1
00:03:08,000 --> 00:04:00,000
Çeviri: Maximus
İyi seyirler dilerim...

2
00:04:08,761 --> 00:04:10,280
BİRİNCİ GÜN
06:30

3
00:04:10,285 --> 00:04:12,489
<i>Tanrı onları bağışlayacak.</i>

4
00:04:14,355 --> 00:04:18,029
<i>Onları affedecek ve cennete gitmelerine
izin verecek.</i>

5
00:04:21,756 --> 00:04:23,677
<i>Bunu kabul edemem.</i>

6
00:04:35,182 --> 00:04:36,886
O ateşle oynamamalısın.

7
00:04:37,236 --> 00:04:38,413
Tamam.

8
00:05:45,824 --> 00:05:47,946
Anthony, içeri gel evlat.

9
00:05:48,376 --> 00:05:50,050
Girmene yardım edeyim.

10
00:05:50,060 --> 00:05:51,204
- Gitmem gerek.

11
00:05:51,213 --> 00:05:53,062
Orada iyi iş çıkardın.

12
00:05:53,071 --> 00:05:55,111
Bunu gerçekten hakettin.

13
00:06:19,569 --> 00:06:23,120
Anthony. Anthony.
NasıIsın evlat!

14
00:06:23,129 --> 00:06:24,430
Bana küçük bir iyilik yapıp...

15
00:06:24,440 --> 00:06:25,936
...yolun aşağısındaki dükkana uğrar mısın?

16
00:06:25,945 --> 00:06:28,146
Olmaz, işim var gitmem gerek.

17
00:06:28,156 --> 00:06:31,421
5 dakikanı alacağım.
Gel buraya!

18
00:06:48,373 --> 00:06:50,360
İşte biri bu.

19
00:06:56,576 --> 00:06:57,317
Naber.

20
00:06:57,644 --> 00:06:59,135
İyilik.

21
00:07:00,265 --> 00:07:01,724
Harika haplar var dostum.

22
00:07:02,625 --> 00:07:05,777
Bir bakalım.. Sana tanesini 15'ten yaparım.

23
00:07:06,930 --> 00:07:09,130
Hadi oyun oynamıyoruz burada!

24
00:07:10,449 --> 00:07:11,818
Tamamdır adamım.

25
00:07:11,827 --> 00:07:13,749
İyi eğlenceler.

26
00:07:14,775 --> 00:07:15,290
Evet Weir.

27
00:07:15,504 --> 00:07:17,944
İki tane de bana versene.

28
00:07:19,165 --> 00:07:20,404
Al bakalım.

29
00:07:20,414 --> 00:07:22,335
Görüşürüz dostum.

30
00:07:24,643 --> 00:07:26,075
Yardım edebilir miyim dostum?

31
00:07:26,085 --> 00:07:27,292
Efendim?

32
00:07:27,302 --> 00:07:28,959
Ne sikime bakıp duruyorsun?

33
00:07:28,969 --> 00:07:31,322
Sana, amcık herif!

34
00:07:40,407 --> 00:07:42,328
Yakında görüşürüz çocuklar.

35
00:07:49,698 --> 00:07:51,516
Bekle. Bekle.

36
00:07:51,525 --> 00:07:53,053
Yapmayacağım, değil mi?

37
00:07:53,063 --> 00:07:54,984
Merak etme.

38
00:07:55,754 --> 00:07:57,675
Her zaman adamımsın.

39
00:08:22,123 --> 00:08:24,044
Sonny.

40
00:08:30,903 --> 00:08:32,399
Sağ ol dostum.

41
00:08:32,409 --> 00:08:33,808
Bira ister misin?

42
00:08:33,818 --> 00:08:34,962
Hayır, bu iyi.

43
00:08:34,972 --> 00:08:37,077
Ondan önce birayı bir dene.

44
00:08:37,086 --> 00:08:39,535
Çünkü bu soğuk değil.

45
00:08:40,964 --> 00:08:43,069
Kasabada Jane'i gördüm.

46
00:08:43,079 --> 00:08:44,030
- Öyle mi?
- Hımm.

47
00:08:44,040 --> 00:08:45,471
Aferin.
Hepsini satmışsın.

48
00:08:45,481 --> 00:08:46,593
Seksi bir etek giymiş.

49
00:08:46,602 --> 00:08:47,714
Senin için hazır demek.

50
00:08:47,723 --> 00:08:49,285
İçine bir şey giymemişte olabilir.

51
00:08:49,294 --> 00:08:50,533
Gerçekten mi?

52
00:08:50,543 --> 00:08:53,257
Bu gece odamda o eteğin altında olacağım dostum.

53
00:08:55,514 --> 00:08:57,455
Sonra görüşürüz çocuklar.

54
00:08:57,465 --> 00:08:59,385
10 civarı.

55
00:08:59,643 --> 00:09:01,492
- Yakalanma.
- Tamam.

56
00:09:01,501 --> 00:09:03,190
Kolay gelsin Herb.
Görüşürüz dostum.

57
00:09:09,583 --> 00:09:12,102
Orada olanlar için üzgünüm dostum.

58
00:09:12,112 --> 00:09:14,436
Birden kendimi kaybettim.

59
00:09:14,446 --> 00:09:16,454
Bana ne oldu bilmiyorum.

60
00:09:16,464 --> 00:09:18,410
Gerçekten ne olduğunu bilmiyorum.

61
00:09:18,420 --> 00:09:20,429
Özür dilerim. Sana bağırmamam gerekiyordu.

62
00:09:20,438 --> 00:09:21,453
Sorun değil dostum.

63
00:09:21,463 --> 00:09:23,830
- Adın ne?
- Herbie.

64
00:09:23,839 --> 00:09:25,074
Hayır, gerçek adın ne?

65
00:09:25,083 --> 00:09:27,636
Adım gerçekten Herbie dostum.

66
00:09:27,646 --> 00:09:29,559
Cidden çok üzgünüm.

67
00:09:29,569 --> 00:09:32,155
Kendimi kaybettiğim için gerçekten utanıyorum.

68
00:09:32,165 --> 00:09:34,146
Tamam dostum.
Sorun değil.

69
00:09:34,156 --> 00:09:35,839
Unut gitsin.

70
00:09:35,849 --> 00:09:37,025
Tamam.

71
00:09:37,034 --> 00:09:38,954
Takma kafana.

72
00:09:38,964 --> 00:09:40,883
Tamam dostum.

73
00:09:48,088 --> 00:09:51,063
"Filmde beni haşladılar. "

74
00:09:51,072 --> 00:09:53,370
Hayatın anlamı adamım.

75
00:09:53,380 --> 00:09:54,422
Bu hala yaşıyor.

76
00:09:54,432 --> 00:09:56,089
"Janie ve Gretchen duşta birbirlerini...

77
00:09:56,099 --> 00:09:57,723
...soyup yıkıyorlar ve...

78
00:09:57,733 --> 00:09:59,421
...seninde katıImanı istiyorlar"

79
00:09:59,430 --> 00:10:01,056
Ya ben duş almışsam.
Demek istediğimi anlıyor musun?

80
00:10:01,066 --> 00:10:02,849
Yüce İsa.
"İngiliz siklerini seviyorum. "

81
00:10:02,858 --> 00:10:04,132
Sen mi?

82
00:10:04,141 --> 00:10:05,861
"Gerçekten lezzetli sperminiz var. "

83
00:10:05,871 --> 00:10:07,335
Küçük orospu.

84
00:10:07,345 --> 00:10:09,064
Pis sürtük.

85
00:10:12,343 --> 00:10:13,583
Bugün değil, teşekkürler.

86
00:10:13,592 --> 00:10:14,735
Herbie, sikkafalı.

87
00:10:14,745 --> 00:10:17,464
Tamam.

88
00:10:17,474 --> 00:10:18,933
Herbie.

89
00:10:20,999 --> 00:10:22,555
"Janet açıkta eğlenceyi sever...

90
00:10:22,564 --> 00:10:24,493
...ve kendini açık havada tamamen serdi..

91
00:10:24,503 --> 00:10:25,534
...niye ona katıImıyorsun"

92
00:10:25,543 --> 00:10:26,688
Açıkta ne demek?

93
00:10:26,698 --> 00:10:28,609
Arkadan demek değil mi?

94
00:10:28,619 --> 00:10:30,540
- Öyle mi?
- Götten yani.

95
00:10:33,809 --> 00:10:35,660
"Memelerimi sikmek ister misin?"

96
00:10:35,669 --> 00:10:37,036
Hayır, sağ ol.

97
00:10:38,232 --> 00:10:39,632
"Sikini sonuna kadar almayı seviyorum...

98
00:10:39,642 --> 00:10:41,490
...böylece tıraşIı taşaklarını hissedebiliyorum"

99
00:10:41,499 --> 00:10:42,836
- Selam çocuklar.
- Selam.

100
00:10:42,846 --> 00:10:44,598
Herb. Herbie.
Herb, Herb.

101
00:10:44,608 --> 00:10:46,745
Yırttım adamım, biraz malım var.

102
00:10:46,755 --> 00:10:47,706
Harika, getir çekelim.

103
00:10:47,716 --> 00:10:48,891
Biraz Sonny'nin malından kullanalım.

104
00:10:48,900 --> 00:10:50,366
Biraz rahatlamalısın.

105
00:10:50,376 --> 00:10:51,487
Fazla abartmayın.

106
00:10:51,497 --> 00:10:53,249
Bunun için ihtiyacımız olan sende.

107
00:10:53,259 --> 00:10:55,171
Mala bir göz at, sakın kullanma.

108
00:10:55,180 --> 00:10:57,062
Sakın kullanma.

109
00:10:57,072 --> 00:10:59,273
Canı cehenneme. Bugün kafedeydim.

110
00:10:59,282 --> 00:11:00,617
Dinle Tuff. Bugün kafedeydim.

111
00:11:00,627 --> 00:11:01,868
Dinliyorum. Dinliyorum.

112
00:11:01,878 --> 00:11:03,374
Anlaşma yapıyordum. Neyi kastettiğimi anlıyorsun değil mi?

113
00:11:03,383 --> 00:11:04,496
Malı yanıma alıp oraya gittim ve...

114
00:11:04,506 --> 00:11:06,161
...hemen işimi halledecektim.

115
00:11:06,171 --> 00:11:07,283
Fakat gözünü benden ayırmayan...

116
00:11:07,293 --> 00:11:09,268
...kasap tipli bir adam vardı.

117
00:11:09,278 --> 00:11:11,576
"Burada neler oluyor?" der gibi...

118
00:11:11,585 --> 00:11:13,435
...sürekli bana bakıyordu.

119
00:11:13,444 --> 00:11:15,005
Melezler de sert konuşabilir.

120
00:11:15,014 --> 00:11:16,479
Ben de daha sonra, "Ne sikime...

121
00:11:16,488 --> 00:11:18,209
...bakıp duruyorsun?" dedim.

122
00:11:18,218 --> 00:11:20,360
"Sana amcık herif!" dedi.

123
00:11:20,370 --> 00:11:22,246
- Hadi oradan.
- Ciddiyim adamım.

124
00:11:22,255 --> 00:11:24,969
Sonra kulübe Sonny'i görmeye gittim.

125
00:11:24,979 --> 00:11:25,930
Tam kulübün arkasındaki...

126
00:11:25,940 --> 00:11:27,084
...çıkıştan çıkıyordum.

127
00:11:27,094 --> 00:11:28,528
Arkadaki merdivenleri biliyorsunuz değil mi?

128
00:11:28,538 --> 00:11:28,782
Evet.

129
00:11:28,791 --> 00:11:29,904
Telefonu kurcalıyordum.

130
00:11:31,547 --> 00:11:33,268
...önüme çıktı adamım.

131
00:11:33,278 --> 00:11:34,311
Ne gibi?

132
00:11:34,800 --> 00:11:36,087
Bakışları donuk, ölü gibi.
Neyden bahsettiğimi anlıyor musun?

133
00:11:36,097 --> 00:11:37,561
Nerdeyse bayıIıyordum adamım.

134
00:11:37,571 --> 00:11:38,619
Buna rağmen ölmedin?

135
00:11:38,629 --> 00:11:40,124
Hayır, acayip tırstım ama adam birden özür
dilemeye başladı.

136
00:11:40,133 --> 00:11:41,855
Adamın biri geliyor...

137
00:11:41,864 --> 00:11:43,520
...az çok seni tehdit ediyor.

138
00:11:43,529 --> 00:11:44,770
Sonra sen işe giderken birden önüne çıkyor...

139
00:11:44,780 --> 00:11:46,660
...ve sen onun elini sıkıyorsun?

140
00:11:46,669 --> 00:11:48,103
Evet aynen öyle.
Ürkütücü, değil mi?

141
00:11:48,113 --> 00:11:49,063
Hayır, tuhaf olan sensin asıI.

142
00:11:49,073 --> 00:11:51,178
Ne düşündüğümü biliyor musun?

143
00:11:51,188 --> 00:11:53,357
Bütün gün lanet beynimi kurcaladı.

144
00:11:53,367 --> 00:11:55,856
Evet, delinin teki, değil mi?

145
00:11:55,866 --> 00:11:58,428
Hayır, Tuff.
Anthony'nin kardeşiydi.

146
00:12:04,773 --> 00:12:07,139
O Anthony'nin kardeşiydi adamım.

147
00:12:22,748 --> 00:12:25,051
Kes şunu! Sıkıştırıp durma çocuğu.

148
00:12:25,060 --> 00:12:26,712
Sıkıştırma onu, anladın mı?

149
00:12:26,721 --> 00:12:28,122
Korkutuyorsun onu.

150
00:12:28,131 --> 00:12:29,402
Gitmen gerektiğini biliyorum...

151
00:12:29,411 --> 00:12:31,614
...ama son bir şey söylememe izin ver, tamam mı?

152
00:12:31,623 --> 00:12:33,151
Hatırlamıyorum.

153
00:12:33,160 --> 00:12:35,298
Ben sadece insanların birbirlerine
kaba davranmalarını sevmiyorum.

154
00:12:35,308 --> 00:12:36,516
Ne dediğimi anlıyor musun?

155
00:12:36,526 --> 00:12:39,495
Sana daha önce vurduğum için üzgünüm.
Yapmak istememiştim.

156
00:12:39,505 --> 00:12:41,353
Tamam mı? Kanamadı, değil mi?

157
00:12:41,362 --> 00:12:44,626
Hı? Hı?

158
00:12:44,636 --> 00:12:46,032
Evet!

159
00:12:46,042 --> 00:12:47,601
Kan lekesi yok.

160
00:12:47,611 --> 00:12:49,684
Kan yok, değil mi?

161
00:12:49,694 --> 00:12:51,190
Bu sana şimdi...

162
00:12:51,200 --> 00:12:53,240
...bir artist şehveti verecek.

163
00:12:55,557 --> 00:12:58,051
Hayır, hayır, hayır. Güven bana.

164
00:13:01,612 --> 00:13:03,974
Burada olan hiçbir şeyden hoşlanmıyorum.

165
00:13:03,983 --> 00:13:06,862
Benim için çek dostum.

166
00:13:10,969 --> 00:13:12,593
Daha fazla yapmasını istemiyorum.

167
00:13:12,602 --> 00:13:13,875
Hadi ama adamım.

168
00:13:13,885 --> 00:13:15,637
Daha fazlasını istemiyor.

169
00:13:15,647 --> 00:13:16,791
Hayır. Bak dinle.

170
00:13:16,800 --> 00:13:19,983
Yapacağın şey, eğer sen de istersen...

171
00:13:26,412 --> 00:13:28,134
Yaptı mı? Kaçırdım mı?

172
00:13:28,143 --> 00:13:30,320
Diğerini kaçırdım mı?

173
00:13:31,667 --> 00:13:33,035
Cidden kafayı buldu bu.

174
00:13:33,044 --> 00:13:34,477
Hadi.

175
00:13:34,487 --> 00:13:36,608
Çek şu ellerini.

176
00:13:52,974 --> 00:13:56,075
Bugün kasabada olmak garipti, değil mi?

177
00:13:58,100 --> 00:13:59,244
Değil mi?

178
00:13:59,254 --> 00:14:01,007
Hiçbir değişiklik yok, değil mi?

179
00:14:01,017 --> 00:14:03,895
Hayır, hala aynı boktan yer.

180
00:14:03,904 --> 00:14:05,825
Böyle değildi.

181
00:14:07,712 --> 00:14:09,881
Saçındaki o ufak çizgiler de ne?

182
00:14:09,891 --> 00:14:11,388
- Ne, bunlar mı?
- Hımm.

183
00:14:11,398 --> 00:14:12,445
Sen de yapmıştın.

184
00:14:12,454 --> 00:14:14,368
- Hayır, ben yapmamıştım.
- Evet, sen de yaptın.

185
00:14:14,377 --> 00:14:16,065
- Hayır yapmamıştım.
- Sen kestiğin zaman.

186
00:14:16,075 --> 00:14:17,764
Bir gangster gibi mi görünmeye çalışıyorsun?

187
00:14:17,773 --> 00:14:20,267
Hayır, nasıIsa uzatacağım.

188
00:14:20,277 --> 00:14:21,705
NasıI uzatacaksın?

189
00:14:21,714 --> 00:14:23,019
Bilmem. Upuzun saçlar.

190
00:14:23,028 --> 00:14:25,137
Bon Jovi gibi.

191
00:14:25,147 --> 00:14:27,068
Hayır.

192
00:14:29,884 --> 00:14:31,060
Kısa bir süre içerisinde kasabaya...

193
00:14:31,070 --> 00:14:32,630
...geri gitmeliyim kardeşim.

194
00:14:32,640 --> 00:14:35,455
Ufak bir işi halletmem gerekiyor.

195
00:14:35,465 --> 00:14:37,669
Ben gitmek istemiyorum Richard.

196
00:14:43,085 --> 00:14:45,005
Mecbur değilsin.

197
00:14:46,546 --> 00:14:47,849
Bu Sonny'nin malı, değil mi?

198
00:14:47,859 --> 00:14:49,067
ÇıIgına dönecek.

199
00:14:49,077 --> 00:14:50,220
ÇıIgına falan dönmeyecek.

200
00:14:50,229 --> 00:14:51,406
Sonny paylaşmayı sever.

201
00:14:51,416 --> 00:14:52,624
Hayır, hayır adamım.

202
00:14:52,634 --> 00:14:54,578
Karışım için bir deney yapmalıyız.

203
00:14:54,589 --> 00:14:57,077
Ve sen baş astronot seçildin.

204
00:14:57,087 --> 00:14:58,936
Bir uzman görüşüyle.

205
00:14:58,946 --> 00:15:00,904
Hadi bir dene bakalım.

206
00:15:02,213 --> 00:15:03,550
Evet ne düşünüyorsun?

207
00:15:03,560 --> 00:15:05,535
Hadi söyle. Hadi. Hadi.

208
00:15:05,545 --> 00:15:07,009
Bizi aydınlat hadi.

209
00:15:07,019 --> 00:15:08,579
Bu çok ilginçti cidden.

210
00:15:08,589 --> 00:15:09,829
Devam et hadi.

211
00:15:09,839 --> 00:15:11,335
Çok fazla düşünmeden söyle.

212
00:15:11,344 --> 00:15:13,678
Bizans zamanı.

213
00:15:15,126 --> 00:15:16,078
Bizans zamanı.

214
00:15:16,087 --> 00:15:17,263
Sana bir ipucu vereyim adamım.

215
00:15:17,272 --> 00:15:18,609
İtalya.

216
00:15:18,618 --> 00:15:20,082
- İtalya mı?
- İtalya.

217
00:15:20,091 --> 00:15:22,421
İtalyanlar için.
İtalyanlar için.

218
00:15:22,430 --> 00:15:25,021
Tamam bekle.

219
00:15:26,957 --> 00:15:29,283
Bu lanet bir parmesan peyniri!

220
00:15:29,293 --> 00:15:30,976
Seni adi piç kurusu.

221
00:15:30,985 --> 00:15:32,674
Çek şunu.

222
00:15:32,684 --> 00:15:34,761
Siktir git.

223
00:15:34,771 --> 00:15:36,198
Hadi ben gidiyorum.

224
00:15:36,207 --> 00:15:37,319
Kaçtım.

225
00:15:37,329 --> 00:15:38,541
Gidebilecek misin?

226
00:15:38,551 --> 00:15:38,762
Evet.

227
00:15:38,772 --> 00:15:40,717
Yolumu bulacağım o kadar.

228
00:15:40,727 --> 00:15:43,092
Lanetlenmiş olmalısın.

229
00:15:43,101 --> 00:15:44,401
Seni kabuslarında sikeceğim.

230
00:15:44,410 --> 00:15:46,868
Yakında görüşürüz, değil mi?. Görüşürüz.

231
00:15:46,877 --> 00:15:48,053
Hey, dikkatli ol.

232
00:15:48,063 --> 00:15:49,304
Yakında görüşürüz.

233
00:15:49,313 --> 00:15:50,585
Sonny'e selam söyle.

234
00:15:50,595 --> 00:15:51,674
Tamam dostum söylerim.

235
00:15:51,683 --> 00:15:53,180
Lanet kafası iyice uçtu bunun adamım.

236
00:15:53,190 --> 00:15:55,111
Hareketlerini gördün mü?

237
00:16:04,629 --> 00:16:06,550
Lanet olsun.

238
00:16:09,049 --> 00:16:10,970
Canın cehenneme adamım.

239
00:16:12,221 --> 00:16:15,325
Lanet olsun! Tuff!

240
00:16:15,335 --> 00:16:17,255
Tuff!

241
00:16:19,751 --> 00:16:20,734
Dinle!

242
00:16:20,744 --> 00:16:23,009
Kapıda duran bir adam var.

243
00:16:23,019 --> 00:16:24,196
Kocaman gözleri var.

244
00:16:24,205 --> 00:16:26,887
O lanet olası gözleri yanıyor gibi.

245
00:16:26,897 --> 00:16:28,816
Hadi. Hadi.

246
00:16:31,190 --> 00:16:32,526
İşte tam buradaydı.

247
00:16:32,536 --> 00:16:33,519
Şştt!

248
00:16:33,529 --> 00:16:35,025
O tam.. o tam buradaydı.

249
00:16:35,034 --> 00:16:37,625
Bir maskesi vardı.
Bir maskesi vardı.

250
00:16:37,634 --> 00:16:39,158
Gözleri kocamandı!

251
00:16:39,168 --> 00:16:40,824
Fil gibiydi.

252
00:16:40,834 --> 00:16:41,978
Peki nerede bu adam?

253
00:16:41,988 --> 00:16:43,867
Kapı kapalıyken tam oradaydı.

254
00:16:43,877 --> 00:16:46,276
Üzerinde büyük bir giysi vardı adamım.

255
00:16:46,285 --> 00:16:48,322
Kocaman gözler. Size söylüyorum.

256
00:16:48,332 --> 00:16:49,603
Bunun komik olduğunu mu düşünüyorsun Herbie?

257
00:16:49,612 --> 00:16:51,019
Etrafta aptallar gibi koşturuyorsun.

258
00:16:51,597 --> 00:16:52,484
Şaka yapmıyorum.

259
00:16:52,627 --> 00:16:53,534
Peki o zaman adam nerede?

260
00:16:53,569 --> 00:16:54,441
Ne dememi bekliyorsun?

261
00:16:54,451 --> 00:16:56,140
Kafadan uydurmuyorum!

262
00:16:56,149 --> 00:16:57,485
Kocaman gözleri vardı!

263
00:16:57,495 --> 00:16:59,280
Bu gece burada kalıyorum.

264
00:16:59,289 --> 00:17:00,753
Benim evimde kalmıyorsun.

265
00:17:00,762 --> 00:17:02,683
Kalıyorum.

266
00:17:05,157 --> 00:17:06,648
Bırak burada kalayım!

267
00:17:06,658 --> 00:17:08,378
Keyfime kalmıyorum, değil mi?

268
00:17:08,388 --> 00:17:10,979
Lanet malını al ve buradan...

269
00:17:10,989 --> 00:17:12,910
Ha siktir adamım.

270
00:17:14,412 --> 00:17:15,845
Bu da ne böyle?

271
00:17:15,854 --> 00:17:17,927
Ne olacak, size söylüyorum.

272
00:17:17,936 --> 00:17:20,491
Odanın amına koymuş.

273
00:17:20,500 --> 00:17:21,965
- Hey!
- Hey!

274
00:17:21,974 --> 00:17:23,182
Sonny'nin malı nerede?

275
00:17:23,191 --> 00:17:24,592
Seni bulacağız piç kurusu!

276
00:17:24,601 --> 00:17:25,803
Sonny'nin malı nerede adamım.

277
00:17:26,299 --> 00:17:28,729
Seni bulacağız!

278
00:17:28,739 --> 00:17:29,685
Lanet olası.

279
00:17:29,695 --> 00:17:30,680
Hadi ama adamım nerede?

280
00:17:30,689 --> 00:17:32,089
Lanet olası masanın üzerindeydi.

281
00:17:32,098 --> 00:17:34,337
Mal nerede?

282
00:17:34,346 --> 00:17:36,318
Ceplerini kontrol et.
Ceplerini kontrol et.

283
00:17:36,328 --> 00:17:37,375
Bende değil.

284
00:17:37,385 --> 00:17:38,978
Dışarı onunla çıkmadım, değil mi?

285
00:17:38,987 --> 00:17:40,195
Her yerini kontrol et, göt herif!

286
00:17:40,204 --> 00:17:42,125
Bunlar sadece yere dökülenler.

287
00:17:43,313 --> 00:17:44,296
Daha yemedi.

288
00:17:44,305 --> 00:17:45,034
Adı ne?

289
00:17:45,044 --> 00:17:46,251
Cynthia.

290
00:17:46,261 --> 00:17:47,147
Hayır. Ruby. Ruby.

291
00:17:47,158 --> 00:17:48,622
Hayır.

292
00:17:48,632 --> 00:17:51,025
Ara verdi ve ikiye parçaladı.

293
00:17:51,034 --> 00:17:52,338
O bir köpekti.

294
00:17:52,347 --> 00:17:53,268
Lanet bir köpek!

295
00:17:53,277 --> 00:17:54,742
Spoke günün yarısında onunlaydı.

296
00:17:54,752 --> 00:17:56,312
Boşver şimdi onu.

297
00:17:56,322 --> 00:17:57,689
Ayakta uyuyacaksın birazdan.

298
00:17:57,699 --> 00:17:58,906
Uyuyacaksın.

299
00:18:01,062 --> 00:18:02,400
İçeri gir.

300
00:18:02,410 --> 00:18:04,097
Birazdan bayılacaksın.

301
00:18:04,106 --> 00:18:06,729
Beni dinle lanet olası.

302
00:19:02,523 --> 00:19:06,237
İKİNCİ GÜN
7:30

303
00:19:23,984 --> 00:19:25,640
Ben dinliyordum adamım.

304
00:19:28,538 --> 00:19:31,312
Herbie sen daha iyi anlatırsın, değil mi?

305
00:19:31,322 --> 00:19:32,273
Ben mi söyleyeceğim?

306
00:19:32,283 --> 00:19:34,393
Bu senin hikayen.

307
00:19:34,402 --> 00:19:36,053
Peki tamam. Siz de bana yardım edin madem.

308
00:19:36,062 --> 00:19:37,688
Tamam da biz olayı görmedik, değil mi?
Hikayeyi bilmiyoruz.

309
00:19:37,698 --> 00:19:38,836
Ona sadece malın gittiğini söyle.

310
00:19:38,846 --> 00:19:39,353
Bu kadar.

311
00:19:39,580 --> 00:19:40,700
Nokta. Başka bir şey söyleme.

312
00:19:40,709 --> 00:19:41,918
Benim aldığımı düşünecek, yalan mı?

313
00:19:41,927 --> 00:19:43,551
Önce ona kötü haberleri söylemelisin dostum.

314
00:19:43,560 --> 00:19:44,896
Bununla ilgili yapacak bir şeyin yoktu çünkü.

315
00:19:44,906 --> 00:19:46,819
Ona sadece malı anlat.

316
00:19:46,829 --> 00:19:48,550
Dalga geçtiğimi düşünecek.
Bu yüzden çıIgına dönecek.

317
00:19:48,559 --> 00:19:50,530
Oda alt üst edildi, duvarlarına...

318
00:19:50,540 --> 00:19:51,112
...spreyle yazı yazıIdı.

319
00:19:51,122 --> 00:19:52,170
- Tamam, filden de bahsedeyim mi?
- Ne?

320
00:19:52,180 --> 00:19:53,579
Hayır fil konusunu sakın açma.

321
00:19:53,588 --> 00:19:55,671
Fil konusundan sakın bahsetme...

322
00:19:55,680 --> 00:19:57,040
...Herbie, gerçekten.

323
00:19:57,050 --> 00:19:59,352
Seslen.
Seslen.

324
00:19:59,361 --> 00:20:00,676
Sonny, ordamısın dostum? Sonny...

325
00:20:00,686 --> 00:20:01,718
...acil bir durum var.

326
00:20:01,727 --> 00:20:02,775
Sana bir şey anlatmalıyım.

327
00:20:03,906 --> 00:20:06,459
Harika, içeride gürültü yapıyor, değil mi?

328
00:20:06,469 --> 00:20:07,614
Tekrar geliriz.

329
00:20:09,257 --> 00:20:11,073
- Gürültü mü?
- Sen ne yaptığını...

330
00:20:11,083 --> 00:20:13,444
Kim vurup duruyor soktuğumun kapısına? Sen mi?

331
00:20:13,454 --> 00:20:14,502
Ne oluyor burada?

332
00:20:14,512 --> 00:20:16,104
Kapıya ben vurmuyordum adamım.

333
00:20:16,113 --> 00:20:18,352
İyi.

334
00:20:18,361 --> 00:20:20,076
NasıIsın dostum?

335
00:20:20,086 --> 00:20:22,371
İyiyim. Ne istiyorsunuz?

336
00:20:24,028 --> 00:20:25,812
Sonny seninle içeride bir şey konuşmalıyız.

337
00:20:25,822 --> 00:20:26,773
Peki anlat. Ne istiyorsun?

338
00:20:26,783 --> 00:20:27,734
İçeride konuşsak olmaz mı?

339
00:20:27,744 --> 00:20:28,600
En iyisi içeri girelim Sonny.

340
00:20:28,609 --> 00:20:29,689
Fazla uzun sürmeyecek dostum.

341
00:20:29,699 --> 00:20:30,650
Girin.

342
00:20:30,660 --> 00:20:32,581
Sana bir şey anlatmamız gerekiyor.

343
00:20:34,377 --> 00:20:35,328
Hey?

344
00:20:35,338 --> 00:20:37,122
Dışarıda olmaz dostum.

345
00:20:37,131 --> 00:20:38,982
Tamam, kapıya kim vurdu peki?

346
00:20:38,991 --> 00:20:40,038
Ben değildim.

347
00:20:40,048 --> 00:20:41,448
Herbie sakın...
Kapıya kim vurdu?

348
00:20:41,458 --> 00:20:42,665
Bilmiyorum. Ben vurmadım.

349
00:20:42,675 --> 00:20:43,979
Son kez soruyorum Herbie.

350
00:20:43,989 --> 00:20:47,825
Ben yapmadım adamım.
Kapıya ben vurmadım.

351
00:20:53,441 --> 00:20:54,873
Hap dahil her şey var.

352
00:20:54,883 --> 00:20:57,702
Kaç tane hap var?
Onlar ne?

353
00:20:59,721 --> 00:21:00,737
İçine biraz koyalım mı?

354
00:21:00,747 --> 00:21:02,856
Evet.

355
00:21:02,865 --> 00:21:06,798
İnsanlar neden çocuklara uyuşturucu
verir biliyor musun?

356
00:21:06,807 --> 00:21:09,520
Böylelikle onları ele geçirirler.

357
00:21:09,530 --> 00:21:13,285
Çünkü kendileri zayıftır.

358
00:21:15,613 --> 00:21:18,876
Onların hayvandan farkı yok dostum.

359
00:21:18,886 --> 00:21:22,180
Siktir et. Hepsini koyacağım.

360
00:21:25,513 --> 00:21:27,976
Şuna bak dostum.

361
00:21:27,985 --> 00:21:29,765
Lanet olsun. Bu LSD.

362
00:21:29,775 --> 00:21:31,756
Evet.

363
00:21:31,766 --> 00:21:33,354
Ne yapacaksın onunla?

364
00:21:33,364 --> 00:21:36,237
Onlara acayip süper dozda vereceğim.

365
00:21:36,247 --> 00:21:38,640
Onları uzaya göndereceğim dostum.

366
00:21:38,649 --> 00:21:40,599
Evet.

367
00:21:40,609 --> 00:21:42,454
Öyle bir göndereceğim ki...

368
00:21:42,464 --> 00:21:43,094
...bir daha geri dönemeyecekler.

369
00:21:43,103 --> 00:21:45,023
Hayır.

370
00:21:46,019 --> 00:21:47,996
Küstah herif, odamız harabeye döndü.

371
00:21:48,005 --> 00:21:48,989
Yüzüne ne yaptığını gördünüz mü?

372
00:21:48,999 --> 00:21:50,335
Buraya girmiş ve suratına onu yapmış.

373
00:21:50,344 --> 00:21:52,675
Bilmiyor bile olabilir, ne dediğimi anlıyor musun?

374
00:21:52,684 --> 00:21:54,594
Ne düşünüyorum biliyor musun, o piç kurusu...

375
00:21:54,604 --> 00:21:55,366
...aklını yitirmiş.

376
00:21:55,376 --> 00:21:57,607
Eğer içeri girer ve bunları duyarsa...

377
00:21:57,617 --> 00:21:59,659
İstediğini yapabilir.
Kafayı yemiş o adamım. Söylüyorum size.

378
00:21:59,668 --> 00:22:01,453
NasıIsa bu hikayeye inanmayacak.

379
00:22:01,463 --> 00:22:03,055
Siniri tepesinde.

380
00:22:03,065 --> 00:22:04,305
İşte geliyor.

381
00:22:04,314 --> 00:22:07,171
Selam Sonny.
Şimdi nasıIsın adamım.

382
00:22:09,440 --> 00:22:11,586
Orada biraz kalmış.

383
00:22:19,118 --> 00:22:21,832
Bir anlaşmamız olduğunu düşünüyordum dostlarım.

384
00:22:21,841 --> 00:22:23,327
Ne anlaşmaşı?

385
00:22:23,795 --> 00:22:26,546
- Biz değildik.
- Biz yapmadık.

386
00:22:26,555 --> 00:22:28,657
Odama geldi dostum. Adam odama geldi...

387
00:22:28,667 --> 00:22:29,296
...ve harabeye çevirdi.

388
00:22:29,306 --> 00:22:30,961
Duvara yazı yazdı.

389
00:22:30,971 --> 00:22:31,795
Lambamı parçaladı.

390
00:22:31,805 --> 00:22:33,852
Malıma dokundun mu? Benim malımı mı...

391
00:22:33,861 --> 00:22:34,936
...kullanıyordun dostum?

392
00:22:34,945 --> 00:22:36,361
Odanın dışına çıktık. Malı 5 dakikalığına...

393
00:22:36,370 --> 00:22:36,954
...masanın üzerinde bırakmıştık.

394
00:22:36,964 --> 00:22:38,588
Kullanıyor musun?
Sana onu sormuyorum.

395
00:22:38,597 --> 00:22:39,966
Malımdan kullanıp kullanmadığını soruyorum sana.

396
00:22:39,975 --> 00:22:41,921
Hayır, tabiki kullanmıyorum, onu satıyoruz.

397
00:22:41,931 --> 00:22:43,554
Dokunmadım bile.

398
00:22:43,563 --> 00:22:45,189
Tuff?

399
00:22:45,199 --> 00:22:47,110
Ben ellemedim adamım.
Ben dokunmadım.

400
00:22:47,120 --> 00:22:49,450
Adamı görmüş. Anlatsana Herbie.

401
00:22:49,460 --> 00:22:52,429
Söylemeye çalıştığım bu. Adam bizi
bütün gün izliyor.

402
00:22:52,439 --> 00:22:56,248
Hemen dışarı çıktık, fili gördük.

403
00:22:56,258 --> 00:22:58,237
Fil mi? He?

404
00:23:00,290 --> 00:23:01,754
Fil mi?

405
00:23:01,764 --> 00:23:02,874
Siktir.

406
00:23:02,884 --> 00:23:04,788
Devam et dostum. Hemen anlat.

407
00:23:04,797 --> 00:23:05,149
Başla.

408
00:23:05,159 --> 00:23:06,592
Geçen gün kulüpte gördüm...

409
00:23:06,601 --> 00:23:08,130
...bana onu ve malı söyledi.

410
00:23:08,140 --> 00:23:09,475
- Beni takip etti.
- Ne söyledi?

411
00:23:09,484 --> 00:23:10,468
- Bana amcık herif dedi.
- Tamam.

412
00:23:10,478 --> 00:23:12,167
Adamı o gün tekrar gördüm.

413
00:23:12,176 --> 00:23:13,960
Seni görmeye geldiğimde, kulübün arkasında.

414
00:23:13,970 --> 00:23:15,626
Benim kulübümde miydi?

415
00:23:15,636 --> 00:23:17,229
Evet, senin kulübün arkasında.

416
00:23:17,238 --> 00:23:18,543
- Aynı adam mı?
- Evet.

417
00:23:18,552 --> 00:23:19,921
Bütün gün bunu düşünüyorum adamım...

418
00:23:19,930 --> 00:23:21,105
...çünkü çok garip, anlıyor musun?

419
00:23:21,115 --> 00:23:23,572
Sonra, bilirsin, biraz rahatlamak için...

420
00:23:23,582 --> 00:23:25,688
...Tuff'a gittim adamım, anlıyor musun?

421
00:23:25,697 --> 00:23:26,745
Daha sonra malla birlikte oradan ayrıIdım.

422
00:23:26,754 --> 00:23:28,539
Ve merdivenden aşağı indiğimde...

423
00:23:28,549 --> 00:23:30,023
...o şey oradaydı, tam camda...

424
00:23:30,032 --> 00:23:30,750
...karşımdaydı adamım.

425
00:23:30,759 --> 00:23:31,711
O şey de ne?

426
00:23:31,720 --> 00:23:32,736
Fil gibi bir şeydi.

427
00:23:32,746 --> 00:23:34,018
Lanet olsun.

428
00:23:34,028 --> 00:23:35,300
Siktiğimin filinden bahsetmemesini söylemiştim ona.

429
00:23:35,309 --> 00:23:38,407
Şimdi, problem benim malımın gitmesi...

430
00:23:38,417 --> 00:23:40,138
...ve senin bana fillerden bahsetmen, tamam mı?

431
00:23:40,148 --> 00:23:42,479
Şimdi bana sakin ve güzel bir şekilde...

432
00:23:42,489 --> 00:23:43,406
...o şeyin ne olduğunu söyle ve anlaşalım.

433
00:23:43,415 --> 00:23:44,367
Söylüyorum...

434
00:23:44,376 --> 00:23:45,649
Fil adam kim?

435
00:23:45,659 --> 00:23:48,565
O... O...
Anthony'nin kardeşiydi.

436
00:23:48,574 --> 00:23:51,742
Anthony'nin kardeşiydi.

437
00:23:51,752 --> 00:23:54,132
Yemin ederim dostum.
Yemin ederim ki Anthony'nin...

438
00:23:54,142 --> 00:23:55,229
...kardeşiydi o Richard.

439
00:23:55,239 --> 00:23:57,828
Selam. Selam.

440
00:24:11,867 --> 00:24:16,091
Bana söyledin ve arkadaşım oldun.

441
00:24:16,101 --> 00:24:19,424
Ve bu gerizekalı aptalların seni ezmesine...

442
00:24:19,433 --> 00:24:21,438
...ve ellemesine izin veriyorsun.

443
00:24:21,447 --> 00:24:22,784
Neyin var senin?

444
00:24:22,794 --> 00:24:24,770
Kardeşinin niye gittiğini biliyor musun?

445
00:24:24,779 --> 00:24:26,756
Çünkü sen bir geri zekalısın.

446
00:24:26,765 --> 00:24:28,420
Bana söylediği buydu. Tüm herkese...

447
00:24:28,430 --> 00:24:29,096
...söylediği buydu.

448
00:24:29,106 --> 00:24:32,369
"Kardeşim Anthony geri zekalının teki...

449
00:24:32,379 --> 00:24:33,709
...bu yüzden orduya katılacağım...

450
00:24:33,719 --> 00:24:37,010
...ve binlerce kilometre uzağa gideceğim. "

451
00:24:37,020 --> 00:24:39,829
Sana diyorum, seninle anlaşmak...

452
00:24:39,839 --> 00:24:41,916
...gerçekten çok zor.

453
00:24:41,926 --> 00:24:45,490
Ve sen buradayken benim...

454
00:24:45,500 --> 00:24:46,563
...kurallarıma göre davranmak zorundasın.

455
00:24:46,572 --> 00:24:48,490
Tamam mı?

456
00:24:48,499 --> 00:24:52,554
Güzel, şimdi senin için güzel bir oyunum var.

457
00:24:52,564 --> 00:24:55,086
Çok özel bir oyun, tamam mı?

458
00:24:55,096 --> 00:25:00,629
Oyunumuz, Anthony Sonny'nin sikini ağzına alır.

459
00:25:00,638 --> 00:25:02,780
Bu kocaman siki senin ağzına vereceğim...

460
00:25:02,789 --> 00:25:03,860
...ve sen de onu emeceksin.

461
00:25:03,869 --> 00:25:05,077
Bu oyunu oynamak istiyor musun?

462
00:25:05,086 --> 00:25:06,070
Eğer oynamak istemezsen...

463
00:25:06,080 --> 00:25:07,608
...sana özel bir hediyem var.

464
00:25:07,617 --> 00:25:10,171
Şimdi ne olacak? He?
Ne olacak?

465
00:25:10,181 --> 00:25:11,870
Cevaplamak için 3 saniyen var.

466
00:25:11,879 --> 00:25:16,681
Sikimi emmek mi yoksa özel hediye mi?

467
00:25:16,690 --> 00:25:18,181
Ne oynamak istiyorsun?

468
00:25:18,191 --> 00:25:21,034
1, 2.. Ne?
Ne oynamak istiyorsun?

469
00:25:21,043 --> 00:25:23,253
Ben özel...

470
00:25:32,065 --> 00:25:35,717
Lanet olası bir geri zekalısın.

471
00:25:46,932 --> 00:25:47,979
Çalışıyor mu?

472
00:25:47,989 --> 00:25:51,638
Hayır, bundan bir bok olmaz.

473
00:25:51,647 --> 00:25:52,978
Yazık.

474
00:25:52,987 --> 00:25:54,099
Sakın içine girme.

475
00:25:54,108 --> 00:25:56,159
Tamam, girmem.

476
00:26:04,746 --> 00:26:05,698
Şuna bak.

477
00:26:05,707 --> 00:26:07,781
Sanırım bunu bir şeyler için...

478
00:26:07,791 --> 00:26:08,741
...kullanabilirim.

479
00:26:08,751 --> 00:26:09,703
Çok doğru.

480
00:26:09,713 --> 00:26:11,561
Biraz körelmiş.

481
00:26:11,570 --> 00:26:14,453
Körelmiş. Epey eski.

482
00:26:17,273 --> 00:26:19,544
Onu gördün mü?

483
00:26:19,554 --> 00:26:21,531
Şey, aslında tam olarak görmedim, hayır.

484
00:26:21,541 --> 00:26:22,614
Fakat Herbie onu gördü.

485
00:26:22,624 --> 00:26:24,185
Demek istediğim, o çok korkmuştu adamım.

486
00:26:24,195 --> 00:26:25,788
Ben de görmedim. Bunu yaptığında...

487
00:26:25,797 --> 00:26:26,364
...biz dışarıdaydık.

488
00:26:26,374 --> 00:26:28,350
Her kimse sadece Herbie gördü.

489
00:26:28,360 --> 00:26:29,441
Merak ettiğim, oraya nasıI girdi?

490
00:26:29,450 --> 00:26:31,363
Anlıyor musun? O çok zeki dostum.

491
00:26:31,372 --> 00:26:32,421
İçeri nasıI girdi ki?

492
00:26:32,430 --> 00:26:33,542
Bu nasıI bir zeka? Anlıyor musun?

493
00:26:33,551 --> 00:26:35,720
3 dakika içinde halletmiş tüm işini.

494
00:26:35,729 --> 00:26:38,000
Böldüğüm için üzgünüm.

495
00:26:38,009 --> 00:26:39,692
Sadece bu göt heriflere iki laf edeceğim.

496
00:26:39,702 --> 00:26:41,167
Sen neyden bahsediyorsun lanet olası?

497
00:26:41,177 --> 00:26:43,249
Bir anlaşmamız vardı, serserilik yapmamak konusunda.

498
00:26:43,259 --> 00:26:46,164
Öyle mi? Peki bunu kim yaptı, sizi amcık herifler?

499
00:26:46,174 --> 00:26:48,151
Çok mu komik lanet olası?

500
00:26:48,161 --> 00:26:49,337
Sadece bu değil.

501
00:26:49,346 --> 00:26:51,772
Buna da bakın sizi göt gerifler!

502
00:26:51,781 --> 00:26:53,956
Bana bak...

503
00:26:53,965 --> 00:26:57,160
Bırak onu!
Bırak onu!

504
00:26:59,924 --> 00:27:04,337
Çenenizi kapayacak mısınız?
Kapayın çenenizi.

505
00:27:04,346 --> 00:27:06,575
Ona ben anlatacağım.

506
00:27:06,585 --> 00:27:08,961
Herbie kasabada ufak bir...

507
00:27:08,971 --> 00:27:10,196
...ziyaretçimiz olduğunu söylüyor.

508
00:27:10,205 --> 00:27:11,637
Kim olduğunu söyle ona Herbie.

509
00:27:11,647 --> 00:27:14,135
Anthony'nin kardeşi dönmüş. O işte.

510
00:27:14,145 --> 00:27:15,675
Bizimle uğraşıyor.

511
00:27:15,684 --> 00:27:17,372
Eğer benimle kafa buluyorsan seni göt herif...

512
00:27:17,382 --> 00:27:18,609
Hayır, o tam bir...

513
00:27:18,618 --> 00:27:19,551
...komando gibiydi adamım.

514
00:27:19,561 --> 00:27:20,864
Bir saniye.
Bir saniye.

515
00:27:20,874 --> 00:27:21,986
Camdan girdi.

516
00:27:21,996 --> 00:27:23,427
Sonny, bunlar doğru mu söylüyor?

517
00:27:23,437 --> 00:27:24,870
Bunlar haklı mı yoksa?

518
00:27:24,880 --> 00:27:26,953
Kimde bunu yapacak göt var? He?

519
00:27:26,962 --> 00:27:28,586
Ne yazıyor adamım?

520
00:27:28,595 --> 00:27:29,612
Ne yazdığını boşver.

521
00:27:29,622 --> 00:27:32,089
Hey dinleyin, sizi çingene kıIıklı amcık herifler.

522
00:27:32,099 --> 00:27:32,853
Kapayın çenenizi.

523
00:27:32,862 --> 00:27:34,321
Kız ne olacak?

524
00:27:34,331 --> 00:27:36,633
Evet. Patti?

525
00:27:36,643 --> 00:27:38,877
Evet. Nerede o?

526
00:27:38,886 --> 00:27:40,409
O lanet olası orospunun teki adamım.
Çenesi düşük bir fahişe.

527
00:27:40,419 --> 00:27:42,598
- Evet, düşük çeneli.
- Birileri...

528
00:27:56,343 --> 00:27:57,295
Dalga geçiyorsun benimle.

529
00:27:57,304 --> 00:27:58,256
Hayır, ciddiyim.

530
00:27:58,265 --> 00:27:59,890
Onunla kesinlikle yatmam.

531
00:27:59,900 --> 00:28:02,715
Demek istediğim..
Hayır, bunu yapmayacağım.

532
00:28:02,724 --> 00:28:05,726
Şimdi aşağı inebilir miyim, Iütfen?

533
00:28:05,736 --> 00:28:08,285
Eğer istemiyorsan ne yapabilirim ki?

534
00:28:08,294 --> 00:28:10,660
Evet, ne yapabilirsin ki?

535
00:28:10,670 --> 00:28:12,034
Çık dışarı!

536
00:28:12,043 --> 00:28:13,121
Anahtarlarımı verdin mi?

537
00:28:13,131 --> 00:28:13,475
Ne anahtarı?

538
00:28:13,485 --> 00:28:15,755
Hayır, Sonny! Lütfen!

539
00:28:15,765 --> 00:28:18,313
Bana yalan atma Patti.
Yalan atma.

540
00:28:18,322 --> 00:28:19,947
Tamam yapacağım.
Ne istersen yapacağım.

541
00:28:19,957 --> 00:28:22,405
Onunla yatacak mısın?
He, yatacak mısın?

542
00:28:26,461 --> 00:28:29,820
NasıIsın bakalım?
Görüşmeyeli epey oldu, değil mi?

543
00:28:41,745 --> 00:28:43,529
Bunların hepsi benim çocuklarım. Hey!

544
00:28:43,538 --> 00:28:45,003
Ne kadar şirin bir yumurcak.

545
00:28:45,013 --> 00:28:47,476
Çok sevimli.

546
00:28:47,485 --> 00:28:52,692
Ne yapıyorsun?

547
00:28:52,701 --> 00:28:53,879
Çıkar onu evimden.

548
00:28:53,889 --> 00:28:54,839
Anahtarın nerede?

549
00:28:54,849 --> 00:28:55,800
Nazik biridir. Aklı başındadır.

550
00:28:55,810 --> 00:28:58,994
Sadece dediğimi yap.
Bana doğruyu söyle.

551
00:29:01,256 --> 00:29:03,852
Ne yapıyorsun?

552
00:29:27,626 --> 00:29:29,667
Nefes alamıyorum.
Hiç kimseyi görmedim.

553
00:29:29,677 --> 00:29:31,819
Lütfen..

554
00:29:31,829 --> 00:29:34,542
İyi görünüyorsun.

555
00:29:34,552 --> 00:29:36,473
Siktirin gidin.

556
00:29:41,211 --> 00:29:44,571
Doğruyu söylüyor, değil mi?

557
00:29:44,581 --> 00:29:47,069
Sadece bir sevişmeydi.

558
00:29:47,079 --> 00:29:49,244
Lanet olası bir..
Canın cehenneme!

559
00:29:52,110 --> 00:29:55,593
Tebrikler.

560
00:30:12,579 --> 00:30:17,028
<i>Hayır, hiçbir yere gitmiyorsun.
Yapacak işlerimiz var.</i>

561
00:30:21,844 --> 00:30:23,977
<i>Yavaşla. Durdur arabayı.</i>

562
00:30:23,986 --> 00:30:24,872
<i>İşte orada!</i>

563
00:30:24,882 --> 00:30:27,381
- Arkaya git kardeşim.
- Geri gel.

564
00:30:35,873 --> 00:30:39,056
Burada bekleyin, tamam mı?
Ben halledeceğim.

565
00:30:47,278 --> 00:30:51,471
NasıIsın adamım? Rich.

566
00:30:51,481 --> 00:30:54,131
İyi misin?

567
00:30:54,140 --> 00:30:55,760
Mm-hmm.

568
00:30:55,770 --> 00:30:58,777
Öyle mi?

569
00:30:58,786 --> 00:31:00,535
Adamlarım saçma bir fikre..

570
00:31:00,544 --> 00:31:01,528
Evet, bendim.

571
00:31:01,538 --> 00:31:04,383
Sen miydin? Doğru düşünmüşler.

572
00:31:04,393 --> 00:31:07,107
Neyin peşindesin?

573
00:31:07,117 --> 00:31:08,832
Dolanıyorum.

574
00:31:08,842 --> 00:31:10,754
Dolanıyor musun?
Benim evimde mi?

575
00:31:10,764 --> 00:31:13,803
Mmm.

576
00:31:13,813 --> 00:31:18,325
Her zaman karılar gibi boyar mısın?

577
00:31:20,537 --> 00:31:24,153
Ne yapıyorsun genç?

578
00:31:24,162 --> 00:31:26,140
Bu beni ilgilendirir.

579
00:31:26,150 --> 00:31:30,369
Benim evimde değil.
Nerede kalıyorsun?

580
00:31:30,379 --> 00:31:31,356
Motson'un çiftliğinde.

581
00:31:31,366 --> 00:31:33,989
Gelip görmek ister misin?

582
00:31:33,999 --> 00:31:35,042
Belki gelirim.

583
00:31:35,052 --> 00:31:37,164
Oh.

584
00:31:38,383 --> 00:31:40,914
Benden korkmuyorsun, değil mi?

585
00:31:41,875 --> 00:31:43,373
Niye onunla çene çalıyor?

586
00:31:43,382 --> 00:31:45,683
Onu tartıyor.
Anlamaya çalışıyor.

587
00:31:45,693 --> 00:31:46,128
Kesin sesinizi.

588
00:31:46,138 --> 00:31:49,722
Beni sinirlendiriyorsun Richard.

589
00:31:49,731 --> 00:31:52,958
Öyle olmalı.

590
00:31:52,967 --> 00:31:54,944
Senin yerinde olsam...

591
00:31:54,953 --> 00:31:58,688
...o lanet arabaya biner ve buradan
çekip giderdim dostum.

592
00:31:58,698 --> 00:32:00,611
O yanındaki salaklarla nereye gidersen git...

593
00:32:00,621 --> 00:32:02,212
...peşinizden geleceğim.

594
00:32:02,221 --> 00:32:04,487
Çünkü hepinizi vuracağım.

595
00:32:04,496 --> 00:32:06,795
Tehdit edilmekten hoşlanmam Richard.

596
00:32:06,805 --> 00:32:08,492
Seni tehdit etmiyorum dostum.

597
00:32:08,501 --> 00:32:11,636
Sözlerle anlatıImaz.

598
00:32:11,646 --> 00:32:13,971
Uyurken seni izledim...

599
00:32:13,980 --> 00:32:15,382
...o lanet olası boğazına baktım...

600
00:32:15,391 --> 00:32:20,159
...ve ikiye ayırmadan oradan uzaklaştım.

601
00:32:20,168 --> 00:32:22,851
Avucumun içindeydin dostum.

602
00:32:22,861 --> 00:32:27,338
Şimdi o arabaya bin ve siktir olup git.

603
00:32:27,347 --> 00:32:29,740
Önce sen davran.

604
00:32:29,750 --> 00:32:31,794
Davranabilirim.

605
00:32:35,480 --> 00:32:36,655
Ne yapıyor bu?

606
00:32:36,664 --> 00:32:37,906
Geliyor.
Geliyor.

607
00:32:37,915 --> 00:32:39,835
Bu kadar mı yani?

608
00:32:56,179 --> 00:32:57,097
<i>Buradan gitmeyecek dostlarım.</i>

609
00:32:57,106 --> 00:32:59,185
Bu kadar basit.

610
00:32:59,194 --> 00:33:01,390
Onu gördüm. Gözlerinin içine baktım...

611
00:33:01,400 --> 00:33:03,249
...ve o buradan giden kişi değil artık.

612
00:33:03,259 --> 00:33:05,369
Bizden bahsetti mi?

613
00:33:05,378 --> 00:33:06,708
Evet, bahsetti.

614
00:33:06,718 --> 00:33:08,314
Hepimizi davet etti, istediğimiz zaman...

615
00:33:08,324 --> 00:33:09,336
...gidip onu görebilirmişiz.

616
00:33:09,346 --> 00:33:10,507
"Lütfen beni görmeye gelin...

617
00:33:10,517 --> 00:33:11,196
...ve o serserileri de getir. " dedi.

618
00:33:11,206 --> 00:33:12,380
Aynı şair gibi, değil mi?

619
00:33:12,390 --> 00:33:13,759
Bizi davet etti demek.

620
00:33:13,768 --> 00:33:15,689
Çatlak herif.

621
00:33:16,748 --> 00:33:17,731
Nerede peki?

622
00:33:17,741 --> 00:33:18,853
Motson'larda.

623
00:33:18,863 --> 00:33:20,551
- Çiftlikte mi?
- Evet.

624
00:33:20,560 --> 00:33:23,600
Peki, ne yapmamızı istiyorsun?

625
00:33:23,609 --> 00:33:25,710
Oraya gidebiliriz ve onu...

626
00:33:25,719 --> 00:33:27,248
...o saklandığı delikten çıkarırız...

627
00:33:27,258 --> 00:33:29,335
...tüfeği alıp..

628
00:33:29,345 --> 00:33:31,303
Onu vuracak mısın?

629
00:33:32,351 --> 00:33:35,740
Eğer daha iyi bir fikri olan varsa
seve seve dinlerim.

630
00:33:35,749 --> 00:33:37,372
Peki sen..
Onu nasıI dışarı çıkaracağız?

631
00:33:37,382 --> 00:33:39,519
"Lütfen dışarı çık, seni vuracağım. " diyebilirsin.

632
00:33:39,529 --> 00:33:41,313
Bilmiyorum. Sen söyle.

633
00:33:41,322 --> 00:33:42,947
Konuşmak istediğimizi söyleriz.

634
00:33:42,957 --> 00:33:44,486
Ona biraz para teklif ederiz.

635
00:33:44,496 --> 00:33:46,407
Bence kapıyı çalmalıyız, ve onu dışarı çıkarıp...

636
00:33:46,417 --> 00:33:48,651
...vurmalıyız. Bu kadar basit.

637
00:33:48,660 --> 00:33:50,899
Lanet olsun Sonny.

638
00:33:50,908 --> 00:33:52,847
Başka ne yapacağız ki?
Ne yapabiliriz?

639
00:33:52,856 --> 00:33:54,162
Onu sadece uyaralım mesela.

640
00:33:54,171 --> 00:33:56,697
Gitmeyecek.

641
00:33:56,707 --> 00:33:59,422
Başladığı işi bitirecek.

642
00:33:59,432 --> 00:34:00,762
Buna inanamıyorum adamım.

643
00:34:00,771 --> 00:34:03,554
Ben de.

644
00:34:03,563 --> 00:34:05,439
Uzun zamandır ayaktayım sanırım.

645
00:34:05,449 --> 00:34:08,583
Sandviç yapmama yardım edecek biri var mı?
Ya da yemek falan..

646
00:34:08,593 --> 00:34:08,868
Evet.

647
00:34:08,878 --> 00:34:10,214
Kendin hazırla, barın orada.

648
00:34:11,697 --> 00:34:14,146
Biraz da bana getirirsin, değil mi?

649
00:34:21,887 --> 00:34:23,556
Yanında olduğumu biliyorsun Sonny.

650
00:34:23,566 --> 00:34:24,279
Her zaman.

651
00:34:24,289 --> 00:34:26,211
Biliyorsun.

652
00:34:44,923 --> 00:34:46,843
Lanet olsun.

653
00:34:51,651 --> 00:34:53,084
Tanrı aşkına, bir şeyler yapalım.

654
00:34:53,094 --> 00:34:54,334
Kafayı yiyeceğim.

655
00:34:54,343 --> 00:34:56,063
Hadi adamım bir şeyler, herhangi bir şey.

656
00:34:56,073 --> 00:34:57,634
Kart oynayalım, hadi.

657
00:34:57,644 --> 00:35:00,431
Sonny, oynar mısın?

658
00:35:01,841 --> 00:35:04,302
Yerleşin. Hadi John.

659
00:35:04,312 --> 00:35:05,740
Peki, niye olmasın.

660
00:35:05,750 --> 00:35:07,534
Bulabilirsen biraz reçel getirsene.

661
00:35:07,543 --> 00:35:09,992
Biraz yemeğe benzesin bari.

662
00:35:17,989 --> 00:35:19,870
Sonny!

663
00:35:19,880 --> 00:35:21,664
Buraya gel!

664
00:35:21,673 --> 00:35:27,023
Bu.. Bu Timbo.

665
00:35:30,453 --> 00:35:32,373
Oh!

666
00:35:49,773 --> 00:35:51,693
Aman Tanrım.

667
00:36:09,286 --> 00:36:11,267
Kapının kilidini getir.

668
00:36:11,277 --> 00:36:14,215
- Kilidi getir!
- Tamam, getiriyorum.

669
00:36:16,410 --> 00:36:19,834
ÜÇÜNCÜ GÜN
08:00

670
00:38:21,165 --> 00:38:22,500
Bol şanslar Al.

671
00:38:22,510 --> 00:38:24,632
Birazdan görüşürüz Al, değil mi?

672
00:38:27,092 --> 00:38:29,012
İyi şanslar adamım.

673
00:38:30,713 --> 00:38:33,243
Tamam.

674
00:39:26,046 --> 00:39:28,060
Oof!

675
00:39:28,070 --> 00:39:29,177
Selam pis domuz.

676
00:39:29,186 --> 00:39:31,520
Elinde balta var. Lanet olası bir baltası var.

677
00:39:31,529 --> 00:39:32,766
Bunu halledebiliriz dostum.

678
00:39:32,775 --> 00:39:33,919
Halledildiği zaman söylerim.

679
00:39:33,929 --> 00:39:35,520
Bunu çözebiliriz.

680
00:39:35,530 --> 00:39:36,931
Sadece konuşmamız lazım.

681
00:39:36,940 --> 00:39:38,322
Böyle kapıma kadar geldiğine göre...

682
00:39:38,332 --> 00:39:38,853
...önemli bir şey olmalı.

683
00:39:38,862 --> 00:39:40,007
Sana para getirdim dostum.

684
00:39:40,016 --> 00:39:41,608
Onu çivileyeceksin değil mi Sonny?

685
00:39:41,618 --> 00:39:43,306
Vur şunu.

686
00:39:43,315 --> 00:39:44,492
O koca mideni çıkarıp...

687
00:39:44,502 --> 00:39:46,254
...içini bokla dolduracağım, seni götlek.

688
00:39:48,891 --> 00:39:50,452
Al'ı vurdun amcık herif.

689
00:39:50,462 --> 00:39:52,118
Al'ı vurdun lanet olası.

690
00:39:52,127 --> 00:39:53,400
NasıI olur?

691
00:39:53,410 --> 00:39:54,809
Onu öldürdün.

692
00:39:54,819 --> 00:39:56,740
- Sür!
- Al!

693
00:39:57,221 --> 00:39:58,172
Tamam, şimdi.

694
00:39:58,182 --> 00:39:59,295
Al!

695
00:39:59,304 --> 00:40:00,447
Alan!

696
00:40:04,622 --> 00:40:07,561
Bütün bunların canı cehenneme!
Onu öldürdün.

697
00:40:15,388 --> 00:40:17,309
Alan! Alan!

698
00:40:43,200 --> 00:40:45,497
Devam et, çek, çek, çek.

699
00:40:50,121 --> 00:40:52,042
NasıI hissediyorsun?

700
00:40:57,586 --> 00:41:00,035
Bu çekişle kafayı bulmazsın.

701
00:41:06,493 --> 00:41:08,311
Onun yanına oturacağım.

702
00:41:10,727 --> 00:41:12,800
Ayağı kaldır şunu.

703
00:41:12,810 --> 00:41:14,462
Ayağa kalkmalı.

704
00:41:14,473 --> 00:41:16,676
Bakalım kalacak mı?

705
00:41:40,361 --> 00:41:41,578
Lanet olası vites bozulmuş adamım.

706
00:41:41,674 --> 00:41:43,491
Sıçtık.

707
00:41:43,501 --> 00:41:45,734
Burada kaldık.

708
00:41:45,743 --> 00:41:47,543
Geri şehre kadar yürümeliyiz, değil mi?

709
00:41:47,664 --> 00:41:50,155
Sen neyden bahsediyorsun dostum?
Bizi bekliyor.

710
00:41:50,165 --> 00:41:51,212
Hepimizi öldürecek.

711
00:41:51,221 --> 00:41:52,462
Peki, nereye gideceksin?

712
00:41:52,471 --> 00:41:53,903
- Oraya.
- Nereye?

713
00:41:53,913 --> 00:41:56,531
Herhangi bir yere. Umurumda değil.

714
00:41:56,540 --> 00:41:58,614
Lanet olası boşluğun tam ortasındayız.

715
00:41:58,624 --> 00:42:01,145
Boşluğun ortasında onunla birlikteyiz.

716
00:42:01,155 --> 00:42:02,972
Lanet..

717
00:42:02,982 --> 00:42:04,902
Al'ı öldürdün.

718
00:42:06,218 --> 00:42:07,296
Kazaydı.

719
00:42:07,306 --> 00:42:08,866
Onu gördün Herbie!

720
00:42:08,876 --> 00:42:11,724
Onu gördün!

721
00:42:11,733 --> 00:42:14,120
Polisi çağıracak dostum.

722
00:42:14,130 --> 00:42:16,468
Herb, hadi adamım.

723
00:42:17,817 --> 00:42:19,926
Herb, hadi benimle gel.

724
00:42:19,935 --> 00:42:22,744
Kasabada daha güvendeyiz.

725
00:42:22,754 --> 00:42:24,182
Soz, hadi.

726
00:42:24,192 --> 00:42:25,271
Hadi gidelim.

727
00:42:25,281 --> 00:42:26,969
Orada ne yapacağım Tuff?

728
00:42:26,979 --> 00:42:29,244
Uçurumun kenarında yürüyor olacağım.

729
00:42:29,254 --> 00:42:30,751
Hadi ama!

730
00:42:30,760 --> 00:42:32,737
Tuff, kendine hakim olmalısın, değil mi?

731
00:42:32,746 --> 00:42:34,147
Bizimle kasabaya gel.

732
00:42:34,156 --> 00:42:35,652
Hepimiz onunla birlikte öleceğiz.

733
00:42:35,662 --> 00:42:38,637
Siz.. siktirin git!

734
00:42:38,647 --> 00:42:41,457
Hepiniz öleceksiniz.

735
00:42:41,466 --> 00:42:44,536
Tuff!

736
00:43:02,607 --> 00:43:04,297
Bizim okula gelip o koşuyu yaptığın...

737
00:43:04,307 --> 00:43:06,429
...günü hatırlıyor musun Richard?

738
00:43:11,644 --> 00:43:13,011
Hatırlıyorum, evet.

739
00:43:13,021 --> 00:43:14,806
Güzel bir gündü, değil mi?

740
00:43:14,815 --> 00:43:16,184
Mm.

741
00:43:16,193 --> 00:43:17,401
En iyisiydin.

742
00:43:17,411 --> 00:43:20,186
Epey para kazanmıştın, değil mi?

743
00:43:20,646 --> 00:43:21,918
Sanırım 300 sterlin civarıydı.

744
00:43:25,132 --> 00:43:27,366
Futbol oynadığın zamanları hatırlıyor musun?

745
00:43:27,376 --> 00:43:28,647
Evet, hatırlıyorum.

746
00:43:28,657 --> 00:43:31,979
En iyisi sendin, değil mi?

747
00:43:31,988 --> 00:43:33,261
Ne zaman topu alsa kıçını gösteren...

748
00:43:33,271 --> 00:43:35,087
...çocuktu en iyisi.

749
00:43:35,097 --> 00:43:39,930
Michael. Michael Parks.

750
00:43:39,939 --> 00:43:42,553
Elimi sıkmaya çalıştılar, değil mi dostum?

751
00:43:42,562 --> 00:43:45,789
Evet. Hepsi elini sıktı.

752
00:43:45,798 --> 00:43:47,718
Ben hariç.

753
00:43:49,354 --> 00:43:51,309
Biliyorum.

754
00:43:52,751 --> 00:43:55,185
Sıkmamalıydım, değil mi?

755
00:45:19,453 --> 00:45:23,100
Burayı iyice kontrol etmeliyiz.

756
00:45:23,110 --> 00:45:25,315
Kimsenin olmadığından emin olun.

757
00:45:33,487 --> 00:45:35,047
Lanet olsun.

758
00:45:41,912 --> 00:45:43,833
Al bakalım dostum.

759
00:45:47,008 --> 00:45:48,280
Daha büyüğü var mı Sonny?

760
00:45:48,289 --> 00:45:50,074
He? Daha büyük bir şey?

761
00:45:50,084 --> 00:45:51,740
Ona verdiğin gibi.

762
00:45:51,750 --> 00:45:54,047
Ufak olması iyi. Bu...

763
00:45:54,056 --> 00:45:55,425
...görünmezdir. Anladın mı?

764
00:45:55,434 --> 00:45:57,732
Ne dediğimi anlıyor musun?
Böyle tutuyorsun.

765
00:45:57,742 --> 00:45:59,905
Ve bu şekilde.

766
00:46:00,240 --> 00:46:01,961
Harika keser. Anladın mı şimdi?

767
00:46:01,970 --> 00:46:05,234
Ordu malıdır.

768
00:46:05,244 --> 00:46:06,500
Buraya bir göz atacağız.

769
00:46:07,194 --> 00:46:08,530
O ordudaydı, değil mi?

770
00:46:08,539 --> 00:46:10,666
- He?
- Ordudaydı.

771
00:46:11,780 --> 00:46:13,701
Evet.

772
00:46:31,192 --> 00:46:33,337
Bu tarafa.

773
00:47:12,267 --> 00:47:15,210
Sonny?

774
00:47:15,220 --> 00:47:16,743
Sorun mu var?

775
00:47:16,753 --> 00:47:18,793
Burada değil dostum.

776
00:47:19,701 --> 00:47:20,909
Orada hiçbir şey yok.

777
00:47:20,919 --> 00:47:22,319
Emin misin?

778
00:47:23,642 --> 00:47:26,457
Orada.

779
00:47:26,467 --> 00:47:28,478
Ne oldu?

780
00:47:34,540 --> 00:47:36,965
Sikkafalı Tuff.

781
00:47:36,974 --> 00:47:40,170
Nereye kaçacak ki? Salak herif.

782
00:47:40,180 --> 00:47:41,575
Gerçekten kasabaya geleceğini mi düşünüyorsun?

783
00:47:41,585 --> 00:47:42,698
Evet, iddiaya girerim ki...

784
00:47:42,708 --> 00:47:44,170
...kısa bir süre içinde dönmüş olur.

785
00:47:44,180 --> 00:47:46,285
Onu bırakmamalıydık, haksız mıyım?

786
00:47:46,295 --> 00:47:47,694
Uyuşuk piçin teki.

787
00:47:47,704 --> 00:47:49,713
O kadar uzağa yürüyemez, değil mi?

788
00:47:49,722 --> 00:47:50,962
İster misin Gage?

789
00:47:50,971 --> 00:47:54,075
Biraz koy, evet.

790
00:47:54,084 --> 00:47:55,705
Çizgiye kadar sadece. Çizgiyi görüyorsun.

791
00:47:55,715 --> 00:47:57,691
Çizgiye.. Dur!

792
00:47:57,701 --> 00:47:59,621
Evet.

793
00:48:13,977 --> 00:48:16,343
Ohh...

794
00:48:16,353 --> 00:48:18,274
Tamamdır.

795
00:48:36,982 --> 00:48:39,104
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.

796
00:48:50,861 --> 00:48:52,321
Asker sıralıyor adamım.

797
00:48:52,331 --> 00:48:54,499
İğrenç. Hissedebiliyorum.

798
00:48:54,509 --> 00:48:57,639
Canın cehenneme. Biramda bile hissediyorum.

799
00:48:57,649 --> 00:49:00,458
Ben hala iyi hissetmiyorum.

800
00:49:00,468 --> 00:49:02,061
Aşağı tek başıma inmem.

801
00:49:02,070 --> 00:49:04,336
Yıkanacak başka kap var mı?

802
00:49:04,345 --> 00:49:06,454
Bunu da al.

803
00:49:06,464 --> 00:49:08,115
Çöp kutusu burada.

804
00:49:08,125 --> 00:49:10,084
Yarın çıkarırız.

805
00:49:13,829 --> 00:49:15,517
Bunu belki saklamak istersin.

806
00:49:15,527 --> 00:49:18,553
Tüm yıkanacak olanları istiyor musun?

807
00:49:18,588 --> 00:49:19,202
Bunlar temiz.

808
00:49:19,212 --> 00:49:20,356
Kötü kokmuyor.

809
00:49:20,366 --> 00:49:22,287
Bu pis kokuyor.

810
00:49:22,832 --> 00:49:24,521
Sadece bu kokuyor.

811
00:49:24,531 --> 00:49:25,994
İstiyorsan yıka.

812
00:49:26,004 --> 00:49:27,181
Biz buraya kapları bırakıyoruz ve...

813
00:49:27,190 --> 00:49:28,398
...sen de içlerine bir bakıver.

814
00:49:28,407 --> 00:49:29,947
Onun içinde tirbuşon olabilir.

815
00:49:29,956 --> 00:49:30,520
Ne?

816
00:49:31,156 --> 00:49:31,987
Bardakla iç.

817
00:49:31,996 --> 00:49:33,012
Peki. Bu bira değil mi?

818
00:49:33,021 --> 00:49:34,402
Evet bira.

819
00:49:35,494 --> 00:49:38,267
Zamanında hep bunu yapardım bilirsin.

820
00:49:38,276 --> 00:49:40,573
Taşaklarının üstünde pek fazla kaldırma.

821
00:49:40,583 --> 00:49:42,503
Tümünü bitireceğiz.

822
00:49:43,562 --> 00:49:45,672
Seni koca yaratık.

823
00:49:47,247 --> 00:49:49,167
Hadi.

824
00:49:49,746 --> 00:49:52,845
Eğer plastik alırsan 5...

825
00:49:52,854 --> 00:49:57,462
...3 sent, cam da 5 sent.

826
00:49:57,472 --> 00:49:59,595
Eğer 3'Iüklerle 5'likleri aynı yere koyarsan...

827
00:49:59,604 --> 00:50:00,406
...paranı kaybedersin.

828
00:50:00,415 --> 00:50:03,514
3'Iüklerle 5'likleri ayırmalısın.

829
00:50:03,524 --> 00:50:06,118
Unutma cam 5 sent.

830
00:50:08,362 --> 00:50:09,762
Balıklara yem attın mı?

831
00:50:09,771 --> 00:50:11,524
Bu sabah attım.

832
00:50:11,534 --> 00:50:13,063
- Öyle mi?
- Evet.

833
00:50:13,072 --> 00:50:15,049
Yüzümde bir şey var mı?

834
00:50:15,059 --> 00:50:16,139
Hiç iyi hissetmiyorum kendimi.

835
00:50:16,148 --> 00:50:17,900
Al şunu dostum.

836
00:50:17,910 --> 00:50:19,758
Kaldıramayacağım, al şunu.

837
00:50:19,768 --> 00:50:21,521
Alsana şunu.
Kendimi iyi hissetmiyorum.

838
00:50:21,530 --> 00:50:23,058
Al şunu, istemiyorum.

839
00:50:23,068 --> 00:50:24,469
Bekle. Tamamdır.

840
00:50:24,479 --> 00:50:25,526
Bırakıyorum.

841
00:50:25,536 --> 00:50:28,090
Sonny yüzüm nasıI?

842
00:50:28,099 --> 00:50:31,771
Sanki böyle gevşek gibi.
Bu leke gibi bir şey mi?

843
00:50:34,794 --> 00:50:37,033
Bu gözün biraz kızarmış.

844
00:50:37,043 --> 00:50:40,716
Yerinde olsam gidip gözüme baktırırdım.

845
00:50:41,331 --> 00:50:42,604
Balıkları besledin mi?

846
00:50:42,614 --> 00:50:44,429
Bu sabah besledim dostum.

847
00:50:44,439 --> 00:50:46,806
Biri köpekbalığına benziyor.

848
00:51:50,634 --> 00:51:52,555
Raaah!

849
00:52:15,115 --> 00:52:18,445
Yardım et.

850
00:52:37,062 --> 00:52:38,558
Sen şeytansın.

851
00:52:38,568 --> 00:52:40,489
Olmayı çok isterdim.

852
00:52:41,739 --> 00:52:45,099
- İsa?
- Hayır.

853
00:52:45,109 --> 00:52:47,122
Şeytan mısın?

854
00:52:50,486 --> 00:52:52,407
İsa'sın.

855
00:52:55,742 --> 00:52:57,398
Çek ellerini.

856
00:52:57,408 --> 00:53:00,606
Partileri sever misin?

857
00:53:00,616 --> 00:53:02,204
Kalk ve dans et.

858
00:53:02,214 --> 00:53:04,611
Kalk ve benim partimde dans et.

859
00:53:04,621 --> 00:53:05,985
Kaldır koca kıçını.

860
00:53:10,901 --> 00:53:14,448
Hadi. Devam et!

861
00:53:14,457 --> 00:53:15,918
Dans et bakalım.

862
00:53:27,910 --> 00:53:30,591
Deniyorum. Deniyorum.

863
00:53:35,248 --> 00:53:38,442
<i>Bundan kurtulabileceğini mi sandın?</i>

864
00:53:38,451 --> 00:53:40,566
<i>Sen öldün.</i>

865
00:53:42,551 --> 00:53:43,889
<i>Benimle gel.</i>

866
00:53:43,899 --> 00:53:45,818
Yardım edin.

867
00:54:26,801 --> 00:54:29,006
Kalk, ayağa kalk.

868
00:54:29,016 --> 00:54:31,301
Seni korkak kalk ayağa.

869
00:54:33,209 --> 00:54:35,129
Dikkatini ver.

870
00:54:35,708 --> 00:54:37,628
Kalk ayağa.

871
00:54:42,981 --> 00:54:45,928
Kim olduğumu biliyor musun?

872
00:54:48,363 --> 00:54:49,507
Gidebilir miyim?

873
00:54:49,517 --> 00:54:52,945
Evet, gidiyorsun.
Gidiyorsun!

874
00:54:55,509 --> 00:54:58,163
- Sen de gidiyor musun?
- Hayır.

875
00:54:58,173 --> 00:55:00,703
Senin için bir şeyler yapacağım.

876
00:55:03,231 --> 00:55:06,398
Her şeyini alacağım senin.

877
00:55:06,407 --> 00:55:08,508
Şimdi böyle dur sadece. İşte aynen böyle.

878
00:55:08,517 --> 00:55:12,271
İşte bu. Orada dur ve sakın kımıIdama.

879
00:55:12,683 --> 00:55:14,968
Şimdi seni kendine getireceğim.

880
00:55:31,458 --> 00:55:33,379
Hey.

881
00:55:34,470 --> 00:55:36,708
Otur orada.

882
00:55:36,718 --> 00:55:38,850
Sana göstermek istediğim bir şey var.

883
00:55:38,859 --> 00:55:41,144
İkimizin arasında.

884
00:55:42,351 --> 00:55:44,271
Öylece bekle.

885
00:56:11,252 --> 00:56:12,781
Burnunu temizle.

886
00:56:18,110 --> 00:56:20,030
Aç.

887
00:56:21,505 --> 00:56:23,426
Aç şunu.

888
00:56:24,902 --> 00:56:26,822
O da ne?

889
00:56:27,560 --> 00:56:29,481
Aç.

890
00:56:51,143 --> 00:56:53,063
Bu kim?

891
00:56:53,514 --> 00:56:55,434
Bu Joe değil.

892
00:56:57,263 --> 00:56:59,711
İnanması güç, değil mi?

893
00:57:01,300 --> 00:57:03,748
Ona bir öpücük vermek ister misin?

894
00:57:04,504 --> 00:57:06,425
Hayır.

895
00:57:08,252 --> 00:57:11,762
Bir şeyler söyle.
Bu senin son şansın.

896
00:57:14,084 --> 00:57:16,004
Korkuyor musun?

897
00:57:17,512 --> 00:57:18,656
Kapatmamı ister misin?

898
00:57:18,665 --> 00:57:20,999
Üzgünüm dostum.

899
00:57:21,008 --> 00:57:25,575
Evet. Kendine yakın olan birini kaybetmek...

900
00:57:25,584 --> 00:57:26,511
...çok zor, değil mi?

901
00:57:28,374 --> 00:57:29,390
Sana göstermemi ister misin?

902
00:57:29,399 --> 00:57:31,861
Evet. Evet.

903
00:57:31,871 --> 00:57:33,779
Bunu niçin yaptın?

904
00:57:33,788 --> 00:57:35,709
Kaçmaya çalıştı.

905
00:57:38,082 --> 00:57:40,367
Niye hala yaşadığını biliyor musun?

906
00:57:43,401 --> 00:57:45,281
Sen iyi birisin.

907
00:57:45,290 --> 00:57:46,275
Öyle mi?

908
00:57:46,285 --> 00:57:48,205
Evet. Evet.

909
00:57:51,380 --> 00:57:53,024
Seninle bir anlaşma yapalım.
Sen bana...

910
00:57:53,034 --> 00:57:54,061
...tüm bilmek istediklerimi söyle...

911
00:57:54,071 --> 00:57:55,246
...ben de seni bırakayım.

912
00:57:55,255 --> 00:57:57,176
- Ciddi misin?
- Hmm.

913
00:57:57,947 --> 00:57:59,868
Bir şey daha var.

914
00:58:04,804 --> 00:58:06,684
O nerede?

915
00:58:06,694 --> 00:58:08,997
Yaşadığı yer mi?

916
00:58:09,006 --> 00:58:11,238
Hayır.

917
00:58:11,248 --> 00:58:14,379
Canı cehenneme.

918
00:58:14,389 --> 00:58:16,334
Orada.

919
00:58:16,343 --> 00:58:18,796
Oldukları yer orası. Peki sen?

920
00:58:18,805 --> 00:58:19,852
Sen neredesin?

921
00:58:19,862 --> 00:58:21,135
Buradayım.

922
00:58:21,144 --> 00:58:22,898
Evet.

923
00:58:22,907 --> 00:58:25,368
Burada.

924
00:58:25,378 --> 00:58:27,255
Gidebileceğimi söyledin.

925
00:58:27,264 --> 00:58:28,922
- Peki sen ne söyledin?
- Sana yardım edeceğimi.

926
00:58:28,931 --> 00:58:31,521
Peki, o zaman..

927
00:58:31,531 --> 00:58:32,893
Ben dediğimi yaptım.

928
00:58:32,903 --> 00:58:34,753
Sorun bu değil.

929
00:58:34,762 --> 00:58:36,971
West End.

930
00:58:39,696 --> 00:58:43,504
- Yalan atıyorsan..
- Hayır.

931
00:58:43,514 --> 00:58:44,974
Senin için gelirim.

932
00:58:44,983 --> 00:58:47,669
West End diye biliyorum.

933
00:58:47,678 --> 00:58:50,780
Senin için geleceğimi biliyorsun, değil mi?

934
00:58:53,121 --> 00:58:56,897
İşte bu yüzden doğruyu söylediğini
düşünüyorum.

935
00:58:56,906 --> 00:58:59,455
Yaşamama izin vereceksin, değil mi?

936
00:58:59,464 --> 00:59:00,994
- Söz vermiştim.
- Evet verdin.

937
00:59:01,004 --> 00:59:02,595
Evet.

938
00:59:02,604 --> 00:59:04,838
Ve ben sözümden dönmem evlat.

939
00:59:04,847 --> 00:59:06,926
- Dürüstçe?
- Hmm.

940
00:59:06,935 --> 00:59:08,855
Elini ver.

941
00:59:11,095 --> 00:59:13,177
Evet.

942
00:59:14,877 --> 00:59:16,797
Şimdi değil.

943
00:59:20,102 --> 00:59:23,009
İşte böyle. Bırak gitsin.

944
00:59:23,019 --> 00:59:25,060
Bırak hepsini. Böyle.

945
00:59:33,876 --> 00:59:36,595
Bu benin için mi?

946
00:59:36,604 --> 00:59:38,646
Hayır.

947
00:59:38,656 --> 00:59:39,667
Doğruyu söyle.

948
00:59:39,676 --> 00:59:41,722
Hayır.

949
00:59:41,732 --> 00:59:43,671
O zaman sorun yok, değil mi?

950
00:59:43,680 --> 00:59:44,696
Yok mu?

951
00:59:44,706 --> 00:59:46,944
Hayır, şimdilik yok.

952
00:59:46,954 --> 00:59:48,285
O benim değildi.

953
00:59:48,294 --> 00:59:49,663
Tamam dostum.

954
00:59:49,673 --> 00:59:52,069
Siktir et.

955
00:59:52,079 --> 00:59:53,892
Gel buraya.

956
00:59:53,901 --> 00:59:55,948
Uhh!

957
01:02:12,989 --> 01:02:14,908
- Lads!
- Evet.

958
01:02:14,918 --> 01:02:16,280
Buraya gel.

959
01:02:16,289 --> 01:02:19,905
Sana 1 saat demiştim.
Neredeydin?

960
01:02:19,915 --> 01:02:21,407
- Parkta.
- O da ne?

961
01:02:21,416 --> 01:02:22,657
Maske.

962
01:02:22,666 --> 01:02:25,096
Çıkar şunu.

963
01:02:25,106 --> 01:02:28,300
Ne yapıyorsunuz onunla?

964
01:02:28,309 --> 01:02:29,897
Nereden buldunuz onu?

965
01:02:29,906 --> 01:02:30,890
Bir askerden.

966
01:02:30,900 --> 01:02:32,652
- Ne?
- Asker.

967
01:02:32,662 --> 01:02:34,708
- O da ne?
- Bıçak.

968
01:02:34,718 --> 01:02:37,202
Bıçak olduğunu biliyorum.
Bununla ne yapıyorsunuz?

969
01:02:37,211 --> 01:02:38,227
Bunları bize asker verdi.

970
01:02:38,237 --> 01:02:39,574
Bunu bize asker verdi de ne demek?

971
01:02:39,583 --> 01:02:40,951
Babamı tanıdığını söyledi.

972
01:02:40,960 --> 01:02:42,425
Babanı tanıdığını söyledi, öyle mi?

973
01:02:42,435 --> 01:02:44,672
Gerçekten mi?

974
01:02:44,682 --> 01:02:46,659
Mark!

975
01:02:46,669 --> 01:02:48,096
- Mark!
- Ne var?

976
01:02:48,106 --> 01:02:50,026
Hemen buraya gel.

977
01:02:57,270 --> 01:03:01,397
Hadi. Hemen oraya gidiyoruz.

978
01:03:01,407 --> 01:03:03,956
Çöpten bulmadınız bunları, değil mi?

979
01:03:03,966 --> 01:03:04,917
Hayır.

980
01:03:04,927 --> 01:03:06,294
Çabuk olun.

981
01:03:09,444 --> 01:03:10,556
Görürsen tanır mısın?

982
01:03:10,565 --> 01:03:12,486
Evet.

983
01:03:35,814 --> 01:03:37,054
Selam. Yardım edebilir miyim?

984
01:03:37,063 --> 01:03:38,688
Selam tatlım.
Mark burada mı?

985
01:03:38,698 --> 01:03:40,803
Hayır, az önce çocuklarla birlikte çıktı.

986
01:03:40,812 --> 01:03:41,892
Hadi ya.

987
01:03:41,902 --> 01:03:42,788
Kim geldi diyeyim?

988
01:03:42,798 --> 01:03:43,814
Şey, adım Richard.

989
01:03:43,824 --> 01:03:45,769
Eski bir arkadaşıyım.

990
01:03:45,779 --> 01:03:47,723
Bu sabah parkta bulundunuz mu hiç?

991
01:03:47,732 --> 01:03:48,685
Evet, evet.

992
01:03:48,694 --> 01:03:49,774
Çocuklarımla tanıştınız mı?

993
01:03:49,784 --> 01:03:52,727
Evet. Çok akıllı çocuklar.

994
01:03:52,737 --> 01:03:54,131
- Evet.
- Yaramazlar.

995
01:03:54,141 --> 01:03:55,285
Evet yaramazlar.

996
01:03:55,294 --> 01:03:56,951
Bugün yaramazlık yapıp durdular.

997
01:03:56,960 --> 01:03:58,297
Doğru.

998
01:03:58,307 --> 01:03:59,876
Evet, çünkü eve ellerinde bir maske...

999
01:03:59,886 --> 01:04:00,380
...ve bir bıçakla geldiler.

1000
01:04:00,389 --> 01:04:01,692
Dürüst olmak gerekirse biraz endişelendim.

1001
01:04:01,702 --> 01:04:03,039
Körelmişti.

1002
01:04:03,049 --> 01:04:04,705
Biliyorum, fakat yine de biraz
sorumsuzcaydı, değil mi?

1003
01:04:04,715 --> 01:04:06,701
Gerçekten çok endişelendim.

1004
01:04:08,430 --> 01:04:09,447
Sen iyi bir annesin.

1005
01:04:09,456 --> 01:04:11,112
Evet.

1006
01:04:11,122 --> 01:04:12,971
Evet, iyi bir anneyimdir.

1007
01:04:12,981 --> 01:04:14,901
İyi birisin.

1008
01:04:16,314 --> 01:04:18,033
Pardon. Adım ne demiştiniz?

1009
01:04:18,043 --> 01:04:19,411
Adım Richard.

1010
01:04:19,421 --> 01:04:22,294
Peki, aradığınızı söyleyeceğim.

1011
01:04:22,304 --> 01:04:24,864
Evet. Buralarda olacağım.

1012
01:04:24,873 --> 01:04:25,690
Tamam.

1013
01:04:25,700 --> 01:04:26,652
Anthony'nin kardeşiyim.

1014
01:04:26,662 --> 01:04:28,965
Anthony'nin kardeşi, tamam.

1015
01:04:28,974 --> 01:04:30,950
- Evet.
- Evet.

1016
01:04:53,768 --> 01:04:55,361
Selam.

1017
01:04:55,371 --> 01:04:56,574
Karanlıkta oturmuş ne yapıyorsun orada?

1018
01:04:56,908 --> 01:04:58,565
Sizi bekliyorum.

1019
01:04:58,574 --> 01:05:00,359
- NasıIsınız çocuklar?
- İyi.

1020
01:05:00,369 --> 01:05:03,403
Yukarı çıkıp çay öncesi bilgisayar
oynamaya ne dersiniz?

1021
01:05:03,413 --> 01:05:05,333
Tamam.

1022
01:05:08,571 --> 01:05:09,747
Orada kimse yoktu.

1023
01:05:09,757 --> 01:05:11,125
Evet, çünkü buradaydı.

1024
01:05:11,134 --> 01:05:12,952
Ne? Burada mıydı?

1025
01:05:12,961 --> 01:05:15,514
Siz gider gitmez geldi.

1026
01:05:15,524 --> 01:05:16,604
Ne! İçeriye mi?

1027
01:05:16,613 --> 01:05:17,661
Hayır içeride değildi.

1028
01:05:17,670 --> 01:05:20,032
İyi biriydi.
Sanki biraz.. Sanki..

1029
01:05:20,041 --> 01:05:21,218
Biraz tuhaf biriydi.

1030
01:05:21,228 --> 01:05:22,916
Ne dedi?

1031
01:05:22,925 --> 01:05:25,286
Dedi ki; "Richard'ın onu aradığını söyle. "

1032
01:05:25,296 --> 01:05:26,376
Onu tanımıyor musun?

1033
01:05:26,385 --> 01:05:28,618
Hayır, daha önce hiç görmedim.

1034
01:05:28,628 --> 01:05:30,381
Hiç.

1035
01:05:30,391 --> 01:05:31,854
Fakat seni sordu.

1036
01:05:31,864 --> 01:05:33,136
Dedi ki; hmm..

1037
01:05:33,146 --> 01:05:36,629
"Yıllar önce kardeşimle takıIırdı, Anthony. "

1038
01:05:36,639 --> 01:05:39,169
Rahat bırakın.

1039
01:05:41,605 --> 01:05:42,588
Ne oldu?

1040
01:05:42,598 --> 01:05:44,519
Hey yumuşak çocuk.

1041
01:05:45,001 --> 01:05:46,922
Noldu bebeğim?

1042
01:05:49,038 --> 01:05:51,372
Sorun ne?

1043
01:05:51,382 --> 01:05:52,328
Onu tanıyorum.

1044
01:05:52,338 --> 01:05:54,154
Çekil. Çekil.

1045
01:05:54,164 --> 01:05:56,471
Kim olduğunu biliyorum.

1046
01:05:58,555 --> 01:06:00,475
Anthony.

1047
01:06:04,450 --> 01:06:08,931
O sadece bir çocuktu.
Sadece.. genç bir delikanlıydı.

1048
01:06:08,941 --> 01:06:12,002
Demek istediğim sadece bir çocuktu.
O..

1049
01:06:12,011 --> 01:06:13,443
Demek istediğimi anlıyor musun?
O..

1050
01:06:13,453 --> 01:06:15,078
O sadece...

1051
01:06:15,087 --> 01:06:17,832
...ne yaptığını bilemeyecek kadar saf
bir çocuktu.

1052
01:06:17,842 --> 01:06:20,046
Ta ki Rich askere gidene kadar.

1053
01:06:21,624 --> 01:06:24,947
Anthony bizle takıImaya başladı, sanki..

1054
01:06:24,956 --> 01:06:27,060
Onunla sadece eğlenmiştik,
hepsi şakadan ibaretti.

1055
01:06:27,070 --> 01:06:29,084
Fakat Sonny..

1056
01:06:29,094 --> 01:06:31,739
Sonny her şeyi abartıyordu.

1057
01:06:31,748 --> 01:06:33,373
Çok ileri gidiyordu.

1058
01:06:33,383 --> 01:06:36,546
Anthony ne olup bittiğini anlamıyordu bile.

1059
01:06:36,555 --> 01:06:38,660
Nerede olduğunu bilmiyordu..
O.. O sanki..

1060
01:06:38,670 --> 01:06:41,355
Olan bitenden haberi yoktu.

1061
01:06:41,365 --> 01:06:43,470
Sadece.. Sadece..

1062
01:06:43,480 --> 01:06:45,928
Hiçbirini anlamadı.

1063
01:06:46,582 --> 01:06:48,368
Biz...

1064
01:06:48,378 --> 01:06:50,712
...kamyonetteydik ve...

1065
01:06:50,722 --> 01:06:53,006
...LSD almıştık ve...

1066
01:06:55,201 --> 01:06:57,324
...Sonny ona da verdi.

1067
01:06:59,368 --> 01:07:01,055
Yanlış olduğunu biliyordum.

1068
01:07:01,064 --> 01:07:03,842
Biliyordum.. Anthony'nin yüz ifadesi...

1069
01:07:03,851 --> 01:07:05,029
...ve tüm bu olanlar.

1070
01:07:05,039 --> 01:07:08,385
Kafası iyice uçtu.

1071
01:07:21,218 --> 01:07:24,483
Haklısın adamım.
Beni tanımıyor.

1072
01:07:46,081 --> 01:07:47,578
Sıraya girin.

1073
01:08:06,044 --> 01:08:07,964
Aah!

1074
01:08:38,595 --> 01:08:40,516
Hayır! Hayır!

1075
01:08:59,615 --> 01:09:01,536
Aah!

1076
01:09:31,271 --> 01:09:32,831
Anthony bağırmayı kes.

1077
01:09:32,841 --> 01:09:36,419
Çünkü her bağırdığında annen hastalanır.

1078
01:09:36,429 --> 01:09:40,233
Ve Richard askerde vurulabilir.

1079
01:09:40,243 --> 01:09:42,609
Bunun olmasını istemeyiz, değil mi?

1080
01:09:53,186 --> 01:09:56,674
Hareket edersen ölürsün.

1081
01:09:56,683 --> 01:09:59,434
Sakın kımıIdama lanet olası.

1082
01:10:07,092 --> 01:10:09,526
Hadi! Binin!

1083
01:10:12,763 --> 01:10:15,093
En sonuncusu bendim.
Kalabilirdim.

1084
01:10:15,102 --> 01:10:16,727
Kalıp ona yardım edebilirdim.

1085
01:10:16,737 --> 01:10:19,431
Fakat herkes kamyonete döndü.

1086
01:10:21,062 --> 01:10:23,749
Onu bıraktık.

1087
01:10:23,759 --> 01:10:26,183
Bırakmak istememiştim.

1088
01:10:56,051 --> 01:10:58,288
Onu bulduk.

1089
01:10:58,298 --> 01:11:01,720
Kendini öldürmüştü.
Kendi yapmış.

1090
01:12:02,252 --> 01:12:06,501
BEŞİNCİ GÜN
05:00

1091
01:12:18,105 --> 01:12:20,985
Uyan.

1092
01:12:20,994 --> 01:12:23,804
Ses çıkarma.

1093
01:12:23,814 --> 01:12:25,734
Kalk.

1094
01:12:41,687 --> 01:12:43,737
Arabanın anahtarları nerede?

1095
01:12:47,871 --> 01:12:50,645
Eğer ses çıkarırsan bunu omurgana saplarım.

1096
01:12:56,395 --> 01:12:58,315
Bin.

1097
01:14:11,178 --> 01:14:13,098
Buraya.

1098
01:14:23,897 --> 01:14:25,817
Beni hatırlıyor musun?

1099
01:14:28,222 --> 01:14:30,142
Evet.

1100
01:14:32,034 --> 01:14:34,373
Neden seni buraya getirdim?

1101
01:14:39,275 --> 01:14:41,349
Burası Anthony'nin..

1102
01:14:41,359 --> 01:14:43,280
Ne?

1103
01:14:44,819 --> 01:14:46,740
Ne oldu?

1104
01:14:51,162 --> 01:14:54,270
Hadi, söyleyecek cesaretin yok mu!

1105
01:14:56,098 --> 01:14:58,116
Kendini astığı yer.

1106
01:14:59,717 --> 01:15:01,764
Niye o?

1107
01:15:01,773 --> 01:15:04,203
Çünkü zayıftı.

1108
01:15:06,959 --> 01:15:09,198
Çünkü özürlüydü.

1109
01:15:09,207 --> 01:15:11,407
Özürlü değildi.

1110
01:15:11,417 --> 01:15:14,548
Kahrolası bir özürlüydü.

1111
01:15:19,972 --> 01:15:21,893
YaşIılar gibiydi.

1112
01:15:23,748 --> 01:15:25,564
Sana hayrandı.

1113
01:15:25,574 --> 01:15:29,003
Öyle mi, benim içinse bir utanç kaynağıydı.

1114
01:15:33,905 --> 01:15:36,051
Ona ne yaptınız?

1115
01:15:38,679 --> 01:15:40,729
Ne yaptınız?

1116
01:15:44,927 --> 01:15:47,454
- Biz..
- Seni kastediyorum

1117
01:15:47,464 --> 01:15:50,647
Ne yaptın kahrolası?
Öbür götler değil.

1118
01:15:55,468 --> 01:15:57,388
Onları durdurmadım.

1119
01:15:58,768 --> 01:16:00,878
Onları durdurmadım.

1120
01:16:00,888 --> 01:16:04,756
Keşke durdursaydın.

1121
01:16:04,765 --> 01:16:08,519
Böylece bir sürü kişinin
ölmesini engelleyebilirdin.

1122
01:16:10,591 --> 01:16:12,023
Ne demek istiyorsun?

1123
01:16:12,032 --> 01:16:13,946
Hepsi öldü.

1124
01:16:13,955 --> 01:16:16,387
Onları öldürdüm.

1125
01:16:16,396 --> 01:16:19,049
Ve sen sonuncusun.

1126
01:16:24,689 --> 01:16:27,316
Şimdi canavar benim.

1127
01:16:35,712 --> 01:16:38,686
Beni mi çağırıyordu?

1128
01:16:38,696 --> 01:16:42,776
Siz işkence ederken,
beni mi çağırıyordu?

1129
01:16:45,098 --> 01:16:47,019
Evet.

1130
01:16:51,122 --> 01:16:53,237
Adımı mı söylüyordu?

1131
01:16:56,889 --> 01:16:59,004
Evet.

1132
01:17:00,542 --> 01:17:02,720
Hala öyle.

1133
01:17:21,754 --> 01:17:23,834
Seni seviyorum, Anthony.

1134
01:17:26,623 --> 01:17:30,143
Seni seviyorum evlat fakat
ona bunu yapamam.

1135
01:17:30,153 --> 01:17:33,027
Bunu yapamam.

1136
01:17:33,037 --> 01:17:35,529
Üzgünüm.

1137
01:17:44,759 --> 01:17:46,904
Al bunu.

1138
01:17:52,191 --> 01:17:53,496
- Hayır.
- Almalısın.

1139
01:17:53,505 --> 01:17:55,870
Hayır, istemiyorum.

1140
01:17:55,880 --> 01:17:57,180
Eğer bu bıçağı benden almazsan...

1141
01:17:57,190 --> 01:17:58,462
...bununla sana korkunç şeyler yapacağım.

1142
01:17:58,471 --> 01:18:00,392
AL şunu.

1143
01:18:03,309 --> 01:18:05,295
Al.

1144
01:18:06,739 --> 01:18:08,659
Al.

1145
01:18:21,060 --> 01:18:23,940
Sen..

1146
01:18:23,949 --> 01:18:26,497
Senin bir canavar olman lazımdı.

1147
01:18:29,364 --> 01:18:31,825
Şimdi kahrolası hayvan benim.

1148
01:18:37,593 --> 01:18:39,715
Ellerimde kan var.

1149
01:18:40,765 --> 01:18:43,931
Bana ne yaptırdığına bak.

1150
01:18:43,941 --> 01:18:45,919
Hayır. Hayır.

1151
01:18:45,928 --> 01:18:48,162
Hadi.

1152
01:18:48,172 --> 01:18:49,855
Bıçağı bana sapla.

1153
01:18:49,864 --> 01:18:53,000
Hayır. Yapamam.

1154
01:18:53,009 --> 01:18:57,173
Lütfen. Bunu yapabilecek başka
birini tanımıyorum.

1155
01:18:58,740 --> 01:19:00,722
Çocuklarım var.

1156
01:19:00,732 --> 01:19:02,653
Evlatlarım.

1157
01:19:03,930 --> 01:19:05,042
Hyah!

1158
01:19:05,051 --> 01:19:07,673
Kardeşimin yanında olmak istiyorum.

1159
01:19:07,683 --> 01:19:10,082
Neredesin?

1160
01:19:11,780 --> 01:19:14,115
- Hayır.
- Evet.

1161
01:19:14,124 --> 01:19:16,870
Sorun yok. Sorun yok.

1162
01:19:16,880 --> 01:19:18,242
Hadi, Iütfen.

1163
01:19:18,252 --> 01:19:20,038
Lütfen.

1164
01:19:20,047 --> 01:19:22,927
Lütfen. Ne hale geldiğime bir bak.

1165
01:19:22,936 --> 01:19:26,282
Onunla korkunç şeyler yaptım. Lütfen.

1166
01:19:28,698 --> 01:19:30,999
Çocuklarını düşün.

1167
01:19:31,009 --> 01:19:34,204
Çocuklarını bir düşün.

1168
01:19:34,214 --> 01:19:36,134
İşte böyle. Hadi.

1169
01:19:36,579 --> 01:19:39,426
Bana yardım etmeni istiyorum.

1170
01:19:39,436 --> 01:19:41,385
Hadi. Hadi.

1171
01:19:43,277 --> 01:19:44,420
Evet, evet, evet.

1172
01:19:44,430 --> 01:19:47,821
O lanet bıçağı sapla bana, hadi durma.

1173
01:19:49,812 --> 01:19:52,526
Sana ihtiyacım var. Bitmesinin başka yolu yok.

1174
01:19:52,536 --> 01:19:56,863
Çocuklarını düşün.

1175
01:19:58,688 --> 01:20:00,733
Sapla hadi Iütfen.

1176
01:20:00,743 --> 01:20:02,945
Hadi.

1177
01:20:02,954 --> 01:20:05,892
Lütfen, Iütfen, Iütfen.

1178
01:20:05,902 --> 01:20:09,960
Hadi. Az kaldı, bitti sayıIır. Hadi.

1179
01:20:09,970 --> 01:20:13,457
Evet, evet. Evet.

1180
01:22:54,038 --> 01:23:02,200
Çeviri: Maximus
maximusibrahim@hotmail.com

1181
01:23:02,259 --> 01:23:16,000
Martin Joseph Considine'in anısına.
