﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000

3
00:00:05,000 --> 00:00:10,000

4
00:00:05,000 --> 00:00:10,000


5
00:00:52,080 --> 00:00:53,140
你好!

6
00:02:48,360 --> 00:02:49,190
咪咪!

7
00:02:50,320 --> 00:02:51,110
你好嗎?

8
00:02:54,560 --> 00:02:55,390
收到了!

9
00:03:05,680 --> 00:03:07,390
不可思議的音樂...

10
00:04:35,680 --> 00:04:38,710
那次以后 就收不到那音樂了

11
00:04:46,440 --> 00:04:48,820
晚上好

12
00:05:00,840 --> 00:05:02,150
謝謝你送我回家

13
00:05:02,480 --> 00:05:04,230
回頭給你拿飯來啊

14
00:05:15,200 --> 00:05:17,390
媽媽 今天這么早回來啊

15
00:05:19,640 --> 00:05:22,390
啊 是忘記關燈

16
00:05:29,760 --> 00:05:31,390
爸爸 我回來了

17
00:05:43,040 --> 00:05:44,710
你從哪里進來的?

18
00:06:01,560 --> 00:06:02,590
咪咪!

19
00:06:13,920 --> 00:06:15,110
吃飯了

20
00:06:27,600 --> 00:06:29,510
真神秘的音樂啊!

21
00:06:29,800 --> 00:06:31,710
我們還可以聽見嗎

22
00:06:36,600 --> 00:06:37,910
晚安 咪咪

23
00:06:53,520 --> 00:06:54,790
亮了!

24
00:06:56,760 --> 00:06:58,430
是錯覺吧

25
00:07:21,560 --> 00:07:23,270
下一個是矢崎優

26
00:07:23,760 --> 00:07:25,750
繼續努力
是

27
00:07:26,640 --> 00:07:28,510
下一個是渡懶明日菜

28
00:07:28,640 --> 00:07:29,670
是

29
00:07:30,880 --> 00:07:33,440
這次明日菜還是考第一名

30
00:07:33,560 --> 00:07:34,830
明日菜又拿第一名?

31
00:07:35,000 --> 00:07:35,980
你很努力用功

32
00:07:36,120 --> 00:07:37,150
不傀是班長

33
00:07:37,320 --> 00:07:39,430
她只知道啃書

34
00:07:42,200 --> 00:07:44,550
最后是注意事項

35
00:07:45,160 --> 00:07:46,990
最近有幾位同學報告

36
00:07:47,160 --> 00:07:50,830
在小淵附近看到像熊的動物

37
00:07:51,680 --> 00:07:54,190
為了安全起見 大家不要繞道

38
00:07:54,360 --> 00:07:57,670
與住在附近的同學一起回家

39
00:07:57,840 --> 00:07:58,630
知道了

40
00:08:05,320 --> 00:08:08,350
明日菜 我們一起回家吧

41
00:08:09,320 --> 00:08:12,550
對不起 我有急事要先走

42
00:08:13,320 --> 00:08:15,190
謝謝你約我一起回家

43
00:08:15,360 --> 00:08:17,590
嗯 那就下次吧

44
00:08:22,720 --> 00:08:23,860
我們班上的老師也這樣說

45
00:08:24,000 --> 00:08:25,190
咦!  是嘛...

46
00:08:37,280 --> 00:08:38,750
給我5公斤的大米

47
00:08:39,080 --> 00:08:40,590
每次都謝謝你啊

48
00:08:41,320 --> 00:08:43,230
哇 要幫忙嗎?

49
00:08:43,560 --> 00:08:44,590
不要緊!

50
00:09:01,960 --> 00:09:03,390
天氣很好啊

51
00:09:45,120 --> 00:09:46,910
沒有鳥叫聲...

52
00:10:24,320 --> 00:10:25,990
這... 是什么...

53
00:10:29,520 --> 00:10:30,500
不要!

54
00:10:46,520 --> 00:10:47,830
退后

55
00:10:50,520 --> 00:10:51,500
沒事的

56
00:10:53,680 --> 00:10:54,710
嗯...

57
00:11:14,560 --> 00:11:15,590
壽命到了

58
00:11:51,080 --> 00:11:52,190
不行!

59
00:12:31,520 --> 00:12:33,150
把你嚇到了

60
00:12:33,680 --> 00:12:34,660
對不起

61
00:12:36,080 --> 00:12:37,670
不會再有下次了

62
00:12:38,520 --> 00:12:39,660
等等

63
00:12:40,120 --> 00:12:41,310
相信我

64
00:13:14,000 --> 00:13:15,060
我一定是

65
00:13:15,800 --> 00:13:17,590
為了與你相逢而來的

66
00:13:37,160 --> 00:13:38,350
你醒來了

67
00:13:40,400 --> 00:13:43,670
已經沒有危險了 放心回家吧

68
00:13:43,960 --> 00:13:46,910
嗯...是你救了我

69
00:13:47,440 --> 00:13:48,420
謝謝!

70
00:13:50,080 --> 00:13:52,790
以后最好別再來這座山

71
00:13:58,040 --> 00:13:58,790
咪咪?

72
00:14:17,360 --> 00:14:20,470
我沒看錯 的確是有人在這里

73
00:14:20,600 --> 00:14:21,790
大概是這么高的小孩

74
00:14:22,600 --> 00:14:23,550
小孩?

75
00:14:23,680 --> 00:14:24,870
中校

76
00:14:25,840 --> 00:14:27,060
這邊請

77
00:14:30,800 --> 00:14:33,310
渡懶同學?   今天沒來嗎?

78
00:14:35,400 --> 00:14:37,910
她生病了嗎 真令人擔心

79
00:14:38,640 --> 00:14:41,550
各位同學 或許大家都知道了

80
00:14:41,680 --> 00:14:44,470
昨天 小淵的鐵橋上出現了熊

81
00:14:44,960 --> 00:14:45,790
被貨運列車撞到

82
00:14:45,920 --> 00:14:47,790
現在警察正在調查

83
00:14:47,920 --> 00:14:49,430
可是 好像已經死了...

84
00:14:49,560 --> 00:14:52,670
不管怎樣 是出現在上學路道附近

85
00:14:52,800 --> 00:14:54,950
大家一定要小心

86
00:14:55,120 --> 00:14:56,150
好

87
00:14:56,440 --> 00:14:59,190
優同學 請轉告明日菜

88
00:14:59,320 --> 00:15:00,190
好的

89
00:15:00,320 --> 00:15:00,990
還有

90
00:15:01,280 --> 00:15:05,990
在我產假期間代職的老師 明天開始來上課

91
00:15:07,200 --> 00:15:09,110
新老師漂亮嗎?

92
00:15:09,440 --> 00:15:11,350
真遺憾 是男老師

93
00:15:19,280 --> 00:15:20,630
還是去看看吧

94
00:15:24,280 --> 00:15:25,990
就在前面的鐵橋

95
00:15:26,400 --> 00:15:27,540
真可怕呀

96
00:15:27,680 --> 00:15:30,590
可是火車已恢復運行了

97
00:15:30,720 --> 00:15:32,990
那兩個小時才一班呢!

98
00:15:35,160 --> 00:15:36,830
哎 是明日菜

99
00:15:37,240 --> 00:15:38,070
您好

100
00:15:38,200 --> 00:15:40,030
今天天氣很好啊

101
00:15:40,160 --> 00:15:41,630
是啊 再見了

102
00:15:43,440 --> 00:15:44,580
啊 佐藤先生

103
00:15:44,720 --> 00:15:45,780
您好

104
00:15:46,160 --> 00:15:49,030
您有聽到嗎?   在小淵鐵橋有熊出現了

105
00:16:14,880 --> 00:16:15,940
找到了!

106
00:16:29,680 --> 00:16:30,710
這是!

107
00:16:32,320 --> 00:16:35,150
是小樹... 威達之水的力量?

108
00:16:39,640 --> 00:16:40,990
已經結晶化了

109
00:16:42,600 --> 00:16:45,060
應該是有人來到地上

110
00:16:45,720 --> 00:16:46,550
找找看

111
00:16:51,520 --> 00:16:52,710
你還是來了

112
00:16:53,680 --> 00:16:54,900
我勸過你

113
00:16:57,400 --> 00:16:58,430
是的

114
00:16:59,040 --> 00:17:01,470
其實我也希望她來

115
00:17:09,960 --> 00:17:11,790
我說過最好不要再來

116
00:17:12,440 --> 00:17:13,230
可是...

117
00:17:14,640 --> 00:17:15,470
咪咪!

118
00:17:18,280 --> 00:17:22,390
你這叛徒!   你不是只聽我的話的嗎

119
00:17:22,560 --> 00:17:24,310
花心蘿卜 真沒節操!

120
00:17:25,080 --> 00:17:25,990
這里

121
00:17:26,920 --> 00:17:31,430
本來就是我的地方 誰都不能禁止我來這里

122
00:17:33,560 --> 00:17:34,910
我也一樣

123
00:17:36,080 --> 00:17:37,750
是我自己想來這里的

124
00:17:38,480 --> 00:17:40,270
我叫瞬

125
00:17:41,880 --> 00:17:43,590
我是... 明日菜

126
00:17:44,120 --> 00:17:45,750
啊 你的手臂!

127
00:17:46,440 --> 00:17:48,670
流著血呢 難道是昨天的...

128
00:17:48,800 --> 00:17:50,020
啊 沒事的

129
00:17:50,160 --> 00:17:51,950
可是 是為了救我...

130
00:18:00,480 --> 00:18:03,590
等一下到醫院去治療比較好

131
00:18:04,200 --> 00:18:06,660
我母親就在醫院工作

132
00:18:07,320 --> 00:18:08,950
你這里什么東西都有

133
00:18:09,640 --> 00:18:12,270
嗯 不過是第一次拿來用

134
00:18:12,600 --> 00:18:16,300
我希望擁有自己的地方 所以一點點的搬過來了

135
00:18:16,800 --> 00:18:17,940
就是這樣...

136
00:18:18,920 --> 00:18:21,870
這里聽收音機最清楚

137
00:18:22,120 --> 00:18:22,910
收音機?

138
00:18:24,480 --> 00:18:25,670
綁好了!

139
00:18:25,960 --> 00:18:26,870
謝謝

140
00:18:29,560 --> 00:18:30,470
想聽嗎?

141
00:18:35,320 --> 00:18:37,780
用這塊礦石代替二極管

142
00:18:39,160 --> 00:18:42,750
隨著時間和天氣的不同 收聽廣播的狀態都不一樣

143
00:18:44,440 --> 00:18:45,870
這石頭...

144
00:18:46,000 --> 00:18:47,140
收到了!

145
00:18:49,120 --> 00:18:49,910
聽聽看

146
00:18:52,560 --> 00:18:53,870
是音樂節目

147
00:19:00,200 --> 00:19:00,870
吃嗎?

148
00:19:01,000 --> 00:19:03,190
謝謝 我剛好肚子餓了

149
00:19:11,120 --> 00:19:12,070
以前

150
00:19:12,320 --> 00:19:15,190
就那一次 我收聽到很神秘的音樂

151
00:19:15,480 --> 00:19:18,350
以前從沒聽過的音樂

152
00:19:18,760 --> 00:19:22,750
簡直... 就如人的心靈 變成那音樂一樣

153
00:19:26,880 --> 00:19:30,190
那個時候 幸福和悲傷的感覺 都一起涌過來

154
00:19:30,760 --> 00:19:33,430
讓我覺得我并不孤獨

155
00:19:35,400 --> 00:19:37,110
一直都留在心里

156
00:19:37,880 --> 00:19:40,990
我想再聽到那音樂

157
00:19:44,520 --> 00:19:46,390
瞬...

158
00:20:03,360 --> 00:20:06,230
明日菜 你什么都不問我

159
00:20:07,120 --> 00:20:09,030
你一定有很多問題想問

160
00:20:09,160 --> 00:20:11,620
像那只好像熊的動物?

161
00:20:11,760 --> 00:20:12,390
是的

162
00:20:13,240 --> 00:20:16,670
嗯...不過現在不想問 因為太多疑問了

163
00:20:16,920 --> 00:20:20,540
問起來要花很長的時間 我明天會再來這里

164
00:20:26,880 --> 00:20:30,150
我是從很遠的雅戈泰來的

165
00:20:30,840 --> 00:20:31,900
雅戈泰...

166
00:20:32,160 --> 00:20:33,110
是外國?

167
00:20:34,960 --> 00:20:38,870
因為有想看的東西 無論如何也想見到的人

168
00:20:39,080 --> 00:20:41,990
但現在已經沒有任何留戀了

169
00:20:43,800 --> 00:20:45,430
愿望已經實現了

170
00:20:45,600 --> 00:20:46,430
嗯

171
00:20:47,080 --> 00:20:48,790
天黑以前快回家吧

172
00:20:48,960 --> 00:20:51,310
嗯 蟬鳴聲停了就回去

173
00:20:55,960 --> 00:20:56,830
明日菜

174
00:20:58,240 --> 00:20:59,830
給你祝福

175
00:21:06,480 --> 00:21:07,910
閉上眼睛

176
00:21:15,080 --> 00:21:16,350
你...

177
00:21:16,640 --> 00:21:17,590
啊...

178
00:21:18,560 --> 00:21:19,870
你親我...

179
00:21:20,480 --> 00:21:21,540
明日菜

180
00:21:22,160 --> 00:21:24,350
只希望你活下去

181
00:21:25,160 --> 00:21:26,750
只要你活著就好

182
00:21:27,840 --> 00:21:29,110
那個...嗯...

183
00:21:29,800 --> 00:21:31,390
那 明天見!

184
00:21:37,120 --> 00:21:38,260
明天見!

185
00:22:12,280 --> 00:22:13,870
嚇我一跳

186
00:22:15,760 --> 00:22:17,350
瞬...

187
00:22:18,480 --> 00:22:19,870
原來是她

188
00:22:20,720 --> 00:22:23,180
是她聽到我最后的歌

189
00:22:24,840 --> 00:22:26,670
你的名字是咪咪

190
00:22:27,240 --> 00:22:31,390
請你替我指引明日菜 到美好的地方

191
00:22:32,520 --> 00:22:35,510
我現在感覺到非常的可怕

192
00:22:35,680 --> 00:22:38,790
不過... 也一樣的感覺到很幸福

193
00:22:44,440 --> 00:22:47,030
似乎伸手就可以捕捉到...

194
00:23:23,600 --> 00:23:24,950
我回來了 明日菜

195
00:23:25,320 --> 00:23:27,590
你回來了 辛苦你當夜班

196
00:23:27,800 --> 00:23:29,950
嗯 兩個?

197
00:23:30,120 --> 00:23:31,950
嗯 一個是給朋友做的!

198
00:23:33,000 --> 00:23:34,910
媽媽 你要吃早餐嗎?

199
00:23:35,760 --> 00:23:37,950
我也一起吃

200
00:23:38,080 --> 00:23:40,270
你在說什么 你已經吃過啦

201
00:23:40,480 --> 00:23:43,710
還可以吃多一碗 肚子還有點餓呢

202
00:23:43,840 --> 00:23:47,070
不行 快去上學 不要遲到

203
00:23:49,320 --> 00:23:52,630
明日菜 今晚我們在外邊吃晚飯吧

204
00:23:52,840 --> 00:23:54,790
我今天一整天都休息

205
00:23:55,520 --> 00:23:58,270
真的 那我6點以前回來!

206
00:23:58,400 --> 00:23:59,230
6點?

207
00:23:59,520 --> 00:24:01,670
今天是星期六 你要去哪里?

208
00:24:01,800 --> 00:24:04,310
去朋友那里 我走了

209
00:24:04,800 --> 00:24:06,020
喂 你的圍巾呢?

210
00:24:06,160 --> 00:24:08,720
不見了 我會買的

211
00:24:10,320 --> 00:24:11,590
小心啊

212
00:24:18,560 --> 00:24:19,990
朋友...

213
00:24:43,840 --> 00:24:47,030
是真的嗎?   對 是的

214
00:24:49,320 --> 00:24:51,350
總之我明天去拜訪您

215
00:25:15,520 --> 00:25:17,710
說好明天見的

216
00:25:20,080 --> 00:25:21,590
因為下雨才不來嗎?

217
00:25:26,280 --> 00:25:27,190
我回來了

218
00:25:28,200 --> 00:25:30,350
媽媽 給我毛巾好嗎

219
00:25:31,440 --> 00:25:33,900
啊!  你全身都濕透了!

220
00:25:34,920 --> 00:25:36,270
你沒帶雨傘嗎

221
00:25:36,400 --> 00:25:37,110
嗯

222
00:25:37,240 --> 00:25:39,540
啊 我自己擦好了

223
00:25:43,880 --> 00:25:45,190
媽媽...

224
00:25:50,240 --> 00:25:51,220
怎么了...?

225
00:25:51,680 --> 00:25:55,150
手臂上綁著 你的圍巾的男孩的...

226
00:25:55,360 --> 00:25:57,590
在下之淵的河灘上發現了

227
00:25:59,280 --> 00:26:01,740
明日菜 那男孩... 已經死了

228
00:26:04,240 --> 00:26:06,590
那... 應該不是他

229
00:26:07,400 --> 00:26:09,590
因為... 他不會掉下去的

230
00:26:10,000 --> 00:26:10,750
明日菜...

231
00:26:11,120 --> 00:26:14,270
沒事的 不是他 不用擔心的

232
00:26:14,800 --> 00:26:18,070
啊...外頭還在下雨 今天就在家里吃飯吧

233
00:26:18,280 --> 00:26:20,110
我要把功課做完

234
00:26:20,280 --> 00:26:20,950
明日菜

235
00:26:21,120 --> 00:26:22,630
沒事的

236
00:26:48,040 --> 00:26:49,390
瞬!

237
00:26:53,880 --> 00:26:55,830
瞬!

238
00:27:12,840 --> 00:27:15,550
爸爸 不會回來了嗎?

239
00:27:17,200 --> 00:27:18,830
媽媽

240
00:27:25,840 --> 00:27:29,710
這樣的希望 或許是不對的

241
00:27:30,440 --> 00:27:34,430
你爸爸說過 死亡是生存的一部分

242
00:27:34,920 --> 00:27:35,950
可是...

243
00:27:37,680 --> 00:27:38,900
我...

244
00:27:49,000 --> 00:27:52,910
就這樣 他的妻子就去世了

245
00:27:54,480 --> 00:27:56,390
傷心不已的伊邪那岐

246
00:27:56,560 --> 00:28:00,030
決定進入地底的黃泉之國

247
00:28:00,640 --> 00:28:04,420
為了想讓已去世的妻子 伊邪那美復活

248
00:28:05,640 --> 00:28:09,390
在地底終于與丈夫重逢的妻子 如此的告訴他

249
00:28:09,880 --> 00:28:13,310
『我已經成為死者之國的居民』

250
00:28:13,760 --> 00:28:18,620
『若黃泉之神準許的話 我就可以回到你的身邊』

251
00:28:19,400 --> 00:28:21,910
『但是有一個條件』

252
00:28:22,360 --> 00:28:25,110
『我與神在談話中』

253
00:28:25,280 --> 00:28:29,030
『絕對不能看著我』

254
00:28:29,600 --> 00:28:32,790
但是 伊邪那岐沒有遵守諾言

255
00:28:33,040 --> 00:28:35,420
竟然打開了黃泉的門

256
00:28:36,640 --> 00:28:40,310
他的妻子 結果無法回到伊邪那岐的身邊

257
00:28:41,440 --> 00:28:43,900
這是在『古事記』中 記載的一段神話

258
00:28:46,000 --> 00:28:48,490
有關為了使心愛的人復活

259
00:28:48,500 --> 00:28:50,790
而奔赴地下的神話和傳說

260
00:28:51,080 --> 00:28:52,870
在世界上處處可見

261
00:28:53,440 --> 00:28:55,590
黃泉之國 冥府

262
00:28:55,760 --> 00:28:58,110
地獄 香巴拉 雅戈泰

263
00:29:04,360 --> 00:29:09,110
雖然叫法不同 但全都是記述地下世界的存在

264
00:29:09,920 --> 00:29:11,140
以前人類

265
00:29:11,320 --> 00:29:15,630
認為人類死后的秘密 就在地下

266
00:29:19,480 --> 00:29:22,110
各位同學 已經是下課的時間了

267
00:29:22,280 --> 00:29:24,070
明日菜 她怎么了?

268
00:29:24,360 --> 00:29:28,470
只是覺得她很認真聽課 想了解一下關于她的事

269
00:29:28,600 --> 00:29:31,630
嗯 她很乖 是一個好孩子

270
00:29:32,320 --> 00:29:34,990
但她父親很早就逝世了

271
00:29:35,120 --> 00:29:37,830
母親是護士 工作好像很忙碌

272
00:29:38,000 --> 00:29:41,150
很聽話 不過可能有點勉強吧

273
00:29:41,520 --> 00:29:42,830
原來是這樣的...

274
00:29:43,200 --> 00:29:45,140
還有以前 曾經發現

275
00:29:45,140 --> 00:29:47,670
身份不明的少年的尸體...

276
00:29:47,880 --> 00:29:49,670
明日菜 回家嗎?

277
00:29:49,800 --> 00:29:50,780
優...

278
00:29:51,080 --> 00:29:54,310
我有些問題想請教森崎老師

279
00:29:54,520 --> 00:29:58,830
我有點怕那位老師 今天上課內容也很可怕

280
00:29:59,000 --> 00:29:59,790
很怕?

281
00:30:00,000 --> 00:30:04,310
聽說... 老師的妻子已經去世了

282
00:30:08,360 --> 00:30:09,550
我告辭了

283
00:30:10,000 --> 00:30:10,980
怎樣?

284
00:30:11,480 --> 00:30:13,070
老師已經回家去了

285
00:30:15,400 --> 00:30:16,110
那再見

286
00:30:16,240 --> 00:30:17,550
明天見

287
00:30:51,720 --> 00:30:52,550
你是...

288
00:30:52,680 --> 00:30:54,230
啊 對不起

289
00:30:54,400 --> 00:30:57,510
我有些問題想請教老師...

290
00:30:58,840 --> 00:31:00,470
請等一下

291
00:31:06,200 --> 00:31:07,230
可以喝咖啡嗎?

292
00:31:07,400 --> 00:31:10,390
是 加奶的話可以喝

293
00:31:11,560 --> 00:31:13,030
謝謝

294
00:31:13,200 --> 00:31:15,760
嗯 很抱歉突然打擾您

295
00:31:15,880 --> 00:31:18,260
是我請池田老師 告訴我您的地址

296
00:31:18,400 --> 00:31:21,710
我自己一個人住 放松點

297
00:31:21,920 --> 00:31:25,430
我剛搬過來 只有書籍

298
00:31:26,960 --> 00:31:28,790
你有什么問題要問我的呢?

299
00:31:29,280 --> 00:31:30,420
啊 是...

300
00:31:30,800 --> 00:31:32,070
有關今天上課的內容...

301
00:31:32,280 --> 00:31:34,430
上課時 你很認真的在聽課

302
00:31:35,280 --> 00:31:37,430
你有想復活的人嗎?

303
00:31:39,440 --> 00:31:42,470
遇見從雅戈泰來少年 就是你

304
00:31:44,800 --> 00:31:46,710
溝之淵報告

305
00:31:55,440 --> 00:31:58,230
我們把它稱為『克查爾特』

306
00:31:58,760 --> 00:32:01,320
是雅戈泰入口處的守衛

307
00:32:02,240 --> 00:32:04,950
還有這個 你覺得怎樣?

308
00:32:07,240 --> 00:32:09,620
跟剛才的有點像...

309
00:32:10,040 --> 00:32:13,510
這是三千年以前的 蘇美利亞的古神像

310
00:32:13,960 --> 00:32:17,230
以前這樣的神遍布世界各地

311
00:32:17,480 --> 00:32:19,750
引導著還幼稚的人類

312
00:32:20,480 --> 00:32:22,470
就是克查爾特

313
00:32:23,160 --> 00:32:27,150
之后人類終于成長 不需要神明的存在了

314
00:32:27,320 --> 00:32:32,390
察覺已經完成任務的克查爾特 留下守衛潛入地下

315
00:32:32,520 --> 00:32:34,590
帶著幾個氏族

316
00:32:34,760 --> 00:32:35,790
氏族?

317
00:32:36,120 --> 00:32:39,870
少數的人類 跟隨克查爾特潛入地下

318
00:32:40,640 --> 00:32:43,020
這就是地下的世界 雅戈泰

319
00:32:43,160 --> 00:32:46,780
在雅戈泰 仍然存在已消失的神明的睿智

320
00:32:46,920 --> 00:32:49,220
在雅戈泰 也有可以實現所有的愿望的地方

321
00:32:49,960 --> 00:32:51,750
即使是死者也可復活

322
00:32:53,960 --> 00:32:55,590
真的有... 雅戈泰嗎...

323
00:32:58,200 --> 00:33:00,580
嗯 或許只是個傳說

324
00:33:01,520 --> 00:33:05,990
有很多種傳說 我只是在研究而已

325
00:33:06,160 --> 00:33:06,990
可是...

326
00:33:08,520 --> 00:33:11,110
回家吧 天快黑了

327
00:33:12,600 --> 00:33:14,110
謝謝老師

328
00:33:16,120 --> 00:33:17,830
沒幫上你什么忙

329
00:33:17,960 --> 00:33:19,630
不... 老師...

330
00:33:19,920 --> 00:33:23,950
老師 我相信 一定有雅戈泰的存在

331
00:33:26,880 --> 00:33:28,270
就快是夜晚了

332
00:33:28,560 --> 00:33:31,190
不要繞道 直接回家

333
00:33:44,840 --> 00:33:45,750
咪咪?

334
00:33:47,280 --> 00:33:48,950
喂 咪咪!

335
00:33:51,360 --> 00:33:52,420
等一下!

336
00:33:55,240 --> 00:33:56,750
咪咪 在哪里?

337
00:34:29,960 --> 00:34:32,310
瞬 瞬!

338
00:34:32,840 --> 00:34:33,820
果然是你!

339
00:34:35,600 --> 00:34:37,070
你是誰

340
00:34:37,640 --> 00:34:40,310
他與地上人接觸過了

341
00:34:40,680 --> 00:34:41,870
瞬...

342
00:34:42,280 --> 00:34:45,950
他已經不在了 把發生過的事情全部忘記吧

343
00:34:52,840 --> 00:34:54,230
是亞魯茨捷利!

344
00:34:54,560 --> 00:34:55,830
我要走了

345
00:35:00,440 --> 00:35:04,670
你是雅戈泰的少年 快點把歌薇絲交出來

346
00:35:04,880 --> 00:35:07,180
啊 這些人是...

347
00:35:12,320 --> 00:35:13,190
混蛋

348
00:35:25,800 --> 00:35:26,990
別打中

349
00:35:27,320 --> 00:35:29,310
追緊他們 讓他引路

350
00:35:42,760 --> 00:35:43,980
那個寶石...

351
00:35:44,520 --> 00:35:45,740
是歌薇絲?

352
00:35:45,920 --> 00:35:48,350
我為了取回它 而來到地上的

353
00:35:48,520 --> 00:35:52,110
這樣他們就無法進來了 天亮后才回家吧

354
00:35:52,240 --> 00:35:55,550
『地上』 還是在地下有雅戈泰嗎?

355
00:35:55,920 --> 00:35:57,910
你已經知道這些事了?

356
00:35:58,280 --> 00:36:01,030
瞬 難道你喪失記憶了?

357
00:36:01,360 --> 00:36:02,190
誰說的...

358
00:36:04,800 --> 00:36:05,710
在里面

359
00:36:20,040 --> 00:36:22,110
糟了!  他們要進來了!

360
00:36:36,000 --> 00:36:38,230
喂 到底要去哪里...

361
00:36:40,840 --> 00:36:42,870
快點過來 就快被追上了

362
00:36:43,000 --> 00:36:45,030
瞬 這個洞穴是...

363
00:36:45,160 --> 00:36:47,190
我說過 我不是瞬

364
00:36:47,880 --> 00:36:50,180
老實說 我也沒有理由要救你

365
00:36:51,560 --> 00:36:55,100
你怎么了?   你不是瞬的話到底是誰!

366
00:36:56,760 --> 00:36:57,790
安靜點!

367
00:36:58,240 --> 00:36:59,430
你留在這里

368
00:36:59,560 --> 00:37:00,230
那是什么...?

369
00:37:00,400 --> 00:37:01,110
是守衛

370
00:37:11,280 --> 00:37:15,790
很久以前 守衛是人類的指路明燈

371
00:37:16,000 --> 00:37:18,570
可是因為地上大氣污染

372
00:37:18,570 --> 00:37:21,390
導致他們現在已經失去了心

373
00:37:22,480 --> 00:37:24,430
若可以想起來就好...

374
00:37:33,240 --> 00:37:34,030
瞬!

375
00:37:34,160 --> 00:37:35,270
不要過來!

376
00:37:47,040 --> 00:37:47,950
你沒事吧

377
00:37:48,080 --> 00:37:50,310
還沒結束 把歌薇絲拿好

378
00:37:51,200 --> 00:37:54,190
我不想殺它 只把它打昏!

379
00:38:27,480 --> 00:38:29,390
瞬!  瞬!

380
00:38:41,480 --> 00:38:43,110
竟然有克查爾特

381
00:38:43,720 --> 00:38:45,510
原來這里就是入口

382
00:38:45,640 --> 00:38:48,020
不要緊嗎?  快逃!

383
00:38:48,160 --> 00:38:52,270
這個... 就是已經絕滅的巴基鯨

384
00:38:55,040 --> 00:38:55,790
是什么?

385
00:38:56,040 --> 00:38:58,990
五千萬年以前太古時代的鯨魚 殺掉它

386
00:38:59,200 --> 00:39:01,710
但指令是把符號必須全部收回

387
00:39:01,880 --> 00:39:04,870
可以把歌薇絲拿到手 應該沒問題的

388
00:39:06,560 --> 00:39:07,310
不要!

389
00:39:16,920 --> 00:39:18,990
拿著歌薇絲走過來

390
00:39:19,320 --> 00:39:21,070
不然的話就殺了這個少年

391
00:39:21,200 --> 00:39:21,910
不要過去

392
00:39:23,000 --> 00:39:25,460
把你們兩個都殺了也可以

393
00:39:26,000 --> 00:39:27,060
瞬

394
00:39:28,280 --> 00:39:29,590
我會乘隙救你的

395
00:39:38,920 --> 00:39:39,980
不要停下 走過來

396
00:39:46,520 --> 00:39:48,070
你們在這里監視少年

397
00:39:48,280 --> 00:39:49,500
那是門嗎

398
00:39:49,800 --> 00:39:54,740
也許是在南極的時候 炸藥和鉆石機都無法打開

399
00:40:04,680 --> 00:40:07,140
用歌薇絲觸摸那道光

400
00:40:10,160 --> 00:40:11,790
怎么啦 快點呀

401
00:40:19,800 --> 00:40:21,070
是峽谷海...

402
00:40:21,480 --> 00:40:23,030
終于到達了

403
00:40:25,920 --> 00:40:26,870
各位 辛苦了

404
00:40:27,160 --> 00:40:28,470
中校 什么...

405
00:40:28,920 --> 00:40:31,380
從這里開始我自己一個人去

406
00:40:32,360 --> 00:40:34,820
向歐樂的老人家們問候

407
00:40:36,200 --> 00:40:36,830
不要動!

408
00:40:43,040 --> 00:40:44,020
瞬!

409
00:40:54,840 --> 00:40:56,190
你想怎樣

410
00:40:59,920 --> 00:41:01,140
森崎老師...

411
00:41:01,320 --> 00:41:04,270
既然來到這里 我沒理由與你敵對

412
00:41:04,720 --> 00:41:06,910
我只是想去雅戈泰

413
00:41:07,040 --> 00:41:08,990
雅戈泰是垂死的地方

414
00:41:09,160 --> 00:41:12,150
那里沒有你們 亞魯茨捷利期待的東西

415
00:41:12,560 --> 00:41:16,030
我需要的并不是不死的秘密 也不是古代的睿智

416
00:41:16,600 --> 00:41:19,390
我只想讓我的妻子復活

417
00:41:23,400 --> 00:41:25,230
隨便你吧

418
00:41:25,400 --> 00:41:27,960
我的任務是取回歌薇絲而已

419
00:41:29,280 --> 00:41:30,590
你的名字是什么?

420
00:41:31,000 --> 00:41:31,910
明日菜

421
00:41:32,320 --> 00:41:34,750
我是心 是瞬的弟弟

422
00:41:34,960 --> 00:41:35,710
心?

423
00:41:36,000 --> 00:41:37,270
那瞬在哪里?

424
00:41:37,520 --> 00:41:38,740
哥哥已經逝世

425
00:41:39,160 --> 00:41:43,230
明知道在地上他活不久 但還是打破規律去了地上

426
00:41:44,840 --> 00:41:46,230
我走了

427
00:41:46,680 --> 00:41:48,750
出口沒有歌薇絲也可以打開

428
00:41:56,600 --> 00:41:57,990
對不起 把你連累了

429
00:41:58,720 --> 00:41:59,550
明日菜

430
00:41:59,880 --> 00:42:00,590
心...

431
00:42:17,920 --> 00:42:20,030
讓你有個很恐怖的經驗

432
00:42:20,400 --> 00:42:22,110
森崎老師 為什么...

433
00:42:22,920 --> 00:42:25,030
你知道亞魯茨捷利這個名字嗎?

434
00:42:25,400 --> 00:42:26,070
不...

435
00:42:26,240 --> 00:42:29,030
掌握雅戈泰存在唯一的組織

436
00:42:29,680 --> 00:42:34,070
想獲得地下世界的睿智 引導人類往善良的方向走

437
00:42:34,880 --> 00:42:39,270
我是其中一個成員 十年來尋找著雅戈泰的入口

438
00:42:39,440 --> 00:42:41,710
可是跟您在一起的人呢

439
00:42:42,600 --> 00:42:46,220
亞魯茨捷利實際上 是空虛的靈知主義者的組織

440
00:42:46,360 --> 00:42:49,470
我對神和世界的真理沒興趣

441
00:42:49,760 --> 00:42:52,140
我的目的是要我的妻子復活

442
00:42:53,320 --> 00:42:56,750
我繼續前往雅戈泰 尋找復生的方法

443
00:42:57,600 --> 00:43:00,510
很抱歉讓你遇到危險

444
00:43:09,480 --> 00:43:10,950
果然是威達之水

445
00:43:12,600 --> 00:43:13,580
老師!

446
00:43:18,920 --> 00:43:20,910
老師 我也一起去!

447
00:43:21,360 --> 00:43:24,430
為什么?   想讓死去的少年復活嗎?

448
00:43:24,800 --> 00:43:27,790
這... 我也不清楚...

449
00:43:28,040 --> 00:43:28,750
可是!

450
00:43:32,320 --> 00:43:34,110
可能會遇到危險 況且

451
00:43:34,110 --> 00:43:36,230
也不知道什么時候才可以回來

452
00:43:36,360 --> 00:43:37,150
明白

453
00:43:37,640 --> 00:43:38,780
來吧

454
00:43:47,400 --> 00:43:49,910
這是威達之水 遠古的液體

455
00:43:50,040 --> 00:43:52,830
幾乎沒有浮力 如果充滿肺就可以呼吸

456
00:43:53,160 --> 00:43:54,990
雅戈泰就在這底下

457
00:43:55,160 --> 00:43:57,110
老師 請等一下

458
00:43:57,400 --> 00:43:59,830
沒事的 喝口水就可以呼吸了

459
00:44:00,280 --> 00:44:01,950
為了挽回重要的東西

460
00:44:02,520 --> 00:44:04,510
下定決心吧 明日菜!

461
00:45:27,760 --> 00:45:29,390
很快就可以見面了

462
00:45:29,800 --> 00:45:34,550
是的 為這孩子的人生祝福

463
00:45:34,960 --> 00:45:36,070
不用擔心

464
00:45:36,440 --> 00:45:40,310
能夠出生 生命已經很幸福了

465
00:45:41,960 --> 00:45:42,870
是的

466
00:45:44,280 --> 00:45:47,550
我應該去投胎了...!

467
00:46:00,560 --> 00:46:01,590
星星...

468
00:46:05,320 --> 00:46:06,070
咪咪...

469
00:46:17,000 --> 00:46:18,270
你醒來了

470
00:46:21,320 --> 00:46:23,390
它從你的背包跑出來

471
00:46:23,720 --> 00:46:25,190
你把它帶來?

472
00:46:25,640 --> 00:46:26,390
不...

473
00:46:27,000 --> 00:46:28,590
你什么時候躲在...

474
00:46:28,760 --> 00:46:31,350
或許不能一直帶著它一起去

475
00:46:31,920 --> 00:46:32,900
帶著它去...

476
00:46:34,200 --> 00:46:35,630
老師 這里是...!

477
00:46:35,880 --> 00:46:38,670
那邊的樓梯可以過得去走吧

478
00:46:48,240 --> 00:46:48,990
好像有什么

479
00:46:49,200 --> 00:46:49,910
啊!

480
00:46:51,440 --> 00:46:54,390
應該是守衛...克查爾特

481
00:46:55,080 --> 00:46:56,270
正朝我們看

482
00:46:56,560 --> 00:46:58,430
只有從正面去

483
00:46:58,560 --> 00:46:59,310
啊!  咪咪!

484
00:47:19,960 --> 00:47:21,830
咪咪過來!
明日菜!

485
00:47:22,680 --> 00:47:23,630
咪咪

486
00:47:33,360 --> 00:47:34,340
明日菜!

487
00:47:34,600 --> 00:47:35,550
走吧!

488
00:47:38,040 --> 00:47:40,070
沒想到她很有用

489
00:48:05,120 --> 00:48:06,390
雅戈泰

490
00:48:08,800 --> 00:48:10,350
老師您看!

491
00:48:15,720 --> 00:48:18,830
謝庫納·威瑪納!   是神明搭乘的船

492
00:48:19,320 --> 00:48:20,750
正如文獻所述

493
00:48:20,880 --> 00:48:21,750
神明...

494
00:48:25,960 --> 00:48:26,870
那是...

495
00:48:27,240 --> 00:48:28,150
歌薇絲!  ?

496
00:48:28,800 --> 00:48:31,360
是碎片!  ?   為什么你會有!  ?

497
00:48:32,080 --> 00:48:35,510
是收音機的礦石 我父親遺留給我的...

498
00:48:35,680 --> 00:48:36,630
遺物...?

499
00:48:40,800 --> 00:48:43,590
歌薇絲拉丁語的意思是 『鑰匙』

500
00:48:43,840 --> 00:48:48,310
以后或許可以幫助我們 拿好 不要遺失

501
00:48:48,520 --> 00:48:49,190
是

502
00:48:49,360 --> 00:48:51,470
往那船前進的方向走

503
00:48:51,960 --> 00:48:55,230
一定有我們尋找的東西

504
00:49:33,560 --> 00:49:34,590
請吃

505
00:50:09,920 --> 00:50:11,670
果然還有村莊的遺跡

506
00:50:11,880 --> 00:50:13,870
全部都已成廢墟

507
00:50:14,040 --> 00:50:17,030
可能還有田地 我去找找看

508
00:50:17,320 --> 00:50:18,540
咪咪 跟我來!

509
00:50:34,000 --> 00:50:35,510
在菲尼斯·特拉那邊

510
00:50:35,960 --> 00:50:37,910
是生死門

511
00:50:39,360 --> 00:50:40,390
老師 你看!

512
00:50:43,360 --> 00:50:44,550
今晚的晚餐很豐盛哦!

513
00:50:45,760 --> 00:50:46,550
你看!

514
00:50:49,120 --> 00:50:51,910
芋頭的話或許有毒 安全起見...

515
00:50:52,080 --> 00:50:53,630
用水去除毒素!

516
00:50:54,040 --> 00:50:55,070
還有 你的衣服...

517
00:50:55,200 --> 00:50:57,030
老師的衣服也很臟!

518
00:50:57,480 --> 00:50:59,590
等一下拿來洗 先把衣服換掉吧!

519
00:51:00,440 --> 00:51:01,710
是芋頭

520
00:51:22,960 --> 00:51:24,070
很好吃

521
00:51:24,400 --> 00:51:27,870
太好了!   廚房里還有一些鹽巴

522
00:51:35,640 --> 00:51:36,780
可沒想到

523
00:51:38,680 --> 00:51:40,670
這次的旅程覺得愉快嗎?

524
00:51:45,480 --> 00:51:48,430
我一個人聽著收音機 一直在想

525
00:51:48,560 --> 00:51:52,260
應該到一個不同的遙遠的地方 去看看

526
00:51:53,560 --> 00:51:58,030
我想逗留的地方不是這里 應該是沒去過的地方

527
00:51:58,360 --> 00:52:01,150
后來我遇見很不可思議的男孩

528
00:52:01,150 --> 00:52:03,150
我追逐著他而來到這里

529
00:52:04,200 --> 00:52:06,030
來到雅戈泰以后 我...

530
00:52:06,160 --> 00:52:08,790
我一直的... 忐忑不安

531
00:52:09,400 --> 00:52:12,790
所以在這旅程前面 一定是...

532
00:52:36,320 --> 00:52:37,110
老師...

533
00:52:38,680 --> 00:52:41,910
沒有星星的夜晚 是令人感到不安的

534
00:52:42,640 --> 00:52:46,790
讓我深深地感覺到 人類是多么孤獨的存在

535
00:52:48,840 --> 00:52:51,510
心·庫南·普拉舍斯

536
00:52:53,200 --> 00:52:56,430
辛苦你收回歌薇絲

537
00:52:57,200 --> 00:52:59,310
但你犯了錯誤

538
00:53:00,200 --> 00:53:02,710
從地上來的男人和少女

539
00:53:02,880 --> 00:53:05,870
正拿著歌薇絲向生死門去

540
00:53:06,040 --> 00:53:07,390
可是 歌薇絲已在這里...

541
00:53:07,560 --> 00:53:09,430
她拿著其他的碎片

542
00:53:10,200 --> 00:53:14,430
你眼睜睜地 帶領地上人來到雅戈泰

543
00:53:14,960 --> 00:53:16,950
你犯了很大錯誤

544
00:53:17,080 --> 00:53:19,070
但是 我接到的任務是...

545
00:53:19,200 --> 00:53:22,190
無需辯解!   難道要我全部說明嗎!  ?

546
00:53:22,480 --> 00:53:24,810
以往的繁榮已經遙遠過去

547
00:53:24,810 --> 00:53:27,150
我們現在生存在永恒的黃昏

548
00:53:27,560 --> 00:53:32,270
我們的愿望是 融化在生命的終點雅思特拉里

549
00:53:32,400 --> 00:53:35,130
可是一旦打開這世界的大門

550
00:53:35,130 --> 00:53:37,230
地上人再次逼近雅戈泰

551
00:53:37,440 --> 00:53:40,310
平穩的生活將被破壞

552
00:53:50,080 --> 00:53:52,870
以前我們遭受的苦難

553
00:53:53,040 --> 00:53:55,750
一輩子也無法忘記...

554
00:53:59,680 --> 00:54:01,590
令人悲嘆呀

555
00:54:01,800 --> 00:54:06,820
即將是成人儀式 尚未打開你的眼睛

556
00:54:07,000 --> 00:54:09,870
無法窺視克查爾特的視界

557
00:54:10,640 --> 00:54:14,420
也無法感覺到歌薇絲的氣息

558
00:54:14,880 --> 00:54:17,260
你的哥哥雖然具有天份

559
00:54:17,520 --> 00:54:22,030
但宿業之病 使他更加憧憬地上

560
00:54:22,880 --> 00:54:25,630
心·庫南·普拉舍斯

561
00:54:25,840 --> 00:54:28,870
再次給你新的使命

562
00:54:41,000 --> 00:54:41,830
心!

563
00:54:42,160 --> 00:54:44,230
莎莉!  你在工作中!

564
00:54:44,920 --> 00:54:46,350
一會兒不要緊的

565
00:54:52,600 --> 00:54:54,270
莎莉 關于瞬...

566
00:54:54,480 --> 00:54:55,510
我知道了

567
00:54:56,160 --> 00:54:57,030
令人遺憾

568
00:54:57,160 --> 00:54:59,410
即使他會因病而早死

569
00:54:59,410 --> 00:55:02,350
但瞬一定看到了他想看的東西

570
00:55:06,120 --> 00:55:06,910
心

571
00:55:07,600 --> 00:55:09,430
你又有新的任務?

572
00:55:10,080 --> 00:55:12,910
是的 尋找地上人 并奪取歌薇絲

573
00:55:13,040 --> 00:55:14,310
可是 那并非...!

574
00:55:14,480 --> 00:55:18,230
沒說要殺掉他們 不過若有需要的話...

575
00:55:18,360 --> 00:55:21,190
如此危險的任務 怎能讓心你一個人承擔呢!

576
00:55:21,680 --> 00:55:25,190
父母逝世后 村內的人 把我們兄弟撫養長大

577
00:55:25,640 --> 00:55:27,350
我必須報答撫育之恩

578
00:56:25,680 --> 00:56:26,510
吃吧

579
00:56:26,640 --> 00:56:27,620
謝謝

580
00:56:28,240 --> 00:56:29,670
也做個湯吧

581
00:56:32,600 --> 00:56:33,390
你的

582
00:56:38,240 --> 00:56:38,910
怎么了?

583
00:56:39,120 --> 00:56:41,110
什么時候開始 你們那么要好

584
00:56:41,240 --> 00:56:44,150
啊 有需要的時候 貓可以當糧食

585
00:56:47,280 --> 00:56:48,150
開玩笑

586
00:56:54,920 --> 00:56:56,140
老師

587
00:56:57,040 --> 00:56:58,260
有點兒像

588
00:56:59,760 --> 00:57:00,670
我父親

589
00:57:08,160 --> 00:57:09,630
別胡說八道

590
00:57:26,120 --> 00:57:29,470
算奇怪 你很少會發燒的

591
00:57:30,240 --> 00:57:33,590
一直以來病倒的都是我

592
00:57:33,960 --> 00:57:34,990
對不起

593
00:57:36,680 --> 00:57:39,430
你真的覺得對不起我的話 答應我一件事

594
00:57:39,840 --> 00:57:40,670
什么事?

595
00:57:41,640 --> 00:57:46,190
即使我不在了 你一定要好好地活下去

596
00:57:48,520 --> 00:57:51,670
理紗 下一個任務很快完成

597
00:57:52,200 --> 00:57:55,070
等我回來后 一起到我的國家去

598
00:57:55,400 --> 00:57:56,830
這樣你的病很快的...

599
00:57:56,960 --> 00:57:58,510
不是這樣的

600
00:57:59,360 --> 00:58:03,990
聽我說 每個人終有一天是要離開的

601
00:58:05,560 --> 00:58:08,990
時間早一點或遲一點而已

602
00:58:11,000 --> 00:58:14,870
我呢 會比你早一點離開

603
00:58:17,520 --> 00:58:20,710
命中注定的

604
00:58:39,800 --> 00:58:40,710
理紗

605
00:58:42,000 --> 00:58:43,350
絕對不是

606
00:58:44,080 --> 00:58:48,590
你不會離開我的 我什么地方也不去

607
00:58:54,920 --> 00:58:55,590
我

608
00:58:56,680 --> 00:59:00,870
我不會為了你的離開而準備 絕對不會

609
00:59:07,240 --> 00:59:09,110
理紗 原來你在這里

610
00:59:09,440 --> 00:59:12,550
老師... 因為你好像很痛苦的樣子...

611
00:59:13,760 --> 00:59:14,900
明日菜

612
00:59:15,400 --> 00:59:17,070
我說了些什么?

613
00:59:17,360 --> 00:59:17,990
沒有...

614
00:59:19,680 --> 00:59:20,660
是彩虹...

615
00:59:39,600 --> 00:59:41,270
他們朝向夷族的土地去

616
00:59:43,680 --> 00:59:44,630
趕快

617
00:59:59,000 --> 00:59:59,750
收到了!

618
01:00:12,000 --> 01:00:13,060
原來是...

619
01:00:13,760 --> 01:00:18,030
我聽收音機時看到的景色 原來就是雅戈泰

620
01:00:23,800 --> 01:00:25,150
出發了 明日菜

621
01:00:25,280 --> 01:00:27,470
是領悟別離的旅程

622
01:02:02,440 --> 01:02:04,670
沒事的 不要哭

623
01:02:04,800 --> 01:02:06,430
沒事的

624
01:02:33,840 --> 01:02:34,630
怎樣?

625
01:02:36,120 --> 01:02:37,310
怎么辦...

626
01:02:54,160 --> 01:02:55,220
怎么了?

627
01:03:21,520 --> 01:03:22,740
沒有

628
01:03:35,760 --> 01:03:37,590
看見了!  是歌薇絲!

629
01:03:52,920 --> 01:03:54,870
它們無法從陰影出來...!

630
01:04:00,560 --> 01:04:01,700
跟我來!

631
01:04:02,720 --> 01:04:04,190
放心 跟我來!

632
01:04:06,800 --> 01:04:07,940
爬上去!

633
01:04:11,360 --> 01:04:12,550
爬上去!

634
01:04:18,160 --> 01:04:20,230
加油 快爬...!

635
01:04:29,280 --> 01:04:30,190
抓緊!

636
01:04:30,760 --> 01:04:31,710
明日菜!

637
01:04:43,200 --> 01:04:44,150
跟我來!

638
01:04:48,520 --> 01:04:49,910
你是... 心?

639
01:04:50,440 --> 01:04:51,910
這次沒認錯了

640
01:05:02,720 --> 01:05:04,350
這里是夷族的巢

641
01:05:05,760 --> 01:05:09,430
它們認為你們的血是污穢的 想把你們吃掉

642
01:05:09,560 --> 01:05:10,470
快逃

643
01:05:10,600 --> 01:05:11,430
心!

644
01:05:11,920 --> 01:05:14,430
你怎么會來這里 那次以后

645
01:05:14,600 --> 01:05:16,190
我追著你而來到雅戈泰...

646
01:05:16,320 --> 01:05:18,030
你給我帶來很多麻煩

647
01:05:19,240 --> 01:05:20,910
什么 我想再見到心...

648
01:05:21,040 --> 01:05:23,600
廢話少說 快跑 它們就快追上了!

649
01:05:23,720 --> 01:05:24,780
我在跑啊!

650
01:05:32,320 --> 01:05:34,310
心心 它們追來了!

651
01:05:37,920 --> 01:05:38,790
明日菜 飛過來!

652
01:05:46,560 --> 01:05:47,310
心!

653
01:05:50,640 --> 01:05:51,620
心...

654
01:05:53,000 --> 01:05:53,950
沒事吧

655
01:05:54,480 --> 01:05:55,310
快點

656
01:06:22,480 --> 01:06:25,270
明日菜 你有歌薇絲的碎片?

657
01:06:25,400 --> 01:06:26,070
嗯

658
01:06:26,360 --> 01:06:27,790
拿給我

659
01:06:52,960 --> 01:06:53,750
心!

660
01:07:09,040 --> 01:07:09,990
心!

661
01:07:17,920 --> 01:07:19,390
我要去救他

662
01:07:48,520 --> 01:07:49,580
喂 小不點兒

663
01:07:56,880 --> 01:07:57,590
明日菜!

664
01:08:03,200 --> 01:08:04,790
明日菜!

665
01:08:05,600 --> 01:08:06,470
明日菜...!

666
01:08:15,240 --> 01:08:16,110
馬?

667
01:08:23,960 --> 01:08:25,510
把歌薇絲交給我

668
01:08:25,960 --> 01:08:27,150
他是這樣說的嗎?

669
01:08:30,400 --> 01:08:35,340
抓走你們的那班家伙 似乎不歡迎我們

670
01:08:35,480 --> 01:08:37,630
這孩子該怎么辦

671
01:08:42,320 --> 01:08:43,150
怎么啦

672
01:08:43,840 --> 01:08:45,110
那邊有什么呢?

673
01:08:45,240 --> 01:08:46,510
是下游...

674
01:08:50,320 --> 01:08:51,270
心!

675
01:08:54,840 --> 01:08:56,150
流那么多的汗!

676
01:08:57,040 --> 01:08:57,790
明日菜...?

677
01:08:57,920 --> 01:08:58,670
心!

678
01:08:58,840 --> 01:09:00,150
你也平安無事

679
01:09:01,600 --> 01:09:03,470
太好了 你醒來了...

680
01:09:03,600 --> 01:09:05,830
原來我們被河水沖到這里來...

681
01:09:06,840 --> 01:09:08,270
等等 現在把水...

682
01:09:08,520 --> 01:09:09,500
你是!

683
01:09:10,480 --> 01:09:11,620
亞魯茨捷利

684
01:09:13,360 --> 01:09:14,990
歌薇絲一定是你拿著

685
01:09:15,120 --> 01:09:16,670
把歌薇絲留下來 快離開雅戈泰

686
01:09:17,160 --> 01:09:17,870
為什么

687
01:09:18,120 --> 01:09:21,030
沒有任何理由 這是我的任務

688
01:09:22,040 --> 01:09:23,180
把歌薇絲交給我!

689
01:09:36,320 --> 01:09:40,070
隨著那女孩指的方向走 或許那兒有小村落

690
01:09:41,640 --> 01:09:43,070
把心也帶去

691
01:09:45,560 --> 01:09:46,590
隨便你

692
01:10:18,200 --> 01:10:19,390
有人...!

693
01:10:19,520 --> 01:10:21,590
第一個有人的村落

694
01:10:22,760 --> 01:10:24,070
小心前進

695
01:10:33,920 --> 01:10:35,030
你看...

696
01:10:35,320 --> 01:10:36,270
難道是...

697
01:10:37,480 --> 01:10:38,790
地上人

698
01:10:38,960 --> 01:10:39,630
真的嗎?

699
01:10:39,760 --> 01:10:40,740
不吉祥呀...

700
01:10:40,960 --> 01:10:42,150
令人擔心呀...

701
01:10:46,440 --> 01:10:47,870
大家請退后

702
01:10:59,280 --> 01:11:01,070
前天被抓走的雜種

703
01:11:01,280 --> 01:11:03,470
自從她母親去世后 就不會說話了

704
01:11:03,640 --> 01:11:04,700
停!

705
01:11:10,360 --> 01:11:11,750
是蒂娜的孩子

706
01:11:12,120 --> 01:11:13,470
這么大了

707
01:11:15,520 --> 01:11:18,670
感謝你把村莊的孩子帶回來

708
01:11:18,960 --> 01:11:21,150
可是你們是地上人

709
01:11:22,040 --> 01:11:25,350
阿瑪樂村是禁止地上人進來

710
01:11:25,480 --> 01:11:26,870
請你們回去吧

711
01:11:28,200 --> 01:11:30,190
啊 至少

712
01:11:30,680 --> 01:11:32,710
可以麻煩你們 醫治這個少年嗎?

713
01:11:33,440 --> 01:11:35,590
那衣服...是加南的人

714
01:11:35,720 --> 01:11:38,150
為什么雅戈泰人 與地上人在一起...

715
01:11:38,320 --> 01:11:39,460
不行!

716
01:11:40,160 --> 01:11:40,950
回去!

717
01:11:43,920 --> 01:11:44,980
等一下!

718
01:11:45,800 --> 01:11:48,990
真奈 你平安回來了

719
01:11:53,680 --> 01:11:55,510
請原諒村人的無禮

720
01:11:55,680 --> 01:11:58,550
我想答謝你們 救了我孫女兒之恩

721
01:11:58,680 --> 01:11:59,390
老前輩!

722
01:11:59,840 --> 01:12:03,380
只有今晚而已 就看在我的面子上

723
01:12:10,400 --> 01:12:11,460
這邊走

724
01:12:11,760 --> 01:12:15,380
要穿過村莊 你們太引人注目了

725
01:12:23,440 --> 01:12:25,350
燒很快會退

726
01:12:25,920 --> 01:12:29,350
可能需要一點時間 才能夠走動...

727
01:12:29,720 --> 01:12:32,830
生命沒有危險的 不用擔心

728
01:12:33,200 --> 01:12:34,510
太好了...

729
01:12:34,720 --> 01:12:36,510
多虧老爺爺的治療

730
01:12:36,760 --> 01:12:38,870
這傷口是夷族所傷的

731
01:12:39,080 --> 01:12:40,030
夷族...?

732
01:12:40,560 --> 01:12:43,350
它們憎惡光與水 是被詛咒的種族

733
01:12:43,920 --> 01:12:48,270
不過這也是為了 維護現有世界的規則之一

734
01:12:48,520 --> 01:12:51,910
所以它們憎惡與外界密切交往

735
01:12:52,080 --> 01:12:53,430
與外界密切交往?

736
01:12:53,920 --> 01:12:55,310
那個孩子是...

737
01:12:55,680 --> 01:12:57,910
真奈的父親是地上人

738
01:12:58,920 --> 01:13:02,460
這種事情 罕有發生

739
01:13:08,920 --> 01:13:10,830
給我從村里滾開!

740
01:13:14,920 --> 01:13:16,910
對不起 小姑娘

741
01:13:17,160 --> 01:13:22,470
但是 地上人的來訪 對我們來說是不吉的預兆

742
01:13:23,440 --> 01:13:24,390
明日菜

743
01:13:26,400 --> 01:13:28,960
以前地上的帝王和皇帝們

744
01:13:29,080 --> 01:13:31,460
數百年間 不停地

745
01:13:31,470 --> 01:13:34,390
搶奪雅戈泰的財富和技術

746
01:13:34,720 --> 01:13:37,830
因為帝王為了支配地上世界

747
01:13:37,830 --> 01:13:40,950
他們需要雅戈泰的智慧和財寶

748
01:13:41,800 --> 01:13:46,430
他們給雅戈泰帶來的 是無數的戰亂

749
01:13:47,240 --> 01:13:52,070
比地上任何地方都壯麗的城市 都徹底被毀滅

750
01:13:52,320 --> 01:13:54,880
嬰兒的出生也漸漸地減少

751
01:13:54,880 --> 01:13:57,230
現在只剩下幾個村落而已

752
01:13:58,000 --> 01:14:02,110
所以 我們用歌薇絲把門關閉

753
01:14:02,240 --> 01:14:05,940
上了鎖 不讓地上人進來

754
01:14:07,040 --> 01:14:09,150
帶先生去書庫

755
01:14:09,360 --> 01:14:13,830
小姑娘在那邊幫忙做晚餐吧

756
01:14:13,960 --> 01:14:14,940
好的

757
01:14:15,200 --> 01:14:16,230
這邊請

758
01:14:20,680 --> 01:14:21,660
咪咪...

759
01:14:24,280 --> 01:14:25,070
真奈...

760
01:14:32,200 --> 01:14:33,420
老爺爺 還有什么?

761
01:14:33,560 --> 01:14:35,940
那就麻煩你切那大根

762
01:14:36,080 --> 01:14:36,910
好的

763
01:14:37,640 --> 01:14:38,510
是這個嗎?

764
01:14:38,680 --> 01:14:39,430
是的

765
01:14:42,960 --> 01:14:44,430
是蘿卜...

766
01:14:45,680 --> 01:14:46,820
不行 咪咪!

767
01:14:47,200 --> 01:14:51,630
第一次看到亞得利科 這樣的對地上人馴服的

768
01:14:51,760 --> 01:14:53,910
亞得利科?  您是指貓嗎?

769
01:14:54,240 --> 01:14:56,950
含有神之子的動物

770
01:14:57,120 --> 01:15:00,230
與人類一起成長 完成任務以后

771
01:15:00,360 --> 01:15:03,900
將成為克查爾特的一部分 永遠生存下去

772
01:15:04,120 --> 01:15:05,230
神明...

773
01:15:05,720 --> 01:15:09,590
太好了 咪咪 把你誤認是那么崇高的動物!

774
01:15:09,880 --> 01:15:10,860
那

775
01:15:11,720 --> 01:15:15,070
等菜煮熟之前 幫真奈洗澡吧

776
01:15:16,720 --> 01:15:17,590
洗澡

777
01:15:23,360 --> 01:15:25,550
泡澡真舒服...

778
01:15:30,080 --> 01:15:32,110
喂 真奈 等一下!

779
01:15:33,400 --> 01:15:34,110
老師

780
01:15:34,400 --> 01:15:38,100
這衣服 好看嗎 是老爺爺借給我的

781
01:15:39,760 --> 01:15:41,350
不適合你

782
01:15:54,920 --> 01:15:56,430
別哭著吃東西

783
01:15:56,600 --> 01:15:57,630
實在是太好吃了...

784
01:16:00,080 --> 01:16:01,110
老人家

785
01:16:01,760 --> 01:16:05,270
請您回答我剛才的問題吧

786
01:16:05,760 --> 01:16:08,750
在雅戈泰 死者的復活是被禁止的

787
01:16:08,880 --> 01:16:11,910
被禁止 即是可以復活的意思

788
01:16:14,080 --> 01:16:14,830
先生呀

789
01:16:14,960 --> 01:16:19,390
生與死 都是大過程中的一個小節而已

790
01:16:19,920 --> 01:16:23,390
不能準許人類阻擋這個過程

791
01:16:23,840 --> 01:16:24,750
準許?

792
01:16:25,000 --> 01:16:27,750
為什么 要乞求誰的準許?

793
01:16:28,000 --> 01:16:31,750
老人家 這種至理名言 在地上也多的不得了

794
01:16:31,960 --> 01:16:36,190
我想知道的是 怎樣才能與已失去的人重逢

795
01:16:36,800 --> 01:16:37,910
僅此而以

796
01:16:41,560 --> 01:16:43,450
哀悼死者是應該的

797
01:16:43,450 --> 01:16:46,830
但不斷的恰憫死者和自己 是不對的

798
01:16:46,960 --> 01:16:50,210
先生呀 你不該因自己的迷惘

799
01:16:50,210 --> 01:16:52,310
連累到這年幼的少女

800
01:16:52,480 --> 01:16:54,750
來到這里 是明日菜她自己的意志!

801
01:16:54,920 --> 01:16:56,350
我是 我...

802
01:16:56,480 --> 01:16:58,070
只想仰望一些東西而已

803
01:16:58,520 --> 01:17:02,470
你們就這樣的 在二千年間躲藏在地下里!

804
01:17:06,920 --> 01:17:11,350
小姑娘 麻煩你 去看看那少年

805
01:17:11,680 --> 01:17:12,820
去吧

806
01:17:12,960 --> 01:17:13,670
是

807
01:17:24,840 --> 01:17:27,400
你的裝扮不適合你

808
01:17:28,320 --> 01:17:30,430
你在說什么!

809
01:17:32,520 --> 01:17:33,710
為什么

810
01:17:35,000 --> 01:17:36,430
為什么要救我

811
01:17:36,560 --> 01:17:39,670
那你... 你也救過我呀

812
01:17:39,880 --> 01:17:42,340
我只是在收拾 我哥哥做的事情而已

813
01:17:42,600 --> 01:17:44,150
瞬的...

814
01:17:45,520 --> 01:17:46,390
心!

815
01:17:47,440 --> 01:17:48,790
還不能動的...

816
01:17:49,040 --> 01:17:50,830
你們不能留在這里

817
01:17:52,080 --> 01:17:53,140
我也一樣...

818
01:17:53,560 --> 01:17:57,030
應該讓夷族把你殺掉 然后奪取歌薇絲

819
01:17:57,280 --> 01:18:00,430
不 應該在地上 和亞魯茨捷利都一起殺掉

820
01:18:01,040 --> 01:18:01,990
出去吧

821
01:18:03,000 --> 01:18:03,910
心...?

822
01:18:04,120 --> 01:18:04,830
出去!

823
01:18:10,960 --> 01:18:14,430
明天很早要出發 早點睡覺吧

824
01:18:17,360 --> 01:18:21,910
對不起 我們無法讓地上人 長時間住宿在此

825
01:18:22,120 --> 01:18:25,710
我要說的話 都已經告訴了那個人

826
01:18:26,480 --> 01:18:29,710
至少今晚陪真奈一起睡吧

827
01:18:34,080 --> 01:18:34,870
咪咪

828
01:18:44,600 --> 01:18:45,470
哥哥...

829
01:18:50,040 --> 01:18:54,980
大家竭盡全力 尋求拯救 而踏上旅程

830
01:18:55,640 --> 01:18:58,430
誰可以阻止他們呢...

831
01:19:09,200 --> 01:19:12,790
宛如我的女兒 回到我身邊的感覺

832
01:19:12,960 --> 01:19:13,710
老爺爺...

833
01:19:15,360 --> 01:19:16,870
真奈 小心啊...!

834
01:19:17,720 --> 01:19:20,750
整整兩天 船就可抵達湖

835
01:19:20,880 --> 01:19:23,750
那里離你們想去的地方很近

836
01:19:23,880 --> 01:19:25,470
非常的感謝您

837
01:19:25,840 --> 01:19:26,790
明日菜

838
01:19:30,480 --> 01:19:31,790
咪咪 過來

839
01:19:32,320 --> 01:19:33,950
我們要出發了

840
01:19:36,120 --> 01:19:37,030
咪咪...?

841
01:19:37,480 --> 01:19:41,020
亞得利科或許已經完成任務了

842
01:19:41,920 --> 01:19:45,150
我們不能改變亞得利科的意志

843
01:19:45,320 --> 01:19:48,110
怎么會... 我們一直都在一起的!

844
01:19:48,320 --> 01:19:49,070
咪咪!

845
01:19:49,400 --> 01:19:50,070
咪咪?

846
01:19:50,200 --> 01:19:52,550
明日菜 讓它留在這里吧

847
01:19:52,720 --> 01:19:54,830
老人家 麻煩您了

848
01:19:56,520 --> 01:19:57,390
咪咪!

849
01:19:58,560 --> 01:20:00,630
老師 等等 可是...!

850
01:20:00,840 --> 01:20:01,820
咪咪!

851
01:20:08,000 --> 01:20:09,670
真奈 咪咪拜托你了!

852
01:20:10,080 --> 01:20:12,670
咪咪 你要聽真奈的話哦!

853
01:20:15,480 --> 01:20:16,790
再見...

854
01:20:43,960 --> 01:20:44,910
老師

855
01:20:45,520 --> 01:20:48,870
你記得上次 上課的時候所說的話嗎?

856
01:20:49,040 --> 01:20:50,870
伊邪那岐和伊邪那美的神話

857
01:20:51,000 --> 01:20:51,910
記得

858
01:20:52,480 --> 01:20:56,350
我想知道結果 所以在圖書館把書看完

859
01:20:57,400 --> 01:20:59,550
伊邪那岐在地底所看到的是

860
01:20:59,680 --> 01:21:03,670
已經腐爛變成很丑的妻子

861
01:21:05,040 --> 01:21:10,190
盡管如此讓死者復活 還是有意義嗎?

862
01:21:11,080 --> 01:21:12,750
旅程就快結束了

863
01:21:13,160 --> 01:21:15,830
在生死門想尋求什么

864
01:21:16,240 --> 01:21:18,270
明日菜 你自己決定吧

865
01:21:23,440 --> 01:21:24,500
燈光?  有人...?

866
01:21:24,640 --> 01:21:25,620
不

867
01:21:27,480 --> 01:21:28,430
是夷族!

868
01:21:28,720 --> 01:21:31,430
放心 它們不能過來這邊的

869
01:22:01,960 --> 01:22:04,350
在這世界的任務已經完成

870
01:22:04,350 --> 01:22:06,550
要去下一個世界的時候了

871
01:22:07,400 --> 01:22:08,950
放聲大哭吧

872
01:22:09,480 --> 01:22:11,750
那位小姑娘一定也很傷心

873
01:22:27,400 --> 01:22:28,460
那是...?

874
01:22:28,720 --> 01:22:30,470
一會兒會出現的

875
01:22:39,320 --> 01:22:41,990
克查爾特!   多么的古老...

876
01:23:04,480 --> 01:23:09,500
這樣的生命 就融合于更大的物體中

877
01:23:11,760 --> 01:23:14,550
明日菜也是這樣的想法嗎?

878
01:23:14,880 --> 01:23:17,340
如果重要的人已經死亡

879
01:23:17,760 --> 01:23:18,790
老人家

880
01:23:19,040 --> 01:23:20,400
雅戈泰的世界

881
01:23:20,400 --> 01:23:22,920
對現世生命短暫意義的貧乏

882
01:23:22,920 --> 01:23:23,900
知道得太多

883
01:23:24,120 --> 01:23:26,030
所以才會走上滅亡之路

884
01:23:27,880 --> 01:23:30,670
你的任性 很像

885
01:23:30,880 --> 01:23:32,710
那地上的男人

886
01:23:43,960 --> 01:23:45,070
掛著長刀!

887
01:23:46,760 --> 01:23:49,220
即使要殺死地上人 也要阻止他們進去

888
01:23:49,680 --> 01:23:52,240
與你所承擔的任務一樣

889
01:23:56,040 --> 01:23:57,350
你要做什么!

890
01:23:58,480 --> 01:23:59,750
不知道

891
01:24:00,840 --> 01:24:03,670
但一定會報答您救命之恩!

892
01:24:11,080 --> 01:24:13,310
大家 都走了

893
01:24:39,400 --> 01:24:42,350
就在這山脊的后邊 在夷族出現之前快走

894
01:24:46,200 --> 01:24:47,070
明日菜

895
01:24:47,400 --> 01:24:48,950
有聽到什么聲音嗎?

896
01:25:02,560 --> 01:25:03,780
是阿瑪樂的士兵!

897
01:25:03,960 --> 01:25:04,940
快跑!

898
01:25:09,720 --> 01:25:11,510
躲起來 很快就沒事的

899
01:25:14,640 --> 01:25:15,310
老師!

900
01:25:15,440 --> 01:25:17,110
他們也來殺我們

901
01:25:29,320 --> 01:25:30,030
心

902
01:25:30,160 --> 01:25:31,190
愛管閑事...!

903
01:25:31,320 --> 01:25:32,300
不準殺任何人

904
01:25:32,840 --> 01:25:34,630
只能增加雅戈泰的憎恨而已

905
01:25:42,600 --> 01:25:44,070
你是卡南村的人

906
01:25:44,240 --> 01:25:45,990
為何要保護地上人

907
01:25:46,160 --> 01:25:48,830
他們救了你們村里的女孩

908
01:25:49,200 --> 01:25:50,470
應該有恩義的

909
01:25:50,960 --> 01:25:54,990
放走地上人的話 那就會造成滅亡之因

910
01:25:55,240 --> 01:25:57,030
不能留下禍根給未來

911
01:25:57,200 --> 01:25:58,110
走開!

912
01:26:09,920 --> 01:26:11,870
我會回報的 快走!

913
01:26:17,200 --> 01:26:18,030
心!

914
01:26:37,720 --> 01:26:39,030
真厲害

915
01:26:39,200 --> 01:26:40,390
讓我來

916
01:26:57,840 --> 01:26:59,910
世界的天涯海角 菲尼斯·特拉

917
01:27:00,440 --> 01:27:02,900
在那懸崖底下 就是生死門了

918
01:27:08,880 --> 01:27:09,750
趕快走

919
01:27:10,160 --> 01:27:11,870
不要白費他的相助

920
01:27:27,440 --> 01:27:29,950
把行李放下 要爬下懸崖

921
01:27:37,680 --> 01:27:38,470
這個...

922
01:27:38,600 --> 01:27:40,510
不可能的!   從別的地方下去...

923
01:27:40,640 --> 01:27:41,950
已經沒有時間了

924
01:27:42,200 --> 01:27:43,910
天一黑 夷族就會出現

925
01:27:44,480 --> 01:27:45,150
走吧

926
01:27:49,120 --> 01:27:49,950
老師!

927
01:28:13,160 --> 01:28:14,110
明日菜!

928
01:28:31,560 --> 01:28:32,700
明日菜

929
01:28:38,480 --> 01:28:39,910
好好的聽著

930
01:28:40,320 --> 01:28:43,940
你穿越峽谷海 來到了世界最深之處

931
01:28:44,360 --> 01:28:46,630
一定可以越過這個懸崖

932
01:28:47,040 --> 01:28:49,340
你為了什么而來到雅戈泰

933
01:28:49,760 --> 01:28:51,950
可是...這里...!

934
01:28:53,000 --> 01:28:55,270
我...不能...

935
01:29:14,800 --> 01:29:18,110
停手吧!  不然你會失去 在雅戈泰的棲身之處

936
01:29:22,200 --> 01:29:24,500
我本來就沒有可棲身之處!

937
01:29:28,160 --> 01:29:29,190
知道了

938
01:29:29,560 --> 01:29:31,190
我自己一個人去

939
01:29:31,880 --> 01:29:33,230
把歌薇絲交給我

940
01:29:33,400 --> 01:29:35,550
還有 這個你拿著

941
01:29:39,400 --> 01:29:42,230
朝著老人的家 溯流而上

942
01:29:42,400 --> 01:29:45,790
夜晚進入水里 就可以避開夷族

943
01:29:46,320 --> 01:29:47,350
明日菜

944
01:29:48,040 --> 01:29:50,340
我希望你能活下去

945
01:29:50,480 --> 01:29:54,750
或許這只是我的愿望 希望你不要忘記

946
01:30:23,040 --> 01:30:25,470
歌薇絲消失在菲尼斯·特拉的下面

947
01:30:25,640 --> 01:30:27,270
無法追上了

948
01:30:27,720 --> 01:30:32,110
反正地上人是無法活著爬下懸崖

949
01:30:32,520 --> 01:30:35,550
小伙子 你不屬于雅戈泰也不屬于地上

950
01:30:35,680 --> 01:30:38,590
在未來 你根本沒有可以安寧的地方

951
01:30:39,720 --> 01:30:42,470
你選擇了永遠流浪的生活

952
01:30:42,800 --> 01:30:44,750
你將會不停地后悔的

953
01:30:52,120 --> 01:30:55,510
對不起 讓你奔跑到這么遠的地方來

954
01:30:55,640 --> 01:30:56,950
可以站起來嗎?

955
01:30:59,640 --> 01:31:01,870
我們去哪里好呢?

956
01:32:32,680 --> 01:32:33,590
明日菜...

957
01:32:55,320 --> 01:32:56,510
是遺跡...

958
01:33:06,640 --> 01:33:07,670
糟糕!

959
01:33:47,200 --> 01:33:48,390
殺吧...吃掉吧...

960
01:33:48,680 --> 01:33:50,190
是雜種...

961
01:33:50,560 --> 01:33:51,510
吃掉吧...

962
01:33:51,680 --> 01:33:52,590
殺吧...

963
01:33:52,800 --> 01:33:54,190
吃掉吧...

964
01:34:04,600 --> 01:34:05,550
明日菜

965
01:34:06,520 --> 01:34:08,150
給你祝福

966
01:34:12,440 --> 01:34:13,500
媽媽

967
01:34:14,480 --> 01:34:16,070
祝福是什么意思?

968
01:34:16,240 --> 01:34:17,430
祝福?

969
01:34:17,560 --> 01:34:19,270
給你祝福

970
01:34:19,840 --> 01:34:21,430
是誰對你說的?

971
01:34:23,240 --> 01:34:26,230
明日菜出生來到人世間 就是很有意義的意思

972
01:34:26,400 --> 01:34:28,070
我也這樣的想

973
01:34:30,040 --> 01:34:30,870
明日菜

974
01:34:31,200 --> 01:34:32,550
一起回家吧!

975
01:34:32,920 --> 01:34:33,750
明日菜

976
01:34:34,560 --> 01:34:36,230
對不起 把你連累了

977
01:34:36,560 --> 01:34:37,230
明日菜

978
01:34:39,040 --> 01:34:40,590
為什么 要救我

979
01:34:41,120 --> 01:34:43,550
人類是多么孤獨的存在

980
01:34:43,880 --> 01:34:45,020
會報答你的!

981
01:34:45,240 --> 01:34:46,070
明日菜!

982
01:34:46,680 --> 01:34:47,550
你是

983
01:34:48,680 --> 01:34:51,710
你是為了什么 而來到雅戈泰的?

984
01:35:00,400 --> 01:35:01,380
原來

985
01:35:01,920 --> 01:35:03,030
我...

986
01:35:05,440 --> 01:35:08,230
只是太寂寞了...

987
01:35:16,640 --> 01:35:17,750
難道...

988
01:35:40,320 --> 01:35:41,270
理紗...

989
01:35:43,520 --> 01:35:45,190
就快見到你

990
01:35:46,000 --> 01:35:47,030
就快了...

991
01:35:55,720 --> 01:35:56,940
沒有水!

992
01:35:57,280 --> 01:35:58,630
什么時候水退了!

993
01:36:01,160 --> 01:36:03,460
污穢的...

994
01:36:03,760 --> 01:36:05,950
殺掉她...

995
01:36:31,360 --> 01:36:32,390
在這里等著!

996
01:36:55,240 --> 01:36:57,430
污穢的...

997
01:36:57,600 --> 01:36:58,660
吃掉她...

998
01:37:05,160 --> 01:37:06,110
我...

999
01:37:08,440 --> 01:37:09,660
一定要...

1000
01:37:10,880 --> 01:37:12,020
活下去...

1001
01:37:18,120 --> 01:37:19,390
明日菜!

1002
01:37:34,240 --> 01:37:35,750
天亮了

1003
01:37:47,560 --> 01:37:49,830
好在你沒事 明日菜

1004
01:37:49,960 --> 01:37:50,710
嗯

1005
01:37:52,160 --> 01:37:54,830
心 謝謝你救了我

1006
01:37:58,160 --> 01:38:01,190
到現在都還沒向你說聲謝謝

1007
01:38:01,320 --> 01:38:02,350
是嗎?

1008
01:38:03,080 --> 01:38:05,030
身體自然的動起來

1009
01:38:05,320 --> 01:38:06,910
像反射運動似的

1010
01:38:08,040 --> 01:38:10,390
不是想為了救你

1011
01:38:14,680 --> 01:38:15,740
怎么了...

1012
01:38:16,360 --> 01:38:19,350
眼睛的顏色與瞬有點不同

1013
01:38:19,480 --> 01:38:22,430
是的... 而且哥哥比我長得高

1014
01:38:22,600 --> 01:38:23,910
頭發的顏色也有點不一樣

1015
01:38:24,120 --> 01:38:25,830
竟然是個小孩子

1016
01:38:26,000 --> 01:38:27,590
你不也是個小孩嘛!

1017
01:38:29,680 --> 01:38:32,590
畢竟 心不是瞬

1018
01:38:32,800 --> 01:38:34,590
你還在想這些...!

1019
01:38:38,120 --> 01:38:39,100
因為

1020
01:38:39,800 --> 01:38:40,750
因為...

1021
01:38:46,160 --> 01:38:47,270
別哭!

1022
01:38:53,640 --> 01:38:54,700
哥哥...

1023
01:39:19,000 --> 01:39:20,670
謝庫納·威瑪納!

1024
01:39:21,000 --> 01:39:22,670
朝生死之門的方向而去

1025
01:39:22,800 --> 01:39:24,150
老師在那里...

1026
01:39:24,360 --> 01:39:26,310
亞魯茨捷利已經到達了?

1027
01:39:27,240 --> 01:39:29,590
威瑪納是載走生命的船!

1028
01:39:40,200 --> 01:39:41,510
菲尼斯·特拉...!

1029
01:39:42,840 --> 01:39:45,550
我以為離開得很遠...

1030
01:39:45,680 --> 01:39:48,310
在黑暗中團團轉著而已

1031
01:39:50,080 --> 01:39:51,270
克查爾特!

1032
01:40:01,360 --> 01:40:03,820
明日菜 這個克查爾特是...

1033
01:40:04,880 --> 01:40:05,830
你感覺到了嗎?

1034
01:40:09,360 --> 01:40:11,630
或許是為死而來...

1035
01:40:40,640 --> 01:40:42,070
威達之水

1036
01:40:42,600 --> 01:40:43,790
這里是...

1037
01:40:49,240 --> 01:40:51,190
克查爾特的墓場!

1038
01:41:04,600 --> 01:41:05,550
這就是...

1039
01:41:06,600 --> 01:41:08,110
生死之門...

1040
01:41:11,120 --> 01:41:12,070
音樂?

1041
01:41:20,760 --> 01:41:23,060
克查爾特在死亡之前這樣的

1042
01:41:23,720 --> 01:41:26,790
把所有的記憶 寄托在歌聲里留下

1043
01:41:27,120 --> 01:41:30,190
歌聲將改變形狀一直流傳下去

1044
01:41:31,080 --> 01:41:33,990
在空氣的振動中繼承下去

1045
01:41:33,990 --> 01:41:37,150
不知不覺中融合在我們的身體

1046
01:41:38,000 --> 01:41:42,940
如此的在世界的某個地方 永遠留存下來

1047
01:41:46,200 --> 01:41:49,950
我聽過這個音樂

1048
01:41:50,480 --> 01:41:53,430
一直留在心里...

1049
01:41:59,600 --> 01:42:00,390
明日菜!

1050
01:42:00,520 --> 01:42:05,310
心 我必須去老師那里 老師可能遇到了困難

1051
01:42:05,440 --> 01:42:06,910
可是 這懸崖...

1052
01:42:08,240 --> 01:42:10,270
他說可以帶我們去!

1053
01:43:34,720 --> 01:43:36,190
謝庫納·威瑪納!

1054
01:44:02,000 --> 01:44:03,830
這是雅戈泰的...

1055
01:44:04,280 --> 01:44:05,230
神明...!

1056
01:44:10,560 --> 01:44:12,430
說出你的愿望...

1057
01:44:16,680 --> 01:44:17,740
十年以來

1058
01:44:18,600 --> 01:44:21,110
我一刻也無法忘記

1059
01:44:21,480 --> 01:44:24,150
以前曾努力忘記你的死

1060
01:44:24,280 --> 01:44:26,310
可是我無法做到

1061
01:44:26,480 --> 01:44:29,710
你不在的世界里 我無法找到任何的意義

1062
01:44:30,960 --> 01:44:33,830
理紗 回到我的身邊

1063
01:44:58,840 --> 01:44:59,900
心!

1064
01:45:05,280 --> 01:45:06,390
星空...!

1065
01:45:06,520 --> 01:45:08,350
這是星星...

1066
01:45:08,560 --> 01:45:10,110
心!  在那里!

1067
01:45:14,040 --> 01:45:15,100
老師...!

1068
01:45:31,080 --> 01:45:32,990
理紗... 是你嗎...?

1069
01:45:36,880 --> 01:45:37,860
為什么...

1070
01:45:41,880 --> 01:45:45,190
交出可放進靈魂的肉體?

1071
01:45:46,600 --> 01:45:47,630
老師!

1072
01:45:57,040 --> 01:45:57,990
明日菜

1073
01:45:58,720 --> 01:46:02,830
不希望這個時候 你在此出現

1074
01:46:14,400 --> 01:46:15,150
明日菜!

1075
01:46:16,080 --> 01:46:18,070
明日菜 你怎么了

1076
01:46:24,040 --> 01:46:26,420
死者的靈魂 進入了明日菜的體內...!

1077
01:46:27,440 --> 01:46:28,550
亞魯茨捷利!

1078
01:46:28,720 --> 01:46:30,310
是你選擇了她?

1079
01:46:30,760 --> 01:46:31,670
明日菜!

1080
01:46:31,800 --> 01:46:34,310
不要把心交給她!   不然就無法回來了!

1081
01:46:34,520 --> 01:46:36,390
明日菜!  明日菜!

1082
01:46:38,560 --> 01:46:39,870
我很冷...

1083
01:46:42,880 --> 01:46:43,990
你在哪里?

1084
01:46:44,760 --> 01:46:45,980
親愛的

1085
01:46:47,720 --> 01:46:48,700
理紗!

1086
01:47:04,200 --> 01:47:06,350
那個少女還不夠嗎...!

1087
01:47:08,680 --> 01:47:09,630
親愛的...

1088
01:47:09,800 --> 01:47:10,470
明日菜

1089
01:47:10,640 --> 01:47:11,990
親愛的 你在那里嗎?

1090
01:47:12,120 --> 01:47:13,710
明日菜 回來!

1091
01:47:18,640 --> 01:47:20,750
亞魯茨捷利!   交還原來的明日菜!

1092
01:47:24,440 --> 01:47:25,990
你的眼睛...!

1093
01:47:26,600 --> 01:47:29,350
太晚了 已經付出代價了

1094
01:47:30,440 --> 01:47:31,270
理紗...

1095
01:47:32,240 --> 01:47:33,830
我在這里

1096
01:47:41,320 --> 01:47:42,270
親愛的...

1097
01:47:42,840 --> 01:47:45,790
你怎么啦?  好像老了一點

1098
01:47:48,600 --> 01:47:50,270
對不起 理紗...

1099
01:47:53,080 --> 01:47:54,990
不要 明日菜...

1100
01:48:10,560 --> 01:48:11,700
那孩子...

1101
01:48:12,520 --> 01:48:14,110
我知道他...

1102
01:48:15,400 --> 01:48:17,190
不知道為什么 我的心...

1103
01:48:17,360 --> 01:48:19,430
理紗 你在這里不要走

1104
01:48:22,000 --> 01:48:23,310
我立刻回來

1105
01:48:24,680 --> 01:48:25,790
明日菜!

1106
01:48:32,200 --> 01:48:33,180
明日菜!

1107
01:48:40,720 --> 01:48:42,150
不要這樣

1108
01:48:42,880 --> 01:48:44,550
理紗是沒有罪的

1109
01:48:48,120 --> 01:48:50,580
活著的人才是重要的!

1110
01:48:57,160 --> 01:48:58,070
心...?

1111
01:49:05,600 --> 01:49:07,390
明日菜 你要走了

1112
01:49:09,760 --> 01:49:12,350
是的 再見!

1113
01:49:25,000 --> 01:49:25,910
理紗!

1114
01:49:29,920 --> 01:49:30,750
理紗

1115
01:49:33,280 --> 01:49:35,950
對不起 親愛的

1116
01:49:36,520 --> 01:49:39,110
無法保護著你

1117
01:49:39,360 --> 01:49:40,670
理紗 不要

1118
01:49:42,440 --> 01:49:43,110
不要走

1119
01:49:43,360 --> 01:49:44,110
理紗

1120
01:49:44,600 --> 01:49:45,630
我愛你

1121
01:49:45,920 --> 01:49:47,350
一直的愛著你...!

1122
01:49:50,720 --> 01:49:52,630
尋找...

1123
01:49:52,880 --> 01:49:55,790
幸福吧...

1124
01:50:27,360 --> 01:50:28,150
殺掉我

1125
01:50:28,680 --> 01:50:30,150
把我殺掉

1126
01:50:31,160 --> 01:50:34,630
我聽見了 懷著喪失繼續生存下去

1127
01:50:35,160 --> 01:50:37,150
你也應該聽見的

1128
01:50:38,040 --> 01:50:41,660
這是對人類的詛咒

1129
01:50:53,920 --> 01:50:55,190
可是一定

1130
01:50:55,960 --> 01:50:59,190
那一定也是祝福

1131
01:51:06,600 --> 01:51:13,710
與你相逢 現在與你離別

1132
01:51:18,640 --> 01:51:25,710
然后向沒有你的這個世界 Hello

1133
01:51:38,200 --> 01:51:49,070
那個時候還不知道真正的 離別

1134
01:51:50,080 --> 01:52:01,070
漸漸破壞的心 一直在尋找著你

1135
01:52:02,160 --> 01:52:06,910
如果 你能聽見

1136
01:52:07,680 --> 01:52:14,110
有很多的話想告訴你

1137
01:52:14,760 --> 01:52:22,590
全心全意永遠讓你充滿笑容

1138
01:52:22,960 --> 01:52:27,630
許下誓言想留在你身邊

1139
01:52:33,080 --> 01:52:39,950
與你相逢 現在與你離別

1140
01:52:44,800 --> 01:52:51,950
然后向沒有你的這個世界 Hello

1141
01:53:22,520 --> 01:53:25,150
明日菜!   不快點去就要遲到了

1142
01:53:25,440 --> 01:53:26,870
今天是畢業典禮!

1143
01:53:27,000 --> 01:53:27,950
知道了

1144
01:53:35,040 --> 01:53:35,990
媽媽

1145
01:53:37,280 --> 01:53:38,340
我走了

1146
01:53:39,240 --> 01:53:51,390
在喜歡上你的時候 已經踏上了旅程

1147
01:53:59,080 --> 01:54:06,030
永遠把你 記住在心里

1148
01:54:10,960 --> 01:54:17,750
然后 沿著這條路繼續前進

1149
01:54:26,960 --> 01:54:32,390
不想失去的愿望

1150
01:54:32,800 --> 01:54:38,900
是最遠的那一顆星

1151
01:54:39,240 --> 01:54:45,710
天空遼闊 就如明天

1152
01:54:46,080 --> 01:54:54,430
雖是漫無邊際 但我想伸出雙手

1153
01:55:00,680 --> 01:55:07,950
與你相逢 現在與你離別

1154
01:55:12,680 --> 01:55:19,640
然后向沒有你的這個世界 Hello


