1
00:00:25,240 --> 00:00:28,391
Follow me to a place
where incredible feats

2
00:00:28,440 --> 00:00:31,512
Are routine
every hour or so

3
00:00:31,560 --> 00:00:33,312
Where enchantment
runs rampant

4
00:00:33,360 --> 00:00:35,191
Yes, wild in the streets

5
00:00:35,240 --> 00:00:39,677
Open sesame, here we go!

6
00:00:39,720 --> 00:00:42,473
Arabian nights

7
00:00:42,520 --> 00:00:45,751
Like Arabian days

8
00:00:45,800 --> 00:00:47,950
They tease and excite

9
00:00:48,000 --> 00:00:49,228
Take off and take flight

10
00:00:49,280 --> 00:00:52,397
They shock and amaze

11
00:00:52,440 --> 00:00:55,876
Arabian nights

12
00:00:55,920 --> 00:00:59,151
Like Arabian days

13
00:00:59,200 --> 00:01:02,397
More often than not
are hotter than hot

14
00:01:02,440 --> 00:01:07,036
In a lot of good ways

15
00:01:19,760 --> 00:01:21,512
Pack your shield.
pack your sword

16
00:01:21,560 --> 00:01:23,073
You won't ever get bored

17
00:01:23,120 --> 00:01:25,429
Though get beaten or gored
you might

18
00:01:25,480 --> 00:01:28,119
Come on down, stop on by

19
00:01:28,160 --> 00:01:29,718
Hop a carpet and fly

20
00:01:29,760 --> 00:01:34,356
To another Arabian night

21
00:01:34,400 --> 00:01:37,790
Arabian night

22
00:01:52,880 --> 00:01:55,189
This night
has been quite rewarding.

23
00:01:55,240 --> 00:01:58,516
Ha ha ha!
We have never stolen so much.

24
00:01:58,560 --> 00:02:01,791
We have gathered much loot
tonight.

25
00:02:01,840 --> 00:02:04,149
No thanks to our leader.

26
00:02:04,200 --> 00:02:07,909
Unh! Aah! Oof!

27
00:02:09,160 --> 00:02:11,515
Well, it only looked expensive.

28
00:02:15,320 --> 00:02:19,871
Is this a haul or what.
my surly band of desert skunks?

29
00:02:24,120 --> 00:02:28,716
Grr! How is it you get
the jewelled flower, Abis Mal?

30
00:02:28,760 --> 00:02:32,469
Why, this is my bonus
for being your beloved leader.

31
00:02:32,520 --> 00:02:36,115
This and that and that
are my beloved leader bonus.

32
00:02:36,160 --> 00:02:38,833
And what is our reward?

33
00:02:38,880 --> 00:02:40,029
- Hmm?
- Hmm?

34
00:02:40,080 --> 00:02:43,197
Here you go. Good work, boys.
Very successful raid.

35
00:02:43,240 --> 00:02:44,639
- Grr!
- Grr!

36
00:02:46,440 --> 00:02:47,668
- The chest!
- It moves!

37
00:02:47,720 --> 00:02:49,995
- It cannot be!
- What is holding it up?

38
00:02:50,040 --> 00:02:51,359
Aah! Ghosts!

39
00:02:56,000 --> 00:02:57,991
Eek! Hello.

40
00:02:58,040 --> 00:02:59,632
You stupid monkey!

41
00:03:01,680 --> 00:03:04,513
Put him down, Abis Mal!

42
00:03:08,080 --> 00:03:09,354
Who are you?

43
00:03:09,400 --> 00:03:13,279
- My friends call me Al.
- You can call me Aladdin.

44
00:03:13,320 --> 00:03:15,675
Gaah! Hurt him!

45
00:03:20,320 --> 00:03:21,469
- What?
- What?

46
00:03:21,520 --> 00:03:23,351
Where did he go?

47
00:03:23,400 --> 00:03:25,356
- There!
- He has our loot!

48
00:03:25,400 --> 00:03:26,833
Don't let him get away!

49
00:03:26,880 --> 00:03:29,519
- He must not escape!
- Stop him!

50
00:03:30,760 --> 00:03:32,273
- Unh!
- Unh!

51
00:03:32,320 --> 00:03:34,914
- Why, you-
- Hey!

52
00:03:35,920 --> 00:03:37,512
Aah! Unh!

53
00:03:41,240 --> 00:03:43,834
- He's getting away!
- Aah!

54
00:03:45,440 --> 00:03:46,793
There he is!

55
00:03:46,840 --> 00:03:48,114
- We've got him now!
- Ha ha!

56
00:03:50,960 --> 00:03:53,076
A flying carpet?

57
00:03:53,120 --> 00:03:56,112
He's got a flying carpet!

58
00:03:56,160 --> 00:03:57,673
Nice catch, carpet.

59
00:04:03,200 --> 00:04:04,872
Pardon me!

60
00:04:04,920 --> 00:04:06,831
Aaah!

61
00:04:09,080 --> 00:04:11,036
Yeah!

62
00:04:12,360 --> 00:04:15,477
Come back here! Yaah!

63
00:04:18,160 --> 00:04:20,913
Th-that's mine! Whoa!

64
00:04:22,800 --> 00:04:25,997
Oof!

65
00:04:29,080 --> 00:04:31,116
Next stop, Agrabah.

66
00:04:31,160 --> 00:04:32,593
- Shut the door!
- He's escaping!

67
00:04:54,440 --> 00:04:57,193
Finally! Ooh! Aah! Ohh!

68
00:04:57,240 --> 00:05:00,437
This is terrific! Unh!

69
00:05:02,440 --> 00:05:06,956
Ohh! I got sand in places
I didn't even know I had.

70
00:05:07,000 --> 00:05:08,672
Spare me your prattling, lago!

71
00:05:08,720 --> 00:05:09,994
Are we out yet?

72
00:05:10,040 --> 00:05:11,871
"Are we out yet?
Are we out yet?"

73
00:05:11,920 --> 00:05:14,514
Yes, we're out!
No thanks to you.

74
00:05:14,560 --> 00:05:15,754
If it weren't for me...

75
00:05:15,800 --> 00:05:19,713
you'd be stuck down there
forever. Oof!

76
00:05:19,760 --> 00:05:24,038
lago!

77
00:05:24,080 --> 00:05:25,877
You will now release me...

78
00:05:25,920 --> 00:05:30,311
so that I may have my revenge.

79
00:05:32,080 --> 00:05:34,310
Yeah, yeah,
when I'm good and ready.

80
00:05:34,360 --> 00:05:36,749
Do as I say.
you worthless pipsqueak!

81
00:05:36,920 --> 00:05:40,469
You know something?
You're nothing without me.

82
00:05:40,520 --> 00:05:42,033
What?!

83
00:05:42,080 --> 00:05:45,038
Who comes up
with all the good ideas? Me!

84
00:05:45,080 --> 00:05:47,435
Who does all the work? Me!

85
00:05:47,480 --> 00:05:48,879
If it weren't for me...

86
00:05:48,920 --> 00:05:50,797
you'd still be in a cage
at the bazaar...

87
00:05:50,840 --> 00:05:54,674
squawking.
"Polly want a cracker!"

88
00:05:54,720 --> 00:05:56,756
That's it. I've had it

89
00:05:56,800 --> 00:05:58,279
I hate to be dramatic

90
00:05:58,320 --> 00:06:00,993
But it's time for me
to fly the coop

91
00:06:01,040 --> 00:06:02,268
Terrific, fine

92
00:06:02,320 --> 00:06:03,799
I'm drawing the line

93
00:06:03,840 --> 00:06:06,274
Before I wind up
in a parrot soup

94
00:06:06,320 --> 00:06:09,392
I was a fool to let you
run the show

95
00:06:09,440 --> 00:06:11,032
I'm cutting you loose, pal

96
00:06:11,080 --> 00:06:12,354
Look out below

97
00:06:12,400 --> 00:06:14,834
Arrividerci, c'est la vie

98
00:06:14,880 --> 00:06:16,518
Hope all goes well

99
00:06:16,560 --> 00:06:19,711
I'm looking out for me

100
00:06:19,760 --> 00:06:21,079
Agrabah...

101
00:06:21,120 --> 00:06:24,237
just a juicy golden goose
ready for plucking...

102
00:06:24,280 --> 00:06:26,714
and I'm the one
holding the tweezers!

103
00:06:26,760 --> 00:06:30,070
I'll be running this town
inside a week!

104
00:06:30,120 --> 00:06:34,238
What's your problem, liver lips?
You don't think I can do it?

105
00:06:34,280 --> 00:06:35,872
OK. I'm little

106
00:06:35,920 --> 00:06:37,148
Been playing second fiddle

107
00:06:37,200 --> 00:06:39,634
And I don't get no respect

108
00:06:39,680 --> 00:06:41,113
I turn the other cheek

109
00:06:41,160 --> 00:06:42,559
But this busted beak

110
00:06:42,600 --> 00:06:44,795
Is the only thanks
that I get

111
00:06:44,840 --> 00:06:48,071
I never found a friend
that I can trust

112
00:06:48,120 --> 00:06:51,112
They promise caviar
and leave me eating dust

113
00:06:51,160 --> 00:06:54,152
That's some reward
for loyalty

114
00:06:54,200 --> 00:06:55,679
From here on in

115
00:06:55,720 --> 00:06:57,312
I'm looking out for me

116
00:06:59,000 --> 00:07:03,039
Ohh. I don't need
nobody else

117
00:07:03,080 --> 00:07:05,435
Huh? Grr!

118
00:07:05,480 --> 00:07:07,914
I'll never fail.
I'll cover my own tail

119
00:07:07,960 --> 00:07:10,315
I can take care of myself

120
00:07:10,360 --> 00:07:14,239
You know, it just don't pay
to give a hoot

121
00:07:14,280 --> 00:07:15,998
I've given all my heart

122
00:07:16,040 --> 00:07:18,156
What do I get? The boot

123
00:07:18,200 --> 00:07:19,997
I'm through with that

124
00:07:20,040 --> 00:07:21,917
I'm flapping free

125
00:07:21,960 --> 00:07:24,315
From here on in

126
00:07:24,360 --> 00:07:29,115
I'm looking out for me

127
00:07:31,080 --> 00:07:32,798
Steal from us again...

128
00:07:32,840 --> 00:07:35,877
and your scrawny body
will be dinner for the jackals!

129
00:07:35,920 --> 00:07:37,911
Sure. No problem.

130
00:07:37,960 --> 00:07:39,393
Oof!

131
00:07:43,480 --> 00:07:44,708
Huh?

132
00:07:49,000 --> 00:07:50,319
No! No!

133
00:07:50,360 --> 00:07:52,351
- Abu!
- No!

134
00:07:52,400 --> 00:07:54,311
We're not the ones
who need this money.

135
00:07:57,560 --> 00:07:59,118
Ohh...

136
00:08:00,560 --> 00:08:03,120
A miracle.

137
00:08:03,160 --> 00:08:05,310
- Rain on me!
- Ohh!

138
00:08:05,360 --> 00:08:07,112
Gold from the heavens!

139
00:08:07,160 --> 00:08:10,038
Don't worry, Abu.
I'm not throwing everything.

140
00:08:10,080 --> 00:08:11,399
Yes!

141
00:08:11,440 --> 00:08:13,795
- This is for Jasmine.
- No!

142
00:08:19,320 --> 00:08:20,435
Whoa!

143
00:08:20,480 --> 00:08:23,472
Uh-oh.

144
00:08:23,520 --> 00:08:26,512
Easy, Rajah.
You know me, Aladdin?

145
00:08:26,560 --> 00:08:29,757
Aah!

146
00:08:31,720 --> 00:08:34,632
Ha ha! OK, Rajah, OK.

147
00:08:34,680 --> 00:08:36,955
I'm glad to see you, too.

148
00:08:37,000 --> 00:08:39,594
Phew!

149
00:08:39,640 --> 00:08:43,110
- Ahem. How do I look?
- Huh?

150
00:08:43,160 --> 00:08:45,674
- I think you look fine.
- Jasmine!

151
00:08:45,720 --> 00:08:50,271
- Where were you? I missed you.
- I had to pick up a few things.

152
00:08:50,320 --> 00:08:51,594
This is for you.

153
00:08:51,640 --> 00:08:54,359
Oh, Aladdin! It's lovely!

154
00:08:54,400 --> 00:08:56,709
"It's lovely. "

155
00:08:58,720 --> 00:09:01,075
It must have cost a fortune.

156
00:09:01,120 --> 00:09:03,759
Oh, no, it was a steal.

157
00:09:05,720 --> 00:09:08,109
Father wants you
to join us for dinner tonight.

158
00:09:08,160 --> 00:09:11,038
He's going to make
a royal announcement.

159
00:09:11,080 --> 00:09:13,548
- And he wants me there?
- It's about you.

160
00:09:13,600 --> 00:09:16,592
- Am I in trouble?
- Let's just say...

161
00:09:16,640 --> 00:09:20,394
this is a dinner
you don't want to miss.

162
00:09:20,440 --> 00:09:22,715
Jasmine, what's going on?

163
00:09:22,760 --> 00:09:25,479
I promised father
I wouldn't spoil his surprise.

164
00:09:25,520 --> 00:09:26,714
Unh!

165
00:09:26,760 --> 00:09:29,718
You've made quite an impression,
you know.

166
00:09:30,760 --> 00:09:33,115
Hmm?

167
00:09:33,160 --> 00:09:36,550
- So I'm not in trouble?
- Of course not.

168
00:09:36,600 --> 00:09:39,797
You defeated Jafar.
saved Agrabah...

169
00:09:39,840 --> 00:09:41,273
and rescued a princess.

170
00:09:41,320 --> 00:09:44,312
Aladdin, you are a hero.

171
00:09:44,360 --> 00:09:46,032
Yeah, I guess so.

172
00:09:46,080 --> 00:09:48,548
That's me. Ready for anything!

173
00:09:50,560 --> 00:09:51,959
Abu!

174
00:10:01,200 --> 00:10:05,398
Um, you may want to change
before dinner, though.

175
00:10:10,080 --> 00:10:14,915
Seems like only yesterday
Jafar was running Agrabah.

176
00:10:14,960 --> 00:10:17,713
And I was his right-hand bird.

177
00:10:17,760 --> 00:10:20,638
But then he had to go
and mess things up!

178
00:10:20,680 --> 00:10:24,150
Now I'm stuck on the outside
looking in.

179
00:10:24,200 --> 00:10:26,953
I gotta get back
into the palace!

180
00:10:27,000 --> 00:10:29,560
Back into power!

181
00:10:29,600 --> 00:10:31,477
Well, my dear Abu...

182
00:10:31,520 --> 00:10:34,273
shall we see what
the common folk are doing today?

183
00:10:34,320 --> 00:10:37,312
Let's go!

184
00:10:37,360 --> 00:10:40,636
Ha ha ha!
We have time for a stroll...

185
00:10:40,680 --> 00:10:43,478
before our audience
with the Sultan.

186
00:10:43,520 --> 00:10:47,308
The street rat
is living in the palace now?

187
00:10:47,360 --> 00:10:50,272
Aah! That does it!
All reports are in!

188
00:10:50,320 --> 00:10:52,834
Life is now officially unfair!

189
00:10:52,880 --> 00:10:56,668
Wait! Wait a second here!

190
00:10:56,720 --> 00:10:58,551
This is perfect!

191
00:10:58,600 --> 00:11:02,195
That kid is my ticket
back into power.

192
00:11:02,240 --> 00:11:07,837
I'll just get Aladdin on my side
with a little sympathy act.

193
00:11:07,880 --> 00:11:10,758
Then I'll be back
in the palace again...

194
00:11:10,800 --> 00:11:14,509
quicker than you can say
"Easy Street. "

195
00:11:14,560 --> 00:11:15,913
- Aladdin!
- Huh?

196
00:11:15,960 --> 00:11:19,714
Kid... finally... got free...

197
00:11:19,760 --> 00:11:22,035
of... Jafar.

198
00:11:22,080 --> 00:11:24,150
lago! What are you doing here?

199
00:11:24,200 --> 00:11:26,873
Where are you? Getting dark...

200
00:11:26,920 --> 00:11:28,751
Hold me-aah!

201
00:11:28,800 --> 00:11:31,519
Hey, I meant gentle-like!

202
00:11:31,560 --> 00:11:32,879
You're not fooling anyone!

203
00:11:32,920 --> 00:11:35,593
No, wait. I'm serious!
I was under Jafar's power!

204
00:11:35,640 --> 00:11:38,712
He mesmerised me
with his snake staff!

205
00:11:38,760 --> 00:11:40,796
Just like the Sultan.

206
00:11:43,160 --> 00:11:44,559
You traitor, you!

207
00:11:47,560 --> 00:11:51,269
- Ohh...
- You... look familiar.

208
00:11:51,320 --> 00:11:53,754
- It's Aladdin.
- It's Aladdin.

209
00:11:53,800 --> 00:11:55,552
Where? It is? I knew that!

210
00:11:55,600 --> 00:11:56,794
Hurt him a lot!

211
00:11:56,840 --> 00:11:58,831
Hurt him and his monkey
and his bird, too!

212
00:12:12,880 --> 00:12:14,711
Treacherous parrot!

213
00:12:14,760 --> 00:12:16,716
Aah!
Look. I'm not with him! Aah!

214
00:12:22,040 --> 00:12:25,237
Monkey, help! They're after me!

215
00:12:35,080 --> 00:12:37,674
You won't dance out of this one!
Ha ha ha!

216
00:12:37,720 --> 00:12:41,110
That's it! Now I'm mad!

217
00:12:51,960 --> 00:12:54,235
Mess with this bird, huh?

218
00:13:03,320 --> 00:13:06,710
And I got more
where that came from!

219
00:13:06,760 --> 00:13:09,797
My eggs-ruined!
Who will pay for them?

220
00:13:09,840 --> 00:13:12,718
- Oh, go away.
- Guards! Guards!

221
00:13:14,280 --> 00:13:19,149
- What is the trouble here?
- It is that thief Abis Mal!

222
00:13:23,000 --> 00:13:25,309
After them!

223
00:13:27,880 --> 00:13:30,758
Jerks.

224
00:13:30,800 --> 00:13:33,598
Uh... thanks for your help.
You saved me.

225
00:13:33,640 --> 00:13:36,712
I did? Right! Oh, yeah!

226
00:13:36,760 --> 00:13:39,194
Of course I saved you!
It's my nature.

227
00:13:39,240 --> 00:13:41,071
I'm always rescuing things.

228
00:13:41,120 --> 00:13:44,635
Cats, babies, guys like you,
always rescuing.

229
00:13:44,680 --> 00:13:46,750
Hey, what's going on?!

230
00:13:46,800 --> 00:13:49,951
Oof! Is this any way
to treat your rescuer?!

231
00:13:50,000 --> 00:13:54,949
You owe me, pal!
I saved your life!

232
00:13:55,000 --> 00:13:58,913
Abu, wait!
He's right. I do owe him.

233
00:14:00,400 --> 00:14:02,277
I'll see that the Sultan
gives him a fair hearing.

234
00:14:02,320 --> 00:14:06,313
What?! The Sultan?! Ow!

235
00:14:06,480 --> 00:14:08,710
Don't worry, I'll talk to him.

236
00:14:08,760 --> 00:14:09,909
Soften him up a little.

237
00:14:09,960 --> 00:14:12,793
Are you kidding? He hates me!

238
00:14:14,040 --> 00:14:16,429
And what about the princess?!

239
00:14:16,480 --> 00:14:19,278
Hmm? No problem.

240
00:14:19,320 --> 00:14:21,709
I just have to make sure
that Jasmine doesn't see you...

241
00:14:21,760 --> 00:14:24,035
until I've gotten her prepared.

242
00:14:24,080 --> 00:14:25,638
Gotten me prepared for what?

243
00:14:25,680 --> 00:14:29,719
Aah! Uh, I mean, uh.
for the-for the stain...

244
00:14:29,760 --> 00:14:31,398
Abu got on the brand new vest
you gave him.

245
00:14:31,440 --> 00:14:33,715
Eek! I did not!

246
00:14:33,760 --> 00:14:35,398
I don't see a stain.

247
00:14:35,440 --> 00:14:39,592
Ah, well, heh, no problem, then.
Off to dinner.

248
00:14:39,640 --> 00:14:41,915
- Can't wait for that surprise.
- Is something wrong?

249
00:14:41,960 --> 00:14:44,076
Huh? Wrong? Oh, come on!

250
00:14:44,120 --> 00:14:46,509
No, no, no,
everything's just fine.

251
00:14:46,560 --> 00:14:50,189
You aren't hiding anything
from me, are you?

252
00:14:50,240 --> 00:14:52,151
Any more secrets?

253
00:14:52,200 --> 00:14:55,510
S- secrets? Heh, Ahem.

254
00:14:55,560 --> 00:14:57,835
Of course not!

255
00:14:57,880 --> 00:15:00,553
I almost lost you once that way.

256
00:15:00,600 --> 00:15:02,670
I'll never make that mistake
again.

257
00:15:02,720 --> 00:15:04,312
What?

258
00:15:10,600 --> 00:15:11,953
Yee-haw!

259
00:15:14,360 --> 00:15:18,797
He's big and he's blue
and he's back!

260
00:15:18,840 --> 00:15:20,239
- Genie!
- You came back!

261
00:15:20,280 --> 00:15:23,511
Ooh! Aah! Ooh!
Watch the sunburn!

262
00:15:23,560 --> 00:15:26,074
A- ha! Kidding!

263
00:15:26,120 --> 00:15:28,315
Did you miss me? Be honest.

264
00:15:28,360 --> 00:15:29,918
Take care of these.
my good mammal.

265
00:15:29,960 --> 00:15:31,188
Whoa!

266
00:15:32,720 --> 00:15:35,712
Careful, they're heavy! Hang on,
I got souvenirs for everybody!

267
00:15:38,880 --> 00:15:40,552
Whoo! She dances!

268
00:15:40,600 --> 00:15:42,556
You saw the whole world already?

269
00:15:43,880 --> 00:15:45,871
It's a small world
after all

270
00:15:46,800 --> 00:15:50,759
But Agrabah has something that
no other place in the world has.

271
00:15:52,440 --> 00:15:54,954
You guys!

272
00:15:58,800 --> 00:16:01,439
I parachuted down
into the Taj Mahal

273
00:16:01,480 --> 00:16:04,074
I roller bladed all along
the great Great Wall

274
00:16:04,120 --> 00:16:06,714
I even made
the famous Leaning Tower fall

275
00:16:06,760 --> 00:16:08,990
But who was with me
through it all?

276
00:16:09,040 --> 00:16:10,598
Nobody

277
00:16:10,640 --> 00:16:13,359
The Moscow Circus
hired me to fly trapeze

278
00:16:13,400 --> 00:16:16,039
On Mount Olympus.
won a race with Hercules

279
00:16:16,080 --> 00:16:18,230
It's easy when you're chased
by killer bees

280
00:16:18,280 --> 00:16:21,113
Who said "Gesundheit"
when I sneezed?

281
00:16:21,160 --> 00:16:22,309
Ah-choo

282
00:16:22,360 --> 00:16:24,237
So now I'm home

283
00:16:24,280 --> 00:16:26,794
Home again with you

284
00:16:26,840 --> 00:16:29,274
You chase the clouds away

285
00:16:29,320 --> 00:16:31,436
Whenever I am blue

286
00:16:31,480 --> 00:16:32,629
You're always blue.

287
00:16:32,680 --> 00:16:34,716
Land of the pyramids

288
00:16:34,760 --> 00:16:37,479
I highly recommend

289
00:16:38,880 --> 00:16:40,598
There is nothing
in the world

290
00:16:40,640 --> 00:16:43,313
Quite like a friend

291
00:16:43,360 --> 00:16:46,716
Slept like a babe in Bombay
on a bed of nails

292
00:16:46,760 --> 00:16:49,274
Moroccans loved my
daring dance of seven veils

293
00:16:49,320 --> 00:16:51,914
Why, single-handedly.
I even saved the whales

294
00:16:51,960 --> 00:16:54,190
No one was there
to hear my tales

295
00:16:55,840 --> 00:16:58,400
In Acapulco.
joined a mariachi band

296
00:16:58,440 --> 00:17:01,273
I rode the raging rapids
down the Rio Grande

297
00:17:01,320 --> 00:17:03,515
Flew in an air balloon,
but when I tried to land

298
00:17:03,560 --> 00:17:07,189
Nobody laughed
or lent a hand

299
00:17:07,240 --> 00:17:10,118
Without you,
the Amazon is just a trickle

300
00:17:10,160 --> 00:17:12,674
Without you,
the Sahara's not so hot

301
00:17:12,720 --> 00:17:15,917
Without you, Niagara Falls
is just a leaky faucet

302
00:17:15,960 --> 00:17:18,520
The QE2 is just some yacht

303
00:17:20,080 --> 00:17:22,435
Now that I'm home

304
00:17:22,480 --> 00:17:24,675
Home again, it's clear

305
00:17:24,720 --> 00:17:27,632
All I ever wanted

306
00:17:27,680 --> 00:17:30,592
Seems to be right here

307
00:17:30,640 --> 00:17:32,949
I've travelled
east and west

308
00:17:33,000 --> 00:17:36,197
And now I'm back again

309
00:17:36,240 --> 00:17:38,879
And there's nothing
in the world

310
00:17:38,920 --> 00:17:41,718
Quite like a friend

311
00:17:41,760 --> 00:17:44,797
There's nothing
in the world

312
00:17:44,840 --> 00:17:47,149
Nothing
in the whole wide world

313
00:17:47,200 --> 00:17:49,077
There is
nothing in the world

314
00:17:49,120 --> 00:17:57,789
Quite like a friend

315
00:17:57,840 --> 00:18:00,752
Nothing
in the whole wide world

316
00:18:00,800 --> 00:18:03,268
So, Genie.
how does it feel to be free?

317
00:18:03,320 --> 00:18:06,949
Seriously? I love it!

318
00:18:07,000 --> 00:18:09,912
OK, maybe my powers
aren't what they used to be.

319
00:18:09,960 --> 00:18:11,791
Let's say
they're semi-phenomenal...

320
00:18:11,840 --> 00:18:14,149
nearly cosmic,
but don't sell me short.

321
00:18:14,200 --> 00:18:16,714
I may be free, but I still have
some magic in me.

322
00:18:16,760 --> 00:18:19,354
I can still do this!

323
00:18:21,400 --> 00:18:23,516
Hey!

324
00:18:23,560 --> 00:18:24,834
Hate to lose face
in front of you guys.

325
00:18:24,880 --> 00:18:27,440
Give me another chance.
Who's first? I can do this!

326
00:18:27,480 --> 00:18:29,630
Uh, Genie, Genie.
we have to go to-

327
00:18:29,680 --> 00:18:31,159
Dinner! We're late!

328
00:18:31,200 --> 00:18:34,112
Ohh, you probably have...

329
00:18:34,160 --> 00:18:36,116
a romantic dinner for two
planned.

330
00:18:36,160 --> 00:18:38,720
You don't need a big blue lug
gumming up the works.

331
00:18:38,760 --> 00:18:40,273
- But, Genie-
- Three's a crowd.

332
00:18:40,320 --> 00:18:41,878
You kids go on.

333
00:18:43,360 --> 00:18:46,352
Genie, I would be honoured
if you'd join us for dinner.

334
00:18:46,400 --> 00:18:51,235
You would? Ooh!
Come on, everyone! Get in here!

335
00:18:51,280 --> 00:18:53,510
Home cooking? Let's go!

336
00:18:53,560 --> 00:18:55,790
Oh, boy!

337
00:18:55,840 --> 00:18:58,479
Not you, Abu.
You have a job to do, remember?

338
00:18:58,520 --> 00:19:01,478
- Huh?
- You have to guard lago!

339
00:19:05,560 --> 00:19:08,233
Giddy-up, slow-poke.
What's keeping ya?

340
00:19:08,280 --> 00:19:13,115
Nothing! Well, something,
but I'll tell you later.

341
00:19:15,400 --> 00:19:17,277
That stinking Aladdin.

342
00:19:17,320 --> 00:19:20,392
First chance I get,
I'll slice him in half.

343
00:19:20,440 --> 00:19:23,238
That stinking Abis Mal.

344
00:19:23,280 --> 00:19:25,874
First chance we get,
let's slice him in half.

345
00:19:25,920 --> 00:19:27,672
Hey, get over here and wash up!

346
00:19:27,720 --> 00:19:28,869
It's bad enough
I have to look at you...

347
00:19:28,920 --> 00:19:30,069
without having to smell you.

348
00:19:30,120 --> 00:19:33,590
Come, we do it now.
No witnesses.

349
00:19:36,680 --> 00:19:40,389
Ooh, What is this? So help me,
I'll sue whoever runs this well.

350
00:19:40,440 --> 00:19:44,956
A lamp.
Well, well, it might be worth...

351
00:19:45,000 --> 00:19:47,195
a few shekels
once it's cleaned up.

352
00:19:47,240 --> 00:19:50,073
It will be of little use
to you, Abis Mal!

353
00:19:50,120 --> 00:19:53,510
Except to light your way
to the Valley of the Dead!

354
00:19:53,560 --> 00:19:54,913
- Aah!
- Aah!

355
00:19:54,960 --> 00:19:56,871
It is bewitched!

356
00:20:08,600 --> 00:20:10,033
I am free!

357
00:20:10,080 --> 00:20:13,834
Free to exact vengeance
upon he who has imprisoned me!

358
00:20:19,800 --> 00:20:21,313
It is the curse of the lamp.

359
00:20:21,360 --> 00:20:23,635
All the power
in the universe...

360
00:20:23,680 --> 00:20:26,990
and I am bound
by the rules of the Genie!

361
00:20:27,040 --> 00:20:31,750
Which means I can't kill
that upstart Aladdin!

362
00:20:31,800 --> 00:20:36,510
Unless I have someone
arrange it for me.

363
00:20:36,560 --> 00:20:38,596
Take me to Agrabah at once!

364
00:20:38,640 --> 00:20:41,074
Aah!

365
00:20:46,000 --> 00:20:51,552
I suppose I am a bit too much
for his limited mind.

366
00:20:55,440 --> 00:20:58,557
I trust you'll find me
a little less overwhelming now?

367
00:20:58,600 --> 00:21:01,558
You're... a genie?

368
00:21:01,600 --> 00:21:04,433
You are
astonishingly perceptive.

369
00:21:06,000 --> 00:21:11,632
Um... ahem... if you're a genie,
then don't I get wishes?

370
00:21:11,680 --> 00:21:14,353
Yes, three wishes.
That is a minor formality.

371
00:21:14,400 --> 00:21:17,392
But, first,
I must go to Agrabah.

372
00:21:17,440 --> 00:21:21,115
You will take the lamp there
for me.

373
00:21:21,160 --> 00:21:24,675
Then... ahem... you need me.

374
00:21:25,760 --> 00:21:30,834
I'll take you to Agrabah,
but first I want my wishes.

375
00:21:38,880 --> 00:21:41,678
Why, you...

376
00:21:46,200 --> 00:21:49,988
You shall have your wishes.

377
00:21:50,040 --> 00:21:52,554
I shall?
I mean, of course I shall!

378
00:21:52,600 --> 00:21:54,955
Ha ha! Oh, I want-
I want riches, treasure!

379
00:21:55,000 --> 00:21:56,319
Let's see, I know, um...

380
00:21:56,360 --> 00:22:01,639
I wish for the legendary sunken
treasure ship of Coeur du Mer!

381
00:22:01,680 --> 00:22:04,911
Your wish is my command.

382
00:22:09,120 --> 00:22:10,519
Aah!

383
00:22:15,160 --> 00:22:17,469
Poor sweet baby.

384
00:22:17,520 --> 00:22:20,990
- Aren't we enjoying our wish?
- Aah!

385
00:22:21,040 --> 00:22:23,793
Perhaps you wish me
to return you to the desert?

386
00:22:23,840 --> 00:22:27,116
- Yes!
- Very well.

387
00:22:31,880 --> 00:22:35,475
That was two wishes.
Take your time with the third.

388
00:22:35,520 --> 00:22:38,956
Or you will wish
you had never been born.

389
00:22:40,280 --> 00:22:42,794
On the other hand,
if you cooperate with me...

390
00:22:42,840 --> 00:22:45,798
I will see
that you are amply rewarded.

391
00:22:45,840 --> 00:22:46,989
Rewarded?

392
00:22:47,040 --> 00:22:48,917
First,
you will help me get revenge...

393
00:22:48,960 --> 00:22:54,273
on a certain street rat
by the name of... Aladdin.

394
00:22:54,320 --> 00:22:58,029
Aladdin?!
I want revenge on him, too!

395
00:22:58,080 --> 00:23:01,231
He robbed me, turned my men
against me, and he fought dirty!

396
00:23:01,280 --> 00:23:03,953
My brilliant swordsmanship
availed me nought!

397
00:23:04,000 --> 00:23:07,072
Ooh! I-I hate when I do that.

398
00:23:07,120 --> 00:23:11,432
Let's not be too hasty,
my simple-minded friend.

399
00:23:11,480 --> 00:23:14,040
It's not enough
that we simply destroy Aladdin.

400
00:23:14,080 --> 00:23:20,713
After all, there are things
so much worse than death.

401
00:23:31,360 --> 00:23:35,273
OK, prepare yourselves
for a real culinary treat.

402
00:23:36,520 --> 00:23:39,273
Hyah! Hyah!

403
00:23:39,320 --> 00:23:40,719
Oh-ho-ho-ho, my!

404
00:23:42,560 --> 00:23:43,675
Whoopsie.

405
00:23:48,200 --> 00:23:51,033
Ha ha ha! Most amusing!

406
00:23:51,080 --> 00:23:53,958
Ha. Amusing, right.

407
00:23:54,000 --> 00:23:56,753
Excuse me
while I pull myself together.

408
00:23:56,800 --> 00:24:00,429
Ha ha ha!
Absolutely delightful!

409
00:24:00,480 --> 00:24:03,040
Now to business.

410
00:24:03,080 --> 00:24:09,155
Aladdin, you have proven to be
a man of strong moral character.

411
00:24:09,200 --> 00:24:15,435
That is why I've decided
to make you my new royal vizier.

412
00:24:15,480 --> 00:24:18,199
- Me? Really?
- Isn't it wonderful?

413
00:24:18,240 --> 00:24:22,199
Wow! Royal vizier!

414
00:24:23,680 --> 00:24:25,477
Aladdin would like
to thank the academy...

415
00:24:25,520 --> 00:24:26,794
for this great honour!

416
00:24:26,840 --> 00:24:28,956
You want em? We got 'em!
Royal vizier T-shirts!

417
00:24:29,000 --> 00:24:33,073
All hail Aladdin,
the royal vizier!

418
00:24:33,120 --> 00:24:36,112
So, uh, what's a royal vizier?

419
00:24:36,160 --> 00:24:37,957
Uh, well, uh...

420
00:24:38,000 --> 00:24:40,912
he will be
my most trusted advisor.

421
00:24:40,960 --> 00:24:43,633
Well, that makes sense. Pfft!

422
00:24:43,680 --> 00:24:46,717
He's bound to be better
than that Jafar character.

423
00:24:46,760 --> 00:24:48,239
Quite so!

424
00:24:48,280 --> 00:24:51,033
And lago-
talk about a rat with wings!

425
00:24:51,080 --> 00:24:52,399
- Uh, Genie?
- Whoo!

426
00:24:52,440 --> 00:24:54,271
That bird was mean!

427
00:24:54,320 --> 00:24:56,470
Sultan want a cracker?
Sultan want a cracker?

428
00:24:56,520 --> 00:24:57,669
Remember that?

429
00:24:57,720 --> 00:25:01,030
I can still taste them!
The traitor!

430
00:25:01,080 --> 00:25:03,913
Yes, sir!
You don't see this guy...

431
00:25:03,960 --> 00:25:05,552
hanging out
with any evil parrots!

432
00:25:05,640 --> 00:25:09,952
Heh. It's funny
you should mention lago.

433
00:25:13,880 --> 00:25:18,317
Come on! Monkey, little birdie
want to talk to monkey.

434
00:25:18,360 --> 00:25:21,193
Have nice banana, Woo woo woo!

435
00:25:21,240 --> 00:25:23,754
Birdie get monkey
a pretty banana...

436
00:25:23,800 --> 00:25:26,598
if monkey open cage. Yum yum!

437
00:25:28,160 --> 00:25:32,233
Come on!
I've got a wife and three eggs!

438
00:25:32,280 --> 00:25:36,558
Imagine them hatching,
never knowing their daddy!

439
00:25:36,600 --> 00:25:40,070
Come on, open the cage!

440
00:25:40,120 --> 00:25:42,031
Open it! Open it! Open it!

441
00:25:43,280 --> 00:25:45,430
Yeah, that's more like it. Aah!

442
00:25:47,280 --> 00:25:49,874
Close the cage!
Close it! Close it! Close it!

443
00:25:58,080 --> 00:25:59,593
Your monkey's trying to kill me!

444
00:25:59,640 --> 00:26:04,395
I saved your life!
It's payback time, Aladdin!

445
00:26:09,400 --> 00:26:11,516
Aladdin!

446
00:26:17,200 --> 00:26:19,077
Rajah! You know better...

447
00:26:19,120 --> 00:26:21,554
than to tear around the palace
like that!

448
00:26:21,600 --> 00:26:23,511
Help! Hey!

449
00:26:23,560 --> 00:26:25,312
So, Aladdin...

450
00:26:25,360 --> 00:26:28,113
why did you bring up
that deceitful parrot?

451
00:26:28,160 --> 00:26:31,675
Uh, Sultan, I have to tell you
something about lago.

452
00:26:35,120 --> 00:26:38,032
He's here.

453
00:26:38,080 --> 00:26:41,072
lago! Guards!

454
00:26:41,120 --> 00:26:43,156
- No, wait!
- Get that bird!

455
00:26:43,200 --> 00:26:46,112
Yes, your highness.
It would be my pleasure.

456
00:26:46,160 --> 00:26:48,310
No, Sultan! No!

457
00:26:48,360 --> 00:26:50,112
- Move out of my way, boy!
- You don't understand!

458
00:26:50,160 --> 00:26:53,118
- Just listen! I have a-
- Your highness!

459
00:26:53,160 --> 00:26:54,832
I trust he has
a fitting explanation...

460
00:26:54,880 --> 00:26:56,632
for this-this scandal?

461
00:26:56,680 --> 00:26:57,999
He had better.

462
00:26:58,040 --> 00:27:01,191
Your highness,
I think lago was, uh-

463
00:27:01,240 --> 00:27:02,389
Mesmerised.

464
00:27:02,440 --> 00:27:05,352
Yeah, yeah!
He was under Jafar's spell.

465
00:27:05,400 --> 00:27:06,799
Remember the snake staff?

466
00:27:06,840 --> 00:27:10,628
lago was only, uh-
um-look, I just-

467
00:27:10,680 --> 00:27:12,033
lago's not all that bad.

468
00:27:12,080 --> 00:27:15,072
At least
I don't think so anyway.

469
00:27:15,120 --> 00:27:18,669
Shoulda stuck
with the snake staff defence.

470
00:27:18,720 --> 00:27:23,874
"Not all bad"? He only served
my greatest enemy, that's all!

471
00:27:23,920 --> 00:27:27,151
We can't allow that
traitorous bird to run free!

472
00:27:27,200 --> 00:27:29,555
Then I'll watch him! Uh-

473
00:27:29,600 --> 00:27:33,309
You highness, I meant,
with your permission...

474
00:27:33,360 --> 00:27:36,352
I'd like to take
full responsibility for lago.

475
00:27:36,400 --> 00:27:37,594
You would?!

476
00:27:37,640 --> 00:27:40,279
Your priorities
seem questionable to me...

477
00:27:40,320 --> 00:27:42,880
but so be it.

478
00:27:42,920 --> 00:27:48,074
Aladdin, you will watch lago
every moment.

479
00:27:49,360 --> 00:27:52,113
And if the bird
makes one wrong move...

480
00:27:52,160 --> 00:27:56,119
you shall be
the one I pluck, boy.

481
00:27:56,160 --> 00:27:58,628
Uh, that could've gone worse.

482
00:27:58,680 --> 00:28:00,875
Oh, Jasmine.
I thought I was sunk.

483
00:28:00,920 --> 00:28:02,638
Ooh, not good!

484
00:28:02,680 --> 00:28:04,955
You were hiding lago
all along, weren't you?!

485
00:28:05,000 --> 00:28:06,877
I think it just got worse.

486
00:28:06,920 --> 00:28:09,036
Well, yes, but-

487
00:28:09,080 --> 00:28:12,868
How could you?
More secrets? More lies?

488
00:28:12,920 --> 00:28:15,639
Aladdin.
I thought you had changed.

489
00:28:15,680 --> 00:28:18,797
Jasmine, wait!
Back in the marketplace...

490
00:28:18,840 --> 00:28:20,592
lago-he-

491
00:28:20,640 --> 00:28:23,438
he saved my life.

492
00:28:23,480 --> 00:28:27,075
Some grand vizier
I'm gonna make.

493
00:28:27,120 --> 00:28:28,235
Everybody's mad at me.

494
00:28:28,280 --> 00:28:31,750
Hey, Jasmine's
just a little steamed.

495
00:28:31,800 --> 00:28:34,314
She'll cool down.
Care for a cup?

496
00:28:35,920 --> 00:28:37,558
Uh, this isn't
cheering you up, is it?

497
00:28:40,600 --> 00:28:42,033
I don't get it, Genie.

498
00:28:42,080 --> 00:28:45,390
I try to do something good,
and it-it blows up in my face!

499
00:28:45,440 --> 00:28:50,230
Ohh, that's the problem
with doing the right thing.

500
00:28:50,280 --> 00:28:52,874
Sometimes you do it by yourself.

501
00:28:52,920 --> 00:28:55,070
That kid saved my life.

502
00:28:55,120 --> 00:28:58,237
Nobody's ever looked out for me
before.

503
00:28:58,280 --> 00:29:00,635
Now, it's-it's like I owe him.

504
00:29:01,920 --> 00:29:03,797
Just let your conscience
be your guide.

505
00:29:03,840 --> 00:29:07,958
Conscience?
Never had one. Never.

506
00:29:08,000 --> 00:29:10,070
Whoo ha ha ha ha!

507
00:29:10,120 --> 00:29:13,157
Whew! What are you trying to do,
give me a heart attack?

508
00:29:13,200 --> 00:29:15,555
A- ha! You do have a heart!

509
00:29:15,600 --> 00:29:19,115
An itty-bitty one,
but it is there.

510
00:29:20,640 --> 00:29:23,677
Can you quit
with the hocus pocus already?

511
00:29:23,720 --> 00:29:25,358
Look at him.

512
00:29:25,400 --> 00:29:27,356
Would it kill you
to do something nice for him?

513
00:29:27,400 --> 00:29:30,551
Possibly. I don't do "nice. "

514
00:29:30,600 --> 00:29:32,750
Oh, come on! It'll be fun!

515
00:29:32,800 --> 00:29:35,030
I don't do fun, either!

516
00:29:35,080 --> 00:29:37,674
We have to get Al
and the princess back together!

517
00:29:37,720 --> 00:29:40,473
Look, I definitely
don't do mushy stuff!

518
00:29:40,520 --> 00:29:42,192
It's not me!

519
00:29:42,240 --> 00:29:44,959
I know,
but it's going to be tricky.

520
00:29:45,000 --> 00:29:49,039
Tricky is good. Tricky I can do.

521
00:29:56,640 --> 00:29:58,551
Come on, princess!

522
00:29:58,600 --> 00:30:00,477
Don't waste your tears on him.

523
00:30:00,520 --> 00:30:02,988
You! You get out of here!

524
00:30:03,040 --> 00:30:05,679
Hey, don't take it out on me!
He's the creep.

525
00:30:05,720 --> 00:30:09,235
I never should have
saved his life.

526
00:30:10,320 --> 00:30:11,833
Saved his life?

527
00:30:11,880 --> 00:30:15,236
Yeah. He owed me one.
That's why he stood up for me.

528
00:30:15,280 --> 00:30:17,077
But he didn't have to lie to me.

529
00:30:18,480 --> 00:30:20,516
You are so right.

530
00:30:20,560 --> 00:30:22,994
Forget about that guy

531
00:30:23,040 --> 00:30:26,635
Forget about the way
you fell into his eyes

532
00:30:28,320 --> 00:30:30,436
Forget about his charms

533
00:30:30,480 --> 00:30:34,837
Forget about the way
he held you in his arms

534
00:30:36,240 --> 00:30:39,869
Walking on air's obnoxious

535
00:30:39,920 --> 00:30:41,638
The thrills, the chills

536
00:30:41,680 --> 00:30:44,035
Will make you nauseous

537
00:30:44,080 --> 00:30:45,559
And you'll never get
enough

538
00:30:45,600 --> 00:30:49,070
Just forget about love

539
00:30:49,120 --> 00:30:51,315
She's buying it!
Now make with the magic!

540
00:30:51,360 --> 00:30:54,272
Forget about romance

541
00:30:54,320 --> 00:30:58,950
Forget about the way
your heart begins to dance

542
00:30:59,000 --> 00:31:01,560
Then you feel the blush

543
00:31:01,600 --> 00:31:05,593
When he's spouting out
some sentimental mush

544
00:31:06,840 --> 00:31:10,549
Love really is revolting

545
00:31:10,600 --> 00:31:14,309
It's even worse
than when you're molting

546
00:31:14,360 --> 00:31:16,794
Enough of this fluff

547
00:31:16,840 --> 00:31:18,512
Just forget about love

548
00:31:18,560 --> 00:31:21,916
I had almost forgotten
the way it felt

549
00:31:21,960 --> 00:31:25,509
When he held out his hand
for mine

550
00:31:25,560 --> 00:31:28,074
My heart all a-flutter

551
00:31:28,120 --> 00:31:29,758
Oh, how I shudder

552
00:31:29,800 --> 00:31:31,836
The first time we kissed

553
00:31:31,880 --> 00:31:33,518
It won't be missed

554
00:31:33,560 --> 00:31:35,278
Forget about his touch

555
00:31:35,320 --> 00:31:37,231
I can't forget
about his touch

556
00:31:37,280 --> 00:31:39,589
In the scheme of things
it doesn't matter much

557
00:31:39,640 --> 00:31:41,870
It matters so much

558
00:31:41,920 --> 00:31:43,558
You're better on your own

559
00:31:43,600 --> 00:31:47,434
A meal becomes a banquet
when you eat alone

560
00:31:49,080 --> 00:31:52,868
Love's filled
with compromises

561
00:31:52,920 --> 00:31:57,118
And don't you hate
those big surprises?

562
00:31:57,160 --> 00:31:59,071
A cosy rendezvous

563
00:31:59,120 --> 00:32:00,758
Oh, please

564
00:32:00,800 --> 00:32:02,631
Candlelight for two

565
00:32:02,680 --> 00:32:04,033
Oh, jeez

566
00:32:04,080 --> 00:32:05,991
Look,
you're calling my bluff

567
00:32:06,040 --> 00:32:07,678
I can't
Just

568
00:32:07,720 --> 00:32:09,756
Forget about love

569
00:32:09,800 --> 00:32:12,997
Uh, Jasmine, I'm sorry.

570
00:32:13,040 --> 00:32:15,235
I shouldn't have kept lago
a secret. Please-

571
00:32:15,280 --> 00:32:16,713
Aladdin, you don't have to-shh!

572
00:32:16,760 --> 00:32:20,913
I can't forget
about my heart

573
00:32:20,960 --> 00:32:24,077
And how it felt to fall
for you right from the start

574
00:32:24,120 --> 00:32:25,997
I'm still falling

575
00:32:26,040 --> 00:32:29,678
Whatever we may do

576
00:32:29,720 --> 00:32:31,915
You are here for me.
and I'll be there for you

577
00:32:31,960 --> 00:32:33,678
I'll be there

578
00:32:33,720 --> 00:32:36,996
To wish, to want.
to wander

579
00:32:37,040 --> 00:32:41,352
To find the sun
through rain and thunder

580
00:32:41,400 --> 00:32:43,595
A cosy rendezvous

581
00:32:43,640 --> 00:32:45,039
Yes, please

582
00:32:45,080 --> 00:32:47,719
Candlelight for two

583
00:32:47,760 --> 00:32:50,320
Oh, jeez, enough is enough

584
00:32:50,360 --> 00:32:54,751
We can't forget about love

585
00:33:17,800 --> 00:33:19,677
We did it! We're in!

586
00:33:19,720 --> 00:33:23,759
It's about time.
It was getting hot.

587
00:33:23,800 --> 00:33:26,633
How very like lago.

588
00:33:26,680 --> 00:33:30,992
He's lost no time endearing
himself to those in power.

589
00:33:31,040 --> 00:33:35,318
Which fits in perfectly
with my plan.

590
00:33:35,360 --> 00:33:38,477
- I'm sorry, Jasmine.
- Shh.

591
00:33:38,520 --> 00:33:41,318
Ahh, love.

592
00:33:41,360 --> 00:33:42,839
Don't mind us.

593
00:33:42,880 --> 00:33:46,077
Yeah, well, this is
kind of a special moment.

594
00:33:46,120 --> 00:33:48,156
Right. Got it. Say no more.
Enough said.

595
00:33:48,200 --> 00:33:50,475
Roger. Over and out.

596
00:33:54,080 --> 00:33:56,514
Rolling!

597
00:33:56,560 --> 00:33:59,393
Today's special moments
are tomorrow's memories.

598
00:33:59,440 --> 00:34:02,159
Looking great, Jas.
More emotion, Al.

599
00:34:02,200 --> 00:34:03,792
Tilt your chin a bit.

600
00:34:03,840 --> 00:34:06,912
What does he have to do to
make it clear to you lunkheads?

601
00:34:06,960 --> 00:34:10,111
The show's over.
They want to be alone!

602
00:34:10,160 --> 00:34:12,276
Break it up!

603
00:34:12,320 --> 00:34:13,833
Are you sure about him?

604
00:34:13,880 --> 00:34:15,518
Move it, primate! Shoo! Go on!

605
00:34:18,560 --> 00:34:20,630
That takes care
of the peanut gallery.

606
00:34:20,680 --> 00:34:24,389
If you need me, I'll be lazing
about in the lap of luxury.

607
00:34:24,440 --> 00:34:26,795
I'm sure about this.

608
00:34:28,920 --> 00:34:33,630
Oh, yeah! Being one of the good
guys has its advantages.

609
00:34:33,680 --> 00:34:39,391
Ahh, advisor to Aladdin.
the new grand vizier.

610
00:34:39,440 --> 00:34:42,193
And when Aladdin
becomes sultan...

611
00:34:42,240 --> 00:34:45,596
that will make me
the grand vizier.

612
00:34:45,640 --> 00:34:50,270
Only I'm not gonna blow it
like that idiot Jafar.

613
00:34:52,200 --> 00:34:56,034
I'll never have to stand
in his shadow again.

614
00:34:58,440 --> 00:35:02,399
Awk! Jafar!

615
00:35:02,440 --> 00:35:04,158
Buddy?

616
00:35:06,880 --> 00:35:08,677
Ah-heh. A funny thing happened.

617
00:35:08,720 --> 00:35:09,869
You see, this guy took the lamp.

618
00:35:09,920 --> 00:35:11,069
You probably thought
it was me...

619
00:35:11,120 --> 00:35:12,951
'cause it sounded
a lot like me...

620
00:35:13,000 --> 00:35:14,433
but a lot of people
sound like me.

621
00:35:14,480 --> 00:35:16,277
Anyway, he took the lamp,
and-aah!

622
00:35:16,320 --> 00:35:18,470
Calm yourself, lage.

623
00:35:18,520 --> 00:35:22,479
I haven't come for revenge
against you.

624
00:35:22,520 --> 00:35:24,476
Ha ha! So that's good to hear.

625
00:35:24,520 --> 00:35:26,954
I got it! I could wish
for the famed treasure chest...

626
00:35:27,000 --> 00:35:28,638
of King Malakhan!

627
00:35:34,040 --> 00:35:36,600
Oh, I am dreadfully sorry.

628
00:35:36,640 --> 00:35:40,349
I thought that was your wish.
Are you quite alright?

629
00:35:40,400 --> 00:35:42,550
- No, I am not quite-
- Wonderful.

630
00:35:42,600 --> 00:35:46,275
Good to see all is well.

631
00:35:46,320 --> 00:35:48,515
Abis Mal here
is my new friend...

632
00:35:48,560 --> 00:35:49,788
and I couldn't help noticing...

633
00:35:49,840 --> 00:35:53,435
that you've made
some new friends, too.

634
00:35:53,480 --> 00:35:56,836
Like... Aladdin.

635
00:35:56,880 --> 00:36:00,475
Friend?
Friend is such a strong word.

636
00:36:00,520 --> 00:36:02,670
He's-he's more like
an acquaintance.

637
00:36:02,720 --> 00:36:07,271
I'm arranging
a little surprise for Aladdin...

638
00:36:07,320 --> 00:36:11,438
and your job
is to lead him to the party.

639
00:36:11,480 --> 00:36:14,199
You know. I don't think
I'm the guy for this job.

640
00:36:14,240 --> 00:36:17,596
You know, you should
talk to, uh, the monkey!

641
00:36:17,640 --> 00:36:19,949
Yeah! The monkey's
really got Aladdin's ear!

642
00:36:20,000 --> 00:36:23,959
No, lage... you!

643
00:36:29,720 --> 00:36:32,234
You know. Aladdin-ahem-Al...

644
00:36:32,280 --> 00:36:33,599
h- here's an idea.

645
00:36:33,640 --> 00:36:37,030
I- I-I was just thinking,
ahem-

646
00:36:37,080 --> 00:36:39,389
Focus... focus.

647
00:36:39,440 --> 00:36:44,071
Focus... focus...

648
00:36:44,120 --> 00:36:46,588
Aiming... and...

649
00:36:47,600 --> 00:36:49,477
Shoot!

650
00:36:49,520 --> 00:36:51,954
Aah! Mmf!

651
00:36:54,560 --> 00:36:58,030
Oh, sorry, little feathered
friend, I'll get that out.

652
00:36:58,080 --> 00:36:59,798
Uh-huh! Hah!

653
00:36:59,840 --> 00:37:02,229
- Unh!
- Oh, it's stuck good.

654
00:37:02,280 --> 00:37:06,193
Cueball-ectomy! Nurse!

655
00:37:06,240 --> 00:37:11,917
Abu! lago here's our friend now.
We can trust him.

656
00:37:11,960 --> 00:37:14,554
Now, let's get that ball out
of his beak, What do you say?

657
00:37:14,600 --> 00:37:17,637
Uh... OK.

658
00:37:17,680 --> 00:37:18,908
Ptoo!

659
00:37:18,960 --> 00:37:20,996
Brilliant. Nurse Heimlich!

660
00:37:23,760 --> 00:37:26,194
Thanks... Bobo.

661
00:37:26,240 --> 00:37:29,118
- It's Abu.
- Whatever.

662
00:37:29,160 --> 00:37:32,550
That's the spirit!
We're all one big family now!

663
00:37:32,600 --> 00:37:36,593
Uh, yeah, sure. Family.

664
00:37:36,640 --> 00:37:37,834
Oh, brother.

665
00:37:37,880 --> 00:37:39,438
Yeah, well, I gotta find Al.

666
00:37:39,480 --> 00:37:41,835
Your shot.

667
00:37:41,880 --> 00:37:43,279
Pool's a man's game...

668
00:37:43,320 --> 00:37:46,278
so being a rug,
you'll be at a disadvan...

669
00:37:46,320 --> 00:37:49,118
Oh, pool's a dumb game anyway.

670
00:37:49,160 --> 00:37:50,957
I can't explain it, Jasmine.

671
00:37:51,000 --> 00:37:52,797
I think we can trust lago.

672
00:37:52,840 --> 00:37:54,319
Well...

673
00:37:54,360 --> 00:37:56,954
then I guess
I can give him a chance.

674
00:37:59,000 --> 00:38:01,833
lago?

675
00:38:01,880 --> 00:38:04,713
Uh, I-I was just thinking.

676
00:38:04,760 --> 00:38:07,752
Maybe it's time you patched
things up with the Sultan.

677
00:38:07,800 --> 00:38:12,430
Uh, he might enjoy...
a nice scenic carpet ride?

678
00:38:12,480 --> 00:38:15,119
- Hmm, that's a good idea.
- And I'll bring Genie.

679
00:38:15,160 --> 00:38:16,639
He was a big hit
with the Sultan.

680
00:38:16,680 --> 00:38:20,912
No, no, no! Um, I mean.
Genie's-he's too flashy!

681
00:38:20,960 --> 00:38:23,554
He's too loud!
You'll never get a word in.

682
00:38:23,600 --> 00:38:27,479
Good point, lage. You need
some quiet time with father.

683
00:38:27,520 --> 00:38:28,669
Let him get to know you.

684
00:38:28,720 --> 00:38:30,517
Yeah! And I...

685
00:38:30,560 --> 00:38:33,393
I can take you
to the perfect spot.

686
00:38:33,440 --> 00:38:35,396
- Great!
- Come on, let's get father.

687
00:38:35,440 --> 00:38:37,396
Just a minute.

688
00:38:37,440 --> 00:38:40,876
lago? This isn't easy
for me to say...

689
00:38:40,920 --> 00:38:44,071
but I was wrong about you.

690
00:38:46,840 --> 00:38:50,310
- Aah! Wait a second!
- Yes, lage?

691
00:38:52,840 --> 00:38:55,957
Uh, I'll be along in a minute.

692
00:38:58,760 --> 00:39:01,479
Excellent.

693
00:39:02,760 --> 00:39:04,079
Give them a chance, father.

694
00:39:04,120 --> 00:39:07,749
Ohh, I'll try, dearest.

695
00:39:07,800 --> 00:39:09,119
After you, your highness.

696
00:39:12,520 --> 00:39:16,559
Oh! Ha ha ha! Hooo!

697
00:39:16,600 --> 00:39:19,114
Alright, carpet, let's go!

698
00:39:19,160 --> 00:39:21,355
- Whoopee!
- Have a good time!

699
00:39:21,400 --> 00:39:25,598
Hey, hey! Clear the way!
Make room for the picnic boys!

700
00:39:26,840 --> 00:39:29,957
- They already left, Genie.
- Without us?

701
00:39:30,000 --> 00:39:31,353
Without us?

702
00:39:31,400 --> 00:39:33,197
No problem!
I'll catch up in a flash!

703
00:39:33,240 --> 00:39:36,949
Wait! Without me, too!
Aladdin needs some time...

704
00:39:37,000 --> 00:39:39,195
alone with father
to patch things up.

705
00:39:39,240 --> 00:39:44,030
You know what this means,
monkey boy? More food for us!

706
00:39:44,080 --> 00:39:45,308
Oh, boy!

707
00:39:47,840 --> 00:39:49,910
I'm sorry. Did you want some?

708
00:39:49,960 --> 00:39:55,318
I'm... not hungry just now.
You two go ahead.

709
00:40:00,360 --> 00:40:02,999
Ha ha! Come on, my boy!

710
00:40:03,040 --> 00:40:05,759
Show me
what this thing can really do!

711
00:40:16,080 --> 00:40:17,798
- Aah!
- Aah!

712
00:40:20,480 --> 00:40:21,879
That's the spot!

713
00:40:21,920 --> 00:40:26,038
On top of the waterfall! Aah!

714
00:40:26,080 --> 00:40:28,799
Aah!
I'm losing my feathers here!

715
00:40:28,840 --> 00:40:31,434
You're lucky you haven't lost
more than that!

716
00:40:32,840 --> 00:40:34,432
Whoa!

717
00:40:34,480 --> 00:40:36,436
Ha ha ha ha!

718
00:40:36,480 --> 00:40:39,472
Oh! Oh, what fun! Ha ha ha!

719
00:40:41,840 --> 00:40:44,035
lago, I have to hand it to you.

720
00:40:44,080 --> 00:40:45,513
This is a nice place.

721
00:40:45,560 --> 00:40:49,917
Ahh, it doesn't get any
better than this, eh, Shaggy?

722
00:40:49,960 --> 00:40:52,315
How about a nice drumstick?

723
00:40:52,360 --> 00:40:54,590
This could use
some secret herbs and spices.

724
00:40:54,640 --> 00:40:56,073
Eww!

725
00:40:59,440 --> 00:41:02,079
Spiders?!

726
00:41:02,120 --> 00:41:04,076
Things could get ugly!

727
00:41:13,360 --> 00:41:14,509
- Jafar!
- Uh-oh!

728
00:41:14,560 --> 00:41:18,348
Sorry to spoil your picnic,
boys...

729
00:41:18,400 --> 00:41:23,599
but I can't have any genies
mucking about ruining my plans.

730
00:41:23,640 --> 00:41:28,191
Don't worry, Abu. He's a genie,
and genies can't kill anyone.

731
00:41:31,720 --> 00:41:33,711
But you'd be surprised
what you can live through.

732
00:41:33,760 --> 00:41:36,957
Ha ha ha! You always were
good for a laugh.

733
00:41:37,000 --> 00:41:39,070
Oh, yeah?!

734
00:41:48,120 --> 00:41:51,556
Ha ha ha! Who's laughing now?

735
00:41:51,600 --> 00:41:54,558
Ha ha ha ha!

736
00:41:55,600 --> 00:41:57,431
Why, I believe it's me.

737
00:41:59,160 --> 00:42:04,473
I must admit your
parlour tricks are amusing

738
00:42:04,520 --> 00:42:09,514
I bet you've got a bunny
under your hat

739
00:42:09,560 --> 00:42:12,711
Now, here's your chance
to get the best of me

740
00:42:12,760 --> 00:42:14,478
Hope your hand is hot

741
00:42:14,520 --> 00:42:19,116
Come on, clown.
let's see what you've got

742
00:42:19,160 --> 00:42:21,833
You can try to slam me
with your hardest stuff

743
00:42:21,880 --> 00:42:24,235
But your double whammy
isn't up to snuff

744
00:42:24,280 --> 00:42:26,032
I'll set the record
straight

745
00:42:26,080 --> 00:42:29,197
You're simply out of date.
you're only second rate

746
00:42:29,240 --> 00:42:30,434
You think
your cat's a meanie

747
00:42:30,480 --> 00:42:32,198
But your tiger's tame

748
00:42:32,240 --> 00:42:34,549
You've got a lot to learn
about the genie game

749
00:42:34,600 --> 00:42:37,034
So for your education.
I'll reiterate

750
00:42:37,080 --> 00:42:40,311
You're only second rate

751
00:42:40,360 --> 00:42:45,354
Men cower
at the power in my pinkie

752
00:42:45,400 --> 00:42:49,029
My thumb is number one
on every list

753
00:42:50,720 --> 00:42:53,598
But if you're not convinced
that I'm invincible

754
00:42:53,640 --> 00:42:55,358
Put me to the test

755
00:42:55,400 --> 00:43:00,190
I'd love to lay this rivalry
to rest

756
00:43:00,240 --> 00:43:02,356
Go ahead and zap me
with the big surprise

757
00:43:02,400 --> 00:43:05,198
Slap me in a trap.
cut me down to size

758
00:43:05,240 --> 00:43:07,674
I'll make a great escape.
it's just a piece of cake

759
00:43:07,720 --> 00:43:10,518
You're only second rate

760
00:43:10,560 --> 00:43:12,949
You know, your hocus-pocus
isn't tough enough

761
00:43:13,000 --> 00:43:15,355
And your mumbo-jumbo
doesn't measure up

762
00:43:15,400 --> 00:43:17,994
Let me pontificate
upon your sorry state

763
00:43:18,040 --> 00:43:20,918
You're only second rate

764
00:43:22,920 --> 00:43:25,229
Zaba-caba-dabra

765
00:43:25,280 --> 00:43:27,635
Granny's gonna grab ya

766
00:43:27,680 --> 00:43:29,159
Alakazam-na-bus

767
00:43:29,200 --> 00:43:31,270
This thing's
bigger than the both of us

768
00:43:31,320 --> 00:43:33,550
So spare me
your tremendous scare

769
00:43:33,600 --> 00:43:35,875
You look horrendous
in your underwear

770
00:43:35,920 --> 00:43:38,480
And I can hardly wait
to discombobulate

771
00:43:38,520 --> 00:43:41,034
I'll send ya back and
packing in a shipping crate

772
00:43:41,080 --> 00:43:43,548
You'll make a better living
with a spinning plate

773
00:43:43,600 --> 00:43:47,036
You're only second rate

774
00:43:52,760 --> 00:43:55,593
Hello? Hello?

775
00:43:58,600 --> 00:44:01,672
Ahh, that was invigorating!

776
00:44:01,720 --> 00:44:06,510
Come, Abis Mal.
we have other lives to ruin.

777
00:44:10,080 --> 00:44:14,358
Sultan, look, I'm sorry
for not telling you about lage.

778
00:44:15,680 --> 00:44:17,636
I guess
I saw some good in him...

779
00:44:17,680 --> 00:44:20,672
just like you saw some good
in a street rat.

780
00:44:22,160 --> 00:44:24,594
The good I saw in a...

781
00:44:24,640 --> 00:44:27,871
Well, oh, y-yes, I-I suppose.

782
00:44:27,920 --> 00:44:30,275
Well said, my boy!

783
00:44:30,320 --> 00:44:33,392
Oh, you'll be a fine vizier!

784
00:44:35,360 --> 00:44:38,352
This was a great idea, lage.
Thanks.

785
00:44:38,400 --> 00:44:41,995
Oh, don't thank me. Really.

786
00:44:48,680 --> 00:44:51,194
- Aah!
- Sultan!

787
00:44:58,360 --> 00:45:00,669
Aladdin! Oh!

788
00:45:06,280 --> 00:45:08,396
- Awk!
- You traitor!

789
00:45:08,440 --> 00:45:10,431
Traitor is such a strong word.

790
00:45:10,480 --> 00:45:14,314
Aladdin! Help!

791
00:45:14,360 --> 00:45:15,793
I'll settle with you later.

792
00:45:15,840 --> 00:45:17,592
- Awk!
- Come on, carpet!

793
00:45:18,920 --> 00:45:21,275
Look.
they're trapped on the cliff!

794
00:45:21,320 --> 00:45:23,276
When they stop, we'll-what?

795
00:45:28,960 --> 00:45:30,996
Abis Mal knows magic?

796
00:45:37,200 --> 00:45:40,272
What? Get him! Get the Sultan!

797
00:45:40,320 --> 00:45:42,754
Hang on, Sultan!
This is where we lose them.

798
00:45:53,600 --> 00:45:55,716
Aah!

799
00:45:55,760 --> 00:45:58,593
Sultan!
We have to go back, carpet!

800
00:46:02,320 --> 00:46:04,276
Aah!

801
00:46:05,360 --> 00:46:06,713
Aah!

802
00:46:12,040 --> 00:46:15,635
Ha ha ha! Ha ha ha!

803
00:46:18,080 --> 00:46:19,638
Yes!

804
00:46:19,680 --> 00:46:21,796
Huh?

805
00:46:22,960 --> 00:46:24,712
What are you doing?!

806
00:46:41,000 --> 00:46:43,195
Are you nuts?! You saved him!

807
00:46:43,240 --> 00:46:44,514
He was this close...

808
00:46:44,560 --> 00:46:46,710
to being a greasy little smear
on the rocks!

809
00:46:46,760 --> 00:46:51,834
Look, you little-
I mean, my dear Abis Mal...

810
00:46:51,880 --> 00:46:53,359
if you remember the plan...

811
00:46:53,400 --> 00:46:56,710
it is not yet time
for the boy to meet his end.

812
00:46:56,760 --> 00:46:58,478
Um, I knew that.

813
00:46:58,520 --> 00:47:00,158
Soon, our revenge
will be complete...

814
00:47:00,200 --> 00:47:02,634
and you shall have
your third wish.

815
00:47:02,680 --> 00:47:04,477
Ooh, ooh, my little wishy!
Hee hee!

816
00:47:04,520 --> 00:47:08,718
And you, lage!
You have done well.

817
00:47:08,760 --> 00:47:12,196
Please, don't mention it.

818
00:47:20,680 --> 00:47:22,033
Sultan!

819
00:47:22,080 --> 00:47:23,672
lago.

820
00:47:28,320 --> 00:47:30,311
Jafar, you fiend!

821
00:47:30,360 --> 00:47:33,352
I should have known
that this was your treachery!

822
00:47:33,400 --> 00:47:36,836
But I couldn't have done it
without lage.

823
00:47:36,880 --> 00:47:40,589
Uh, I-I played a minor role,
really.

824
00:47:40,640 --> 00:47:44,758
Jafar!
This... rug won't cooperate!

825
00:47:51,400 --> 00:47:55,109
Ooh, when Aladdin returns...

826
00:47:55,160 --> 00:47:59,597
I think we have ample time
to prepare for his arrival.

827
00:48:02,040 --> 00:48:05,828
Hey! That was a nice hat.
I could have worn that hat!

828
00:48:05,880 --> 00:48:08,110
We need this for our plan.

829
00:48:08,160 --> 00:48:10,628
Couldn't we use another hat
for the plan?

830
00:48:10,680 --> 00:48:13,638
Oh, no. The Sultan's turban
and this dagger...

831
00:48:13,680 --> 00:48:19,391
are exactly what we need
to seal Aladdin's doom.

832
00:48:29,320 --> 00:48:32,312
- Razoul! The Sultan's been-
- Seize him!

833
00:48:32,360 --> 00:48:35,670
You are under arrest
for the murder of the Sultan!

834
00:48:35,720 --> 00:48:37,836
What?! No!

835
00:48:39,640 --> 00:48:42,552
And then
you went over the waterfall, eh?

836
00:48:42,600 --> 00:48:44,795
Ha! How did you survive?

837
00:48:44,840 --> 00:48:47,832
I... I don't know.

838
00:48:47,880 --> 00:48:50,792
How very convenient.

839
00:48:50,840 --> 00:48:53,115
It's the truth!
Why won't you believe me?

840
00:48:53,160 --> 00:48:54,878
Because we know you're lying!

841
00:48:54,920 --> 00:48:57,957
- Huh?
- I found this in your room-

842
00:48:58,000 --> 00:49:00,912
my father's turban-slashed!

843
00:49:00,960 --> 00:49:03,269
- You can't think-
- I thought you loved me!

844
00:49:03,320 --> 00:49:06,312
But now I see that all you
wanted to do was rule Agrabah!

845
00:49:06,360 --> 00:49:08,954
- I never wanted-
- He shall die at dawn...

846
00:49:09,000 --> 00:49:10,877
for the murder of my father.

847
00:49:14,000 --> 00:49:16,150
Jasmine, please!

848
00:49:16,200 --> 00:49:19,875
You're in my hands now,
street rat!

849
00:49:29,640 --> 00:49:31,039
Ha ha ha!

850
00:49:31,080 --> 00:49:33,958
Oh, you should have seen
the look on Aladdin's face...

851
00:49:34,000 --> 00:49:37,993
when Princess Jasmine
sentenced him to death.

852
00:49:38,040 --> 00:49:39,268
No!

853
00:49:39,320 --> 00:49:42,312
Oh, yes! And then I get my wish.

854
00:49:42,360 --> 00:49:44,237
Yes, and then you get your wish.

855
00:49:44,280 --> 00:49:47,989
lago! I swear one day
you will pay for this!

856
00:49:48,040 --> 00:49:50,349
Heh.
I really think you're making...

857
00:49:50,400 --> 00:49:51,992
too big a deal out of this.

858
00:49:52,040 --> 00:49:54,952
Such spirit! Aah!

859
00:49:55,000 --> 00:49:56,991
Perhaps after
a few days in chains...

860
00:49:57,040 --> 00:49:58,632
you'll be more kindly disposed
toward me.

861
00:49:58,680 --> 00:50:02,355
Especially if you want
your father to remain healthy!

862
00:50:02,400 --> 00:50:05,153
Ah, lage...

863
00:50:05,200 --> 00:50:08,715
you betrayed me and allied
yourself with my enemies.

864
00:50:08,760 --> 00:50:10,273
Then you turned on them...

865
00:50:10,320 --> 00:50:12,515
as soon as
it was in your best interests.

866
00:50:12,560 --> 00:50:14,676
That's what I love about you.

867
00:50:14,720 --> 00:50:17,598
You're so perfectly predictable.

868
00:50:17,640 --> 00:50:20,632
A villain through and through.

869
00:50:20,680 --> 00:50:24,229
Thank you. Thank you. Ooh.

870
00:50:32,000 --> 00:50:35,788
Ahh! Dawn!

871
00:50:46,400 --> 00:50:50,598
I'll tell your boyfriend
good-bye for you, princess.

872
00:50:53,080 --> 00:50:54,911
When I get hold of you, Jafar...

873
00:50:56,640 --> 00:51:00,679
I'm so worried.

874
00:51:06,680 --> 00:51:08,477
Raah!

875
00:51:09,720 --> 00:51:11,312
How could you
double-cross Aladdin...

876
00:51:11,360 --> 00:51:13,396
after all he's done for you!

877
00:51:15,640 --> 00:51:18,234
Hey, do I insult your mother?

878
00:51:24,840 --> 00:51:26,717
What are you doing now?

879
00:51:26,760 --> 00:51:29,149
Oh, what does it look like
I'm doing?

880
00:51:29,200 --> 00:51:32,875
I'm trying to free...
the chump Genie...

881
00:51:32,920 --> 00:51:36,469
so he can save
your chump boyfriend! Aah!

882
00:52:16,000 --> 00:52:19,356
Oh! Aah! Gaah!

883
00:52:21,240 --> 00:52:22,559
You have to lift it higher!

884
00:52:22,600 --> 00:52:27,037
Sure. No problem.

885
00:52:32,760 --> 00:52:34,318
- Wait!
- Jasmine!

886
00:52:36,520 --> 00:52:38,238
I knew you wouldn't
go through with this.

887
00:52:38,280 --> 00:52:42,159
I just wanted to say good-bye...
street rat.

888
00:52:42,200 --> 00:52:44,794
Jafar! It's Jafar-

889
00:52:48,840 --> 00:52:50,068
Unh! Mmf!

890
00:53:01,240 --> 00:53:02,753
Unh! Thanks for saving me!

891
00:53:02,800 --> 00:53:05,234
Oh, come on, Al.
You know I had to.

892
00:53:05,280 --> 00:53:07,236
Oh, that no-head look
is just not you.

893
00:53:07,280 --> 00:53:11,239
For my next trick,
bibbidy bobbidy boo!

894
00:53:11,280 --> 00:53:14,192
Oh-ho.
and everybody's safe and sound.

895
00:53:14,240 --> 00:53:16,037
Aladdin!

896
00:53:18,760 --> 00:53:21,832
Aladdin!

897
00:53:21,880 --> 00:53:24,075
Ha! Good to see you, too, Abu!

898
00:53:24,120 --> 00:53:26,634
There's somebody else
who wants to talk to you.

899
00:53:26,680 --> 00:53:28,636
Hello.

900
00:53:28,680 --> 00:53:31,114
You set me up!
How could you show your face?

901
00:53:31,160 --> 00:53:34,948
- You're nothing but a-
- Aladdin, lage rescued us.

902
00:53:35,000 --> 00:53:36,638
He didn't have to, but he did.

903
00:53:36,680 --> 00:53:38,477
Rescued? Him?

904
00:53:38,520 --> 00:53:41,432
Please note-
"Did not have to, but did. "

905
00:53:41,480 --> 00:53:44,472
Now we should be fleeing for
our lives, if you don't mind!

906
00:53:44,520 --> 00:53:47,910
No! We have to stop Jafar!

907
00:53:47,960 --> 00:53:50,679
But how? He's so powerful!

908
00:53:50,720 --> 00:53:52,039
His lamp.

909
00:53:52,080 --> 00:53:55,629
You destroy Jafar's lamp,
you destroy Jafar.

910
00:53:55,680 --> 00:53:57,033
Then that's what we'll do!

911
00:53:57,080 --> 00:53:59,594
Reality check.

912
00:53:59,640 --> 00:54:02,791
Jafar is large and in charge.

913
00:54:02,840 --> 00:54:06,799
Ah, yes. There's no telling
what Jafar will do to Agrabah.

914
00:54:06,840 --> 00:54:08,319
We have a responsibility!

915
00:54:08,360 --> 00:54:10,112
Maybe you do, but I don't!

916
00:54:10,160 --> 00:54:14,472
I'm only responsible
for me, myself, and nobody!

917
00:54:14,520 --> 00:54:17,159
I understand lage.
You've done enough.

918
00:54:17,200 --> 00:54:19,873
And thanks!

919
00:54:19,920 --> 00:54:21,990
Hey, I did my good deed!

920
00:54:22,040 --> 00:54:24,508
I don't owe you a thing!
You hear me!

921
00:54:25,600 --> 00:54:27,033
Not a thing.

922
00:54:30,600 --> 00:54:32,875
Now that my revenge
is complete...

923
00:54:32,920 --> 00:54:37,118
there is one little matter
left to resolve.

924
00:54:37,160 --> 00:54:40,630
- Yes! The wish!
- Indeed.

925
00:54:42,080 --> 00:54:45,356
You will now wish me free
of this wretched lamp!

926
00:54:45,400 --> 00:54:47,277
No!

927
00:54:47,320 --> 00:54:49,914
My wish! You got what
you wanted! Now it's my turn!

928
00:54:49,960 --> 00:54:52,554
But you don't need
to waste your third wish.

929
00:54:52,600 --> 00:54:56,639
You want the sunken treasure
of Coeur du Mer? It's yours!

930
00:54:58,360 --> 00:55:02,717
Wah ha ha ha!

931
00:55:02,760 --> 00:55:05,320
Ha ha! Yes, yes, yes!

932
00:55:05,360 --> 00:55:08,033
Yes! I love it! I love it!
Whoo!

933
00:55:08,080 --> 00:55:11,152
Silver! Lots and lots of it!
Oh. I'm so excited!

934
00:55:13,080 --> 00:55:15,958
So this means
I could have more stuff?

935
00:55:19,880 --> 00:55:22,713
Oooh!
I always wanted one of those!

936
00:55:26,080 --> 00:55:28,310
Nice! More! More!

937
00:55:33,440 --> 00:55:35,874
Ooh!

938
00:55:36,880 --> 00:55:39,553
Oh, dear!

939
00:55:39,600 --> 00:55:43,878
Now, if it's obscenely
excessive enough...

940
00:55:43,920 --> 00:55:47,276
perhaps you'd care
to grant my freedom.

941
00:55:47,320 --> 00:55:48,469
Huh? What? Oh, yeah, right.

942
00:55:48,520 --> 00:55:49,714
Wish you were free.
Sure thing, yeah.

943
00:55:52,480 --> 00:55:54,232
I wish for Jafar to be...

944
00:55:54,280 --> 00:55:58,353
Wait. How do I know
that these things...

945
00:55:58,400 --> 00:56:01,278
won't disappear
once I set you free?

946
00:56:01,320 --> 00:56:03,993
The more pressing question is...

947
00:56:04,040 --> 00:56:07,032
how will you stay alive
if you don't?!

948
00:56:07,080 --> 00:56:10,629
But-but you said genies
can't kill! You said that!

949
00:56:10,680 --> 00:56:14,673
You'd be surprised
what you can live through.

950
00:56:15,400 --> 00:56:16,389
What?!

951
00:56:16,520 --> 00:56:19,353
- Huh? Hey!
- I'll take that!

952
00:56:19,400 --> 00:56:21,277
My lamp! Gimme!

953
00:56:21,320 --> 00:56:25,438
The street rat? Still alive? No!

954
00:56:25,480 --> 00:56:27,630
Yaah!

955
00:56:30,640 --> 00:56:32,790
Aah!

956
00:56:37,240 --> 00:56:39,117
Ooh!

957
00:56:39,160 --> 00:56:42,789
- Aah!
- Help!

958
00:56:46,520 --> 00:56:47,748
Thanks. Genie!

959
00:56:49,600 --> 00:56:50,874
Where's the lamp?

960
00:56:50,920 --> 00:56:52,956
Aah!

961
00:57:01,880 --> 00:57:09,309
Raah! Ha ha ha ha!

962
00:57:09,360 --> 00:57:11,316
Aladdin!

963
00:57:13,760 --> 00:57:16,957
- Not so fast!
- Oh!

964
00:57:17,000 --> 00:57:18,558
Give it up, Jafar!

965
00:57:18,600 --> 00:57:20,830
We're obviously
too much for you to handle!

966
00:57:20,880 --> 00:57:23,872
You!
You're a fool to challenge me!

967
00:57:23,920 --> 00:57:27,993
I am all-powerful!

968
00:57:28,040 --> 00:57:29,712
Some all-powerful.

969
00:57:29,760 --> 00:57:31,990
You can't even
get rid of a lowly street rat.

970
00:57:32,040 --> 00:57:36,511
A problem
I mean to rectify right now!

971
00:57:36,560 --> 00:57:37,788
Aladdin!

972
00:57:38,920 --> 00:57:40,956
Unh! Aah!

973
00:57:43,000 --> 00:57:44,797
- What?
- Gotcha!

974
00:57:44,840 --> 00:57:47,149
Go, Al!

975
00:57:47,200 --> 00:57:48,918
- Yaah!
- Aah!

976
00:57:48,960 --> 00:57:51,269
- Genie!
- Faster, carpet!

977
00:57:55,800 --> 00:57:58,678
Unh!

978
00:57:58,720 --> 00:58:00,438
Carpet, no!

979
00:58:03,080 --> 00:58:04,274
Aladdin!

980
00:58:08,120 --> 00:58:09,553
Unh!

981
00:58:09,600 --> 00:58:12,433
- Whoa! Whoa!
- Ha ha ha!

982
00:58:15,600 --> 00:58:16,794
Aah!

983
00:58:22,200 --> 00:58:24,031
- Genie, wake up!
- Wake up!

984
00:58:34,360 --> 00:58:37,033
Aah!

985
00:58:43,560 --> 00:58:44,754
Unh!

986
00:58:51,120 --> 00:58:52,917
Ha ha ha!

987
00:58:52,960 --> 00:58:55,315
Give it up, boy!

988
00:58:56,920 --> 00:58:58,990
Unh! Aah! Ohh!

989
00:58:59,040 --> 00:59:00,519
You shall never have my lamp...

990
00:59:00,560 --> 00:59:03,552
and there is no one
to save you this time.

991
00:59:03,600 --> 00:59:07,354
Hey, Jafar! Shut up!

992
00:59:08,720 --> 00:59:12,952
- lage?
- Traitor!

993
00:59:13,000 --> 00:59:14,319
Aah!

994
00:59:17,800 --> 00:59:19,233
Awk!

995
00:59:20,240 --> 00:59:21,468
No!

996
00:59:24,480 --> 00:59:28,871
Ha ha ha! Good help
is so hard to find these days.

997
00:59:28,920 --> 00:59:32,390
Isn't it, Aladdin? Ha ha ha!

998
00:59:33,560 --> 00:59:35,835
Unh!

999
00:59:35,880 --> 00:59:38,394
My lamp!

1000
00:59:38,440 --> 00:59:41,512
Aah!

1001
00:59:44,520 --> 00:59:45,999
lago!

1002
00:59:46,040 --> 00:59:48,713
Unh!

1003
00:59:51,640 --> 00:59:54,791
Rrraaahhh!

1004
01:00:13,600 --> 01:00:15,830
Aah!

1005
01:00:41,200 --> 01:00:42,394
Unh!

1006
01:00:55,960 --> 01:00:57,359
Oh, boy!

1007
01:01:03,200 --> 01:01:06,795
- lago...
- No!

1008
01:01:11,520 --> 01:01:14,398
But I thought a genie
couldn't kill anyone.

1009
01:01:16,280 --> 01:01:19,670
You'd be surprised
what you can live through.

1010
01:01:21,280 --> 01:01:22,508
Alright!

1011
01:01:22,560 --> 01:01:24,073
- Oh, boy!
- Oh, lage!

1012
01:01:24,120 --> 01:01:27,999
Ha ha ha! He's alive!

1013
01:01:31,640 --> 01:01:35,713
And so the bird
lived happily ever after...

1014
01:01:35,760 --> 01:01:41,312
wallowing in luxury
as Aladdin's palace pal.

1015
01:01:41,360 --> 01:01:46,434
Now, my dear boy,
or should I say, my new vizier?

1016
01:01:46,480 --> 01:01:48,118
Oh, say it!

1017
01:01:48,160 --> 01:01:50,549
Sultan, I'm very honoured, but-

1018
01:01:50,600 --> 01:01:54,639
But?! What but?
"But" is such a strong word!

1019
01:01:54,680 --> 01:01:57,353
Why, I oughta-

1020
01:01:57,400 --> 01:01:59,118
I can't be your vizier.

1021
01:01:59,160 --> 01:02:02,948
What?! Sultan.
the boy's talking crazy talk!

1022
01:02:03,000 --> 01:02:04,399
Don't listen!

1023
01:02:04,440 --> 01:02:08,752
- What more do you want?
- The world.

1024
01:02:08,800 --> 01:02:10,597
Look, personally,
I'm with you, kid...

1025
01:02:10,640 --> 01:02:12,870
but let's take it
one step at a time.

1026
01:02:15,000 --> 01:02:17,878
I mean...
I want to see the world.

1027
01:02:17,920 --> 01:02:19,478
I can't just stay in the palace.

1028
01:02:19,520 --> 01:02:22,034
There's too much to do.
too much to see.

1029
01:02:22,080 --> 01:02:23,752
Hey, what about your girlfriend?

1030
01:02:23,800 --> 01:02:27,156
Do you think
that this lovely princess...

1031
01:02:27,200 --> 01:02:29,839
is just going to wait
around here? Aah!

1032
01:02:29,880 --> 01:02:33,350
- I most certainly will not!
- There, you see?

1033
01:02:33,400 --> 01:02:36,358
I'm going to see the world, too.

1034
01:02:36,400 --> 01:02:39,597
OK, that's it!
The madness is spreading!

1035
01:02:39,640 --> 01:02:41,551
Arrgh! Crazy talk!

1036
01:02:41,600 --> 01:02:45,639
Why do I keep getting hooked up
with these warped people?

1037
01:02:45,680 --> 01:02:51,038
Shouldn't somebody ask what
the brave parrot wants to do?

1038
01:06:08,720 --> 01:06:12,190
Does this mean
I don't get my third wish?


