﻿1
00:00:05,060 --> 00:00:55,110
{\3c&H61224C&}會日語，願意一起製作字幕的小伙伴，歡迎加入我們。加入方法：請發送私信“我要加入”給A站或B站官方up號：豬肉熟了，或官方微博:SUBPIG豬豬日劇字幕組，或官方微信號:豬豬日部落。

2
00:11:54,460 --> 00:12:04,460
{\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}海报

3
00:11:54,460 --> 00:12:04,460
{\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mushroom

4
00:11:54,460 --> 00:12:04,460
{\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mushroom

5
00:11:54,460 --> 00:12:04,460
{\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mushroom

6
00:11:54,460 --> 00:12:04,460
{\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mushroom

7
00:11:54,460 --> 00:12:04,460
{\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mushroom

8
00:12:09,460 --> 00:12:19,460
{\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}校译

9
00:12:09,460 --> 00:12:19,460
{\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}大灰

10
00:12:09,460 --> 00:12:19,460
{\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}大灰

11
00:12:09,460 --> 00:12:19,460
{\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}大灰

12
00:12:09,460 --> 00:12:19,460
{\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}大灰

13
00:12:09,460 --> 00:12:19,460
{\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}大灰

14
00:12:24,460 --> 00:12:34,460
{\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}时间

15
00:12:24,460 --> 00:12:34,460
{\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}河妖君

16
00:12:24,460 --> 00:12:34,460
{\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}河妖君

17
00:12:24,460 --> 00:12:34,460
{\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}河妖君

18
00:12:24,460 --> 00:12:34,460
{\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}河妖君

19
00:12:24,460 --> 00:12:34,460
{\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}河妖君

20
00:12:39,460 --> 00:12:49,460
{\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}后期

21
00:12:39,460 --> 00:12:49,460
{\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji

22
00:12:39,460 --> 00:12:49,460
{\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji

23
00:12:39,460 --> 00:12:49,460
{\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji

24
00:12:39,460 --> 00:12:49,460
{\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji

25
00:12:39,460 --> 00:12:49,460
{\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji

26
00:01:12,080 --> 00:01:21,370
遠山夕陽暮

27
00:01:21,900 --> 00:01:30,410
繁星天空散

28
00:02:10,860 --> 00:02:20,010
暗夜篝火燃

29
00:02:20,620 --> 00:02:29,310
炎焰無聲眠

30
00:05:54,760 --> 00:05:56,390
大場加奈子 與 大SB子 諧音

31
00:06:11,640 --> 00:06:16,430
{\fs35\c&H635540&\4c&H695B49&\bord0\shad1\pos(651,424)}打工 現結 30萬

32
00:07:55,820 --> 00:07:59,000
{\fs55\bord0\shad1\pos(638,555)}四小時前

33
00:11:42,510 --> 00:11:42,760
{\fn方正彩雲_GBK\b0\i1\fs125\frz9.27\pos(599.148,598.994)\c&H4A3CF8&\3c&H020261&\fad(0,50)}Diner{\b1\b0}

34
00:11:43,510 --> 00:11:43,640
{\fn方正彩雲_GBK\b0\i1\fs125\frz9.27\pos(599.148,598.994)\c&H4A3CF8&\3c&H020261&}Diner{\b1\b0}

35
00:11:45,100 --> 00:11:49,070
{\fn方正彩雲_GBK\b0\i1\fs125\c&H4A3CF8&\3c&H2F89FD&\shad1.5\4c&H7FD0FE&\frz10.63\pos(549.218,612.25)}Diner{\b1\b0}

36
00:11:49,130 --> 00:11:54,560
{\fn方正彩雲_GBK\b0\i1\\fs125\move(549.218,612.25,458.438,638.762,28,5116)\\\\t(\fs135)\c&H0009C5&\3c&H2F89FD&\shad2.5\4c&H7FD0FE&\frz9.001\move(549.218,612.25,567.374,671.901,28,5116)}Diner{\b1\b0}

37
00:00:52,890 --> 00:00:53,560
誰…

38
00:00:55,320 --> 00:00:57,240
都不需要我

39
00:01:00,190 --> 00:01:02,560
為什麼 只把我留下

40
00:01:04,470 --> 00:01:07,500
為什麼 不願帶我一起走

41
00:01:09,050 --> 00:01:11,320
我到底做錯了什麼

42
00:01:25,260 --> 00:01:28,520
媽媽拋下我那天

43
00:01:29,770 --> 00:01:33,670
我就下決心 不再相信任何人了

44
00:01:39,830 --> 00:01:42,680
不這樣 我就不可能活到現在

45
00:01:49,660 --> 00:01:51,400
已經習慣一個人了

46
00:01:53,310 --> 00:01:55,600
與社會沒有交集 我也能生存

47
00:01:57,470 --> 00:02:00,950
但就是 找不到一個

48
00:02:01,930 --> 00:02:04,500
讓我存在下去的理由

49
00:02:29,440 --> 00:02:31,570
一旦誰都無法信任

50
00:02:33,880 --> 00:02:36,240
也就不會有人 再信任我了

51
00:02:38,950 --> 00:02:41,910
然後就連自己 都不再相信了

52
00:02:43,950 --> 00:02:45,390
逐漸形單影隻

53
00:02:49,260 --> 00:02:51,440
終於成了一個透明的人

54
00:02:58,340 --> 00:02:59,570
等我意識到這個問題的時候

55
00:03:01,160 --> 00:03:04,560
這世上 已經沒有了我的容身之地

56
00:03:08,830 --> 00:03:12,350
只能拼了命地 東躲西藏

57
00:03:21,540 --> 00:03:25,210
做飯 是我從小到大唯一的愛好

58
00:03:30,500 --> 00:03:33,030
要是有人能誇一句 真好吃

59
00:03:33,610 --> 00:03:37,500
就像是給了我一個 活下去的理由

60
00:03:40,210 --> 00:03:43,250
接下來 是今天的幸運快樂星座了

61
00:03:43,650 --> 00:03:47,800
天秤座排在第8位 今天可能會被騙

62
00:03:48,000 --> 00:03:49,970
遇事一定要先冷靜下來再處理

63
00:03:50,170 --> 00:03:51,700
幸運色是 藍色

64
00:03:54,130 --> 00:03:55,810
晦氣色是 黃色

65
00:03:56,440 --> 00:03:59,310
大場 今天是旅行社的

66
00:04:06,070 --> 00:04:07,480
能接納我的地方肯定不是這裡

67
00:04:08,440 --> 00:04:11,380
其實我知道 這世上就沒有這麼一個地方

68
00:04:12,910 --> 00:04:14,780
這不是真正的我

69
00:04:14,830 --> 00:04:15,680
對不起

70
00:04:16,420 --> 00:04:19,510
但我又知道 這不過是我可悲的幻覺

71
00:04:21,820 --> 00:04:22,270
可…

72
00:04:24,940 --> 00:04:27,430
我覺得 我會一直去找尋

73
00:04:29,640 --> 00:04:30,620
那片屬於我的地方

74
00:04:32,870 --> 00:04:34,140
那個真正的我

75
00:04:52,870 --> 00:04:54,780
當我遇到那群人的時候

76
00:04:56,640 --> 00:04:59,580
感到乾涸的血管裡 又有了血液流動的感覺

77
00:05:01,590 --> 00:05:06,150
就像黑白世界 突然湧現出璀璨絢爛的色彩

78
00:05:07,390 --> 00:05:11,010
憧憬著那個色彩無比豐富的世界

79
00:05:11,970 --> 00:05:13,080
不知從何時起

80
00:05:14,130 --> 00:05:19,480
成了我此生 必須要去的一個地方

81
00:05:20,510 --> 00:05:22,640
瓜納華托

82
00:05:23,720 --> 00:05:25,020
墨西哥

83
00:05:31,830 --> 00:05:34,940
歡迎光臨 您決定了嗎

84
00:05:36,780 --> 00:05:37,600
我…

85
00:05:39,550 --> 00:05:41,160
想去這兒

86
00:05:45,050 --> 00:05:46,720
請稍等

87
00:05:47,670 --> 00:05:49,620
姐 幫我弄一下這個行嗎

88
00:05:54,760 --> 00:05:56,390
大場加奈子 女士

89
00:06:00,990 --> 00:06:02,720
讓您久等了

90
00:06:02,720 --> 00:06:06,330
機酒加一起 是30萬日元

91
00:06:17,400 --> 00:06:22,000
平時我絕對不會打這種短工 能掙30萬但肯定有問題

92
00:06:23,570 --> 00:06:24,210
有了

93
00:06:26,640 --> 00:06:30,870
想要得到什麼 肯定要冒相應的風險

94
00:06:31,680 --> 00:06:33,150
寧可一無所求

95
00:06:34,020 --> 00:06:35,600
寧可一無所知

96
00:06:36,560 --> 00:06:38,600
不做抉擇

97
00:06:39,300 --> 00:06:40,430
就不會有事情發生

98
00:06:41,350 --> 00:06:44,260
這本來 一直是我的處事原則

99
00:06:44,910 --> 00:06:46,080
喂

100
00:06:49,760 --> 00:06:50,730
我是大場

101
00:06:52,140 --> 00:06:53,590
我是大場 加奈子

102
00:06:59,760 --> 00:07:01,440
開車嗎

103
00:07:01,980 --> 00:07:03,480
我會

104
00:07:13,600 --> 00:07:15,890
看 我就知道會這樣

105
00:07:17,370 --> 00:07:19,960
所以我一直都不願意 自己拿主意

106
00:07:23,350 --> 00:07:27,360
求求你們 別殺我 讓我幹什麼都行

107
00:07:27,360 --> 00:07:31,720
求求你們 別殺我

108
00:07:40,770 --> 00:07:42,390
櫻桃蜜糖購

109
00:07:43,630 --> 00:07:45,110
我的天吶

110
00:07:47,400 --> 00:07:50,820
這都怪你 大SB子

111
00:07:51,700 --> 00:07:52,580
怪我

112
00:07:52,580 --> 00:07:53,730
對 就是你

113
00:07:54,270 --> 00:07:55,580
大場 加奈子

114
00:07:56,090 --> 00:07:58,980
我的車 讓你開

115
00:07:59,390 --> 00:08:01,380
懂沒

116
00:08:01,840 --> 00:08:03,200
櫻桃蜜糖購

117
00:08:03,910 --> 00:08:06,120
我馬上就回來 等著我

118
00:08:06,440 --> 00:08:07,870
別出聲

119
00:08:08,510 --> 00:08:10,390
什麼都別問 就能掙30萬

120
00:08:10,620 --> 00:08:12,110
太好賺了 對吧

121
00:08:12,250 --> 00:08:14,840
運氣 你TM太走運了

122
00:08:14,840 --> 00:08:16,020
我知道

123
00:08:16,020 --> 00:08:18,050
我是Deedee 他是Cowboy

124
00:08:18,990 --> 00:08:20,470
I'm Cowboy

125
00:08:27,080 --> 00:08:31,150
想要得到什麼 肯定要冒相應的風險

126
00:08:32,180 --> 00:08:33,400
寧可一無所求

127
00:08:34,510 --> 00:08:36,000
寧可一無所知

128
00:08:37,010 --> 00:08:38,960
只要不做抉擇

129
00:08:39,950 --> 00:08:41,050
就不會有事情發生

130
00:08:41,650 --> 00:08:44,540
這本來 一直是我的處世哲學

131
00:08:46,370 --> 00:08:48,020
完了完了完了

132
00:08:56,760 --> 00:08:59,570
中槍了 疼死我了

133
00:08:59,570 --> 00:09:02,490
好好看路 SB 怎麼TM開車呢

134
00:09:02,490 --> 00:09:08,330
中槍了 就這兒 疼死我了

135
00:09:19,130 --> 00:09:22,860
不要 不要

136
00:09:23,050 --> 00:09:27,500
求你們了 別殺我 讓我幹什麼都行

137
00:09:27,500 --> 00:09:28,530
求你們了

138
00:09:28,780 --> 00:09:32,840
你不打算 說點兒什麼嗎

139
00:09:34,330 --> 00:09:37,880
我嗎 讓我幹什麼都行

140
00:09:38,290 --> 00:09:39,930
沒TM問你

141
00:09:46,920 --> 00:09:48,010
我…

142
00:09:48,330 --> 00:09:50,450
我…

143
00:09:51,800 --> 00:09:54,220
肯定不會讓你們吃虧的

144
00:09:55,770 --> 00:09:59,270
我想說 讓我活著肯定會有好處的

145
00:09:59,770 --> 00:10:01,990
讓你活著

146
00:10:03,030 --> 00:10:05,320
對我們有什麼好處

147
00:10:08,290 --> 00:10:09,370
我…

148
00:10:10,590 --> 00:10:13,490
我…

149
00:10:14,070 --> 00:10:17,240
我 會什麼

150
00:10:17,970 --> 00:10:20,180
我擅長什麼來著

151
00:10:25,430 --> 00:10:25,950
做飯

152
00:10:28,930 --> 00:10:29,500
做飯

153
00:10:45,400 --> 00:10:47,270
我以前做飯挺好吃的

154
00:10:47,400 --> 00:10:48,410
以前

155
00:10:51,350 --> 00:10:54,140
我 做飯好吃

156
00:10:54,870 --> 00:10:56,590
做出來的東西 都特好吃

157
00:10:59,260 --> 00:11:02,140
她說她做飯好吃 她說她會做飯

158
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
說 小心球

159
00:11:11,430 --> 00:11:15,020
小心球

160
00:11:16,590 --> 00:11:17,100
是

161
00:11:18,180 --> 00:11:21,330
小心球

162
00:12:13,180 --> 00:12:14,130
請問…

163
00:12:17,990 --> 00:12:19,700
請問 這是哪兒

164
00:12:25,780 --> 00:12:26,820
我叫 大場加奈子

165
00:12:26,820 --> 00:12:29,500
噓

166
00:12:34,480 --> 00:12:35,890
讓我看看你胳膊

167
00:12:38,170 --> 00:12:38,590
給

168
00:12:39,770 --> 00:12:40,960
沒嗑過藥吧

169
00:12:41,980 --> 00:12:42,230
沒

170
00:12:42,230 --> 00:12:45,000
一年365天 每週7天 每天24小時 幹得了吧

171
00:12:45,300 --> 00:12:45,700
行

172
00:12:45,840 --> 00:12:47,590
這裡是為客人提供服務的地方

173
00:12:47,590 --> 00:12:50,090
能全身心地 為客人提供服務嗎

174
00:12:50,820 --> 00:12:51,610
能

175
00:12:52,220 --> 00:12:53,470
一切都要按我的規矩能做到嗎

176
00:12:54,230 --> 00:12:54,560
能

177
00:12:54,620 --> 00:12:55,990
永遠不背叛我

178
00:12:56,320 --> 00:12:56,920
好

179
00:13:00,980 --> 00:13:01,830
你會什麼

180
00:13:04,760 --> 00:13:05,650
我…

181
00:13:10,930 --> 00:13:11,770
我… 我…

182
00:13:13,500 --> 00:13:14,040
我…

183
00:13:14,080 --> 00:13:17,570
我做飯 好… 吃…

184
00:13:20,010 --> 00:13:22,260
這兒的老闆 花錢買了你

185
00:13:22,660 --> 00:13:24,130
我是Bombero

186
00:13:28,110 --> 00:13:28,830
Bombero

187
00:13:30,370 --> 00:13:32,430
你不能離開這兒

188
00:13:36,360 --> 00:13:41,520
我乃… 此處…

189
00:13:42,010 --> 00:13:42,820
…君王

190
00:13:43,160 --> 00:13:45,580
就算是粒兒砂糖 也要服從我的命令

191
00:13:46,580 --> 00:13:49,170
不服從 就毀滅

192
00:13:50,810 --> 00:13:52,300
這家店叫Diner 是會員制

193
00:13:52,300 --> 00:13:54,450
為客人提供食物和酒精 讓他們找樂子的地方

194
00:13:54,450 --> 00:13:55,400
來的都是熟客

195
00:13:55,400 --> 00:13:57,170
不管什麼樣的客人我們都一視同仁

196
00:13:58,000 --> 00:14:00,790
但絕對不能 跟他們有進一步的感情

197
00:14:01,760 --> 00:14:02,160
好的

198
00:14:02,800 --> 00:14:04,790
所有的客人 都是殺手

199
00:14:07,540 --> 00:14:11,100
這裡 是專為殺手服務的Diner

200
00:14:14,750 --> 00:14:16,540
專為殺手服務

201
00:14:31,060 --> 00:14:33,570
你服務的客人 全都是殺手

202
00:14:33,870 --> 00:14:36,500
哪怕盤子擺錯位置 都有可能引來殺身之禍

203
00:14:36,890 --> 00:14:40,250
你可能覺得 剛撿了一條小命兒

204
00:14:40,630 --> 00:14:41,860
但你錯了

205
00:14:43,200 --> 00:14:43,830
看那

206
00:14:46,270 --> 00:14:48,970
這家店上週五 還有女招待呢

207
00:14:49,490 --> 00:14:51,060
早晚你也會 掛在牆上

208
00:14:55,030 --> 00:14:57,180
-來這兒 -過來吧 -Yoohoo

209
00:14:57,240 --> 00:15:01,360
-來 來這 -我們等著你呢

210
00:15:36,010 --> 00:15:37,350
先從打掃衛生開始

211
00:15:37,780 --> 00:15:40,650
記住 要乾淨到可以舔的程度

212
00:15:40,840 --> 00:15:44,150
別忘了 這可關乎你的生死

213
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
-弄完了嗎 -完了

214
00:15:54,360 --> 00:15:54,990
舔舔

215
00:15:55,570 --> 00:15:58,070
幹之前告訴過你吧 要乾淨到可以舔的程度

216
00:15:59,110 --> 00:16:00,480
可你沒說誰舔…

217
00:16:04,760 --> 00:16:07,210
7個小時23分鐘

218
00:16:08,350 --> 00:16:11,090
大場加奈子 你破紀錄了

219
00:17:38,260 --> 00:17:41,920
我應該說過 不要蘭德瑞斯 杜洛克明天就要用光了

220
00:17:41,980 --> 00:17:44,510
明天你要是弄不來杜洛克和約克

221
00:17:44,640 --> 00:17:46,030
以後就別跟我做生意了

222
00:17:53,220 --> 00:17:53,830
保險櫃

223
00:18:36,290 --> 00:18:37,450
這是什麼

224
00:18:49,860 --> 00:18:51,580
我沒時間跟你浪費

225
00:18:52,090 --> 00:18:53,950
我現在有人質了

226
00:18:53,950 --> 00:18:54,950
人質

227
00:18:54,950 --> 00:18:59,180
5 6 4 8 是殺手（諧音） 對吧

228
00:18:59,700 --> 00:19:03,250
沒說錯吧 總之 我打開了

229
00:19:04,540 --> 00:19:08,890
裡面有一個 我從沒見過的 美麗的瓶子

230
00:19:09,400 --> 00:19:10,550
那是Diva Vodka

231
00:19:10,550 --> 00:19:13,780
我的人質 就是這個Diva

232
00:19:15,040 --> 00:19:17,520
那是世界上最棒的酒 用鑽石濾過出來的

233
00:19:17,520 --> 00:19:20,600
算上瓶子裡那些鑽石 價值超過1億

234
00:19:21,540 --> 00:19:22,590
我藏起來了

235
00:19:24,210 --> 00:19:26,690
你肯定找不到的

236
00:19:34,110 --> 00:19:36,490
我先宰了你 再慢慢找就行了

237
00:19:37,810 --> 00:19:39,570
送我來 是讓我來幹活兒的

238
00:19:39,570 --> 00:19:40,830
又不是我買的你

239
00:19:40,830 --> 00:19:41,880
讓我幹活兒吧

240
00:19:41,880 --> 00:19:43,740
你TM太難伺候了

241
00:19:44,060 --> 00:19:45,910
宰了你 我叫100個人來找

242
00:19:45,910 --> 00:19:48,180
不知道的人 一碰就會摔下來

243
00:19:51,630 --> 00:19:53,850
肯定會摔下來 碎一地

244
00:20:05,740 --> 00:20:07,550
對不起 對不起

245
00:22:23,020 --> 00:22:24,220
去大廳

246
00:22:25,790 --> 00:22:26,640
開門了

247
00:22:28,260 --> 00:22:28,660
是

248
00:22:47,060 --> 00:22:49,370
想要進到店裡 需要進三道門

249
00:22:49,800 --> 00:22:52,450
這三道門 甭管是誰都弄不開

250
00:22:52,960 --> 00:22:54,790
我通過監視器確認

251
00:22:55,140 --> 00:22:58,010
認為可以進來的客人才開鎖

252
00:23:07,780 --> 00:23:10,120
-好嚇人 -討厭

253
00:23:20,540 --> 00:23:22,830
歡迎光臨Diner

254
00:23:22,890 --> 00:23:25,170
Bom 終於能歇會兒了

255
00:23:25,430 --> 00:23:27,430
總算可以吃點兒像樣的東西了

256
00:23:27,700 --> 00:23:29,410
乖乖去包間兒裡等著

257
00:23:57,550 --> 00:23:58,540
這是什麼歌

258
00:23:59,880 --> 00:24:01,750
對不起 是我不好

259
00:24:20,740 --> 00:24:22,350
我的臉有意思吧

260
00:24:24,130 --> 00:24:25,970
不 沒有

261
00:24:26,130 --> 00:24:27,480
聯想到什麼了

262
00:24:27,990 --> 00:24:28,670
我沒聯想

263
00:24:28,670 --> 00:24:31,140
不可能 我的臉絕對會讓人產生聯想的

264
00:24:31,250 --> 00:24:33,830
是被車壓扁的貓的臉 還是腐爛的廚餘垃圾

265
00:24:36,150 --> 00:24:37,420
運動服包

266
00:24:42,150 --> 00:24:43,620
運動服的包

267
00:24:44,160 --> 00:24:45,510
我媽給我做的

268
00:25:01,550 --> 00:25:03,010
做好了

269
00:25:04,080 --> 00:25:05,530
來 拿去吧

270
00:25:06,320 --> 00:25:07,580
謝謝媽媽

271
00:25:15,130 --> 00:25:16,070
真是對不起

272
00:25:17,620 --> 00:25:20,040
把我看成運動服的包了

273
00:25:25,070 --> 00:25:27,660
我名叫 Skin

274
00:25:30,010 --> 00:25:30,600
你呢

275
00:25:32,630 --> 00:25:33,910
大場 加奈子

276
00:25:35,110 --> 00:25:37,140
大 SB子

277
00:25:38,060 --> 00:25:39,610
這名字 可真夠怪的

278
00:25:40,380 --> 00:25:43,680
我父母離婚了 我媽請朋友給起的

279
00:25:44,760 --> 00:25:47,050
真羨慕你 有個給你做運動服包的…

280
00:25:48,000 --> 00:25:49,180
好媽媽

281
00:25:50,780 --> 00:25:54,630
但她 帶著我姐走了

282
00:25:54,720 --> 00:25:56,750
把我一個人 留在了外婆家

283
00:25:57,670 --> 00:25:58,860
有什麼特別的原因嗎

284
00:26:00,980 --> 00:26:03,440
我也不太清楚

285
00:26:04,600 --> 00:26:05,800
可能是不想要我吧

286
00:26:41,830 --> 00:26:43,070
請不要這樣

287
00:26:45,730 --> 00:26:46,900
別這樣

288
00:26:54,410 --> 00:26:55,740
不要這樣

289
00:26:56,890 --> 00:26:58,660
請不要這樣

290
00:27:01,840 --> 00:27:03,100
別這樣

291
00:27:03,100 --> 00:27:04,910
Bombero

292
00:27:05,210 --> 00:27:07,470
這鮮肉兒哪來的

293
00:27:07,550 --> 00:27:09,990
上次那個被你們玩兒壞了 老闆又買的

294
00:27:09,990 --> 00:27:12,670
真特麼夠味兒啊

295
00:27:12,750 --> 00:27:14,320
放開我

296
00:27:18,860 --> 00:27:22,180
Bombero 把她賣給我吧

297
00:27:22,180 --> 00:27:23,750
求你了

298
00:27:23,750 --> 00:27:25,390
賣給我吧

299
00:27:25,520 --> 00:27:26,560
開個價兒吧

300
00:27:26,650 --> 00:27:28,260
Bombero 開個價兒

301
00:27:28,340 --> 00:27:30,690
也就80 或者100吧

302
00:27:31,580 --> 00:27:32,810
80

303
00:27:34,840 --> 00:27:37,660
臥艹 錢夠

304
00:27:39,250 --> 00:27:41,160
那就買了

305
00:27:47,140 --> 00:27:48,030
沒事吧

306
00:27:49,060 --> 00:27:49,580
沒事

307
00:27:50,300 --> 00:27:51,520
我問的是酒

308
00:27:54,480 --> 00:27:58,390
你要是 把我賣給那幫人 那就有事了

309
00:27:59,070 --> 00:28:00,680
絕對會有事的

310
00:28:01,630 --> 00:28:03,450
現在給我把酒拿來

311
00:28:03,960 --> 00:28:05,840
拿來我就不讓他們買你了

312
00:28:11,980 --> 00:28:12,690
不行

313
00:28:13,140 --> 00:28:13,840
是嗎

314
00:28:17,120 --> 00:28:19,200
來了老妹兒

315
00:28:19,440 --> 00:28:20,200
把她弄過來

316
00:28:23,260 --> 00:28:24,780
不要這樣

317
00:28:31,010 --> 00:28:33,890
剛才我就一直在喊她 你們丫這麼鬧 誰聽得見啊

318
00:28:34,530 --> 00:28:37,050
能讓我先點菜嗎 我是來吃飯的

319
00:28:38,370 --> 00:28:40,970
廚子不是在廚房嗎 SB抹布臉

320
00:28:40,970 --> 00:28:41,810
放開她

321
00:28:44,070 --> 00:28:47,520
少TM找事兒 這妞兒已經是我們的了

322
00:28:49,360 --> 00:28:50,680
趕緊滾蛋 小B崽子

323
00:28:53,970 --> 00:28:55,110
幹丫的

324
00:29:16,350 --> 00:29:17,050
別

325
00:29:17,080 --> 00:29:19,530
我是來告訴你們…

326
00:29:19,960 --> 00:29:22,090
別惹那傢伙

327
00:29:25,840 --> 00:29:26,900
看來是來晚了

328
00:29:27,290 --> 00:29:28,390
Bom 800

329
00:29:30,610 --> 00:29:32,290
我出800買加奈子

330
00:29:33,840 --> 00:29:34,860
800

331
00:29:34,990 --> 00:29:36,190
怎麼樣 Burro

332
00:29:36,690 --> 00:29:38,180
願意出比Skin還高的價兒嗎

333
00:29:38,360 --> 00:29:39,650
還是吃點兒好吃的

334
00:29:40,370 --> 00:29:41,730
還是去死

335
00:29:44,890 --> 00:29:48,300
我們是來吃飯的呀 對吧

336
00:29:48,360 --> 00:29:51,000
對呀 大哥

337
00:29:53,290 --> 00:29:56,130
我點 火山熔岩蛋糕 和 蜂蜜蛋奶酥

338
00:30:25,470 --> 00:30:26,090
端過去

339
00:30:27,190 --> 00:30:28,390
這是火山熔岩蛋糕

340
00:30:32,460 --> 00:30:33,070
我媽

341
00:30:36,350 --> 00:30:37,790
她可真美

342
00:30:42,240 --> 00:30:43,730
你臉色真差

343
00:30:44,960 --> 00:30:47,240
吃不著好東西 也沒時間休息吧

344
00:30:48,120 --> 00:30:49,390
誰讓你攤上這麼個頭兒

345
00:30:50,290 --> 00:30:50,700
來吧

346
00:30:52,320 --> 00:30:53,020
嘗嘗看

347
00:30:53,860 --> 00:30:56,560
別看他那麼凶 卻擁有天才廚藝

348
00:31:06,400 --> 00:31:08,030
對不起 先失陪一下

349
00:31:09,480 --> 00:31:11,620
我覺得她 並不是不想要你

350
00:31:16,200 --> 00:31:16,850
你媽

351
00:31:32,760 --> 00:31:34,590
你就是新任教授嗎

352
00:31:35,980 --> 00:31:37,710
好好看著這小子

353
00:31:40,450 --> 00:31:41,460
歡迎光臨

354
00:31:44,600 --> 00:31:45,460
小姐姐

355
00:31:53,100 --> 00:31:54,230
喂 Bombero

356
00:31:54,420 --> 00:31:55,690
她是新來的

357
00:31:56,360 --> 00:31:58,080
你好啊 女士

358
00:31:58,360 --> 00:32:01,750
看到你 彷彿被巴黎初夏的微風吹拂一般

359
00:32:02,270 --> 00:32:05,870
-在蒙馬特 -想聊天兒 趕緊找地方坐 我這兒都快忙死了

360
00:32:07,680 --> 00:32:10,310
想聊天兒 趕緊找地方坐 我這兒都快忙死了

361
00:32:13,050 --> 00:32:14,440
怎麼樣 學得像嗎

362
00:32:16,290 --> 00:32:18,380
嗯 學得太像了

363
00:32:45,770 --> 00:32:47,000
讓二位久等了

364
00:32:55,540 --> 00:32:56,870
哇

365
00:32:57,310 --> 00:33:00,050
紅磨坊 哇 受不了了

366
00:33:00,250 --> 00:33:04,550
紅磨坊 好懷念啊 讓我通宵買醉的地方

367
00:33:04,640 --> 00:33:06,700
santé

368
00:33:37,030 --> 00:33:38,280
這是Skin的蛋奶酥

369
00:33:39,240 --> 00:33:41,600
重複一遍 Skin的蛋奶酥

370
00:33:42,210 --> 00:33:43,340
Skin的蛋奶酥

371
00:33:43,470 --> 00:33:45,160
千萬不能說錯

372
00:33:45,730 --> 00:33:46,500
好

373
00:33:49,620 --> 00:33:50,690
打擾了

374
00:33:51,170 --> 00:33:53,070
這兒 加奈子 放這兒

375
00:33:53,220 --> 00:33:54,600
放在我和媽媽中間

376
00:33:57,230 --> 00:33:58,370
讓您久等了

377
00:33:58,400 --> 00:34:01,660
其實我最想吃的 就是這個蛋奶酥了

378
00:34:02,350 --> 00:34:04,330
他可真是個天才

379
00:34:04,590 --> 00:34:06,860
我把以前我媽做給我吃的蛋奶酥 和他描述了一下

380
00:34:06,860 --> 00:34:11,000
然後這貨 竟然做出了味道一模一樣的蛋奶酥

381
00:34:11,420 --> 00:34:14,530
全世界也找不出 像他這樣的人

382
00:34:16,340 --> 00:34:17,040
Bombero

383
00:34:18,170 --> 00:34:20,550
這傢伙 曾是一個超一流的殺手

384
00:34:21,830 --> 00:34:25,770
把這家店交給他 讓他金盆洗手的人

385
00:34:26,310 --> 00:34:28,320
就是一年前去世的 殺手組織的老大

386
00:34:29,100 --> 00:34:30,480
Delmonico

387
00:34:33,430 --> 00:34:34,610
我告訴你 加奈子

388
00:34:36,420 --> 00:34:38,960
我現在活著 就是為這道蛋奶酥了

389
00:35:09,490 --> 00:35:10,220
加奈子

390
00:35:12,080 --> 00:35:12,740
這個

391
00:35:13,860 --> 00:35:15,980
你絕對應該嘗嘗

392
00:35:21,340 --> 00:35:24,250
吃之前和吃之後 你的人生都會發生改變

393
00:35:25,870 --> 00:35:28,550
這絕對就是我媽做的蛋奶酥

394
00:35:48,020 --> 00:35:50,260
對不起 我這就去換一個

395
00:35:58,960 --> 00:36:01,770
對不起 打擾一下

396
00:36:04,640 --> 00:36:06,930
Skin的蛋奶酥裡 混進了這個東西

397
00:36:06,930 --> 00:36:08,400
不是混進去的 是我故意放的

398
00:36:09,250 --> 00:36:10,170
就是為了讓他吃這個

399
00:36:10,870 --> 00:36:12,470
他那麼期待這個

400
00:36:12,670 --> 00:36:14,390
他就配吃 這種蛋奶酥

401
00:36:14,390 --> 00:36:15,010
可是…

402
00:36:15,500 --> 00:36:19,290
上一次是刀片 再上一次是國際象棋的兵

403
00:36:19,660 --> 00:36:21,340
不對 是城堡

404
00:36:21,680 --> 00:36:24,960
這個子兒 下棋時攻擊力不錯 就是太難控制了

405
00:36:25,350 --> 00:36:26,510
簡直和你一模一樣

406
00:36:27,150 --> 00:36:29,740
他從來不肯讓我吃一次 完美的蛋奶酥

407
00:36:30,830 --> 00:36:31,860
早晚會的

408
00:36:41,940 --> 00:36:42,990
真是對不起

409
00:36:46,410 --> 00:36:47,280
沒事兒 加奈子

410
00:36:48,160 --> 00:36:49,210
Bom說得對

411
00:36:49,830 --> 00:36:51,770
我只配吃那種蛋奶酥

412
00:36:58,510 --> 00:36:58,740
給

413
00:37:02,380 --> 00:37:02,850
送你的

414
00:37:07,900 --> 00:37:08,410
加油

415
00:37:10,520 --> 00:37:11,820
謝謝您

416
00:37:14,620 --> 00:37:15,720
老妹兒

417
00:37:17,020 --> 00:37:18,350
給我們上瓶兒龍舌蘭

418
00:37:19,260 --> 00:37:19,670
好的

419
00:37:34,090 --> 00:37:36,990
龍舌蘭 龍舌蘭

420
00:37:42,280 --> 00:37:42,910
蟲子

421
00:37:47,420 --> 00:37:48,020
天吶

422
00:37:50,770 --> 00:37:51,980
這是什麼鬼地方

423
00:37:53,980 --> 00:37:56,600
我沒睡覺 只是 在這兒坐一會

424
00:37:56,600 --> 00:37:57,030
噓

425
00:37:58,500 --> 00:38:00,160
小姐姐 你也是被抓來的吧

426
00:38:00,390 --> 00:38:01,660
和我一起跑吧

427
00:38:02,920 --> 00:38:05,930
這樣下去 我和你都會被殺死的

428
00:38:06,650 --> 00:38:09,310
我不要 我不想死

429
00:38:09,780 --> 00:38:10,400
但…

430
00:38:11,410 --> 00:38:12,640
但逃不掉啊

431
00:38:14,410 --> 00:38:15,170
你看這些

432
00:38:16,970 --> 00:38:18,250
都是教授幹的

433
00:38:19,020 --> 00:38:20,550
全都是我這麼大的孩子

434
00:38:21,550 --> 00:38:23,590
為了培養我

435
00:38:23,700 --> 00:38:25,460
他把這些孩子 活著綁起來

436
00:38:25,510 --> 00:38:27,290
然後讓我送他們上路

437
00:38:28,110 --> 00:38:30,060
但我 下不去手

438
00:38:31,750 --> 00:38:33,790
所以下一個被殺死的 就該是我了

439
00:38:34,550 --> 00:38:37,060
教授從孤兒院把我這樣的孩子綁走 培養成殺人工具

440
00:38:37,110 --> 00:38:40,460
等不需要了 馬上就殺死他們

441
00:38:41,550 --> 00:38:42,910
怎麼辦呀 小姐姐

442
00:38:42,910 --> 00:38:44,970
我馬上就要被他殺死了

443
00:38:47,430 --> 00:38:49,250
和我一起跑吧

444
00:39:03,250 --> 00:39:04,700
你要是想找死 隨便你

445
00:39:04,700 --> 00:39:06,640
不過被人幹掉以前 先把Diva還給我

446
00:39:06,950 --> 00:39:10,950
腦袋都伸進老虎嘴巴裡了 怎麼一點感覺都沒有呢

447
00:39:11,340 --> 00:39:15,380
別怕死怕活的了 先想想自己的弱智怎麼治吧

448
00:39:16,870 --> 00:39:19,750
無知 也是一種罪惡

449
00:39:22,810 --> 00:39:23,840
馬上你就明白了

450
00:39:28,070 --> 00:39:30,420
-住手  -疼

451
00:39:30,420 --> 00:39:32,680
疼死我了

452
00:39:33,050 --> 00:39:35,810
Bombero 趕緊管管他

453
00:39:35,930 --> 00:39:37,940
不要 不要啊

454
00:39:39,330 --> 00:39:41,940
快從他身上下來 矬B

455
00:39:42,360 --> 00:39:44,410
別紮了 我再也不說了

456
00:39:44,410 --> 00:39:46,690
我宰了你

457
00:39:52,910 --> 00:39:53,560
別

458
00:39:57,050 --> 00:39:58,660
等等 等等 別這樣

459
00:39:58,900 --> 00:39:59,790
住手 Kid

460
00:40:00,050 --> 00:40:01,970
放開他 趕緊的

461
00:40:01,970 --> 00:40:04,060
快把手放開

462
00:40:04,350 --> 00:40:05,510
不要

463
00:40:09,020 --> 00:40:10,380
你說誰是矬B

464
00:40:11,740 --> 00:40:15,350
怎麼樣 再笑一個試試

465
00:40:16,110 --> 00:40:18,800
嘗嘗這個 Kid

466
00:40:18,850 --> 00:40:19,620
住手

467
00:40:24,290 --> 00:40:25,080
艹

468
00:40:26,960 --> 00:40:27,710
喂

469
00:40:30,120 --> 00:40:31,110
Burro 你丫滾吧

470
00:40:31,110 --> 00:40:32,570
想找場子 換個地方鬧

471
00:40:32,700 --> 00:40:36,720
幹嗎呀 再玩兒一會嘛 還沒玩兒夠呢

472
00:40:36,930 --> 00:40:39,910
我要玩兒 我要玩兒

473
00:40:40,840 --> 00:40:42,540
你丫給我等著

474
00:40:50,010 --> 00:40:50,450
丑B

475
00:40:56,400 --> 00:40:58,200
屍體你丫負責處理

476
00:40:59,140 --> 00:41:03,940
太好了 我來我來 太好了

477
00:41:05,010 --> 00:41:08,380
好吧 從哪兒下剪子呢

478
00:41:09,320 --> 00:41:10,640
先從這兒

479
00:41:16,100 --> 00:41:16,660
坐吧

480
00:41:19,160 --> 00:41:20,170
這是今兒的報酬

481
00:41:28,010 --> 00:41:28,450
喝

482
00:41:42,880 --> 00:41:44,580
讓你笑我

483
00:41:44,640 --> 00:41:47,390
屍體弄碎了 給清潔工的費用能便宜點兒

484
00:41:48,800 --> 00:41:51,400
通過注射荷爾蒙 全身無數次整形手術

485
00:41:51,460 --> 00:41:54,580
連骨頭都處理過 才變成現在小孩兒的樣子

486
00:41:55,240 --> 00:41:57,030
我不知道他的真實年齡

487
00:41:57,290 --> 00:41:58,950
但絕對比你大得多

488
00:42:00,520 --> 00:42:01,920
他為什麼這麼做

489
00:42:02,290 --> 00:42:04,390
因為這個樣子 幹起活兒來更容易

490
00:42:05,440 --> 00:42:08,080
誰都想不到 一個孩子會是殺手

491
00:42:08,230 --> 00:42:10,290
那個教授 就是個擺設

492
00:42:10,290 --> 00:42:13,250
Lautrec 這樣不行吧

493
00:42:29,170 --> 00:42:30,340
他活不了太久的

494
00:42:30,640 --> 00:42:32,170
他知道對自己做了些什麼

495
00:42:32,210 --> 00:42:34,160
也很清楚 所有這些會造成什麼後果

496
00:42:34,780 --> 00:42:36,370
但他已經停不下來了

497
00:42:37,430 --> 00:42:38,210
瘋了

498
00:42:42,420 --> 00:42:44,600
每個殺手 都是瘋子

499
00:42:45,360 --> 00:42:49,070
這兒就是給瘋子們 做好吃的的地方

500
00:42:51,670 --> 00:42:52,290
咦

501
00:42:53,060 --> 00:42:55,300
你是不是 放了…

502
00:43:00,250 --> 00:43:03,800
你是睡 還是死

503
00:43:07,260 --> 00:43:09,560
所有的決定權 永遠在我手中

504
00:43:33,700 --> 00:43:34,360
喂

505
00:43:35,070 --> 00:43:36,010
Bombero

506
00:43:38,650 --> 00:43:43,350
還有一個禮拜 就到咱們老大Delmonico…

507
00:43:45,370 --> 00:43:47,380
…的一週年忌了

508
00:43:52,200 --> 00:43:52,780
是的

509
00:43:53,630 --> 00:43:56,940
時隔一年 各地區的大哥將再匯聚一堂

510
00:43:57,970 --> 00:44:01,460
東邪 Mateba

511
00:44:09,860 --> 00:44:12,470
如此完美的存在

512
00:44:16,600 --> 00:44:18,630
真想一口吞掉

513
00:44:35,320 --> 00:44:38,230
西狂 Maria

514
00:44:53,130 --> 00:44:56,030
我要全殺光

515
00:44:58,590 --> 00:45:00,630
北毒 無禮圖

516
00:45:10,490 --> 00:45:12,580
美即正義

517
00:45:14,410 --> 00:45:15,630
你不這麼認為嗎

518
00:45:19,140 --> 00:45:22,510
再加上我 Coffie

519
00:45:32,020 --> 00:45:33,630
好光滑

520
00:45:36,080 --> 00:45:38,530
沒有一絲兒橘絡的蜜橘

521
00:45:38,870 --> 00:45:40,400
我就好這個

522
00:45:49,140 --> 00:45:50,290
橘絡

523
00:45:53,570 --> 00:45:56,200
你漏了 一絲兒

524
00:46:05,500 --> 00:46:06,240
Bombero

525
00:46:07,030 --> 00:46:12,060
這次我想用那瓶Diva Vodka 來招待大家

526
00:46:19,810 --> 00:46:20,990
沒問題吧

527
00:46:24,380 --> 00:46:26,300
當然 如您所願

528
00:46:34,440 --> 00:46:36,570
要開Diva嗎

529
00:46:37,120 --> 00:46:38,340
排場有點兒大吧

530
00:46:39,350 --> 00:46:44,510
這一年時間 為了Delmonico 四個團隊都幹得不錯

531
00:46:44,980 --> 00:46:46,930
開瓶好酒理所應當

532
00:46:48,640 --> 00:46:52,790
真能平安到那一天 當然最好了

533
00:46:55,890 --> 00:46:59,210
可街上那幫蛆蟲 已經開始躁動不安了

534
00:47:01,200 --> 00:47:03,290
又是因為那個傳言嗎

535
00:47:03,290 --> 00:47:05,300
無稽之談

536
00:47:06,930 --> 00:47:13,250
咱們的老大 Delmonico的死 都怪那起該死的車禍

537
00:47:31,010 --> 00:47:33,290
可能有些人 不願意相信 我們偉大的Delmonico…

538
00:47:33,290 --> 00:47:37,410
不會因一起普通車禍喪命

539
00:47:37,550 --> 00:47:39,110
但Delmonico的手指上

540
00:47:40,370 --> 00:47:43,390
那枚代表組織權柄的戒指不見了

541
00:47:45,310 --> 00:47:46,360
沒錯

542
00:47:47,650 --> 00:47:53,050
車禍現場篦了好幾遍 也沒找到戒指

543
00:47:53,590 --> 00:47:54,410
但…

544
00:47:55,420 --> 00:47:56,180
Coffie

545
00:47:57,780 --> 00:47:59,990
外面現在傳的是…

546
00:48:01,920 --> 00:48:05,890
Delmonico是被人殺死的 偽裝成車禍而已

547
00:48:07,680 --> 00:48:12,550
兇手就是現在拿著戒指的人

548
00:48:18,440 --> 00:48:20,680
憑什麼斷言那是意外

549
00:48:22,650 --> 00:48:25,540
Coffie 其實說車禍疑點更多

550
00:48:25,830 --> 00:48:26,370
頭兒

551
00:48:27,850 --> 00:48:28,900
Ma哥

552
00:48:30,030 --> 00:48:31,680
如果你說的是真的

553
00:48:33,810 --> 00:48:38,780
那我可真要 認真對待一下了

554
00:48:56,930 --> 00:48:59,250
六天後 大哥們要來這兒聚一次

555
00:48:59,710 --> 00:49:01,660
到時候 必須把Diva Vodka給開了

556
00:49:03,300 --> 00:49:03,900
Diva

557
00:49:04,210 --> 00:49:07,560
給你最後一次機會 趕緊把Diva給我拿來

558
00:49:11,190 --> 00:49:13,480
加奈子 把Diva給Bom吧

559
00:49:17,340 --> 00:49:19,500
真想現在就死嗎

560
00:49:25,770 --> 00:49:26,330
加奈子

561
00:49:27,810 --> 00:49:28,530
和我走吧

562
00:49:34,420 --> 00:49:36,720
Skin已經把你買了

563
00:49:38,300 --> 00:49:39,780
你現在已經自由了

564
00:49:40,730 --> 00:49:42,180
所以快把Diva在哪兒 告訴Bom

565
00:49:42,390 --> 00:49:44,770
-喂 -快告訴他 好嗎

566
00:49:47,100 --> 00:49:47,850
對不起

567
00:49:48,740 --> 00:49:49,980
對不起 因為…

568
00:49:51,730 --> 00:49:54,360
因為… 因為我想活著 就只能靠它了

569
00:49:56,320 --> 00:50:00,460
還給他… 還給他我真不知道以後會怎樣

570
00:50:03,320 --> 00:50:06,790
聚會前 不把Diva給我 咱倆都TM得死

571
00:50:15,940 --> 00:50:19,280
那 我在聚會前把酒給你

572
00:50:19,580 --> 00:50:22,070
加奈子 那說好了

573
00:50:25,220 --> 00:50:27,880
她現在可不敢信你

574
00:50:28,090 --> 00:50:30,300
沒錯 就該這樣 不這樣就活不下去

575
00:50:32,430 --> 00:50:34,470
離聚會還有6天

576
00:50:35,180 --> 00:50:37,070
能囫圇活到那一天嗎

577
00:51:17,510 --> 00:51:20,690
-回來啦 -您回來啦

578
00:51:41,550 --> 00:51:45,240
拿到Diva以後 還是準備殺我嗎

579
00:51:49,620 --> 00:51:51,720
沒有 我是看你那麼高興

580
00:51:52,660 --> 00:51:54,440
是因為我哥們兒出院了

581
00:51:55,220 --> 00:51:55,860
哥們兒

582
00:51:56,000 --> 00:51:58,550
他是我認識的殺手裡 最狠的傢伙

583
00:51:58,600 --> 00:52:00,810
殺人不眨眼

584
00:52:12,560 --> 00:52:16,690
這就是我哥們 菊千代

585
00:52:21,460 --> 00:52:22,900
他最喜歡吃草莓

586
00:52:31,840 --> 00:52:34,010
從現在開始 他負責盯著你

587
00:52:35,070 --> 00:52:38,100
不聽我話你就變成 草莓了

588
00:52:41,370 --> 00:52:42,780
多謝惠顧

589
00:52:47,480 --> 00:52:48,740
我去進貨

590
00:52:50,430 --> 00:52:51,830
如果有客人來 也別放進來

591
00:52:52,720 --> 00:52:53,130
好

592
00:52:54,290 --> 00:52:55,000
也不許跑

593
00:53:15,390 --> 00:53:18,130
找我 有事嗎

594
00:53:20,640 --> 00:53:21,380
草莓

595
00:53:22,980 --> 00:53:25,140
沒有 我沒有

596
00:53:26,080 --> 00:53:26,430
懂了吧

597
00:53:35,220 --> 00:53:38,730
這個 倒是草莓口味兒的…

598
00:53:51,170 --> 00:53:52,390
怎麼辦

599
00:53:56,430 --> 00:53:57,470
讓我接嗎

600
00:53:58,540 --> 00:53:59,430
可…

601
00:54:09,430 --> 00:54:12,860
喂 您好 這裡是Diner

602
00:54:13,060 --> 00:54:14,690
是我 Bombero

603
00:54:18,520 --> 00:54:21,580
對不起 聲音時斷時續的

604
00:54:23,880 --> 00:54:24,450
Kid

605
00:54:26,400 --> 00:54:28,090
讓他進店裡等著對吧

606
00:54:32,140 --> 00:54:33,010
怎麼辦

607
00:54:38,700 --> 00:54:39,600
是Kid

608
00:54:49,090 --> 00:54:49,910
都是血

609
00:54:51,920 --> 00:54:54,060
Bombero說讓我在這兒等他

610
00:54:54,430 --> 00:54:54,780
是的

611
00:54:59,520 --> 00:55:00,940
要喝點兒什麼嗎

612
00:55:01,650 --> 00:55:03,220
只要是波旁 隨便什麼都行

613
00:55:04,100 --> 00:55:04,440
好的

614
00:55:26,400 --> 00:55:29,510
菊千代 你回來啦

615
00:55:29,910 --> 00:55:30,760
你認識它

616
00:55:31,290 --> 00:55:31,910
是啊

617
00:55:32,720 --> 00:55:35,220
這貨可是個超級NB的殺手

618
00:55:36,230 --> 00:55:39,730
殺完會狼吞虎嚥把他們吃掉

619
00:55:47,760 --> 00:55:49,810
門 是你開的吧

620
00:55:52,780 --> 00:55:54,520
那你為什麼 不跑呢

621
00:55:56,380 --> 00:55:59,120
因為 菊千代看著我呢

622
00:55:59,770 --> 00:56:03,920
真的嗎 真是因為這個嗎

623
00:56:05,970 --> 00:56:09,500
難道說 其實你喜歡留在這兒

624
00:56:12,320 --> 00:56:13,380
這是什麼意思

625
00:56:14,780 --> 00:56:18,920
因為就算出去了 外邊兒也沒人盼著你回去

626
00:56:24,850 --> 00:56:25,720
失陪一下

627
00:56:26,360 --> 00:56:29,150
你丫死了 也沒人覺得難過

628
00:56:35,860 --> 00:56:36,720
喂

629
00:56:37,200 --> 00:56:38,030
是我

630
00:56:38,090 --> 00:56:41,050
幫我看下冰箱裡salsiccia piccante（麻辣香腸）還剩幾根

631
00:56:41,980 --> 00:56:43,880
但Kid還在座位上等我呢

632
00:56:45,780 --> 00:56:47,090
你讓他進店了

633
00:56:48,280 --> 00:56:50,190
剛才不是你 讓我放他進來等的

634
00:56:50,190 --> 00:56:52,520
那不是我 是他學我聲音說的

635
00:56:52,620 --> 00:56:53,680
聽說他把活兒幹砸了

636
00:56:53,680 --> 00:56:55,690
氣急敗壞就把那個老頭兒 給大卸八塊兒了

637
00:56:55,780 --> 00:56:57,810
應該是算好我不在店裡 才去的

638
00:56:58,250 --> 00:57:00,020
他去就是為了你 加奈子

639
00:57:01,790 --> 00:57:03,140
你會被他殺死的

640
00:57:07,110 --> 00:57:09,690
盡量拖延時間 不要離開菊千代

641
00:57:32,770 --> 00:57:34,640
加奈子 再來一杯

642
00:57:35,990 --> 00:57:36,260
好

643
00:57:38,410 --> 00:57:39,040
誰來的電話

644
00:57:41,540 --> 00:57:42,360
Bombero

645
00:57:47,370 --> 00:57:52,150
說了個特複雜的詞 騷什麼皮什麼的

646
00:57:52,800 --> 00:57:55,620
讓我看看 冰箱裡還剩多少

647
00:57:57,090 --> 00:57:58,410
那你趕緊去看看唄

648
00:58:01,410 --> 00:58:05,370
但 騷皮是什麼呀

649
00:58:17,170 --> 00:58:18,420
是死神

650
00:58:20,220 --> 00:58:21,000
加奈子

651
00:58:26,850 --> 00:58:32,020
從那天遇見你開始 就一直在腦海裡揮拭不去 因為…

652
00:58:32,780 --> 00:58:35,480
你的眼睛 仍和他們一樣

653
00:58:35,520 --> 00:58:36,810
什麼樣

654
00:58:37,000 --> 00:58:39,320
就是那些不知道接下來會發什麼

655
00:58:40,110 --> 00:58:45,000
那些我輕而易舉宰掉 不敢做絲毫反抗的弱雞們

656
00:58:52,970 --> 00:58:56,010
你完了 Bombero怒了我也不怕

657
00:59:00,330 --> 00:59:01,400
加奈子

658
00:59:02,510 --> 00:59:04,880
成為我最後的犧牲品吧

659
00:59:09,710 --> 00:59:10,850
太吵了

660
00:59:17,320 --> 00:59:20,010
對對 就這個表情

661
00:59:21,090 --> 00:59:27,520
我一直 盼 著 這個表情呢

662
00:59:36,230 --> 00:59:38,730
好戲開場了

663
00:59:38,730 --> 00:59:39,700
不要

664
00:59:39,750 --> 00:59:42,500
去 死

665
00:59:46,050 --> 00:59:47,820
SB狗子

666
00:59:55,500 --> 00:59:56,470
不要

667
01:00:08,620 --> 01:00:11,370
高潮來了

668
01:00:11,370 --> 01:00:14,030
咱們直接嗨爆吧

669
01:00:15,730 --> 01:00:21,420
活著雖然沒意思 可你依然怕死對吧

670
01:00:33,560 --> 01:00:37,180
別過來 SB狗子

671
01:00:59,060 --> 01:01:00,620
菊千代

672
01:01:01,740 --> 01:01:04,640
現在應該沒事了

673
01:01:06,790 --> 01:01:08,340
別咬他了

674
01:01:09,090 --> 01:01:10,900
別再咬了

675
01:01:11,230 --> 01:01:12,500
別咬了 菊千代

676
01:01:16,010 --> 01:01:17,060
別咬了

677
01:01:21,230 --> 01:01:22,130
滾

678
01:01:25,990 --> 01:01:28,780
反正我馬上 要被做掉了

679
01:01:30,400 --> 01:01:34,950
艹 好想死之前再多殺幾個

680
01:01:37,210 --> 01:01:39,070
殺完一個又一個

681
01:01:39,810 --> 01:01:43,390
一個一個 一個又一個

682
01:02:44,660 --> 01:02:47,150
加奈子 這是讓你吃的 不是讓你看的

683
01:03:08,280 --> 01:03:09,700
給 外婆

684
01:03:11,410 --> 01:03:15,870
加奈子 你做得真棒

685
01:03:22,850 --> 01:03:27,850
我的夢想 就是開一家餐館 讓媽媽來吃

686
01:03:29,160 --> 01:03:32,660
這樣我就不是 沒人要的孩子了

687
01:03:50,340 --> 01:03:50,920
Skin

688
01:03:52,280 --> 01:03:53,180
先躺下

689
01:03:59,020 --> 01:03:59,760
加奈子

690
01:04:20,340 --> 01:04:21,210
誰幹的

691
01:04:21,210 --> 01:04:22,120
不知道

692
01:04:22,950 --> 01:04:25,740
已經兩天聯繫不到大哥了

693
01:04:27,130 --> 01:04:27,990
Ma哥嗎

694
01:04:28,490 --> 01:04:31,860
他讓我去查 Delmonico死亡的真相

695
01:04:34,050 --> 01:04:35,570
他死於車禍

696
01:04:37,200 --> 01:04:40,450
有叛徒 他是被殺死的

697
01:04:40,900 --> 01:04:43,290
是組織裡的人幹的

698
01:04:43,460 --> 01:04:45,200
你先歇會兒吧

699
01:04:45,620 --> 01:04:48,660
Bom 我估計你也察覺到了

700
01:04:48,660 --> 01:04:50,210
Skin 這個話題到此為止

701
01:04:50,210 --> 01:04:53,330
Bombero 我勸你還是小心為上

702
01:04:53,380 --> 01:04:54,260
加奈子

703
01:04:54,420 --> 01:04:54,840
來了

704
01:04:57,240 --> 01:04:59,360
幫我看著這個話癆

705
01:04:59,460 --> 01:05:01,010
我現在有事需要處理

706
01:05:07,240 --> 01:05:08,300
加奈子

707
01:05:10,420 --> 01:05:12,820
上次你哼的那首歌…

708
01:05:14,490 --> 01:05:17,390
我媽以前 經常唱

709
01:05:19,790 --> 01:05:22,030
我媽也常唱

710
01:05:26,250 --> 01:05:27,180
加奈子

711
01:05:31,560 --> 01:05:32,600
這個給你

712
01:05:38,710 --> 01:05:39,950
別告訴Bom

713
01:05:43,980 --> 01:05:44,660
謝謝你

714
01:05:48,760 --> 01:05:49,490
加奈子

715
01:05:56,770 --> 01:05:57,980
真要是出事兒了

716
01:05:59,840 --> 01:06:01,700
Bombero就靠你了

717
01:06:04,820 --> 01:06:05,670
懂嗎

718
01:06:17,870 --> 01:06:19,140
蛋奶酥交給你了

719
01:06:19,260 --> 01:06:21,140
好的 Skin的蛋奶酥對吧

720
01:06:21,530 --> 01:06:23,280
180度烤18分鐘

721
01:06:24,640 --> 01:06:25,100
好

722
01:06:58,320 --> 01:06:59,230
加奈子

723
01:07:00,630 --> 01:07:01,710
坐這兒

724
01:07:19,390 --> 01:07:20,490
好吃

725
01:07:22,260 --> 01:07:23,750
真是太好吃了

726
01:07:25,760 --> 01:07:26,470
加奈子

727
01:07:30,810 --> 01:07:35,040
你應該很快 就能恢復以前的生活了

728
01:07:49,770 --> 01:07:54,530
其實 我已經找到我的目標了

729
01:07:56,510 --> 01:07:57,450
目標

730
01:08:00,180 --> 01:08:06,100
小時候 為了讓我媽來找我 我的夢想是開一家餐館兒

731
01:08:07,470 --> 01:08:09,660
但現在 她已經不重要了

732
01:08:10,670 --> 01:08:13,210
我現在是想為自己 開一家餐館兒

733
01:08:18,730 --> 01:08:21,550
想要做出改變別人人生的料理

734
01:08:21,770 --> 01:08:24,340
那我自己 先要有活下去的勇氣才行

735
01:08:43,050 --> 01:08:45,570
太特麼好吃了

736
01:08:46,400 --> 01:08:51,100
好吃得 沒治了

737
01:08:51,100 --> 01:08:51,810
Skin

738
01:08:51,810 --> 01:08:55,740
活著太TM棒了 活著太TM棒了

739
01:08:55,740 --> 01:09:04,480
太TM棒了 活著太TM棒了 加奈子

740
01:09:17,790 --> 01:09:18,660
加奈子

741
01:09:42,640 --> 01:09:43,370
不要

742
01:09:43,790 --> 01:09:44,840
不要

743
01:09:45,860 --> 01:09:50,210
媽 我不要再 當你的提線木偶了

744
01:09:51,080 --> 01:09:53,420
不要 我不要

745
01:09:55,260 --> 01:09:58,260
別說了 快消失

746
01:09:58,700 --> 01:10:04,970
別說了 消失 消失 消失 消失

747
01:10:05,030 --> 01:10:06,320
-給我消失… -Skin

748
01:10:06,320 --> 01:10:08,690
去死吧

749
01:10:09,040 --> 01:10:13,160
Skin 你已經安全了 自由了

750
01:10:13,360 --> 01:10:14,610
-自由 -對

751
01:10:14,690 --> 01:10:18,050
你現在可以按自己的方式生活了 想做什麼就做什麼

752
01:10:18,090 --> 01:10:22,410
不行 我做不到

753
01:10:23,600 --> 01:10:26,660
她會罵我的 會討厭我的

754
01:10:27,790 --> 01:10:31,770
我媽… 母親會對我失望的

755
01:10:31,800 --> 01:10:34,340
真的沒事的 快把槍放下吧

756
01:10:34,710 --> 01:10:36,030
把那件衣服給我脫下來

757
01:10:36,030 --> 01:10:40,740
她真會對我失望的 會說不要我的

758
01:10:41,260 --> 01:10:45,550
她會說 都是我的錯 絕對會這麼對我說的

759
01:10:45,700 --> 01:10:47,370
她才不會不要你

760
01:10:49,850 --> 01:10:51,900
肯定不會不要你的

761
01:10:52,270 --> 01:10:53,690
別刺激他了 加奈子

762
01:10:56,840 --> 01:10:57,570
Skin

763
01:11:00,240 --> 01:11:01,520
已經都過去了

764
01:11:04,900 --> 01:11:05,870
媽

765
01:11:10,280 --> 01:11:11,120
媽

766
01:11:12,680 --> 01:11:13,900
媽

767
01:11:15,400 --> 01:11:16,890
媽 謝謝你

768
01:11:21,680 --> 01:11:23,380
媽 謝謝你

769
01:11:31,300 --> 01:11:31,980
Skin

770
01:11:34,550 --> 01:11:35,020
Skin

771
01:11:37,690 --> 01:11:38,470
Skin

772
01:11:39,100 --> 01:11:39,910
Skin

773
01:11:40,620 --> 01:11:41,890
說話呀 Skin

774
01:11:54,920 --> 01:11:56,030
這是起爆裝置

775
01:11:57,290 --> 01:11:59,080
他準備引爆這個

776
01:12:03,100 --> 01:12:04,460
你對他幹了什麼

777
01:12:08,080 --> 01:12:09,280
什麼都沒幹

778
01:12:11,070 --> 01:12:11,470
只是…

779
01:12:13,960 --> 01:12:15,010
只是什麼

780
01:12:18,540 --> 01:12:20,220
我只是 把蛋奶酥裡的這個…

781
01:12:22,220 --> 01:12:23,690
給拿出來了

782
01:12:32,930 --> 01:12:38,040
Skin一直想吃一次正常的蛋奶酥 而且…

783
01:12:40,300 --> 01:12:42,660
他又這麼崇拜你

784
01:12:42,660 --> 01:12:46,750
住嘴 你給我住嘴

785
01:12:47,730 --> 01:12:49,700
這就是觸發他的開關

786
01:12:49,810 --> 01:12:52,020
他吃了完美的蛋奶酥 就會變成這樣

787
01:12:53,230 --> 01:12:56,970
完美的蛋奶酥 是他的夢想

788
01:12:57,030 --> 01:12:59,190
一旦吃到就沒有活下去的必要了

789
01:13:01,890 --> 01:13:06,200
你懂個屁 你TM什麼都不懂

790
01:13:08,440 --> 01:13:10,680
某些人要靠一個永遠無法實現的夢想

791
01:13:11,370 --> 01:13:14,490
才有勇氣活下去

792
01:13:18,410 --> 01:13:20,830
你TM根本就不明白

793
01:13:23,970 --> 01:13:25,890
弱智就應該…

794
01:13:30,010 --> 01:13:30,750
去死

795
01:13:49,160 --> 01:13:50,200
我懂了

796
01:13:51,380 --> 01:13:52,940
和以前那些次不同

797
01:13:54,600 --> 01:13:57,270
這次我知道自己 為什麼該死了

798
01:14:13,170 --> 01:14:13,830
滾

799
01:14:15,360 --> 01:14:17,450
而且再也不許回來了

800
01:14:41,850 --> 01:14:42,650
我讓你滾

801
01:14:50,700 --> 01:14:53,570
帶我來沒問過我 讓我經歷這些也沒徵求過我的同意

802
01:14:53,640 --> 01:14:56,080
現在突然讓我滾 哪兒有這麼美的事兒

803
01:14:56,760 --> 01:15:00,300
我想做出 你那些神奇的料理

804
01:15:01,720 --> 01:15:03,870
可什麼都還沒開始呢

805
01:15:04,320 --> 01:15:05,820
我還什麼都沒學會

806
01:15:06,110 --> 01:15:07,970
-關我屁事 -當然有關

807
01:15:10,120 --> 01:15:12,580
你說過 讓我只聽你一個人的命令

808
01:15:13,390 --> 01:15:15,730
既然說了 你就要負責到底

809
01:15:16,890 --> 01:15:19,730
別像這樣 棄我如敝履一般

810
01:15:21,120 --> 01:15:24,070
如果想殺我 那就保證讓我斷氣兒

811
01:15:26,120 --> 01:15:27,180
你不是殺手嗎

812
01:15:29,090 --> 01:15:30,600
殺我不是很簡單嗎

813
01:15:33,560 --> 01:15:35,340
快殺我呀 混蛋

814
01:15:50,700 --> 01:15:53,830
你要是下不了決心 那我來幫你

815
01:15:59,270 --> 01:16:00,650
我要留在這兒

816
01:16:04,910 --> 01:16:06,590
就算你不要我 我也要留在這兒

817
01:16:25,550 --> 01:16:26,570
沒人說不要你

818
01:18:35,130 --> 01:18:36,070
真香

819
01:18:37,670 --> 01:18:42,510
做時要心無旁騖 心中只有吃你料理的那個人

820
01:20:51,260 --> 01:20:51,890
喂

821
01:20:58,390 --> 01:20:59,180
當時

822
01:21:06,280 --> 01:21:08,270
你離開庫房以後

823
01:21:08,770 --> 01:21:10,350
我就放回保險櫃裡了

824
01:21:13,060 --> 01:21:16,040
但隨時都可能露餡兒 總有一種命懸一線的感覺

825
01:21:17,480 --> 01:21:20,660
你可真是一個 難伺候兒的主兒

826
01:21:28,910 --> 01:21:33,000
這個城市 原來分東南西北四個地盤兒 各自為政

827
01:21:33,980 --> 01:21:37,840
把他們統統收服的  就是組織的老大Delmonico

828
01:21:39,120 --> 01:21:41,690
但他一年前 死於車禍

829
01:21:42,620 --> 01:21:45,250
根據幫規 到一週年忌為止誰都不能繼承他的位子

830
01:21:45,700 --> 01:21:49,420
這段時間 實際是組織的二號人物Coffie在管理

831
01:21:51,860 --> 01:21:55,980
但今天聚會以後 就再無任何約束了

832
01:21:56,410 --> 01:22:00,010
為了爭奪老大的位置 必有一場血雨腥風

833
01:22:01,740 --> 01:22:05,080
打起精神來 一個微小的錯誤都會讓你丟掉性命

834
01:22:06,160 --> 01:22:06,550
是

835
01:22:25,280 --> 01:22:28,480
好久沒見了 小Bom

836
01:22:29,160 --> 01:22:30,180
您好

837
01:22:30,810 --> 01:22:33,770
還是這麼帥

838
01:22:35,310 --> 01:22:40,210
不會吧 你喜歡這樣兒的嗎 太搞笑了

839
01:22:46,230 --> 01:22:47,270
要不要來我這

840
01:22:47,700 --> 01:22:48,740
只有三位嗎

841
01:22:49,490 --> 01:22:51,480
Mateba被人殺了

842
01:23:10,500 --> 01:23:12,370
今早他的屍體被人發現了

843
01:23:14,920 --> 01:23:19,560
可惜那麼漂亮一張臉 腫得跟個尿包似的

844
01:23:19,610 --> 01:23:23,690
應該是幾天前就被殺死了 還不知道兇手是誰

845
01:23:23,730 --> 01:23:26,790
老娘一定要宰了那個 殺死Mateba的傢伙

846
01:23:30,170 --> 01:23:31,950
小心火大傷身

847
01:23:32,900 --> 01:23:33,920
這邊請

848
01:23:44,530 --> 01:23:46,240
Diva什麼時候開

849
01:23:47,980 --> 01:23:49,360
等一切塵埃落定以後

850
01:23:49,440 --> 01:23:50,100
好的

851
01:23:50,130 --> 01:23:51,890
為什麼 我現在就想喝

852
01:23:52,100 --> 01:23:55,270
我是那種 有好吃的一定要先吃的人

853
01:23:55,420 --> 01:23:58,760
這麼棒的酒 一定要等我們給Mateba報仇以後再喝

854
01:23:59,620 --> 01:24:01,650
好日子要有好酒才行

855
01:24:02,360 --> 01:24:04,150
你可真逗

856
01:24:04,780 --> 01:24:06,020
我也是這麼想的

857
01:24:07,090 --> 01:24:09,480
Bombero 開始吧

858
01:24:19,650 --> 01:24:24,040
不過話說回來 到底是誰把這帥哥兒給做掉的

859
01:24:25,080 --> 01:24:28,090
想要咱們命的人 海了去了

860
01:24:36,400 --> 01:24:37,580
我宰了他們

861
01:25:12,730 --> 01:25:17,080
使用了 牛 豬 鴨 仔鹿 羔羊 熊  六種肉做成的肉餅

862
01:25:17,140 --> 01:25:18,930
最後再用鼠尾草進行熏製

863
01:25:19,040 --> 01:25:20,720
這道菜就是 ultimate sextuplex

864
01:25:20,900 --> 01:25:24,920
哇 這是咱們老大Delmonico 最喜歡的菜了

865
01:25:39,400 --> 01:25:43,660
你們聽說了嗎 據說Mateba讓Skin去查什麼東西了

866
01:25:46,260 --> 01:25:49,330
頭兒讓我去查 Delmonico死亡的真相

867
01:25:51,780 --> 01:25:52,670
他是被殺死的

868
01:25:53,490 --> 01:25:55,860
小Bom Skin有沒有告訴你什麼

869
01:25:58,090 --> 01:25:58,660
沒有

870
01:26:01,800 --> 01:26:05,620
Bombero 想讓我現在 就把你丫弄死嗎

871
01:26:07,490 --> 01:26:08,190
無禮圖

872
01:26:20,430 --> 01:26:21,950
他什麼 都沒告訴我

873
01:26:23,390 --> 01:26:25,910
真是遺憾 以後吃不到…

874
01:26:28,890 --> 01:26:29,890
…你做的菜了

875
01:26:30,800 --> 01:26:32,320
請等一下

876
01:26:42,140 --> 01:26:42,890
那天…

877
01:26:45,490 --> 01:26:47,390
Skin把這個給了我

878
01:26:49,310 --> 01:26:49,950
這裡面

879
01:27:02,960 --> 01:27:04,860
親愛的老大

880
01:27:08,700 --> 01:27:10,100
Coffie

881
01:27:12,990 --> 01:27:14,950
不 不是我

882
01:27:16,100 --> 01:27:19,960
那個戒指 是車禍前Delmonico給我的

883
01:27:20,560 --> 01:27:23,840
他讓我 繼承他的位子

884
01:27:26,250 --> 01:27:27,420
我沒瞎說

885
01:27:29,760 --> 01:27:31,340
喂 Bombero

886
01:27:32,400 --> 01:27:33,200
Bombero

887
01:27:34,020 --> 01:27:35,430
為什麼

888
01:27:45,970 --> 01:27:48,820
都是 為了生意啊

889
01:27:51,780 --> 01:27:56,660
Delmonico竟然蠻橫地 想把我從管理層除名

890
01:27:57,830 --> 01:27:59,910
那也是你計劃的一部分吧

891
01:27:59,910 --> 01:28:02,700
說一千道一萬 還是為了生意

892
01:28:03,810 --> 01:28:07,640
Bombero 這種事兒還需要我解釋嗎

893
01:28:12,900 --> 01:28:15,760
我TM宰了你這個雜碎

894
01:28:29,550 --> 01:28:30,480
老大只能有一個

895
01:28:36,720 --> 01:28:39,040
你不覺得 這樣很美嗎

896
01:28:44,850 --> 01:28:46,360
宰了你

897
01:29:07,120 --> 01:29:09,610
小妹妹 能幫我把大門打開嗎

898
01:29:11,000 --> 01:29:12,840
然後再把Diva Vodka拿來

899
01:29:14,080 --> 01:29:14,400
是

900
01:29:51,760 --> 01:29:52,820
Coffie

901
01:29:54,880 --> 01:29:59,110
你不覺得 現在才是開這瓶酒的最佳時刻嗎

902
01:30:25,390 --> 01:30:26,510
小Bom

903
01:30:28,060 --> 01:30:30,730
願意跟著我 繼續把這家店開下去嗎

904
01:30:40,660 --> 01:30:42,850
發現我 培養我的人…

905
01:30:46,050 --> 01:30:47,290
是Delmonico

906
01:30:52,940 --> 01:30:53,780
好吧

907
01:30:59,520 --> 01:31:01,820
但這個小妹妹 知道太多了

908
01:31:04,080 --> 01:31:04,810
Alex

909
01:31:06,160 --> 01:31:07,280
我要把她處理掉

910
01:31:28,890 --> 01:31:31,000
Bombero 我…

911
01:31:32,020 --> 01:31:34,460
能在這裡工作 很高興

912
01:31:36,940 --> 01:31:38,010
謝謝你

913
01:32:14,500 --> 01:32:15,480
Bombero

914
01:32:16,020 --> 01:32:17,000
Bombero

915
01:32:18,290 --> 01:32:19,540
-別吵吵 -可…

916
01:32:19,670 --> 01:32:20,630
跟我來

917
01:32:33,450 --> 01:32:36,430
-這都是能點著的酒 把毛巾塞到瓶嘴兒裡 -是

918
01:33:29,070 --> 01:33:29,940
然後做什麼

919
01:33:31,690 --> 01:33:32,330
做菜

920
01:33:32,620 --> 01:33:34,010
什麼 現在

921
01:33:34,210 --> 01:33:34,700
可…

922
01:33:34,740 --> 01:33:36,500
做還是不做

923
01:33:40,360 --> 01:33:41,150
做

924
01:33:45,230 --> 01:33:45,900
記住

925
01:33:47,280 --> 01:33:48,720
我只教你一次

926
01:33:49,550 --> 01:33:50,530
看仔細了

927
01:33:51,090 --> 01:33:51,570
好

928
01:33:58,320 --> 01:34:03,870
這樣做 能讓肉餡的口感和味道更上一層樓

929
01:34:05,260 --> 01:34:06,180
你來試一下

930
01:34:06,250 --> 01:34:06,600
是

931
01:34:12,220 --> 01:34:12,980
加奈子

932
01:34:14,480 --> 01:34:19,650
專注你的五感 喚醒沉睡於你體內的慾望

933
01:34:20,710 --> 01:34:21,240
是

934
01:34:26,270 --> 01:34:28,330
煎烤的時間各不相同

935
01:34:28,530 --> 01:34:30,500
仔細聽肉餅煎烤時的聲音

936
01:35:06,430 --> 01:35:08,830
感覺還 少了點什麼

937
01:35:15,910 --> 01:35:16,730
繼續吧

938
01:35:41,500 --> 01:35:42,420
做好了

939
01:35:43,990 --> 01:35:46,350
演出 開始了

940
01:36:08,350 --> 01:36:09,930
加奈子 跟我來

941
01:36:38,000 --> 01:36:39,550
菊千代

942
01:36:40,260 --> 01:36:44,750
菊千代 菊千代 菊千代

943
01:36:44,800 --> 01:36:46,240
給我待在庫房裡

944
01:36:51,560 --> 01:36:52,800
讓我出去 Bombero

945
01:38:03,660 --> 01:38:05,970
Bombero Bombero

946
01:38:06,300 --> 01:38:13,010
Bombero Bombero Bombero

947
01:39:27,540 --> 01:39:30,590
Bombero Bombero

948
01:39:32,500 --> 01:39:33,580
開門

949
01:40:04,030 --> 01:40:05,370
Bombero

950
01:42:30,120 --> 01:42:30,870
Bombero

951
01:42:36,210 --> 01:42:41,390
不是 讓你 在庫房等我嗎

952
01:42:54,430 --> 01:42:55,420
Bombero

953
01:42:56,870 --> 01:42:57,820
不要

954
01:43:24,570 --> 01:43:25,470
Bombero

955
01:43:34,150 --> 01:43:35,350
你沒事吧

956
01:43:48,520 --> 01:43:51,450
這條舊排氣管道 通到三個街區以外

957
01:43:51,940 --> 01:43:53,440
爬到頭兒 有個梯子

958
01:43:55,690 --> 01:43:56,670
那你呢

959
01:43:56,800 --> 01:43:57,500
我…

960
01:43:58,790 --> 01:44:00,310
要先休息一會兒

961
01:44:00,780 --> 01:44:01,450
咱們一起

962
01:44:01,450 --> 01:44:02,260
不行

963
01:44:02,850 --> 01:44:03,890
Bombero

964
01:44:13,630 --> 01:44:18,070
裡面有紙 寫著銀行賬號和密碼

965
01:44:21,970 --> 01:44:23,270
活任性點兒

966
01:44:26,880 --> 01:44:27,670
任性

967
01:44:32,450 --> 01:44:34,370
正視自己不再逃避

968
01:44:36,450 --> 01:44:38,220
那些你試圖逃避的東西

969
01:44:39,960 --> 01:44:42,210
越逃 就追得越緊

970
01:44:48,050 --> 01:44:49,220
這世上…

971
01:44:51,710 --> 01:44:54,320
並不是所有人都視你為無物

972
01:45:08,080 --> 01:45:08,980
起碼…

973
01:45:12,200 --> 01:45:14,010
你自己需要你

974
01:45:23,360 --> 01:45:24,210
那你呢

975
01:45:27,340 --> 01:45:28,280
沒說不要你

976
01:45:30,930 --> 01:45:32,300
趕快走

977
01:45:37,650 --> 01:45:38,590
Bombero

978
01:45:40,570 --> 01:45:42,700
以後一定要來我的店

979
01:45:45,210 --> 01:45:48,190
我要做出比你的還好吃的菜

980
01:45:50,980 --> 01:45:52,400
那是不可能的

981
01:45:53,090 --> 01:45:54,750
一定要來吃

982
01:45:58,430 --> 01:45:59,860
我會為你留好位子

983
01:46:08,510 --> 01:46:09,760
知道了

984
01:46:13,650 --> 01:46:14,950
趕緊給我走

985
01:46:35,450 --> 01:46:37,240
一定要來找我

986
01:46:43,460 --> 01:46:45,700
你可真難伺候

987
01:46:49,070 --> 01:46:50,520
不過挺有意思的

988
01:46:52,130 --> 01:46:53,120
大SB子

989
01:46:57,350 --> 01:46:58,180
那再見了

990
01:48:00,920 --> 01:48:02,940
我乃此處君王

991
01:48:04,860 --> 01:48:07,860
就算是粒兒砂糖 也要服從我的命令

992
01:48:10,720 --> 01:48:11,760
將軍

993
01:48:18,230 --> 01:48:19,520
不服從…

994
01:48:23,740 --> 01:48:24,760
就毀滅

995
01:50:16,210 --> 01:50:18,370
我信不過任何人

996
01:50:20,550 --> 01:50:22,620
否則 就活不下來

997
01:50:25,820 --> 01:50:27,740
但不信任任何人

998
01:50:28,810 --> 01:50:31,010
也就代表不會有人信任我

999
01:50:33,090 --> 01:50:36,010
接下來 就連我自己都無法相信了

1000
01:50:37,440 --> 01:50:38,460
等我意識到的時候

1001
01:50:39,360 --> 01:50:43,680
這個世界上 已經沒有了我的容身之地

1002
01:50:47,080 --> 01:50:49,200
在一個逃無可逃的地方

1003
01:50:50,390 --> 01:50:51,870
我遇到了一個男人

1004
01:50:53,170 --> 01:50:55,500
第一次認真地正視自己

1005
01:50:57,300 --> 01:50:59,060
那是一切開始的地方

1006
01:51:05,160 --> 01:51:08,570
在一點兒點兒重新信任自己的過程中

1007
01:51:09,210 --> 01:51:10,330
我終於明白了

1008
01:51:12,470 --> 01:51:14,870
我一直在找尋的那個 屬於我的地方

1009
01:51:15,970 --> 01:51:18,790
只能靠我自己 親手來打造

1010
01:51:25,140 --> 01:51:28,720
我現在 就在這個曾是我一直憧憬的地方

1011
01:51:29,090 --> 01:51:31,410
自己開了一個小小的飯館兒

1012
01:51:32,620 --> 01:51:36,020
還偷偷藏著個 小小的夢想

1013
01:51:38,120 --> 01:51:39,020
那就是…

1014
01:51:40,450 --> 01:51:43,560
做出一份 能改變他人生的料理



