1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
校对  时间轴：mills

1
00:02:45,353 --> 00:02:46,360
孤独？

2
00:02:54,639 --> 00:02:56,370
捉迷藏？

3
00:03:01,875 --> 00:03:03,368
坏人？

4
00:03:08,586 --> 00:03:10,566
居心不良？

5
00:03:26,323 --> 00:03:27,675
悲哀？

6
00:03:36,306 --> 00:03:37,965
囚禁？

7
00:04:03,295 --> 00:04:04,124
安娜

8
00:04:06,737 --> 00:04:09,890
让  你好  你怎么在这？

9
00:04:10,111 --> 00:04:10,620
乔治去哪了？

10
00:04:11,225 --> 00:04:12,469
三个星期前就离开了

11
00:04:12,893 --> 00:04:13,652
去哪了？

12
00:04:14,111 --> 00:04:15,178
科索沃

13
00:04:16,163 --> 00:04:18,938
出了什么事？

14
00:04:20,093 --> 00:04:21,160
怎么了？

15
00:04:22,146 --> 00:04:24,161
发生什么事了？

16
00:04:25,346 --> 00:04:26,412
我要回去了

17
00:04:27,188 --> 00:04:29,654
为什么  我能知道为什么吗？

18
00:04:30,910 --> 00:04:34,905
我有点赶  我们边走边说

19
00:04:35,639 --> 00:04:36,742
他什么时候回来？

20
00:04:37,240 --> 00:04:39,742
不知道  你知道你哥的脾气

21
00:04:40,092 --> 00:04:41,514
你这么着急的回去吗？

22
00:04:42,213 --> 00:04:43,528
你打算怎么去巴黎？

23
00:04:44,335 --> 00:04:46,765
坐第一趟列车  我到这已经一个钟头了

24
00:04:47,325 --> 00:04:47,834
什么？

25
00:04:48,161 --> 00:04:49,962
你门的密码变了

26
00:04:50,351 --> 00:04:52,402
那你为什么不跟我说？

27
00:04:52,753 --> 00:04:54,590
我打了  无人接听

28
00:04:56,299 --> 00:04:57,366
对不起

29
00:05:01,100 --> 00:05:02,379
我要一个住的地方

30
00:05:03,325 --> 00:05:05,400
什么？在巴黎

31
00:05:06,316 --> 00:05:08,225
为什么？我受够了

32
00:05:10,212 --> 00:05:11,076
怎么了？

33
00:05:14,976 --> 00:05:16,707
我受够他了

34
00:05:17,967 --> 00:05:19,140
就是因为这个

35
00:05:20,123 --> 00:05:21,819
他在收拾他的旧仓库

36
00:05:22,175 --> 00:05:24,772
这样啊！等等  你也很赶吧

37
00:05:51,146 --> 00:05:53,506
刚在洗澡  没听到电话声

38
00:05:53,686 --> 00:05:54,586
什么？

39
00:05:54,764 --> 00:05:56,043
算了

40
00:05:56,954 --> 00:05:58,092
你不饿吗？

41
00:06:03,563 --> 00:06:07,001
我刚说到哪了？对了  你父亲要在做什么？

42
00:06:08,641 --> 00:06:10,372
翻新他的粮仓

43
00:06:10,693 --> 00:06:11,629
这样

44
00:06:12,571 --> 00:06:14,587
等我接手后  就住进去

45
00:06:14,797 --> 00:06:15,900
真的吗？

46
00:06:16,397 --> 00:06:19,029
但我是不会住的  真的？

47
00:06:19,388 --> 00:06:22,376
为什么  你不是一直梦想着能经营着一个农场吗？

48
00:06:22,589 --> 00:06:25,185
我  从来没有  这是他的梦想

49
00:06:26,343 --> 00:06:27,410
好吧

50
00:06:28,571 --> 00:06:31,274
现在确实不是谈话的时候

51
00:06:31,631 --> 00:06:33,706
改天我叫乔给你电话？好吗？

52
00:06:33,926 --> 00:06:35,206
我不会回去的

53
00:06:35,978 --> 00:06:39,725
你应该知道你现在要听你父亲的话

54
00:06:40,257 --> 00:06:42,687
以后  你可以自己作决定

55
00:06:42,830 --> 00:06:44,418
我已经有了

56
00:06:44,708 --> 00:06:48,454
我们回头再谈  现在不是时候

57
00:06:49,021 --> 00:06:52,114
昨晚有演出  我4点半才睡

58
00:06:52,290 --> 00:06:55,064
我现在要赶去新闻发布会

59
00:06:56,081 --> 00:06:59,234
48分钟以后  我有一个重要的会议

60
00:06:59,420 --> 00:07:01,815
小脑袋瓜  别想太多

61
00:07:02,376 --> 00:07:05,814
拿者钥匙  密码是48B13

62
00:07:07,140 --> 00:07:10,851
累了  就在沙发上躺躺  我12点之前回来

63
00:07:14,688 --> 00:07:15,719
你要看清楚  你去过我那

64
00:07:16,009 --> 00:07:17,538
没有3号房

65
00:07:18,130 --> 00:07:18,995
知道了吗？

66
00:07:21,296 --> 00:07:22,576
记住密码了吗？

67
00:07:27,661 --> 00:07:31,242
有人来电话  不用接

68
00:08:44,003 --> 00:08:45,211
你在做什么？

69
00:08:45,880 --> 00:08:48,619
你做的好事？

70
00:08:48,976 --> 00:08:50,255
什么？

71
00:08:50,715 --> 00:08:52,659
你觉得你那样做的对吗？

72
00:08:55,375 --> 00:08:56,619
他妈的

73
00:08:57,288 --> 00:08:58,640
你蠢还是？

74
00:08:58,993 --> 00:09:01,732
跟她道歉

75
00:09:02,783 --> 00:09:04,063
操你妈的

76
00:09:05,010 --> 00:09:06,289
放开我

77
00:09:06,748 --> 00:09:08,894
你在干吗？放开我

78
00:09:09,531 --> 00:09:11,119
现在  道歉

79
00:09:14,782 --> 00:09:17,592
你听见了吗？道歉

80
00:09:23,756 --> 00:09:25,178
放开  他妈的

81
00:09:25,634 --> 00:09:27,958
不可理喻  发生什么事了？

82
00:09:28,659 --> 00:09:30,876
从这  消失  流氓

83
00:09:31,373 --> 00:09:32,273
不可理喻

84
00:09:32,346 --> 00:09:34,218
等一下  我解释

85
00:09:35,059 --> 00:09:36,267
别走

86
00:09:36,590 --> 00:09:39,091
这小子  侮辱了这位女士

87
00:09:40,068 --> 00:09:41,597
放开我

88
00:09:42,015 --> 00:09:44,587
放开他  你疯了吗？

89
00:09:45,354 --> 00:09:47,464
你为什么  揪着他不放

90
00:09:49,841 --> 00:09:51,120
关你什么事？

91
00:09:52,170 --> 00:09:53,866
我有问你意见吗？

92
00:09:54,223 --> 00:09:56,547
你知道他做了什么事吗

93
00:09:58,675 --> 00:10:00,132
先了解一下事情的真相

94
00:10:00,310 --> 00:10:02,385
怎么回事  他打我

95
00:10:02,813 --> 00:10:03,536
什么？

96
00:10:06,187 --> 00:10:07,846
那你告诉他为什么我打你

97
00:10:08,448 --> 00:10:10,392
你能告诉我为什么吗？

98
00:10:11,752 --> 00:10:13,768
我觉得没这个必要

99
00:10:15,055 --> 00:10:18,801
但好象每个人都有兴趣  那我告诉你吧

100
00:10:19,577 --> 00:10:21,937
那位女士

101
00:10:24,307 --> 00:10:25,765
你给我站住

102
00:10:28,619 --> 00:10:30,077
别想溜

103
00:10:30,359 --> 00:10:32,232
你滚开

104
00:10:34,046 --> 00:10:36,026
天哪  放开他

105
00:10:36,341 --> 00:10:38,593
冷静点  让

106
00:10:39,331 --> 00:10:40,955
放开

107
00:10:41,175 --> 00:10:42,146
发生什么事了

108
00:10:44,862 --> 00:10:46,415
他作错什么了

109
00:10:46,914 --> 00:10:48,372
他们演了一场戏

110
00:10:49,175 --> 00:10:50,834
听着  我解释以下

111
00:10:51,157 --> 00:10:52,508
好啊

112
00:10:55,957 --> 00:10:59,110
如果你给我机会的话  我说

113
00:11:00,652 --> 00:11:02,560
这男孩子  这位年轻人

114
00:11:03,017 --> 00:11:06,170
侮辱了那位在面包店外乞讨的女士

115
00:11:06,634 --> 00:11:07,605
哪位女士？

116
00:11:08,095 --> 00:11:10,075
那位拿着黄色包的

117
00:11:11,086 --> 00:11:12,437
维克多

118
00:11:12,790 --> 00:11:15,221
他把一个揉成的纸袋仍到她身上

119
00:11:21,832 --> 00:11:22,590
到这来

120
00:11:29,310 --> 00:11:31,907
坐在那  推迟顾客

121
00:11:32,336 --> 00:11:33,616
我们不够人道  但

122
00:11:33,970 --> 00:11:35,499
谢谢  我们能走了吗

123
00:11:35,885 --> 00:11:38,695
如果你愿意的话  你能来提供证词

124
00:11:39,049 --> 00:11:41,753
谁来  我能拿回我的身份证吗？

125
00:11:42,700 --> 00:11:43,979
身份证

126
00:11:45,274 --> 00:11:47,349
我能拿回我的省份证吗？

127
00:11:47,813 --> 00:11:49,722
你说呢？

128
00:11:50,214 --> 00:11:53,308
先跟我走一趟  知道吗？

129
00:11:54,213 --> 00:11:55,599
知道吗

130
00:11:56,752 --> 00:11:57,996
好

131
00:11:59,118 --> 00:12:00,362
作个详细的口供

132
00:12:01,656 --> 00:12:03,493
这边请

133
00:12:06,768 --> 00:12:11,037
我没做什么错事  我自愿去的

134
00:12:11,289 --> 00:12:12,260
别自找麻烦

135
00:12:12,576 --> 00:12:13,855
你别碰我

136
00:12:14,837 --> 00:12:16,259
我去  没问题

137
00:12:16,611 --> 00:12:19,527
你如不从的话  我们就把手铐给你带上

138
00:12:19,949 --> 00:12:20,956
走吧！

139
00:12:29,201 --> 00:12:32,983
在小阁楼上是破烂不堪的邮社里

140
00:12:34,522 --> 00:12:37,226
我们组有新周刊的马克  亨德森

141
00:12:37,687 --> 00:12:40,947
我  还有12个KLA的战士

142
00:12:42,835 --> 00:12:45,574
最先  我们的目标是德尼卡

143
00:12:46,486 --> 00:12:48,882
和一个更小的组织碰头

144
00:12:49,408 --> 00:12:50,937
后来  计划改变了

145
00:12:52,399 --> 00:12:56,668
我常写点东西  后来放弃了

146
00:12:57,581 --> 00:12:59,039
我不知该说什么

147
00:13:00,920 --> 00:13:02,271
外面  很静

148
00:13:03,216 --> 00:13:05,089
几个小时之前  发生了枪杀

149
00:13:06,659 --> 00:13:08,010
没有什么比等待更可怕的了

150
00:13:09,371 --> 00:13:11,446
5月11号安托尼就5岁了

151
00:13:12,606 --> 00:13:14,752
我想那时能回到巴黎

152
00:13:15,145 --> 00:13:17,682
伊芙答应那天  我能见到他

153
00:13:20,258 --> 00:13:22,096
为你的演出你废了一条腿

154
00:13:23,354 --> 00:13:25,262
醒醒  糟糕

155
00:13:25,928 --> 00:13:29,472
你不能及时得到这个  但你确是伟大的

156
00:13:30,796 --> 00:13:33,914
我为我最后一天的表现而内疚

157
00:13:35,179 --> 00:13:36,281
如果你见到  让皮埃尔

158
00:13:42,900 --> 00:13:43,871
喂

159
00:13:45,334 --> 00:13:46,436
什么

160
00:13:47,560 --> 00:13:50,026
我没时间  我有个约会

161
00:13:51,873 --> 00:13:53,081
什么时候

162
00:13:54,656 --> 00:13:56,113
他做了什么？

163
00:13:56,915 --> 00:13:58,788
有多少警察

164
00:14:00,011 --> 00:14:01,742
他们又把他给抓了？

165
00:14:05,054 --> 00:14:08,077
给爱斯坦  和梅萨打电话  我马上到

166
00:14:16,949 --> 00:14:19,166
你能开慢点吗？

167
00:14:19,905 --> 00:14:22,537
对不起  先生  我有急事

168
00:14:23,488 --> 00:14:25,017
非常重要

169
00:14:25,365 --> 00:14:28,104
我可不愿  因为你而死于车祸

170
00:14:30,235 --> 00:14:32,417
喂  你耳聋了吗？我说  开慢点

171
00:14:32,773 --> 00:14:34,231
对不起

172
00:14:35,313 --> 00:14:37,043
什么

173
00:14:38,721 --> 00:14:42,159
对不起  你在下个站下吧

174
00:14:44,182 --> 00:14:45,569
难以置信

175
00:14:50,894 --> 00:14:53,360
先生  那儿刚好有辆的士

176
00:14:55,172 --> 00:14:57,841
我很抱歉  你当然不用给我钱

177
00:15:03,205 --> 00:15:04,758
神经病

178
00:15:14,196 --> 00:15:17,314
洛基亚  把你母亲带上

179
00:15:19,725 --> 00:15:23,792
你可以把那  放那  扔在凳子上

180
00:15:24,560 --> 00:15:28,413
把手稿留在上面  你知道的  我希望

181
00:15:28,733 --> 00:15:29,800
当然

182
00:15:30,091 --> 00:15:32,522
太好了  我们走的就无后顾之忧了

183
00:15:33,395 --> 00:15:37,498
他把她锁了以后  我们

184
00:15:37,847 --> 00:15:39,506
门就是照相机

185
00:15:40,106 --> 00:15:42,502
你可以直对着我们

186
00:15:43,898 --> 00:15:45,593
吕克  卷胶带

187
00:15:46,089 --> 00:15:47,155
好了

188
00:15:48,802 --> 00:15:50,604
我要念他的一段吗？

189
00:15:50,855 --> 00:15:52,063
好的

190
00:15:59,445 --> 00:16:03,511
你听到他在锁门  你想确认以下

191
00:16:05,497 --> 00:16:11,709
门确实关了  你出不去了

192
00:16:15,095 --> 00:16:16,268
什么？

193
00:16:17,531 --> 00:16:19,333
你出不去了

194
00:16:22,121 --> 00:16:23,780
什么意思？

195
00:16:25,182 --> 00:16:27,364
我是说你会死在这

196
00:16:31,303 --> 00:16:32,927
是个玩笑吗？

197
00:16:33,668 --> 00:16:35,090
对我不是

198
00:16:35,685 --> 00:16:37,308
对你  也不是  我很抱歉

199
00:16:53,841 --> 00:16:55,464
看天花板

200
00:16:57,632 --> 00:16:59,707
看到灯具

201
00:17:01,909 --> 00:17:05,003
煤油灯的插口

202
00:17:07,439 --> 00:17:11,078
想想  为什么我问你是否有个打火机

203
00:17:12,378 --> 00:17:14,738
你可以把我们都炸死

204
00:17:16,621 --> 00:17:18,672
好了  你到底想要什么

205
00:17:19,438 --> 00:17:20,409
没什么

206
00:17:21,594 --> 00:17:23,574
没什么

207
00:17:24,204 --> 00:17:25,697
我喜欢你

208
00:17:26,673 --> 00:17:28,997
你入了  我的圈套

209
00:17:29,803 --> 00:17:32,471
你什么意思  我入了你的圈套？

210
00:17:33,315 --> 00:17:35,331
我是说你快死了

211
00:17:37,802 --> 00:17:41,026
我只想看着你死

212
00:17:48,584 --> 00:17:50,385
求你了  别闹了

213
00:17:50,879 --> 00:17:58,207
你在开玩笑别再继续了  好吗？

214
00:17:58,636 --> 00:18:00,781
我也没时间  相信我

215
00:18:03,574 --> 00:18:05,518
你听到口哨声吗？

216
00:18:06,947 --> 00:18:08,500
从天花板上传来的

217
00:18:10,426 --> 00:18:12,572
很快  你就可以感觉到了

218
00:18:22,703 --> 00:18:24,540
够了

219
00:18:26,250 --> 00:18:27,945
求你  够了

220
00:18:30,841 --> 00:18:33,437
让我出去

221
00:18:34,180 --> 00:18:36,397
你在浪费我们的时间

222
00:18:39,918 --> 00:18:42,420
那我该怎么做

223
00:18:42,944 --> 00:18:44,817
让我们看看你的真面目

224
00:18:46,874 --> 00:18:47,809
什么

225
00:18:49,135 --> 00:18:50,450
你的真面目

226
00:18:52,509 --> 00:18:54,417
你在说什么？

227
00:18:55,952 --> 00:18:57,611
你到底想要什么？

228
00:18:58,108 --> 00:19:00,361
我想看你的真面目

229
00:19:00,716 --> 00:19:03,668
不是你的谎言  你的诡计  你的真情流露

230
00:19:04,021 --> 00:19:06,036
我该怎么做

231
00:19:06,560 --> 00:19:11,113
对发生的事  做点反应

232
00:19:12,959 --> 00:19:14,096
怎么做？

233
00:19:31,462 --> 00:19:32,529
我回来了

234
00:20:51,107 --> 00:20:52,945
甜菜  只有这个了

235
00:24:32,829 --> 00:24:35,011
他们把房子搞了个天翻地覆

236
00:24:35,298 --> 00:24:37,800
整个房子都围满了人  大家都看到了

237
00:24:38,115 --> 00:24:39,430
多丢人啊

238
00:24:40,862 --> 00:24:42,000
你儿子呢？

239
00:24:42,462 --> 00:24:45,166
他是个好孩子  从来没做什么坏事

240
00:24:45,558 --> 00:24:48,889
他是最大的一个    帮了我很多忙  是个好孩子

241
00:24:49,245 --> 00:24:50,524
我知道

242
00:24:50,880 --> 00:24:52,611
他们打他  还羞辱他

243
00:24:53,488 --> 00:24:54,803
愿玛利亚惩罚他们

244
00:24:55,610 --> 00:24:56,818
他什么错事都没做

245
00:24:57,105 --> 00:24:59,536
他们没办法  只好让他走了

246
00:25:00,618 --> 00:25:02,147
他身上什么东西都没有

247
00:25:03,921 --> 00:25:06,494
我不知道谁陷害了他

248
00:25:08,791 --> 00:25:12,335
我做吃的  送给无家可归的那些人

249
00:25:12,721 --> 00:25:15,460
但是我却得不到回报

250
00:25:15,955 --> 00:25:17,543
我没有办法

251
00:25:18,529 --> 00:25:20,117
你  要保护他啊

252
00:25:27,398 --> 00:25:28,856
你有他的一些东西吗？

253
00:26:12,542 --> 00:26:15,838
我们必须牢记我们是从哪来的    我们的身份是什么

254
00:26:16,368 --> 00:26:17,719
我们不是奴隶的后代

255
00:26:20,577 --> 00:26:24,086
你的儿子是让我们骄傲的    诚实  有一颗纯洁的心

256
00:26:26,245 --> 00:26:28,985
但你知道的  你和许多白人有接触

257
00:26:30,454 --> 00:26:33,572
有人  不满这一点  想让他回头

258
00:26:34,175 --> 00:26:35,455
回到哪里？

259
00:26:36,122 --> 00:26:36,845
家

260
00:26:37,758 --> 00:26:40,674
回到他祖先居住的地方

261
00:26:41,167 --> 00:26:44,806
可笑  谁想回去

262
00:26:47,045 --> 00:26:48,597
我不知道

263
00:26:55,878 --> 00:26:58,509
同一个人  对了萨利施了不知什么魔法

264
00:26:59,008 --> 00:27:00,323
把她弄哑了

265
00:27:00,747 --> 00:27:02,822
我们做什么了

266
00:27:04,364 --> 00:27:06,095
萨利的病不一样

267
00:27:08,607 --> 00:27:11,665
当里卡和马利发现小牛的时候

268
00:27:12,259 --> 00:27:15,069
尼鲁叔叔从罗马用手机打电话    告诉他们该怎么做

269
00:27:15,493 --> 00:27:18,516
怎么拉  怎么剪断绳子

270
00:27:18,937 --> 00:27:20,395
用稻草搓

271
00:27:20,884 --> 00:27:23,800
你知道吗？他们从来没做过这些

272
00:27:24,918 --> 00:27:26,827
手机太有用了

273
00:27:27,215 --> 00:27:29,123
马利的侄子  乔治也有一个

274
00:27:29,335 --> 00:27:32,216
他说  在有些地方

275
00:27:32,675 --> 00:27:34,619
你可以打电话不用钱

276
00:27:35,005 --> 00:27:36,071
因为

277
00:27:36,500 --> 00:27:38,931
可以用些技巧  知道吗

278
00:27:39,491 --> 00:27:40,842
我不知道

279
00:27:41,752 --> 00:27:43,969
你从来没用过  手机

280
00:27:44,674 --> 00:27:46,855
只有朋友借的时候用过

281
00:27:47,908 --> 00:27:49,817
那你怎么打电话回家？

282
00:27:52,987 --> 00:27:54,373
奶奶  什么？

283
00:27:55,177 --> 00:27:56,908
那你怎么打电话回家？

284
00:27:57,298 --> 00:27:58,791
我用公共电话

285
00:27:59,247 --> 00:28:01,227
尼古  去看看他在哪？

286
00:28:47,311 --> 00:28:47,618
玛利亚

287
00:32:29,693 --> 00:32:31,151
要一半  瓦塞带回什么了？

288
00:32:31,537 --> 00:32:36,054
大概有350-400的人参加葬礼

289
00:32:36,441 --> 00:32:37,471
有人还从科鲁赶来呢

290
00:32:37,902 --> 00:32:39,917
他是个很重量级人物

291
00:32:40,302 --> 00:32:42,282
他们自恃清高

292
00:32:42,353 --> 00:32:45,613
你恨不得他们胡乱地挖个洞把那老人填了

293
00:32:46,040 --> 00:32:47,771
那我们如果那样做的话  又怎样呢

294
00:32:48,127 --> 00:32:49,027
我是说真的  妈妈

295
00:32:50,074 --> 00:32:51,426
你必须尊重别人的劳动

296
00:32:51,744 --> 00:32:53,996
你做事情  不是要等着别人说三道四

297
00:32:54,840 --> 00:32:57,199
都米也一样  但是爸爸却还是继续唠叨

298
00:32:57,692 --> 00:33:01,295
难道都米和尼古喜欢    他们的父亲在国外吗

299
00:33:01,656 --> 00:33:02,829
别把我给扯进去

300
00:33:03,257 --> 00:33:05,165
你就少说点吧

301
00:33:06,108 --> 00:33:07,910
那好吧

302
00:33:08,612 --> 00:33:11,387
不说了  让妈妈好好安静地参观一下

303
00:33:11,882 --> 00:33:14,063
尼古  把巧克力给我

304
00:33:14,455 --> 00:33:17,195
在你的第三个瓶子里  去拿给我

305
00:33:17,934 --> 00:33:18,383
里面有多少

306
00:33:18,734 --> 00:33:20,262
我记不清了

307
00:33:20,750 --> 00:33:21,579
给我

308
00:33:23,881 --> 00:33:25,196
很漂亮

309
00:33:27,811 --> 00:33:29,126
很好

310
00:33:37,723 --> 00:33:40,638
这沙发是哪来的？

311
00:33:41,027 --> 00:33:43,873
西奥给都米的

312
00:33:44,227 --> 00:33:45,756
在家里  可以好好躺躺

313
00:33:47,809 --> 00:33:48,911
好可爱

314
00:33:50,800 --> 00:33:53,574
喜欢吗？当然  很漂亮

315
00:33:54,417 --> 00:33:56,777
可惜没有椅子跟他配套

316
00:33:57,130 --> 00:33:59,181
她有那种  很伟大的幻觉

317
00:33:59,634 --> 00:34:01,958
但谁知道她是否需要那些

318
00:34:02,034 --> 00:34:03,385
别听他胡说

319
00:34:03,459 --> 00:34:08,084
索林的父母说在他儿子的房里住着比较舒服

320
00:34:08,155 --> 00:34:11,343
因为在婚礼前我们的房子还不会装修好

321
00:34:11,424 --> 00:34:14,163
当然  他的更大  更好些

322
00:34:14,241 --> 00:34:15,794
而且东西充足些

323
00:34:15,876 --> 00:34:18,828
你不喜欢这一间？不  不是的

324
00:34:18,902 --> 00:34:21,337
那么说是索林不喜欢  他喜欢

325
00:34:21,337 --> 00:34:23,933
只是还没好

326
00:34:24,015 --> 00:34:25,366
当然

327
00:34:25,997 --> 00:34:28,593
他们想让我们感激他们

328
00:34:28,675 --> 00:34:31,662
索林的妈妈说努塔太年轻了

329
00:34:31,736 --> 00:34:34,404
妇人之言  他父亲说了算

330
00:34:34,484 --> 00:34:38,064
如果他们不想要房子  给佛罗里卡得了

331
00:34:38,135 --> 00:34:40,459
然后  他再找个男人

332
00:34:40,534 --> 00:34:42,930
够了  爸爸  你少说两句

333
00:36:57,776 --> 00:36:59,269
你好  我是乔治

334
00:37:00,176 --> 00:37:02,358
你能帮我接一下捷克吗

335
00:37:10,505 --> 00:37:13,457
是我  我在机场给你打电话  你那边占线

336
00:37:17,530 --> 00:37:19,083
人有点晕  但没事

337
00:37:19,861 --> 00:37:21,592
我明天十点到

338
00:37:23,791 --> 00:37:25,734
照片怎么样？

339
00:37:28,139 --> 00:37:29,039
什么？

340
00:37:30,574 --> 00:37:34,285
大概离德尼卡20公里  我记在胶卷上了

341
00:37:35,478 --> 00:37:37,209
她需要眼镜

342
00:37:38,747 --> 00:37:40,061
真的

343
00:37:43,268 --> 00:37:44,963
她什么时候出发

344
00:37:45,876 --> 00:37:47,013
经过卡布尔

345
00:37:48,450 --> 00:37:50,631
我听广播这么说的

346
00:37:51,858 --> 00:37:54,110
不  我那时在提哈拿

347
00:37:56,693 --> 00:37:58,945
安娜回来了  我回头再打给你

348
00:38:00,797 --> 00:38:02,493
你知道在哪接我

349
00:38:03,823 --> 00:38:05,102
明天见

350
00:38:11,787 --> 00:38:12,960
早上好  先生

351
00:38:15,265 --> 00:38:16,544
早上好  女士

352
00:38:19,196 --> 00:38:20,203
你还好吗？

353
00:38:21,108 --> 00:38:22,008
我很好

354
00:38:25,699 --> 00:38:28,130
我希望浴室里  不要水满为患

355
00:38:28,795 --> 00:38:29,825
希望是吧！

356
00:38:59,540 --> 00:39:00,784
见到你真好

357
00:41:07,947 --> 00:41:09,749
暖气能用吗？

358
00:41:09,894 --> 00:41:12,917
四年前全面检查过一次

359
00:41:13,060 --> 00:41:15,632
如果  需要的话  我可以带你去看热水器

360
00:41:16,677 --> 00:41:19,558
现在我们去看看音乐棚

361
00:41:20,294 --> 00:41:21,302
这边请

362
00:41:22,938 --> 00:41:24,324
棒极了

363
00:41:25,233 --> 00:41:28,492
这些木料的传声效果非常的好

364
00:41:31,979 --> 00:41:33,081
很漂亮

365
00:41:37,058 --> 00:41:39,038
但是灯光有点奇怪

366
00:41:42,448 --> 00:41:44,321
为什么没有窗户

367
00:41:45,127 --> 00:41:47,557
全被封死了

368
00:41:47,979 --> 00:41:49,507
我想  可能是为了达到更好的音响效果吧

369
00:41:49,578 --> 00:41:51,036
等第

370
00:41:53,821 --> 00:41:56,631
安静吗？

371
00:41:56,708 --> 00:41:59,448
如果有汽车声的话  更不可思议

372
00:42:05,577 --> 00:42:07,449
门后是什么？

373
00:42:07,524 --> 00:42:09,849
去楼梯的通道

374
00:42:09,924 --> 00:42:12,628
钥匙丢了  我要再磨一把

375
00:42:12,706 --> 00:42:14,093
不  谢谢

376
00:42:14,168 --> 00:42:15,590
你不介意吧

377
00:42:19,732 --> 00:42:21,807
你是不是怀孕了？

378
00:42:21,888 --> 00:42:22,859
不  没有

379
00:42:22,932 --> 00:42:25,813
稍等  我的手提箱在隔壁

380
00:42:25,923 --> 00:42:28,460
我去打个火  再回来

381
00:42:38,722 --> 00:42:40,488
她离镜头太近了

382
00:42:41,575 --> 00:42:43,198
标记掉了

383
00:42:43,730 --> 00:42:45,318
在摇镜头的时候

384
00:42:49,852 --> 00:42:51,310
第16场  第4幕

385
00:42:57,503 --> 00:42:58,083
开始

386
00:42:59,033 --> 00:43:02,506
大概有3000平米  更确切的说是2800

387
00:43:02,616 --> 00:43:06,504
树和篱笆隔着  保持了绝对的隐秘

388
00:43:06,580 --> 00:43:07,895
我知道

389
00:43:08,702 --> 00:43:09,875
我们继续参观吗？

390
00:43:18,928 --> 00:43:21,359
每件东西都保持的很好

391
00:43:21,432 --> 00:43:24,100
窗户  门  墙纸

392
00:43:24,179 --> 00:43:26,610
地板刚被刷过

393
00:43:33,744 --> 00:43:35,617
暖气可以用

394
00:43:35,691 --> 00:43:38,714
四年前  彻底检查过

395
00:43:38,787 --> 00:43:41,359
如果你需要的话  我带你去看热水器

396
00:43:41,430 --> 00:43:45,592
现在我们去看看音乐棚

397
00:43:45,672 --> 00:43:47,023
这边请

398
00:43:47,099 --> 00:43:50,015
棒极了

399
00:43:51,237 --> 00:43:54,295
这些木料的传声效果非常的好

400
00:44:51,755 --> 00:44:54,185
然后  检查官开始检查

401
00:44:54,259 --> 00:44:58,326
把罪名联系上  建一个杀手的档案

402
00:44:58,397 --> 00:45:01,764
他的个性帮了他的忙

403
00:45:01,840 --> 00:45:05,313
性格跟

404
00:45:05,388 --> 00:45:07,368
你发生了什么事？

405
00:45:07,440 --> 00:45:10,878
我不能告诉你  这样就没什么秘密可言了

406
00:45:10,953 --> 00:45:13,028
片子什么时候出来

407
00:45:13,109 --> 00:45:16,440
不知道  我们还没完成剪辑

408
00:45:16,517 --> 00:45:20,857
圣诞  或是新年  我想  我不知道

409
00:45:20,935 --> 00:45:22,879
给你

410
00:45:23,787 --> 00:45:24,687
骨头挑好了

411
00:45:24,760 --> 00:45:26,253
谢谢

412
00:45:26,326 --> 00:45:29,693
服务真周到  学着点啊

413
00:45:29,769 --> 00:45:33,065
你从前线刚回来吗？

414
00:45:33,141 --> 00:45:35,773
感觉怎么样  文明？

415
00:45:36,794 --> 00:45:39,082
我很想大花一把

416
00:45:39,193 --> 00:45:40,580
是说真的吗？

417
00:45:40,655 --> 00:45:43,359
是真的  那感觉不坏

418
00:45:43,437 --> 00:45:46,010
显而意见的

419
00:45:46,081 --> 00:45:47,918
然后关键的时刻来临了

420
00:45:47,993 --> 00:45:49,023
什么意思？

421
00:45:49,107 --> 00:45:51,182
我不知道

422
00:45:51,263 --> 00:45:55,009
在那  很简单  这儿  生活很复杂

423
00:45:55,089 --> 00:46:00,294
那儿  最初很艰苦    然后你就慢慢适应了

424
00:46:00,375 --> 00:46:02,948
你把医生的地址带来了吗？

425
00:46:03,018 --> 00:46:04,570
带了  你现在要吗？

426
00:46:04,654 --> 00:46:06,455
不  我没忘

427
00:46:06,531 --> 00:46:08,926
来的快  去的也快  现在不痛了

428
00:46:09,001 --> 00:46:10,873
但是按一下  还是会痛

429
00:46:10,948 --> 00:46:14,385
我知道了  待伙  我把地址给你

430
00:46:14,460 --> 00:46:16,441
见到  玛丁了吗？没有

431
00:46:16,513 --> 00:46:18,765
他境况很不好

432
00:46:18,843 --> 00:46:20,431
他都要搬  家了

433
00:46:20,512 --> 00:46:21,341
发生什么事了？

434
00:46:21,452 --> 00:46:25,792
被朱利打了  她带着孩子  搬  出去了

435
00:46:29,172 --> 00:46:30,528
我今天早晨给你打过电话

436
00:46:30,529 --> 00:46:33,304
我两个小时前刚到  克洛丁

437
00:46:33,382 --> 00:46:41,101
他可以离开  但是护照被舰长扣留了

438
00:46:41,172 --> 00:46:44,230
为了能上岸  带着护照待上一个月

439
00:46:44,302 --> 00:46:46,733
他得证明他有份工作

440
00:46:46,806 --> 00:46:49,651
上岸后  他遇见了同胞玛莲

441
00:46:52,023 --> 00:46:54,098
我订了一个窗口的位置

442
00:46:55,884 --> 00:46:57,472
特拉瓦先生？

443
00:46:58,144 --> 00:47:00,088
是的  阿马多  特拉瓦

444
00:47:00,161 --> 00:47:02,105
我去查一下

445
00:47:05,379 --> 00:47:08,224
这很好  就这样吧！挺好

446
00:47:10,561 --> 00:47:11,628
只要你喜欢

447
00:47:16,161 --> 00:47:17,191
那么

448
00:47:17,272 --> 00:47:19,940
那么什么？我忘了

449
00:47:20,021 --> 00:47:24,431
接着  那个从马里来的家伙答应帮他找份工作

450
00:47:24,508 --> 00:47:26,559
他们要求船长

451
00:47:26,628 --> 00:47:29,651
如果他找到工作就把护照还给他

452
00:47:31,045 --> 00:47:32,397
船长同意了

453
00:47:32,472 --> 00:47:37,333
小时后  玛莲回来了  气喘吁吁的    好象跑了很远的路

454
00:47:37,411 --> 00:47:39,948
他说他的老板会雇佣他

455
00:47:40,019 --> 00:47:44,324
但需要他的护照核对一下细节

456
00:47:44,401 --> 00:47:47,282
船长给他了

457
00:47:47,357 --> 00:47:51,068
但叫我父亲来做担保

458
00:47:51,148 --> 00:47:55,737
对不起先生  你订的是7  30的现在已经8  15了

459
00:47:55,844 --> 00:47:58,618
窗口的位置很受欢迎

460
00:47:58,695 --> 00:48:00,354
已经8  15了吗？

461
00:48:05,547 --> 00:48:08,393
没关系  我们可以点餐了吗？

462
00:48:08,469 --> 00:48:10,128
马上到

463
00:48:14,555 --> 00:48:15,563
那个

464
00:48:16,990 --> 00:48:18,448
是手表吗？

465
00:48:21,580 --> 00:48:23,168
喜欢吗？

466
00:48:27,180 --> 00:48:28,353
还好

467
00:48:39,388 --> 00:48:41,403
所以  他必须留在船上

468
00:48:41,474 --> 00:48:47,036
是的  从船舱到甲板唯一的路

469
00:48:47,109 --> 00:48:50,748
是经过船长的船舱  舱门开的大大的

470
00:48:50,831 --> 00:48:53,297
所以  每人经过都逃不过他的眼睛

471
00:48:53,369 --> 00:48:56,628
旁边还有一艘更大的船

472
00:49:03,490 --> 00:49:04,521
对不起

473
00:49:04,603 --> 00:49:07,069
不是我们的

474
00:49:07,143 --> 00:49:08,043
不是吗？

475
00:49:08,116 --> 00:49:11,969
有人如果找手表的话  在吧台的后面  好吗？

476
00:49:12,046 --> 00:49:14,678
喝点什么

477
00:49:14,759 --> 00:49:18,576
你呢？不知道

478
00:49:18,655 --> 00:49:22,816
我们这的鸡尾酒清淡爽口  很解渴的

479
00:49:24,115 --> 00:49:25,123
听起来不错

480
00:49:25,227 --> 00:49:29,424
一份鸡尾酒一份皮埃尔  好吧

481
00:49:51,138 --> 00:49:53,248
然后  他怎么办？

482
00:49:55,973 --> 00:49:58,998
他穿上两条裤子

483
00:49:58,999 --> 00:50:01,595
几件T恤和毛衣

484
00:50:01,677 --> 00:50:03,515
留下一些

485
00:50:03,590 --> 00:50:06,471
从另外一艘船上了岸

486
00:50:07,450 --> 00:50:09,702
把他的护照拿了回来

487
00:50:09,780 --> 00:50:10,811
酷

488
00:50:10,894 --> 00:50:17,320
我爸爸讲这个故事的时候

489
00:50:21,745 --> 00:50:23,024
再点点什么

490
00:50:28,665 --> 00:50:29,281
一份鸡尾酒

491
00:50:30,509 --> 00:50:31,931
一份皮埃尔

492
00:50:34,509 --> 00:50:36,524
还要点什么吗？

493
00:50:39,308 --> 00:50:40,066
不用了

494
00:50:40,144 --> 00:50:42,775
请慢用  厨房一直忙到午夜

495
00:50:51,342 --> 00:50:54,531
那你得用照片记录死亡  灾害

496
00:50:54,612 --> 00:50:56,937
那我就知道战争是什么样了

497
00:50:57,046 --> 00:50:59,714
饥童  所以我才知道饥荒是怎么回事

498
00:50:59,794 --> 00:51:01,525
别再说了

499
00:51:01,602 --> 00:51:04,933
再说就倒胃口了

500
00:51:05,846 --> 00:51:07,897
我们不用直视对方

501
00:51:07,967 --> 00:51:10,326
对你而言  事理论  对我而言  是现实

502
00:51:10,401 --> 00:51:13,389
但是你不能在你的照片中表达出来

503
00:51:15,931 --> 00:51:17,662
那为什么要拍吗？

504
00:51:20,140 --> 00:51:22,809
回到那么感兴趣的话题了？

505
00:51:22,888 --> 00:51:24,026
为什么不呢？

506
00:51:24,105 --> 00:51:27,020
如果我连朋友都没法攻击的话  还做什么朋友

507
00:51:27,095 --> 00:51:29,632
亲爱的  我是你的出气包

508
00:51:30,957 --> 00:51:32,616
回头看一下

509
00:51:32,695 --> 00:51:36,276
那个黑小鬼  就是找让麻烦的那个    不要让他看到你

510
00:52:06,989 --> 00:52:08,127
玛利亚  这里

511
00:52:08,205 --> 00:52:11,358
米海  你好吗？

512
00:52:11,440 --> 00:52:12,993
很好

513
00:52:13,075 --> 00:52:14,771
我知道了

514
00:52:14,848 --> 00:52:16,721
我们在做最大的努力  你呢？

515
00:52:16,796 --> 00:52:17,767
我也是

516
00:52:17,840 --> 00:52:19,915
回家吗？上来吧！

517
00:52:19,996 --> 00:52:20,896
别着急

518
00:52:20,970 --> 00:52:24,229
我回家  你的包又大  又沉

519
00:52:34,916 --> 00:52:37,868
你什么时候回来？几个星期前

520
00:52:37,977 --> 00:52:40,336
你呢？上周

521
00:52:40,411 --> 00:52:43,849
米赫拉如何？还行

522
00:52:43,924 --> 00:52:47,528
她为一对医生夫妇当保姆

523
00:52:47,611 --> 00:52:48,678
哪的？

524
00:52:48,758 --> 00:52:49,967
都柏林

525
00:52:50,046 --> 00:52:53,971
我照看花园  还有其他的一些事情

526
00:52:54,045 --> 00:52:56,547
我在那只是做点园艺工作

527
00:52:56,619 --> 00:52:58,694
你已经站稳脚跟了

528
00:52:58,776 --> 00:53:00,364
可以这么说

529
00:53:03,227 --> 00:53:05,302
你呢？巴黎如何

530
00:53:05,383 --> 00:53:07,114
不错

531
00:53:07,192 --> 00:53:08,685
找到工作了吗？

532
00:53:08,757 --> 00:53:11,981
一份不错的工作  在学校

533
00:53:12,061 --> 00:53:14,349
挺好  在那呆多久了？

534
00:53:14,426 --> 00:53:16,442
4个月  就4个月吗？

535
00:53:16,514 --> 00:53:19,253
我想孩子了

536
00:53:19,330 --> 00:53:21,654
德高也想你？

537
00:53:22,773 --> 00:53:23,911
就是这了

538
00:53:31,364 --> 00:53:32,394
谢谢

539
00:53:32,477 --> 00:53:33,650
不用谢

540
00:53:33,729 --> 00:53:35,258
你的房子不错

541
00:53:35,329 --> 00:53:37,272
准备的差不多了吧差不多了

542
00:53:37,345 --> 00:53:39,705
婚礼什么时候举行  春天

543
00:53:39,781 --> 00:53:42,353
你继续吧！

544
00:53:42,424 --> 00:53:44,784
你会参加奥特努德婚礼吗？

545
00:53:44,858 --> 00:53:45,996
这得稳德拉古了

546
00:53:46,075 --> 00:53:49,407
如果有酒喝的话  他会去的  那样就好了

547
00:53:49,484 --> 00:53:50,621
希望这样

548
00:53:50,702 --> 00:53:52,195
跟德拉古问好

549
00:53:52,267 --> 00:53:54,697
也跟米赫拉问好

550
00:55:07,391 --> 00:55:10,485
你好  娜塔利  我是安娜  劳伦  安娜

551
00:55:10,555 --> 00:55:13,092
没关系  我能和乔治讲话吗？

552
00:55:14,068 --> 00:55:14,968
他不在？

553
00:55:15,042 --> 00:55:17,639
那什么时候可以回来？

554
00:55:17,720 --> 00:55:19,866
捷克也不知道吗？

555
00:55:22,033 --> 00:55:23,941
不  没关系

556
00:55:26,381 --> 00:55:28,361
告诉他  给我回电话

557
00:56:45,261 --> 00:56:46,920
这是你写的吗？

558
00:56:47,000 --> 00:56:47,900
不是

559
00:56:49,469 --> 00:56:50,821
我什么都没写

560
00:56:50,896 --> 00:56:52,804
你能念一下吗？

561
00:56:52,878 --> 00:56:54,894
我没戴眼镜

562
00:56:54,965 --> 00:56:57,016
我什么都没写

563
00:56:57,086 --> 00:56:59,718
我的笔迹不是这样的

564
00:56:59,800 --> 00:57:01,875
你确定？

565
00:57:03,276 --> 00:57:05,944
你会告诉我是谁写的  是吗？

566
00:57:06,025 --> 00:57:09,736
我不知道你要什么  什么都不要

567
00:57:10,476 --> 00:57:12,551
我以为是你的笔迹

568
00:57:12,632 --> 00:57:13,461
对不起

569
00:57:13,537 --> 00:57:15,195
我也是

570
00:57:22,058 --> 00:57:24,382
在远处  很远的地方  有无数的灯

571
00:57:24,458 --> 00:57:27,268
黄色的  在闪烁

572
00:57:27,344 --> 00:57:29,490
我透过墙壁  看到它们

573
00:57:29,569 --> 00:57:34,016
影子投射在房子上  形状各异  分辨不出

574
00:57:34,092 --> 00:57:36,688
他们想进来

575
00:57:36,769 --> 00:57:40,314
他们就死命的撞门和墙

576
00:57:41,535 --> 00:57:43,194
然后门就被撞开了

577
00:57:43,274 --> 00:57:46,950
我就醒了

578
00:57:47,481 --> 00:57:49,283
想跳起来

579
00:57:49,360 --> 00:57:51,304
但我移动不了

580
00:57:51,377 --> 00:57:55,859
我求阿兰救我  但是发不出声音

581
00:57:55,933 --> 00:58:00,972
在我祈祷的时候  我听到身后一阵狂笑

582
00:58:02,054 --> 00:58:03,085
然后  我就尖叫

583
00:58:03,168 --> 00:58:05,705
尤苏夫醒了  拉了灯

584
00:58:07,063 --> 00:58:08,971
我近乎歇斯底里

585
00:58:11,271 --> 00:58:14,531
那儿什么人也没有

586
00:58:20,105 --> 00:58:22,571
你得的是偏头痛

587
00:58:22,679 --> 00:58:23,745
病发作的时候

588
00:58:23,827 --> 00:58:25,415
我连动都不能动

589
00:58:25,496 --> 00:58:29,836
就像别人用棍子敲我的头

590
00:58:29,914 --> 00:58:33,008
白人医生怎么说

591
00:58:33,079 --> 00:58:37,039
他是阿玛都的朋友  他给了我几片药

592
00:58:39,721 --> 00:58:44,096
亲爱的爸爸  我走了  求你别找我  让

593
00:59:38,360 --> 00:59:39,888
我不知道

594
00:59:41,247 --> 00:59:43,298
绝对不是孩子的笔迹

595
00:59:43,368 --> 00:59:47,565
她不可能署名"一个无助的孩子"  一个哑巴

596
00:59:47,646 --> 00:59:50,492
一个十岁的孩子不可能写那个

597
00:59:50,568 --> 00:59:52,820
是一个老人的笔迹

598
00:59:52,897 --> 00:59:54,556
可能是邻居

599
00:59:54,636 --> 00:59:57,482
是吗？不论你信不信

600
00:59:57,558 --> 00:59:59,111
有那么简单吗？

601
00:59:59,193 --> 01:00:01,339
不简单  她逃不掉了

602
01:00:01,418 --> 01:00:04,370
如果确定是的话  就报警了    如果不是  你就省省吧

603
01:00:04,444 --> 01:00:07,290
问问那小孩的父母  问什么呢？

604
01:00:07,366 --> 01:00:10,424
你打过你的孩子吗？曾虐待过她吗？

605
01:00:10,496 --> 01:00:12,227
为什么她经常尖叫

606
01:00:12,304 --> 01:00:13,928
很可笑

607
01:00:19,087 --> 01:00:20,818
要什么饮料

608
01:00:20,895 --> 01:00:22,424
要个屁

609
01:00:22,496 --> 01:00:26,598
你根本就不关心是吧！

610
01:00:26,669 --> 01:00:29,692
不是  但是信是给你  又不是给我的

611
01:00:29,764 --> 01:00:33,439
我不能为你决定什么  那你就不能帮帮我

612
01:00:35,189 --> 01:00:37,928
这又不是难事  对你来说  轻而易举

613
01:00:38,007 --> 01:00:41,587
我从来没听过她叫  我更不认识她

614
01:00:41,659 --> 01:00:43,532
不认得她的父母

615
01:00:43,607 --> 01:00:46,144
我只见过那老人三次

616
01:00:46,216 --> 01:00:49,820
不是我不帮你  你懂吗？

617
01:01:02,596 --> 01:01:04,647
我的问题你永远不关心

618
01:01:04,718 --> 01:01:06,970
出问题的时候  你永远逃的远远的

619
01:01:07,047 --> 01:01:09,928
是的  你说的对  难道不是吗？

620
01:01:20,891 --> 01:01:24,293
为什么你不能成熟一点  自己做点决定呢？

621
01:01:24,368 --> 01:01:26,479
那你呢？躲的远远的？

622
01:01:26,560 --> 01:01:28,635
儿子呢？

623
01:01:28,751 --> 01:01:30,694
你别把孩子扯上

624
01:01:32,125 --> 01:01:33,060
你到底要干什么

625
01:02:06,174 --> 01:02:08,391
要是我怀孕了怎么办

626
01:02:10,208 --> 01:02:11,702
你说什么

627
01:02:11,774 --> 01:02:13,231
我怀孕了

628
01:02:14,764 --> 01:02:17,016
如果我怀孕了怎么办？

629
01:02:17,095 --> 01:02:19,976
你不是开玩笑吧！我是认真的

630
01:02:21,303 --> 01:02:23,247
你走后  我把孩子打掉了

631
01:02:23,320 --> 01:02:25,786
你？

632
01:02:25,859 --> 01:02:27,210
你逼我的

633
01:02:33,303 --> 01:02:34,760
有什么问题吗？

634
01:02:37,719 --> 01:02:38,583
这到底怎么回事？

635
01:02:39,215 --> 01:02:41,266
你难道不想我对你认真点吗？

636
01:02:41,336 --> 01:02:42,687
不一点都不想

637
01:02:47,770 --> 01:02:49,643
你曾经让别人开心过吗？

638
01:02:52,709 --> 01:02:53,953
告诉我

639
01:02:57,023 --> 01:03:00,282
你有让谁开心过吗

640
01:03:03,351 --> 01:03:04,144
没有

641
01:05:00,315 --> 01:05:03,019
这就是你给弟妹的榜样啊？

642
01:05:04,002 --> 01:05:05,875
萨利会怎么想？

643
01:05:07,620 --> 01:05:09,695
你的弟妹又会怎么想？

644
01:05:10,610 --> 01:05:11,296
回答我

645
01:05:11,376 --> 01:05:14,007
他们有一伙

646
01:05:15,028 --> 01:05:17,838
老师说  她说她们要钱

647
01:05:17,914 --> 01:05:21,590
你宁可相信那些白鬼  也不相信你儿子

648
01:05:21,671 --> 01:05:25,311
母亲把孩子的错事跟老师说了

649
01:05:25,392 --> 01:05:26,814
那老师说什么了？

650
01:05:26,888 --> 01:05:30,362
她一个人把他拉扯大  她现在解决不了了

651
01:05:30,435 --> 01:05:33,032
我每天都检查他的口袋

652
01:05:33,113 --> 01:05:35,782
我在跟我儿子说话  我在跟你说话

653
01:05:35,861 --> 01:05:38,220
难道我病了就要当哑巴？

654
01:05:38,296 --> 01:05:39,824
老师怎么说？

655
01:05:39,895 --> 01:05:42,599
她说  他们抽烟  被抓到

656
01:05:42,677 --> 01:05:44,859
他说了三个名字  包括德玛

657
01:05:44,939 --> 01:05:47,643
黑人小孩里  就他犯错

658
01:05:47,721 --> 01:05:48,371
你们住嘴

659
01:05:48,451 --> 01:05:50,526
他该被关起来

660
01:05:50,608 --> 01:05:54,983
闭上你的臭嘴  他时无辜的

661
01:05:55,059 --> 01:05:57,490
你看看他怎么给弟妹做的榜样

662
01:05:57,563 --> 01:05:59,887
她跟白人女孩子钩勾搭搭的

663
01:05:59,962 --> 01:06:02,666
放着自己的弟弟不照看

664
01:06:02,746 --> 01:06:04,999
看看你的女儿

665
01:06:05,076 --> 01:06:07,815
看看她  黄色的平头

666
01:06:07,893 --> 01:06:10,181
德玛  老实告诉我

667
01:06:10,258 --> 01:06:12,475
他们对你做了什么

668
01:06:12,553 --> 01:06:14,177
你们住嘴

669
01:06:14,258 --> 01:06:17,210
我们在说话

670
01:06:17,284 --> 01:06:20,616
德玛  我想相信你

671
01:06:20,692 --> 01:06:23,916
但你对我撒谎了

672
01:06:23,996 --> 01:06:27,054
你会一辈子后悔德

673
01:06:27,126 --> 01:06:28,062
知道吗？

674
01:06:28,135 --> 01:06:31,608
是弗朗索

675
01:06:31,683 --> 01:06:34,979
他在学校拿了我的夹克

676
01:06:35,055 --> 01:06:37,166
弗朗索是谁？

677
01:06:39,125 --> 01:06:43,642
就是那个  他母亲去找老师的

678
01:06:45,037 --> 01:06:51,772
他说  如果  我给他100法朗

679
01:06:51,855 --> 01:06:52,684
他就把衣服还我

680
01:06:52,863 --> 01:06:55,400
我说我没那么多

681
01:07:00,271 --> 01:07:02,180
乱踩

682
01:07:02,254 --> 01:07:07,851
他说  我已经很幸运了  他没跟我要200法朗

683
01:07:08,340 --> 01:07:12,016
如果我不给他100法朗

684
01:07:12,097 --> 01:07:13,519
第二天

685
01:07:15,783 --> 01:07:17,442
我就见不到我的夹克了

686
01:07:20,200 --> 01:07:24,575
他说  我得从家里偷点钱

687
01:07:28,026 --> 01:07:29,685
我的夹克还在他那

688
01:07:29,765 --> 01:07:30,903
什么意思？

689
01:07:32,026 --> 01:07:33,898
我没给他钱

690
01:07:34,703 --> 01:07:39,043
所以他很生气  就打我

691
01:07:41,242 --> 01:07:42,973
是真的吗？

692
01:10:52,113 --> 01:11:01,256
想自我解嘲的话  跟我学吧

693
01:11:04,773 --> 01:11:06,848
那家伙

694
01:11:06,929 --> 01:11:09,597
追求我的朋友

695
01:11:18,824 --> 01:11:20,626
穿着  黄色的长统袜

696
01:11:23,067 --> 01:11:24,869
斜条纹的袜带

697
01:11:30,406 --> 01:11:32,516
太搞笑了

698
01:11:35,727 --> 01:11:38,880
我跟踪他  象是要他的命

699
01:11:39,379 --> 01:11:41,359
信上的每个细节他都照办

700
01:11:41,431 --> 01:11:43,932
他真的笑了

701
01:11:44,004 --> 01:11:47,822
脸上那个笑纹啊

702
01:11:47,900 --> 01:11:52,240
比那扩大的印度版图新地图上的波纹还多

703
01:11:52,317 --> 01:11:54,818
我从来没见过这等事

704
01:11:54,890 --> 01:11:57,736
我差点没朝他扔东西

705
01:12:00,977 --> 01:12:03,573
我知道我朋友也会打他的

706
01:12:05,846 --> 01:12:07,055
如果她打他的话

707
01:12:09,811 --> 01:12:11,754
他还是会傻笑的

708
01:12:11,828 --> 01:12:14,330
他还乐意呢

709
01:12:56,625 --> 01:12:58,284
有人在那吗

710
01:13:01,250 --> 01:13:02,565
开始新的生活

711
01:13:02,677 --> 01:13:04,894
他什么时候回来

712
01:13:06,120 --> 01:13:07,328
我不知道

713
01:13:09,076 --> 01:13:11,648
我想他

714
01:13:12,728 --> 01:13:16,059
我也是  我们都想他

715
01:13:16,136 --> 01:13:17,938
但他心里根本就没有我们

716
01:13:18,640 --> 01:13:21,344
他会痛苦一辈子的

717
01:13:22,918 --> 01:13:24,862
他不会的

718
01:13:25,910 --> 01:13:28,720
他有弟弟  和他的家庭

719
01:13:29,179 --> 01:13:32,438
他要娶一个  年龄只有我一半大的小老婆

720
01:13:32,516 --> 01:13:34,769
不准对你父亲无理

721
01:13:34,848 --> 01:13:36,899
他去哪了

722
01:13:36,969 --> 01:13:38,521
如果他在那

723
01:13:38,604 --> 01:13:39,955
很远

724
01:13:40,934 --> 01:13:42,950
如果他在那儿  你会怎么说？

725
01:13:44,272 --> 01:13:46,074
别再逞强了

726
01:13:46,151 --> 01:13:47,988
他要赶很远的路

727
01:13:48,063 --> 01:13:49,415
坐什么

728
01:13:50,672 --> 01:13:52,688
先坐车

729
01:13:52,759 --> 01:13:55,154
再坐船

730
01:13:55,229 --> 01:13:57,517
再坐车

731
01:13:58,845 --> 01:14:01,097
他回来过吗？

732
01:14:01,176 --> 01:14:02,764
还记得阿克叔叔

733
01:14:02,845 --> 01:14:07,849
他又会回来吗？萨非还在等他

734
01:14:07,923 --> 01:14:10,069
你知道  爸爸老了

735
01:14:10,149 --> 01:14:12,544
这是他的家

736
01:14:12,618 --> 01:14:16,721
哪？非洲

737
01:14:18,322 --> 01:14:20,373
非洲在哪？

738
01:16:50,414 --> 01:16:52,986
什么时候？两星期后的星期一

739
01:16:53,579 --> 01:16:56,247
伊万的妻子开车送我们去哈姆

740
01:16:56,326 --> 01:16:58,199
在边境附近

741
01:17:00,362 --> 01:17:03,621
有多少人去？现在为止有5个  你可以再凑一个

742
01:17:05,543 --> 01:17:07,166
有从农村来的吗？没有

743
01:17:09,647 --> 01:17:11,555
你考虑一下

744
01:17:11,665 --> 01:17:13,431
千载难逢的好机会

745
01:17:14,238 --> 01:17:15,553
不是吗？妈妈

746
01:17:16,603 --> 01:17:18,619
我想和我丈夫商量一下

747
01:17:20,255 --> 01:17:21,321
当然可以

748
01:17:24,776 --> 01:17:27,313
你要吗？谢谢

749
01:17:28,706 --> 01:17:30,650
我觉得  爸爸会同意的

750
01:17:32,185 --> 01:17:34,330
我说  我得跟他商量一下

751
01:17:40,288 --> 01:17:43,133
想到他要结婚了

752
01:17:43,209 --> 01:17:46,848
他得有套房子住

753
01:17:48,983 --> 01:17:51,413
为了房子  我们准备了将近一个夏天

754
01:17:52,878 --> 01:17:56,518
弗朗索很忙  但还是帮了我们

755
01:17:57,852 --> 01:17:59,061
但是

756
01:18:00,286 --> 01:18:02,159
他的主人不感兴趣

757
01:18:08,529 --> 01:18:10,710
他怎么给你电话的

758
01:18:10,790 --> 01:18:12,557
他很在乎

759
01:18:15,763 --> 01:18:17,422
我吗？

760
01:18:22,093 --> 01:18:24,418
他应该管管他自己的事

761
01:18:24,494 --> 01:18:25,501
他想帮忙

762
01:18:25,571 --> 01:18:27,859
这就是为什么他这么做？

763
01:18:29,362 --> 01:18:31,058
为了那些牛

764
01:18:33,536 --> 01:18:35,065
他应该开心一些

765
01:18:35,727 --> 01:18:38,750
他得到的会更多些  他能得到的他都需要

766
01:18:44,527 --> 01:18:45,806
让去哪了？

767
01:18:48,040 --> 01:18:50,055
你想问我要什么？

768
01:18:54,682 --> 01:18:55,961
我不知道

769
01:18:57,672 --> 01:18:59,474
我又怎么知道

770
01:19:01,499 --> 01:19:04,203
我根本没时间找他

771
01:19:05,569 --> 01:19:07,371
无论怎么样  他事对的

772
01:19:08,316 --> 01:19:10,332
在这呆着没前途

773
01:19:12,941 --> 01:19:15,964
至少  他不用每天一大早5点就起来

774
01:19:16,071 --> 01:19:18,846
他想赖到什么时候起床都可以

775
01:19:19,654 --> 01:19:21,729
我说错了吗

776
01:19:21,810 --> 01:19:25,035
难道在城里每天要那么早起床吗？

777
01:19:26,609 --> 01:19:29,455
你知道你给他树了好榜样

778
01:19:34,748 --> 01:19:36,444
对不起

779
01:19:36,522 --> 01:19:37,660
没事

780
01:19:42,017 --> 01:19:43,784
事情不是这样的

781
01:19:48,765 --> 01:19:50,293
你们饿了吧？

782
01:19:52,868 --> 01:19:54,361
不  真的  不饿

783
01:19:54,434 --> 01:19:56,130
走了这么远的路  不饿吗

784
01:19:56,207 --> 01:19:58,187
爸  你不用忙  真的不饿

785
01:20:07,128 --> 01:20:10,044
你怎么样  戏拍的如何？

786
01:20:10,119 --> 01:20:12,027
还行

787
01:20:14,501 --> 01:20:16,718
我刚杀了一个恐怖分子

788
01:20:17,353 --> 01:20:19,748
片子出来后  你一定要去看看

789
01:20:23,266 --> 01:20:27,820
拍完后  你把片名写给我

790
01:20:30,188 --> 01:20:33,341
你变的越来越漂亮了

791
01:20:37,004 --> 01:20:41,106
这样下去的话  我总有一天会认不出你来的

792
01:20:46,604 --> 01:20:48,714
片名可能是收藏家

793
01:20:49,594 --> 01:20:50,661
可能是

794
01:20:56,099 --> 01:20:57,901
你接下来  打算做什么

795
01:21:01,280 --> 01:21:02,738
哪方面？

796
01:21:02,811 --> 01:21:04,577
哪方面

797
01:21:04,967 --> 01:21:05,902
找让？

798
01:21:07,054 --> 01:21:07,669
我不会找他

799
01:21:09,350 --> 01:21:13,203
已经六周了  他应该知道他真正属于哪里

800
01:21:16,201 --> 01:21:18,976
你想回来  就回来  或者？

801
01:21:19,053 --> 01:21:20,405
或者什么？

802
01:21:28,617 --> 01:21:29,861
你们等一下

803
01:21:33,138 --> 01:21:35,082
我忘关水龙头了

804
01:21:44,860 --> 01:21:45,830
我为他难过

805
01:21:45,902 --> 01:21:47,704
这又能帮的了什么呢？

806
01:21:51,745 --> 01:21:53,547
你打算怎么做？

807
01:21:58,179 --> 01:22:01,167
没有声音  懂吗？没人说话

808
01:22:02,006 --> 01:22:05,065
如果他们发现你  拿着这个

809
01:22:05,136 --> 01:22:09,512
好的  老板  我懂了

810
01:22:11,362 --> 01:22:15,214
就在这箱子里呆着  别把东西弄乱  懂吗？

811
01:22:15,292 --> 01:22:18,031
他们一闻到气味  就会听到的

812
01:22:18,108 --> 01:22:19,387
懂吗？

813
01:22:24,751 --> 01:22:28,747
等到巴黎  我来打开  千万别乱动

814
01:22:28,821 --> 01:22:30,801
要等我们到仓库

815
01:22:30,873 --> 01:22:33,375
会的  我们会等的

816
01:22:33,446 --> 01:22:35,877
好了  旅途愉快

817
01:22:38,211 --> 01:22:40,428
记住  小弗朗索

818
01:22:40,542 --> 01:22:43,565
已经去了你那

819
01:22:45,272 --> 01:22:48,011
求您  宽大的圣恩

820
01:22:48,959 --> 01:22:51,591
我们每天都能和她在一起

821
01:22:52,818 --> 01:22:54,276
永远

822
01:22:54,349 --> 01:22:57,195
阿门

823
01:25:38,335 --> 01:25:40,872
第二天  在从古立安到赫拉的路上

824
01:25:41,640 --> 01:25:44,450
他们把我们分开了  我被关在一个暗房里

825
01:25:45,501 --> 01:25:47,647
每两个小时来一个塔立班士兵

826
01:25:47,726 --> 01:25:50,879
侧身站在楼道里  用枪指着我

827
01:25:50,960 --> 01:25:53,142
你是法国人

828
01:25:54,265 --> 01:25:57,323
他故意清清喉咙

829
01:25:58,369 --> 01:25:59,898
很有风度

830
01:26:01,638 --> 01:26:03,689
2天后  他被换走了

831
01:26:03,760 --> 01:26:06,913
来了个新的  他有个手电筒

832
01:26:06,993 --> 01:26:08,974
用很地道的英语跟我讲  我能为你做点什么吗？

833
01:26:11,968 --> 01:26:13,320
这让我很放心

834
01:26:14,193 --> 01:26:16,518
我跟他讲了我的故事

835
01:26:16,594 --> 01:26:19,131
我是  摄影师  这是个很大的误会等等

836
01:26:19,202 --> 01:26:21,489
他听后又说我能为你做点什么吗？

837
01:26:24,731 --> 01:26:28,134
我想他估计是想让我放心  所以又讲了一遍

838
01:26:28,210 --> 01:26:30,285
慢慢  清楚的讲了一遍

839
01:26:30,783 --> 01:26:34,671
我少讲了一部分

840
01:26:36,000 --> 01:26:38,739
当我讲完的时候  他看着我

841
01:26:41,599 --> 01:26:43,223
他一直在重复着这句话

842
01:26:46,400 --> 01:26:48,688
最后  费勒联系到CNN

843
01:26:48,765 --> 01:26:50,840
把我们救出去了

844
01:26:52,486 --> 01:26:55,083
你可以跟弗朗辛说这个  她肯定会笑

845
01:26:58,503 --> 01:27:01,490
在我的暗房里  我在想她说的

846
01:27:01,564 --> 01:27:04,682
不要告诉她  她会受不了的

847
01:27:06,816 --> 01:27:10,004
讲"影象生态学"

848
01:27:10,086 --> 01:27:13,179
和不可传送信息的价值  很容易

849
01:27:13,806 --> 01:27:16,023
重要的事结局

850
01:27:17,771 --> 01:27:20,617
我想她会觉得太无趣了

851
01:27:22,396 --> 01:27:23,984
毕竟  她是对的

852
01:27:25,388 --> 01:27:27,260
但知道了又能怎样？

853
01:27:31,091 --> 01:27:33,664
我不认为我适合平静的生活

854
01:27:33,736 --> 01:27:36,272
至少你得说说看什么是平静

855
01:27:38,813 --> 01:27:42,879
在卡布尔4天了  一直在等待着事情的发生

856
01:27:43,508 --> 01:27:47,112
人们很友善  但警惕性很高  我不能怪他们

857
01:29:12,474 --> 01:29:15,071
太棒了  是你丈夫做的吗？

858
01:29:15,187 --> 01:29:15,981
是的

859
01:29:16,057 --> 01:29:19,281
你可以区别的出  跟加特酒完全不同

860
01:29:19,360 --> 01:29:20,640
你尝尝

861
01:29:20,718 --> 01:29:22,271
勒努匝去哪了？

862
01:29:22,352 --> 01:29:24,403
两星期前就离开了

863
01:29:24,473 --> 01:29:28,433
见她意大利的姐姐  在那做摘葡萄的工作

864
01:29:29,274 --> 01:29:31,420
跟一大帮人去的

865
01:29:31,499 --> 01:29:33,479
谁有她的卡？

866
01:29:34,178 --> 01:29:35,422
我不知道

867
01:29:35,500 --> 01:29:37,337
谁有勒努匝的卡？

868
01:29:37,412 --> 01:29:38,479
什么？

869
01:29:38,559 --> 01:29:41,227
谁拿了勒努匝的黄卡？

870
01:29:41,308 --> 01:29:44,366
那个刚从阿里萨尼来的女孩可能  米赫拉

871
01:29:44,437 --> 01:29:45,824
对了

872
01:29:45,898 --> 01:29:50,546
在勒努匝离开前几天  从啊里萨尼来了四个人

873
01:29:50,628 --> 01:29:53,129
其中有一个拿了她的卡

874
01:31:11,074 --> 01:31:13,149
出了什么事？

875
01:31:13,961 --> 01:31:15,834
是不是想家了？不

876
01:31:15,908 --> 01:31:18,409
我想卖报纸

877
01:31:19,908 --> 01:31:21,295
你是说？

878
01:31:22,760 --> 01:31:25,499
在我走之前  我给勒努匝打了电话

879
01:31:26,411 --> 01:31:29,814
她答应给我她的卖报证

880
01:31:30,237 --> 01:31:32,253
她想回家

881
01:31:33,541 --> 01:31:35,557
你申请不了是吗？

882
01:31:35,628 --> 01:31:38,296
几个月前我上岸了

883
01:31:39,454 --> 01:31:40,947
你会发现一些东西的

884
01:31:41,019 --> 01:31:41,990
当然

885
01:31:43,697 --> 01:31:44,704
当然会

886
01:31:54,271 --> 01:31:56,002
一天

887
01:31:56,079 --> 01:31:59,517
我给了一个吉卜塞乞丐一些钱

888
01:32:00,600 --> 01:32:03,860
她很脏  我就跑去洗手

889
01:32:04,495 --> 01:32:06,641
我怕有传染病

890
01:32:07,208 --> 01:32:09,188
她竟然厌恶的瞪着我

891
01:32:10,999 --> 01:32:12,243
这样？

892
01:32:13,677 --> 01:32:15,170
去年冬天

893
01:32:16,112 --> 01:32:18,055
在圣德门大道

894
01:32:18,128 --> 01:32:21,910
一个穿得很讲究的先生要给我20法郎

895
01:32:25,572 --> 01:32:31,548
但当他看到我那双伸出的手时

896
01:32:31,623 --> 01:32:35,928
他把钱扔到我腿上  好象我让他觉得很恶心的样子

897
01:32:42,057 --> 01:32:46,183
我跑回去  躲在阁楼里

898
01:32:48,144 --> 01:32:50,290
哭了一整天

899
01:32:50,822 --> 01:32:53,359
我很丢人  你看到了吗

900
01:33:01,012 --> 01:33:02,020
你不行

901
01:33:05,255 --> 01:33:06,749
你开不了口

902
01:33:11,099 --> 01:33:13,209
说什么？我爱你

903
01:33:14,298 --> 01:33:16,278
我也爱你  但我真的爱你

904
01:33:16,907 --> 01:33:18,709
真的吗？真的

905
01:33:18,786 --> 01:33:20,065
真的  真的？

906
01:33:20,141 --> 01:33:21,208
真的

907
01:33:26,540 --> 01:33:27,476
皮埃罗

908
01:33:31,132 --> 01:33:32,234
别动

909
01:33:32,314 --> 01:33:34,045
听着  别动

910
01:34:04,034 --> 01:34:06,085
你知道你在做什么吗？

911
01:34:06,155 --> 01:34:08,336
你不知道这很危险吗？

912
01:34:09,319 --> 01:34:11,050
那有个气球

913
01:34:20,832 --> 01:34:24,828
你如果以后还这么不乖的话  我就给你一巴掌

914
01:34:24,902 --> 01:34:26,917
听到了吗？听到了  爸爸

915
01:34:26,988 --> 01:34:28,861
我受不了

916
01:34:45,665 --> 01:34:46,732
走开

917
01:34:47,299 --> 01:34:49,351
不要离开我的视线

918
01:34:58,324 --> 01:34:59,639
我们得搬  走

919
01:34:59,716 --> 01:35:00,545
搬  走

920
01:35:01,176 --> 01:35:03,571
我们不能住在20层

921
01:35:03,645 --> 01:35:05,720
我天天担心他会掉下去

922
01:35:08,168 --> 01:35:09,756
就这样吧

923
01:35:12,758 --> 01:35:13,824
从哪开始

924
01:35:13,941 --> 01:35:15,637
当然  从头吧！

925
01:35:15,714 --> 01:35:17,065
什么？

926
01:35:18,810 --> 01:35:20,433
跟你开玩笑

927
01:35:21,592 --> 01:35:24,437
你们打闹那边开始

928
01:35:24,513 --> 01:35:28,189
你说我也爱你

929
01:35:28,270 --> 01:35:30,736
为什么  不是挺好的吗？

930
01:35:30,808 --> 01:35:32,954
除了飞机

931
01:35:33,034 --> 01:35:33,899
飞机？

932
01:35:33,974 --> 01:35:36,262
你听到飞机声了吗？

933
01:35:37,383 --> 01:35:39,006
好吧！我们开始吧

934
01:35:45,033 --> 01:35:46,586
我也爱你

935
01:35:47,676 --> 01:35:49,229
我们再来一次

936
01:35:57,832 --> 01:35:59,421
好  开始

937
01:36:03,815 --> 01:36:05,996
我也爱你

938
01:36:16,474 --> 01:36:18,347
好  别笑了

939
01:36:27,222 --> 01:36:30,103
能不笑吗？我们还有很多工作呢

940
01:36:30,178 --> 01:36:31,280
对不起

941
01:36:32,438 --> 01:36:34,454
好了  可以开始了

942
01:36:52,228 --> 01:36:53,852
休息够了

943
01:36:55,150 --> 01:36:58,552
我们开始工作了

944
01:37:07,531 --> 01:37:10,271
我爱你  很难开口吗？

945
01:37:11,844 --> 01:37:13,468
不  不是的

946
01:39:15,243 --> 01:39:16,037
请问

947
01:39:16,112 --> 01:39:18,472
你是名模吗？

948
01:39:20,773 --> 01:39:22,716
说实在的  凭你的姿色

949
01:39:22,789 --> 01:39:25,255
完全做的了那个

950
01:39:28,250 --> 01:39:30,716
我也是做生意的

951
01:39:30,788 --> 01:39:32,210
没想到吧！

952
01:39:32,284 --> 01:39:34,537
没想到是吗？

953
01:39:36,632 --> 01:39:38,184
我在体操馆

954
01:39:39,449 --> 01:39:40,764
小姐

955
01:39:42,788 --> 01:39:44,376
不随便和陌生人说话？

956
01:39:47,379 --> 01:39:49,252
我没冒犯你吧

957
01:39:49,327 --> 01:39:52,694
我想  你该很有钱吧！

958
01:39:53,501 --> 01:39:55,896
一个上流社会的美人

959
01:39:57,430 --> 01:39:58,223
不是？

960
01:40:02,473 --> 01:40:04,169
那是  一个害羞的打字员？

961
01:40:04,283 --> 01:40:08,385
等待  白马王子  把你载上法拉利？

962
01:40:08,456 --> 01:40:09,807
是嘛？

963
01:40:11,133 --> 01:40:13,006
我可做不到

964
01:40:13,081 --> 01:40:16,448
为什么你这么好看  却这么不爱搭理人？

965
01:40:23,376 --> 01:40:25,142
这可不礼貌

966
01:40:26,158 --> 01:40:28,553
我该怎么做啊？

967
01:40:29,080 --> 01:40:30,739
在这样一个有大  又乱的城市

968
01:40:31,583 --> 01:40:32,898
告诉我啊

969
01:40:34,575 --> 01:40:37,799
你说什么  我花言巧语

970
01:40:37,879 --> 01:40:40,618
你可能看不上我

971
01:40:40,696 --> 01:40:44,407
一个在地铁抱着垃圾的女人

972
01:40:44,487 --> 01:40:46,811
你给我一个原因啊？

973
01:40:46,887 --> 01:40:49,318
是司机放假了嘛？

974
01:40:50,713 --> 01:40:52,028
应该是吧

975
01:40:55,930 --> 01:40:57,423
你觉得呢？

976
01:40:58,433 --> 01:40:59,856
什么

977
01:41:00,904 --> 01:41:02,492
悲哀  她没感觉

978
01:41:04,277 --> 01:41:05,936
现在你要对我怎样

979
01:41:17,633 --> 01:41:19,055
不理我？

980
01:41:20,032 --> 01:41:21,976
跳进下一辆的的士

981
01:41:22,049 --> 01:41:23,578
很简单

982
01:41:23,649 --> 01:41:26,671
为什么  我身上很不好闻嘛？

983
01:41:27,544 --> 01:41:28,574
是吗？

984
01:41:29,735 --> 01:41:33,660
我是癞蛤蟆想吃天鹅肉

985
01:41:33,736 --> 01:41:35,538
和所有的人一样？

986
01:41:36,970 --> 01:41:38,322
什么都不做？

987
01:41:40,657 --> 01:41:41,628
没关系

988
01:42:26,114 --> 01:42:27,702
你这老不死的

989
01:42:39,504 --> 01:42:40,926
谁是老不死的？

990
01:42:41,626 --> 01:42:43,214
你可耻

991
01:43:47,290 --> 01:43:49,127
我帮你看着

992
01:43:49,202 --> 01:43:50,446
别害怕

993
01:44:20,400 --> 01:44:21,229
谢谢


