --> 00:05:45,688
这是哪里?

27
00:05:48,002 --> 00:05:49,799
也许她知道

28
00:05:51,906 --> 00:05:53,305
可恶

29
00:05:59,079 --> 00:06:00,740
麻烦放下武器

30
00:06:03,584 --> 00:06:05,415
我没看过这片丛林

31
00:06:06,120 --> 00:06:08,145
我什么丛林没看过

32
00:06:09,423 --> 00:06:11,482
这里是亚洲?

33
00:06:11,959 --> 00:06:13,051
还是非洲?

34
00:06:13,260 --> 00:06:15,524
这个季节不应该这么热

35
00:06:15,729 --> 00:06:17,993
地势也不像

36
00:06:18,599 --> 00:06:20,658
也许是亚马逊

37
00:06:20,935 --> 00:06:23,165
我刚才看到更多降落伞

38
00:06:24,605 --> 00:06:25,731
在哪里?

39
00:06:25,940 --> 00:06:27,430
干嘛问?

40
00:06:32,546 --> 00:06:36,243
我才知道他妈谁把我推下飞机

41
00:06:44,625 --> 00:06:46,456
妈的,他要去哪里?

42
00:06:50,297 --> 00:06:52,458
我们上路吧

43
00:07:02,009 --> 00:07:03,271
妈的

44
00:07:48,689 --> 00:07:50,816
你记得有架飞机吗?

45
00:07:53,527 --> 00:07:55,688
我醒来时就往下掉了

46
00:07:55,996 --> 00:07:57,588
你呢?

47
00:07:58,365 --> 00:08:00,094
一样

48
00:08:01,335 --> 00:08:03,269
你是以色列国防军?

49
00:08:03,470 --> 00:08:04,528
对

50
00:08:04,738 --> 00:08:06,672
你也是我们弟兄?

51
00:08:07,808 --> 00:08:09,207
不算吧

52
00:08:19,377 --> 00:08:21,106
你这个王八蛋

53
00:08:22,047 --> 00:08:23,981
来啊,王八蛋

54
00:08:41,733 --> 00:08:42,791
你们一伙的?

55
00:08:42,934 --> 00:08:43,923
不是

56
00:08:50,308 --> 00:08:52,003
那就别插手

57
00:08:53,745 --> 00:08:55,372
我们现在有更大的问题

58
00:08:56,181 --> 00:08:59,708
是,老大

59
00:09:03,154 --> 00:09:06,214
这笔帐晚点再算

60
00:09:12,230 --> 00:09:14,460
人多势众嘛

61
00:09:15,000 --> 00:09:16,297
对啦

62
00:09:16,434 --> 00:09:17,423
就知道

63
00:09:17,702 --> 00:09:20,296
要不要把树上那个拉下来?

64
00:09:20,505 --> 00:09:22,700
救命啊

65
00:09:22,908 --> 00:09:24,239
靠

66
00:09:24,442 --> 00:09:27,809
谁来救救我

67
00:09:29,614 --> 00:09:31,479
救命啊

68
00:09:33,585 --> 00:09:34,984
哈罗?

69
00:09:35,186 --> 00:09:37,848
我的降落伞卡在他妈的树上了

70
00:09:38,056 --> 00:09:40,217
闭上你的鸟嘴

71
00:09:40,425 --> 00:09:41,858
谢天谢地

72
00:09:42,060 --> 00:09:43,322
我可以…

73
00:09:43,528 --> 00:09:45,496
别乱动,树枝要断了

74
00:09:46,264 --> 00:09:48,164
身上有东西可以切割吗?

75
00:09:48,366 --> 00:09:50,027
怎么可能…我没有

76
00:09:50,402 --> 00:09:52,165
只要从降落伞上拿到绳子…

77
00:09:52,370 --> 00:09:53,394
快想办法啊

78
00:09:59,244 --> 00:10:01,735
救命   -搞太久了

79
00:10:02,047 --> 00:10:03,674
救命

80
00:10:09,955 --> 00:10:11,445
你是谁?

81
00:10:12,123 --> 00:10:14,023
我是医生

82
00:10:14,593 --> 00:10:17,187
本来正要去上班

83
00:10:18,964 --> 00:10:21,262
请问谁可以告诉我…

84
00:10:23,335 --> 00:10:26,065
这是什么狗屁状况?

85
00:10:55,634 --> 00:10:58,068
你的屁股很正点

86
00:11:08,546 --> 00:11:09,513
你们看

87
00:11:15,987 --> 00:11:19,150
妈的,这家伙又是谁?

88
00:11:35,707 --> 00:11:37,698
那是什么鬼东西?

89
00:11:48,553 --> 00:11:50,111
谁会做这种事情?

90
00:11:50,722 --> 00:11:54,055
总之这些家伙会收战利品

91
00:11:55,560 --> 00:11:56,959
在我们那一族

92
00:11:57,429 --> 00:12:01,126
战利品最多的战士最受人尊敬

93
00:12:01,533 --> 00:12:03,228
青菜啦

94
00:12:05,403 --> 00:12:06,995
这是考验我们

95
00:12:08,106 --> 00:12:10,904
看看我们在压力下的反应

96
00:12:11,242 --> 00:12:14,803
如果是测试,你们应该全是军人

97
00:12:15,013 --> 00:12:16,241
但是我们互不相识

98
00:12:16,448 --> 00:12:18,075
这也是真枪实弹

99
00:12:18,883 --> 00:12:20,748
绝对不是测试

100
00:12:21,052 --> 00:12:22,747
可能是绑票

101
00:12:22,954 --> 00:12:27,015
我们提华纳的做法是绑了肉票

102
00:12:27,225 --> 00:12:29,420
把你丢进油桶

103
00:12:29,794 --> 00:12:32,092
没拿到赎金

104
00:12:33,064 --> 00:12:35,055
就点火烧死你

105
00:12:35,266 --> 00:12:39,760
听说政府会拿犯人当白老鼠

106
00:12:39,971 --> 00:12:43,338
在伙食里面下药观察结果

107
00:12:43,541 --> 00:12:45,065
我们不是被下药

108
00:12:45,944 --> 00:12:49,345
吃了精神药物,现在会有副作用

109
00:12:49,614 --> 00:12:53,175
失去行动力、视线模糊

110
00:12:54,152 --> 00:12:57,713
如果是被当成白老鼠…

111
00:12:57,922 --> 00:12:59,253
总不会毫无来由吧

112
00:13:02,594 --> 00:13:04,221
我们是不是都挂了?

113
00:13:10,902 --> 00:13:12,927
我本来两天后就要被处死了

114
00:13:13,138 --> 00:13:14,765
我本来在战场上

115
00:13:15,774 --> 00:13:17,799
我也是

116
00:13:19,077 --> 00:13:20,601
这是地狱

117
00:13:20,979 --> 00:13:23,743
我可不记得下地狱要背降落伞

118
00:13:25,316 --> 00:13:27,443
我们来的方法或原因都不重要

119
00:13:28,787 --> 00:13:29,776
总之已经来了

120
00:13:31,256 --> 00:13:34,487
重点是怎么离开?

121
00:13:37,629 --> 00:13:39,392
你上哪去?

122
00:13:39,597 --> 00:13:41,155
到制高点

123
00:13:41,366 --> 00:13:42,958
我们需要团结合作

124
00:13:45,436 --> 00:13:47,836
那就跟上来吧

125
00:16:16,143 --> 00:16:18,509
最好别碰

126
00:16:26,086 --> 00:16:27,280
没错

127
00:16:28,255 --> 00:16:30,883
那是辽宁古果

128
00:16:31,091 --> 00:16:34,117
毒性超级无敌强

129
00:16:35,129 --> 00:16:38,496
被刮伤肯定全身瘫痪

130
00:16:41,836 --> 00:16:45,897
谢了,我会保护你

131
00:16:49,176 --> 00:16:50,837
你交到朋友罗

132
00:16:59,787 --> 00:17:01,152
嘿

133
00:17:02,289 --> 00:17:04,120
我们必须休息一下

134
00:17:05,359 --> 00:17:07,190
那就休息啊

135
00:17:08,829 --> 00:17:10,922
你也需要休息

136
00:17:13,901 --> 00:17:15,368
怎么称呼?

137
00:17:19,340 --> 00:17:21,001
听着

138
00:17:21,208 --> 00:17:24,336
抱歉了,你想当小队长尽管当

139
00:17:24,545 --> 00:17:27,070
要跟我走也无所谓

140
00:17:27,381 --> 00:17:29,349
不过我不吃这套

141
00:17:30,217 --> 00:17:32,014
我习惯独来独往

142
00:17:33,921 --> 00:17:35,684
要不要看件怪事?

143
00:18:28,511 --> 00:18:31,071
你那个加上太阳…

144
00:18:32,215 --> 00:18:34,206
我看我们麻烦大了

145
00:18:34,417 --> 00:18:36,044
太阳怎么了?

146
00:18:37,587 --> 00:18:39,316
到现在还没看太阳动过

147
00:18:45,895 --> 00:18:48,523
你觉得到底是怎么回事?

148
00:18:52,135 --> 00:18:54,000
我觉得?

149
00:18:57,106 --> 00:18:58,505
俄罗斯特种部队

150
00:18:58,708 --> 00:19:00,437
特种部队反恐组

151
00:19:00,643 --> 00:19:03,703
墨西哥特种部队,毒枭杀手

152
00:19:04,147 --> 00:19:05,876
革命联合阵线

153
00:19:06,082 --> 00:19:08,448
狮子山的暗杀部队

154
00:19:08,885 --> 00:19:11,115
日本黑帮稻川会

155
00:19:11,488 --> 00:19:14,286
他则是联邦调查局头号通缉犯

156
00:19:14,491 --> 00:19:17,585
却多了一个他

157
00:19:18,728 --> 00:19:22,186
个个身手了得,他根本格格不入

158
00:19:23,299 --> 00:19:24,766
我们有什么共通点?

159
00:19:27,670 --> 00:19:30,070
我们是被选上

160
00:19:35,912 --> 00:19:37,209
你又是何方神圣?

161
00:19:39,449 --> 00:19:40,416
我是何方神圣?

162
00:19:43,419 --> 00:19:47,446
你认得这地方,认得所有人

163
00:19:49,292 --> 00:19:52,455
可能当过军人,特务

164
00:19:53,429 --> 00:19:55,260
也许是佣兵

165
00:19:55,465 --> 00:19:57,433
你有什么意见吗?

166
00:20:01,170 --> 00:20:03,001
现在没有

167
00:20:04,941 --> 00:20:06,306
那就好

168
00:23:55,045 --> 00:23:57,138
有东西被丢在这里

169
00:23:58,381 --> 00:24:00,076
跟我们一样

170
00:24:02,185 --> 00:24:03,652
可不是人类

171
00:24:10,493 --> 00:24:12,461
你说我们是被选上的人

172
00:24:15,165 --> 00:24:16,655
选来干嘛?

173
00:24:19,502 --> 00:24:21,129
妈的

174
00:24:54,504 --> 00:24:56,472
帅喔,老大

175
00:25:03,713 --> 00:25:05,374
小心   -趴下

176
00:25:08,952 --> 00:25:10,351
该死

177
00:25:30,473 --> 00:25:31,497
救命啊

178
00:25:31,741 --> 00:25:32,708
妈的

179
00:25:42,285 --> 00:25:43,274
该死

180
00:25:43,853 --> 00:25:44,820
可恶

181
00:26:14,417 --> 00:26:16,282
12点方向,110公尺外

182
00:26:16,486 --> 00:26:18,249
开枪啊,快点

183
00:26:18,454 --> 00:26:20,115
不必我动手

184
00:26:22,492 --> 00:26:24,892
已经死了

185
00:26:32,001 --> 00:26:34,469
我们误触死人陷阱

186
00:26:37,106 --> 00:26:41,770
从腐烂程度看来已经死了两周

187
00:26:42,879 --> 00:26:44,312
他守在这里

188
00:26:48,151 --> 00:26:50,517
对四面八方开枪

189
00:26:51,187 --> 00:26:53,246
他在这里背水一战

190
00:27:00,997 --> 00:27:03,022
美国特种部队

191
00:27:04,000 --> 00:27:05,331
这就奇了

192
00:27:05,635 --> 00:27:09,435
他应该被派到阿富汗

193
00:27:10,006 --> 00:27:12,167
怎么会来这里设陷阱抓我们?

194
00:27:12,575 --> 00:27:14,634
不是要抓我们

195
00:27:15,845 --> 00:27:17,938
他另有其他敌人

196
00:27:18,314 --> 00:27:19,713
而且比我们高大多了

197
00:27:20,183 --> 00:27:21,673
高大?

198
00:27:22,852 --> 00:27:24,615
那棵树干是为了压住对方

199
00:27:24,821 --> 00:27:26,152
这种陷阱的首要守则

200
00:27:26,356 --> 00:27:29,223
就是树干重量是猎物的五倍

201
00:27:30,260 --> 00:27:32,694
总之猎物躲过陷阱

202
00:27:32,996 --> 00:27:34,657
还杀了他

203
00:27:40,036 --> 00:27:41,697
大家走吧

204
00:28:03,559 --> 00:28:04,685
你看到什么?

205
00:28:06,396 --> 00:28:08,091
你看到什么?

206
00:28:16,539 --> 00:28:18,200
没事

207
00:28:29,085 --> 00:28:33,181
你看到什么?没事,没事

208
00:28:33,790 --> 00:28:34,814
没事

209
00:29:44,193 --> 00:29:46,923
我们需要新计画

210
00:30:06,749 --> 00:30:08,341
要上哪去?

211
00:30:08,651 --> 00:30:10,676
有人把我们丢到这个星球

212
00:30:10,887 --> 00:30:13,321
一定有方法可以离开

213
00:30:15,324 --> 00:30:16,723
什么鬼啊?

214
00:30:21,664 --> 00:30:23,962
老子不管了

215
00:30:24,167 --> 00:30:25,657
根本乱来嘛

216
00:30:25,902 --> 00:30:27,460
我要一把枪

217
00:30:27,904 --> 00:30:31,965
你有他妈两把枪,谁给我一把

218
00:30:32,608 --> 00:30:36,704
老俄,你有把大枪

219
00:30:41,083 --> 00:30:42,050
给我嘛

220
00:30:42,618 --> 00:30:44,518
给我一把枪

221
00:30:45,455 --> 00:30:47,548
立刻交出枪来

222
00:30:49,292 --> 00:30:50,884
把你的枪交出来

223
00:30:57,533 --> 00:30:59,660
我准备赴死

224
00:31:01,437 --> 00:31:02,995
你呢?

225
00:32:23,886 --> 00:32:25,012
救命啊

226
00:32:33,796 --> 00:32:34,785
可恶

227
00:32:35,731 --> 00:32:36,959
该死

228
00:32:39,869 --> 00:32:40,995
该死

229
00:32:59,989 --> 00:33:00,956
救命

230
00:33:04,026 --> 00:33:06,722
去死啦,闪边

231
00:33:13,736 --> 00:33:15,169
帅喔,老大

232
00:33:29,218 --> 00:33:31,379
快走

233
00:33:31,587 --> 00:33:33,384
快点啊

234
00:33:42,965 --> 00:33:44,364
可恶

235
00:33:53,042 --> 00:33:54,339
快点

236
00:33:57,580 --> 00:33:58,569
不要啊

237
00:34:29,745 --> 00:34:31,804
你虽然讨人厌

238
00:34:33,249 --> 00:34:35,274
那些怪物更恶烂

239
00:34:53,502 --> 00:34:56,665
它们…就这样跑了?

240
00:34:57,940 --> 00:34:58,964
不是

241
00:34:59,475 --> 00:35:00,806
有吹口哨

242
00:35:01,844 --> 00:35:02,970
有人叫它们回去

243
00:35:03,779 --> 00:35:05,337
大家听好了

244
00:35:05,548 --> 00:35:07,743
大家数自己的弹药

245
00:35:08,884 --> 00:35:10,249
我们不能浪费火力

246
00:35:11,387 --> 00:35:13,184
立刻重新装上子弹

247
00:35:13,723 --> 00:35:17,284
请问现在是什么状况?

248
00:35:18,627 --> 00:35:20,026
我们成为猎物

249
00:35:23,299 --> 00:35:27,861
笼子、士兵和我们所有人

250
00:35:28,571 --> 00:35:30,766
被送到这里只有一个理由

251
00:35:33,175 --> 00:35:35,609
这个星球是狩猎场

252
00:35:36,912 --> 00:35:38,140
我们就是猎物

253
00:35:41,984 --> 00:35:44,145
状况外的人听好了

254
00:35:44,353 --> 00:35:47,015
刚刚我们是被赶出来

255
00:35:48,691 --> 00:35:50,522
它们先放狗

256
00:35:50,726 --> 00:35:55,220
就像我们捕猪或打鹌鹑

257
00:35:55,431 --> 00:35:59,993
他们看我们四散逃逸,测试我们

258
00:36:05,708 --> 00:36:07,903
你怎么知道?

259
00:36:09,078 --> 00:36:10,568
因为…

260
00:36:11,347 --> 00:36:13,144
我就会这么做

261
00:36:16,051 --> 00:36:17,177
正点

262
00:36:18,053 --> 00:36:19,247
慢着

263
00:36:22,057 --> 00:36:23,046
我们只剩七个人

264
00:36:23,626 --> 00:36:26,151
救命

265
00:36:36,272 --> 00:36:37,762
救命

266
00:37:04,900 --> 00:37:06,094
救命啊

267
00:37:09,772 --> 00:37:11,535
慢着   -干嘛?

268
00:37:12,942 --> 00:37:14,739
那是陷阱

269
00:37:24,587 --> 00:37:26,953
救命啊

270
00:37:41,437 --> 00:37:42,665
死定了

271
00:37:44,440 --> 00:37:46,067
救命啊

272
00:37:50,045 --> 00:37:51,512
先伤害一个

273
00:37:53,315 --> 00:37:55,943
折磨他

274
00:37:56,886 --> 00:37:59,286
让他流血

275
00:38:01,657 --> 00:38:03,852
大叫求救

276
00:38:04,059 --> 00:38:07,790
谁去帮忙就会被一网打尽

277
00:38:11,967 --> 00:38:14,094
我也用过这招

278
00:38:16,405 --> 00:38:18,635
所以就把他丢在这里罗?

279
00:38:19,975 --> 00:38:23,706
拜托,他死定了

280
00:38:24,380 --> 00:38:27,781
我们根本无能为力啊

281
00:38:27,983 --> 00:38:29,450
对不对?

282
00:38:37,192 --> 00:38:38,352
别管他了

283
00:38:39,862 --> 00:38:41,454
我办不到

284
00:38:42,498 --> 00:38:44,466
那就后果自负

285
00:39:00,916 --> 00:39:03,908
救命啊

286
00:39:27,343 --> 00:39:30,471
救命

287
00:39:40,689 --> 00:39:42,589
救命,救救我

288
00:39:42,791 --> 00:39:45,123
那是陷阱,是陷阱,是陷阱

289
00:40:06,582 --> 00:40:08,277
现在怎么办?

290
00:40:09,618 --> 00:40:11,745
往更上面走

291
00:40:11,987 --> 00:40:13,545
是吗?

292
00:40:13,722 --> 00:40:15,587
我们被困在外星狩猎场

293
00:40:15,791 --> 00:40:18,885
你真认为往前走…是个办法?

294
00:40:23,265 --> 00:40:25,233
它就希望我们拔腿跑

295
00:40:27,269 --> 00:40:29,237
它才能开始狩猎

296
00:40:32,975 --> 00:40:35,034
这里是它的丛林

297
00:40:36,078 --> 00:40:37,875
它的游戏

298
00:40:39,148 --> 00:40:40,945
它的规则

299
00:40:43,452 --> 00:40:44,919
我们一跑…

300
00:40:46,422 --> 00:40:47,889
就死定了

301
00:40:49,992 --> 00:40:51,960
否则还能怎么办?

302
00:40:53,195 --> 00:40:55,459
我们要搞清楚对方的底细

303
00:40:57,366 --> 00:40:59,493
狗脚印往那边走

304
00:41:02,104 --> 00:41:04,072
我们跟上去

305
00:41:22,524 --> 00:41:23,684
如何?

306
00:41:24,626 --> 00:41:26,651
没有动静

307
00:42:02,831 --> 00:42:05,959
看来我们不是唯一的猎物

308
00:44:31,747 --> 00:44:32,941
他奶奶的

309
00:44:34,249 --> 00:44:35,443
什么鬼啊?

310
00:44:35,651 --> 00:44:37,209
那是什么鬼东西?

311
00:44:38,420 --> 00:44:41,321
我们错了,大家快撤

312
00:44:42,557 --> 00:44:44,115
那个硬汉呢?

313
00:44:48,830 --> 00:44:50,491
自己闪了

314
00:44:52,701 --> 00:44:53,668
他一定还在

315
00:45:11,353 --> 00:45:13,719
快跑

316
00:45:54,262 --> 00:45:56,696
跑啊,快跑,跑

317
00:47:48,710 --> 00:47:50,803
你陷害我们

318
00:47:52,347 --> 00:47:54,577
他把我们带进集中营

319
00:47:54,783 --> 00:47:57,251
然后躲起来等那个怪物出击

320
00:47:58,253 --> 00:47:59,880
我们被当成诱饵

321
00:48:01,389 --> 00:48:04,051
我必须搞清楚敌人来历

322
00:48:05,260 --> 00:48:06,352
现在我知道了

323
00:48:06,595 --> 00:48:08,654
有人因为你送命

324
00:48:10,131 --> 00:48:12,031
你早上还打算杀了他

325
00:48:12,234 --> 00:48:14,759
现在可不是早上了,是不是?

326
00:48:14,970 --> 00:48:16,767
至少他不是白白送命

327
00:48:16,972 --> 00:48:21,500
干嘛?亲自体验送死的滋味?

328
00:48:21,710 --> 00:48:24,201
错,我们发现敌人不只一个

329
00:48:24,412 --> 00:48:27,176
发现它们用导弹和能量武器

330
00:48:27,382 --> 00:48:29,373
发现它们有掩饰设备

331
00:48:29,584 --> 00:48:31,279
还发现它们比我们更高大

332
00:48:31,486 --> 00:48:34,250
更强壮…也更笨重

333
00:48:36,625 --> 00:48:39,253
你为了自己害我们去冒险

334
00:48:39,928 --> 00:48:41,896
既然你想独自行动

335
00:48:42,797 --> 00:48:43,764
悉听尊便

336
00:48:44,299 --> 00:48:45,926
你怎么不把事实告诉他们?

337
00:48:47,102 --> 00:48:48,763
我听不懂   -你心知肚明

338
00:48:48,970 --> 00:48:52,906
你看怪物的眼神和反应都不同

339
00:48:53,942 --> 00:48:57,639
她知道这是什么,对不对?

340
00:49:17,265 --> 00:49:18,789
我们还没帮它们取名

341
00:49:24,005 --> 00:49:26,337
1987年在瓜地马拉

342
00:49:28,677 --> 00:49:31,771
有支特种部队进入丛林

343
00:49:31,980 --> 00:49:33,345
而且全是精英

344
00:49:33,548 --> 00:49:36,312
六个特种部队加上中情局

345
00:49:37,152 --> 00:49:39,017
结果只有一人生还

346
00:49:39,854 --> 00:49:41,845
他在简报中指出

347
00:49:42,057 --> 00:49:44,924
他们碰上不明怪物

348
00:49:45,126 --> 00:49:47,594
他描述得很仔细

349
00:49:49,864 --> 00:49:51,195
就像图腾上的怪物

350
00:49:54,135 --> 00:49:58,265
怪物依照周遭光线改变保护色

351
00:49:58,640 --> 00:50:01,108
我们肉眼几乎看不到

352
00:50:01,810 --> 00:50:04,608
怪物可以看到红外线

353
00:50:04,813 --> 00:50:06,872
可以侦测热源

354
00:50:07,882 --> 00:50:10,043
他用泥巴涂抹全身躲过怪物

355
00:50:10,518 --> 00:50:12,645
所以才逃过一劫

356
00:50:14,723 --> 00:50:18,022
怪物猎杀他的组员

357
00:50:21,563 --> 00:50:23,155
一个一个杀害

358
00:50:25,900 --> 00:50:27,697
无论怪物是什么

359
00:50:29,070 --> 00:50:30,901
无论从哪里来

360
00:50:32,741 --> 00:50:34,902
我们一定要杀光它们

361
00:50:36,011 --> 00:50:38,377
我们布置防线

362
00:50:38,580 --> 00:50:40,741
让它们误以为我们要躲起来

363
00:50:40,949 --> 00:50:42,746
它们就会现身

364
00:50:43,251 --> 00:50:45,242
我们再把怪物逼进死路

365
00:50:45,453 --> 00:50:48,320
然后开火打死它们

366
00:50:49,190 --> 00:50:50,555
这个办法行得通

367
00:50:52,894 --> 00:50:55,192
但是我一个人做不来

368
00:51:30,565 --> 00:51:33,432
如果我们可以活着逃出去

369
00:51:33,935 --> 00:51:37,029
我要大嗑古柯硷

370
00:51:38,339 --> 00:51:40,637
找一堆漂亮马子霸王硬上弓

371
00:51:42,310 --> 00:51:44,778
我会问人现在几点了?五点?

372
00:51:45,513 --> 00:51:46,912
啊呀

373
00:51:47,115 --> 00:51:49,811
我该去找美眉来爽一下了

374
00:51:50,018 --> 00:51:51,280
你明白老子的意思吗?

375
00:51:51,486 --> 00:51:53,579
那当然

376
00:51:53,788 --> 00:51:56,416
意思就是五点一到

377
00:51:57,625 --> 00:51:59,320
强暴时间到罗

378
00:52:01,029 --> 00:52:02,155
对

379
00:52:11,272 --> 00:52:13,797
最好离他远一点   -是啊

380
00:52:25,520 --> 00:52:26,680
你还很火大?

381
00:52:27,889 --> 00:52:29,288
去死啦

382
00:52:42,570 --> 00:52:44,936
你知道我们哪里不一样?

383
00:52:46,541 --> 00:52:49,032
我们干的事情都一样

384
00:52:49,377 --> 00:52:53,177
只是你投效军队掩饰自己爱杀人

385
00:52:54,649 --> 00:52:57,117
你是怎么回事?

386
00:52:57,318 --> 00:52:59,445
怎么会这么扭曲?

387
00:53:03,191 --> 00:53:06,786
狩猎动物比不上追杀人类刺激

388
00:53:07,228 --> 00:53:10,220
长久追杀武装人类

389
00:53:10,732 --> 00:53:12,723
养大嗜血胃口

390
00:53:12,934 --> 00:53:16,961
此后就无所禁忌了

391
00:53:19,007 --> 00:53:20,975
还真有诗意

392
00:53:22,577 --> 00:53:25,137
这是你自己想出来的?

393
00:53:25,446 --> 00:53:27,414
并不是

394
00:53:28,716 --> 00:53:30,980
那是海明威的名言

395
00:54:09,157 --> 00:54:10,124
妈的

396
00:54:13,228 --> 00:54:14,525
怪物为什么不来?

397
00:54:17,999 --> 00:54:19,967
它们看到我们的陷阱

398
00:54:37,318 --> 00:54:38,580
医生

399
00:54:38,786 --> 00:54:40,276
嘿

400
00:54:40,488 --> 00:54:43,889
我知道你派得上什么用场了

401
00:54:53,468 --> 00:54:55,459
可恶,该死

402
00:54:56,638 --> 00:54:59,232
讨厌,可恶,糟透了

403
00:55:05,680 --> 00:55:07,511
加油啊…

404
00:55:09,851 --> 00:55:10,977
可恶

405
00:55:11,185 --> 00:55:12,174
快啊…

406
00:55:12,387 --> 00:55:14,082
快开枪啊

407
00:55:15,623 --> 00:55:16,783
立刻开枪啊

408
00:55:27,635 --> 00:55:29,296
妈的

409
00:55:30,538 --> 00:55:32,506
你们都去死吧

410
00:55:41,215 --> 00:55:45,675
死了吗?你怎么没笑容?妈的

411
00:55:45,887 --> 00:55:47,514
这就是笼子里的东西?

412
00:55:47,755 --> 00:55:50,553
它可能以为我们把它带来这里

413
00:55:55,663 --> 00:55:57,528
你枪法真准

414
00:56:00,868 --> 00:56:01,960
我没打中

415
00:56:09,911 --> 00:56:12,209
这里啦

416
00:56:16,217 --> 00:56:18,082
我在这里

417
00:56:19,087 --> 00:56:20,884
这边

418
00:56:26,194 --> 00:56:27,388
这里

419
00:56:33,401 --> 00:56:35,392
回头啊

420
00:56:46,414 --> 00:56:49,178
你是什么鬼东西?

421
00:57:00,628 --> 00:57:02,186
我是活人

422
00:57:10,004 --> 00:57:11,596
你声音太大了

423
00:57:18,579 --> 00:57:21,309
你们一到就被我闻到

424
00:57:23,618 --> 00:57:25,711
如果我闻得到

425
00:57:25,920 --> 00:57:28,081
也听得见你们

426
00:57:29,190 --> 00:57:30,657
它们更没问题

427
00:57:35,763 --> 00:57:39,597
暴风雨快来了,跟我来

428
00:57:39,801 --> 00:57:41,291
慢着

429
00:57:43,771 --> 00:57:45,602
你是谁?

430
00:57:47,775 --> 00:57:50,073
诺兰

431
00:57:50,278 --> 00:57:52,576
我成功脱逃

432
00:57:52,780 --> 00:57:55,806
才能活到现在

433
00:58:00,054 --> 00:58:02,352
只有我逃过追杀

434
00:58:04,392 --> 00:58:06,622
所以你们最好别惹我

435
00:59:35,116 --> 00:59:36,447
进来吧

436
00:59:36,651 --> 00:59:39,119
体会一下这里的风水

437
00:59:53,968 --> 00:59:55,094
这是哪里?

438
00:59:55,303 --> 00:59:58,170
不知道谁留下来的钻孔机

439
00:59:58,372 --> 01:00:02,866
机器坏了,却还有电源

440
01:01:06,474 --> 01:01:08,066
这个狗窝很不错

441
01:01:08,276 --> 01:01:09,436
你住在这里?

442
01:01:09,644 --> 01:01:14,377
这里只是我的避暑别墅

443
01:01:14,582 --> 01:01:16,550
我都去里维拉过冬

444
01:01:16,651 --> 01:01:19,711
那边的学区好多了

445
01:01:19,920 --> 01:01:21,251
说到那里的人…

446
01:01:21,722 --> 01:01:23,781
不得了啊

447
01:01:24,759 --> 01:01:27,227
总之欢迎光临寒舍

448
01:01:27,928 --> 01:01:30,226
你是怎么活下来的?

449
01:01:35,002 --> 01:01:39,063
能拿就拿,能出去就出去

450
01:01:39,273 --> 01:01:42,242
有什么吃什么

451
01:01:46,814 --> 01:01:49,282
我姓诺兰,名朗诺

452
01:01:49,583 --> 01:01:51,107
空中骑兵队

453
01:01:51,319 --> 01:01:52,946
它们…

454
01:01:53,921 --> 01:01:55,616
它们把你们全抓到这里?

455
01:01:56,590 --> 01:01:58,455
对

456
01:02:01,495 --> 01:02:03,258
太爽了

457
01:02:11,372 --> 01:02:12,930
嘿

458
01:02:13,140 --> 01:02:14,732
好,我会告诉他

459
01:02:14,942 --> 01:02:19,572
橘先生,麻烦你放下来

460
01:02:19,780 --> 01:02:23,238
有人不喜欢别人乱碰他们的东西

461
01:02:24,719 --> 01:02:26,152
这点很重要

462
01:02:26,354 --> 01:02:29,755
会扰乱热信号

463
01:02:29,957 --> 01:02:31,686
你们这些混帐东西

464
01:02:34,362 --> 01:02:36,262
你杀了一个?

465
01:02:38,199 --> 01:02:41,464
杀了两个

466
01:02:41,669 --> 01:02:43,660
也许三个

467
01:02:43,871 --> 01:02:47,602
记不得了,总之…

468
01:02:48,376 --> 01:02:50,970
这些怪物分两种

469
01:02:51,178 --> 01:02:53,612
外貌相似其实不同

470
01:02:53,814 --> 01:02:56,612
就像狗和狼的差别

471
01:02:57,151 --> 01:02:59,984
主宰狩猎场的那些怪物

472
01:03:00,187 --> 01:03:02,712
那些比较大,专抓小只的

473
01:03:02,923 --> 01:03:08,327
两族可能是世仇,应该闹很久了

474
01:03:10,765 --> 01:03:12,232
它们追捕人类当消遣?

475
01:03:12,433 --> 01:03:16,369
对,每季都会抓人进来玩

476
01:03:16,570 --> 01:03:19,835
说了会吓死你们

477
01:03:20,040 --> 01:03:21,564
先抓猎物过来

478
01:03:21,776 --> 01:03:26,907
然后追捕、猎杀,就照这顺序

479
01:03:28,215 --> 01:03:30,342
你在这里住多久了?

480
01:03:33,921 --> 01:03:37,755
七季了吧

481
01:03:37,958 --> 01:03:40,051
什么?十季?

482
01:03:40,628 --> 01:03:41,890
操!

483
01:03:42,096 --> 01:03:46,726
总之我们偶尔会反扑杀死它们

484
01:03:46,934 --> 01:03:50,495
告诉你们,同伴死让它们更兴奋

485
01:03:50,704 --> 01:03:55,664
它们学得…快,还会随机应变

486
01:03:56,310 --> 01:03:58,778
然后发展出全新狩猎招术

487
01:03:59,079 --> 01:04:03,573
每季都来三只怪物,不多也不少

488
01:04:03,784 --> 01:04:05,718
不过可能更换盔甲

489
01:04:05,920 --> 01:04:08,548
变换武器

490
01:04:08,756 --> 01:04:11,020
或是改变战术

491
01:04:12,393 --> 01:04:14,418
总之很神奇

492
01:04:14,628 --> 01:04:17,597
就像生物进化

493
01:04:17,798 --> 01:04:21,427
它们努力锻炼杀戮技巧

494
01:04:24,171 --> 01:04:26,537
你说它们会回来

495
01:04:28,776 --> 01:04:29,902
怎么回来?

496
01:04:30,277 --> 01:04:31,972
它们有艘太空船

497
01:04:32,413 --> 01:04:33,402
太空船?

498
01:04:33,514 --> 01:04:34,503
对

499
01:04:34,615 --> 01:04:37,584
就在它们营地30码外

500
01:04:39,820 --> 01:04:41,651
我跟你说过他们看不到

501
01:04:42,122 --> 01:04:43,589
我说过了嘛

502
01:04:43,791 --> 01:04:44,883
当时你也在

503
01:04:48,195 --> 01:04:50,163
你大可以出手帮忙

504
01:04:53,534 --> 01:04:55,593
我们要怎么杀死它们?

505
01:04:57,805 --> 01:04:59,739
杀得死就好

506
01:05:01,542 --> 01:05:02,839
它们一定有弱点

507
01:05:05,145 --> 01:05:07,306
不太多

508
01:05:07,515 --> 01:05:12,475
不想死?那就躲起来别被发现

509
01:05:13,120 --> 01:05:15,486
我们想选另一扇2号门

510
01:05:15,689 --> 01:05:17,589
怎样才能离开这座山谷?

511
01:05:19,894 --> 01:05:22,192
10季了

512
01:05:22,396 --> 01:05:24,660
前两季…不,前三季

513
01:05:24,865 --> 01:05:27,425
我死命往同一个方向走

514
01:05:27,635 --> 01:05:30,866
就想走到狩猎场的边缘

515
01:05:36,176 --> 01:05:39,771
告诉你们,这里根本无边无际

516
01:05:42,750 --> 01:05:45,844
可以向你朋友打听太空船吗?

517
01:05:48,222 --> 01:05:49,814
这样啊

518
01:05:51,492 --> 01:05:52,959
这主意啊…

519
01:05:53,427 --> 01:05:56,021
真是宇宙无敌聪明

520
01:05:56,931 --> 01:06:00,458
我来这么久竟然都没想到

521
01:06:00,668 --> 01:06:03,831
占领外星人太空船就好了嘛

522
01:06:04,204 --> 01:06:07,503
但是我又不会开

523
01:06:08,375 --> 01:06:09,899
他会开

524
01:06:10,377 --> 01:06:12,208
你一定会驾驶太空船

525
01:06:12,780 --> 01:06:14,543
我可以试试看

526
01:06:18,185 --> 01:06:19,675
嗯

527
01:06:21,021 --> 01:06:23,353
我要去睡了

528
01:06:24,224 --> 01:06:27,751
别吵,它们就在外面

529
01:06:27,962 --> 01:06:30,328
随时虎视眈眈

530
01:06:32,733 --> 01:06:34,530
那边有水

531
01:06:36,270 --> 01:06:39,762
你们大家自己来

532
01:07:03,097 --> 01:07:04,621
那是谁?

533
01:07:05,899 --> 01:07:07,594
我的孩子

534
01:07:10,070 --> 01:07:13,562
大的是伊里亚,小的是莎夏

535
01:07:23,417 --> 01:07:27,217
这是糖糖莉

536
01:07:28,022 --> 01:07:30,081
"车头灯"跟高射炮一样坚挺

537
01:07:32,693 --> 01:07:34,160
这是你女朋友?

538
01:07:36,030 --> 01:07:37,964
不是,是我妹

539
01:07:56,884 --> 01:07:59,114
这东西年代很老

540
01:07:59,319 --> 01:08:01,310
非常老

541
01:08:01,689 --> 01:08:04,681
它们抓人来狩猎已经很久了

542
01:08:04,958 --> 01:08:06,926
你会讲英文

543
01:08:08,128 --> 01:08:09,595
对

544
01:08:10,564 --> 01:08:12,759
你怎么都不开口?

545
01:08:18,172 --> 01:08:20,197
我以前就是话太多

546
01:08:44,917 --> 01:08:46,316
谢谢

547
01:08:58,530 --> 01:09:01,328
你知道我被抓来前正在干嘛吗?

548
01:09:04,403 --> 01:09:05,995
艾萨克…

549
01:09:06,205 --> 01:09:07,866
就是我的侦查员

550
01:09:08,774 --> 01:09:10,469
落入敌人手中

551
01:09:11,777 --> 01:09:15,008
我出手搭救也必死无疑

552
01:09:16,381 --> 01:09:18,076
所以我躲起来

553
01:09:19,551 --> 01:09:21,519
看着他被杀死

554
01:09:27,226 --> 01:09:29,251
要是我扣扳机就好了

555
01:09:29,461 --> 01:09:31,929
你也只是为了活下来

556
01:09:33,132 --> 01:09:35,498
你说我们被选中

557
01:09:37,202 --> 01:09:39,067
我问你,选来做什么

558
01:09:41,240 --> 01:09:43,731
我应该问你为何被选中

559
01:09:44,309 --> 01:09:47,745
因为我们也是战士

560
01:09:48,814 --> 01:09:49,940
就跟它们一样

561
01:09:51,617 --> 01:09:55,383
我们就是地球的怪物

562
01:09:56,255 --> 01:09:59,053
也许我们回不去才是造福人类

563
01:09:59,424 --> 01:10:01,119
我可要回去

564
01:10:06,231 --> 01:10:07,960
我要把太空船抢来

565
01:10:09,902 --> 01:10:13,201
你偷偷学会开太空船却没说?

566
01:10:13,639 --> 01:10:14,936
我不会

567
01:10:15,807 --> 01:10:18,605
营地那个怪物可能会

568
01:10:19,311 --> 01:10:22,803
它为了逃走应该什么都肯

569
01:10:24,483 --> 01:10:26,883
它是敌人的敌人

570
01:10:27,319 --> 01:10:29,719
也不见得是朋友

571
01:10:35,194 --> 01:10:37,253
我怎么称呼你?

572
01:10:44,469 --> 01:10:45,936
有烟雾

573
01:10:46,338 --> 01:10:47,965
有烟雾

574
01:10:49,308 --> 01:10:50,297
可恶

575
01:10:55,814 --> 01:10:57,839
诺兰呢?

576
01:11:01,320 --> 01:11:02,480
他专门捡破烂

577
01:11:02,688 --> 01:11:04,178
想抢我们的装备

578
01:11:14,499 --> 01:11:16,763
这里一定有出口

579
01:11:19,238 --> 01:11:20,865
妈的   -快点

580
01:11:21,073 --> 01:11:22,870
你看看你惹来多大的麻烦?

581
01:11:23,976 --> 01:11:25,671
我早说过,你就是不听

582
01:11:26,144 --> 01:11:28,135
现在还得多养六个人

583
01:11:28,914 --> 01:11:30,472
光你一个就让我吃不消了

584
01:11:31,750 --> 01:11:33,012
我哪受得了他们?

585
01:11:34,720 --> 01:11:36,347
妈的

586
01:11:36,455 --> 01:11:37,444
什么?

587
01:11:37,756 --> 01:11:40,554
向你朋友道别吧

588
01:11:42,027 --> 01:11:44,621
你竟敢在我家撒野

589
01:11:48,033 --> 01:11:49,523
趴下

590
01:11:55,574 --> 01:11:57,405
什么也没轰开

591
01:11:58,010 --> 01:12:00,570
我另有目的,猪脑

592
01:12:00,779 --> 01:12:02,804
是为了把敌人引进来

593
01:12:11,423 --> 01:12:12,822
我们要怎么出去?

594
01:12:15,594 --> 01:12:17,323
开门啊,死娘炮

595
01:12:38,817 --> 01:12:40,341
快点啊

596
01:12:47,092 --> 01:12:49,458
终于找到我啦,笨大呆?

597
01:12:50,662 --> 01:12:53,597
怎么拖了这么久?

598
01:12:57,969 --> 01:12:59,630
打不开

599
01:13:01,606 --> 01:13:03,767
操你妈的

600
01:13:35,140 --> 01:13:36,505
它作弄我们

601
01:15:17,876 --> 01:15:18,865
伙伴们

602
01:15:19,811 --> 01:15:21,073
完了

603
01:15:34,426 --> 01:15:36,223
嘿

604
01:16:23,742 --> 01:16:25,471
跟我来

605
01:16:29,047 --> 01:16:30,036
嘿

606
01:16:32,117 --> 01:16:33,084
嘿

607
01:16:35,086 --> 01:16:37,520
我走丢了

608
01:16:40,926 --> 01:16:42,518
你要带我出去啊

609
01:16:42,928 --> 01:16:45,123
拜托,快点

610
01:16:46,565 --> 01:16:47,532
我们走吧

611
01:19:12,343 --> 01:19:13,640
我们杀死它了

612
01:19:18,016 --> 01:19:19,449
我们杀死它了

613
01:19:20,652 --> 01:19:22,711
我们他妈杀死它了

614
01:19:24,656 --> 01:19:26,556
我们杀死它了

615
01:19:26,758 --> 01:19:28,555
杀死它了

616
01:19:28,760 --> 01:19:30,785
他妈成功了

617
01:19:30,995 --> 01:19:33,122
谁才是你老子啊?他妈的

618
01:19:33,331 --> 01:19:35,128
现在要叫谁阿爸啊?

619
01:19:35,333 --> 01:19:36,698
放马过来啊,混帐

620
01:19:53,384 --> 01:19:55,045
去死吧,外星猪

621
01:19:55,253 --> 01:19:58,086
就这点能耐也敢小看我们?

622
01:19:58,389 --> 01:20:00,482
快走啊

623
01:20:11,803 --> 01:20:13,600
来啊

624
01:20:13,838 --> 01:20:14,827
来啊

625
01:20:15,039 --> 01:20:16,370
放马过来

626
01:20:51,276 --> 01:20:53,107
快点上船

627
01:24:16,514 --> 01:24:19,244
快到了,快点

628
01:24:21,319 --> 01:24:23,014
可恶

629
01:24:24,555 --> 01:24:25,613
操

630
01:24:31,062 --> 01:24:32,359
妈的

631
01:24:38,136 --> 01:24:40,969
差一点就割断我的胫动脉

632
01:24:41,205 --> 01:24:42,763
显然我今天很走运

633
01:24:42,974 --> 01:24:46,842
才怪,那个陷阱不是要你死

634
01:24:47,045 --> 01:24:48,376
就是要让你残废

635
01:24:49,647 --> 01:24:50,978
他会拖累我们

636
01:24:51,182 --> 01:24:52,444
走吧

637
01:24:53,351 --> 01:24:56,479
我还能走

638
01:24:57,255 --> 01:24:59,120
可恶,天啊

639
01:24:59,323 --> 01:25:00,881
他走不了了,你看

640
01:25:01,092 --> 01:25:02,855
他死定了

641
01:25:03,061 --> 01:25:04,688
你会求我们停下来等你

642
01:25:04,896 --> 01:25:07,456
绝对不会   -求我们背你

643
01:25:10,101 --> 01:25:12,126
不要把我丢在这里

644
01:25:12,336 --> 01:25:15,965
别这样,我有家庭

645
01:25:16,174 --> 01:25:18,074
有小孩

646
01:25:19,177 --> 01:25:20,144
我很遗憾

647
01:25:23,047 --> 01:25:24,571
我们赶快走

648
01:25:24,782 --> 01:25:26,044
别这样

649
01:25:26,250 --> 01:25:28,184
求你们带我走

650
01:25:28,386 --> 01:25:29,648
就我们两个还逃得了

651
01:25:29,954 --> 01:25:31,546
他正好派上用场

652
01:25:31,956 --> 01:25:33,423
那他当陷阱

653
01:25:34,926 --> 01:25:35,950
不要

654
01:25:36,060 --> 01:25:38,153
它们会从他身上取战利品

655
01:25:38,362 --> 01:25:40,193
这是最后一线生机

656
01:25:40,398 --> 01:25:42,332
不可以,他是我们的同伴

657
01:25:42,433 --> 01:25:43,422
没错

658
01:25:43,534 --> 01:25:45,024
它们就是看中这一点

659
01:25:45,369 --> 01:25:47,735
希望你可怜他

660
01:25:48,039 --> 01:25:49,597
希望你流露人性

661
01:25:50,074 --> 01:25:52,201
没人性又算什么?

662
01:25:53,377 --> 01:25:55,504
活着才要紧

663
01:25:57,215 --> 01:25:58,739
活着又如何?

664
01:25:58,950 --> 01:26:00,577
拜托不要这样

665
01:26:00,918 --> 01:26:02,545
拜托,求求你

666
01:26:02,753 --> 01:26:04,277
拜托

667
01:26:04,489 --> 01:26:05,581
你走吧

668
01:26:13,431 --> 01:26:14,796
可恶

669
01:26:21,072 --> 01:26:23,040
你该跟他走   -我知道

670
01:26:50,535 --> 01:26:51,524
嘿

671
01:27:16,961 --> 01:27:19,361
我要离开这里

672
01:27:22,400 --> 01:27:24,061
听得懂吗?

673
01:27:26,470 --> 01:27:28,700
我放你下来

674
01:27:30,041 --> 01:27:31,633
你带我上太空船

675
01:27:32,677 --> 01:27:34,042
船

676
01:27:37,315 --> 01:27:39,647
你听得懂,对不对?

677
01:28:17,922 --> 01:28:19,150
对不起

678
01:28:19,357 --> 01:28:20,915
我们又还没死

679
01:28:23,894 --> 01:28:25,156
妈的

680
01:32:09,954 --> 01:32:11,319
他大概成功了

681
01:32:25,703 --> 01:32:28,069
如果时光能倒流

682
01:32:29,607 --> 01:32:32,007
你还会留下来吗?

683
01:32:35,813 --> 01:32:36,973
会

684
01:32:51,195 --> 01:32:52,662
谢谢你

685
01:32:54,965 --> 01:32:57,092
等到最后一刻…

686
01:32:58,335 --> 01:32:59,996
我会了结我们两个

687
01:33:01,505 --> 01:33:03,530
不会太痛苦

688
01:33:04,909 --> 01:33:05,876
错了

689
01:33:08,345 --> 01:33:10,643
会很痛苦

690
01:33:26,397 --> 01:33:27,625
酷

691
01:33:29,934 --> 01:33:31,663
没错

692
01:33:32,670 --> 01:33:35,036
这是神经毒素

693
01:33:35,606 --> 01:33:37,506
这里没有太多选择

694
01:33:38,075 --> 01:33:40,373
放心,你不会死

695
01:33:40,878 --> 01:33:44,143
会慢慢受尽折磨

696
01:34:17,781 --> 01:34:20,716
现在你知道它们为何选上我了

697
01:34:22,286 --> 01:34:25,187
我比你们都洞烛机先

698
01:34:25,456 --> 01:34:27,515
我观察你们

699
01:34:28,659 --> 01:34:30,627
博得你们的信任

700
01:34:34,565 --> 01:34:37,329
你们根本看不出我的真面目

701
01:34:38,669 --> 01:34:40,637
其实在老家啊…

702
01:34:41,071 --> 01:34:42,936
我是杀人犯

703
01:34:45,275 --> 01:34:46,572
变态凶手

704
01:34:48,112 --> 01:34:49,079
不过在这里

705
01:34:50,581 --> 01:34:52,276
在这些怪物当中

706
01:34:56,253 --> 01:34:58,278
我很正常

707
01:34:59,356 --> 01:35:01,119
我喜欢这里

708
01:35:01,992 --> 01:35:03,584
我想留下来

709
01:35:25,282 --> 01:35:27,341
结果你回来了

710
01:35:28,285 --> 01:35:30,310
错过班机了

711
01:35:31,155 --> 01:35:32,850
谢天谢地

712
01:35:33,057 --> 01:35:34,456
救我们离开这里吧

713
01:35:55,112 --> 01:35:57,808
她瘫痪了

714
01:35:58,015 --> 01:36:00,279
我不知道怪物对她下什么药

715
01:36:00,484 --> 01:36:02,679
总之她因此麻痹

716
01:36:06,557 --> 01:36:07,922
走吧

717
01:36:26,410 --> 01:36:29,345
你忙着照顾别人

718
01:36:29,546 --> 01:36:31,207
却忽略了自己

719
01:36:33,217 --> 01:36:34,650
我们要离开这里

720
01:36:34,852 --> 01:36:37,286
交给我吧

721
01:36:37,488 --> 01:36:39,217
我没想到你会回来

722
01:36:41,024 --> 01:36:42,787
可是她…

723
01:36:42,993 --> 01:36:45,860
她始终深信你会回来

724
01:36:46,196 --> 01:36:47,993
我该向你道歉

725
01:36:50,501 --> 01:36:52,628
原来你是个好人

726
01:36:54,338 --> 01:36:55,464
错

727
01:36:56,273 --> 01:36:57,501
我不是好人

728
01:37:02,112 --> 01:37:03,670
只是动作快

729
01:37:19,263 --> 01:37:20,560
过来

730
01:37:25,769 --> 01:37:29,034
拜托别杀我,求求你

731
01:37:29,606 --> 01:37:30,903
我不会杀你

732
01:38:46,016 --> 01:38:47,483
救命啊

733
01:38:49,553 --> 01:38:50,220
我们是同类

734
01:38:50,220 --> 01:38:50,811
我们是同类

735
01:39:23,320 --> 01:39:24,287
很好

736
01:39:24,488 --> 01:39:26,718
来啊,来吧

737
01:39:27,758 --> 01:39:30,693
来啊,动手吧

738
01:39:31,228 --> 01:39:32,661
我在这里,来杀我

739
01:39:33,363 --> 01:39:34,694
来啊

740
01:39:35,165 --> 01:39:36,462
来啊

741
01:39:36,667 --> 01:39:37,634
动手啊,杀我吧

742
01:40:49,406 --> 01:40:50,395
糟了

743
01:43:43,647 --> 01:43:45,740
你杀了它?

744
01:43:46,583 --> 01:43:47,880
对

745
01:44:00,997 --> 01:44:02,624
我叫罗伊斯

746
01:44:05,669 --> 01:44:07,830
你好,罗伊斯

747
01:44:10,207 --> 01:44:11,834
我是伊莎贝尔

748
01:45:38,628 --> 01:45:39,925
现在呢

749
01:45:41,031 --> 01:45:44,159
想办法离开这个鬼地方吧

750
01:51:39,656 --> 01:51:40,623
MANDARIN-TRADITIONAL


