1
00:00:00,000 --> 00:00:57,570
<font color="#ddbc6c">Editado por MoviesCine</font>

2
00:01:34,570 --> 00:01:43,450
Aino Mosir

3
00:02:19,540 --> 00:02:26,160
<i>Bienvenido a Akan Ainu Village</i>

4
00:02:26,250 --> 00:02:27,580
<i>Gracias por tu visita</i>

5
00:02:28,910 --> 00:02:32,120
<i>Vendemos artesanías tradicionales en madera.</i>

6
00:02:32,620 --> 00:02:39,500
<i>Esculturas de osos, textiles y accesorios, y 
muchos otros productos únicos.</i>

7
00:02:39,870 --> 00:02:45,870
<i>Nuestras artesanías se han transmitido a lo largo de varias generaciones.</i>

8
00:02:47,120 --> 00:02:54,120
<i>También ofrecemos un servicio de entrega</i>

9
00:02:54,200 --> 00:02:56,870
<i>.Para una experiencia de compra agradable</i>

10
00:02:57,370 --> 00:02:58,790
.Gracias por la comida

11
00:03:29,620 --> 00:03:31,410
Buenos días, Canto. - 
Buenos días.

12
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Llegas temprano hoy

13
00:03:32,580 --> 00:03:33,540
Cállate

14
00:03:37,910 --> 00:03:39,450
tengo sueño

15
00:03:40,250 --> 00:03:44,160
<font color="#ddbc6c">"Nada en la tierra es inútil".</font>

16
00:03:59,950 --> 00:04:01,330
¿Todos terminaron?

17
00:04:01,410 --> 00:04:03,160
Mas tiempo por favor

18
00:04:03,450 --> 00:04:04,450
.OKAY. Solo un poco

19
00:04:05,750 --> 00:04:06,660
Canto, ¿terminaste?

20
00:04:06,750 --> 00:04:07,790
.Si

21
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
Te ves confiado

22
00:04:09,950 --> 00:04:11,330
.realmente no

23
00:04:13,290 --> 00:04:14,330
.Más rápido más rápido

24
00:04:21,330 --> 00:04:23,790
Ya me gradué el próximo año

25
00:04:24,330 --> 00:04:26,540
¿Consideró las escuelas secundarias en otras regiones?

26
00:04:29,250 --> 00:04:32,250
No pensé en eso

27
00:04:32,830 --> 00:04:36,580
Pero apoyaré lo que quiera

28
00:04:38,120 --> 00:04:38,950
...Si

29
00:04:40,080 --> 00:04:41,410
¿Qué opinas, Canto?

30
00:04:43,870 --> 00:04:45,040
...OKAY

31
00:04:45,950 --> 00:04:47,790
No pensé en ninguna escuela

32
00:04:48,120 --> 00:04:51,370
Está bien conmigo en cualquier lugar

33
00:04:51,700 --> 00:04:53,330
"Mientras pueda irme," Akan

34
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
.Hola

35
00:05:03,660 --> 00:05:04,750
¿Como estuvo?

36
00:05:06,750 --> 00:05:07,950
.No hay nada malo

37
00:05:22,450 --> 00:05:23,290
Canto

38
00:05:24,410 --> 00:05:26,330
Te dije que esperaras en el pasillo

39
00:05:26,830 --> 00:05:28,580
Estoy aburrido

40
00:05:29,830 --> 00:05:30,660
... Canto

41
00:05:31,000 --> 00:05:34,540
¿Por qué querrías estar en cualquier lugar excepto aquí?

42
00:05:36,370 --> 00:05:38,000
...OKAY

43
00:05:39,660 --> 00:05:41,450
Esta ciudad es pequeña

44
00:05:43,200 --> 00:05:45,370
No es natural

45
00:05:46,200 --> 00:05:47,790
No es normal

46
00:05:48,450 --> 00:05:50,500
Te hacen realizar el ritual indígena Ainu

47
00:05:50,580 --> 00:05:51,500
¿Que hace?

48
00:05:51,580 --> 00:05:52,450
Adultos

49
00:05:53,290 --> 00:05:56,620
¿Alguien te ha obligado antes?

50
00:05:58,160 --> 00:06:00,160
No te obligué a hacer nada

51
00:06:04,580 --> 00:06:05,410
¿No es así?

52
00:06:09,200 --> 00:06:10,620
No seas tonto

53
00:06:11,080 --> 00:06:11,910
Vamonos

54
00:06:24,660 --> 00:06:25,500
Desde allí

55
00:06:35,660 --> 00:06:38,660
Canto, haz tu tarea primero

56
00:06:38,750 --> 00:06:39,950
Lo sé

57
00:07:11,160 --> 00:07:12,000
Hola

58
00:07:12,160 --> 00:07:13,250
Hola

59
00:07:16,540 --> 00:07:17,370
bienvenidos

60
00:07:19,580 --> 00:07:21,410
¿Es esta una tienda Ainu?

61
00:07:22,080 --> 00:07:23,080
Sí lo es

62
00:07:23,910 --> 00:07:25,080
¿Eres un Ainu?

63
00:07:25,330 --> 00:07:26,160
Si

64
00:07:26,910 --> 00:07:28,080
¿esto es correcto? - 
si -

65
00:09:07,700 --> 00:09:09,290
Maldita sea, me equivoqué tanto

66
00:09:09,790 --> 00:09:12,080
La sección ¿"Sabes de dónde venimos juntos"?

67
00:09:13,250 --> 00:09:14,750
Debería ser gratis

68
00:09:15,250 --> 00:09:16,830
Pero la postura debe estar en armonía

69
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
Intentemos de nuevo con eso en mente

70
00:09:25,450 --> 00:09:31,790
<i>Lago tranquilo ...</i>

71
00:09:32,080 --> 00:09:36,250
<i>Viento y nieve</i>

72
00:09:36,330 --> 00:09:40,120
<i>Por mil años</i>

73
00:09:40,580 --> 00:09:44,700
<i>Los vencimos</i>

74
00:09:45,290 --> 00:09:48,750
<i>Fue grandioso</i>

75
00:09:49,620 --> 00:09:53,790
Tendrás mucho tiempo libre durantelas vacaciones de verano.

76
00:09:54,160 --> 00:09:59,660
Disfrute de su tiempo, por favor,mientras reflexiona sobre lo que ha aprendido.

77
00:10:00,160 --> 00:10:05,290
Esperamos verte en el próximo semestre

78
00:10:18,790 --> 00:10:21,200
Chibi, ¿me has estado esperando?

79
00:10:25,370 --> 00:10:26,200
.tomar

80
00:10:34,200 --> 00:10:35,040
¿Esta delicioso?

81
00:10:38,870 --> 00:10:39,750
¿Cuál es el problema?

82
00:10:50,700 --> 00:10:53,450
Vivimos en un tiempo diferente

83
00:10:54,290 --> 00:10:55,290
...Pero

84
00:10:55,540 --> 00:10:57,370
Ya tengo un oso

85
00:10:58,750 --> 00:11:00,000
¿Que puedo hacer?

86
00:11:00,700 --> 00:11:02,750
¿Es por eso que quieres celebrar unfestival de sacrificio de osos (Lomanti)?

87
00:11:03,330 --> 00:11:05,950
La gente de afuera nunca aceptará esto

88
00:11:07,910 --> 00:11:10,910
¿Puedo preguntar sobre Lumante?

89
00:11:11,500 --> 00:11:13,660
Entonces, criar un osito significa

90
00:11:15,450 --> 00:11:22,330
Vivimos con el Señor a través de la margarita

91
00:11:22,660 --> 00:11:25,750
... y sacrificarlo después de crecer significa

92
00:11:26,330 --> 00:11:28,450
¿Lo enviaremos al reino de los dioses?

93
00:11:30,000 --> 00:11:36,830
Lo importante es que lo cuidamos bien antes de enviarlo.

94
00:11:37,250 --> 00:11:39,620
Esta es la meta

95
00:11:40,290 --> 00:11:45,040
Luego, cuando el dios regrese a su reino

96
00:11:45,120 --> 00:11:47,450
Le dice a los otros dioses

97
00:11:47,540 --> 00:11:53,000
¿Cuál es el mundo humano más grande?

98
00:11:53,080 --> 00:11:57,830
Cuando otras deidades escuchan esto, se acostumbrana la forma del búho, osos y otros animales.

99
00:11:57,910 --> 00:12:00,290
Y los recibimos como regalos en la tierra

100
00:12:00,580 --> 00:12:05,290
Esta es la relación básica entre nosotros los Ainu y las deidades.

101
00:12:06,200 --> 00:12:08,950
... asi que sin hacer el lumante

102
00:12:13,120 --> 00:12:19,910
Conozco a Kino, pero parece que nopuedo entender lo que eso significa

103
00:12:21,410 --> 00:12:22,750
Algo falta

104
00:12:25,410 --> 00:12:27,080
habla fácil

105
00:12:27,450 --> 00:12:29,950
Pero no tengo el descaro de hacer eso

106
00:12:30,500 --> 00:12:33,040
No puedo matar al oso

107
00:12:35,790 --> 00:12:37,660
Pero lo hacemos todos los dias

108
00:12:37,950 --> 00:12:43,790
Comemos carne enlatada para animales que otras personas matan

109
00:12:44,620 --> 00:12:47,830
Sin aprecio por esos espíritus

110
00:12:48,160 --> 00:12:51,790
<i>Realizamos rituales de Lumante basados​​en nuestras creencias Kainu</i>

111
00:12:51,870 --> 00:12:55,790
Devolvimos correctamente el regalo de la vida que recibimos

112
00:12:56,080 --> 00:12:59,120
Esto afectará profundamente nuestra vida diaria.

113
00:13:00,000 --> 00:13:02,160
¿Qué hacemos para ganarnos la vida?

114
00:13:02,870 --> 00:13:04,540
.turismo

115
00:13:05,790 --> 00:13:10,160
No podemos permitirnos ganarnos una mala reputación

116
00:13:10,250 --> 00:13:11,540
Señor

117
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
¿No llamaremos a este lugar el Pueblo Ainu?

118
00:13:15,620 --> 00:13:16,790
¿O es solo un nombre?

119
00:13:17,620 --> 00:13:23,160
No puedes compararnos con nuestros antepasados

120
00:13:23,250 --> 00:13:25,500
Que eran cazadores y recolectores

121
00:13:26,160 --> 00:13:28,330
La gente en la sociedad nunca aceptará esto

122
00:13:28,410 --> 00:13:31,700
No es necesario que los demás entiendan

123
00:13:31,790 --> 00:13:33,870
Se trata de nosotros - El 
tiempo ha cambiado.

124
00:13:34,620 --> 00:13:39,040
¿Cuándo llegará el momento adecuado?

125
00:13:40,120 --> 00:13:42,790
¿O cambiaremos nosotros, Kino, primero?

126
00:15:32,120 --> 00:15:33,040
¿Cómo está?

127
00:15:34,330 --> 00:15:36,160
Como siempre

128
00:15:36,700 --> 00:15:38,370
El tiempo corre

129
00:15:38,910 --> 00:15:40,700
Ya ha pasado un año

130
00:15:43,580 --> 00:15:48,080
¿Aún conservas sus esculturas?

131
00:15:48,160 --> 00:15:50,200
Si esta en su habitacion

132
00:15:51,370 --> 00:15:52,200
Canto

133
00:15:53,700 --> 00:15:56,040
¿Conoces el bosque de la luz?

134
00:15:57,120 --> 00:16:02,080
Sí, 
en lo profundo del bosque hay una cueva.

135
00:16:03,290 --> 00:16:09,660
La cueva conduce al pueblo donde viven los muertos.

136
00:16:11,910 --> 00:16:13,040
Vamos a ver

137
00:16:15,080 --> 00:16:18,910
Es solo un mito, ¿no?

138
00:16:20,200 --> 00:16:21,160
...OKAY

139
00:16:22,410 --> 00:16:27,200
Todos los mitos vienen de alguna parte

140
00:16:28,620 --> 00:16:31,700
Puede que no todas sean mentiras

141
00:16:37,410 --> 00:16:41,700
... si esta historia es cierta

142
00:16:44,450 --> 00:16:48,910
¿Es posible ir a su aldea?

143
00:16:49,290 --> 00:16:50,120
Ambos

144
00:16:50,950 --> 00:16:53,910
A veces vienen a nosotros

145
00:16:54,410 --> 00:16:56,040
... pero no podemos ir a ellos

146
00:16:57,660 --> 00:16:58,660
¿Qué?

147
00:16:59,950 --> 00:17:02,700
.esto no es justo

148
00:17:05,540 --> 00:17:06,910
En todo caso

149
00:17:07,330 --> 00:17:08,750
Vamos a ver la cueva

150
00:17:09,040 --> 00:17:10,660
Podemos ir a acampar

151
00:17:13,370 --> 00:17:15,700
Podemos descubrir algo

152
00:17:20,250 --> 00:17:21,950
<i>Queridos visitantes</i>

153
00:17:22,250 --> 00:17:27,370
<i>Gracias por venir a Akan Hot Springs</i>

154
00:17:28,200 --> 00:17:32,910
<i>Visite Ainu Village a las 8:00 pm</i>

155
00:17:33,250 --> 00:17:37,290
<i>En, habrá una actuación de la danza tradicional Ainu.</i>

156
00:17:38,000 --> 00:17:40,870
<i>Patrimonio cultural sin fines de lucro de la UNESCO</i>

157
00:17:42,620 --> 00:17:47,620
<i>El dios oso bajó de la montaña.</i>

158
00:17:47,700 --> 00:17:51,870
<i>Date prisa, prepara el asiento de honor para los dioses oso</i>

159
00:18:49,160 --> 00:18:50,000
Espere

160
00:18:51,660 --> 00:18:53,540
Vivamos en el bosque

161
00:18:54,160 --> 00:18:55,000
OKAY

162
00:18:55,750 --> 00:18:56,830
Aquí

163
00:18:59,830 --> 00:19:01,410
<i>Comencemos la oración</i>

164
00:19:13,830 --> 00:19:16,450
La publicación de esto se llama Shachari.

165
00:19:17,000 --> 00:19:18,040
Chachari? - 
si -

166
00:19:18,370 --> 00:19:22,830
.Publica esta oración por seguridad.

167
00:19:23,660 --> 00:19:25,040
Toma, haz esto también

168
00:19:34,040 --> 00:19:35,870
<i>Comencemos la oración</i>

169
00:19:43,620 --> 00:19:45,660
Ahora podemos entrar

170
00:19:47,290 --> 00:19:48,120
Vamonos

171
00:19:57,700 --> 00:20:00,540
Este árbol tiene cientos de años

172
00:21:05,620 --> 00:21:06,450
hemos llegado

173
00:21:12,330 --> 00:21:14,790
Canto, esta es la cueva

174
00:21:17,120 --> 00:21:19,790
Esta cueva conduce a nuestro pueblo ancestral

175
00:21:20,160 --> 00:21:22,410
El pueblo de Aino es asesinado

176
00:21:22,700 --> 00:21:24,160
Este es el mito

177
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
echar un vistazo

178
00:21:32,160 --> 00:21:33,160
No, está bien

179
00:21:34,500 --> 00:21:36,120
Solo echa un vistazo

180
00:21:36,830 --> 00:21:37,950
No hay nada malo

181
00:21:48,700 --> 00:21:49,620
poco más

182
00:21:52,370 --> 00:21:53,870
Espera, no puedo hacer eso

183
00:22:15,540 --> 00:22:17,790
Atrapé un pez

184
00:22:17,870 --> 00:22:19,410
!bueno

185
00:22:19,660 --> 00:22:21,330
Pesca un pez para mi

186
00:22:21,410 --> 00:22:24,250
¡Cógelo tú mismo!

187
00:22:25,040 --> 00:22:29,080
Usas el cuchillo así

188
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
Córtalo directamente de la espalda a la garganta

189
00:22:33,910 --> 00:22:36,830
Luego saque las partes internas

190
00:22:41,330 --> 00:22:42,160
¿Has visto?

191
00:22:43,080 --> 00:22:44,700
Fácil, ¿no?

192
00:22:45,830 --> 00:22:52,450
Este es el fabricante de cuchillos de tu padre

193
00:22:56,250 --> 00:22:58,620
te lo voy a dar

194
00:23:02,330 --> 00:23:04,000
Intenta cortar el pescado

195
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
Déjame ver

196
00:23:13,620 --> 00:23:14,620
Hermoso, ¿no?

197
00:23:27,500 --> 00:23:30,040
Canto, ¿has visto alguna vez un búho?

198
00:23:30,120 --> 00:23:31,160
.Si

199
00:23:31,250 --> 00:23:32,080
¿Dónde?

200
00:23:32,750 --> 00:23:34,910
en el zoológico

201
00:23:36,040 --> 00:23:38,450
Esto no cuenta

202
00:23:41,660 --> 00:23:42,790
...Una vez

203
00:23:43,080 --> 00:23:46,790
Tu padre y yo vimos un búho salvaje en las montañas

204
00:23:48,160 --> 00:23:50,660
Sus ojos eran muy penetrantes

205
00:23:51,000 --> 00:23:53,370
Fue realmente "Kotan Core Kumi"

206
00:23:53,870 --> 00:23:56,750
El dios guardián del pueblo

207
00:23:58,830 --> 00:24:01,500
Tu papá está muy impresionado por la lechuza

208
00:24:01,580 --> 00:24:03,580
Tallé una estatua de madera para ella

209
00:24:04,450 --> 00:24:07,250
... no fueron los mejores tallados a mano

210
00:24:08,000 --> 00:24:10,040
Pero había algo poderoso en eso

211
00:24:10,450 --> 00:24:11,790
Fue increíble

212
00:24:12,120 --> 00:24:14,120
Ese búho debe haberse quedado atrapado con él.

213
00:25:40,200 --> 00:25:42,120
<i>En Mount Saloma, Hokkaido</i>

214
00:25:42,500 --> 00:25:43,330
Repetir

215
00:25:43,410 --> 00:25:45,950
<i>En Mount Saloma, Hokkaido</i>

216
00:25:46,290 --> 00:25:48,120
<i>Mi padre me llevó a pescar.</i>

217
00:25:49,040 --> 00:25:51,160
<i>Mi padre me llevó a pescar.</i>

218
00:25:51,500 --> 00:25:55,660
<i>"En algún lugar, escuchamos la voz del osito",</i> 
repitieron

219
00:25:55,750 --> 00:26:01,870
<i>"En algún lugar, escuchamos la voz de un osito"</i>

220
00:26:03,290 --> 00:26:06,580
... y "me escondí con mi madre" en Aino

221
00:26:06,660 --> 00:26:10,410
<i>"Me escondí con mi madre".</i>

222
00:26:10,870 --> 00:26:14,120
<i> "Me escondí con mi madre".</i>

223
00:26:14,200 --> 00:26:15,450
Excelente

224
00:26:16,160 --> 00:26:20,330
Aquí hay un diario de 1901

225
00:26:21,580 --> 00:26:23,950
Déjame explicarte la siguiente sección.

226
00:26:24,040 --> 00:26:26,870
Pregúntame si no entiendes

227
00:26:36,450 --> 00:26:37,950
Kanto, te ves triste

228
00:26:38,660 --> 00:26:43,750
¿Oh enserio? - 
si -

229
00:26:43,830 --> 00:26:49,290
En momentos como este, endereza tu rostro

230
00:26:51,330 --> 00:26:54,290
Entonces tira tu cara

231
00:26:55,790 --> 00:26:57,200
No haré esto

232
00:26:57,870 --> 00:26:59,120
Sólo inténtalo

233
00:26:59,500 --> 00:27:00,330
Soltero

234
00:27:01,160 --> 00:27:02,000
Halar

235
00:27:02,660 --> 00:27:05,500
Luego, jala tu boca hacia los lados

236
00:27:06,540 --> 00:27:08,040
Por ahí. Hagámoslo juntos ahora

237
00:27:14,080 --> 00:27:15,000
¿Has visto?

238
00:27:15,250 --> 00:27:17,000
Te ries

239
00:27:19,580 --> 00:27:24,870
llueve. Pero la lluvia también tiene un propósito

240
00:28:14,410 --> 00:28:15,250
Hay una jaula

241
00:28:15,870 --> 00:28:16,700
.Si

242
00:28:17,200 --> 00:28:18,540
Qué hay ahí dentro

243
00:28:19,450 --> 00:28:20,910
Ya verás

244
00:28:30,750 --> 00:28:31,580
Bebe oso

245
00:28:32,080 --> 00:28:33,910
Esto es lo que quería mostrarte

246
00:28:36,660 --> 00:28:37,660
Bonito, ¿no?

247
00:28:37,750 --> 00:28:38,580
Extremadamente

248
00:28:38,750 --> 00:28:40,750
Has estado esperando

249
00:28:41,120 --> 00:28:42,910
- Ven aquí - 
¿Quieres darle de comer? -

250
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
Si

251
00:28:46,870 --> 00:28:48,700
¿Comó se llama él? - 
Chibi -

252
00:28:48,790 --> 00:28:49,950
Chibi? - 
si -

253
00:28:51,700 --> 00:28:52,540
Chibi

254
00:28:53,500 --> 00:28:55,370
Ven aca. Tengo comida

255
00:28:56,870 --> 00:28:57,700
Se lo comió

256
00:28:58,370 --> 00:28:59,290
Chibi

257
00:29:00,040 --> 00:29:01,620
- Canto.- 
¿Sí? -

258
00:29:01,950 --> 00:29:03,620
¿Quieres criar un chibi juntos?

259
00:29:05,000 --> 00:29:05,830
.Si

260
00:29:05,910 --> 00:29:07,410
¿lo harás? 
.OKAY

261
00:29:08,410 --> 00:29:11,160
Tengo una condición

262
00:29:11,620 --> 00:29:12,450
¿Qué?

263
00:29:12,700 --> 00:29:15,790
No puedes decirle a nadie que Chibi está aquí

264
00:29:18,410 --> 00:29:19,250
¿Si?

265
00:29:19,700 --> 00:29:22,790
No queremos que venga gente al azar, ¿verdad?

266
00:29:23,540 --> 00:29:25,000
OKAY. Lo tengo

267
00:29:25,500 --> 00:29:26,750
Me puedes llevar de vuelta

268
00:29:27,040 --> 00:29:27,870
Si

269
00:29:28,000 --> 00:29:28,830
OKAY

270
00:29:29,410 --> 00:29:32,540
Chibi, tengo un nuevo novio

271
00:29:36,250 --> 00:29:37,080
Chibi

272
00:29:44,250 --> 00:29:46,780
Gracias - 
Gracias. hasta luego -

273
00:29:48,580 --> 00:29:49,410
Estoy de vuelta

274
00:29:49,500 --> 00:29:50,500
dar una buena acogida

275
00:29:51,290 --> 00:29:52,200
¿Cómo estuvo acampar?

276
00:29:52,830 --> 00:29:54,200
- ¿ 
Realmente divertido ? -

277
00:29:54,830 --> 00:29:55,660
Eso es genial

278
00:29:56,870 --> 00:29:58,200
Debes tomar una ducha

279
00:29:59,450 --> 00:30:00,290
Vamos

280
00:30:00,830 --> 00:30:02,000
finalmente

281
00:30:03,500 --> 00:30:05,080
Hablas japonés con fluidez

282
00:30:07,080 --> 00:30:08,620
Estudie mucho

283
00:30:14,040 --> 00:30:15,700
¿Podemos tomar una foto?

284
00:30:15,790 --> 00:30:16,620
Por supuesto

285
00:30:20,120 --> 00:30:21,700
.OKAY. Sonriente

286
00:30:22,000 --> 00:30:23,160
.gran sonrisa

287
00:30:56,290 --> 00:30:57,250
¿Hiciste tu tarea?

288
00:30:57,330 --> 00:30:59,080
Ambos. No hice

289
00:30:59,160 --> 00:31:00,750
No hables de tarea

290
00:31:01,870 --> 00:31:03,580
Tabú de la tarea

291
00:31:04,200 --> 00:31:05,410
No me temas

292
00:31:05,500 --> 00:31:07,370
Está prohibido durante las vacaciones de verano.

293
00:31:07,870 --> 00:31:09,040
Tu, no hagas trampa

294
00:31:10,540 --> 00:31:11,370
!yo no

295
00:32:11,120 --> 00:32:11,950
Chibi

296
00:32:13,370 --> 00:32:14,200
Chibi

297
00:32:18,370 --> 00:32:19,830
Usted es tan lindo

298
00:32:27,080 --> 00:32:28,410
Se que tienes hambre

299
00:32:29,080 --> 00:32:29,950
tomar

300
00:32:33,000 --> 00:32:34,040
Ven

301
00:33:08,540 --> 00:33:09,370
Canto

302
00:33:11,080 --> 00:33:11,910
Canto

303
00:33:12,450 --> 00:33:13,290
¿Qué?

304
00:33:14,660 --> 00:33:16,580
Ve a llevarle las verduras a la abuela Eko

305
00:33:20,160 --> 00:33:22,200
Estoy ocupado en este momento

306
00:33:22,870 --> 00:33:24,290
No estás ocupado

307
00:33:24,540 --> 00:33:25,370
!Vamos

308
00:33:25,750 --> 00:33:26,750
Más rápido

309
00:33:32,580 --> 00:33:35,450
Eko, ha llegado tan lejos

310
00:33:36,040 --> 00:33:36,950
Cántale

311
00:33:37,910 --> 00:33:41,750
.No sé. Mala letra

312
00:33:42,000 --> 00:33:42,950
No estas nada mal

313
00:33:43,870 --> 00:33:45,580
Por favor, incluso si es una canción

314
00:33:45,870 --> 00:33:47,370
Quiero documentarlo

315
00:33:48,200 --> 00:33:49,330
Por favor

316
00:33:54,910 --> 00:33:56,540
Solo una cancion

317
00:34:10,250 --> 00:34:16,580
<i>La abuela está lejos del pueblo, </i>
<i>cantando la canción de la cuna</i>

318
00:34:21,290 --> 00:34:24,620
<i>Un bebé llorando agarrándose</i>

319
00:34:25,080 --> 00:34:28,450
<i>El pecho de su madre</i>

320
00:34:28,790 --> 00:34:29,910
Hola

321
00:34:33,080 --> 00:34:40,080
<i>La abuela abraza al bebé hasta que deja de llorar</i>

322
00:35:57,370 --> 00:35:59,080
Lo siento

323
00:35:59,160 --> 00:36:01,660
Baja la cabeza - 
No me cortes el cuello.

324
00:36:06,330 --> 00:36:07,160
Oh mi dios, oh mi dios

325
00:36:11,870 --> 00:36:13,500
Bueno, 
mejor, ¿verdad? -

326
00:36:13,580 --> 00:36:14,830
OKAY

327
00:36:15,410 --> 00:36:16,950
Es corta

328
00:36:17,040 --> 00:36:18,540
pero esta bien

329
00:36:21,120 --> 00:36:22,200
¿Lo quieres más corto?

330
00:36:22,290 --> 00:36:23,750
No, eso es bueno

331
00:36:27,410 --> 00:36:33,330
<i>La gente que vive río arriba se está enriqueciendo</i>

332
00:36:33,830 --> 00:36:39,000
<i>No es fácil talar un árbol con un hacha de piedra</i>

333
00:36:40,250 --> 00:36:46,200
<i>La gente que vive río abajo se está volviendo más pobre</i>

334
00:36:46,700 --> 00:36:52,160
<i>No es fácil talar un árbol con un hacha de piedra</i>

335
00:36:53,250 --> 00:36:58,330
<i>Gente, comparte tu riqueza con los demás</i>

336
00:36:59,660 --> 00:37:05,750
<i>El peso más pesado cae primero</i>

337
00:37:23,410 --> 00:37:25,660
Quiero escribir una cancion original

338
00:37:27,250 --> 00:37:28,080
¿Son originales?

339
00:37:28,330 --> 00:37:31,330
.desde cero? Esto es impresionante

340
00:37:32,120 --> 00:37:35,040
¿Y si usamos herramientas Ainu?

341
00:37:36,000 --> 00:37:39,950
Pero no soy tan bueno jugando tonkori como crees

342
00:37:40,160 --> 00:37:42,250
Nadie lo cree

343
00:37:42,330 --> 00:37:46,830
Cuando voy a la ciudad, todos asumen que soy bueno jugando

344
00:37:47,450 --> 00:37:48,580
Pero en realidad no puedo

345
00:37:48,660 --> 00:37:51,200
Es un estereotipo

346
00:37:51,910 --> 00:37:55,620
No quiero usar las herramientas Ainu

347
00:37:57,750 --> 00:37:58,580
No ¿Si?

348
00:37:59,250 --> 00:38:00,830
Jugamos libremente

349
00:38:01,580 --> 00:38:04,950
¿Tenemos que usar técnicas Ainu también en la banda?

350
00:38:05,450 --> 00:38:06,450
...OKAY

351
00:38:07,040 --> 00:38:11,040
Entiendo esto, pero todo lo que hacemos es Aino

352
00:38:14,660 --> 00:38:17,830
No tenemos que anunciarlo

353
00:38:24,500 --> 00:38:25,750
...Todo es bueno

354
00:38:26,330 --> 00:38:27,870
Siempre nos vemos increíbles

355
00:38:28,870 --> 00:38:29,700
¿Quien eres?

356
00:38:30,250 --> 00:38:33,040
Qué bonito

357
00:38:36,750 --> 00:38:38,040
Hola

358
00:38:39,000 --> 00:38:39,870
Depo?

359
00:38:40,950 --> 00:38:42,000
Hola

360
00:38:42,620 --> 00:38:43,450
Bienvenidos

361
00:38:44,790 --> 00:38:45,750
Fue hoy

362
00:38:47,580 --> 00:38:48,410
¿Eso está bien?

363
00:38:48,500 --> 00:38:49,330
Por supuesto

364
00:38:49,410 --> 00:38:50,330
Sentar

365
00:38:50,660 --> 00:38:52,040
Olvidé

366
00:38:54,910 --> 00:38:56,750
Ha pasado un tiempo. 
Sí.

367
00:38:58,450 --> 00:38:59,750
largo tiempo

368
00:38:59,830 --> 00:39:01,500
Lo siento por mucho tiempo

369
00:39:05,290 --> 00:39:09,580
Gracias por aceptar nuevamente la entrevista.

370
00:39:11,120 --> 00:39:12,200
¿Puedo registrarme?

371
00:39:12,290 --> 00:39:13,290
.Por supuesto

372
00:39:19,660 --> 00:39:22,370
Entonces el Festival Marimo

373
00:39:23,500 --> 00:39:25,830
¿Hay algo diferente al año pasado?

374
00:39:26,160 --> 00:39:28,370
No, será como siempre

375
00:39:28,950 --> 00:39:31,370
Solo hazlo bien como siempre

376
00:39:33,450 --> 00:39:36,910
Eres un hombre activo

377
00:39:37,580 --> 00:39:39,410
¿Tienes nuevos proyectos?

378
00:39:39,910 --> 00:39:42,540
No nada

379
00:39:43,040 --> 00:39:44,500
¿Ambos? - 
Nada.

380
00:39:52,450 --> 00:39:53,870
Escuché un rumor

381
00:39:56,290 --> 00:39:58,540
Habrá un lumante en Akan

382
00:39:59,410 --> 00:40:01,910
Qué absurdo

383
00:40:03,620 --> 00:40:04,450
¿Oh enserio?

384
00:40:07,790 --> 00:40:08,620
¿No existen tales esquemas?

385
00:40:09,040 --> 00:40:09,870
.Ambos

386
00:40:11,580 --> 00:40:12,750
Es solo un rumor

387
00:40:17,370 --> 00:40:18,700
.Concepto

388
00:40:20,370 --> 00:40:23,540
Si escuchas algo como esto, por favor dímelo.

389
00:40:23,620 --> 00:40:24,660
Me gustaría cubrir el evento

390
00:40:24,750 --> 00:40:25,620
لم¿Si?

391
00:40:26,950 --> 00:40:28,500
.Por supuesto

392
00:40:29,200 --> 00:40:33,120
Mucha gente estaría interesada

393
00:40:34,000 --> 00:40:38,500
... revivir rituales ausentes durante mucho tiempo

394
00:40:39,370 --> 00:40:41,750
¿Por qué lo menciono ahora?

395
00:40:43,790 --> 00:40:50,290
Escuché que no se ha celebrado en Akan desde 1975

396
00:40:52,790 --> 00:40:56,200
La gente puede estar interesada, pero nadie lo entenderá

397
00:40:59,120 --> 00:41:00,330
...Honestamente

398
00:41:02,580 --> 00:41:06,120
Puede ser difícil para la gente moderna

399
00:41:07,000 --> 00:41:11,700
Comprender la tradición del sacrificio de osos.

400
00:41:13,160 --> 00:41:15,080
Los japoneses podrían decir esto

401
00:41:21,950 --> 00:41:24,120
.Lo siento

402
00:41:25,620 --> 00:41:28,500
Lo que estoy diciendo es que algunas personas podrían pensar que sí.

403
00:41:30,120 --> 00:41:31,620
No quise ofender

404
00:41:32,290 --> 00:41:35,330
No te preocupes, solo te estoy tomando el pelo

405
00:41:55,750 --> 00:41:56,580
Shaw

406
00:41:58,410 --> 00:41:59,950
No le dijiste, ¿verdad?

407
00:42:00,750 --> 00:42:02,370
Por supuesto que no 
- Chicos.

408
00:42:02,450 --> 00:42:04,040
No dudemos el uno del otro

409
00:42:04,450 --> 00:42:05,450
.Si

410
00:42:06,250 --> 00:42:07,450
... Midori

411
00:42:07,540 --> 00:42:08,500
¿Cuál es tu opinión?

412
00:42:09,080 --> 00:42:10,500
¿Hay algo que te preocupe?

413
00:42:11,330 --> 00:42:12,330
...OKAY

414
00:42:13,330 --> 00:42:17,040
Si vamos a culpar debemos actuar como una mano

415
00:42:17,870 --> 00:42:22,450
Necesitamos preparar canciones y comida.

416
00:42:23,120 --> 00:42:25,580
Habrá mucho trabajo

417
00:42:27,160 --> 00:42:28,540
Todavía estoy en contra de esto

418
00:42:30,120 --> 00:42:32,620
Todos son libres de participar

419
00:42:34,750 --> 00:42:35,750
Si lo hacemos

420
00:42:36,330 --> 00:42:40,370
Todos tendremos que cuidar al oso

421
00:42:42,450 --> 00:42:43,330
Vamos a trabajar juntos

422
00:42:46,830 --> 00:42:48,200
...todos

423
00:42:51,700 --> 00:42:52,580
¿Cuál es el problema?

424
00:42:53,910 --> 00:42:54,790
nada

425
00:42:56,620 --> 00:42:58,410
Lo haremos todo juntos

426
00:43:03,750 --> 00:43:04,910
Chibi

427
00:43:05,000 --> 00:43:06,200
Ven aca

428
00:43:11,080 --> 00:43:11,950
Chibi

429
00:43:18,620 --> 00:43:24,330
<i>Has recorrido un largo camino, querido viajero</i>

430
00:43:24,410 --> 00:43:30,500
<i>Gracias por venir de muy lejos</i>

431
00:43:31,080 --> 00:43:37,200
<i>Esta es la tierra de la jungla y el lago</i>

432
00:43:38,200 --> 00:43:41,080
<i>Los pájaros están cantando</i>

433
00:43:41,160 --> 00:43:48,160
<i>Y el viento baila en el cielo</i>

434
00:43:51,540 --> 00:43:57,040
<i>Hola</i>

435
00:43:58,160 --> 00:44:01,040
<i>Hola</i>

436
00:44:01,410 --> 00:44:03,250
<i>Mama-san va conmigo</i>

437
00:44:05,040 --> 00:44:10,370
<i>Encantada de conocerte</i>

438
00:44:11,620 --> 00:44:16,290
<i>Qué lindo día</i>

439
00:44:18,500 --> 00:44:25,500
<i>Qué lindo día</i>

440
00:45:18,040 --> 00:45:18,910
dar una buena acogida

441
00:45:19,000 --> 00:45:19,830
Hola

442
00:45:19,910 --> 00:45:20,750
Oye, Canto

443
00:45:21,000 --> 00:45:21,910
¿Estas bien?

444
00:45:22,450 --> 00:45:23,290
Si

445
00:45:23,750 --> 00:45:25,120
¿Sigues en la banda?

446
00:45:25,410 --> 00:45:26,880
Sí, 
¿de verdad? -

447
00:45:30,450 --> 00:45:34,200
Esta habitación no ha cambiado en absoluto

448
00:45:34,750 --> 00:45:36,620
Sentí que podría volver

449
00:45:36,700 --> 00:45:37,540
.Si

450
00:45:37,620 --> 00:45:39,870
No pude conseguir limpiar su habitación

451
00:46:05,450 --> 00:46:06,290
...Cierto

452
00:46:07,910 --> 00:46:09,410
... Pienso que deberia

453
00:46:11,160 --> 00:46:12,080
¿Qué estás haciendo?

454
00:46:12,830 --> 00:46:13,870
Saludos de la montaña

455
00:46:14,450 --> 00:46:15,540
Buen niño

456
00:46:16,540 --> 00:46:17,410
¿Quién te enseñó?

457
00:46:18,250 --> 00:46:19,910
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
Depo - ¿Depo? -

458
00:46:21,080 --> 00:46:25,290
A veces exagera las cosas

459
00:46:25,790 --> 00:46:27,040
Será mejor que prestes atención

460
00:47:13,160 --> 00:47:14,120
Canto

461
00:47:15,040 --> 00:47:17,410
... cuando ves una vista tan hermosa

462
00:47:18,200 --> 00:47:19,450
¿Qué sientes?

463
00:47:22,620 --> 00:47:27,370
A veces me siento triste cuando 
veo estos hermosos paisajes

464
00:47:30,040 --> 00:47:33,950
Esta tierra se llamaba Aino Moser 
antes de convertirse en Hokkaido, ¿no?

465
00:47:35,410 --> 00:47:40,500
En aquellos días había montañas y ríos, y 
todos los bosques pertenecían a los Ainu.

466
00:47:41,250 --> 00:47:43,250
... pero ya no más

467
00:47:45,910 --> 00:47:50,080
Cuando lo pienso, me siento triste

468
00:47:58,120 --> 00:47:59,750
¿Viniste aquí con tu padre?

469
00:48:04,500 --> 00:48:07,290
Consígueme a veces

470
00:48:14,870 --> 00:48:16,500
Esto debe ser doloroso

471
00:48:17,830 --> 00:48:19,200
... pero duele

472
00:48:21,450 --> 00:48:26,120
Porque aun esta en tu corazon

473
00:48:27,700 --> 00:48:31,580
No sientes que necesitas superarlo de inmediato

474
00:48:54,870 --> 00:48:55,700
, Canto

475
00:48:56,160 --> 00:48:58,500
Esperemos a que termine la enfermera

476
00:49:48,620 --> 00:49:49,830
Mis metas son malas

477
00:49:51,450 --> 00:49:52,290
Mis tiros se fueron

478
00:49:52,660 --> 00:49:53,540
Déjame ver

479
00:49:54,160 --> 00:49:55,000
Vamos

480
00:49:55,330 --> 00:49:57,620
El papel es demasiado pequeño

481
00:49:57,700 --> 00:49:59,250
Ustedes no han escrito nada

482
00:49:59,330 --> 00:50:01,950
Si hubiera escrito, habría usado una hoja de papel más grande.

483
00:50:02,540 --> 00:50:04,200
Incluso yo tengo la estructura básica

484
00:50:05,040 --> 00:50:07,330
Un día mi dulce vida cambió.

485
00:50:08,660 --> 00:50:12,200
"No sé qué hacer, no puedo correr el riesgo".

486
00:50:14,250 --> 00:50:16,200
"La única vía es hacia arriba."

487
00:50:17,330 --> 00:50:18,160
Leer el final

488
00:50:18,250 --> 00:50:20,410
Luché y agarré un sueño.

489
00:50:21,450 --> 00:50:22,290
¿Cogí?

490
00:50:23,250 --> 00:50:25,910
¿Luchado?

491
00:50:27,200 --> 00:50:29,160
¿Quieres decir que luchaste con la música?

492
00:50:30,080 --> 00:50:30,910
.No sé

493
00:50:31,000 --> 00:50:32,910
¿Te gusta pelear con la guitarra?

494
00:50:33,830 --> 00:50:35,410
Es simplemente una expresión

495
00:50:35,750 --> 00:50:37,410
Es mejor que nada

496
00:50:39,410 --> 00:50:40,620
Ustedes deberían escribir

497
00:50:40,700 --> 00:50:41,950
Me estoy adelantando a ti

498
00:50:42,040 --> 00:50:43,160
Puedo reírme de ustedes

499
00:50:43,410 --> 00:50:46,750
La próxima vez use una hoja de papel más grande

500
00:50:46,830 --> 00:50:48,540
Eso estaría bien

501
00:51:00,950 --> 00:51:01,790
... Sra. Kayoko

502
00:51:02,620 --> 00:51:03,540
¿Por qué estás aquí?

503
00:51:03,620 --> 00:51:04,450
Canto

504
00:51:04,950 --> 00:51:08,160
Vine a alimentar al oso

505
00:51:09,120 --> 00:51:10,790
Esta es mi mision

506
00:51:11,750 --> 00:51:14,450
Todos cuidaremos del oso de ahora en adelante

507
00:51:15,410 --> 00:51:17,250
Esto es parte del ritual.

508
00:51:18,910 --> 00:51:19,750
¿El ritual?

509
00:51:21,080 --> 00:51:22,450
¿Depo te lo dijo?

510
00:51:24,410 --> 00:51:25,370
¿Qué?

511
00:51:38,160 --> 00:51:39,000
Depo

512
00:51:41,250 --> 00:51:43,830
¿Por qué la Sra. Kayoko estaba alimentando a Chibi?

513
00:51:47,660 --> 00:51:51,450
De ahora en adelante, todos cuidaremos del oso

514
00:51:53,250 --> 00:51:54,080
¿Si?

515
00:51:55,120 --> 00:51:57,500
Tu eres el que dijo que mantuviera esto en secreto

516
00:52:00,700 --> 00:52:03,290
Chibi estaría más feliz así

517
00:52:03,700 --> 00:52:05,000
esto no es verdad

518
00:52:10,080 --> 00:52:11,160
Estará bien

519
00:52:13,870 --> 00:52:14,950
¿Qué son los rituales?

520
00:52:17,200 --> 00:52:18,580
¿Quién te dijo esto?

521
00:52:19,540 --> 00:52:20,370
La Sra. Kayoko dijo

522
00:52:20,660 --> 00:52:24,040
Cuidar tu chibi es parte del ritual

523
00:52:27,200 --> 00:52:30,910
Has oído hablar de lumante, ¿no?

524
00:52:33,950 --> 00:52:38,450
Enviaremos un chibi este invierno

525
00:52:39,410 --> 00:52:41,950
.¿Qué? No puedes hacer esto

526
00:52:43,830 --> 00:52:45,000
...Escucha

527
00:52:46,750 --> 00:52:50,790
Este será el clima más importante para nuestro pueblo.

528
00:52:51,950 --> 00:52:53,000
Debemos hacerlo

529
00:52:57,120 --> 00:53:01,290
Tu papá siempre dijo que quería

530
00:53:05,410 --> 00:53:07,290
Él estaría feliz con eso

531
00:53:24,700 --> 00:53:27,250
<font color="#ddbc6c">- Festival Marimo -</font>

532
00:53:52,040 --> 00:53:53,910
" <i>Lumante en Nibutani 77"</i>

533
00:53:55,580 --> 00:53:56,540
<i>¿qué es esto?</i>

534
00:53:57,040 --> 00:53:59,450
<i>Cuando envías al oso de regreso al reino de los dioses</i>

535
00:53:59,790 --> 00:54:01,080
<i>Flechazo</i>

536
00:54:01,870 --> 00:54:05,290
<i>Esta es la flecha que matará al oso</i>

537
00:54:09,000 --> 00:54:15,000
<i>Cantamos para despedirnos del oso</i>

538
00:54:28,370 --> 00:54:31,040
Bienvenidos a todos los visitantes

539
00:54:32,000 --> 00:54:37,580
Estamos a punto de comenzar el Festival Marimo. Cálmate 
, por favor

540
00:55:12,290 --> 00:55:17,500
<i>Mira el hermoso pájaro de arriba</i>

541
00:55:17,580 --> 00:55:22,660
<i>Prepara tu arco y flecha</i>

542
00:57:05,540 --> 00:57:06,370
Canto

543
00:57:08,450 --> 00:57:09,290
Canto

544
00:57:09,370 --> 00:57:10,660
Vamos a la fiesta extra

545
00:57:12,830 --> 00:57:13,660
Yo no voy

546
00:57:16,830 --> 00:57:19,000
No estoy preparando la cena esta noche

547
00:57:22,200 --> 00:57:23,160
No hay nada malo

548
00:57:25,790 --> 00:57:27,750
Todos quieren verte

549
00:57:27,830 --> 00:57:28,790
Más rápido

550
00:57:29,910 --> 00:57:31,200
Levántate

551
00:57:33,500 --> 00:57:34,330
Vamos

552
00:57:35,160 --> 00:57:37,290
Déjame solo - 
Solo ven.

553
00:57:41,830 --> 00:57:43,200
Depo me lo contó todo

554
00:57:46,370 --> 00:57:49,250
Le dijiste que lo que te hizo estaba mal

555
00:57:53,040 --> 00:57:54,080
... pero la verdad es que

556
00:57:54,500 --> 00:57:57,370
Tu padre hablaba en serio con el lumante

557
00:57:58,870 --> 00:58:00,540
Estas escuchando - 
si -

558
00:58:04,200 --> 00:58:05,450
¿Ayudaras?

559
00:58:10,290 --> 00:58:11,160
No sé

560
00:58:12,750 --> 00:58:14,250
Mis sentimientos se mezclan

561
00:58:18,250 --> 00:58:20,370
Tal vez debería renunciar a todo

562
00:58:21,250 --> 00:58:22,580
Sobre ser Aino y todo eso

563
00:58:29,160 --> 00:58:30,080
si tu quieres

564
00:58:33,080 --> 00:58:34,540
Es tu vida

565
00:58:43,000 --> 00:58:44,290
¿Qué estás haciendo?

566
00:58:46,910 --> 00:58:51,540
Olvidémonos de esto y divirtámonos esta noche

567
00:59:52,790 --> 00:59:53,620
Chibi

568
00:59:54,500 --> 00:59:55,330
Chibi

569
00:59:56,790 --> 00:59:57,620
Levántate

570
01:00:10,620 --> 01:00:11,450
Cual llave

571
01:00:16,410 --> 01:00:18,080
¿Por qué no funciona?

572
01:00:23,540 --> 01:00:24,500
Abierto

573
01:02:45,500 --> 01:02:49,830
Vino de arroz, por favor sé delicioso

574
01:03:24,500 --> 01:03:27,330
Pon tu dedo detrás de la masa

575
01:03:41,370 --> 01:03:46,370
<font color="#ddbc6c">El Ainu Village está cerrado hoy.</font>

576
01:04:24,370 --> 01:04:25,500
Canto

577
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
Dibo aquí

578
01:04:29,290 --> 01:04:30,370
Canto

579
01:04:31,540 --> 01:04:34,370
Enviaremos tu chibi hoy. Vamonos

580
01:04:36,620 --> 01:04:37,750
Canto

581
01:04:44,910 --> 01:04:46,910
Te veré allá

582
01:04:58,500 --> 01:05:00,330
<i>El vino de arroz esta listo</i>

583
01:05:35,830 --> 01:05:42,040
<i>Dioses del fuego</i>

584
01:05:44,620 --> 01:05:47,870
<i>El más grande en la silla de honor</i>

585
01:05:47,950 --> 01:05:50,750
<i>La hembra mayor está en la parte de atrás.</i>

586
01:05:51,120 --> 01:05:54,450
<i>Los dioses guardan a los hombres</i>

587
01:05:54,540 --> 01:05:58,200
<i>Los dioses son los protectores de la Tierra.</i>

588
01:05:59,830 --> 01:06:04,160
<i>Somos sumisos y temerosos de los dioses</i>

589
01:06:04,660 --> 01:06:06,700
<i>Rezaremos por ti</i>

590
01:06:06,790 --> 01:06:11,540
<i>Escucha nuestras oraciones, por favor</i>

591
01:06:13,830 --> 01:06:19,290
<i>Hablamos con humildad y asombro</i>

592
01:06:19,370 --> 01:06:22,160
<i>Dios del cielo</i>

593
01:06:22,250 --> 01:06:24,620
<i>Dios de la tierra</i>

594
01:06:25,120 --> 01:06:27,540
<i>Te presentamos nuestras palabras</i>

595
01:06:27,620 --> 01:06:29,200
<i>Nuestro vino de arroz</i>

596
01:06:30,000 --> 01:06:31,330
<i>Nuestros productos de madera</i>

597
01:06:34,830 --> 01:06:36,410
<i>Ahora, ¿comenzará la matanza?</i>

598
01:06:36,500 --> 01:06:37,370
<i>Por supuesto</i>

599
01:06:47,870 --> 01:06:51,000
<i>¿Primero flechas romas?</i>

600
01:06:51,080 --> 01:06:51,910
<i>Completamente</i>

601
01:06:52,200 --> 01:06:53,580
<i>Lanzar ahora</i>

602
01:06:55,450 --> 01:06:56,700
<i>Déjalos ir todos</i>

603
01:12:50,370 --> 01:12:55,250
<i>El dios oso descendió de la montaña.</i>

604
01:12:56,540 --> 01:13:00,790
<i>Darse prisa. Prepara una silla de honor para el dios oso.</i>

605
01:13:09,120 --> 01:13:11,910
<i>Pongámonos de pie y bailemos</i>

606
01:16:42,620 --> 01:16:43,450
Usted está

607
01:16:44,040 --> 01:16:45,080
Canto

608
01:16:46,910 --> 01:16:49,200
Despierta, canto

609
01:16:51,200 --> 01:16:53,080
Es hora de enviar a Dios

610
01:16:54,500 --> 01:16:55,750
Hueles a alcohol

611
01:16:56,750 --> 01:16:58,120
A quien le importa

612
01:16:58,950 --> 01:16:59,830
Levántate

613
01:17:02,040 --> 01:17:03,370
Está esperando por ti

614
01:19:14,200 --> 01:19:15,540
Gracias por la comida

615
01:20:30,760 --> 01:24:09,610
<font color="#ddbc6c">Editado Por MoviesCine</font>


