﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
本作品由 NORM TEAM 荣誉出品
下载后仅供学习交流,严禁用于商业途径
更多精彩 尽在 www.normteam.com

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
压制:贝克汉公   字幕:贝克汉公

3
00:00:36,750 --> 00:00:40,440
试想想不再有罪案…

4
00:00:40,940 --> 00:00:42,760
不再有贫穷

5
00:00:43,670 --> 00:00:48,970
试想有两百万份 令人满意的工作等着你去做

6
00:00:49,490 --> 00:00:51,960
听来像做梦吧？

7
00:00:52,820 --> 00:00:57,510
有时候梦境会成真

8
00:00:57,660 --> 00:00:59,170
三角洲城

9
00:00:59,760 --> 00:01:01,270
为了我们的孩子

10
00:01:08,390 --> 00:01:12,850
这是新闻追击，给我们三分钟 我们就给你全世界

11
00:01:13,100 --> 00:01:16,210
晚安，我是凯西黄 今晚的主要新闻有…

12
00:01:16,300 --> 00:01:20,380
数月来的猜测告终 汽车之城变得日本化了

13
00:01:20,520 --> 00:01:24,150
今天普及消费者产品公司宣布…

14
00:01:24,200 --> 00:01:27,250
该公司会被跨国的金光公司收购

15
00:01:27,800 --> 00:01:31,770
乖，你快点把微积分做完 要睡觉了

16
00:01:32,800 --> 00:01:34,930
我在看新闻追击

17
00:01:34,990 --> 00:01:38,660
是第一间私有公司完全拥有和管理 一个大城市的私人机构

18
00:01:38,840 --> 00:01:41,240
发言人表示对市区...

19
00:01:41,380 --> 00:01:43,470
重新安置问题 有特别兴趣

20
00:01:43,650 --> 00:01:48,740
还有底特律的罪案猖獗 市民都叫这做战区

21
00:01:52,320 --> 00:01:54,520
但OCP通常都有解决办法

22
00:01:55,260 --> 00:01:58,820
这些是建改警队 市区重建改造警察

23
00:01:59,160 --> 00:02:01,320
从炮火连天的亚马逊战场来的

24
00:02:01,500 --> 00:02:04,730
新型市区维持治安警队

25
00:02:05,070 --> 00:02:09,770
我们是来协助市民 增强警方和对付黑道份子

26
00:02:10,110 --> 00:02:12,600
有报导说 你们其实是来驱逐居民…

27
00:02:12,810 --> 00:02:15,440
以便兴建三角洲城的

28
00:02:15,810 --> 00:02:18,300
妮歌，听妈妈的话，来吧

29
00:02:19,280 --> 00:02:20,840
哎

30
00:02:23,620 --> 00:02:25,410
- 无家可归的人又怎样？ - 真滑头

31
00:02:25,520 --> 00:02:29,150
要拆毁一些建筑物 才能兴建三角洲城

32
00:02:29,560 --> 00:02:32,460
我不否认我们发了 一、两张驱逐令…

33
00:02:32,630 --> 00:02:37,460
但大部分人都接受过 验尿和入职考试

34
00:02:37,630 --> 00:02:40,330
有新工作等着他们做的

35
00:02:40,540 --> 00:02:43,440
我们只是在过渡时期协助他们

36
00:02:43,870 --> 00:02:47,740
- 我们是警察，别无其他 - 别无其他？

37
00:02:48,140 --> 00:02:50,640
我的意思是，我们不是机械人

38
00:03:17,410 --> 00:03:18,700
爸爸？

39
00:03:24,180 --> 00:03:25,880
你该睡了

40
00:03:26,320 --> 00:03:30,250
电视说的是不是真的？

41
00:03:30,790 --> 00:03:32,650
外面是不是有个战区？

42
00:03:32,890 --> 00:03:37,120
别听电视说的 这里是你的家，知道吗？

43
00:03:37,290 --> 00:03:39,120
你在这里很安全

44
00:03:46,340 --> 00:03:49,430
付多少钱我也愿意！

45
00:03:50,270 --> 00:03:52,870
快走…

46
00:03:56,380 --> 00:03:58,510
（驱逐令）

47
00:04:00,450 --> 00:04:03,750
这一区是普及消费者 产品公司的资产

48
00:04:04,090 --> 00:04:07,680
（底特律卡迪拉克区）

49
00:04:30,750 --> 00:04:34,680
- 天，帮帮我们 - 我们正是来帮你们

50
00:04:38,490 --> 00:04:40,550
上车

51
00:04:41,160 --> 00:04:44,350
爸爸，他们带我们去哪里？ 发生什么事？

52
00:04:45,800 --> 00:04:50,600
别相信他们！ 他们会丢我们到街上，自生自灭

53
00:04:50,770 --> 00:04:53,500
纳粹党混蛋！

54
00:04:58,410 --> 00:05:00,640
有需要时就射死她，但把她带走

55
00:05:00,810 --> 00:05:02,280
知道

56
00:05:03,080 --> 00:05:05,480
走吧

57
00:05:05,680 --> 00:05:08,410
我认为进展得不错，是不是？

58
00:05:08,620 --> 00:05:09,780
是的

59
00:05:10,220 --> 00:05:12,850
我叫你快点，走吧

60
00:05:13,190 --> 00:05:16,650
- 你对老妇粗暴点，好吗？ - 闭嘴！

61
00:05:19,160 --> 00:05:20,860
- 走！ - 上车

62
00:05:21,260 --> 00:05:23,160
我叫你起来！

63
00:05:24,230 --> 00:05:28,070
你在下面干嘛？笨蛋

64
00:05:28,670 --> 00:05:30,260
听到我说吗？

65
00:05:31,540 --> 00:05:34,100
我叫你起来，笨蛋！

66
00:05:37,310 --> 00:05:40,250
退后！那架起重机会爆炸！

67
00:05:51,760 --> 00:05:55,060
大家听着，这些巴士 那儿也去不了

68
00:05:55,570 --> 00:06:00,260
留下来，为你们的家园抗争 根本不会有好日子

69
00:06:00,440 --> 00:06:05,200
只是那些机构混蛋想中饱私囊

70
00:06:12,250 --> 00:06:14,410
妮歌！…

71
00:06:14,580 --> 00:06:18,490
妈妈！爸爸！

72
00:06:18,860 --> 00:06:24,290
妮歌！不！那是我的孩子，妮歌

73
00:06:26,330 --> 00:06:30,100
妈妈！爸爸！

74
00:06:30,330 --> 00:06:32,100
妈妈！爸爸！

75
00:06:36,610 --> 00:06:38,470
妈妈！

76
00:06:50,420 --> 00:06:51,800
妈妈！

77
00:06:53,170 --> 00:06:54,300
爸爸！

78
00:06:57,190 --> 00:06:58,650
妈妈！

79
00:07:10,740 --> 00:07:13,300
你！别走开！

80
00:07:35,530 --> 00:07:40,160
重复，建改警队是来协助你们的

81
00:07:48,110 --> 00:07:51,770
没事的，你现在跟我们一起

82
00:07:52,680 --> 00:07:53,670
他走了没有？

83
00:07:54,680 --> 00:07:56,410
我们是否安全？

84
00:07:56,590 --> 00:07:57,640
安全

85
00:07:58,720 --> 00:08:00,710
好，我们来吧

86
00:08:12,540 --> 00:08:13,520
好了，莫连奴

87
00:08:13,700 --> 00:08:14,690
掩着耳朵

88
00:08:18,370 --> 00:08:19,770
来吧

89
00:08:31,350 --> 00:08:33,320
没有人，我们走吧

90
00:08:47,740 --> 00:08:49,300
天

91
00:08:51,410 --> 00:08:53,880
- ED209 - 他不在侦察照片里

92
00:08:56,880 --> 00:09:00,540
别动！你们擅自闯进警方范围

93
00:09:00,720 --> 00:09:02,310
放下武器

94
00:09:02,520 --> 00:09:04,350
- 什么事？ - 她疯的吗？

95
00:09:04,520 --> 00:09:06,390
你们有二十秒时间

96
00:09:06,590 --> 00:09:10,250
- 孩子，回来 - 你会害死我们的！

97
00:09:11,390 --> 00:09:13,390
她到底在干什么？

98
00:09:13,560 --> 00:09:17,660
你们直接违反了 法例第114条，第3节

99
00:09:17,830 --> 00:09:21,130
我有权使用武力

100
00:09:21,340 --> 00:09:24,310
你们现在有十秒时间

101
00:09:25,370 --> 00:09:28,740
你们不会相信的 他会像头小狗般忠心

102
00:09:29,150 --> 00:09:32,240
你们有五秒、四秒…

103
00:09:32,820 --> 00:09:37,080
三秒，你们有一秒时间

104
00:09:37,250 --> 00:09:39,650
我现在有权…

105
00:09:40,660 --> 00:09:43,180
像头小狗般忠心

106
00:09:43,630 --> 00:09:44,750
厉害！

107
00:09:53,440 --> 00:09:54,430
会有效吗？

108
00:09:55,710 --> 00:09:57,610
从一个死了的警察偷来的

109
00:10:00,310 --> 00:10:01,440
（有人闯入）

110
00:10:05,110 --> 00:10:07,240
该死，是警方军火库

111
00:10:10,450 --> 00:10:13,720
- 他们取消了通行识认 - 我们快走！

112
00:10:14,220 --> 00:10:17,520
我们几分钟后才到达 我们想办法打开这扇门

113
00:10:17,690 --> 00:10:18,850
你开玩笑吧？

114
00:11:01,240 --> 00:11:03,070
一站式购物呢

115
00:11:09,580 --> 00:11:12,380
- 快走！要立刻离开！ - 走

116
00:11:16,190 --> 00:11:19,210
- 你干嘛？选窗帘布？ - 来了

117
00:11:24,590 --> 00:11:26,190
- 拿那个 - 为什么？

118
00:11:26,400 --> 00:11:28,450
它看来很昂贵

119
00:11:34,840 --> 00:11:36,770
我们走吧！

120
00:11:42,810 --> 00:11:44,180
放下武器！

121
00:11:44,580 --> 00:11:46,280
快点，放下武器！

122
00:11:52,720 --> 00:11:55,850
别动！你们擅自闯进警方范围

123
00:11:57,360 --> 00:11:59,120
混蛋，去死吧！

124
00:12:09,610 --> 00:12:11,440
妮歌，快上车！

125
00:12:49,850 --> 00:12:51,140
有什么可效劳？

126
00:12:53,000 --> 00:12:54,900
别动！

127
00:12:55,110 --> 00:12:57,580
把收银机里的钱拿来，快点

128
00:13:06,460 --> 00:13:08,920
当火箭科学家是什么滋味？

129
00:13:09,210 --> 00:13:14,100
所有单位注意，警方范围里 发生破门闯入事件，请回应

130
00:13:14,270 --> 00:13:16,600
重复，所有单位注意…

131
00:13:16,810 --> 00:13:19,670
唐诺利，轮到你了

132
00:13:19,880 --> 00:13:23,710
- 不行，我们上次去了 - 不，轮到路易斯

133
00:13:26,120 --> 00:13:27,640
路易斯，到你去

134
00:13:29,390 --> 00:13:32,450
路易斯…

135
00:13:34,160 --> 00:13:37,150
究竟有没有人要拘捕我？

136
00:13:37,530 --> 00:13:40,590
- 你朋友摩菲去了哪里？ - 他不喜欢吃甜甜圈的

137
00:13:40,760 --> 00:13:42,820
- 他不喜欢吃甜甜圈 - 我知道

138
00:13:43,230 --> 00:13:46,720
所有单位注意，重复 是一辆残旧的黄色小型货车

139
00:13:47,100 --> 00:13:49,500
没有牌照 追踪器显示朝南面走

140
00:13:50,370 --> 00:13:53,570
- 那是辆残旧的黄色小型货车 - 不错

141
00:14:04,690 --> 00:14:06,620
莫连奴，我们有伴了

142
00:14:10,560 --> 00:14:12,080
抓稳点，来吧

143
00:14:18,670 --> 00:14:22,470
单位477正在追踪 朝东面艾普西道走

144
00:14:31,750 --> 00:14:32,770
小心！

145
00:14:33,120 --> 00:14:34,480
我很小心

146
00:14:57,410 --> 00:14:58,400
天

147
00:15:13,260 --> 00:15:14,720
他们还追着我们

148
00:15:15,220 --> 00:15:16,750
不用怕

149
00:15:17,090 --> 00:15:19,060
孩子，看这个

150
00:16:00,400 --> 00:16:02,270
别高兴得太早

151
00:16:12,680 --> 00:16:14,670
你停在马路中心

152
00:16:14,850 --> 00:16:17,480
- 我是绿灯 - 笨蛋！

153
00:16:17,650 --> 00:16:20,680
- 大家没事吧？ - 没事？你说笑吗？

154
00:16:20,890 --> 00:16:24,260
我用一辆全新SUX换的，看看

155
00:16:24,430 --> 00:16:26,860
真是垃圾，去废车场好了

156
00:16:27,230 --> 00:16:32,260
这是什么？给婆娘一个徽章 她就以为自己是老板

157
00:16:32,430 --> 00:16:35,160
是权势，笨蛋

158
00:16:38,740 --> 00:16:41,440
这个新人令我紧张

159
00:16:42,340 --> 00:16:44,610
我相信这不是人类

160
00:16:44,780 --> 00:16:46,440
是不是他？

161
00:16:52,350 --> 00:16:54,120
单位477叫调遣部

162
00:16:54,290 --> 00:16:57,520
477叫调遣部，请通话

163
00:16:57,690 --> 00:16:59,590
我们需要支援

164
00:16:59,760 --> 00:17:03,630
调遣部，请通话，这是477

165
00:17:04,500 --> 00:17:05,590
路易斯

166
00:17:11,440 --> 00:17:12,840
霹雳党

167
00:17:15,310 --> 00:17:18,540
等一下，你们拿着机关枪干嘛？

168
00:17:18,710 --> 00:17:20,650
我们都要死了

169
00:17:20,850 --> 00:17:23,550
- 别动，支援快到了 - 别动？

170
00:17:23,720 --> 00:17:28,250
要不是你，我也不会在这里 笨婆娘

171
00:17:28,420 --> 00:17:32,590
我跟你作个协议 你想吃掉领带就继续闹吧

172
00:17:32,790 --> 00:17:35,350
放松点，我哥哥是个警察

173
00:18:18,110 --> 00:18:22,840
477叫调遣部，紧急事故 我们子弹不足，需要支援

174
00:18:23,150 --> 00:18:24,130
马上来

175
00:18:33,890 --> 00:18:35,220
瑞德警官

176
00:18:35,720 --> 00:18:37,660
我在位置图上看到摩菲的巡逻车

177
00:18:37,860 --> 00:18:40,260
- 他刚调头了 - 什么？

178
00:19:03,750 --> 00:19:05,720
摩菲，我是瑞德

179
00:19:05,890 --> 00:19:08,790
我派了三辆车去声援路易斯

180
00:19:09,420 --> 00:19:14,490
摩菲，继续追踪 这是个直接命令，明白吗？

181
00:19:14,660 --> 00:19:16,260
摩菲，你是否听…

182
00:20:25,570 --> 00:20:28,330
警察，不准游荡

183
00:20:44,720 --> 00:20:46,120
你需要支援？

184
00:20:51,460 --> 00:20:53,790
谢谢你来，摩菲

185
00:20:54,630 --> 00:20:56,360
他们走了没有？

186
00:20:57,130 --> 00:20:59,190
我扫瞄到还有三个人

187
00:21:07,410 --> 00:21:09,470
剩下两个人

188
00:21:15,750 --> 00:21:18,150
快躲避，大攻击来了

189
00:21:18,320 --> 00:21:21,620
冷静点，笨蛋，霹雳围是我们的

190
00:21:22,360 --> 00:21:24,220
射他的嘴

191
00:21:24,460 --> 00:21:26,290
半机械人要吃子弹了

192
00:21:27,060 --> 00:21:28,360
今晚他不吃

193
00:22:19,780 --> 00:22:21,150
射他的嘴

194
00:22:21,350 --> 00:22:23,250
- 闭嘴 - 做吧

195
00:22:23,390 --> 00:22:25,380
- 做吧 - 闭嘴

196
00:22:30,290 --> 00:22:32,060
试得好，变态鬼

197
00:22:32,230 --> 00:22:33,220
给我！

198
00:22:34,660 --> 00:22:37,100
你们有权保持缄默

199
00:22:46,440 --> 00:22:47,870
在那边

200
00:22:54,080 --> 00:22:55,810
天，摩菲，你没事吧？

201
00:22:56,150 --> 00:22:57,850
我很好，安妮

202
00:22:58,190 --> 00:22:59,620
谢谢关心

203
00:23:01,660 --> 00:23:03,250
快点…

204
00:23:18,770 --> 00:23:21,740
快走，不会有事的

205
00:23:25,080 --> 00:23:26,570
放手

206
00:23:31,790 --> 00:23:33,190
笨孩子

207
00:23:37,760 --> 00:23:40,190
（录影中）

208
00:23:43,400 --> 00:23:46,630
- 过来 - 你别管那个孩子好吗？

209
00:23:49,740 --> 00:23:55,110
（录影中）

210
00:24:03,650 --> 00:24:05,310
无能的美国人

211
00:24:06,690 --> 00:24:09,210
你们又肥又懒惰

212
00:24:10,790 --> 00:24:14,490
现在不单是钱财上受到威胁

213
00:24:16,060 --> 00:24:18,590
你越犯大错…

214
00:24:19,130 --> 00:24:22,500
我们的竞争对手就越笑得大声

215
00:24:24,110 --> 00:24:27,470
你们的行动令我们双方蒙羞

216
00:24:27,640 --> 00:24:29,540
金光先生

217
00:24:29,710 --> 00:24:32,340
我知道我们遭受挫折

218
00:24:32,510 --> 00:24:37,470
但我们已经尽一切努力 让三角洲城如期复工

219
00:24:38,450 --> 00:24:40,890
你们的能力都表露无遗了

220
00:24:41,560 --> 00:24:44,650
我会派一个特工来 修正你们的错误

221
00:24:51,230 --> 00:24:52,360
各位…

222
00:24:54,670 --> 00:24:57,600
本公司正面临…

223
00:24:57,770 --> 00:24:59,260
过渡时期

224
00:25:00,140 --> 00:25:04,540
不用说 这样做已导致执行上某些…

225
00:25:04,710 --> 00:25:06,150
嗯

226
00:25:06,310 --> 00:25:07,780
我们称它们为…

227
00:25:08,520 --> 00:25:10,250
削减

228
00:25:10,420 --> 00:25:13,480
但谁能为梦想估价？

229
00:25:15,260 --> 00:25:18,380
我们受人敬重的前主席 有一个梦想

230
00:25:18,560 --> 00:25:20,320
他叫它做三角洲城

231
00:25:21,400 --> 00:25:22,860
别这样，强生

232
00:25:26,500 --> 00:25:30,870
各位，伟大的底特律市 代表着一个重要的先河

233
00:25:31,440 --> 00:25:34,070
但有一个小问题

234
00:25:34,510 --> 00:25:36,770
它变成了一个战区

235
00:25:37,150 --> 00:25:38,770
是个小规模反抗组织巴了

236
00:25:39,110 --> 00:25:42,110
他们不会构成重大威胁

237
00:25:42,350 --> 00:25:43,820
我认为…

238
00:25:44,150 --> 00:25:48,350
三亿五千万元的赤字 是个重大威胁

239
00:25:48,560 --> 00:25:50,080
是不是？

240
00:25:51,760 --> 00:25:53,520
- 费历克 - 先生

241
00:25:53,660 --> 00:25:55,790
你主管保安概念部

242
00:25:56,100 --> 00:25:59,120
我们耗资巨大的机械警察在哪里？

243
00:25:59,300 --> 00:26:03,240
警方对那个装置有问题 我正在处理

244
00:26:03,410 --> 00:26:04,710
你快做

245
00:26:05,100 --> 00:26:07,070
派他去建改组

246
00:26:07,140 --> 00:26:11,320
我们也许就不用担心 一个小规模反抗组织了

247
00:26:11,690 --> 00:26:14,310
你们快滚出去

248
00:26:14,480 --> 00:26:15,740
你们慢慢来

249
00:26:16,080 --> 00:26:18,250
天，费历克…

250
00:26:18,420 --> 00:26:21,320
尝试拉拢警方帮我们

251
00:26:26,430 --> 00:26:29,420
若我不想有个机械人在我队中呢？

252
00:26:30,870 --> 00:26:33,490
保罗麦代格，你有四天时间

253
00:26:34,070 --> 00:26:37,560
若卡迪拉克区在周五凌晨 还未清场进行拆毁…

254
00:26:37,770 --> 00:26:41,770
我们会被追讨贷款 OCP就会完蛋

255
00:26:42,140 --> 00:26:43,870
我们有个协议的，是吗？

256
00:26:44,880 --> 00:26:47,180
顺便一提…

257
00:26:48,180 --> 00:26:52,850
如果你觉得做大生意 和作战的界线…

258
00:26:53,190 --> 00:26:55,350
有点模糊不清…

259
00:26:55,560 --> 00:26:58,320
那么你就是 比他们口中说得好要糟

260
00:26:59,790 --> 00:27:03,530
（金光世界总部）

261
00:27:10,270 --> 00:27:12,240
但是，金光先生

262
00:27:14,810 --> 00:27:19,520
我们从没派过雄志 去这么人口稠密的地区

263
00:27:19,610 --> 00:27:21,250
不要再讨论了

264
00:27:45,670 --> 00:27:50,080
（西区警察局）

265
00:27:51,250 --> 00:27:55,150
这是诱捕，我的当事人当时 在那间旅馆探访朋友

266
00:27:55,320 --> 00:27:58,410
你当事人的朋友们…

267
00:27:58,590 --> 00:28:01,650
是一支非工会摄影组 和一头德国牧羊狗

268
00:28:01,860 --> 00:28:03,260
那有偏见

269
00:28:03,420 --> 00:28:07,190
那个负责拘捕的警员 有否要求看他们的工会证？

270
00:28:07,400 --> 00:28:10,760
来处理这个，听电话好吗？

271
00:28:11,130 --> 00:28:15,090
西区，不，小姐，我们没有巴工

272
00:28:15,270 --> 00:28:18,730
你本可以骗倒我 我会处置那班劫匪

273
00:28:19,070 --> 00:28:21,770
给我一支有钉的垒球棒

274
00:28:30,520 --> 00:28:32,150
你觉得怎样？

275
00:28:33,690 --> 00:28:35,320
不大好

276
00:28:36,290 --> 00:28:40,420
老实说，你像跟一辆货车做了朋友

277
00:28:42,400 --> 00:28:44,130
我没有很多…

278
00:28:44,270 --> 00:28:45,320
朋友

279
00:28:56,510 --> 00:28:57,500
赖莎拉斯博士

280
00:28:59,480 --> 00:29:04,440
- 发生了什么事？ - 阿特兰大队昨晚打赢活塞队

281
00:29:04,620 --> 00:29:08,610
- 很有趣，我是指英勇小子 - 是他

282
00:29:09,360 --> 00:29:12,260
他受到枪击，还着了火

283
00:29:12,430 --> 00:29:16,060
你明白我的意思 他违抗直接命令，为什么？

284
00:29:16,230 --> 00:29:19,790
- 我真正的意见？ - 不，说谎，编个故事

285
00:29:21,070 --> 00:29:22,700
费历克先生…

286
00:29:24,310 --> 00:29:25,600
目前…

287
00:29:25,770 --> 00:29:29,710
我认为他抗命的唯一理由是…

288
00:29:29,880 --> 00:29:31,710
他不同意那个命令

289
00:29:34,120 --> 00:29:35,100
什么？

290
00:29:36,420 --> 00:29:38,320
他作了一个决定

291
00:29:38,620 --> 00:29:42,560
他的朋友有麻烦 他作出判断，警察都那样做的

292
00:29:42,720 --> 00:29:45,780
人类的警察，你说“他的朋友” 是什么意思？它是副机器

293
00:29:46,090 --> 00:29:47,160
听着

294
00:29:47,160 --> 00:29:50,290
如果OCP只要一个机械人 为何他们派摩菲去那里？

295
00:29:50,500 --> 00:29:52,800
摩菲已经死了，已有记录在案

296
00:29:53,130 --> 00:29:55,600
费历克先生，这就是摩菲

297
00:29:55,770 --> 00:29:58,470
在他的面孔,大脑,小脑所留下的..

298
00:29:58,640 --> 00:30:00,870
人体组织仍然存在

299
00:30:01,210 --> 00:30:03,270
为何结合两者...

300
00:30:03,440 --> 00:30:06,140
但当人类部分作决定时又要抱怨？

301
00:30:09,280 --> 00:30:12,780
那么我们不单得到了 摩菲多年来的训练…

302
00:30:13,760 --> 00:30:16,620
和执法技巧，还继承了…

303
00:30:16,790 --> 00:30:20,690
他的记忆、感觉和情绪？

304
00:30:22,130 --> 00:30:26,290
我会叫它做他的人性 但我相信你不认识那个字眼

305
00:30:27,300 --> 00:30:28,460
是吧

306
00:30:30,270 --> 00:30:33,370
你说服我了，删除他的情感

307
00:30:34,640 --> 00:30:38,770
找出它们的位置后消除它们 如果洗掉他的记忆，那真糟糕

308
00:30:41,220 --> 00:30:44,380
我们可以植入一个 微型神经障碍器…

309
00:30:45,350 --> 00:30:48,690
截断有关的线路

310
00:30:54,600 --> 00:30:56,150
做吧

311
00:30:57,430 --> 00:31:00,400
听着，我不管你有多聪明

312
00:31:00,540 --> 00:31:04,560
OCP拥有警队 拥有他、还拥有你

313
00:31:05,240 --> 00:31:07,100
没有人能拥有我

314
00:31:07,710 --> 00:31:09,070
很好

315
00:31:09,310 --> 00:31:13,080
我们要他加入建改队

316
00:31:13,350 --> 00:31:17,250
你把他改为可以预测 否则你另谋高就

317
00:31:24,160 --> 00:31:25,750
我堕入爱河了

318
00:31:41,240 --> 00:31:43,510
你脑海中想着什么？

319
00:31:55,220 --> 00:31:56,750
（记忆搜寻：摩菲）

320
00:32:00,830 --> 00:32:02,230
那是他的家人

321
00:32:03,060 --> 00:32:05,690
可要我安装那个神经障碍器？

322
00:32:06,070 --> 00:32:07,860
不，我可以做

323
00:32:15,180 --> 00:32:18,080
我想单独陪着他

324
00:32:33,530 --> 00:32:35,260
（记忆搜寻：）

325
00:32:46,870 --> 00:32:49,870
摩菲，我以为你永远不回来了

326
00:32:55,350 --> 00:32:59,580
别让那些无家可归的人动摇你们

327
00:33:01,220 --> 00:33:03,820
他们都是恐怖分子

328
00:33:05,160 --> 00:33:09,190
画面上的都是可疑的叛军位置

329
00:33:09,400 --> 00:33:13,390
若这些地点在你们的巡逻范围内 便去查看一下

330
00:33:13,570 --> 00:33:17,630
报告任何不寻常的发现…

331
00:33:19,770 --> 00:33:21,400
有听到他们怎样处置摩菲吗？

332
00:33:49,600 --> 00:33:56,310
（重播）

333
00:34:07,090 --> 00:34:08,200
摩菲

334
00:34:31,750 --> 00:34:33,870
路易斯，要不要盔甲？

335
00:34:34,080 --> 00:34:36,810
什么？ 不要，我下班了

336
00:34:39,740 --> 00:34:41,100
到底什么事？

337
00:34:42,220 --> 00:34:43,590
你有没有家人？

338
00:34:44,210 --> 00:34:48,340
有，有个在匹兹堡从不打电话 给我的弟弟，你知道的

339
00:34:50,090 --> 00:34:52,090
机械人，你没事吧？

340
00:34:52,400 --> 00:34:53,580
我很好

341
00:34:55,330 --> 00:34:56,950
叫我摩菲

342
00:35:54,230 --> 00:35:55,750
（热能图像）

343
00:36:02,770 --> 00:36:03,880
摩菲？

344
00:36:09,780 --> 00:36:11,710
离开这座建筑物

345
00:36:33,370 --> 00:36:35,460
留在原地

346
00:36:35,870 --> 00:36:37,770
我们是警察

347
00:36:37,900 --> 00:36:39,230
我们不需要你们

348
00:36:39,300 --> 00:36:43,170
里面有一些擅闯者 别靠近那扇门

349
00:36:43,230 --> 00:36:46,420
他们是平民，他们想取暖巴了

350
00:36:46,600 --> 00:36:50,390
这些人是属于一所改造中心的

351
00:36:50,450 --> 00:36:52,780
（首要指令一：为公众服务）

352
00:36:53,120 --> 00:36:57,850
部分是恐怖分子 走开，否则你会被控阻碍办公

353
00:36:58,190 --> 00:37:00,720
（二：保护无辜者）

354
00:37:03,060 --> 00:37:05,290
我不会再礼貌地要求了

355
00:37:05,470 --> 00:37:06,870
别靠近那扇门

356
00:37:07,230 --> 00:37:08,720
（三：执行法纪）

357
00:37:10,400 --> 00:37:12,740
这是你们的最后警告

358
00:37:13,070 --> 00:37:16,070
（四：不准违抗OCP人员）

359
00:37:26,090 --> 00:37:28,490
你们犯了个错误

360
00:37:32,160 --> 00:37:36,190
- 退后，否则会有麻烦 - 这样才对

361
00:37:36,400 --> 00:37:40,230
我们不会让步 你们开枪射我们吧

362
00:37:41,740 --> 00:37:44,530
我不觉得那有大问题

363
00:37:55,220 --> 00:37:57,650
（瞄准中 四：不准违抗OCP人员）

364
00:38:12,400 --> 00:38:13,490
停火

365
00:38:25,310 --> 00:38:27,800
（系统损毁警报，效率72%）

366
00:38:28,180 --> 00:38:29,480
机械警察

367
00:38:31,150 --> 00:38:32,310
（效率69%）

368
00:38:35,390 --> 00:38:37,450
快 快 快

369
00:38:43,130 --> 00:38:44,260
跟我们走吧

370
00:38:45,870 --> 00:38:47,160
掩护我

371
00:39:26,340 --> 00:39:29,740
我是个精锐的警察 是不是，伙伴？

372
00:39:35,220 --> 00:39:37,480
我很害怕

373
00:39:38,820 --> 00:39:40,380
不要怕

374
00:39:40,550 --> 00:39:42,550
不会痛太久的

375
00:39:43,290 --> 00:39:44,690
（记录）

376
00:39:44,860 --> 00:39:46,720
替我抓他们

377
00:39:47,730 --> 00:39:49,290
答应我

378
00:39:49,460 --> 00:39:51,760
我答应你

379
00:39:54,770 --> 00:39:56,360
摩菲

380
00:40:06,250 --> 00:40:08,080
警员身亡

381
00:40:17,910 --> 00:40:18,950
快走

382
00:40:19,010 --> 00:40:21,310
没时间了

383
00:40:22,370 --> 00:40:23,590
妮歌，我们走吧

384
00:40:23,760 --> 00:40:25,880
快点，跟我们走

385
00:40:26,600 --> 00:40:29,550
他是个警察，是他们的人

386
00:40:30,340 --> 00:40:32,170
他现在是我们的人

387
00:40:32,340 --> 00:40:34,400
她说得对，你看到他做的事

388
00:40:34,580 --> 00:40:37,070
你让个笨小孩替我们作决定？

389
00:40:37,240 --> 00:40:40,740
- 我们去作战，我们需要他帮忙 - 你说笑吗？看他

390
00:40:41,080 --> 00:40:42,570
他毁烂不堪

391
00:40:42,750 --> 00:40:45,310
来吧，没时间争论了

392
00:40:48,590 --> 00:40:49,560
他说得对

393
00:40:51,260 --> 00:40:52,380
我们该走了

394
00:41:08,510 --> 00:41:11,310
在五米范围内周围搜索

395
00:41:13,810 --> 00:41:14,870
该死

396
00:41:15,220 --> 00:41:19,520
- 长官，他在移动 - 不可能的，整个建筑物都被包围了

397
00:41:20,250 --> 00:41:22,220
他走到地下去了

398
00:41:22,390 --> 00:41:23,820
找个入口

399
00:41:47,850 --> 00:41:49,820
我们有点阻碍

400
00:42:00,690 --> 00:42:01,880
老鼠？

401
00:42:04,970 --> 00:42:06,040
一两只吧

402
00:42:06,300 --> 00:42:09,390
（热能图像）

403
00:42:12,070 --> 00:42:13,300
走过去

404
00:42:17,780 --> 00:42:20,340
（系统损毁警报，效率25%）

405
00:42:23,380 --> 00:42:24,610
你没事吧

406
00:42:28,660 --> 00:42:30,620
我很好

407
00:42:32,360 --> 00:42:33,490
你

408
00:42:34,560 --> 00:42:36,260
你们快来

409
00:42:40,530 --> 00:42:42,200
天

410
00:42:42,440 --> 00:42:44,560
我叫你不要带他来的

411
00:42:44,770 --> 00:42:46,360
他重得要命

412
00:42:49,380 --> 00:42:51,310
小心

413
00:42:51,450 --> 00:42:52,500
好吧

414
00:42:53,780 --> 00:42:55,440
让开

415
00:42:55,620 --> 00:42:57,880
- 让开 - 扶着你那一边

416
00:43:04,530 --> 00:43:05,510
他看来不妙

417
00:43:05,690 --> 00:43:09,650
你胸口中了手榴弹也会不妙

418
00:43:10,130 --> 00:43:11,600
追踪

419
00:43:12,370 --> 00:43:13,800
- 信标 - 追踪？

420
00:43:15,670 --> 00:43:17,400
他会带领他们找到来的

421
00:43:17,600 --> 00:43:19,370
闭嘴，康斯

422
00:43:19,540 --> 00:43:21,000
他在说什么？

423
00:43:36,100 --> 00:43:39,620
- 他可有在入口设下陷阱？ - 可能吧

424
00:44:08,890 --> 00:44:11,170
我们还是快走

425
00:44:11,790 --> 00:44:14,750
那次他们几乎得手

426
00:44:16,260 --> 00:44:17,790
这是不值得的

427
00:44:18,130 --> 00:44:19,830
根本不值得

428
00:44:21,500 --> 00:44:24,270
你最好深深吸一口气

429
00:44:24,440 --> 00:44:26,770
因为如果你认为这样不值得…

430
00:44:27,110 --> 00:44:30,540
你就死定了 明白吗？

431
00:44:32,580 --> 00:44:34,770
你想清楚

432
00:44:35,120 --> 00:44:38,810
卡迪拉克区可能不算得什么 但它是我们的家

433
00:44:39,150 --> 00:44:40,810
我们只有它

434
00:44:41,490 --> 00:44:45,790
如果你认为我们的家园不值得 告诉我什么才值得

435
00:44:52,800 --> 00:44:55,390
贝黛叫基地行动组，请通话

436
00:44:55,600 --> 00:44:57,570
设置一个新地方

437
00:44:57,770 --> 00:44:59,830
我们会带一个朋友来

438
00:45:06,880 --> 00:45:09,140
有来电

439
00:45:15,390 --> 00:45:16,360
你想怎样？

440
00:45:17,060 --> 00:45:18,650
美人，做得好

441
00:45:18,830 --> 00:45:20,350
你是什么意思？

442
00:45:20,530 --> 00:45:22,860
你没听到吗？

443
00:45:23,230 --> 00:45:25,360
不如看看新闻追击吧

444
00:45:26,600 --> 00:45:29,070
开电视，378频道

445
00:45:29,240 --> 00:45:33,200
目击这次悲惨开枪事件的 是建改队指挥官保罗麦代格

446
00:45:35,140 --> 00:45:39,670
我只能说 这次损失了一个良好的公仆

447
00:45:40,280 --> 00:45:44,180
她被自己的伙伴射死 真是难以置信

448
00:45:45,220 --> 00:45:47,190
OCP发言人证实

449
00:45:47,320 --> 00:45:50,450
机械警察已经加入了叛军

450
00:45:50,620 --> 00:45:54,620
他拥有大量武器，是个危险人物

451
00:45:55,230 --> 00:45:56,560
关电视

452
00:45:56,730 --> 00:46:01,200
恭喜你，美人儿，听着 我要你…

453
00:46:01,200 --> 00:46:03,600
带着你的工作证到我的办公室

454
00:46:06,510 --> 00:46:08,110
你不会被起诉

455
00:46:08,110 --> 00:46:11,370
你考虑一下你要帮哪一边吧

456
00:46:12,850 --> 00:46:14,640
晚安

457
00:46:14,850 --> 00:46:17,480
通话完毕 收费时间一分三秒

458
00:46:23,660 --> 00:46:27,290
- 他什么？ - 向建改队开枪和做地下工作

459
00:46:27,460 --> 00:46:31,520
- 我们的公关预算泡汤了 - 公司说他叛变了

460
00:46:31,730 --> 00:46:34,200
- 总管有何反应？ - 你认为会怎样？

461
00:46:34,370 --> 00:46:37,570
我跟你说，总管很生气

462
00:46:37,740 --> 00:46:40,100
看看周围

463
00:46:40,270 --> 00:46:42,300
这里像罗马帝国倒台一样

464
00:46:42,480 --> 00:46:45,170
岌岌可危，你明白吗？

465
00:46:45,350 --> 00:46:47,470
有用的才能生存

466
00:46:47,650 --> 00:46:51,610
记得旧老板吧 所有人都可以被牺牲

467
00:46:53,190 --> 00:46:56,160
不是那么糟糕的

468
00:46:56,360 --> 00:46:58,320
亲爱的，你听到吗？

469
00:46:58,920 --> 00:47:00,410
你在吗？

470
00:47:02,230 --> 00:47:06,200
每间公司都有这个情况的

471
00:47:26,300 --> 00:47:28,680
天啊 发生了什么？

472
00:47:30,820 --> 00:47:32,000
发生什么事？

473
00:47:32,050 --> 00:47:33,930
阿诺跳楼了

474
00:47:34,060 --> 00:47:36,650
- 那是本月的第四宗 - 胆小鬼

475
00:47:37,160 --> 00:47:39,670
我会选择吞枪自杀

476
00:47:39,830 --> 00:47:41,390
没那么张扬

477
00:47:44,240 --> 00:47:47,300
我们跟那间混帐金光公司 合作的那一刻

478
00:47:47,370 --> 00:47:50,890
就已经心知肚明

479
00:47:56,080 --> 00:47:57,310
正如我说…

480
00:47:58,930 --> 00:48:02,020
我们有捉拿机械警察的拘捕令

481
00:48:02,560 --> 00:48:07,090
如果我们把他铲除 我们认为那些擅闯者…

482
00:48:07,260 --> 00:48:10,090
就更容易被说服

483
00:48:23,110 --> 00:48:26,080
- 费历克 - 先生

484
00:48:26,250 --> 00:48:28,740
老板，抱歉打扰你

485
00:48:29,080 --> 00:48:31,180
保安概念部有什么可以做的？

486
00:48:31,690 --> 00:48:36,180
保安概念部可以去死 你被开除了

487
00:48:37,360 --> 00:48:40,850
你听到吧，你被开除了，滚

488
00:48:49,770 --> 00:48:51,740
三天后就有大灾难

489
00:48:52,110 --> 00:48:54,770
我怎样向股东们解释？

490
00:48:55,810 --> 00:48:57,610
增加建改队人手如何？

491
00:48:57,810 --> 00:49:01,340
我们可以从警察部招募的

492
00:49:02,280 --> 00:49:04,380
他们比雇佣兵更便宜

493
00:49:04,520 --> 00:49:08,150
我们可以利用西区警察局作试点

494
00:49:09,590 --> 00:49:12,180
给他们象征式的加薪以作鼓励

495
00:49:12,360 --> 00:49:14,380
强生，你是个好人

496
00:49:14,560 --> 00:49:17,390
我知道我提升你做副总裁 是有原因的

497
00:49:17,560 --> 00:49:18,620
过奖，老板

498
00:49:18,800 --> 00:49:20,770
我真的…

499
00:49:23,070 --> 00:49:25,870
（暴虐的资本主义蠢猪）

500
00:50:03,240 --> 00:50:05,210
接着

501
00:50:07,150 --> 00:50:09,380
快点，我们要迟到了

502
00:51:01,300 --> 00:51:02,330
怎样？

503
00:51:02,500 --> 00:51:03,730
你能否修理他？

504
00:51:05,670 --> 00:51:08,160
这不是修理汽车活门

505
00:51:09,380 --> 00:51:12,170
我从没修理过机械警察

506
00:51:12,350 --> 00:51:14,870
- 我可以修理机身，但是… - 听着

507
00:51:15,220 --> 00:51:18,210
我们要多保卫着卡迪拉克区三天

508
00:51:19,320 --> 00:51:22,810
- 他能否支持到那时？ - 你有没有听我说？！

509
00:51:24,660 --> 00:51:27,390
他损毁严重，我们也没有仪器

510
00:51:27,560 --> 00:51:29,190
谁有？

511
00:51:30,760 --> 00:51:31,820
赖莎拉斯

512
00:51:36,400 --> 00:51:39,400
去找…

513
00:51:40,840 --> 00:51:42,070
赖莎拉斯

514
00:52:16,540 --> 00:52:18,310
你是谁？

515
00:52:18,480 --> 00:52:20,500
我是机械警察的朋友

516
00:52:24,220 --> 00:52:26,310
他不在这里，抱歉

517
00:52:26,650 --> 00:52:28,090
你不相信我

518
00:52:34,590 --> 00:52:37,460
坦白说，我不知道该相信什么

519
00:52:37,730 --> 00:52:39,670
他要我带个话给你

520
00:52:41,070 --> 00:52:45,530
他说感谢你没有洗掉他的记忆

521
00:53:06,590 --> 00:53:08,860
好…

522
00:53:10,230 --> 00:53:12,390
恐怕你来迟一步了

523
00:53:14,630 --> 00:53:17,800
你一定是金光的人

524
00:53:18,410 --> 00:53:19,770
我很钦佩

525
00:53:20,570 --> 00:53:22,100
问题是…

526
00:53:25,350 --> 00:53:26,540
你的老板…

527
00:53:28,150 --> 00:53:30,410
他拥有OCP

528
00:53:30,580 --> 00:53:33,680
而OCP是我们的死对头

529
00:54:14,760 --> 00:54:17,860
你想知道叛军在哪里？

530
00:54:18,870 --> 00:54:22,200
你可以叫你的老板去死

531
00:55:02,140 --> 00:55:04,080
有一辆车正在驶近

532
00:56:00,530 --> 00:56:02,160
摩菲，你好吗？

533
00:56:02,670 --> 00:56:04,230
不大好

534
00:56:04,600 --> 00:56:07,400
- 给我一个状态扫瞄 - 生物体没有受损

535
00:56:08,140 --> 00:56:11,630
系统效率23%

536
00:56:13,150 --> 00:56:15,270
心脏直接受撞击

537
00:56:15,650 --> 00:56:18,120
我们要重新调校充气系统

538
00:56:18,280 --> 00:56:19,810
他会不会死？

539
00:56:21,860 --> 00:56:23,650
我帮到它就不会的

540
00:56:24,590 --> 00:56:27,190
接到发电机吧

541
00:56:27,690 --> 00:56:29,180
我们有工作要做

542
00:56:30,230 --> 00:56:31,660
听这，我要暂时关掉你的能源

543
00:56:33,500 --> 00:56:35,470
（系统损毁警报，效率12%）

544
00:56:35,600 --> 00:56:38,300
放心，不会有事的

545
00:56:44,440 --> 00:56:45,570
拿着

546
00:56:47,180 --> 00:56:49,110
我找到你要的那个心脏

547
00:56:49,750 --> 00:56:51,810
我说要日产，那是金光

548
00:56:52,390 --> 00:56:55,480
泽克，我们要那支密封胶，泽克

549
00:56:55,660 --> 00:56:57,650
玛莉…看！

550
00:56:57,860 --> 00:56:59,480
不好了

551
00:57:01,690 --> 00:57:03,750
拿那块胸部金属板来

552
00:57:08,230 --> 00:57:10,400
等一会

553
00:57:10,600 --> 00:57:13,090
你会没事的

554
00:57:13,770 --> 00:57:15,830
莫连奴，小心那个…

555
00:57:16,610 --> 00:57:18,370
你干什么？

556
00:57:18,550 --> 00:57:21,380
我不知道那东西在那里

557
00:57:21,550 --> 00:57:24,180
- 别向我大叫 - 那么，不要那样做

558
00:57:25,820 --> 00:57:28,450
（首要指令一，为公众服务）

559
00:57:28,620 --> 00:57:30,280
（二，保护无辜者 三，执行法纪）

560
00:57:30,460 --> 00:57:32,050
（四，不准违抗OCP人员）

561
00:57:33,130 --> 00:57:34,320
（四，已被删除）

562
00:57:40,730 --> 00:57:41,790
摩菲

563
00:57:42,340 --> 00:57:43,600
是你

564
00:57:50,310 --> 00:57:52,840
摩菲，我以为你永远不会回来了

565
00:58:18,370 --> 00:58:21,170
（指令记忆设定 系统状态良好）

566
00:58:21,310 --> 00:58:22,870
摩菲，欢迎你

567
00:58:51,270 --> 00:58:52,290
我睡不着

568
00:58:52,710 --> 00:58:54,100
你觉得怎样？

569
00:58:54,510 --> 00:58:56,870
我的效率现在是93%

570
00:58:58,810 --> 00:59:01,210
90以上都是正常

571
00:59:03,220 --> 00:59:05,120
我听到玛莉叫你做摩菲

572
00:59:06,220 --> 00:59:07,580
那是你的真名字吗？

573
00:59:08,690 --> 00:59:09,780
以前是的…

574
00:59:10,690 --> 00:59:11,820
之前…

575
00:59:13,430 --> 00:59:14,590
之前什么？

576
00:59:27,810 --> 00:59:29,400
所以

577
00:59:32,580 --> 00:59:36,210
你现在复原了，你会留下来吗？

578
00:59:36,380 --> 00:59:37,680
你会不会帮我们？

579
00:59:38,650 --> 00:59:43,110
你知道贝黛说什么吧 若我们抵抗建改队多两天…

580
00:59:43,290 --> 00:59:45,120
他们就不能逼我们搬迁

581
00:59:45,290 --> 00:59:49,850
他们就要释放我爸妈 我们会一家团聚

582
00:59:52,230 --> 00:59:53,560
你的爸妈？

583
01:00:07,480 --> 01:00:11,080
（身亡）

584
01:00:11,250 --> 01:00:14,190
（身亡）

585
01:00:16,720 --> 01:00:19,090
摩菲？你没事吧？

586
01:00:19,730 --> 01:00:22,820
你想念他们吗？

587
01:00:26,230 --> 01:00:27,360
想念

588
01:00:30,340 --> 01:00:31,330
但是…

589
01:00:31,870 --> 01:00:33,270
你记着他们

590
01:00:35,340 --> 01:00:36,400
因为…

591
01:00:37,540 --> 01:00:39,410
如果你记着他们…

592
01:00:40,580 --> 01:00:42,280
他们就没有真正离开过

593
01:01:03,870 --> 01:01:05,360
摩菲…

594
01:01:06,740 --> 01:01:09,370
我很高兴你新的心脏有效

595
01:01:15,850 --> 01:01:17,280
我听到一些声音

596
01:01:23,020 --> 01:01:24,650
她该上床睡了

597
01:01:29,830 --> 01:01:31,090
她可以再留…

598
01:01:32,470 --> 01:01:33,700
一会儿吗？

599
01:01:38,240 --> 01:01:39,230
当然可以

600
01:02:05,740 --> 01:02:07,700
你要付钱的

601
01:02:15,100 --> 01:02:16,730
你聋的吗？

602
01:02:16,930 --> 01:02:18,010
混…

603
01:02:38,760 --> 01:02:40,490
我们不是那么说的

604
01:02:40,670 --> 01:02:43,180
我们不是说要那样做的

605
01:02:43,670 --> 01:02:46,280
你说要迁移那些武器

606
01:02:46,490 --> 01:02:48,470
但这东西要放在哪里？

607
01:02:50,440 --> 01:02:52,340
我的天

608
01:02:53,890 --> 01:02:55,440
你怎么找到这个的？

609
01:02:56,100 --> 01:02:58,640
从警方那里偷来的，为什么？

610
01:02:58,890 --> 01:03:01,870
看似是F27拆下来的排气系统

611
01:03:02,090 --> 01:03:04,550
它是机械警察的飞行装置蓝本

612
01:03:04,720 --> 01:03:07,200
在我们测试它前，经费就耗尽了

613
01:03:08,110 --> 01:03:11,140
- 你怎么知道这么多？ - 是我设计的

614
01:03:14,100 --> 01:03:18,020
看来我们取胜的机会增大了

615
01:03:35,720 --> 01:03:38,350
它会听从你的...

616
01:03:38,520 --> 01:03:40,770
硬件指挥

617
01:03:41,790 --> 01:03:44,610
我还把它改装成一个辅助驱进器

618
01:03:45,060 --> 01:03:47,600
如果你的动力下降…

619
01:03:48,050 --> 01:03:52,000
只要接上飞行装置再充电就行

620
01:03:52,840 --> 01:03:55,330
看到那些电阻器吗？

621
01:03:55,510 --> 01:03:56,900
麻烦你给我，好吗？

622
01:03:57,120 --> 01:03:58,600
麻烦你给我，好吗？

623
01:04:03,650 --> 01:04:05,750
替我抓他们

624
01:04:06,610 --> 01:04:08,380
答应我

625
01:04:10,670 --> 01:04:12,380
替我抓他们

626
01:04:13,610 --> 01:04:15,490
答应我

627
01:04:27,210 --> 01:04:28,540
什么事？

628
01:04:29,140 --> 01:04:30,270
对不起

629
01:04:33,480 --> 01:04:34,710
你去哪里？

630
01:04:36,220 --> 01:04:38,310
做未做完的事

631
01:04:44,460 --> 01:04:46,290
不要紧，他会回来的

632
01:04:46,460 --> 01:04:48,120
他也需要我们

633
01:04:49,330 --> 01:04:50,420
他要去哪里？

634
01:04:52,330 --> 01:04:53,800
履行承诺

635
01:04:55,070 --> 01:04:58,130
你们有个机械警察 有没有外星人警察？

636
01:04:58,600 --> 01:05:01,160
- 有没有幽灵警察？ - 我没有时间…

637
01:05:01,340 --> 01:05:02,740
有没有吸血僵尸警察？

638
01:05:08,350 --> 01:05:11,340
- 摩菲 - 晚安，瑞德警官

639
01:05:11,680 --> 01:05:14,480
你可知道有拘捕令要逮捕你？

640
01:05:14,720 --> 01:05:15,740
知道

641
01:05:16,060 --> 01:05:18,620
我问问巴了，有什么可以效劳？

642
01:05:18,790 --> 01:05:21,820
请指示我建改队试点的位置

643
01:05:22,160 --> 01:05:25,060
在走廊前端，你会找到的

644
01:05:25,730 --> 01:05:26,700
谢谢你

645
01:05:31,670 --> 01:05:34,230
你可能要通知消防队了

646
01:05:45,350 --> 01:05:47,150
- 有没有火？ - 有的

647
01:05:47,320 --> 01:05:48,880
让我来吧，混蛋

648
01:06:20,790 --> 01:06:21,780
该死

649
01:06:31,560 --> 01:06:34,430
（盘问状态）

650
01:06:38,340 --> 01:06:39,700
保罗麦代格在哪里？

651
01:06:55,820 --> 01:06:58,450
那里不像一间警察局

652
01:06:58,620 --> 01:07:01,150
对，我不是在警察局里

653
01:07:01,330 --> 01:07:04,520
如果不是我的探子警告我 我现在已经死了

654
01:07:05,160 --> 01:07:08,620
我以为你那个该死的忍者 会对付机械警察

655
01:07:08,800 --> 01:07:13,260
说好了，我清理那一区 他就不让那个机械人找我麻烦

656
01:07:13,840 --> 01:07:17,100
你有没有我调派给你的装置？

657
01:07:21,310 --> 01:07:24,340
还不用那个 也不会用，放松点

658
01:07:24,520 --> 01:07:28,820
若我不清楚你的做法

659
01:07:29,120 --> 01:07:31,280
我们很难合作下去的

660
01:07:31,620 --> 01:07:34,120
你不必知道我的做法

661
01:07:34,290 --> 01:07:37,660
我一定会清理那一区

662
01:07:38,630 --> 01:07:42,260
你别让那个机械警察烦我就是了

663
01:07:54,780 --> 01:07:59,410
我知道你会付厚酬 去得到叛军总部的地点

664
01:07:59,590 --> 01:08:00,570
是的

665
01:08:02,690 --> 01:08:04,210
报酬很丰厚

666
01:08:05,690 --> 01:08:06,820
如果情报准确的话

667
01:08:12,770 --> 01:08:15,860
上次的情报救了你一命，是吧？

668
01:08:33,490 --> 01:08:35,150
这里有什么？

669
01:08:36,120 --> 01:08:37,610
你不喜欢穿制服的男人？

670
01:08:37,790 --> 01:08:40,660
我爸爸刚失业 我需要一点钱巴了

671
01:08:40,830 --> 01:08:44,190
- 我们有钱 - 不要

672
01:08:44,760 --> 01:08:47,160
- 不要 - 她说不要

673
01:08:49,770 --> 01:08:52,070
你们听觉有问题吗？

674
01:08:57,140 --> 01:08:58,440
小姐，回家吧

675
01:08:59,710 --> 01:09:01,680
你违反了宵禁条例

676
01:09:13,230 --> 01:09:14,520
保罗麦代格在哪里？

677
01:09:18,060 --> 01:09:19,360
212号房

678
01:09:19,570 --> 01:09:20,620
谢谢你

679
01:09:21,730 --> 01:09:23,570
我希望你买了保险

680
01:09:25,270 --> 01:09:26,760
电梯门坏的

681
01:09:47,430 --> 01:09:48,450
不要

682
01:10:01,140 --> 01:10:03,700
路易斯警员托我带个话给你

683
01:10:19,790 --> 01:10:21,090
停车

684
01:10:23,560 --> 01:10:24,690
开车

685
01:10:25,430 --> 01:10:27,300
我叫你开车

686
01:10:36,410 --> 01:10:40,370
我的时间、金钱 我不会再说了，明白吗？

687
01:10:40,550 --> 01:10:43,850
我要征用你的汽车作警方用途

688
01:10:44,180 --> 01:10:46,310
你有什么问题，混蛋？

689
01:10:49,150 --> 01:10:50,820
我是指…长官

690
01:12:01,690 --> 01:12:02,660
掩护我

691
01:12:55,210 --> 01:12:56,610
指挥官

692
01:13:06,120 --> 01:13:07,110
（警告：儿童在玩耍）

693
01:13:19,470 --> 01:13:21,560
什么事？

694
01:13:33,390 --> 01:13:35,680
机械警察去了哪里？

695
01:13:37,390 --> 01:13:40,480
我们可以开车听一下 哪里有爆炸声

696
01:13:48,230 --> 01:13:49,220
是你做的吗？

697
01:13:49,400 --> 01:13:52,600
我厌倦了焊接电线 所以放进一个脉冲流速解码器

698
01:13:52,770 --> 01:13:54,600
- 摇测的？ - 不是

699
01:13:54,770 --> 01:13:58,070
- 真聪明 - 你才聪明，我算得上什么？

700
01:13:58,740 --> 01:14:00,270
让我试试

701
01:14:11,190 --> 01:14:13,280
谢谢你，吓我们一跳

702
01:14:13,460 --> 01:14:16,830
我会派遣一支侦察队出去

703
01:14:17,360 --> 01:14:19,090
我有个更好的方法

704
01:14:19,870 --> 01:14:22,460
不如我们都坐下来

705
01:14:23,270 --> 01:14:24,500
和放松

706
01:14:25,070 --> 01:14:27,370
几分钟内就会结束

707
01:14:27,710 --> 01:14:30,070
你这个混蛋

708
01:14:30,310 --> 01:14:32,710
小心说话，有孩子在场

709
01:14:36,650 --> 01:14:38,240
放下它，康斯

710
01:14:40,620 --> 01:14:43,490
我不会重复说的

711
01:14:48,830 --> 01:14:52,090
你是什么意思？ 几分钟内就结束？

712
01:14:55,170 --> 01:14:57,400
快带孩子们离开，快点

713
01:15:11,680 --> 01:15:13,280
贝黛

714
01:15:18,160 --> 01:15:19,120
走

715
01:15:22,690 --> 01:15:24,690
- 要去救她 - 快走

716
01:15:26,430 --> 01:15:28,130
来吧，快走

717
01:15:48,350 --> 01:15:49,580
来吧

718
01:15:54,390 --> 01:15:56,380
快点，进去！

719
01:15:58,860 --> 01:15:59,830
快点！

720
01:16:03,470 --> 01:16:04,460
好了，走吧

721
01:16:05,240 --> 01:16:08,260
- 快走！ - 不，又再发生了

722
01:16:08,440 --> 01:16:10,340
别让他们把你带走

723
01:16:16,650 --> 01:16:18,310
我叫你走！

724
01:16:34,500 --> 01:16:35,630
他在哪里？

725
01:16:38,270 --> 01:16:39,260
去死吧

726
01:16:39,670 --> 01:16:41,400
带她去总部

727
01:16:41,610 --> 01:16:44,540
我的手下不会在你身上留下痕迹

728
01:16:50,180 --> 01:16:53,380
长官，我们的朋友康斯又怎样？

729
01:16:54,520 --> 01:16:57,550
若我们让他活着就要付钱给他

730
01:17:07,170 --> 01:17:10,460
我是说会损失数十万元

731
01:17:10,640 --> 01:17:13,660
- 摩菲对财物不留情的 - 很好

732
01:17:13,840 --> 01:17:17,210
每分每毫的损失 都由你的薪水中扣除

733
01:17:17,580 --> 01:17:19,640
是你们制造他的

734
01:17:27,690 --> 01:17:29,350
我们要进占卡迪拉克区

735
01:17:30,060 --> 01:17:34,250
我要你50个手下 一小时后全副武装候命

736
01:17:34,460 --> 01:17:39,160
告诉总裁 拆卸人员明早六点可以进入

737
01:17:39,330 --> 01:17:42,770
我们不做那类工作

738
01:17:43,070 --> 01:17:45,230
这是个直接命令

739
01:17:45,440 --> 01:17:48,770
把市民逐出家园 不是警察的工作

740
01:17:49,110 --> 01:17:50,270
警官

741
01:17:51,640 --> 01:17:55,270
在警队工作15年是一项投资

742
01:17:55,480 --> 01:17:57,240
你的工作、你的退休金

743
01:17:57,550 --> 01:18:02,150
别担心那些擅闯者了 想想你的家人吧

744
01:18:03,290 --> 01:18:04,480
我有想

745
01:18:13,500 --> 01:18:16,370
我正在想我要回家面对他们

746
01:18:32,680 --> 01:18:34,310
你们不能这样做

747
01:18:37,360 --> 01:18:40,150
你们是OCP的雇员

748
01:18:40,330 --> 01:18:41,520
记着

749
01:18:43,430 --> 01:18:46,400
你们在危害自己的退休福利

750
01:18:59,410 --> 01:19:00,470
截住那个人

751
01:19:06,250 --> 01:19:09,220
你和你的朋友们可想赚点钱？

752
01:19:21,700 --> 01:19:22,630
- 这是… - 强尼…

753
01:19:22,800 --> 01:19:24,170
- 建改队 - 好

754
01:19:39,180 --> 01:19:43,140
强尼建改队人像 配件和服饰个别发售

755
01:19:44,190 --> 01:19:46,380
在被认为是机械警察的 最新暴行中…

756
01:19:46,560 --> 01:19:50,760
有三名修女和五名神职人员丧生

757
01:19:51,200 --> 01:19:53,260
OCP宣称该名前度警员…

758
01:19:53,430 --> 01:19:56,300
在底特律市旧城的卡迪拉克区…

759
01:19:56,470 --> 01:20:00,300
引发一轮恐怖活动

760
01:20:01,210 --> 01:20:03,230
抱歉，我不能读这个

761
01:20:04,340 --> 01:20:06,740
简直胡说八道，你相信它吗？

762
01:20:07,880 --> 01:20:11,210
你开玩笑嘛 机械战警

763
01:20:12,850 --> 01:20:14,480
（临时故障）

764
01:21:13,180 --> 01:21:14,480
玛莉

765
01:21:27,690 --> 01:21:29,280
混帐！

766
01:21:30,200 --> 01:21:33,600
- 神经病混蛋 - 没有人会听的

767
01:21:36,740 --> 01:21:38,200
我们各就各位

768
01:21:38,370 --> 01:21:42,310
这是大棍，准备就绪 带齐武器进入攻击区

769
01:21:43,070 --> 01:21:45,270
所有队伍，准备就绪

770
01:21:45,480 --> 01:21:48,110
所有队伍，准备就绪

771
01:21:49,150 --> 01:21:50,550
放松点

772
01:22:14,810 --> 01:22:17,800
- 现在怎么办？ - 怎么办？

773
01:22:18,210 --> 01:22:21,700
- 完蛋了，闭嘴吧 - 贝黛的计划又如何？

774
01:22:22,350 --> 01:22:24,370
该死，贝黛已经死了

775
01:22:27,690 --> 01:22:29,310
对不起

776
01:22:53,280 --> 01:22:55,580
各位，大约45分钟后…

777
01:22:55,710 --> 01:22:59,120
建改队就会来对付你们

778
01:22:59,250 --> 01:23:00,650
带你们的孩子…

779
01:23:00,850 --> 01:23:04,310
和任何不能作战的人到地下室

780
01:23:05,060 --> 01:23:09,190
其余的人就受底特律警察部委派

781
01:23:11,160 --> 01:23:14,060
是时候给他们看看警察的厉害

782
01:24:30,310 --> 01:24:33,570
底特律警察，出示你的身份

783
01:24:38,780 --> 01:24:41,480
你因为袭警被拘捕了

784
01:24:52,460 --> 01:24:55,160
还有破坏警方财物

785
01:25:04,740 --> 01:25:07,540
（动力能量低，需要下载能量）

786
01:25:36,310 --> 01:25:37,370
肃静

787
01:25:37,540 --> 01:25:38,740
肃静

788
01:25:42,610 --> 01:25:46,850
别开火，直到有绝对需要

789
01:27:14,270 --> 01:27:15,300
指挥官…

790
01:27:15,470 --> 01:27:18,700
长官，底特律警方在外面 他们在反抗我们

791
01:27:18,880 --> 01:27:21,710
那又如何？我们要依期行事的

792
01:27:21,880 --> 01:27:25,580
我们不可向警察开火 你太过分了

793
01:27:25,750 --> 01:27:28,180
我是指挥，由我做主

794
01:27:28,590 --> 01:27:29,710
坐下

795
01:27:30,090 --> 01:27:31,490
你打仗打疯了？

796
01:27:35,160 --> 01:27:38,320
我叫你坐下

797
01:27:41,070 --> 01:27:42,190
好主意

798
01:27:49,240 --> 01:27:50,730
我们怎样离开这里？

799
01:27:55,110 --> 01:27:57,170
你怎样…算了吧

800
01:27:57,350 --> 01:27:59,080
外面有没有传讯碟形天线？

801
01:27:59,250 --> 01:28:02,650
有，我还看到新闻追击 那个家伙挖鼻孔呢

802
01:28:02,820 --> 01:28:04,780
你有电脑吗？

803
01:28:09,460 --> 01:28:10,790
底特律的市民…

804
01:28:11,200 --> 01:28:14,690
这是非法广播，它随时会被截断

805
01:28:14,850 --> 01:28:16,300
所以听我说

806
01:28:16,700 --> 01:28:18,540
OCP在欺骗你们

807
01:28:18,680 --> 01:28:21,270
他们为了大生意而杀害生命

808
01:28:25,810 --> 01:28:27,440
在电视上的那些建改队…

809
01:28:27,650 --> 01:28:32,170
他们是OCP聘用的雇佣兵 要把市民逐出家园

810
01:28:40,830 --> 01:28:42,730
你们要相信我

811
01:28:43,460 --> 01:28:46,400
我代表本市所有无家可归者 失业者…

812
01:28:46,560 --> 01:28:50,730
和每个受资产主义混蛋 管治的城市发言

813
01:28:59,840 --> 01:29:04,250
OCP不关心市民

814
01:29:08,750 --> 01:29:11,780
反抗吧，否则你的邻居就是下一个

815
01:29:12,120 --> 01:29:14,650
没时间了 OCP就是敌人

816
01:29:17,400 --> 01:29:22,360
时间不多了  OCP就是敌人

817
01:29:22,770 --> 01:29:25,200
无辜市民正在死去

818
01:29:55,070 --> 01:29:57,090
- 给我子弹 - 给我子弹

819
01:30:18,760 --> 01:30:19,750
泽克中枪了

820
01:30:25,830 --> 01:30:28,360
他们会赢，是不是？

821
01:30:39,840 --> 01:30:41,570
那是什么？

822
01:30:57,660 --> 01:30:59,390
（瞄准中，聪明炸弹已接合）

823
01:31:11,140 --> 01:31:12,400
长官？

824
01:31:26,490 --> 01:31:29,080
来吧，你们这班混蛋

825
01:31:48,080 --> 01:31:49,480
大棍，请通话

826
01:31:53,620 --> 01:31:56,110
好吧，机械警察先生

827
01:31:56,350 --> 01:31:57,650
来抓我吧

828
01:32:01,830 --> 01:32:03,350
别靠近那扇门

829
01:32:17,710 --> 01:32:19,230
考虑一下

830
01:32:21,250 --> 01:32:24,270
我的天，股价跌至零了

831
01:32:24,550 --> 01:32:25,640
我们完蛋了

832
01:32:44,640 --> 01:32:46,730
警员，有什么可以效劳？

833
01:32:47,240 --> 01:32:48,870
拒捕

834
01:32:49,210 --> 01:32:51,110
休想

835
01:32:51,510 --> 01:32:53,410
控罪是什么？

836
01:32:53,580 --> 01:32:56,240
谋杀安妮路易斯

837
01:32:58,180 --> 01:33:00,710
不管死活，你也要束手就擒

838
01:33:27,880 --> 01:33:32,840
你可以要了OCP 它是你的了，再见

839
01:33:33,180 --> 01:33:34,670
你去哪里？

840
01:33:34,850 --> 01:33:36,790
你会错过好戏的

841
01:34:24,740 --> 01:34:27,600
别逞强了

842
01:34:27,770 --> 01:34:29,830
否则那两个可人儿会说再见

843
01:34:30,100 --> 01:34:31,380
你干什么？

844
01:34:31,920 --> 01:34:33,530
你干什么？

845
01:34:41,650 --> 01:34:43,920
制止他们

846
01:34:53,830 --> 01:34:56,000
蠢才

847
01:34:56,110 --> 01:34:58,340
你可知道你做了什么？！

848
01:34:59,770 --> 01:35:03,250
那些机械人装有 热能故障安全设备

849
01:35:04,670 --> 01:35:06,100
你是指自动毁灭？

850
01:35:06,640 --> 01:35:09,330
在15秒内 所有二十码内的东西…

851
01:35:09,450 --> 01:35:11,600
都会粉碎

852
01:35:12,040 --> 01:35:14,480
你们死定了，笨蛋

853
01:35:14,690 --> 01:35:16,920
休想

854
01:35:26,430 --> 01:35:28,160
坚持住

855
01:35:51,820 --> 01:35:55,120
- 算了 - 让我帮你

856
01:36:22,690 --> 01:36:25,150
金光先生

857
01:36:25,360 --> 01:36:27,320
我明白情况很糟糕

858
01:36:27,490 --> 01:36:30,360
可能我们的计划野心过大

859
01:36:30,530 --> 01:36:33,090
我们再合作较小规模的吧

860
01:36:33,260 --> 01:36:36,860
让我们美化这地区 兴建商场…

861
01:36:37,200 --> 01:36:41,190
快餐连锁店，大量娱乐设施 你认为怎样？

862
01:36:47,180 --> 01:36:48,670
- 他说什么？ - 你被开除了

863
01:37:18,480 --> 01:37:20,500
我得谢谢你

864
01:37:21,680 --> 01:37:23,270
他们叫你做什么？

865
01:37:23,520 --> 01:37:24,940
摩菲，是不是？

866
01:37:25,660 --> 01:37:27,570
我的朋友们叫我摩菲

867
01:37:31,200 --> 01:37:32,750
你就叫我…

868
01:37:32,910 --> 01:37:34,200
机械警察


