﻿1
00:01:04,690 --> 00:01:09,320
<i>17 ans, sérieusement ?</i>

2
00:01:52,060 --> 00:01:55,900
Écoutez, je veux pas prendre
trop de votre temps, mais...

3
00:01:55,980 --> 00:01:58,690
Mais je vais me suicider.

4
00:01:58,780 --> 00:02:01,490
J'ai juste besoin de le dire
à quelqu'un.

5
00:02:01,570 --> 00:02:03,030
Je sais pas vraiment
comment le faire.

6
00:02:03,110 --> 00:02:05,080
Je vais peut-être me jeter
du haut d'un pont

7
00:02:05,160 --> 00:02:07,660
ou devant un camion.
Ou un U-Haul, peut-être,

8
00:02:07,740 --> 00:02:09,700
mais pas un bus.
Je vais pas être vache

9
00:02:09,790 --> 00:02:11,290
et obliger tout le monde
à regarder.

10
00:02:11,370 --> 00:02:14,080
Il faut que ce soit énorme.
Tellement gros que... voilà.

11
00:02:14,170 --> 00:02:15,170
Je suis morte, bonsoir.

12
00:02:15,250 --> 00:02:16,920
Parce que si ça me paralyse
et que je suis...

13
00:02:17,000 --> 00:02:19,800
À quoi ça servirait ?
Je devrai trouver une infirmière

14
00:02:19,880 --> 00:02:20,840
pour s'occuper de moi.

15
00:02:20,920 --> 00:02:22,510
Comment je vais traverser ça
si je suis...

16
00:02:22,590 --> 00:02:24,590
Pas besoin de s'embarrasser
avec les menus détails.

17
00:02:24,670 --> 00:02:28,300
Je me dis qu'un adulte comme
vous devrait être au courant.

18
00:02:28,390 --> 00:02:33,720
C'est...

19
00:02:33,810 --> 00:02:36,640
... beaucoup à encaisser, Nadine.
J'ai...

20
00:02:36,730 --> 00:02:38,310
J'aimerais savoir quoi te dire.

21
00:02:38,390 --> 00:02:41,730
Ouais. J'étais justement
en train de rédiger

22
00:02:41,810 --> 00:02:43,770
ma propre note
de suicide à l'instant.

23
00:02:43,860 --> 00:02:45,480
"Très chers tous,

24
00:02:45,570 --> 00:02:50,400
"comme certains savent déjà,
j'ai droit à 32 courtes minutes

25
00:02:50,490 --> 00:02:52,740
"de bonheur
pendant l'heure du dîner.

26
00:02:52,820 --> 00:02:55,740
"Mais elles m'ont dernièrement
été volées jour après jour

27
00:02:55,830 --> 00:02:59,870
"par la même étudiante,
qui en plus,

28
00:02:59,950 --> 00:03:02,500
"est particulièrement mal habillée.

29
00:03:02,580 --> 00:03:05,330
"J'en suis donc venu
à la conclusion que...

30
00:03:05,420 --> 00:03:11,210
"j'aimerais mieux rejoindre
la noirceur du vide éternel."

31
00:03:11,300 --> 00:03:17,590
J'aimerais mieux ça.
Ça doit être... relaxant.

32
00:03:17,720 --> 00:03:19,550
"Ayez une belle vie sans moi,
enfoirés."

33
00:03:19,640 --> 00:03:22,430
Vous allez tellement
vous faire foutre à la porte

34
00:03:22,510 --> 00:03:23,970
quand je vais le faire pour vrai !

35
00:03:24,060 --> 00:03:27,560
C'est pas si sûr,
mais on peut toujours rêver.

36
00:03:28,640 --> 00:03:30,100
<i>Je vais commencer par le début.</i>

37
00:03:30,190 --> 00:03:33,810
<i>Vers la 2e année, j'ai fait
une prise de conscience.</i>

38
00:03:33,900 --> 00:03:37,990
<i>Y a deux types de personnes
dans ce monde.</i>

39
00:03:38,070 --> 00:03:38,780
Oui, oui, oui !

40
00:03:38,860 --> 00:03:40,150
<i>Ceux qui rayonnent de confiance</i>

41
00:03:40,240 --> 00:03:42,030
- <i>et naturellement doués pour la vie.</i>
- J'ai réussi ! Oui ! Oui !

42
00:03:42,110 --> 00:03:46,620
<i>Et ceux qui espèrent voir ces derniers
crever dans une gigantesque explosion.</i>

43
00:03:46,700 --> 00:03:48,540
NADINE, 7 ANS
- Bravo. Massacre-les, petit.

44
00:03:48,620 --> 00:03:50,540
<i>Mon frère Darian
a toujours été un gagnant</i>

45
00:03:50,620 --> 00:03:54,120
<i>et il a toujours eu
au moins 1 million de fans.</i>

46
00:03:54,210 --> 00:03:54,710
Au revoir !

47
00:03:54,790 --> 00:03:57,920
<i>Sa plus fidèle, c'est ma mère.</i>

48
00:03:58,000 --> 00:03:59,960
Au revoir, mon chéri !

49
00:04:00,050 --> 00:04:01,670
Yo ! Regarde ça.
Qu'est-ce que t'en dis ?

50
00:04:01,760 --> 00:04:04,470
- C'est super.
- OK, petite patronne.

51
00:04:04,550 --> 00:04:06,130
À ce soir.

52
00:04:11,800 --> 00:04:14,520
Nadine... non, je veux pas de ça.

53
00:04:14,600 --> 00:04:19,230
Tu as promis, alors sors de l'auto.

54
00:04:21,850 --> 00:04:23,400
Bon, ça suffit !

55
00:04:33,780 --> 00:04:34,620
Non !

56
00:04:34,700 --> 00:04:35,990
<i>On peut dire que ma mère et moi,</i>

57
00:04:36,080 --> 00:04:37,660
<i>n'étions pas sur la
même longueur d'ondes.</i>

58
00:04:37,740 --> 00:04:38,660
Ça suffit !

59
00:04:38,740 --> 00:04:42,540
<i>Et papa était le seul
à pouvoir nous supporter...</i>

60
00:04:42,620 --> 00:04:46,210
- <i>l'une et l'autre.</i>
- Nadine !

61
00:04:46,290 --> 00:04:46,880
Non !

62
00:04:46,960 --> 00:04:50,800
- Hé, hé, hé, hé...
- <i>Papa avait une tâche</i>

63
00:04:50,880 --> 00:04:55,720
<i>presque impossible :
gérer chacune de nous deux.</i>

64
00:04:58,720 --> 00:04:59,800
Écoute-moi.

65
00:04:59,890 --> 00:05:02,850
Je sais que les enfants
peuvent être méchants.

66
00:05:03,720 --> 00:05:06,430
Mais si t'en as l'occasion,

67
00:05:06,520 --> 00:05:10,480
fais un gros pet
dans leur sac à dos.

68
00:05:13,150 --> 00:05:16,570
J'aimerais que tu sois un enfant.

69
00:05:16,650 --> 00:05:19,530
<i>Y aurait au moins une
personne pour manger avec moi.</i>

70
00:05:19,610 --> 00:05:21,780
Non, c'est faux,
c'est pas ça qui est arrivé !

71
00:05:21,860 --> 00:05:23,700
<i>Au lieu de ça, toute l'attention</i>

72
00:05:23,780 --> 00:05:27,660
<i>que j'ai eue à l'école
venait de ces trois-là.</i>

73
00:05:27,740 --> 00:05:28,660
Personne ne t'aime.

74
00:05:28,740 --> 00:05:33,330
T'es une conne
et tu vas avoir le sida.

75
00:05:34,290 --> 00:05:36,500
- Plus vite !
- À moi, à moi !

76
00:05:36,580 --> 00:05:37,790
<i>Mon enfance était devenue</i>

77
00:05:37,880 --> 00:05:39,790
<i>une poubelle en feu et
je ne pouvais plus supporter</i>

78
00:05:39,880 --> 00:05:42,050
<i>une seconde de plus
cette intolérable</i>

79
00:05:42,130 --> 00:05:45,510
- <i>et insupportable vie de...</i>
- Excuse-moi.

80
00:05:45,590 --> 00:05:50,510
<i>Et tout à coup, venant de nulle part,
un ange est apparu.</i>

81
00:05:50,590 --> 00:05:52,930
Tu peux bouger, s'il te plaît.

82
00:05:53,680 --> 00:05:57,730
<i>Elle était habillée
comme un vieux monsieur.</i>

83
00:05:57,810 --> 00:06:01,350
<i>Et avait une haleine de Tic-tac.</i>

84
00:06:03,360 --> 00:06:05,190
Tu veux la prendre dans ta main ?

85
00:06:05,270 --> 00:06:09,190
Mais ne l'écrase pas.

86
00:06:16,120 --> 00:06:16,950
Bonjour, toi.

87
00:06:17,030 --> 00:06:20,870
Si tu veux, tu peux être
son autre maman avec moi.

88
00:06:20,950 --> 00:06:23,790
C'est vrai ?

89
00:06:24,160 --> 00:06:25,460
Je vais être ton autre maman

90
00:06:25,540 --> 00:06:27,420
et je vais bien prendre
soin de toi.

91
00:06:27,500 --> 00:06:28,960
<i>Je l'ai étouffée par accident</i>

92
00:06:29,040 --> 00:06:33,130
<i>deux heures après
dans ma boîte à crayons.</i>

93
00:06:33,960 --> 00:06:39,300
<i>Mais finalement,
je m'étais fait ma première amie.</i>

94
00:06:39,380 --> 00:06:40,590
<i>On s'est dit des choses</i>

95
00:06:40,680 --> 00:06:41,850
<i>qu'on aurait jamais cru
pouvoir dire tout haut.</i>

96
00:06:41,930 --> 00:06:45,930
Une fois, le pyjama de mon
papi s'est ouvert par accident,

97
00:06:46,020 --> 00:06:46,930
et j'ai vu son zizi.

98
00:06:47,020 --> 00:06:49,100
Il était poilu et ça m'a rendue
triste, tu sais ?

99
00:06:49,190 --> 00:06:50,690
Ma maman doit prendre
des médicaments,

100
00:06:50,770 --> 00:06:53,520
sinon elle se fâche
et elle achète trop de choses,

101
00:06:53,610 --> 00:06:54,310
et c'est la folie.

102
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
- Ah oui ?
- C'est vrai !

103
00:07:01,400 --> 00:07:03,070
<i>Il se trouve que la vie de Krista</i>

104
00:07:03,150 --> 00:07:04,610
<i>n'était pas géniale non plus.</i>

105
00:07:04,700 --> 00:07:05,950
T'as réponse à tout !
Je m'en vais !

106
00:07:06,030 --> 00:07:08,120
Qu'est-ce que je suis,
ta mère ? Je suis censée...

107
00:07:08,200 --> 00:07:11,750
<i>Mais on se soutenait l'une l'autre.</i>

108
00:07:11,830 --> 00:07:12,750
OK, j'ai ça.

109
00:07:12,830 --> 00:07:15,920
On peut jouer à monsieur Pingouin.

110
00:07:16,000 --> 00:07:16,710
Tu vois ?

111
00:07:16,790 --> 00:07:18,750
<i>Pendant les années suivantes,
tout était vraiment magique.</i>

112
00:07:18,830 --> 00:07:21,130
<i>Vive le vent vive le vent
vive le vent d'hiver</i>

113
00:07:21,210 --> 00:07:24,880
<i>Quelque chose de vraiment
dégueulasse est arrivé.</i>

114
00:07:24,960 --> 00:07:28,340
Oh, my God !
NADINE, 13 ANS

115
00:07:28,430 --> 00:07:31,090
Je le savais.

116
00:07:33,350 --> 00:07:35,140
C'est juste les cheveux.

117
00:07:35,220 --> 00:07:36,770
C'est pas si mal.

118
00:07:36,850 --> 00:07:38,180
Ça va repousser.

119
00:07:38,270 --> 00:07:39,980
Existes-tu vraiment ?

120
00:07:40,060 --> 00:07:42,230
Hé, bougez, faut que je pisse.

121
00:07:42,310 --> 00:07:45,730
<i>Darian pendant ce temps
devenait de plus en plus beau.</i>

122
00:07:45,810 --> 00:07:47,900
<i>Et il le savait, ce trou de cul !</i>

123
00:07:47,980 --> 00:07:51,280
<i>Ce soir-là, on est allées manger
des cheeseburgers avec mon père.</i>

124
00:07:51,360 --> 00:07:54,530
Qu'est-ce que j'ai qui en vaut
la peine ? Dis-moi quoi !

125
00:07:54,610 --> 00:07:55,780
T'as beaucoup de choses.

126
00:07:55,860 --> 00:07:57,530
T'as de l'amour, t'as mon amour.

127
00:07:57,620 --> 00:08:00,490
T'auras très bientôt
des cheeseburgers.

128
00:08:00,580 --> 00:08:01,740
Regarde !

129
00:08:01,830 --> 00:08:03,750
Je te l'avais pas dit ?

130
00:08:03,830 --> 00:08:08,000
Des cheeseburgers !

131
00:08:08,080 --> 00:08:09,040
Tu veux une frite ?

132
00:08:09,130 --> 00:08:11,000
Oh oui !

133
00:08:13,920 --> 00:08:16,170
C'était Billy Joel.

134
00:08:16,260 --> 00:08:19,180
On ne change pas de poste
quand c'est Billy Joel.

135
00:08:42,740 --> 00:08:43,780
Papa ?

136
00:08:43,860 --> 00:08:44,950
Je peux pas respirer !

137
00:08:45,030 --> 00:08:47,870
Papa, ça va ? Papa !

138
00:08:47,950 --> 00:08:50,700
Papa !

139
00:08:53,950 --> 00:08:55,910
Papa...

140
00:08:57,750 --> 00:08:59,080
Papa !

141
00:09:39,120 --> 00:09:43,200
<i>Je vais pas vous déprimer avec
tous les détails. Alors...</i>

142
00:09:43,290 --> 00:09:44,000
<i>Disons seulement</i>

143
00:09:44,080 --> 00:09:46,660
<i>que les années suivantes
étaient vraiment à chier.</i>

144
00:09:51,000 --> 00:09:52,170
Oh, Seigneur...

145
00:09:52,250 --> 00:09:53,590
NADINE, 17 ANS

146
00:09:53,670 --> 00:09:56,550
<i>À une exception près, quand même.</i>

147
00:09:56,630 --> 00:09:58,590
<i>J'avais Krista.</i>

148
00:09:58,670 --> 00:09:59,880
<i>Ça, c'est vendredi dernier.</i>

149
00:09:59,970 --> 00:10:01,340
<i>Regardez-moi,
j'étais de bonne humeur.</i>

150
00:10:01,430 --> 00:10:02,890
J'adore qu'on me dévoile
les punchs.

151
00:10:02,970 --> 00:10:04,050
- Non.
- Oui, j'aime ça !

152
00:10:04,140 --> 00:10:05,930
Ça veut dire que j'ai pas
besoin de regarder,

153
00:10:06,010 --> 00:10:09,100
je peux juste savoir et passer
à autre chose dans ma vie.

154
00:10:09,180 --> 00:10:11,020
Je te donne un indice.

155
00:10:12,230 --> 00:10:16,060
Je le savais ! Je le savais !
Ils se marient, oui !

156
00:10:16,150 --> 00:10:17,690
Ah oui, oui.

157
00:10:17,770 --> 00:10:20,400
Bien sûr.
Je veux dire...

158
00:10:22,110 --> 00:10:24,450
La prison l'a rendu trop sexy.

159
00:10:24,530 --> 00:10:26,660
J'ai oublié de te dire
un truc important.

160
00:10:26,740 --> 00:10:29,330
Il travaille à Pet Land,
maintenant.

161
00:10:31,080 --> 00:10:33,120
Je devrais y aller et lui dire :

162
00:10:33,200 --> 00:10:34,540
Excuse-moi, où sont
les poissons-bêta.

163
00:10:34,620 --> 00:10:37,000
Et aussi, tu pourrais mettre
ton pénis en moi ?

164
00:10:37,080 --> 00:10:38,040
- Non !
- Pas toi !

165
00:10:38,120 --> 00:10:40,790
God ! Et si tu faisais
vraiment ça ?

166
00:10:40,880 --> 00:10:44,670
Si tu perdais ta virginité
dans une animalerie ?

167
00:10:44,750 --> 00:10:45,710
Ce serait pas mal.

168
00:10:45,800 --> 00:10:48,630
Devant tous les petits poissons
tropicaux, ça serait romantique.

169
00:10:54,720 --> 00:11:00,060
Oh, my God ! T'as vu le chandail
de merde que mon frère porte ?

170
00:11:00,350 --> 00:11:02,600
On peut voir ses mamelons.

171
00:11:02,690 --> 00:11:05,020
Il se rend pas compte que
tout ce qu'il fait, c'est crier :

172
00:11:05,110 --> 00:11:07,690
J'ai un complexe sur mon corps,
pire que celui des filles !

173
00:11:07,770 --> 00:11:10,150
Combien il passe de temps
à s'entraîner ?

174
00:11:10,230 --> 00:11:11,990
C'est son TOC.

175
00:11:12,070 --> 00:11:14,110
T'aurais dû voir ça.
Il a fait une vraie crise

176
00:11:14,200 --> 00:11:16,450
parce que ma mère ne veut plus
lui acheter de créatine,

177
00:11:16,530 --> 00:11:18,070
parce que c'est mauvais
pour les reins.

178
00:11:18,160 --> 00:11:20,950
Je lui ai dit : " Je sais,
Darian, je sais quoi.

179
00:11:21,030 --> 00:11:21,870
"Maman aimerait

180
00:11:21,950 --> 00:11:23,620
"que tu t'affirmes
par ta personnalité."

181
00:11:35,300 --> 00:11:36,550
C'est juste une remarque,

182
00:11:36,630 --> 00:11:39,130
mais hier, pendant que
vous donniez votre cours,

183
00:11:39,220 --> 00:11:40,180
vous disiez que...

184
00:11:40,260 --> 00:11:42,970
Bla bla bla, puis que le Nord
a fait une sécession de l'Union.

185
00:11:43,050 --> 00:11:44,930
Vous vouliez dire que
le Sud a fait sécession.

186
00:11:45,010 --> 00:11:46,430
Vous avez dit tout le contraire
par erreur.

187
00:11:46,510 --> 00:11:48,680
Je voulais pas lever la main
comme pour dire :

188
00:11:48,770 --> 00:11:50,810
Excusez-moi, ces jeunes
sont facilement confus.

189
00:11:50,890 --> 00:11:53,270
J'ai pensé que vous aimeriez
le savoir.

190
00:11:54,690 --> 00:11:57,730
- Hé...
- Oui ?

191
00:11:59,020 --> 00:12:00,570
Je te félicite.

192
00:12:00,650 --> 00:12:01,990
- Ouais.
- Je sais que le cours

193
00:12:02,070 --> 00:12:04,900
était très long et tu t'en
souviens peut-être pas.

194
00:12:04,990 --> 00:12:08,200
Mais... est-ce qu'à un moment
ou à un autre

195
00:12:08,280 --> 00:12:09,530
pendant le cours tu t'es dit :

196
00:12:09,620 --> 00:12:13,370
Seigneur, je me demande
ce que c'est

197
00:12:13,450 --> 00:12:17,080
que d'avoir un semblant de vie ?

198
00:12:19,500 --> 00:12:20,250
Non.

199
00:12:20,330 --> 00:12:24,050
Non, j'étais trop concentrée
sur votre prochaine erreur.

200
00:12:24,130 --> 00:12:25,050
Je comprends ça.

201
00:12:25,130 --> 00:12:28,920
Mais sache que je n'ai pas perdu
tout espoir. Pas encore.

202
00:12:29,010 --> 00:12:31,180
OK.

203
00:12:38,140 --> 00:12:41,230
J'aime ton chandail aujourd'hui.

204
00:12:41,310 --> 00:12:42,270
Il est beau.

205
00:12:42,350 --> 00:12:44,690
Merci.

206
00:12:46,610 --> 00:12:48,690
Où tu l'as acheté ?

207
00:12:49,150 --> 00:12:51,530
Le chan... chandail...

208
00:12:52,690 --> 00:12:57,860
Je sais pas.
Je m'en souviens pas.

209
00:12:59,200 --> 00:13:00,620
Coolio.

210
00:13:00,700 --> 00:13:03,160
- Ouais.
- Ouais.

211
00:13:03,240 --> 00:13:05,790
Je sais pas d'où c'est venu,
mais...

212
00:13:05,870 --> 00:13:08,250
- Comment il s'appelle ?
- Erwin Kim.

213
00:13:08,330 --> 00:13:09,170
Je le connais pas.

214
00:13:09,250 --> 00:13:11,960
Ouais, tu l'aimerais vraiment.
Il est adorable.

215
00:13:12,040 --> 00:13:13,250
Alors tu vas sortir avec lui ?

216
00:13:13,340 --> 00:13:15,380
Non, voyons ! C'est plutôt le
genre pathétique adorable,

217
00:13:15,460 --> 00:13:18,920
le genre qu'on veut amener
dans un magasin pour bébés.

218
00:13:20,260 --> 00:13:24,050
Bien, bien, bien.

219
00:13:24,140 --> 00:13:26,890
Je suis contente de te voir.

220
00:13:26,970 --> 00:13:28,140
Tu aimes cette robe ?

221
00:13:28,220 --> 00:13:31,100
Elle est laide ?
Je pense qu'elle est un peu...

222
00:13:31,180 --> 00:13:33,690
je sais pas... tu sais,
elle est un peu bouffante.

223
00:13:33,770 --> 00:13:36,560
Je sais pas... Ils ont l'air
mou, mes bras ?

224
00:13:36,650 --> 00:13:37,690
Non.

225
00:13:37,770 --> 00:13:40,070
Ouais, t'as pas l'air
très crédible.

226
00:13:40,150 --> 00:13:41,900
Et tu me rends nerveuse, Nadine.

227
00:13:41,980 --> 00:13:43,530
Tes bras sont époustouflants.

228
00:13:43,610 --> 00:13:45,530
- Où est-ce que tu vas ?
- Eh bien...

229
00:13:45,610 --> 00:13:47,740
C'est à la dernière minute, mais...

230
00:13:47,820 --> 00:13:49,990
Brent m'a appelée.
Le dentiste.

231
00:13:50,070 --> 00:13:53,120
Et il m'a offert de passer
le week-end à Manzanita.

232
00:13:53,200 --> 00:13:54,290
Je me suis dit : Tu sais quoi ?

233
00:13:54,370 --> 00:13:57,830
Je mérite de penser un peu
à moi de temps en temps.

234
00:13:57,910 --> 00:14:00,040
- Alors...
- Un des gars de Match.com ?

235
00:14:00,120 --> 00:14:03,630
Oui. Tu devrais y aller.
Aussi longtemps que tu veux.

236
00:14:03,710 --> 00:14:07,460
Très drôle.
Je vais être de retour dimanche.

237
00:14:07,550 --> 00:14:08,210
OK ?

238
00:14:08,300 --> 00:14:10,340
À temps pour te surprendre.
J'ai essayé d'appeler Darian,

239
00:14:10,420 --> 00:14:13,470
mais il doit être dans son
groupe d'études avancées.

240
00:14:13,550 --> 00:14:15,890
Je... je vais lui dire.

241
00:14:15,970 --> 00:14:18,180
Soyez sages.

242
00:14:21,680 --> 00:14:23,560
Quoi ?

243
00:14:23,640 --> 00:14:25,350
À moi, à moi, à moi, à moi !

244
00:14:25,440 --> 00:14:26,560
Qu'est-ce que tu racontes ?

245
00:14:26,650 --> 00:14:29,110
Maman va baiser un dentiste
à Manzanita pendant 2 jours,

246
00:14:29,190 --> 00:14:30,770
alors je me réserve la maison.
OK ?

247
00:14:30,860 --> 00:14:31,940
- Non.
- <i>Bye !</i>

248
00:14:32,030 --> 00:14:34,110
T'es tellement débile
de le dire de cette façon.

249
00:14:34,190 --> 00:14:35,530
Les seins de maman se balancent

250
00:14:35,610 --> 00:14:37,910
dans la face d'un dentiste.
Vois-les, Darian.

251
00:14:37,990 --> 00:14:38,950
Vois les seins de maman

252
00:14:39,030 --> 00:14:41,070
tout partout
dans la face du dentiste.

253
00:14:52,000 --> 00:14:54,130
Ouais !

254
00:15:04,930 --> 00:15:06,510
Ce que t'es chouette...

255
00:15:06,600 --> 00:15:07,470
Oh, my God, je t'aime.

256
00:15:07,560 --> 00:15:09,720
J'aime ces dents
dans ta bouche. Oui...

257
00:15:09,810 --> 00:15:12,890
- J'aime aussi...
- Hé !

258
00:15:15,640 --> 00:15:17,900
- Oh non !
- Les gars !

259
00:15:17,980 --> 00:15:19,730
Quoi, qu'est-ce que tu fais ?

260
00:15:19,820 --> 00:15:21,440
Où est-ce que tu vas ?

261
00:15:21,520 --> 00:15:24,280
- Darian !
- Vas-y !

262
00:15:25,860 --> 00:15:30,200
- Darian !
- Ouais !

263
00:15:30,280 --> 00:15:32,160
- Je l'ai !
- Tu...

264
00:15:32,240 --> 00:15:35,540
Tu vas faire sortir tout
ce monde de la piscine.

265
00:15:35,620 --> 00:15:38,620
Excusez-moi, vous devez tous
partir. Bye-bye !

266
00:15:38,710 --> 00:15:40,920
Personne ne t'écoute.

267
00:15:41,000 --> 00:15:42,960
T'as dit que tu boirais pas
avant le soccer.

268
00:15:43,040 --> 00:15:44,170
T'es un vrai loser.
Trou de cul.

269
00:15:44,250 --> 00:15:47,380
C'est pas de l'alcool.
C'est du jus d'orange, idiote.

270
00:15:47,460 --> 00:15:48,550
Elle en a bu combien ?

271
00:15:48,630 --> 00:15:49,670
J'ai pris un verre, OK ?

272
00:15:49,760 --> 00:15:53,680
Maintenant, tu veux faire sortir
tes copains de la piscine ?

273
00:15:53,760 --> 00:15:54,470
Non.

274
00:15:54,550 --> 00:15:56,260
OK, alors je vais appeler
la police.

275
00:15:56,350 --> 00:15:59,010
OK, t'as assez bu maintenant.
Viens. On va monter.

276
00:15:59,100 --> 00:16:01,100
Excuse-moi, j'appelle la police.

277
00:16:01,180 --> 00:16:04,810
- T'es débile mentale.
- Bip, bip, bip, bip, bip !

278
00:16:04,890 --> 00:16:07,060
Je compose encore...
Allô, opérateur ? Ouais ?

279
00:16:07,150 --> 00:16:10,360
Pourriez-vous m'aider,
s'il vous plaît, parce que...

280
00:16:10,440 --> 00:16:15,530
mon frère me fait mal
dans mon petit, petit trou.

281
00:16:23,120 --> 00:16:25,450
Pourquoi je suis si ridicule ?

282
00:16:25,540 --> 00:16:26,540
Chut...

283
00:16:26,620 --> 00:16:30,250
Comment tu fais pour m'aimer ?
Qu'est-ce qui va pas avec toi ?

284
00:16:30,330 --> 00:16:31,540
Arrête.

285
00:16:31,620 --> 00:16:33,210
Je m'aime pas moi-même.

286
00:16:33,290 --> 00:16:37,710
J'ai entendu ma voix dans un
message hier. J'étais comme :

287
00:16:37,800 --> 00:16:40,970
Comment qui que ce soit peut
supporter d'entendre ça ?

288
00:16:41,050 --> 00:16:43,590
T'es juste saoule
en ce moment, OK ?

289
00:16:43,680 --> 00:16:44,930
Je déteste de quoi j'ai l'air

290
00:16:45,010 --> 00:16:46,890
quand je parle
en mâchant de la gomme.

291
00:16:46,970 --> 00:16:49,600
Ne me laisse plus jamais mâcher
de la gomme, OK ?

292
00:16:49,680 --> 00:16:52,390
Ne me...
laisse plus mâcher de gomme !

293
00:16:53,640 --> 00:16:57,940
Et puis j'ai eu...
j'ai eu les pires pensées.

294
00:17:00,480 --> 00:17:04,320
Je dois passer le reste de ma
vie seule avec moi-même.

295
00:17:04,400 --> 00:17:05,860
Chut...

296
00:17:11,410 --> 00:17:12,410
Allons dans ta chambre.

297
00:17:12,490 --> 00:17:14,620
Tu veux pas te réveiller dans
ton lit demain matin ?

298
00:17:14,700 --> 00:17:16,370
- Hum.
- Tu veux pas faire ça ?

299
00:17:16,450 --> 00:17:20,370
Tu veux pas dormir ici.
Allez, viens, Nadine.

300
00:17:36,550 --> 00:17:38,560
Hé, est-ce qu'il y a des
aspirines quelque part ?

301
00:17:38,640 --> 00:17:41,600
Euh... peut-être.
Essaie ce truc là-bas.

302
00:18:01,240 --> 00:18:02,490
Hé, t'as pas besoin de faire ça.

303
00:18:02,580 --> 00:18:05,370
Non, c'est cool, ça ira plus vite.

304
00:18:07,120 --> 00:18:07,950
D'accord.

305
00:18:08,040 --> 00:18:10,580
Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?

306
00:18:11,420 --> 00:18:14,670
Quelqu'un a fait rentrer Baxter
et il a pissé.

307
00:18:18,500 --> 00:18:20,550
Tu peux me rendre
un autre service ?

308
00:18:20,630 --> 00:18:22,300
Tu prends ces serviettes
en papier...

309
00:18:22,380 --> 00:18:25,890
Cool. Et nettoie toute
cette urine de chien.

310
00:18:26,550 --> 00:18:29,470
Ouais, c'est ça !

311
00:18:52,490 --> 00:18:54,950
C'est ce que je pensais.

312
00:19:12,090 --> 00:19:13,260
Oh, my God !
Oh, my God !

313
00:19:13,340 --> 00:19:15,390
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Merde, Nadine ! Sors !

314
00:19:15,470 --> 00:19:18,470
- Sors de ma chambre, merde !
- Oh, my God !

315
00:19:18,550 --> 00:19:21,180
Arrête de regarder, sors !

316
00:19:32,520 --> 00:19:34,570
Je sais pas...
je te jure.

317
00:19:34,650 --> 00:19:37,320
Je sais même pas
comment c'est arrivé.

318
00:19:37,400 --> 00:19:39,990
Je sais même pas comment
c'est arrivé.

319
00:19:40,070 --> 00:19:42,280
C'était...
Je sais pas.

320
00:19:42,370 --> 00:19:46,870
Je suis tellement désolée.

321
00:19:49,960 --> 00:19:52,420
Est-ce que ça va ?

322
00:19:57,460 --> 00:20:01,050
Je réfléchis.

323
00:20:03,880 --> 00:20:04,720
OK, à plus tard.

324
00:20:04,800 --> 00:20:07,600
OK, Nadine, tu peux pas
t'en aller sans rien me dire.

325
00:20:07,680 --> 00:20:08,390
Nadine !

326
00:20:08,470 --> 00:20:11,020
Écoute, t'es ma meilleure amie
et je t'aime.

327
00:20:11,100 --> 00:20:12,850
C'était pas de ta faute.

328
00:20:16,980 --> 00:20:18,940
Toi, t'es dégueulasse.

329
00:20:19,020 --> 00:20:19,940
C'est gentil.

330
00:20:20,020 --> 00:20:22,270
Laisse-toi pousser une fine
moustache d'espèce de vicieux

331
00:20:22,360 --> 00:20:24,400
et tiens-toi loin de mes amies !
OK ?

332
00:20:24,480 --> 00:20:28,700
Est-ce que tu viens de dire
amies au pluriel ?

333
00:20:31,610 --> 00:20:35,080
Ta tête est trop grosse pour
ton corps. T'as l'air ridicule

334
00:20:35,160 --> 00:20:37,620
et tu pourras jamais arranger ça.

335
00:21:00,930 --> 00:21:02,810
Monsieur Bruner...

336
00:21:02,890 --> 00:21:06,440
J'ai pas pu faire mes devoirs
hier soir...

337
00:21:06,520 --> 00:21:08,020
parce que...

338
00:21:08,100 --> 00:21:12,940
Je sais pas si vous le saviez,
mais mon père est décédé.

339
00:21:13,070 --> 00:21:17,690
Et il m'est très difficile
de faire quoi que ce soit.

340
00:21:19,740 --> 00:21:22,160
La date du décès ?

341
00:21:22,700 --> 00:21:23,200
Pardon ?

342
00:21:23,280 --> 00:21:25,660
Quand est-ce qu'il est mort ?

343
00:21:25,740 --> 00:21:28,200
2011.

344
00:21:30,660 --> 00:21:32,920
Ouais, j'ai une date
d'expiration d'un an

345
00:21:33,000 --> 00:21:35,380
sur les passe-droits
pour maladie et décès.

346
00:21:35,460 --> 00:21:36,380
Vous êtes sérieux ?

347
00:21:36,460 --> 00:21:37,840
Y aura d'autres occasions.

348
00:21:37,920 --> 00:21:42,470
Tes grands-parents
ne seront pas là éternellement.

349
00:21:42,550 --> 00:21:45,050
Assieds-toi.

350
00:21:45,130 --> 00:21:49,510
OK, la classe,
le jeune monsieur Lincoln.

351
00:21:54,310 --> 00:21:56,060
Amusez-vous.

352
00:22:06,280 --> 00:22:09,200
Comment a été ton week-end ?

353
00:22:13,570 --> 00:22:16,030
C'était...

354
00:22:16,120 --> 00:22:19,040
... moyen poche.

355
00:22:19,120 --> 00:22:21,210
Ouais.

356
00:22:21,290 --> 00:22:23,750
OK.

357
00:22:24,670 --> 00:22:25,790
Comment était ton week-end ?

358
00:22:25,880 --> 00:22:29,710
J'ai... j'ai joué au golf.

359
00:22:29,800 --> 00:22:33,550
Ouais ! Tu sais, le mini ?
Le mini-golf comme...

360
00:22:33,630 --> 00:22:36,430
Pourquoi j'ai fait ça,
je vais le ramasser.

361
00:22:36,510 --> 00:22:38,050
Mais euh, ouais...

362
00:22:38,140 --> 00:22:39,430
Au parc Theme Fun ?

363
00:22:39,510 --> 00:22:40,050
Ouais.

364
00:22:40,140 --> 00:22:41,510
J'adore cet endroit.

365
00:22:41,600 --> 00:22:43,930
On devrait y aller une fois.

366
00:22:44,020 --> 00:22:45,680
Ouais, on devrait, mais avec...

367
00:22:45,770 --> 00:22:50,610
Comme un groupe de personnes,
avec plusieurs... personnes.

368
00:22:50,690 --> 00:22:53,900
Plusieurs ou juste...
ou juste nous ?

369
00:22:53,980 --> 00:22:55,570
Comme... juste nous ?

370
00:22:55,650 --> 00:22:56,570
Ouais ! Ouais, tu sais...

371
00:22:56,650 --> 00:22:58,650
- Je crois...
- Oui, en groupe.

372
00:22:58,740 --> 00:23:00,110
- En groupe, oui.
- Oui, en groupe.

373
00:23:00,200 --> 00:23:01,950
Je crois que ce serait bien.

374
00:23:02,030 --> 00:23:05,660
Ce sera beaucoup mieux.

375
00:23:09,700 --> 00:23:12,410
Je vous rejoins
tout à l'heure, d'accord ?

376
00:23:12,500 --> 00:23:15,000
D'accord, <i>man.</i>
À tout à l'heure.

377
00:23:18,590 --> 00:23:21,210
- Salut.
- Écoute,

378
00:23:21,300 --> 00:23:25,630
je veux juste dire que...
t'es l'amie de ma sœur et...

379
00:23:25,720 --> 00:23:27,640
ce qui est arrivé l'autre soir,
c'est...

380
00:23:27,720 --> 00:23:29,430
- Oui. Merci.
- ... bizarre.

381
00:23:29,510 --> 00:23:30,510
Oui, c'était juste...

382
00:23:30,600 --> 00:23:32,640
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

383
00:23:32,720 --> 00:23:34,640
C'était de ma faute, Kris.

384
00:23:35,770 --> 00:23:39,730
C'était...

385
00:23:39,810 --> 00:23:41,810
- En tout cas...
- Ouais.

386
00:23:42,020 --> 00:23:43,900
Cool. Eh bien, on se verra.

387
00:23:43,980 --> 00:23:44,730
À la maison ?

388
00:23:44,820 --> 00:23:46,230
- Plus tard.
- Plus tard.

389
00:23:46,320 --> 00:23:47,820
Cool.

390
00:23:50,860 --> 00:23:52,700
J'ai passé un bon moment avec toi.

391
00:23:52,780 --> 00:23:54,660
Moi aussi.

392
00:24:03,210 --> 00:24:06,000
Je suis désolée.

393
00:24:06,080 --> 00:24:08,290
Je suis vraiment désolée.

394
00:24:13,420 --> 00:24:16,720
Une seconde.

395
00:24:20,390 --> 00:24:21,930
C'est cool.

396
00:24:27,020 --> 00:24:28,810
Continue.

397
00:24:28,890 --> 00:24:30,730
OK, ça, c'était bizarre.
C'était...

398
00:24:30,810 --> 00:24:33,730
C'était une drôle de chose à faire.

399
00:24:41,400 --> 00:24:43,950
Qu'est-ce que tu veux
que je fasse, Nadine ?

400
00:24:44,030 --> 00:24:45,700
Je veux que tu réalises

401
00:24:45,780 --> 00:24:48,330
combien tout ça est à chier
pour moi.

402
00:24:50,040 --> 00:24:50,660
Je sais.

403
00:24:50,750 --> 00:24:54,790
Et si je te l'avais fait à toi ?

404
00:24:56,170 --> 00:24:59,290
Et si jamais...

405
00:24:59,670 --> 00:25:02,340
Si j'aimais bien ton père ?

406
00:25:02,550 --> 00:25:05,510
Et si je lui faisais
une branlette, hein ?

407
00:25:05,590 --> 00:25:06,510
Oh, Louis, wow !

408
00:25:06,590 --> 00:25:08,760
T'as l'air tellement sexy avec
ce téléphone à la ceinture !

409
00:25:08,840 --> 00:25:11,760
Kris, t'es rentrée trop tôt !

410
00:25:11,850 --> 00:25:12,680
OK !

411
00:25:12,760 --> 00:25:15,640
Pourquoi. Pourquoi,
pourquoi, pourquoi ?

412
00:25:15,720 --> 00:25:16,850
Qu'est-ce que tu lui trouves ?

413
00:25:16,930 --> 00:25:18,020
J'en ai aucune idée.

414
00:25:18,100 --> 00:25:20,190
Oui, tu le sais.
Oui, tu le sais.

415
00:25:20,270 --> 00:25:22,860
C'est un truc de filles ?
Vous vous êtes plu,

416
00:25:22,940 --> 00:25:24,360
- t'es émotionnellement attachée ?
- Non.

417
00:25:24,440 --> 00:25:26,440
Est-ce que t'es inconsciemment
fâchée contre moi ?

418
00:25:26,530 --> 00:25:29,030
Peut-être. Et c'est un genre
de revanche ?

419
00:25:29,110 --> 00:25:29,860
Nadine...

420
00:25:29,950 --> 00:25:31,610
T'es inconsciemment
en colère avec toi-même

421
00:25:31,700 --> 00:25:32,660
et tu t'es autopunie ?

422
00:25:32,740 --> 00:25:34,950
Si c'est le cas, on peut
travailler là-dessus.

423
00:25:35,030 --> 00:25:36,200
Tu peux arrêter de parler ?

424
00:25:36,280 --> 00:25:38,740
T'es en train de me rendre folle ?

425
00:25:40,370 --> 00:25:42,910
S'il te plaît.

426
00:25:43,000 --> 00:25:47,750
Je m'excuse, je m'excuse.

427
00:25:59,390 --> 00:26:03,350
Il m'a invitée à un party vendredi.

428
00:26:03,430 --> 00:26:06,100
Et je veux
que tu viennes avec nous.

429
00:26:10,900 --> 00:26:14,860
Genre, tu vas y aller avec lui
et je vais me joindre...

430
00:26:14,940 --> 00:26:17,150
Tu viens, s'il te plaît.

431
00:26:19,690 --> 00:26:22,320
Je verrai si je suis
dans les parages.

432
00:26:22,410 --> 00:26:25,660
Ouais. OK.

433
00:26:49,970 --> 00:26:50,890
Merci d'être venue.

434
00:26:50,970 --> 00:26:53,430
Quoi ? Non, non, tout va très bien.

435
00:26:53,510 --> 00:26:56,890
Vous pourriez peut-être
baiser sur la pelouse aussi.

436
00:26:56,980 --> 00:26:58,520
S'il te plaît, un peu
de tenue, Nadine.

437
00:26:58,600 --> 00:27:01,810
Va sucer quelques bites, Darian.

438
00:27:21,040 --> 00:27:22,910
T'en veux une ?

439
00:27:23,000 --> 00:27:26,790
Y a des amis
à qui je veux te présenter.

440
00:27:27,920 --> 00:27:31,420
- Salut, je te présente Krista.
- Salut !

441
00:27:31,500 --> 00:27:32,000
Salut.

442
00:27:32,090 --> 00:27:33,130
Je m'appelle Shannon.

443
00:27:33,210 --> 00:27:35,130
T'étais dans ma classe de chimie
l'an passé, pas vrai ?

444
00:27:35,220 --> 00:27:37,430
Oui. Oui. Je suis contente de
te rencontrer officiellement.

445
00:27:37,510 --> 00:27:39,550
Mon Dieu, j'adore ton ensemble,
c'est très cool.

446
00:27:39,640 --> 00:27:40,970
Merci beaucoup.

447
00:27:41,050 --> 00:27:42,970
J'aime la dentelle et le décolleté.

448
00:27:43,060 --> 00:27:47,310
Merci. Tu veux jouer au beer pong ?

449
00:27:47,390 --> 00:27:48,350
Ouais. J'adorerais

450
00:27:48,430 --> 00:27:49,310
jouer au beer pong.

451
00:27:49,390 --> 00:27:51,650
Je connais pas vraiment
beaucoup de gens ici.

452
00:27:51,730 --> 00:27:53,480
C'est pas grave.
Tu vas rencontrer du monde.

453
00:27:53,560 --> 00:27:55,570
Ça te fera une bonne entrée
en matière.

454
00:27:55,650 --> 00:27:59,030
- Tu verras.
- Je vais jouer au beer pong.

455
00:27:59,110 --> 00:28:01,320
OK, allez, viens.

456
00:28:01,400 --> 00:28:02,360
On a un nouveau joueur !

457
00:28:02,450 --> 00:28:07,320
Bois, bois, bois,
bois !

458
00:28:09,870 --> 00:28:13,000
<i>Shit,</i> ne sois pas si niaiseuse !

459
00:28:13,080 --> 00:28:15,620
Pourquoi t'es tellement conne ?

460
00:28:16,210 --> 00:28:19,920
God, amuse-toi, c'est tout.
Relaxe, relaxe. Amuse-toi.

461
00:28:20,000 --> 00:28:21,920
Voilà.
Va parler à du monde.

462
00:28:22,000 --> 00:28:25,920
OK, d'accord ?
Bien, parfait. Je vais faire ça.

463
00:28:48,480 --> 00:28:49,780
Ouais !

464
00:28:49,860 --> 00:28:50,990
Hé, deux verres de plus !

465
00:28:51,070 --> 00:28:53,990
Oui, un verre chacun !

466
00:28:59,160 --> 00:29:00,580
Je peux m'asseoir ici ?

467
00:29:00,660 --> 00:29:03,120
Ouais.

468
00:29:09,290 --> 00:29:11,420
Tu t'amuses ?

469
00:29:11,500 --> 00:29:13,550
Je me sens vraiment bien.

470
00:29:13,630 --> 00:29:14,920
Je respecte ça.

471
00:29:15,010 --> 00:29:20,140
T'es pas la sœur
de Darian Franklin ?

472
00:29:21,010 --> 00:29:22,470
Ouais.

473
00:29:22,550 --> 00:29:25,010
Tu regardes PBS, des fois ?

474
00:29:25,100 --> 00:29:26,890
Ça m'arrive.

475
00:29:26,970 --> 00:29:29,020
Y a ce vieux film qui passe
toujours là-dessus

476
00:29:29,100 --> 00:29:30,980
avec Arnold Schwarzenegger
et le petit chauve

477
00:29:31,060 --> 00:29:33,560
qui joue dans
<i>Il fait toujours aussi beau.</i>

478
00:29:33,650 --> 00:29:35,310
Ouais, ils jouent
des frères jumeaux.

479
00:29:35,400 --> 00:29:36,860
Seulement, Arnold
est grand, fort...

480
00:29:36,940 --> 00:29:40,650
Ouais, et l'autre gars est
petit et a une drôle d'allure ?

481
00:29:40,740 --> 00:29:41,400
Ouais !

482
00:29:41,490 --> 00:29:42,280
Ouais... Jumeaux !

483
00:29:42,360 --> 00:29:43,450
- Ouais !
- J'aime beaucoup ce film.

484
00:29:43,530 --> 00:29:44,910
- Excellent.
- Ce film est génial.

485
00:29:44,990 --> 00:29:48,530
Toi et ton frère,
vous me faites penser à ça.

486
00:29:54,960 --> 00:29:55,540
<i>Salut.</i>

487
00:29:55,620 --> 00:29:58,080
Viens me chercher, s'il te plaît.

488
00:30:13,640 --> 00:30:14,640
Comment c'était ?

489
00:30:14,720 --> 00:30:17,310
C'était...

490
00:30:17,390 --> 00:30:19,310
probablement une des pires soirées.

491
00:30:19,390 --> 00:30:23,060
Tu croiras pas
la nuit que j'ai eue.

492
00:30:23,150 --> 00:30:26,230
Excuse ma sale gueule.

493
00:30:28,110 --> 00:30:30,360
Qu'est-ce qui s'est passé ?

494
00:30:32,070 --> 00:30:34,610
Alors le dentiste.

495
00:30:34,700 --> 00:30:40,030
J'étais à la maison en train
de relaxer avec un verre de vin,

496
00:30:40,120 --> 00:30:42,750
quand j'ai reçu un email.

497
00:30:42,830 --> 00:30:45,000
De qui ?
De sa femme.

498
00:30:46,710 --> 00:30:48,960
J'allais appeler
le Dr Ellis Terrick,

499
00:30:49,040 --> 00:30:51,380
mais je me suis dit : Non, Mona.

500
00:30:51,460 --> 00:30:53,000
Tu vas t'en sortir toute seule.

501
00:30:53,090 --> 00:30:55,050
T'as tout fait toute seule
depuis 2011.

502
00:30:55,130 --> 00:30:59,220
Alors ça aussi, tu vas
le faire toute seule.

503
00:31:00,050 --> 00:31:03,470
Ah, j'ai l'impression
d'être une vraie ratée.

504
00:31:03,550 --> 00:31:04,390
T'es pas une ratée.

505
00:31:04,470 --> 00:31:05,470
C'est ce que je ressens.

506
00:31:05,560 --> 00:31:09,140
T'es pas une ratée, maman.
T'es encore belle,

507
00:31:09,230 --> 00:31:11,310
t'es douée en décoration.

508
00:31:11,390 --> 00:31:14,100
Et tes sourcils,
t'en prends bien soin.

509
00:31:14,190 --> 00:31:15,770
Pense, si ça avait marché :

510
00:31:15,860 --> 00:31:17,150
"Hé, t'as passé ta soie dentaire ?

511
00:31:17,230 --> 00:31:21,530
"Les maladies de gencives sont
des tueurs silencieux, Mona."

512
00:31:29,200 --> 00:31:30,990
Tu sais ce que je vais faire
ce soir ?

513
00:31:31,080 --> 00:31:33,870
- Quoi ?
- Je vais rentrer à la maison,

514
00:31:33,950 --> 00:31:35,370
arranger mes cheveux,

515
00:31:35,460 --> 00:31:40,170
me faire un maquillage superbe
et mettre ma plus belle robe.

516
00:31:40,250 --> 00:31:45,840
Et puis, j'enlèverai le tout
et j'irai me coucher.

517
00:31:47,840 --> 00:31:50,010
C'est amusant.

518
00:32:17,070 --> 00:32:20,030
Salut, Nick. Je t'ai fait
une demande d'ami

519
00:32:20,120 --> 00:32:21,120
il y a quelque temps.

520
00:32:21,200 --> 00:32:22,620
Elle t'a peut-être échappé.

521
00:32:22,700 --> 00:32:26,460
Des fois, y a un bug et Facebook
n'envoie pas le email.

522
00:32:26,540 --> 00:32:30,500
Alors j'ai juste pensé devoir...

523
00:32:30,580 --> 00:32:33,130
devoir...

524
00:32:33,210 --> 00:32:36,670
... t'en informer.

525
00:32:39,470 --> 00:32:42,050
Oh, my God.

526
00:32:43,260 --> 00:32:46,310
T'es vraiment pathétique.

527
00:32:59,860 --> 00:33:00,610
Allô ?

528
00:33:00,690 --> 00:33:03,190
<i>Allô ? Euh, c'est Nadine
du cours d'histoire.</i>

529
00:33:03,280 --> 00:33:05,530
<i>Qu'est-ce que tu fais
en ce moment ?</i>

530
00:33:05,610 --> 00:33:08,070
Salut, je...

531
00:33:08,160 --> 00:33:10,580
- <i>Salut.</i>
- J'étais juste...

532
00:33:10,660 --> 00:33:11,410
<i>Hé...</i>

533
00:33:11,490 --> 00:33:12,990
- Ça va bien ?
- <i>Oui. Bien, très bien.</i>

534
00:33:13,080 --> 00:33:15,160
- Moi, ça va. Toi, ça va ?
- <i>Très bien.</i>

535
00:33:15,250 --> 00:33:16,290
- T'es cool, ça va ?
- <i>Ouais.</i>

536
00:33:16,370 --> 00:33:19,170
Qu'est-ce que tu fais ?
Excuse-moi, je fais que parler.

537
00:33:19,250 --> 00:33:20,250
- <i>Ça va.</i>
- Comment vas-tu ?

538
00:33:20,330 --> 00:33:22,460
<i>Le parc Theme Fun
est ouvert tard ce soir,</i>

539
00:33:22,540 --> 00:33:25,250
<i>tu veux qu'on se rencontre là-bas ?</i>

540
00:33:27,960 --> 00:33:30,130
Comment ça se fait
qu'ils ont annulé la fête ?

541
00:33:30,220 --> 00:33:34,550
Par annuler, je voulais
dire que je suis partie.

542
00:33:34,640 --> 00:33:35,600
Compris.

543
00:33:35,680 --> 00:33:37,890
Oui. Merci d'avoir conduit,
en passant.

544
00:33:37,970 --> 00:33:39,640
J'ai pas de permis,
parce que je me dis :

545
00:33:39,720 --> 00:33:42,060
Pourquoi ne pas me faire
conduire ici et là ?

546
00:33:42,140 --> 00:33:43,230
Tout le monde s'en fait trop

547
00:33:43,310 --> 00:33:46,360
avec l'idée de devoir tout faire
par soi-même.

548
00:33:46,480 --> 00:33:48,520
C'était une blague.
J'ai échoué le test.

549
00:33:48,610 --> 00:33:50,190
Allô !

550
00:33:53,190 --> 00:33:54,150
Tu peux y aller.

551
00:33:54,240 --> 00:33:57,160
Ah, non, non, c'est cool.

552
00:33:57,240 --> 00:34:01,490
Regarde, y a pas de queue
à la grande roue.

553
00:34:10,540 --> 00:34:15,090
Alors, apprends-moi un truc
que je sais pas sur toi, Erwin.

554
00:34:15,170 --> 00:34:19,760
Tes espoirs, tes rêves.
Fais-moi visiter un peu ta vie.

555
00:34:19,840 --> 00:34:21,010
Écoute, je sais pas,

556
00:34:21,090 --> 00:34:23,850
je crois bien que je suis...
un garçon ordinaire, en fait.

557
00:34:23,930 --> 00:34:26,470
D'accord, mais s'il fallait
que tu développes,

558
00:34:26,560 --> 00:34:27,350
pendant les deux minutes

559
00:34:27,430 --> 00:34:29,100
où nous sommes dans cette roue.

560
00:34:29,180 --> 00:34:30,850
- Ouais...
- Comment sont tes parents ?

561
00:34:30,930 --> 00:34:32,190
- Eh bien...
- Attends, attends.

562
00:34:32,270 --> 00:34:33,270
Voyons si je peux deviner.

563
00:34:33,350 --> 00:34:35,230
Je veux savoir
si je suis voyante. OK.

564
00:34:35,310 --> 00:34:37,440
Ta mère te fait chier
pour que tu sois premier

565
00:34:37,520 --> 00:34:38,860
et que tu pratiques
tes instruments.

566
00:34:38,940 --> 00:34:40,230
Elle fait de délicieux
sandwichs aux œufs,

567
00:34:40,320 --> 00:34:43,150
elle a eu un petit resto
en ville pendant des années.

568
00:34:43,240 --> 00:34:44,200
Ton père, calme, grognon,

569
00:34:44,280 --> 00:34:45,610
ne t'a jamais encore dit Je t'aime.

570
00:34:45,700 --> 00:34:50,450
Malgré son humeur stoïque,
tu... tu sais qu'il t'aime.

571
00:34:50,530 --> 00:34:52,790
J'espère que mes propos
n'étaient pas racistes.

572
00:34:52,870 --> 00:34:54,330
J'ai l'impression que tout l'était.

573
00:34:54,410 --> 00:34:57,250
Non. Non, non, non,
pas raciste du tout.

574
00:34:57,330 --> 00:34:58,750
Tu sais, tu es bonne. Ouais.

575
00:34:58,830 --> 00:35:01,880
Oui, mais...

576
00:35:01,960 --> 00:35:02,840
Voyons, c'est quoi, ça ?

577
00:35:02,920 --> 00:35:04,300
Pardon, c'était pas le bon moment ?

578
00:35:04,380 --> 00:35:06,250
Je croyais que c'était
un bon timing.

579
00:35:06,340 --> 00:35:08,130
Dans une roue, t'es un peu déçue,

580
00:35:08,210 --> 00:35:09,470
j'essayais de te réconforter.
C'était bizarre.

581
00:35:09,550 --> 00:35:10,880
On devrait peut-être descendre.

582
00:35:10,970 --> 00:35:12,180
OK, on doit descendre, en effet.

583
00:35:12,260 --> 00:35:13,760
Excusez-moi, est-ce
qu'on peut descendre ?

584
00:35:13,840 --> 00:35:14,970
- Erwin !
- Je vous en prie.

585
00:35:15,050 --> 00:35:18,220
On peut arrêter
ce manège de merde !

586
00:35:18,310 --> 00:35:20,140
On peut l'arrêter ?

587
00:35:23,020 --> 00:35:26,360
Je m'excuse d'avoir...
je voulais pas monter le ton.

588
00:35:26,440 --> 00:35:28,860
Oh, my God, Erwin !

589
00:35:30,360 --> 00:35:32,740
Attends, attends, attends !
Attends !

590
00:35:32,820 --> 00:35:34,610
Quoi ?

591
00:35:34,690 --> 00:35:35,490
OK, tu l'as eu.

592
00:35:35,570 --> 00:35:38,160
Je l'ai eue. Oui, oui,
on l'a eue. On l'a eue.

593
00:35:38,240 --> 00:35:42,280
C'est malade.
Personne n'a rien vu. C'est bon.

594
00:35:42,370 --> 00:35:44,370
Allez, on dégage.

595
00:35:45,330 --> 00:35:48,500
Ça a été une très belle
soirée. Et je m'excuse

596
00:35:48,580 --> 00:35:51,210
si j'ai pas bien réagi
sur la roue tout à l'heure.

597
00:35:51,290 --> 00:35:54,710
Non, mon timing
était juste bizarre.

598
00:35:54,790 --> 00:35:57,090
Je traverse une sale période
en ce moment.

599
00:35:57,170 --> 00:35:58,210
C'est une très longue histoire.

600
00:35:58,300 --> 00:36:01,220
Je suis désolé que ça aille mal.

601
00:36:01,300 --> 00:36:04,220
T'es un gars chouette, Erwin.

602
00:36:05,390 --> 00:36:06,640
Non, c'est vrai.

603
00:36:06,720 --> 00:36:09,560
Je te regarde
et ce que je vois en toi,

604
00:36:09,640 --> 00:36:11,230
je vois vraiment...

605
00:36:11,310 --> 00:36:14,140
Je vois un homme âgé.

606
00:36:14,230 --> 00:36:15,600
Un homme âgé ?

607
00:36:15,690 --> 00:36:17,190
Je te fais un compliment, tu sais.

608
00:36:17,270 --> 00:36:19,150
Je vois un homme très doux,

609
00:36:19,230 --> 00:36:23,280
très gentil, vraiment
intelligent dans une maison...

610
00:36:23,360 --> 00:36:26,200
de convalescence.

611
00:36:26,280 --> 00:36:28,410
En fauteuil roulant.

612
00:36:31,410 --> 00:36:34,240
Merci.

613
00:36:51,760 --> 00:36:53,180
Salut.

614
00:36:54,090 --> 00:36:55,680
Salut.

615
00:36:59,140 --> 00:37:01,430
Je sais que t'es fâchée contre moi,

616
00:37:01,520 --> 00:37:03,560
parce que tu crois
que je voulais pas

617
00:37:03,640 --> 00:37:04,850
que tu joues au beer pong.

618
00:37:04,940 --> 00:37:08,650
J'ai jamais... jamais dit
que j'étais fâchée.

619
00:37:09,980 --> 00:37:14,280
OK, bien...
je sais que tu l'es. Et...

620
00:37:14,360 --> 00:37:15,490
Nadine ?

621
00:37:15,570 --> 00:37:16,530
Tu voudrais savoir

622
00:37:16,610 --> 00:37:19,490
quelle est l'observation
que j'ai fait ce week-end ?

623
00:37:19,570 --> 00:37:20,870
Bien sûr.

624
00:37:20,950 --> 00:37:25,240
"Oh, mon Dieu, Shannon.
Ce que tu portes est si joli !

625
00:37:25,330 --> 00:37:27,370
"Je l'adore !"

626
00:37:27,450 --> 00:37:29,540
Ouais. OK.

627
00:37:29,620 --> 00:37:31,290
Et c'est comme ça
que tu me jettes ?

628
00:37:31,370 --> 00:37:33,040
La fille qui t'a soutenue
depuis la 2e année.

629
00:37:33,130 --> 00:37:36,090
Qui a tout traversé avec toi ?
Tu sais quoi ? Ça va.

630
00:37:36,170 --> 00:37:38,090
Parce qu'il y a des chances
que ces imbéciles

631
00:37:38,170 --> 00:37:41,380
se foutent carrément de toi
quand Darian te laissera tomber

632
00:37:41,470 --> 00:37:43,510
pour une plus jolie fille.

633
00:37:44,970 --> 00:37:46,970
Tu ne sais rien du tout, Nadine.

634
00:37:47,050 --> 00:37:50,390
C'est vrai que c'est chiant
à entendre, je m'excuse.

635
00:37:50,470 --> 00:37:51,640
Mais c'est ce qui va se passer.

636
00:37:51,730 --> 00:37:54,890
Non, je m'excuse,
c'est pas ça qui va se passer.

637
00:37:54,980 --> 00:37:56,730
Ton frère vient de me demander

638
00:37:56,810 --> 00:38:00,520
de l'accompagner
au bal de promo en mai.

639
00:38:02,480 --> 00:38:03,400
Non.

640
00:38:03,480 --> 00:38:07,570
Ouais, il l'a fait,
il vient de me le demander.

641
00:38:07,990 --> 00:38:11,410
Tu peux pas... Tu peux pas
nous avoir tous les deux.

642
00:38:11,490 --> 00:38:12,740
C'est mon frère ou moi, choisis !

643
00:38:12,830 --> 00:38:15,660
Non, j'ai...
Non, je vais pas choisir.

644
00:38:15,750 --> 00:38:17,870
C'est moi ou lui.
Tu veux être avec lui ?

645
00:38:17,950 --> 00:38:20,000
- Ou avec moi ?
- Nadine, j'ai pas à choisir.

646
00:38:20,080 --> 00:38:21,920
Lui ou moi, choisis tout de suite !

647
00:38:22,000 --> 00:38:23,380
Non, je ne vais pas choisir.

648
00:38:23,460 --> 00:38:25,420
Tu sais quoi ?
Alors c'est fini.

649
00:38:26,500 --> 00:38:29,710
C'est fini entre nous.

650
00:38:32,550 --> 00:38:35,260
Très bien.

651
00:39:10,120 --> 00:39:11,540
Nadine ?

652
00:39:11,620 --> 00:39:14,500
Nadine.

653
00:39:14,580 --> 00:39:15,670
Réveille-toi.

654
00:39:15,750 --> 00:39:17,050
T'as eu une opération cérébrale.

655
00:39:17,130 --> 00:39:21,470
Ça a marché. Ils t'ont rendue
sympathique et agréable.

656
00:39:21,970 --> 00:39:25,930
Je ne faisais
que me bercer d'illusions.

657
00:39:26,010 --> 00:39:28,560
La cloche a sonné.
Sors, s'il te plaît.

658
00:39:28,640 --> 00:39:31,680
Ouais, tu sais
quoi, ignore-la, c'est tout.

659
00:39:31,770 --> 00:39:35,560
Elle est...
Je te rappelle plus tard. Bye.

660
00:39:42,070 --> 00:39:44,320
Je veux pas en entendre parler.

661
00:39:44,400 --> 00:39:46,610
Arrangez ça entre vous.

662
00:40:10,550 --> 00:40:14,680
Dans deux semaines, ça fera
quatre ans que papa est mort.

663
00:40:15,760 --> 00:40:17,760
En marchant vers ici
tout à l'heure,

664
00:40:17,850 --> 00:40:21,470
ce souvenir
m'est clairement revenu.

665
00:40:26,730 --> 00:40:29,440
Celui de ce soir-là.

666
00:40:29,480 --> 00:40:33,650
Après l'accident
et ce qui s'est passé.

667
00:40:35,070 --> 00:40:38,740
Je me suis levée pour aller
à la salle de bain

668
00:40:38,820 --> 00:40:42,530
et je t'ai vu...
qui pleurais si fort.

669
00:40:42,740 --> 00:40:47,580
Si fort que ton oreiller
était complètement trempé.

670
00:40:49,500 --> 00:40:53,170
Ça m'avait rendue si triste...

671
00:40:54,040 --> 00:40:57,590
... que je suis retournée
dans ma chambre et j'ai pris...

672
00:40:57,670 --> 00:40:58,960
J'ai pris mon oreiller.

673
00:40:59,050 --> 00:41:02,090
Je te l'ai donné
et pris le tien pour moi.

674
00:41:06,590 --> 00:41:10,510
J'aurais voulu
que tu m'aimes comme ça.

675
00:41:13,520 --> 00:41:15,640
Trou de cul.

676
00:41:16,730 --> 00:41:19,440
Non. Non.
Hé, faut être malade

677
00:41:19,520 --> 00:41:21,570
pour ramener cette histoire.
T'es une vraie manipulatrice

678
00:41:21,650 --> 00:41:23,110
Tu te rends compte à quel point

679
00:41:23,190 --> 00:41:24,860
tu dois être tordue
pour ramener cette histoire ?

680
00:41:24,940 --> 00:41:27,400
Pardon si tu te sens
coupable de n'avoir pensé

681
00:41:27,490 --> 00:41:28,360
qu'à ta petite personne.

682
00:41:28,450 --> 00:41:29,490
C'est tout à fait ça.

683
00:41:29,570 --> 00:41:31,820
Accepte-le, tu es obsédé
par ta personne.

684
00:41:31,910 --> 00:41:35,240
Ton cahier sur le réfrigérateur
quand t'avais cinq ans !

685
00:41:35,330 --> 00:41:37,540
"Hé, tout le monde !
Hé, tout le monde, regardez !

686
00:41:37,620 --> 00:41:39,660
"J'ai fait mon caca
dans le bol de toilette !"

687
00:41:39,750 --> 00:41:41,830
Est-ce que tu sais au moins
ce que c'est

688
00:41:41,920 --> 00:41:43,120
que d'aimer
quelqu'un véritablement ?

689
00:41:43,210 --> 00:41:45,250
Tout ça est si dramatique.

690
00:41:45,330 --> 00:41:48,840
OK ? Hé, l'injustice fait
partie de la vie, Nadine.

691
00:41:48,920 --> 00:41:50,460
- Tu dois t'y faire !
- Espèce de salaud !

692
00:41:50,550 --> 00:41:53,300
- Je vais te casser la gueule...
- Me touche pas, <i>man.</i>

693
00:41:53,380 --> 00:41:54,510
- Calme-toi !
- Ça me fait chier

694
00:41:54,590 --> 00:41:57,220
- quand tu dis ça.
- Ça suffit !

695
00:41:57,300 --> 00:42:00,220
Mais qu'est-ce qui vous prend,
tous les deux ?

696
00:42:00,310 --> 00:42:01,310
- C'est...
- Tais-toi.

697
00:42:01,390 --> 00:42:03,560
Je sais pourquoi vous faites ça.

698
00:42:03,640 --> 00:42:04,640
- T'en sais rien.
- Je le sais.

699
00:42:04,730 --> 00:42:07,270
Krista et Darian font...
font des choses.

700
00:42:07,350 --> 00:42:10,900
Vous croyez que je sais pas
ces choses, je sais ces choses.

701
00:42:10,980 --> 00:42:13,980
- Je m'en vais.
- Non, tu restes. Où vas-tu ?

702
00:42:14,070 --> 00:42:15,530
Prendre une marche thérapeutique.

703
00:42:15,610 --> 00:42:18,450
Reviens ici tout de suite !

704
00:42:19,530 --> 00:42:21,870
Oh ! Seigneur ! Darian !

705
00:42:21,950 --> 00:42:23,580
T'en fais pas avec ça.

706
00:42:23,660 --> 00:42:26,080
Je peux te poser une question ?

707
00:42:26,790 --> 00:42:28,750
Ça vaut le coup de faire de
cette maison une zone de guerre ?

708
00:42:28,830 --> 00:42:31,660
Qu'est-ce que je peux
répondre à ça ?

709
00:42:31,750 --> 00:42:35,590
Je ne fais que... Je ne fais
que te poser la question.

710
00:42:35,670 --> 00:42:39,500
Je ne fais pas de la maison
une zone de guerre, maman.

711
00:42:39,590 --> 00:42:41,210
C'est elle.
Pourquoi tu lui dis rien ?

712
00:42:41,300 --> 00:42:44,340
Parce qu'elle
ne m'écoute pas. Toi oui.

713
00:42:45,590 --> 00:42:48,890
Tu vas faire ce qu'il faut.
Tu trouveras la façon.

714
00:42:48,970 --> 00:42:49,510
Ouais.

715
00:42:49,600 --> 00:42:53,520
C'est vrai. Regarde
les jus que tu prépares.

716
00:42:53,600 --> 00:42:55,680
Tu en veux un ?

717
00:42:56,850 --> 00:43:01,770
Qu'est-ce que j'ai fait pour
mériter un enfant aussi parfait ?

718
00:44:28,890 --> 00:44:29,800
Est-ce que tu...

719
00:44:29,890 --> 00:44:34,060
Tu pourrais m'indiquer
où sont les litières à chat ?

720
00:44:35,640 --> 00:44:38,140
Huit, je crois.

721
00:44:40,400 --> 00:44:42,770
Tu vas à Lakewood, c'est ça ?

722
00:44:42,860 --> 00:44:44,860
Ça m'arrive.

723
00:44:44,940 --> 00:44:47,030
Ça t'a...

724
00:44:47,110 --> 00:44:48,610
Je t'ai...
Je t'ai vu quelques fois,

725
00:44:48,690 --> 00:44:50,740
mais on s'est jamais
vraiment... parlé.

726
00:44:50,820 --> 00:44:53,160
Freshman ?

727
00:44:53,240 --> 00:44:55,870
Junior.

728
00:44:55,990 --> 00:45:00,580
J'ai... j'ai pas vraiment
besoin d'une litière à chat.

729
00:45:00,660 --> 00:45:01,620
J'ai juste...

730
00:45:01,710 --> 00:45:03,670
Je sais même pas
pourquoi j'ai dit ça.

731
00:45:03,750 --> 00:45:05,170
J'ai même pas de chat.

732
00:45:05,250 --> 00:45:08,210
Je sais qu'ils passent
leur temps à chier, alors...

733
00:45:08,290 --> 00:45:10,340
J'aime tes souliers.

734
00:45:10,420 --> 00:45:13,920
Je dois y aller.

735
00:45:14,010 --> 00:45:17,890
Oh, OK.

736
00:45:24,810 --> 00:45:26,850
Vois un peu les choses du bon côté.

737
00:45:26,930 --> 00:45:29,810
Non mais...
Ils vont peut-être se marier.

738
00:45:29,900 --> 00:45:33,310
Et donc, ta meilleure amie
fera partie de notre famille.

739
00:45:33,400 --> 00:45:34,770
Ça m'aide, merci.

740
00:45:34,860 --> 00:45:35,730
Ça m'embête vraiment

741
00:45:35,820 --> 00:45:37,400
qu'elle ne puisse plus te conduire.

742
00:45:37,480 --> 00:45:38,860
Je vais devoir lui parler de ça.

743
00:45:38,940 --> 00:45:40,030
Non, tu ne lui diras rien !

744
00:45:40,110 --> 00:45:41,780
Je t'accompagnerai
pas tous les matins.

745
00:45:41,860 --> 00:45:43,240
Ça m'envoie tard sur l'autoroute,

746
00:45:43,320 --> 00:45:44,320
je perds 40 minutes.

747
00:45:44,410 --> 00:45:49,200
Si tu fais ça, je vais te
faire un truc plus horrible.

748
00:45:49,870 --> 00:45:52,080
Je vais dire à tout le monde
sur Facebook

749
00:45:52,160 --> 00:45:56,210
que tu t'épiles les mamelons.
C'est ça que je ferai.

750
00:46:02,050 --> 00:46:04,970
Très bien, écoute. Dis-moi
ce que tu veux entendre

751
00:46:05,050 --> 00:46:06,180
- et je le dirai.
- Maman...

752
00:46:06,260 --> 00:46:07,550
Je veux que tu te sentes bien.

753
00:46:07,630 --> 00:46:09,470
Qu'est-ce que je peux
faire pour ça ?

754
00:46:09,550 --> 00:46:11,760
J'en sais rien, OK ?

755
00:46:12,510 --> 00:46:16,140
Voilà ce que je fais
quand je me sens triste.

756
00:46:16,890 --> 00:46:21,560
J'essaie de devenir
calme et très concentrée.

757
00:46:21,650 --> 00:46:23,360
Et je me dis en moi-même :

758
00:46:23,440 --> 00:46:29,030
Tous les gens de ce monde sont
aussi pitoyables et démunis

759
00:46:29,110 --> 00:46:31,650
que je le suis.

760
00:46:32,660 --> 00:46:35,780
Mais ils préfèrent le cacher.

761
00:46:38,200 --> 00:46:40,540
Essaie ça une fois.

762
00:46:40,620 --> 00:46:43,960
Ça t'apportera un peu de paix.

763
00:47:21,990 --> 00:47:24,910
Vous savez où est Erwin Kim ?

764
00:47:24,990 --> 00:47:27,240
Je crois qu'il se tient
avec vous parfois.

765
00:47:27,330 --> 00:47:30,370
Ouais, il travaille
sur son projet pour le FFE.

766
00:47:30,450 --> 00:47:31,160
FF quoi ?

767
00:47:31,250 --> 00:47:34,620
- Le Festival du Film Étudiant.
- Ah oui.

768
00:47:34,710 --> 00:47:39,670
- Ouais, c'est ça, oui.
- FFE.

769
00:48:04,730 --> 00:48:08,110
Je dois vous parler
à propos d'un devoir.

770
00:48:17,780 --> 00:48:21,540
J'ai pas besoin de vous parler
d'un devoir, j'ai menti.

771
00:48:24,540 --> 00:48:28,080
Vous appréciez ma compagnie ?

772
00:48:28,170 --> 00:48:31,460
T'es une boîte à surprise.

773
00:48:33,800 --> 00:48:37,090
Vous ne m'avez jamais dit
si vous aviez une femme.

774
00:48:37,930 --> 00:48:40,090
Vous devriez sortir avec ma mère.

775
00:48:40,180 --> 00:48:43,310
Son dernier petit ami était
un pervers

776
00:48:43,390 --> 00:48:46,020
de l'Internet.
Elle est très, très fragile.

777
00:48:46,100 --> 00:48:48,230
Très...
"Oh, sauvez-moi !"

778
00:48:48,310 --> 00:48:49,440
Des hommes comme ça, c'est...

779
00:48:49,520 --> 00:48:51,770
Au bout du compte,
tout ce qu'ils veulent,

780
00:48:51,850 --> 00:48:52,730
c'est devenir des héros.

781
00:48:52,810 --> 00:48:54,860
Tout le monde veut se sentir
important dans la vie.

782
00:48:54,940 --> 00:48:57,110
Le truc, c'est que, peu importe
combien ils sont importants,

783
00:48:57,190 --> 00:48:59,400
y aura toujours quelqu'un qui
sera encore plus important.

784
00:48:59,490 --> 00:49:01,200
La plupart des gens
sont bornés sur ce point.

785
00:49:01,280 --> 00:49:02,820
"Oh, non !
Ils sont meilleurs que moi."

786
00:49:02,900 --> 00:49:04,570
C'est comme... My God !
Ils comprennent pas

787
00:49:04,660 --> 00:49:06,990
que c'est pas d'être important...

788
00:49:07,070 --> 00:49:09,040
La personne la plus confiante
dans la pièce

789
00:49:09,120 --> 00:49:10,660
gagne systématiquement,
peu importe si c'est vrai.

790
00:49:10,740 --> 00:49:13,870
Peu importe si elle a inventé
une histoire de toutes pièces.

791
00:49:13,960 --> 00:49:17,370
La plupart de ces cons
verront pas la différence.

792
00:49:25,090 --> 00:49:26,260
Savez-vous quoi ?

793
00:49:26,340 --> 00:49:28,800
Je vais tout avouer.
Je vais vous avouer la raison

794
00:49:28,880 --> 00:49:31,800
pour laquelle je suis venue
manger avec vous.

795
00:49:34,680 --> 00:49:35,680
Voyez-vous, je n'ai...

796
00:49:35,760 --> 00:49:38,270
Je n'ai absolument aucun...
aucun ami en ce moment.

797
00:49:38,350 --> 00:49:41,020
Et pour être franche avec vous,
ça m'intéresse pas.

798
00:49:41,100 --> 00:49:43,360
Non, pas du tout.
Les jeunes de ma génération

799
00:49:43,440 --> 00:49:44,770
sont une bande de demeurés ineptes.

800
00:49:44,860 --> 00:49:45,940
Enlevez leur téléphone une seconde

801
00:49:46,020 --> 00:49:48,320
et ils tombent en crise
de dépendance immédiate.

802
00:49:48,400 --> 00:49:50,070
Ils peuvent pas communiquer
sans émojis

803
00:49:50,150 --> 00:49:52,860
et ils sont persuadés que
le monde entier veut savoir

804
00:49:52,950 --> 00:49:54,780
qu'ils mangent un taco,
point d'exclamation,

805
00:49:54,860 --> 00:49:56,570
bonhomme sourire, bonhomme
sourire, bonhomme...

806
00:49:56,660 --> 00:49:58,950
Je veux dire, <i>fuck</i> !

807
00:49:59,030 --> 00:50:00,540
Je suis... une vieille âme.

808
00:50:00,620 --> 00:50:02,910
J'aime la vieille musique,
les vieux films

809
00:50:03,000 --> 00:50:05,710
et les vieux,
même les vieilles personnes.

810
00:50:05,790 --> 00:50:08,460
En conclusion, c'est que
je n'ai rien en commun

811
00:50:08,540 --> 00:50:10,250
avec ces gens qui m'entourent,

812
00:50:10,340 --> 00:50:14,170
et ils n'ont rien en commun
avec moi.

813
00:50:14,260 --> 00:50:16,510
Nadine ?

814
00:50:16,590 --> 00:50:17,930
Max ?

815
00:50:18,010 --> 00:50:20,890
Peut-être bien que...

816
00:50:20,970 --> 00:50:24,180
personne t'aime.

817
00:50:27,220 --> 00:50:29,180
Vous êtes un crétin !

818
00:50:29,270 --> 00:50:31,350
Peut-être bien que personne
vous aime aussi.

819
00:50:31,440 --> 00:50:34,060
Vous savez, vous êtes toujours
d'une humeur chiante.

820
00:50:34,150 --> 00:50:35,650
Et vous êtes un prof
vraiment chiant.

821
00:50:35,730 --> 00:50:38,030
Vous mettez aucun effort
dans rien de ce que vous faites,

822
00:50:38,110 --> 00:50:40,820
et c'est évident que vous en
êtes pas fier. Regardez-vous.

823
00:50:40,900 --> 00:50:42,860
Regardez ça !
Genre, vous ne foutez rien.

824
00:50:42,950 --> 00:50:43,990
Regardez votre tête.

825
00:50:44,070 --> 00:50:45,490
Qu'est-ce que vous faites ?
Vous vous coiffez même pas,

826
00:50:45,570 --> 00:50:47,200
vous n'avez pas de cheveux.
Vous êtes chauve.

827
00:50:47,280 --> 00:50:48,410
Je vais vous dire pourquoi !

828
00:50:48,490 --> 00:50:50,040
Vous savez pourquoi
vous n'êtes pas marié ?

829
00:50:50,120 --> 00:50:51,490
Parce que les chauves
sont grossiers,

830
00:50:51,580 --> 00:50:52,620
et ils sont dégueulasses,

831
00:50:52,700 --> 00:50:56,040
particulièrement ceux qui
ne font que 45 000 $ par année.

832
00:51:16,520 --> 00:51:18,480
Quoi ?

833
00:51:22,400 --> 00:51:25,060
Tu sais, je fais ce travail
depuis 23 ans.

834
00:51:25,150 --> 00:51:31,780
T'es la première personne à
avoir sous-estimé mon salaire.

835
00:51:33,150 --> 00:51:35,070
Ça m'a fait me sentir bien.

836
00:51:35,160 --> 00:51:38,280
Je veux dire, cette partie-là.

837
00:51:50,080 --> 00:51:52,210
Qu'est-ce que vous faites ?

838
00:51:52,710 --> 00:51:55,670
Je t'offre la moitié
de mon biscuit.

839
00:51:55,760 --> 00:51:57,970
Pourquoi ?

840
00:51:58,050 --> 00:52:01,050
Pour que tu sentes mieux.

841
00:52:01,140 --> 00:52:02,890
Bon sang.

842
00:52:07,220 --> 00:52:09,480
Devine quoi ?

843
00:52:09,560 --> 00:52:12,900
T'es mon élève préférée.

844
00:52:12,980 --> 00:52:15,900
Ça t'aide un peu ?

845
00:52:25,030 --> 00:52:26,740
Je suis vraiment
votre élève préférée ?

846
00:52:26,820 --> 00:52:31,870
Ça me semblait être
la bonne chose à dire.

847
00:52:38,120 --> 00:52:39,630
Je voulais pas dire...

848
00:52:39,710 --> 00:52:41,960
genre, complètement chauve,
tout à l'heure.

849
00:52:42,040 --> 00:52:43,920
C'est intelligent
ce que vous faites

850
00:52:44,000 --> 00:52:46,260
avec vos cheveux.
Cette coiffure.

851
00:52:46,340 --> 00:52:50,550
Je sais pas, est-ce que vous les
gonflez un peu comme ça ?

852
00:52:50,630 --> 00:52:51,720
Pour leur donner du houmpf ?

853
00:52:51,800 --> 00:52:54,180
Je suis content que tu sois
revenue sur le sujet

854
00:52:54,260 --> 00:52:57,930
en te rétractant. Je me sens
beaucoup mieux maintenant.

855
00:52:58,020 --> 00:53:00,560
<i>Le chien c'est correct,</i>

856
00:53:00,640 --> 00:53:04,310
<i>mais notre vraie compétition,
c'est le crapaud hypnotiseur.</i>

857
00:53:11,190 --> 00:53:12,950
- Rien ne change.
- Non, non.

858
00:53:13,030 --> 00:53:14,150
Ouais, tout ce qu'on fait,

859
00:53:14,240 --> 00:53:17,240
c'est se faire répéter
les mêmes conneries.

860
00:54:11,330 --> 00:54:11,950
Salut.

861
00:54:12,040 --> 00:54:15,250
J'ai su que t'avais essayé
de me trouver tout à l'heure ?

862
00:54:15,330 --> 00:54:17,830
Ouais, je peux pas parler
maintenant.

863
00:54:17,920 --> 00:54:19,080
<i>OK.</i>

864
00:54:19,170 --> 00:54:21,540
Je venais de... OK.

865
00:54:36,430 --> 00:54:38,520
- <i>Allô ?</i>
- Désolée.

866
00:54:38,600 --> 00:54:40,270
Je viens de prendre
des médicaments.

867
00:54:40,350 --> 00:54:41,810
<i>Je t'appellerai
quand ils feront effet.</i>

868
00:54:41,890 --> 00:54:43,100
Non, attends.
Qu'est-ce qui va pas ?

869
00:54:43,190 --> 00:54:45,190
- Est-ce que t'es malade ?
- <i>Non, Je vais bien.</i>

870
00:54:45,270 --> 00:54:48,230
Je suis pas malade. C'est
des médicaments genre des...

871
00:54:48,310 --> 00:54:49,440
... genre des antidépresseurs.

872
00:54:49,520 --> 00:54:51,740
Ils me les avaient prescrits
quand papa est mort.

873
00:54:51,820 --> 00:54:53,940
Je les avais pris
que pendant un mois, alors...

874
00:54:54,030 --> 00:54:56,320
Tout le monde en prend.
Ça arrive souvent.

875
00:54:56,410 --> 00:54:58,160
C'est tout à fait normal.

876
00:54:58,240 --> 00:54:59,200
<i>Oh.</i>

877
00:54:59,280 --> 00:55:01,620
Est-ce que tu me trouves
pathétique tout à coup ?

878
00:55:01,700 --> 00:55:03,200
<i>Oh, non. Non. Non.</i>

879
00:55:03,290 --> 00:55:06,210
Je crois que tu es
parfaitement normale.

880
00:55:06,290 --> 00:55:08,420
Je te jure.

881
00:55:16,590 --> 00:55:19,630
Est-ce que t'as
une piscine chez toi ?

882
00:55:19,720 --> 00:55:20,340
Ouais.

883
00:55:20,430 --> 00:55:23,140
Je peux venir nager dedans ?
Je sais... j'ai une piscine

884
00:55:23,220 --> 00:55:25,800
<i>aussi. Mais j'arriverai pas
à relaxer ici.</i>

885
00:55:25,890 --> 00:55:26,470
Oui.

886
00:55:26,560 --> 00:55:28,140
<i>J'ai des serviettes.
On est prêt.</i>

887
00:55:28,220 --> 00:55:29,850
<i>On est vert.
On peut y aller.</i>

888
00:55:29,930 --> 00:55:32,190
- OK. Cool.
- <i>Je vais te texter l'adresse.</i>

889
00:55:32,270 --> 00:55:34,600
Ouais. Merci.
Je te vois bientôt alors.

890
00:55:34,690 --> 00:55:36,400
OK.

891
00:55:44,400 --> 00:55:45,820
Ouais !

892
00:55:59,370 --> 00:56:02,170
Erwin, j'aurais été
plus gentille avec toi.

893
00:56:08,380 --> 00:56:11,220
J'aurais aimé que
ma baignoire soit aussi chaude.

894
00:56:11,300 --> 00:56:13,010
Pourquoi tu m'as pas dit
que t'étais riche ?

895
00:56:13,090 --> 00:56:17,010
Je croyais te l'avoir dit. J'essaie
toujours de le dire à tout le monde.

896
00:56:17,100 --> 00:56:18,470
Quoi ?

897
00:56:18,560 --> 00:56:20,060
Tu m'as pas dit que t'étais

898
00:56:20,140 --> 00:56:22,060
dans un festival de films non plus.

899
00:56:22,140 --> 00:56:24,480
Tu m'as rien dit du tout, Erwin.

900
00:56:24,560 --> 00:56:25,520
Peut-être

901
00:56:25,600 --> 00:56:29,230
que c'est parce que j'ai jamais
pu placer un mot.

902
00:56:29,320 --> 00:56:31,940
Je parle vraiment à ce point ?

903
00:56:32,030 --> 00:56:32,820
Oh, oui.

904
00:56:32,900 --> 00:56:35,990
Je vais devoir me noyer
pour ça. Au revoir.

905
00:56:36,070 --> 00:56:37,860
Au revoir.

906
00:56:49,420 --> 00:56:51,580
Merci de m'avoir laissée
venir chez toi.

907
00:56:51,670 --> 00:56:55,050
Ça me ravit que tu sois là.

908
00:57:04,430 --> 00:57:07,430
Est-ce que t'as envie
de baiser en ce moment ?

909
00:57:08,970 --> 00:57:09,470
OK.

910
00:57:09,560 --> 00:57:11,980
Je plaisantais.
Je faisais que...

911
00:57:12,060 --> 00:57:14,520
Je faisais que jouer
la scène d'un film.

912
00:57:14,600 --> 00:57:16,440
T'as pas envie
de faire ça des fois ?

913
00:57:16,520 --> 00:57:19,110
Mais c'est évident.
Y a la chute qui coule.

914
00:57:19,190 --> 00:57:20,230
C'est romantique.

915
00:57:20,320 --> 00:57:22,650
C'est sûr. Ouais. Ouais.

916
00:57:22,730 --> 00:57:25,280
Je m'excuse.
Je voulais juste...

917
00:57:25,360 --> 00:57:28,280
- Peu importe.
- Quoi, t'es fâché maintenant ?

918
00:57:28,360 --> 00:57:31,450
Tu peux pas être fâché.
T'étais sur le point de baiser avec moi.

919
00:57:31,530 --> 00:57:33,870
Tu dis pas ce genre
de truc à un homme.

920
00:57:33,950 --> 00:57:36,500
"Un homme", hein ?

921
00:57:37,160 --> 00:57:38,080
Laisse tomber.

922
00:57:38,160 --> 00:57:40,370
Erwin, reviens.
Mais où tu vas ?

923
00:57:40,670 --> 00:57:45,420
Tu vas presser sur un bouton qui va
m'aspirer dans le drain, c'est ça ?

924
00:57:48,630 --> 00:57:49,670
Oh, my God !

925
00:58:18,950 --> 00:58:21,280
Alors de quoi il parle,
ton film, dis-moi ?

926
00:58:21,370 --> 00:58:24,290
J'ai pas encore fini de l'écrire.

927
00:58:24,370 --> 00:58:26,830
Mon prof de dessin nous a demandé

928
00:58:26,910 --> 00:58:28,290
de faire un film d'animation.

929
00:58:28,370 --> 00:58:30,920
C'est cool. Je savais pas
que tu dessinais.

930
00:58:31,000 --> 00:58:33,380
Quel genre tu fais ?

931
00:58:36,000 --> 00:58:38,460
Regarde-moi ça.

932
00:58:38,550 --> 00:58:40,220
C'est beau, Erwin.

933
00:58:40,300 --> 00:58:41,930
Ouais, c'est pas encore fini.

934
00:58:42,010 --> 00:58:43,090
C'est juste du gribouillage.

935
00:58:43,180 --> 00:58:45,970
Mais c'est pas là
que je veux aller.

936
00:58:46,050 --> 00:58:49,220
J'ai trouvé mon préféré.

937
00:58:49,310 --> 00:58:49,890
Oui.

938
00:58:49,970 --> 00:58:52,060
Mes parents adorent celui-là aussi.

939
00:58:52,140 --> 00:58:54,100
- Vraiment ?
- Non. Non, pas du tout.

940
00:58:54,190 --> 00:58:56,400
C'est pas leur style,
ils sont très conservateurs.

941
00:58:56,480 --> 00:58:57,440
Non.
C'est pas leur préféré.

942
00:58:57,520 --> 00:58:59,690
Les deux, c'est toi, c'est ça ?

943
00:58:59,770 --> 00:59:03,570
Ouais.
J'ai plusieurs facettes.

944
00:59:04,490 --> 00:59:07,820
Autoportrait radical.

945
00:59:08,490 --> 00:59:09,360
<i>Man...</i>

946
00:59:09,450 --> 00:59:12,030
- Wow !
- Ouais...

947
00:59:12,120 --> 00:59:15,540
Merde, Erwin, t'es vraiment bon.

948
00:59:15,620 --> 00:59:19,410
Est-ce que tu...
veux venir samedi ?

949
00:59:19,460 --> 00:59:20,790
Pour voir le film.

950
00:59:20,870 --> 00:59:24,340
C'est très tôt le matin,
c'est pas très pratique.

951
00:59:24,420 --> 00:59:25,380
Alors, j'espère que tu viendras.

952
00:59:25,460 --> 00:59:26,710
Mais c'est pas...
T'as le temps d'y penser.

953
00:59:26,800 --> 00:59:29,460
Je m'attends pas à une
réponse, genre tout de suite.

954
00:59:29,550 --> 00:59:32,220
Parce que ce serait... pas bien
de te mettre la pression.

955
00:59:32,300 --> 00:59:35,890
Alors c'est juste au cas, tu sais.

956
00:59:35,970 --> 00:59:37,810
Ouais, j'adorerais voir ça.

957
00:59:37,890 --> 00:59:39,640
OK.

958
00:59:39,720 --> 00:59:41,520
Est-ce que tes parents
y vont aussi ?

959
00:59:41,600 --> 00:59:42,730
J'irai peut-être avec eux.

960
00:59:42,810 --> 00:59:47,730
Mes parents sont en Corée
depuis trois mois.

961
00:59:47,810 --> 00:59:50,360
- Alors ils viendront pas.
- Tu es sérieux ?

962
00:59:50,440 --> 00:59:54,070
Tu es resté seul dans cette
maison pendant trois mois ?

963
00:59:54,150 --> 00:59:56,400
Ouais.

964
00:59:57,780 --> 01:00:01,370
Non, j'ai saisi, c'est énorme ici.

965
01:00:01,450 --> 01:00:02,780
Tu t'emmerdes.

966
01:00:02,870 --> 01:00:04,410
Tu sais ce qu'il te faudrait ?

967
01:00:04,490 --> 01:00:07,120
Qu'on te cambriole
pour que tu puisses jouer

968
01:00:07,200 --> 01:00:08,370
à Maman, j'ai raté l'avion.

969
01:00:08,450 --> 01:00:13,790
Ouais, c'est exactement
ce qu'il me faut. Ouais. Merci.

970
01:00:30,220 --> 01:00:34,560
C'est idiot.
T'es trop bête.

971
01:00:34,640 --> 01:00:35,560
D'accord.

972
01:00:35,640 --> 01:00:38,650
Je peux pas sortir.

973
01:00:38,860 --> 01:00:40,440
Tu peux faire le tour
du bloc une fois ?

974
01:00:40,520 --> 01:00:42,730
Je vais pas faire le tour
du bloc, on est déjà ici.

975
01:00:42,820 --> 01:00:44,900
Écoute, c'est que je ne
peux pas descendre maintenant.

976
01:00:44,990 --> 01:00:48,900
Je dois arriver au travail
à 8 h 30, Nadine.

977
01:00:52,240 --> 01:00:53,870
Oh, mon Dieu.

978
01:00:53,950 --> 01:00:57,660
Tu vas recommencer,
encore une fois ?

979
01:00:58,450 --> 01:01:02,170
J'arrive pas à croire
que tu me fais ça.

980
01:01:03,670 --> 01:01:05,210
Merci, est-ce que tu peux...

981
01:01:05,290 --> 01:01:07,590
tu peux juste me déposer ici.
Ça ira.

982
01:01:07,670 --> 01:01:08,420
Non.

983
01:01:08,500 --> 01:01:10,510
Je vais au travail.
Et tu viens avec moi.

984
01:01:10,590 --> 01:01:13,010
Tu sais, mon patron
ne sera pas content du tout.

985
01:01:13,090 --> 01:01:15,550
Et c'est toi qui vas devoir
lui expliquer ça.

986
01:01:15,640 --> 01:01:21,100
N'as-tu donc rien à faire ?

987
01:01:21,180 --> 01:01:23,930
Un devoir peut-être ?

988
01:01:45,200 --> 01:01:47,450
- Je peux avoir ce perforateur ?
- Donne-moi ça.

989
01:01:47,540 --> 01:01:48,620
Je veux que tu t'assoies ici

990
01:01:48,700 --> 01:01:50,080
durant les huit prochaines heures,

991
01:01:50,160 --> 01:01:53,750
que tu ne touches à rien
et que tu ne fasses aucun son.

992
01:01:55,590 --> 01:01:57,630
Je peux mimer ?

993
01:02:08,470 --> 01:02:10,560
T'es pas drôle.

994
01:02:10,640 --> 01:02:13,060
Si mon mari avait eu
la moindre idée

995
01:02:13,140 --> 01:02:15,730
de ce qui m'attendait...

996
01:02:16,600 --> 01:02:20,110
J'adore comme tu parles
de lui en l'appelant ton mari.

997
01:02:20,190 --> 01:02:21,610
Parce que c'est mon mari.

998
01:02:21,690 --> 01:02:23,980
Tu peux très bien aller
te chercher un autre mari.

999
01:02:24,070 --> 01:02:25,610
Ce qu'il est, c'est mon père, OK ?

1000
01:02:25,690 --> 01:02:27,700
Tu peux pas dire ça
une fois de temps en temps ?

1001
01:02:27,780 --> 01:02:30,610
D'accord. On ne va pas parler
de lui maintenant.

1002
01:02:30,700 --> 01:02:32,570
Parce que ça me peine et c'est...

1003
01:02:32,660 --> 01:02:34,620
"Et c'est trop dur et trop triste

1004
01:02:34,700 --> 01:02:38,250
"et ça me donne la migraine."
Je suis au courant.

1005
01:02:38,330 --> 01:02:39,830
Oh, mon Dieu.

1006
01:02:39,910 --> 01:02:43,170
Tu n'as aucune compassion.

1007
01:02:43,290 --> 01:02:44,630
En fait, je m'ennuie mortellement,

1008
01:02:44,710 --> 01:02:46,750
parce que je devine
tout ce que tu vas faire

1009
01:02:46,840 --> 01:02:49,300
- avant que tu le fasses.
- Bien sûr que oui.

1010
01:02:49,380 --> 01:02:51,260
- Oh, tu ne me crois pas.
- Non, pas du tout.

1011
01:02:51,340 --> 01:02:55,090
Je vais écrire la prochaine
chose que tu vas me dire.

1012
01:02:55,180 --> 01:02:56,010
Je ne vais pas jouer...

1013
01:02:56,090 --> 01:02:59,560
... tes petits jeux, Nadine.

1014
01:02:59,640 --> 01:03:01,600
Félicitations.

1015
01:03:04,890 --> 01:03:05,980
Très bien, tu sais quoi ?

1016
01:03:06,060 --> 01:03:09,730
Là, tu ne devineras pas
ce que je vais dire.

1017
01:03:09,810 --> 01:03:12,020
Ton père serait affreusement déçu

1018
01:03:12,110 --> 01:03:15,610
de voir ce que t'es devenue.

1019
01:03:21,610 --> 01:03:24,280
Est-ce que tu as pris mes clés ?

1020
01:03:28,250 --> 01:03:30,160
Nadine !

1021
01:03:37,960 --> 01:03:42,170
Ne touche pas à cette voiture !
Ou j'appelle la police !

1022
01:03:42,260 --> 01:03:44,840
J'appelle la police !

1023
01:04:24,330 --> 01:04:26,420
Nick... Je vais te l'avouer.

1024
01:04:26,500 --> 01:04:28,960
Tu me plais.
Tu me plais depuis des mois.

1025
01:04:29,050 --> 01:04:31,170
Je crois que je pense à toi
à chaque seconde.

1026
01:04:31,260 --> 01:04:33,800
J'en sais rien,
peut-être même que je t'aime.

1027
01:04:33,880 --> 01:04:35,130
Tu es si compliqué, mais simple.

1028
01:04:35,220 --> 01:04:37,300
Et je ressens
une forte connexion entre nous.

1029
01:04:37,390 --> 01:04:40,010
C'est comme si je te
connaissais déjà très bien,

1030
01:04:40,100 --> 01:04:42,640
Et tout ce que je veux, c'est toi.

1031
01:04:42,720 --> 01:04:44,140
Je veux même te sucer.

1032
01:04:44,220 --> 01:04:46,350
Je veux que tu mettes
ta bouche sur mes seins.

1033
01:04:46,430 --> 01:04:50,230
Je veux te sentir à l'intérieur
de moi. On peut le faire

1034
01:04:50,310 --> 01:04:53,860
dans l'entrepôt de l'animalerie.
Nadine.

1035
01:04:55,480 --> 01:04:57,360
Oh, my God.

1036
01:04:59,490 --> 01:05:00,820
Oh, my God.

1037
01:05:00,910 --> 01:05:04,870
T'as l'air
d'une foutue psychopathe.

1038
01:05:07,410 --> 01:05:09,870
Tu peux pas envoyer ça.

1039
01:05:09,950 --> 01:05:11,910
Quoi ? Non.

1040
01:05:13,750 --> 01:05:14,540
Oh, my God.

1041
01:05:14,620 --> 01:05:17,500
Oh, my God, c'est pas vrai.
Non, non, c'est pas vrai.

1042
01:05:17,590 --> 01:05:21,130
Non. Fuck !
Oh, my God !

1043
01:05:22,510 --> 01:05:24,760
Fait chier !

1044
01:05:36,270 --> 01:05:40,270
Écoutez, je veux pas
vous faire perdre votre temps,

1045
01:05:40,350 --> 01:05:43,820
mais... mais je vais me suicider.

1046
01:05:47,570 --> 01:05:49,650
"Tu es compliqué.
Et simple."

1047
01:05:49,740 --> 01:05:53,070
"Et je ressens une forte
connexion entre nous."

1048
01:05:53,160 --> 01:05:55,410
"C'est comme si je te
connaissais déjà très bien."

1049
01:05:55,490 --> 01:05:57,870
C'est très gentil. Ta réaction
est un peu disproportionnée.

1050
01:05:57,950 --> 01:05:59,950
"Et tout ce que je veux, c'est toi.

1051
01:06:00,040 --> 01:06:02,000
"Je veux même... te sucer.

1052
01:06:02,080 --> 01:06:07,920
"Je veux que tu mettes
ta bouche sur mes...

1053
01:06:08,210 --> 01:06:10,130
- "... seins."
- Finissons-en.

1054
01:06:10,210 --> 01:06:13,880
"Je veux te sentir
à l'intérieur de moi.

1055
01:06:13,970 --> 01:06:18,430
"On peut le faire dans l'entrepôt

1056
01:06:18,510 --> 01:06:20,640
"de l'animalerie".

1057
01:06:22,350 --> 01:06:23,810
Dites quelque chose.

1058
01:06:23,890 --> 01:06:25,100
Oh, my God.

1059
01:06:25,180 --> 01:06:27,440
Dites quelque chose,
je vous en prie ! Aidez-moi !

1060
01:06:27,520 --> 01:06:30,690
Tu dois faire attention
aux phrases trop longues.

1061
01:06:30,770 --> 01:06:32,310
Mais y a rien que
vous puissiez faire ?

1062
01:06:32,400 --> 01:06:33,820
Enfin, y a quelque chose
à faire sûrement.

1063
01:06:33,900 --> 01:06:35,780
Vous êtes sûrement capable
de m'aider.

1064
01:06:35,860 --> 01:06:37,990
Vous... je vous en prie...

1065
01:06:38,240 --> 01:06:41,030
Je sais pas, moi,
confisquez son téléphone ?

1066
01:06:41,110 --> 01:06:44,030
Oh, sa tablette, sa tablette.
Son ordi peut-être.

1067
01:06:44,120 --> 01:06:45,700
Vous pouvez aussi peut-être
trouver son adresse.

1068
01:06:45,780 --> 01:06:47,950
Vous trouvez son adresse et
vous confisquez son téléphone.

1069
01:06:48,030 --> 01:06:50,450
Génial. Trouvez son adresse.
Et donnez-la-moi.

1070
01:06:50,540 --> 01:06:54,250
- Je vais aller chez lui et...
- Nadine. Nadine...

1071
01:06:54,460 --> 01:06:57,460
Oublie la cinquième période,
et va...

1072
01:06:57,540 --> 01:06:58,880
Va te relaxer.

1073
01:06:58,960 --> 01:07:01,840
Écoute de la musique.
Achète-toi...

1074
01:07:01,920 --> 01:07:06,010
un yogourt. Tu devrais essayer
juste te détendre.

1075
01:07:06,090 --> 01:07:07,800
Tu peux faire ça ?

1076
01:07:07,890 --> 01:07:09,260
Et euh...

1077
01:07:09,340 --> 01:07:13,970
Si jamais tu as
certaines complications...

1078
01:07:15,180 --> 01:07:17,230
tu me dis.

1079
01:07:20,480 --> 01:07:22,020
- OK ?
- OK.

1080
01:07:22,100 --> 01:07:23,770
- T'en fais pas.
- Merci.

1081
01:07:23,860 --> 01:07:26,230
Ça va bien se passer.

1082
01:07:26,320 --> 01:07:27,740
Merci beaucoup.

1083
01:07:27,820 --> 01:07:31,820
Puis-je avoir un peu d'argent
pour le yogourt ?

1084
01:07:35,990 --> 01:07:37,990
Je veux le change.

1085
01:08:06,810 --> 01:08:08,390
<i>Je veux juste que tu saches,</i>

1086
01:08:08,480 --> 01:08:11,940
<i>je n'ai jamais été aussi
humiliée de toute ma vie.</i>

1087
01:08:12,020 --> 01:08:12,980
<i>Je ne peux absolument pas...</i>

1088
01:08:13,060 --> 01:08:16,400
<i>OK, Nadine, je veux que
tu répondes au téléphone</i>

1089
01:08:16,480 --> 01:08:17,820
<i>tout de suite.</i>

1090
01:08:17,900 --> 01:08:20,030
<i>Je ne te comprends plus,
Nadine. Je veux...</i>

1091
01:08:20,110 --> 01:08:22,240
<i>Si tu crois que tu vas garder
ce téléphone,</i>

1092
01:08:22,320 --> 01:08:23,950
<i>tu te mets un doigt dans l'œil.</i>

1093
01:08:24,030 --> 01:08:25,780
<i>Dès que tu mets le pied
à la maison,</i>

1094
01:08:25,870 --> 01:08:27,450
<i>ce téléphone disparaît.
C'est fini.</i>

1095
01:08:27,530 --> 01:08:32,500
<i>Je ne veux plus essayer
de te comprendre !</i>

1096
01:08:38,880 --> 01:08:42,550
Écoute-moi.
Je t'en prie.

1097
01:08:47,260 --> 01:08:50,050
Mon Dieu, aide-moi.

1098
01:08:57,230 --> 01:09:00,060
Pourquoi faire un effort ?

1099
01:09:01,440 --> 01:09:03,900
Pourquoi je te supplie ?

1100
01:09:03,980 --> 01:09:08,070
Tu ne m'as jamais donné
quoi que ce soit.

1101
01:09:08,820 --> 01:09:10,610
Chaque fois que je t'ai
demandé quelque chose,

1102
01:09:10,700 --> 01:09:13,110
tu dis : "Tu as besoin
que je te vienne en aide ?

1103
01:09:13,200 --> 01:09:15,370
"Laisse-moi t'aider un peu.
Je voulais m'amuser.

1104
01:09:15,450 --> 01:09:19,080
"Et me foutre de toi
encore une fois."

1105
01:09:43,010 --> 01:09:45,600
Qui est-ce ?

1106
01:09:49,390 --> 01:09:52,270
Nick.
"J'ai vu ton message."

1107
01:09:52,350 --> 01:09:55,110
Oh, my God.

1108
01:09:56,860 --> 01:09:58,490
Oh, my God.
Oh, my God.

1109
01:09:58,570 --> 01:10:02,990
"Tu es adorable. Tu veux
qu'on se voie ce soir ?"

1110
01:10:03,070 --> 01:10:05,110
Quoi ?

1111
01:10:06,620 --> 01:10:07,950
Oh, shit !

1112
01:10:08,030 --> 01:10:09,740
Oh shit.
Oh, my God.

1113
01:10:09,830 --> 01:10:13,160
OK. Calme-toi.
Tu dois relaxer.

1114
01:10:15,580 --> 01:10:19,380
Ça semble cool.

1115
01:10:20,130 --> 01:10:22,210
Ça semble cool.

1116
01:10:25,300 --> 01:10:29,840
Merci, merci, merci, merci, merci !

1117
01:10:37,430 --> 01:10:40,190
C'est laid !

1118
01:10:40,560 --> 01:10:42,810
Qu'est-ce que je vais mettre ?

1119
01:11:13,840 --> 01:11:16,260
Merde !

1120
01:11:26,970 --> 01:11:29,180
Merde !

1121
01:11:31,190 --> 01:11:34,190
Non !

1122
01:11:38,610 --> 01:11:41,110
Combien de ces trophées
appartiennent à ce salaud, tu crois ?

1123
01:11:41,190 --> 01:11:43,320
S'il te plaît,
dépêche-toi de graduer.

1124
01:11:48,620 --> 01:11:49,660
Une seconde.

1125
01:11:49,740 --> 01:11:51,580
Dis à Krista ce qui s'est passé

1126
01:11:51,660 --> 01:11:53,830
à l'époque où on était en finale.

1127
01:11:53,910 --> 01:11:56,670
Attends. J'ai...
Attends... Doucement.

1128
01:11:56,750 --> 01:11:59,040
Quoi, comment ça ?

1129
01:12:04,710 --> 01:12:05,970
OK, maman... Calme-toi.

1130
01:12:06,050 --> 01:12:08,800
C'est faux, j'ai fait
de mon mieux pour t'aider.

1131
01:12:08,880 --> 01:12:10,970
Il a pas tort.
Oh, notre petit héros.

1132
01:12:11,050 --> 01:12:12,800
On aurait pu gagner
tous les matches.

1133
01:12:12,890 --> 01:12:15,220
Je vais devoir
vous retrouver plus tard, OK ?

1134
01:12:15,310 --> 01:12:17,680
- Tu plaisantes ou quoi ?
- C'est une longue histoire.

1135
01:12:17,770 --> 01:12:20,770
- OK, à plus tard.
- À tout à l'heure.

1136
01:12:20,850 --> 01:12:21,940
- Ouais, à plus.
- Hé.

1137
01:12:22,020 --> 01:12:23,980
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Ça va.

1138
01:12:24,060 --> 01:12:25,060
Non, ça ne va pas.

1139
01:12:25,150 --> 01:12:26,820
Tu t'amuses ici.
Tu devrais rester.

1140
01:12:26,900 --> 01:12:29,070
- Je viens avec toi.
- Merci.

1141
01:12:29,150 --> 01:12:30,690
Ouais.

1142
01:12:44,620 --> 01:12:47,120
Salut.

1143
01:13:09,230 --> 01:13:11,640
T'es jolie.

1144
01:13:11,890 --> 01:13:13,650
Merci.

1145
01:13:17,320 --> 01:13:19,900
Toi aussi.

1146
01:13:25,910 --> 01:13:27,990
Maman ?

1147
01:13:28,070 --> 01:13:30,120
Hé, maman ?

1148
01:13:30,620 --> 01:13:31,950
Non.

1149
01:13:32,040 --> 01:13:34,040
Oh, mon Dieu.

1150
01:13:34,120 --> 01:13:35,620
Qu'est-ce que tu fais ?

1151
01:13:35,710 --> 01:13:38,580
Ça s'en va chez les pauvres.
Tout.

1152
01:13:38,670 --> 01:13:42,090
Tout ce que je trouve
par terre. Ça y va.

1153
01:13:42,170 --> 01:13:44,460
Maman, tu devrais te calmer.

1154
01:13:44,550 --> 01:13:46,970
Non, j'en ai marre de vivre ça.

1155
01:13:47,050 --> 01:13:48,930
Et toute cette saleté ?

1156
01:13:49,010 --> 01:13:50,970
Ça va.

1157
01:13:51,050 --> 01:13:52,760
- Ça va aller.
- C'est quoi cette saleté ?

1158
01:13:52,840 --> 01:13:55,060
Arrête un peu.
Tu peux arrêter une seconde ?

1159
01:13:55,140 --> 01:13:57,350
Elle n'a pas éteint
son fer à friser.

1160
01:13:57,430 --> 01:14:00,140
Tu peux arrêter de parler
une seconde ?

1161
01:14:00,230 --> 01:14:01,270
Ça, ça s'en va.

1162
01:14:01,350 --> 01:14:03,310
C'est bon.
Ça va. Arrête, s'il te plaît.

1163
01:14:03,390 --> 01:14:05,900
Donne-le-moi.
Donne-moi le foutu sac !

1164
01:14:05,980 --> 01:14:07,900
Hé, c'est moi l'adulte ici !
Pas toi.

1165
01:14:07,980 --> 01:14:11,490
Alors pourquoi il faut
toujours que tu m'appelles ?

1166
01:14:14,070 --> 01:14:16,280
Oh, mon Dieu.

1167
01:14:16,740 --> 01:14:19,080
Oh, mon Dieu.
T'as raison. Je m'excuse.

1168
01:14:19,160 --> 01:14:21,240
Je m'excuse.

1169
01:14:24,450 --> 01:14:29,330
C'est que je n'ai personne d'autre.
Je n'ai que toi dans ma vie.

1170
01:14:34,840 --> 01:14:36,590
Mais qu'est-ce que tu fais ?

1171
01:14:36,670 --> 01:14:39,260
Je m'en charge.

1172
01:14:55,810 --> 01:14:59,280
Regarde cette vue.
C'est fabuleux.

1173
01:15:08,740 --> 01:15:10,830
Eh bien...

1174
01:15:24,840 --> 01:15:26,710
<i>Vous savez
ce que vous avez à faire.</i>

1175
01:15:26,800 --> 01:15:29,300
<i>Je vais pas faire l'idiote
et vous le dire.</i>

1176
01:15:30,260 --> 01:15:33,430
<i>Vous savez ce
que vous avez à faire.</i>

1177
01:15:36,470 --> 01:15:39,310
J'aime cette chanson.

1178
01:15:41,770 --> 01:15:44,310
Elle est excellente.

1179
01:16:19,760 --> 01:16:23,390
J'arrive pas à croire
que ça m'arrive.

1180
01:16:24,510 --> 01:16:25,640
Y a tellement de choses

1181
01:16:25,720 --> 01:16:28,060
que je voulais te dire
et te demander.

1182
01:16:28,140 --> 01:16:30,770
Et voilà que tout
d'un coup, j'y arrive plus.

1183
01:16:37,270 --> 01:16:39,980
Ce truc n'arrête pas de basculer.

1184
01:17:05,550 --> 01:17:07,420
Descends ça.

1185
01:17:07,510 --> 01:17:09,510
Non.

1186
01:17:10,340 --> 01:17:14,220
Je sais pas si je peux.

1187
01:17:14,300 --> 01:17:16,300
Ouais. Bouge pas.

1188
01:17:17,470 --> 01:17:18,720
Attends, attends,
je dois défaire mon...

1189
01:17:18,810 --> 01:17:20,470
Arrête.
Je sais pas si je dois.

1190
01:17:20,560 --> 01:17:21,640
Arrête. Non.
Pousse-toi !

1191
01:17:21,730 --> 01:17:22,690
- Pousse-toi ! Merde !
- OK.

1192
01:17:22,770 --> 01:17:25,440
- Pousse-toi !
- OK.

1193
01:17:25,850 --> 01:17:29,190
C'est quoi, ça ?

1194
01:17:52,290 --> 01:17:55,460
J'ai beaucoup aimé
cette chanson tout à l'heure.

1195
01:17:55,550 --> 01:17:57,340
Comment elle s'appelle déjà ?

1196
01:17:57,420 --> 01:17:59,970
Je m'en souviens plus.

1197
01:18:01,630 --> 01:18:04,470
Je peux la googler.

1198
01:18:11,480 --> 01:18:14,980
En tout cas, est-ce que tu aimerais

1199
01:18:15,060 --> 01:18:17,980
qu'on aille marcher un peu ?

1200
01:18:22,570 --> 01:18:26,530
On pourrait peut-être aller
au cinéma.

1201
01:18:28,700 --> 01:18:29,660
Ou on pourrait s'asseoir

1202
01:18:29,740 --> 01:18:33,540
toute la nuit dans ta Mercury
Marquis sans rien dire.

1203
01:18:36,040 --> 01:18:38,410
- T'es sérieuse, là ?
- Quoi ?

1204
01:18:38,500 --> 01:18:40,380
Maintenant,
tu te fous de ma voiture ?

1205
01:18:40,460 --> 01:18:42,250
Quoi ? Non.
J'ai juste voulu préciser.

1206
01:18:42,330 --> 01:18:44,500
Je disais pas ça parce
qu'elle est dégueulasse.

1207
01:18:44,590 --> 01:18:45,880
- Je m'en vais.
- Non, non.

1208
01:18:45,960 --> 01:18:48,170
Écoute, j'adore ta voiture.
J'ai même pas de voiture.

1209
01:18:48,260 --> 01:18:50,470
J'agis bizarrement,
parce c'est trop, tout ça.

1210
01:18:50,550 --> 01:18:54,840
S'il te plaît, arrête.
Je t'en prie, t'en va pas.

1211
01:19:19,530 --> 01:19:20,740
- Fuck !
- Quoi ?

1212
01:19:20,820 --> 01:19:22,410
- Je ne te comprends plus.
- Quoi ?

1213
01:19:22,490 --> 01:19:24,490
- Qu'est-ce que tu veux ?
- De quoi tu parles ?

1214
01:19:24,580 --> 01:19:27,540
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Se parler et se connaître.

1215
01:19:27,620 --> 01:19:29,670
Pas juste baiser dans
les cinq premières secondes.

1216
01:19:29,750 --> 01:19:31,500
T'as écrit un roman
où tu mourrais d'envie

1217
01:19:31,580 --> 01:19:34,790
de me faire une pipe dans l'animalerie,
espèce de névrosée.

1218
01:19:34,880 --> 01:19:38,050
Je suis pas ici
pour te connaître, OK ?

1219
01:19:39,010 --> 01:19:40,420
C'est tellement con.

1220
01:19:40,510 --> 01:19:45,180
Tellement con !
J'aurais dû écouter mes amis.

1221
01:19:48,850 --> 01:19:50,930
Oh non, pas ça.
C'est pas vrai.

1222
01:19:51,020 --> 01:19:53,350
Tu veux me faire passer
pour un salaud maintenant ?

1223
01:19:53,430 --> 01:19:55,400
C'est toi qui m'as envoyé
un message de merde !

1224
01:19:55,480 --> 01:19:57,190
Je souhaite que tu frappes un arbre

1225
01:19:57,270 --> 01:20:01,320
dans ta saleté de voiture et
deviennes un foutu paralytique !

1226
01:21:16,630 --> 01:21:19,260
Allons-y, madame.

1227
01:21:19,340 --> 01:21:22,550
Est-ce que tu leur as acheté
un beigne au moins ?

1228
01:21:22,630 --> 01:21:24,890
Non.

1229
01:21:55,620 --> 01:21:57,540
Mais qu'est-ce qui...

1230
01:21:57,620 --> 01:22:00,290
Pourquoi y a un bébé
dans votre maison ?

1231
01:22:00,370 --> 01:22:01,120
Oh, merde.

1232
01:22:01,210 --> 01:22:05,500
Par où cette chose
est arrivée ici ? Salut.

1233
01:22:06,670 --> 01:22:10,920
Ça, c'est Toby.
Ça, c'est Greer.

1234
01:22:11,260 --> 01:22:12,470
- Salut.
- Comment tu vas ?

1235
01:22:12,550 --> 01:22:14,510
- Très bien et toi ?
- Ça va.

1236
01:22:14,590 --> 01:22:18,010
- Enchantée de te connaître.
- Enchantée aussi.

1237
01:22:18,100 --> 01:22:21,560
Alors, le numéro de ta mère ?

1238
01:22:22,140 --> 01:22:24,310
Et qui c'est
qui a les pieds qui puent ?

1239
01:22:24,390 --> 01:22:26,480
Qui c'est qui a les pieds
qui puent ?

1240
01:22:26,560 --> 01:22:28,270
Laisse-moi les sentir.
Attends.

1241
01:22:30,940 --> 01:22:34,650
Toby a les pieds
qui sentent mauvais.

1242
01:22:34,730 --> 01:22:37,950
Ne regarde pas.
Il va être mal à l'aise.

1243
01:22:38,610 --> 01:22:40,700
Je peux t'offrir autre chose ?
De la crème glacée

1244
01:22:40,780 --> 01:22:43,120
ou autre chose avant de mettre
le bébé au lit.

1245
01:22:43,200 --> 01:22:44,200
Non, moi, ça va. Merci.

1246
01:22:44,280 --> 01:22:46,580
Non, non, je peux la nourrir
et la faire boire d'ici.

1247
01:22:46,660 --> 01:22:48,870
D'accord.
Allez viens, petit bonhomme.

1248
01:22:48,960 --> 01:22:52,540
C'est toi et moi, petit.
Grand garçon !

1249
01:22:52,620 --> 01:22:54,500
- Et voilà.
- Ouais.

1250
01:22:54,580 --> 01:22:56,380
Écoute, je voudrais juste te dire.

1251
01:22:56,460 --> 01:22:57,500
Je connais pas toute l'histoire,

1252
01:22:57,590 --> 01:22:59,550
mais qu'elle quelle soit,
ça passera.

1253
01:22:59,630 --> 01:23:02,670
Moi aussi, j'ai eu des moments
difficiles y a pas longtemps,

1254
01:23:02,760 --> 01:23:07,350
- mais regarde où ça m'a menée.
- Voici le visage de l'espoir.

1255
01:23:09,510 --> 01:23:12,520
- Allez, bonne nuit.
- J'arrive dans une minute.

1256
01:23:12,600 --> 01:23:13,560
D'accord. Bonne nuit.

1257
01:23:13,640 --> 01:23:16,190
- Bonne nuit.
- Dis bonne nuit.

1258
01:23:16,270 --> 01:23:18,650
- Bonne nuit, papa.
- Bonne nuit.

1259
01:23:18,730 --> 01:23:23,820
Oh, je crois que c'est pour toi.

1260
01:23:26,070 --> 01:23:28,360
Allez, viens.

1261
01:23:32,740 --> 01:23:35,240
Non, c'est...
c'est pas ma mère.

1262
01:23:35,330 --> 01:23:38,200
- N'ouvrez pas la porte.
- Bonsoir, vous !

1263
01:23:50,170 --> 01:23:53,090
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Monte dans l'auto. Allez.

1264
01:23:53,170 --> 01:23:54,260
Non, maman vient me chercher.

1265
01:23:54,340 --> 01:23:57,680
Non, elle vient pas.
Monte dans l'auto.

1266
01:23:57,800 --> 01:24:01,510
J'ai pas envie de monter
dans l'auto avec toi et elle.

1267
01:24:04,270 --> 01:24:06,640
Tu sais ce que j'ai fait
toute la nuit ?

1268
01:24:06,730 --> 01:24:09,360
Je trouverai un autre moyen.

1269
01:24:09,440 --> 01:24:11,770
- Monte dans l'auto.
- Lâche-moi.

1270
01:24:11,860 --> 01:24:14,860
Non, tu crois que ça m'amuse ?
Tu crois que j'aime ça ?

1271
01:24:14,940 --> 01:24:16,400
Lâche-moi !

1272
01:24:16,490 --> 01:24:17,570
T'étais où ?

1273
01:24:18,610 --> 01:24:19,740
Tu peux pas répondre
au téléphone une fois ?

1274
01:24:19,820 --> 01:24:22,530
Pas besoin de faire semblant de t'inquiéter
pour moi parce qu'on te regarde.

1275
01:24:22,620 --> 01:24:24,120
- Lâche-moi un peu !
- Sois honnête.

1276
01:24:24,200 --> 01:24:26,740
T'es impatient de me ramener
à la maison pour être

1277
01:24:26,830 --> 01:24:30,870
le petit héros à sa maman.
C'est tout ce qui t'importe.

1278
01:24:45,340 --> 01:24:47,680
Laisse tomber, OK.

1279
01:24:47,890 --> 01:24:52,220
Darian.

1280
01:24:53,890 --> 01:24:56,310
Je voulais juste
te dire que t'as raison, Nadine.

1281
01:24:56,390 --> 01:24:59,310
- Pas besoin...
- ... sur toute la ligne.

1282
01:25:02,270 --> 01:25:07,650
J'en ai rien à foutre de toi.
Je suis ici rien que pour moi.

1283
01:25:07,740 --> 01:25:10,070
Et ma vie est vraiment incroyable.

1284
01:25:10,150 --> 01:25:12,450
J'adore cette vie.

1285
01:25:13,660 --> 01:25:15,120
Non, j'adore passer une autre
nuit avec maman

1286
01:25:15,200 --> 01:25:16,910
pour la réconforter. J'adore
m'inscrire dans des écoles locales

1287
01:25:16,990 --> 01:25:19,450
parce que qui sait ce qui peut
arriver à la maison,

1288
01:25:19,540 --> 01:25:21,710
si je ne suis pas là
pour calmer le jeu ?

1289
01:25:21,790 --> 01:25:24,580
Et j'adore... que la seule
personne au monde

1290
01:25:24,670 --> 01:25:27,960
qui puisse me faire
me sentir bien...

1291
01:25:31,420 --> 01:25:35,590
... je ne puisse la voir
sans complètement te détruire.

1292
01:25:36,680 --> 01:25:38,180
Alors, t'as raison.

1293
01:25:38,260 --> 01:25:41,180
T'as raison, c'est super.

1294
01:25:42,310 --> 01:25:44,470
Je suis gagnant.

1295
01:25:50,270 --> 01:25:54,150
Vous pourriez la raccompagner
à la maison, s'il vous plaît ?

1296
01:25:54,230 --> 01:25:56,480
Merci.

1297
01:26:37,350 --> 01:26:41,980
Écoute, je suis pas très doué
pour ce genre de chose.

1298
01:26:42,190 --> 01:26:44,860
Mais nous savons
parfaitement tous les deux

1299
01:26:44,940 --> 01:26:47,740
ce qui doit être dit, alors...

1300
01:26:47,820 --> 01:26:50,860
Tout simplement,
je vais te le dire.

1301
01:26:53,200 --> 01:26:55,780
Sors de la voiture.

1302
01:27:04,460 --> 01:27:07,960
- Bye.
- Je te vois lundi.

1303
01:28:03,380 --> 01:28:05,220
Salut.

1304
01:28:14,270 --> 01:28:18,060
Écoute, je veux juste...
Je veux juste te dire, que...

1305
01:28:20,650 --> 01:28:25,070
je m'excuse
d'avoir été si chiante ce soir.

1306
01:28:26,650 --> 01:28:30,070
Et depuis quelques semaines.

1307
01:28:31,950 --> 01:28:35,280
Et depuis 17 ans avant ça.

1308
01:28:37,370 --> 01:28:42,370
Je sais que c'est pas toujours
facile pour toi. Je sais ça.

1309
01:28:42,460 --> 01:28:44,710
Quelque chose de dérangé
en moi me fait croire

1310
01:28:44,790 --> 01:28:48,340
que je suis la seule
à avoir des problèmes.

1311
01:28:48,710 --> 01:28:51,630
Comme si j'étais spéciale.

1312
01:28:56,090 --> 01:28:58,930
Tu sais depuis
qu'on était tout petits,

1313
01:28:59,010 --> 01:29:01,640
j'ai ce genre de sensation.

1314
01:29:01,970 --> 01:29:05,020
L'impression de flotter
à l'extérieur de mon corps,

1315
01:29:05,100 --> 01:29:08,100
et de là-haut, je me regarde.

1316
01:29:08,890 --> 01:29:12,980
Et je déteste ce que je vois,

1317
01:29:13,060 --> 01:29:14,770
ma façon d'agir,

1318
01:29:14,860 --> 01:29:17,650
ma façon de parler.

1319
01:29:18,650 --> 01:29:22,360
Et je ne sais pas comment
les changer.

1320
01:29:23,610 --> 01:29:25,660
Et j'ai si peur...

1321
01:29:25,740 --> 01:29:29,660
que cette sensation
ne s'en aille jamais.

1322
01:29:36,710 --> 01:29:38,920
Je suis désolée.

1323
01:29:40,210 --> 01:29:45,130
Vraiment.
Bonne nuit.

1324
01:29:47,930 --> 01:29:50,010
Nadine.

1325
01:30:33,590 --> 01:30:36,420
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

1326
01:31:03,070 --> 01:31:04,660
Tu t'es levée tôt.

1327
01:31:04,740 --> 01:31:09,160
Ouais. J'ai...
J'ai un truc à aller voir.

1328
01:31:09,240 --> 01:31:10,540
Ouais.

1329
01:31:10,620 --> 01:31:13,210
Bonne journée, alors.

1330
01:31:17,830 --> 01:31:19,630
Toi aussi.

1331
01:31:19,750 --> 01:31:22,920
Tous les deux. Passez une bonne
journée, tous les deux.

1332
01:31:23,000 --> 01:31:25,050
Une super journée.

1333
01:31:25,130 --> 01:31:27,260
Merci.

1334
01:31:30,050 --> 01:31:32,350
Je peux t'appeler plus tard ?

1335
01:31:32,430 --> 01:31:34,760
OK.

1336
01:31:38,140 --> 01:31:39,480
C'était bien.

1337
01:31:39,560 --> 01:31:41,900
- Pas vrai ?
- Je dirais que oui.

1338
01:31:41,980 --> 01:31:44,150
- Elle me manque.
- Je sais.

1339
01:32:12,000 --> 01:32:14,260
Nadine ?

1340
01:32:19,300 --> 01:32:23,510
Asseyez-vous, relaxez et préparez-vous
à apprécier les films.

1341
01:32:35,360 --> 01:32:37,110
Éteins ton cellulaire,
s'il te plaît.

1342
01:32:37,190 --> 01:32:39,150
- Désolée.
- <i>Oh my God, man !</i>

1343
01:32:39,230 --> 01:32:40,440
<i>Je suis déprimé,</i>

1344
01:32:40,530 --> 01:32:42,150
<i>je viens de rencontrer
le patron, aujourd'hui.</i>

1345
01:32:42,240 --> 01:32:44,110
<i>Tu penseras à nous,
les autres jeans...</i>

1346
01:32:44,200 --> 01:32:46,490
- Je peux me glisser ?
- Ouais.

1347
01:32:46,570 --> 01:32:47,820
Pardon.

1348
01:32:47,910 --> 01:32:50,620
<i>Des jeans classiques
dans ta propre poche ?</i>

1349
01:32:50,700 --> 01:32:53,410
<i>On ne met pas des jeans classiques</i>

1350
01:32:53,500 --> 01:32:55,870
<i>dans une poche quand même.</i>

1351
01:32:55,960 --> 01:32:56,960
Je vais bien.

1352
01:32:57,040 --> 01:32:59,000
<i>Et pourquoi pas ?
Y a aucune raison.</i>

1353
01:32:59,080 --> 01:33:00,590
<i>Oui, mais c'est bizarre.</i>

1354
01:33:00,670 --> 01:33:02,710
<i>Mais non, je vois pas en quoi.</i>

1355
01:33:06,210 --> 01:33:09,840
Appelle-moi
immédiatement !

1356
01:33:23,310 --> 01:33:26,150
Nadine, tu ferais mieux de...

1357
01:33:37,870 --> 01:33:39,580
OK.

1358
01:33:46,330 --> 01:33:48,210
C'était vraiment bien,
n'est-ce pas ?

1359
01:33:48,290 --> 01:33:49,880
Nous continuons.
Notre prochain titre,

1360
01:33:49,960 --> 01:33:52,250
mesdames et messieurs,
nous vient de Erwin Kim.

1361
01:33:54,800 --> 01:33:56,220
Merci.
De l'école Lakewood.

1362
01:33:56,300 --> 01:33:59,180
Monsieur Kim, voulez-vous
venir dire quelques mots

1363
01:33:59,260 --> 01:34:01,590
au sujet de votre film ?

1364
01:34:04,010 --> 01:34:06,140
Allez.

1365
01:34:08,930 --> 01:34:11,440
Bonjour.
Merci d'être venus.

1366
01:34:11,520 --> 01:34:16,360
J'espère que vous apprécierez ce...

1367
01:34:17,150 --> 01:34:18,360
ma...

1368
01:34:25,780 --> 01:34:28,070
Tenez. Prenez ça, s'il vous plaît.

1369
01:34:28,160 --> 01:34:31,370
Merci. Merci.

1370
01:34:32,870 --> 01:34:33,870
OK !

1371
01:34:33,950 --> 01:34:36,750
Eh bien, le voilà.

1372
01:34:36,830 --> 01:34:39,580
Le film de monsieur Kim.

1373
01:34:44,500 --> 01:34:49,590
<i>Il était une fois sur une
planète appelée Pas Saturne.</i>

1374
01:34:51,590 --> 01:34:54,350
<i>À l'école secondaire
extraterrestre...</i>

1375
01:34:54,430 --> 01:34:56,560
Attention. Attention.

1376
01:34:56,640 --> 01:34:58,020
Attention. Attention. Attention.

1377
01:34:58,100 --> 01:35:03,140
<i>... il y avait un ado
extraterrestre fou amoureux.</i>

1378
01:36:15,960 --> 01:36:17,870
<i>Trop tard !</i>

1379
01:36:17,960 --> 01:36:20,920
<i>Party de piscine.</i>

1380
01:36:48,520 --> 01:36:50,320
Erwin...

1381
01:36:50,400 --> 01:36:53,240
C'était...

1382
01:36:54,570 --> 01:36:55,700
Eh bien, quand même.

1383
01:36:55,780 --> 01:36:57,700
J'irais pas si loin. Je veux
dire... C'était pas mal.

1384
01:36:57,780 --> 01:37:00,450
C'était très bien.
Vraiment.

1385
01:37:01,700 --> 01:37:03,240
Merci.

1386
01:37:03,330 --> 01:37:05,450
Et...

1387
01:37:07,460 --> 01:37:08,790
J'ai compris le message.

1388
01:37:08,870 --> 01:37:10,420
D'accord ?
Je sais.

1389
01:37:10,500 --> 01:37:11,880
Je sais que c'est moi.

1390
01:37:11,960 --> 01:37:15,340
Mais j'ai déjà compris
tout le talent que tu as.

1391
01:37:15,420 --> 01:37:17,510
T'es tellement génial.

1392
01:37:17,590 --> 01:37:21,260
T'es la meilleure personne
que je connaisse.

1393
01:37:22,840 --> 01:37:25,850
Quoi ? Est-ce que... Er...
Qu'est-ce qui va pas ?

1394
01:37:25,930 --> 01:37:29,980
Le...
Le film n'est pas sur toi.

1395
01:37:30,060 --> 01:37:32,270
Oh, God...

1396
01:37:33,310 --> 01:37:34,400
Ouais...

1397
01:37:34,480 --> 01:37:36,610
J'ai juste... Désolée.

1398
01:37:36,690 --> 01:37:38,400
Je pensais qu'à cause des cheveux

1399
01:37:38,480 --> 01:37:40,230
et des chaussures cool que...

1400
01:37:40,320 --> 01:37:42,150
Je pense toujours
que le monde entier

1401
01:37:42,240 --> 01:37:44,780
- tourne autour de moi.
- Ça, c'est...

1402
01:37:44,860 --> 01:37:47,410
Je me moque de toi.

1403
01:37:47,490 --> 01:37:49,870
Ouais, je suis en train
de me moquer de toi.

1404
01:37:49,950 --> 01:37:51,450
Je t'ai fait une blague.

1405
01:37:51,530 --> 01:37:53,200
Espèce d'idiot. Tu...

1406
01:37:53,290 --> 01:37:55,790
C'est agréable. C'est toi
qui es nerveuse pour une fois.

1407
01:37:55,870 --> 01:37:59,290
Et moi, je suis juste là...
à respirer mes fleurs.

1408
01:37:59,370 --> 01:38:01,290
Je te déteste tellement.

1409
01:38:01,380 --> 01:38:03,290
T'as un peu de temps ?

1410
01:38:03,380 --> 01:38:05,250
Oui, j'en ai.

1411
01:38:05,340 --> 01:38:08,340
J'ai libéré
tout mon calendrier pour toi.

1412
01:38:08,420 --> 01:38:09,470
Bien. Viens...

1413
01:38:09,550 --> 01:38:12,300
On va saluer des amis.

1414
01:38:14,050 --> 01:38:16,060
- Comment tu te sens ?
- Très beau travail !

1415
01:38:16,140 --> 01:38:18,510
- Merci, merci, merci.
- C'était tellement bon !

1416
01:38:18,600 --> 01:38:19,310
Ouais.

1417
01:38:19,390 --> 01:38:20,520
Les gars, je vous présente Nadine.

1418
01:38:20,600 --> 01:38:21,890
- Salut.
- Salut.

1419
01:38:21,980 --> 01:38:23,100
Comment ça va ?

1420
01:38:23,190 --> 01:38:26,230
- Merci. C'était tellement bon.
- Oui, c'est vrai, hein.

1421
01:38:26,310 --> 01:38:29,110
- Oui, quel travail. Génial.
- J'ai adoré.



