1
00:01:14,407 --> 00:01:16,293
早安啊！戈登

2
00:01:18,077 --> 00:01:19,333
真棒的一天啊～

3
00:01:28,837 --> 00:01:32,015
快点！邦奇！别慢吞吞的

4
00:01:32,924 --> 00:01:35,142
我很拚命的在弄了，柯林特，真的

5
00:01:35,301 --> 00:01:37,685
我看到你挑了包野菜口味的多力多滋呢

6
00:01:38,346 --> 00:01:42,521
你上次说这口味不错，所以我想试试看

7
00:01:42,683 --> 00:01:45,814
他们该自己出来创个食品公司才是，太好吃了这

8
00:01:45,978 --> 00:01:48,196
你干脆把你自己的故事和她全说了算了

9
00:01:48,355 --> 00:01:51,071
我只是和她聊多力多滋啊？

10
00:01:51,233 --> 00:01:52,525
你在渺视我吗？

11
00:01:53,025 --> 00:01:54,199
不不不！他只是……

12
00:01:54,360 --> 00:01:57,705
不用你解释！波森巴普女士

13
00:01:57,864 --> 00:02:00,199
来啊！小子

14
00:02:00,366 --> 00:02:04,209
从你刚进来我就看你很不爽了

15
00:02:08,457 --> 00:02:10,377
你竟然打我的眼睛！

16
00:02:11,668 --> 00:02:15,013
什么？柯林特！明明是你自己打的耶！

17
00:02:15,172 --> 00:02:16,428
听你在放屁！

18
00:02:16,590 --> 00:02:18,641
你被炒了！给我滚！

19
00:02:18,799 --> 00:02:21,681
炒了？
对！给我滚！

20
00:02:27,349 --> 00:02:30,777
邦奇，抱歉，都是我的错

21
00:02:30,935 --> 00:02:33,900
我不该让你在工作时分心的

22
00:02:34,439 --> 00:02:37,784
波森巴普女士，这不关你的事

23
00:02:37,942 --> 00:02:41,204
我感到很荣幸你是我最后一位客人

24
00:02:42,655 --> 00:02:45,869
而且我只是说这口味很棒……

25
00:02:46,658 --> 00:02:48,579
哦！邦奇！听我说

26
00:02:49,745 --> 00:02:52,461
别让那些人打击到你

27
00:02:52,623 --> 00:02:55,090
我能感觉到

28
00:02:55,667 --> 00:02:58,087
你的未来必定成就非凡

29
00:03:13,100 --> 00:03:14,938
不会吧，邦奇

30
00:03:15,102 --> 00:03:18,447
除了上次的浩劫余生停播之外
我还没见过你如此沮丧过

31
00:03:18,980 --> 00:03:22,942
其实，柯林特那家伙有点怪

32
00:03:24,193 --> 00:03:27,739
我没骗你哦！我曾修理他的鞋子时发现……

33
00:03:27,905 --> 00:03:29,197
他竟然有六根脚趾

34
00:03:30,449 --> 00:03:32,999
骗人的吧！
才没有

35
00:03:33,160 --> 00:03:36,422
我有看到他鞋子里的轮廓

36
00:03:37,497 --> 00:03:39,964
我想他爸可能是什么两栖生物之类的

37
00:03:45,463 --> 00:03:48,262
杰瑞米！你很会哈啦耶！

38
00:03:48,424 --> 00:03:51,140
爸！你让我感觉好多了

39
00:03:52,803 --> 00:03:55,767
肯定的
看，好多了吧！

40
00:03:55,931 --> 00:03:57,401
那是你的新发型吗？

41
00:03:57,558 --> 00:04:00,321
很多人说挺好看的啊，谢谢老妈

42
00:04:00,476 --> 00:04:03,239
哦！不用谢我！谢谢理发师吧！

43
00:04:03,396 --> 00:04:05,649
波森巴普夫人说我长的像布莱特彼德耶！

44
00:04:05,815 --> 00:04:08,495
你看起来的确有点像……

45
00:04:08,651 --> 00:04:10,951
他那部“真爱一世情”里的发型

46
00:04:11,112 --> 00:04:13,330
好啦！休息一下，我们去客厅……

47
00:04:13,488 --> 00:04:15,742
玩骰子吧！
好啊！

48
00:04:15,907 --> 00:04:17,460
呃……等等

49
00:04:17,617 --> 00:04:20,464
妈，我今晚要去找戴尔玩

50
00:04:21,997 --> 00:04:24,677
没关系啊！我只是想说你挺爱玩骰子游戏的而已

51
00:04:24,832 --> 00:04:27,168
是啊，只不过罗里他说他们有拿到一些好片子

52
00:04:27,334 --> 00:04:29,136
一些能让我笑到不行的片子

53
00:04:29,545 --> 00:04:32,842
好吧！心情不好时和朋友聚聚也不错

54
00:04:33,007 --> 00:04:34,892
记得穿上你那会发光的鞋子

55
00:04:35,050 --> 00:04:36,936
好让车子能注意到你

56
00:04:37,094 --> 00:04:39,430
没问题的，老爸

57
00:04:40,930 --> 00:04:42,685
看他跳的就像个绕舌歌手一样

58
00:05:05,036 --> 00:05:07,206
嘿！他来了，我们该为他打打气才行

59
00:05:07,371 --> 00:05:09,956
嗨！邦奇
唷！大鸟

60
00:05:10,833 --> 00:05:12,802
哎！戴尔，你那颗头是机器人头吗？

61
00:05:12,960 --> 00:05:14,347
我也想

62
00:05:14,504 --> 00:05:17,849
这是我父母所留下的老投影机
原本是用来看家庭电影用的

63
00:05:18,006 --> 00:05:22,146
但今晚呢！我们将会用它来看裸体电影

64
00:05:23,678 --> 00:05:25,813
裸体？
脱光光的啦

65
00:05:25,972 --> 00:05:29,020
就是可以一边看一边打枪的电影

66
00:05:29,183 --> 00:05:31,732
打……打什么枪？

67
00:05:31,894 --> 00:05:33,186
你没磨擦过你老二？

68
00:05:33,646 --> 00:05:36,907
是啊！我每天都有洗啊

69
00:05:37,358 --> 00:05:40,571
就上洗下洗，洗到干净为止那样

70
00:05:42,529 --> 00:05:44,367
我是指你的老二

71
00:05:44,531 --> 00:05:48,243
会因为看到一对正妹的大奶而变大然后磨擦它

72
00:05:50,453 --> 00:05:52,089
不，我从没这样过

73
00:05:52,247 --> 00:05:54,714
你唬谁啊
屁啦

74
00:05:54,873 --> 00:05:58,005
邦奇，我可是天天在打耶

75
00:05:58,168 --> 00:06:01,015
无论是早上，中午……

76
00:06:01,171 --> 00:06:05,227
午餐后，午睡前，工作之余，交通堵塞时

77
00:06:05,384 --> 00:06:08,147
晚餐前后

78
00:06:08,302 --> 00:06:09,594
溜完狗后

79
00:06:09,762 --> 00:06:12,442
就连半夜我可能也会来一下

80
00:06:12,598 --> 00:06:14,104
……只要我亲人都睡着的话

81
00:06:14,267 --> 00:06:16,187
有时我也会在吃饭时打一枪

82
00:06:16,352 --> 00:06:19,400
我不想骗你，邦奇，
上次拉尔斯和你说他做布丁的计划时

83
00:06:19,563 --> 00:06:22,611
我一直在打枪

84
00:06:23,942 --> 00:06:26,160
干的好

85
00:06:27,612 --> 00:06:30,459
天啊！你们花真多时间在这上头

86
00:06:30,615 --> 00:06:31,742
这很好玩吗？

87
00:06:31,907 --> 00:06:33,543
比大金钢还好玩

88
00:06:33,701 --> 00:06:35,372
不会吧

89
00:06:38,748 --> 00:06:39,790
好吧

90
00:06:39,957 --> 00:06:42,293
那，你们是怎么弄的？敲它吗？

91
00:06:42,460 --> 00:06:45,306
你别逗了，放心，我们会一步步教你的

92
00:06:45,462 --> 00:06:48,141
我们会把灯全关了好让你不会害羞

93
00:06:48,298 --> 00:06:51,346
再加上点淡淡的光线

94
00:06:51,509 --> 00:06:52,980
好让你看到那家伙

95
00:06:55,096 --> 00:06:57,813
天啊！感谢你们为我做那么多

96
00:06:57,973 --> 00:07:01,151
嘿！难道我们不是好兄弟吗？

97
00:07:01,310 --> 00:07:04,108
好啦！坐到躺椅上吧

98
00:07:04,271 --> 00:07:05,481
好的

99
00:07:14,155 --> 00:07:17,251
现在呢，你看着影片里的辣妹

100
00:07:17,408 --> 00:07:20,622
自然而然你那小兄弟就会慢慢的变大

101
00:07:22,038 --> 00:07:24,291
哇！真让人想舔一口

102
00:07:24,456 --> 00:07:26,507
我想一定很棒

103
00:07:26,666 --> 00:07:28,836
把你的裤扣打开然后脱下它

104
00:07:29,002 --> 00:07:30,804
准备就绪吧！邦奇

105
00:07:34,466 --> 00:07:35,722
我们是不是该准备些帆布

106
00:07:35,883 --> 00:07:38,017
我怕他会射太多流的满地啊

107
00:07:38,677 --> 00:07:40,847
（当我把农场工作搞定时）

108
00:07:41,013 --> 00:07:43,266
（我该把我那根长叉放进哪呢？）

109
00:07:43,432 --> 00:07:45,021
有什么感觉啊？邦奇

110
00:07:45,184 --> 00:07:47,687
不清楚，不过我的蛋蛋涨起来了

111
00:07:47,852 --> 00:07:50,699
这是正常反应吗？
没错，邦奇

112
00:07:50,855 --> 00:07:53,025
马上就要腾云驾雾啦

113
00:07:53,191 --> 00:07:55,029
好的

114
00:07:56,903 --> 00:08:00,081
邦奇！抓住你的摇捍！游戏要开始了

115
00:08:00,240 --> 00:08:03,122
好好！那我该用单手还是双手？
一手就够了

116
00:08:03,283 --> 00:08:04,575
至于你另一只手

117
00:08:04,743 --> 00:08:06,628
你想挖菊花也无所谓

118
00:08:06,787 --> 00:08:08,506
好的

119
00:08:08,664 --> 00:08:11,344
别理菊花了啦！尽力的搓你的老二吧！

120
00:08:11,500 --> 00:08:13,219
尽情享受！

121
00:08:19,215 --> 00:08:21,848
往上再往下，就像弹簧一样

122
00:08:23,428 --> 00:08:26,191
我这样做对吧！够不够猛？

123
00:08:26,346 --> 00:08:28,018
你就是个重机器啊！

124
00:08:31,560 --> 00:08:33,564
不会是我所猜的那样吧

125
00:08:34,271 --> 00:08:36,239
（感觉如何呀）

126
00:08:36,398 --> 00:08:38,402
（棒极了，宝贝）

127
00:08:38,566 --> 00:08:40,617
（就像升天了一般）

128
00:08:44,405 --> 00:08:46,872
那是你爸妈吧！

129
00:08:47,032 --> 00:08:48,538
无可置疑的……

130
00:08:48,701 --> 00:08:50,253
天啊

131
00:08:50,411 --> 00:08:51,833
耶

132
00:08:51,995 --> 00:08:54,248
好怪的感觉

133
00:09:00,211 --> 00:09:02,761
是我的爸妈没错！

134
00:09:02,922 --> 00:09:05,602
在电影里耶

135
00:09:05,758 --> 00:09:08,437
邦奇，这太屌了

136
00:09:13,307 --> 00:09:14,350
嗨！邦奇

137
00:09:14,516 --> 00:09:16,651
我就知道你很想玩骰子游戏

138
00:09:16,809 --> 00:09:19,941
你看完电影了呀

139
00:09:23,441 --> 00:09:25,611
十分有趣呢

140
00:09:29,613 --> 00:09:32,293
拍电影很好玩吧

141
00:09:32,449 --> 00:09:34,370
可是被镜头对准着不会觉得有点怪吗？老爸

142
00:09:35,452 --> 00:09:37,670
其实也还好啦

143
00:09:39,456 --> 00:09:41,341
我赌你不敢

144
00:09:41,500 --> 00:09:43,136
不，我敢

145
00:09:43,876 --> 00:09:45,346
我想你的确没问题……

146
00:09:45,503 --> 00:09:47,055
……如果你是光着身子的话

147
00:09:47,963 --> 00:09:51,095
吉姆．史毕席姆以及萝丝．波许

148
00:09:55,970 --> 00:09:57,975
你怎知道的？

149
00:09:58,139 --> 00:09:59,894
我看到的了

150
00:10:00,058 --> 00:10:02,477
我还不知道你以为干过农夫咧

151
00:10:03,937 --> 00:10:06,653
我们本来打算你五十岁时才告诉你的

152
00:10:06,815 --> 00:10:09,150
但往往事情是无法预料的

153
00:10:09,316 --> 00:10:11,403
这些都是你们拍的？
是啊

154
00:10:11,568 --> 00:10:15,245
有八十六部呢
天啊

155
00:10:15,406 --> 00:10:16,958
你们怎么干这行的啊

156
00:10:17,658 --> 00:10:18,748
呃

157
00:10:18,909 --> 00:10:22,171
有天你老妈说她想看看大海

158
00:10:22,328 --> 00:10:27,215
我就租了部车去加州

159
00:10:27,375 --> 00:10:29,794
有天我们在海滩上散步时

160
00:10:30,378 --> 00:10:32,097
将浴巾垫在底下

161
00:10:32,255 --> 00:10:35,101
然后开始亲吻，缠绵着

162
00:10:35,924 --> 00:10:38,972
突然有位老先生出现

163
00:10:39,136 --> 00:10:41,471
说我们亲热的样子很好看

164
00:10:41,638 --> 00:10:44,318
他和我们说他专门拍这种亲热的电影

165
00:10:44,474 --> 00:10:46,194
就像我们这样子
是啊

166
00:10:46,350 --> 00:10:49,943
他说我们的外貌和技巧都十分突出

167
00:10:50,104 --> 00:10:52,025
这一定是我们的宿命

168
00:10:53,023 --> 00:10:57,531
当有人提及你命运之时，你该认真的听一听

169
00:11:00,655 --> 00:11:02,790
波森巴普女士之前就和我提过命运这事了

170
00:11:03,700 --> 00:11:07,211
当然啦！邦奇，每个人都有

171
00:11:07,370 --> 00:11:08,543
是啊！所以我的就是这个

172
00:11:09,748 --> 00:11:11,337
什么？

173
00:11:11,498 --> 00:11:13,585
我明白我为何应该要被炒鱿鱼了

174
00:11:13,751 --> 00:11:15,090
这就是我的梦想啊！

175
00:11:15,252 --> 00:11:17,173
我生来就是为了成为一个明星啊

176
00:11:17,546 --> 00:11:20,262
呃……我不知该说什么

177
00:11:20,424 --> 00:11:22,843
但这可不是条简单的路哦

178
00:11:23,010 --> 00:11:26,556
这可是条漫长又充满阻碍的道路呢

179
00:11:27,221 --> 00:11:29,640
现在没有任何东西可以阻止我了！

180
00:11:29,807 --> 00:11:33,235
我要去加州然后成为电影明星！

181
00:11:33,394 --> 00:11:34,983
我可是两个电影明星的儿子啊！

182
00:11:35,146 --> 00:11:39,321
那不就是个超级明星吗！

183
00:11:39,733 --> 00:11:42,781
邦奇！
让他去吧！亲爱的

184
00:11:47,741 --> 00:11:51,121
我好爱你，我保证我到那边时一定会打电话给你们

185
00:11:51,285 --> 00:11:52,791
保重
好的

186
00:11:52,953 --> 00:11:54,424
去吧！孩子
拜

187
00:11:57,583 --> 00:11:59,801
我们的孩子走了

188
00:11:59,960 --> 00:12:01,252
给他们点颜色瞧瞧！

189
00:12:19,228 --> 00:12:21,314
不会吧

190
00:12:22,606 --> 00:12:24,444
老爸！

191
00:12:53,634 --> 00:12:55,769
保重
一路平安，邦奇

192
00:12:57,805 --> 00:12:59,690
拜啦！小猪

193
00:13:45,182 --> 00:13:46,308
嘿！你好吗？

194
00:13:48,894 --> 00:13:50,446
我们不卖给小孩子A片的唷

195
00:13:50,896 --> 00:13:52,947
哦，我对猫过敏

196
00:13:56,525 --> 00:13:59,538
你随便挑吧，这里是自助式的

197
00:13:59,695 --> 00:14:03,538
看看哪些能让你硬起来就买吧
不，我不是来片子的

198
00:14:03,699 --> 00:14:06,961
我是想拍电影的

199
00:14:07,870 --> 00:14:08,961
我们只有卖A片哦

200
00:14:09,120 --> 00:14:11,753
你想拍的话得去山谷那

201
00:14:11,915 --> 00:14:13,385
不会吧

202
00:14:13,541 --> 00:14:15,380
很远吗？

203
00:14:15,543 --> 00:14:18,556
我刚坐的巴士在科罗拉那经过了一个山谷，
你是指那里吗？

204
00:14:18,713 --> 00:14:20,598
我走过头了！
不是啦

205
00:14:20,757 --> 00:14:22,678
翻过那小山丘就到了

206
00:14:22,841 --> 00:14:24,181
从月桂谷走

207
00:14:24,343 --> 00:14:25,849
太棒了，谢谢你

208
00:14:26,011 --> 00:14:27,398
你好吗

209
00:14:27,554 --> 00:14:29,226
外头真热

210
00:14:29,807 --> 00:14:32,226
放屁在我嘴里！放屁在我嘴里！

211
00:14:32,393 --> 00:14:36,069
放屁在我嘴里！放屁在我嘴里！

212
00:14:38,022 --> 00:14:39,575
你好吗

213
00:14:40,650 --> 00:14:44,908
今天真棒！祝你愉快啊

214
00:14:46,905 --> 00:14:48,245
你好啊

215
00:15:21,062 --> 00:15:22,947
今天有什么汤点呢？

216
00:15:24,482 --> 00:15:27,530
综合杂粮汤

217
00:15:27,693 --> 00:15:29,946
听起来不错
给我来一碗吧

218
00:15:31,071 --> 00:15:32,541
你需不需要加个牙套啊

219
00:15:33,115 --> 00:15:37,207
还是要顺便剪个头发，顺便买件新衣服？
你这蠢样

220
00:15:37,952 --> 00:15:39,422
凯西，我先休息一下

221
00:15:39,579 --> 00:15:42,377
给这刨牙哥送碗汤过去

222
00:15:42,957 --> 00:15:45,376
玛茜，你才刚休息过不是吗？

223
00:15:49,297 --> 00:15:51,799
我马上把餐点送过去

224
00:15:57,304 --> 00:15:58,774
我叫凯西，顺带一提

225
00:15:58,930 --> 00:16:01,398
如果你有什么需要尽管叫我

226
00:16:02,309 --> 00:16:06,069
那，我叫哈奇，如果你想抓狂也可以对我叫

227
00:16:07,355 --> 00:16:08,777
好的

228
00:16:18,823 --> 00:16:20,495
麻烦帮我清理一下洗手间

229
00:16:21,159 --> 00:16:23,329
今天轮到玛茜了啊

230
00:16:23,495 --> 00:16:24,585
她说她不舒服先走了

231
00:16:24,746 --> 00:16:26,252
让你做点小事那么难吗

232
00:16:26,414 --> 00:16:27,837
玛茜她命不好

233
00:16:28,749 --> 00:16:31,002
耳朵长毛像狼蛛似的

234
00:16:31,168 --> 00:16:32,804
还丑的要死

235
00:16:32,961 --> 00:16:35,678
能不能有点同情心啊

236
00:16:35,839 --> 00:16:37,725
好吧

237
00:16:39,843 --> 00:16:42,310
而且店里竟然还有老鼠

238
00:16:44,931 --> 00:16:48,358
你要我替你清洗手间吧？我没问题哦

239
00:16:48,518 --> 00:16:51,151
不了，谢谢你的热心，我自己来就好

240
00:16:52,146 --> 00:16:54,115
好吧

241
00:16:54,564 --> 00:16:56,035
你口音听起来挺很好听的

242
00:16:56,191 --> 00:16:59,737
你从美西中部来的吗？
是啊！爱荷华洲

243
00:16:59,903 --> 00:17:01,990
猜的真准

244
00:17:02,572 --> 00:17:03,864
所以你是来这渡假的噜

245
00:17:04,032 --> 00:17:06,202
还是打算来这成为一位电影明星的？

246
00:17:06,367 --> 00:17:08,003
电影明星！

247
00:17:08,160 --> 00:17:09,500
你是有读心术吗？

248
00:17:10,538 --> 00:17:14,167
我只会调饮料而已唷

249
00:17:20,380 --> 00:17:21,589
嘿

250
00:17:22,882 --> 00:17:25,302
我有个问题
问吧

251
00:17:26,052 --> 00:17:27,891
有明星在这里吗？

252
00:17:28,054 --> 00:17:30,901
因为我看到这上头写"托尼明星餐厅"

253
00:17:31,057 --> 00:17:33,774
但我没看到这有明星出没啊

254
00:17:34,935 --> 00:17:37,354
好吧！你可别太激动噜

255
00:17:37,896 --> 00:17:39,901
本来我不该说的

256
00:17:40,065 --> 00:17:42,568
但在你左后方那位

257
00:17:43,902 --> 00:17:46,238
可是在星际大战中演楚巴卡的人唷

258
00:17:46,404 --> 00:17:49,666
什么！楚巴卡！
是啊

259
00:17:49,907 --> 00:17:52,077
我超爱星际大战的

260
00:17:52,493 --> 00:17:55,078
在我左手边？
是啊

261
00:18:10,843 --> 00:18:13,772
我的天啊！他长的一模一样啊

262
00:19:01,765 --> 00:19:03,983
呃……你在这做什么？

263
00:19:04,142 --> 00:19:07,439
吃吃巧克力饼顺便玩填字游戏

264
00:19:07,604 --> 00:19:09,240
嗯，看的出来

265
00:19:09,398 --> 00:19:11,651
为什么你要在草丛里呢？

266
00:19:11,817 --> 00:19:14,152
事实上我想在这搭个帐篷

267
00:19:14,318 --> 00:19:15,575
有点热耶这里

268
00:19:17,029 --> 00:19:19,496
你没地方待吗？

269
00:19:19,657 --> 00:19:22,835
我才刚到这所以没认识什么人

270
00:19:22,993 --> 00:19:26,339
但我曾当过里子军，没问题的

271
00:19:27,622 --> 00:19:29,543
邦奇，出来吧

272
00:19:29,708 --> 00:19:32,008
这里治安可不太好

273
00:19:33,003 --> 00:19:36,348
我住的那里正好有人在找室友

274
00:19:36,506 --> 00:19:38,557
我们去看看还有没有空房吧

275
00:19:38,716 --> 00:19:42,641
就算没了，我们那边的树丛也比这边的好多了

276
00:19:42,803 --> 00:19:44,688
好吧，听起来挺不错的

277
00:19:45,973 --> 00:19:47,728
所以你从小在这长大的吗？

278
00:19:47,891 --> 00:19:51,438
不，我在新纽泽西出生的，高中后才搬来这

279
00:19:51,602 --> 00:19:53,073
你有上过高中？

280
00:19:53,229 --> 00:19:56,906
是啊！难道你没上过高中？
呃……我们镇上没高中耶

281
00:19:58,443 --> 00:20:01,989
所以你喜欢看怎样的电影，喜剧？还是剧情片？

282
00:20:02,155 --> 00:20:03,542
裸体

283
00:20:04,114 --> 00:20:05,869
喜剧是吧

284
00:20:06,575 --> 00:20:08,543
不，是A片，我父母也拍过

285
00:20:08,702 --> 00:20:10,172
没骗你

286
00:20:10,954 --> 00:20:13,124
这还真是……不错啊……

287
00:20:13,290 --> 00:20:14,546
谢了
我们到了

288
00:20:14,708 --> 00:20:16,214
甜美的家

289
00:20:16,375 --> 00:20:18,011
你这的草丛看起来真棒

290
00:20:18,169 --> 00:20:19,721
是啊，很棒

291
00:20:19,879 --> 00:20:23,176
希望他还醒着，有点晚了说

292
00:20:26,802 --> 00:20:28,889
嗨！盖瑞，很抱歉打扰你了

293
00:20:29,054 --> 00:20:31,223
我想问你还有没有空房可租

294
00:20:31,389 --> 00:20:32,859
所以我们到底要不要做

295
00:20:33,600 --> 00:20:35,152
是吗

296
00:20:35,310 --> 00:20:39,070
你就告诉他，盖瑞叫他去吃屎算了

297
00:20:39,481 --> 00:20:40,903
当然有

298
00:20:41,066 --> 00:20:42,904
你想今晚就搬进来吗

299
00:20:43,067 --> 00:20:44,738
哦，不，不是我

300
00:20:44,902 --> 00:20:47,404
是我的朋友要住，我还是住在四十四号

301
00:20:48,447 --> 00:20:50,249
你好吗？我是邦奇拉森

302
00:20:50,407 --> 00:20:51,747
你来这干麻的？

303
00:20:51,909 --> 00:20:54,162
我是来成为一位电影明星的

304
00:20:54,328 --> 00:20:57,839
我上个室友说要来当摇滚明星然后给我偷跑了
那个混蛋

305
00:20:57,997 --> 00:20:59,586
欠了我三个月房租

306
00:20:59,749 --> 00:21:01,587
操你妹的约翰梅尔

307
00:21:01,751 --> 00:21:04,598
我有钱！我可不是混蛋

308
00:21:06,464 --> 00:21:10,057
我可以和他借一步说话吗
可以啊

309
00:21:10,801 --> 00:21:13,184
先别走，我想和你说再见

310
00:21:13,762 --> 00:21:15,433
好吧

311
00:21:18,600 --> 00:21:20,687
听着，我和你们不熟

312
00:21:20,851 --> 00:21:23,069
我只在洗衣间看过凯西几次

313
00:21:23,229 --> 00:21:25,909
但不代表我能信任她，我只信任她的奶子

314
00:21:27,024 --> 00:21:28,577
明白

315
00:21:28,901 --> 00:21:31,664
我让你住是因为你有现金

316
00:21:31,821 --> 00:21:35,118
而且我还能把木头塞进你嘴里

317
00:21:36,074 --> 00:21:37,745
你表情那么怪干麻？

318
00:21:37,909 --> 00:21:40,791
没有啊，你想太多了
没你个头

319
00:21:42,122 --> 00:21:44,042
你可以用走廊的厕所

320
00:21:44,207 --> 00:21:46,757
不准用我房里的，那是我专用的

321
00:21:46,917 --> 00:21:49,384
没问题了？
好的，室友

322
00:21:52,548 --> 00:21:55,097
很好
很高兴再见到你，凯西

323
00:21:55,259 --> 00:21:58,307
如果你想到水池那玩再和我说

324
00:21:58,469 --> 00:21:59,975
哦

325
00:22:00,471 --> 00:22:03,270
晚安啦！邦奇
晚安，凯西

326
00:22:31,834 --> 00:22:33,423
很好

327
00:22:49,516 --> 00:22:52,149
我可以一整天干这事唷，小鸟儿

328
00:22:52,311 --> 00:22:54,813
但我得到小镇上去晃晃了

329
00:22:59,693 --> 00:23:01,033
干你妹的！

330
00:23:01,195 --> 00:23:03,199
抱歉！
给我关门！

331
00:23:03,363 --> 00:23:04,999
你说这是我的洗手间嘛

332
00:23:05,156 --> 00:23:06,626
是啊！但我正在拉屎啊！

333
00:23:06,783 --> 00:23:09,118
我不想在我洗澡的地方拉屎可以吗？
干你妹的快关门啦

334
00:23:09,285 --> 00:23:10,791
我马上关！我马上关

335
00:23:10,953 --> 00:23:13,373
你最好不是个变态

336
00:23:16,375 --> 00:23:19,221
抱歉，我们办公室来了个新的实习生

337
00:23:25,717 --> 00:23:27,223
邦奇？

338
00:23:27,385 --> 00:23:30,314
你干麻在池子里刷牙啊？

339
00:23:31,597 --> 00:23:33,233
呃……我浴室出了点问题

340
00:23:33,391 --> 00:23:35,477
如果你一直用这池子里的水的话

341
00:23:35,643 --> 00:23:37,813
那我想你的胃马上就会出问题了

342
00:23:44,401 --> 00:23:46,736
感谢提醒
嗯哼

343
00:23:47,612 --> 00:23:50,245
我要去工作了，祝好运啦

344
00:23:50,407 --> 00:23:52,078
掰掰！替我向楚巴卡问好啊

345
00:23:52,241 --> 00:23:54,327
好啦

346
00:24:00,749 --> 00:24:03,881
蛇？算了

347
00:24:07,130 --> 00:24:11,091
招募演员，公开试演

348
00:24:16,639 --> 00:24:17,765
邦奇．拉森

349
00:24:28,525 --> 00:24:30,909
邦奇．拉森来了

350
00:24:33,988 --> 00:24:35,873
你有大头照吗？

351
00:24:37,616 --> 00:24:39,288
呃……我的大头贴是吗？

352
00:24:40,036 --> 00:24:42,004
是啊

353
00:24:43,621 --> 00:24:45,626
哦哦！等等

354
00:24:47,792 --> 00:24:49,132
我有张全家福照

355
00:24:49,294 --> 00:24:52,342
你们可以折一下把我的脸弄出来就好

356
00:24:53,757 --> 00:24:55,309
你口音听起来挺有趣的

357
00:24:55,466 --> 00:24:57,849
中美西部的是吧，你背心看起来也挺有趣的

358
00:24:58,010 --> 00:24:59,931
谢谢，这是我妈替我织的

359
00:25:03,057 --> 00:25:04,812
这张照片不太……

360
00:25:04,975 --> 00:25:07,904
管它的，这家伙很有趣啊

361
00:25:08,062 --> 00:25:09,271
别那么扫兴嘛

362
00:25:09,437 --> 00:25:11,607
你知道雷东迪的起司通心粉吗？

363
00:25:11,773 --> 00:25:13,444
耶！那可是我的最爱

364
00:25:13,608 --> 00:25:15,991
我妈每周二都会弄

365
00:25:16,152 --> 00:25:17,278
我超爱它的口号的

366
00:25:17,445 --> 00:25:19,579
吃雷东迪，填饱肚子

367
00:25:19,739 --> 00:25:21,410
从周一到周日

368
00:25:21,573 --> 00:25:25,285
真棒，我叫克劳迪欧
我是广告导演

369
00:25:25,452 --> 00:25:26,744
我们准备把你录进去

370
00:25:26,912 --> 00:25:29,414
你有先看过脚本了吗？
鸟叫？（和先看过同意）

371
00:25:31,625 --> 00:25:32,751
鸟叫……

372
00:25:32,918 --> 00:25:35,467
瞧瞧这，我们来看看你这高手如何表现吧

373
00:25:36,837 --> 00:25:38,010
欧文，准备录影

374
00:25:38,839 --> 00:25:40,310
好了，邦奇，上吧

375
00:25:40,466 --> 00:25:42,221
好吧

376
00:25:46,262 --> 00:25:48,812
天杀的！
我操！你在搞什么！

377
00:25:48,974 --> 00:25:50,563
快停下来啊！

378
00:25:50,725 --> 00:25:51,851
我干的不好吗？

379
00:25:52,018 --> 00:25:54,105
停止拍摄！快
天啊

380
00:25:54,270 --> 00:25:55,990
天啊！他还捅他自己的肛门

381
00:25:58,858 --> 00:26:01,361
滚出去！变态！
他妈的给我滚啊！

382
00:26:01,527 --> 00:26:03,365
我入选了吗？

383
00:26:09,451 --> 00:26:10,874
嘿

384
00:26:11,036 --> 00:26:14,333
穿上你的裤子啦

385
00:26:14,497 --> 00:26:16,217
你有什么毛病啊？

386
00:26:16,374 --> 00:26:19,671
我只是照着我邻居所说的做啊

387
00:26:19,836 --> 00:26:22,054
是YOUTUBE的那个烂网站教你的？

388
00:26:22,213 --> 00:26:25,178
不！我想像我爸妈一样成为一名电影明星啊

389
00:26:25,340 --> 00:26:27,427
他们在镜头前一丝不挂的

390
00:26:27,592 --> 00:26:29,597
还帮了不少人呢

391
00:26:29,761 --> 00:26:33,473
你父母是哪来的怪家伙？
萝丝波许以及吉姆史毕席姆

392
00:26:33,640 --> 00:26:35,395
七零年代的A片演员？

393
00:26:35,559 --> 00:26:37,693
你认真的吗？
是啊！

394
00:26:37,852 --> 00:26:39,690
看看这个

395
00:26:40,313 --> 00:26:41,902
哦！妈啦！真的是他们

396
00:26:42,982 --> 00:26:44,073
萝丝波许

397
00:26:44,233 --> 00:26:46,569
我记得她的阴毛是玫瑰色的

398
00:26:46,736 --> 00:26:49,285
难怪你会有那么重的中西部口音

399
00:26:49,447 --> 00:26:50,869
没有吧

400
00:26:52,657 --> 00:26:55,041
所以你是真的想当名A片男优？

401
00:26:55,201 --> 00:26:58,083
在我那通心粉广告中可不能掏出你那玩意儿啊

402
00:26:58,246 --> 00:26:59,835
你可是会坐牢的唷

403
00:26:59,998 --> 00:27:01,207
我不想坐牢

404
00:27:03,542 --> 00:27:05,926
我刚出道时其实也导过几部A片

405
00:27:06,086 --> 00:27:08,766
对我们这行来说其实也没什么

406
00:27:08,922 --> 00:27:11,258
我们今晚有个派对

407
00:27:11,425 --> 00:27:13,511
也许你可以从中得到些机会也说不定

408
00:27:13,677 --> 00:27:15,764
我想很多人会想见见吉姆和萝丝的孩子也说不定

409
00:27:15,928 --> 00:27:18,431
真的吗？
要来吗？

410
00:27:18,598 --> 00:27:20,436
没问题！

411
00:27:20,683 --> 00:27:22,438
其实你要干这行我还挺乐见的

412
00:27:22,602 --> 00:27:25,400
原本我还以为你对通心粉有什么特殊癖好咧

413
00:27:25,563 --> 00:27:28,196
哦，我不是用起司，是用乳酪的

414
00:27:30,108 --> 00:27:33,370
等等，别走这，他们可能报警了

415
00:27:36,948 --> 00:27:38,917
我从来没坐过那么敝篷车

416
00:27:39,076 --> 00:27:41,578
太特别了

417
00:27:41,744 --> 00:27:44,792
凡事总有第一次，来，站起来享受一下风吧

418
00:27:45,498 --> 00:27:48,083
可以吗？
上吧

419
00:28:01,471 --> 00:28:05,350
哇靠！真他妈的爽啊！

420
00:28:08,310 --> 00:28:11,441
邦奇……你的牙齿上头……有虫耶！

421
00:28:11,605 --> 00:28:13,241
不会吧？
把它们清一清吧

422
00:28:13,399 --> 00:28:16,577
在我们到派对之前
靠！它还在动！

423
00:28:19,362 --> 00:28:23,157
邦奇，这里可是城里最重口味最放荡的派对

424
00:28:23,324 --> 00:28:26,171
如果你想在A片世界中闯荡，你就得先来好好看看

425
00:28:26,327 --> 00:28:27,963
那么特别啊

426
00:28:28,121 --> 00:28:29,377
唷！瑞奇

427
00:28:29,539 --> 00:28:32,006
你好啊！
喂！你这看起来像吸毒犯的家伙！

428
00:28:32,165 --> 00:28:34,501
哎！等等！他和我一起的

429
00:28:36,628 --> 00:28:38,549
你的手就像捕熊的陷阱一样

430
00:28:38,714 --> 00:28:41,014
有带相机或武器吗？
我怎会有那些？

431
00:28:41,174 --> 00:28:42,514
很好，别在里头咬人就好

432
00:28:45,386 --> 00:28:48,185
嗨！你好吗

433
00:28:48,389 --> 00:28:51,485
克劳迪欧！
嘿

434
00:28:54,312 --> 00:28:56,647
大家好啊！尽情玩啊

435
00:29:01,484 --> 00:29:02,611
寿司？

436
00:29:02,777 --> 00:29:06,205
寿司？这个吗？

437
00:29:06,364 --> 00:29:09,412
很好

438
00:29:09,575 --> 00:29:11,709
这闻起来……

439
00:29:14,955 --> 00:29:17,042
你也要来点寿司吗？

440
00:29:45,567 --> 00:29:49,030
走开啦！走开！

441
00:29:53,991 --> 00:29:57,087
迪克之影……是你家族的名字吗？

442
00:29:57,745 --> 00:29:59,666
听起来像是个超级英雄的样子

443
00:30:02,082 --> 00:30:05,011
就各方面来说，我的确是个英雄

444
00:30:06,544 --> 00:30:08,880
我小时候呢……

445
00:30:09,047 --> 00:30:11,596
大概十二岁出头吧，当我正在外头玩时

446
00:30:13,342 --> 00:30:16,189
那天的太阳很大……

447
00:30:17,763 --> 00:30:20,443
我穿着松垮的短裤

448
00:30:20,599 --> 00:30:22,235
这时，有只蜜蜂突然飞进了我裤子里

449
00:30:22,393 --> 00:30:24,231
天啊

450
00:30:24,395 --> 00:30:25,437
是啊

451
00:30:25,603 --> 00:30:27,275
这很令人害怕啊

452
00:30:27,438 --> 00:30:29,774
我马上弯下身子并脱掉裤子

453
00:30:30,191 --> 00:30:32,278
然后我就这样下半身全裸的站着

454
00:30:33,027 --> 00:30:34,367
那蜜蜂咧？

455
00:30:35,280 --> 00:30:37,118
无所谓，它早飞走了

456
00:30:37,282 --> 00:30:39,416
但就当我站在那边时

457
00:30:39,574 --> 00:30:43,833
微风吹过，太阳直射在我的老二上

458
00:30:44,663 --> 00:30:47,711
我看到我前方的影子

459
00:30:49,251 --> 00:30:50,970
十分巨大

460
00:30:53,254 --> 00:30:55,721
然后我望向四周的女孩

461
00:30:55,881 --> 00:30:57,683
以及她们的母亲

462
00:30:57,842 --> 00:31:00,427
她们站在那对我那巨影感到畏惧

463
00:31:01,679 --> 00:31:04,608
此时，世上从此没有兰迪杜勒这个人

464
00:31:04,806 --> 00:31:07,486
取而代之的是迪克之影

465
00:31:08,560 --> 00:31:11,442
我老二上头什么也没有

466
00:31:11,604 --> 00:31:12,814
就这样

467
00:31:13,481 --> 00:31:14,738
真棒

468
00:31:14,899 --> 00:31:16,156
哈哈

469
00:31:17,318 --> 00:31:19,322
克劳迪欧！

470
00:31:19,486 --> 00:31:20,909
迪克之影

471
00:31:21,071 --> 00:31:23,325
小姐们，休息一会儿吧

472
00:31:24,158 --> 00:31:25,913
让我和我兄弟好好聊聊

473
00:31:26,994 --> 00:31:30,125
我希望你能见个家伙，保证你中意

474
00:31:30,288 --> 00:31:33,252
你还记得萝丝波许以及吉姆史毕席姆吗？

475
00:31:33,416 --> 00:31:38,504
哦！我记得那对夫妇，七零年代的A片演员
话说起来像脑残一样

476
00:31:38,671 --> 00:31:42,016
而且不剃毛的
这就是他们的儿子

477
00:31:42,174 --> 00:31:43,679
他也想拍A片

478
00:31:43,842 --> 00:31:45,348
真的吗？

479
00:31:46,386 --> 00:31:49,066
所以……你想成为个灯光师

480
00:31:49,222 --> 00:31:50,432
……还是帮男优口交助兴的？

481
00:31:50,599 --> 00:31:52,520
都不是……我想当明星

482
00:31:53,852 --> 00:31:55,690
好吧

483
00:31:55,936 --> 00:31:58,023
让我瞧瞧你有怎样的货色吧

484
00:31:59,023 --> 00:32:00,576
我看看

485
00:32:01,150 --> 00:32:03,735
我有两块钱还有些糖……

486
00:32:03,903 --> 00:32:05,705
虽然化掉了点，但挺有嚼劲的

487
00:32:06,781 --> 00:32:08,999
我是指让我看你的东西

488
00:32:09,950 --> 00:32:13,211
我的……我的东西都在公寓里，我该带过来吗？

489
00:32:13,370 --> 00:32:15,456
我是指你那家伙！掏出来

490
00:32:15,622 --> 00:32:19,049
是你的老二！他是叫你脱裤子

491
00:32:21,001 --> 00:32:23,385
呃！我的……
是啊

492
00:32:23,921 --> 00:32:25,427
好吧

493
00:32:36,224 --> 00:32:38,358
真令人印象深刻呀

494
00:32:38,893 --> 00:32:40,731
了不起

495
00:32:40,895 --> 00:32:43,231
我想你在这行会有不错的未来

496
00:32:43,731 --> 00:32:45,403
真的吗
是的

497
00:32:45,565 --> 00:32:47,071
我可以带他走走吗

498
00:32:47,234 --> 00:32:48,989
我要带他见识见识

499
00:32:49,152 --> 00:32:51,203
顺便把他介绍给那些家伙，如何

500
00:32:51,363 --> 00:32:54,909
来吧！快

501
00:32:57,244 --> 00:33:00,173
我是迈尔斯迪普，是个导演

502
00:33:00,329 --> 00:33:02,298
要不要我把我的老二塞到你嘴里

503
00:33:02,456 --> 00:33:04,591
如果他妈的你再不滚出去的话

504
00:33:04,750 --> 00:33:07,253
我只是想进去看看

505
00:33:07,420 --> 00:33:10,598
等等！你这混蛋

506
00:33:11,089 --> 00:33:12,927
各位

507
00:33:16,386 --> 00:33:19,233
把音乐停一下

508
00:33:19,681 --> 00:33:22,444
我要介绍个人给你们认识一下

509
00:33:23,100 --> 00:33:26,231
在这色情界里有许多人来来去去

510
00:33:26,395 --> 00:33:28,779
但这家伙

511
00:33:28,939 --> 00:33:32,070
他将会在这行发光发热！

512
00:33:33,777 --> 00:33:37,288
先生小姐们！让我们欢迎！邦奇．拉森！

513
00:33:39,699 --> 00:33:40,909
你们好

514
00:33:42,744 --> 00:33:45,460
把你那根秀出来吧

515
00:33:45,622 --> 00:33:46,795
好的 

516
00:33:55,797 --> 00:33:58,810
我刚有说他也许可以演女同性恋的片子吗？

517
00:34:03,429 --> 00:34:04,982
不

518
00:34:11,062 --> 00:34:12,448
谁来救救他一下

519
00:34:12,605 --> 00:34:14,656
我来救你了！小宝贝

520
00:34:18,568 --> 00:34:20,619
他真的把你推进池子里？

521
00:34:20,779 --> 00:34:22,119
太可恶了

522
00:34:22,280 --> 00:34:24,580
也许他以为你是头海象

523
00:34:28,118 --> 00:34:30,917
是啊！没鳍我一样游很棒

524
00:34:31,413 --> 00:34:34,295
迪克之影是色情界里很出名的明星

525
00:34:34,458 --> 00:34:36,592
所以我……我该怎么办才好

526
00:34:36,752 --> 00:34:40,179
那个……我没说过迪克之影这个人

527
00:34:40,338 --> 00:34:42,508
但我听过邦奇拉森而已

528
00:34:45,385 --> 00:34:47,104
嘿！凯西

529
00:34:47,679 --> 00:34:49,683
有头死猫在那女厕里

530
00:34:49,847 --> 00:34:51,353
我要你把它放到我车里

531
00:34:52,683 --> 00:34:54,188
我要拿它来喂我的蛇啦

532
00:34:55,269 --> 00:34:57,320
哦！
这不难吧！

533
00:35:04,278 --> 00:35:05,617
打扰一下

534
00:35:05,778 --> 00:35:09,205
我在一旁听到你说有关色情业的事……

535
00:35:09,448 --> 00:35:10,491
是啊

536
00:35:11,033 --> 00:35:13,203
你昨晚有在迪克之影的派对里？

537
00:35:13,369 --> 00:35:14,709
是啊！有待一会儿

538
00:35:14,870 --> 00:35:18,417
你是迪克的朋友？
不算是

539
00:35:18,581 --> 00:35:21,049
是克劳迪欧带我去的
那个导演？

540
00:35:22,794 --> 00:35:24,763
我也是名导演哦

541
00:35:25,213 --> 00:35:28,060
迈尔斯，迈尔斯迪普

542
00:35:28,216 --> 00:35:31,229
哇！很高兴认识你，我是邦奇拉森

543
00:35:31,385 --> 00:35:33,888
所以你昨天也有去派对？
没

544
00:35:34,054 --> 00:35:37,897
色情业充斥太多废物了

545
00:35:38,058 --> 00:35:41,106
我爸妈可不是，他们可是里头最棒的

546
00:35:41,270 --> 00:35:43,321
他们可是色情界里的常青树

547
00:35:43,479 --> 00:35:44,985
你父母是……

548
00:35:45,148 --> 00:35:47,401
萝丝波许及吉姆史毕席姆

549
00:35:50,069 --> 00:35:52,572
农场之味？
是啊

550
00:35:52,739 --> 00:35:54,743
我也有参与那部片的制作

551
00:35:54,907 --> 00:35:56,378
哦哦！真的吗

552
00:35:56,533 --> 00:35:59,415
我那时只是名助制

553
00:36:03,373 --> 00:36:07,429
没人能比他们还棒
我会替你转达的

554
00:36:08,419 --> 00:36:11,218
我想起来你那口音了

555
00:36:12,256 --> 00:36:15,518
每个人总是好奇我的口音，但我真的是美国人啊

556
00:36:18,387 --> 00:36:22,609
你真的想上镜头？
当然

557
00:36:23,266 --> 00:36:26,563
我刚买了台二手摄影机

558
00:36:27,354 --> 00:36:29,274
今晚有空来拍一拍吗？

559
00:36:32,192 --> 00:36:35,655
我想我没问题

560
00:36:40,574 --> 00:36:42,543
你五年级时修过社会研究？

561
00:36:42,701 --> 00:36:44,788
是啊！我成绩是B
哦

562
00:36:44,954 --> 00:36:47,538
你指纹上写着B呢
不会吧

563
00:36:50,583 --> 00:36:54,592
那家伙是弱智吗？
不，你才是

564
00:36:55,630 --> 00:36:58,179
我和你说，他父母可是很有名的

565
00:36:58,341 --> 00:37:00,475
也许会有些人会为了怀旧而买呢！

566
00:37:00,634 --> 00:37:02,720
邦奇，过来吧台这准备

567
00:37:02,886 --> 00:37:04,226
哦好

568
00:37:09,017 --> 00:37:12,149
很好，格蕾茜，很性感

569
00:37:12,311 --> 00:37:15,739
放心，老娘可是从高中就骚到众所皆知了

570
00:37:15,898 --> 00:37:19,575
好，准备啦！爱荷华的小子，上吧

571
00:37:22,238 --> 00:37:24,324
把那该死的东西拿开

572
00:37:24,489 --> 00:37:25,662
搞什么

573
00:37:26,700 --> 00:37:28,953
别看镜头啊你

574
00:37:29,119 --> 00:37:32,630
好了，邦奇，脱掉你的上衣吧

575
00:37:39,003 --> 00:37:42,348
把灯给关了算了

576
00:37:44,675 --> 00:37:47,771
好了，脱裤子吧你

577
00:37:47,928 --> 00:37:49,648
好的

578
00:38:05,277 --> 00:38:10,531
好啦！格蕾茜，该是你表现一下你那对大奶的时候了

579
00:38:27,672 --> 00:38:29,059
他妈的怎么回事？

580
00:38:30,008 --> 00:38:32,807
我脑袋一片空白了

581
00:38:33,845 --> 00:38:35,232
他射到哪去了？

582
00:38:35,388 --> 00:38:37,724
呃……你看天花板上……

583
00:38:39,059 --> 00:38:41,229
好像没喷到我身上

584
00:38:57,075 --> 00:38:58,830
他又射了？

585
00:38:58,993 --> 00:39:01,578
是啊！你真的"上"镜了

586
00:39:02,080 --> 00:39:04,333
抱歉！迈尔斯

587
00:39:04,582 --> 00:39:06,669
我真的控制不了

588
00:39:08,585 --> 00:39:10,091
别紧张

589
00:39:10,254 --> 00:39:13,183
穿回你的衣服吧

590
00:39:16,343 --> 00:39:17,765
所以……

591
00:39:18,261 --> 00:39:20,099
这是好是坏呢？我表现如何？

592
00:39:21,681 --> 00:39:23,601
这……

593
00:39:25,893 --> 00:39:26,936
这个嘛……

594
00:39:28,813 --> 00:39:32,774
耶
今天先到这吧

595
00:39:32,941 --> 00:39:34,494
吉米会载你回家

596
00:39:34,651 --> 00:39:36,620
他不会射在我车上吧

597
00:39:36,778 --> 00:39:38,695
他妈的给我闭嘴

598
00:39:44,285 --> 00:39:46,123
给你

599
00:39:51,542 --> 00:39:52,585
蓝色的药呢

600
00:39:54,628 --> 00:39:56,846
别和我耍花招

601
00:39:57,463 --> 00:39:58,636
还有黑色的

602
00:39:59,465 --> 00:40:03,059
黑的能让我冷静点不让我咬掉你那没用的耳朵

603
00:40:04,721 --> 00:40:07,816
但我妈说你去了几次复健中心……

604
00:40:07,974 --> 00:40:09,100
你妈只是个荡妇而已

605
00:40:09,808 --> 00:40:11,148
但她是你妹妹

606
00:40:11,310 --> 00:40:13,314
是啊，你猜我怎知道的

607
00:40:13,770 --> 00:40:17,032
你为何要一直看这画面？
我以为你会说这就像个垃圾一样？

608
00:40:17,190 --> 00:40:20,536
因为我想看看这摄影机拍的如何

609
00:40:20,694 --> 00:40:23,243
你很介意吗？
没有

610
00:40:23,404 --> 00:40:25,242
谢了

611
00:40:26,824 --> 00:40:28,959
天啊

612
00:40:29,410 --> 00:40:32,292
这家伙的嘴巴上就像有对钢琴键一样

613
00:40:32,914 --> 00:40:35,926
是啊，他拉下裤子我还以为他有阴道咧

614
00:40:36,082 --> 00:40:39,925
是啊！我也以为

615
00:40:41,463 --> 00:40:45,852
至少他勇于表现出来

616
00:40:47,885 --> 00:40:49,307
妈的！我站起来的太快了点

617
00:40:50,471 --> 00:40:52,605
你要我怎处理这些片段

618
00:40:52,765 --> 00:40:56,691
随你便，放你屁股上我也不反对

619
00:41:03,066 --> 00:41:05,948
盖瑞！你终于醒了

620
00:41:06,110 --> 00:41:08,909
我昨天超疯狂的，竟然真的去拍电……

621
00:41:09,072 --> 00:41:10,874
那是谁的榖片？

622
00:41:11,366 --> 00:41:12,706
我昨天买的

623
00:41:12,866 --> 00:41:14,206
那牛奶也是吗？

624
00:41:14,701 --> 00:41:16,871
呃……可以借一点吗？
你妹的！

625
00:41:22,042 --> 00:41:24,212
嗨！邦奇

626
00:41:24,378 --> 00:41:25,670
凯西

627
00:41:25,836 --> 00:41:27,805
怎么了？凯西？要喝点牛奶吗？

628
00:41:28,464 --> 00:41:31,346
不了，嘿！邦奇，要不要陪我上班？

629
00:41:31,509 --> 00:41:33,477
好啊

630
00:41:33,970 --> 00:41:36,686
我也喜欢散步
很好啊

631
00:41:37,598 --> 00:41:39,234
来吧
我昨晚超疯的我

632
00:41:39,391 --> 00:41:41,146
哦！你做了什么啊？

633
00:41:41,851 --> 00:41:44,947
他妈的臭婊子怎不在我身上走算了

634
00:41:45,230 --> 00:41:48,029
嗨，老妈，我不是在和你说

635
00:41:48,692 --> 00:41:52,321
这就像梦一样，灯光，导演，镜头

636
00:41:52,486 --> 00:41:54,989
我脱下裤子时仿佛我大脑中就充满了色彩

637
00:41:55,155 --> 00:41:57,242
然后就砰一声我就射出来了

638
00:41:57,408 --> 00:41:59,210
然后他们就说：搞什么啊

639
00:41:59,368 --> 00:42:02,380
他们戴着奇怪的帽子而且还知道我社会研究拿了B

640
00:42:03,663 --> 00:42:05,334
你来了两天……

641
00:42:05,498 --> 00:42:07,467
然后梦想就成真了

642
00:42:07,625 --> 00:42:09,510
真是令人难以置信
是啊！真的

643
00:42:09,669 --> 00:42:11,340
我都不知道我在说啥了我

644
00:42:11,504 --> 00:42:13,639
不谈我了，你呢，凯西，你的梦想

645
00:42:13,798 --> 00:42:15,351
你想做什么呢？

646
00:42:16,258 --> 00:42:18,760
我想成为个女侍者吧

647
00:42:19,636 --> 00:42:21,771
你的梦想也成真啦！怎不和我说呢

648
00:42:21,930 --> 00:42:24,349
所以你能明白我的感受噜

649
00:42:24,516 --> 00:42:28,276
其实不完全是啦，速食餐厅不是我的梦想

650
00:42:28,437 --> 00:42:30,239
那根本就是噩梦

651
00:42:30,396 --> 00:42:34,192
但事实上我被侍者这行业排除在外了

652
00:42:34,567 --> 00:42:36,488
我其实早就想说了

653
00:42:36,652 --> 00:42:38,324
他们似乎对你不太友善

654
00:42:38,487 --> 00:42:41,785
食物又很烫手

655
00:42:42,490 --> 00:42:43,961
为什么你被排除在外

656
00:42:44,117 --> 00:42:46,287
是一个意外……

657
00:42:47,037 --> 00:42:51,461
你杀人了！
不是啦

658
00:42:51,958 --> 00:42:56,098
我在洛杉机时在一个五星级饭店里工作

659
00:42:56,754 --> 00:42:58,473
那可是我梦想中的工作

660
00:42:58,631 --> 00:43:00,432
但在第一天的培训之中

661
00:43:00,591 --> 00:43:05,145
我端着一碗汤到十号桌前

662
00:43:05,846 --> 00:43:08,811
盘子很重，但我很努力的稳着它

663
00:43:08,973 --> 00:43:11,736
但在快到的时候，我的手臂没力了

664
00:43:11,893 --> 00:43:14,822
结果就把汤给打翻到一位老太太的身上

665
00:43:16,814 --> 00:43:18,984
她马上就吓的大叫

666
00:43:19,234 --> 00:43:21,154
十分大声

667
00:43:22,194 --> 00:43:25,491
马上就被直升机送到圣地牙哥的烧伤科那去

668
00:43:25,656 --> 00:43:26,698
不会吧

669
00:43:26,865 --> 00:43:28,122
从那时起

670
00:43:28,283 --> 00:43:34,250
所以日后只要我看到托盘我就会想哭

671
00:43:35,748 --> 00:43:38,712
所以后来我才在托尼这工作
672 

672
00:43:39,293 --> 00:43:41,179
因为这儿没托盘

673
00:43:41,337 --> 00:43:43,886
听着，凯西，我们会一起重新拾起梦想的

674
00:43:44,048 --> 00:43:46,811
而且我保证不会再让你烫到老人了

675
00:43:47,968 --> 00:43:49,094
谢谢，邦奇

676
00:43:51,429 --> 00:43:53,765
哦！对了，还有
什么？

677
00:43:53,932 --> 00:43:55,485
唬你的

678
00:44:04,149 --> 00:44:06,652
嗨！邦奇
哦！迈尔斯

679
00:44:06,819 --> 00:44:07,992
你好啊！

680
00:44:08,153 --> 00:44:10,039
我们的片子进度如何了？

681
00:44:11,155 --> 00:44:13,325
我就是要来找你谈这事的

682
00:44:13,491 --> 00:44:15,329
哦哦！
听着

683
00:44:15,493 --> 00:44:16,915
坐吧

684
00:44:21,708 --> 00:44:25,883
我觉得你的确挺适合这行的

685
00:44:27,796 --> 00:44:32,849
但可能得换个岗位……

686
00:44:33,969 --> 00:44:37,065
也许是幕后啦……

687
00:44:38,890 --> 00:44:43,029
但我命中注定要成为一位明星的耶

688
00:44:43,185 --> 00:44:45,605
我明白，邦奇

689
00:44:45,813 --> 00:44:48,316
你的父母以及你所谓的命运

690
00:44:49,524 --> 00:44:54,079
但脱星有些地方挺重要的……

691
00:44:54,654 --> 00:44:58,414
你明白吗？
我可以晒黑一点没差啊

692
00:44:59,117 --> 00:45:02,829
我是指在下面那边的……

693
00:45:02,995 --> 00:45:05,331
呃……我也没问题啊

694
00:45:06,874 --> 00:45:08,047
不是啦

695
00:45:08,208 --> 00:45:10,047
他在指你的老二啦

696
00:45:10,211 --> 00:45:11,930
你他妈太小了

697
00:45:16,090 --> 00:45:20,728
邦奇，你是个好孩子

698
00:45:21,638 --> 00:45:24,187
我只是不愿看到你浪费生命

699
00:45:26,600 --> 00:45:28,604
我真心的

700
00:45:32,731 --> 00:45:33,774
没关系的……

701
00:45:37,778 --> 00:45:39,616
抱歉，我先走了

702
00:45:41,489 --> 00:45:43,125
邦奇，怎么了？

703
00:45:43,282 --> 00:45:45,500
没事……

704
00:45:45,868 --> 00:45:47,540
邦奇？

705
00:45:53,250 --> 00:45:57,010
迈尔斯，我想我可以拍一部片子

706
00:45:57,879 --> 00:45:59,800
我下面就像头可卡犬一样

707
00:46:01,466 --> 00:46:06,056
可卡又不大
但它很漂亮又柔软

708
00:46:06,220 --> 00:46:07,642
还有很漂亮的眼睛呢

709
00:46:08,556 --> 00:46:10,061
你的老二上头有眼睛？

710
00:46:10,891 --> 00:46:14,817
你知道我意思的……
你他妈知道的……

711
00:46:17,063 --> 00:46:18,735
操你的

712
00:46:27,448 --> 00:46:29,417
你有吃我的葡萄吗？

713
00:46:29,576 --> 00:46:33,169
这就是你哭的原因吗？操你妹的！

714
00:46:33,328 --> 00:46:35,167
你这废物

715
00:46:44,630 --> 00:46:48,592
这什么他妈的转发影片啊？

716
00:46:49,844 --> 00:46:52,062
我妈寄给我什么鬼？

717
00:46:54,682 --> 00:46:56,188
搞什么？

718
00:46:56,349 --> 00:46:58,318
我把它上传到YOUPUBE网站（指YOUTUBE）

719
00:46:58,476 --> 00:47:01,275
结果三天内就将近有上百万人点阅耶

720
00:47:02,647 --> 00:47:03,690
你唬我啊
没有啊

721
00:47:03,857 --> 00:47:07,450
我朋友们和女友看过之后，就马上又搞了一次

722
00:47:08,027 --> 00:47:09,579
很好

723
00:47:10,654 --> 00:47:12,493
男人觉得他们有希望了

724
00:47:12,656 --> 00:47:16,333
而女人觉得比起邦奇来说，她们可说是中大奖了

725
00:47:20,371 --> 00:47:22,838
世上很多小屌的家伙说不定很期待他的表现

726
00:47:23,666 --> 00:47:24,709
你怎知道？

727
00:47:25,668 --> 00:47:27,637
我们继续观察一阵子

728
00:47:28,379 --> 00:47:29,837
说不定这很棒

729
00:47:29,839 --> 00:47:30,266
这角度不错

730
00:47:33,009 --> 00:47:36,389
我是说，我从没在镜头前真正发威过

731
00:47:36,553 --> 00:47:39,815
所以……你说你下面可以更大？

732
00:47:39,973 --> 00:47:41,016
至少五英吋以上

733
00:47:41,516 --> 00:47:44,862
让我们想点更多花招
然后更多人看

734
00:47:47,313 --> 00:47:50,409
鸟日！
嘿！迈尔斯

735
00:47:50,566 --> 00:47:52,784
过的如何
很好

736
00:47:52,944 --> 00:47:54,580
你认识迪克之影吗？

737
00:47:54,737 --> 00:47:56,824
哦，有听说过
嗯

738
00:47:56,989 --> 00:47:59,207
听说你可是个大红人啊

739
00:48:00,534 --> 00:48:02,585
迈尔斯，你手上拿的片子是？

740
00:48:03,453 --> 00:48:05,089
你瞧瞧啊

741
00:48:05,247 --> 00:48:08,508
迈尔斯和我说他找到A片的新方向

742
00:48:08,667 --> 00:48:12,094
哦？我并不觉得需要什么新方向啊？

743
00:48:13,587 --> 00:48:15,472
你不介意我坐这吧

744
00:48:15,631 --> 00:48:17,600
哦！没问题
嗯

745
00:48:17,758 --> 00:48:19,762
你坐在那看没差，你也坐啊

746
00:48:19,927 --> 00:48:22,180
请自便
谢了

747
00:48:31,604 --> 00:48:33,858
我看过这小子

748
00:48:42,865 --> 00:48:46,577
他下头是有洞吗？
稍待片刻

749
00:48:51,622 --> 00:48:53,958
等等

750
00:48:54,125 --> 00:48:56,460
干麻！他要变成狼人哦

751
00:48:56,627 --> 00:48:59,723
他的小水枪装的还真满啊

752
00:49:06,136 --> 00:49:07,891
你有啥感想呢

753
00:49:08,054 --> 00:49:10,105
他就像猴子般有趣

754
00:49:10,265 --> 00:49:12,898
但他那张脸整个就是悲剧

755
00:49:13,351 --> 00:49:16,447
他根本不适合上镜，你说是吧

756
00:49:16,604 --> 00:49:18,904
这是开玩笑的吗
不

757
00:49:19,064 --> 00:49:21,993
这可是在网路上

758
00:49:22,151 --> 00:49:26,326
在YOUPUBE有最高点阅率的片子

759
00:49:26,488 --> 00:49:30,794
这家伙就像是装着喷雾阴茎的小丑耶

760
00:49:31,409 --> 00:49:33,164
但这不算A片啊

761
00:49:33,328 --> 00:49:36,340
所谓的A片是要让男人想要有片子那样雄伟的老二

762
00:49:36,497 --> 00:49:39,000
或那大老二被握在老婆手里或屁眼里

763
00:49:39,918 --> 00:49:44,425
但也有那种希望看到别人比自己小的人呢

764
00:49:46,089 --> 00:49:49,470
我知道这很不一样，但这个……

765
00:49:49,635 --> 00:49:50,927
很可能是一个创新

766
00:49:51,887 --> 00:49:55,647
鸟日，你得试试看

767
00:49:56,098 --> 00:49:58,945
我比较想做龙舌兰酒的镜头

768
00:49:59,101 --> 00:50:03,609
我才不想看到那老鼠脸和刨牙好吗

769
00:50:05,357 --> 00:50:09,152
听着，我真的没办法

770
00:50:09,694 --> 00:50:11,948
抱歉啦
好吧

771
00:50:13,490 --> 00:50:17,120
放轻松点，兄弟，你可以清清你的屁眼

772
00:50:19,703 --> 00:50:21,957
我本来不想那么伤他的

773
00:50:22,122 --> 00:50:25,585
但他就只是个和他前妻乱吃药的家伙

774
00:50:29,547 --> 00:50:32,808
你也吃药？
不，这是蓝色小药丸

775
00:50:33,132 --> 00:50:35,018
我要去逛逛商场了

776
00:50:37,679 --> 00:50:39,066
天啊

777
00:50:40,557 --> 00:50:42,395
你确定你要这样做吗？

778
00:50:42,559 --> 00:50:45,238
我教授说投资从来不该用自己的钱

779
00:50:45,394 --> 00:50:48,987
那你教授现在在哪高就？

780
00:50:49,147 --> 00:50:53,073
只是在课堂上教一群只会用下半身思考的动物

781
00:50:53,235 --> 00:50:56,247
我可是个艺术家，电影是我第一生命

782
00:50:56,404 --> 00:50:59,665
比起钱和享受都来的重要

783
00:51:00,283 --> 00:51:02,915
这事不管我的第一任妻子，第二任……

784
00:51:03,077 --> 00:51:05,295
第四任……一直到第九任都明白

785
00:51:06,038 --> 00:51:08,007
而且我刚刚才借到一笔钱

786
00:51:09,374 --> 00:51:10,927
哪家银行肯借你啊

787
00:51:11,084 --> 00:51:14,346
越南黑社会的

788
00:51:18,967 --> 00:51:20,769
我前晚才拍摄了一整天

789
00:51:20,927 --> 00:51:24,604
一小时前拍完我就赶来了

790
00:51:24,763 --> 00:51:28,108
我想你该好好睡一觉，充足的睡眠挺重要的

791
00:51:28,267 --> 00:51:30,603
我妈说每个人最好都能睡九小时以上

792
00:51:30,769 --> 00:51:33,782
九小时听起来很棒呢

793
00:51:33,939 --> 00:51:35,611
你他妈在搞毛啊

794
00:51:35,773 --> 00:51:38,952
我在整理他的头发啊
谁叫你这样做的

795
00:51:39,110 --> 00:51:41,577
我觉得……
我他妈管你觉得个屁

796
00:51:41,738 --> 00:51:44,786
我只要他看起来自然就好，别给我乱搞

797
00:51:45,617 --> 00:51:47,621
但他看上去很糟耶

798
00:51:48,452 --> 00:51:50,041
给我滚出去

799
00:51:51,163 --> 00:51:53,131
快给我滚

800
00:51:55,334 --> 00:51:57,552
你觉得如何，邦奇
很好

801
00:51:57,711 --> 00:52:00,095
我想他是善意的，只是他有点累了

802
00:52:00,254 --> 00:52:02,305
别鸟他啦！不重要，反正他会拿工资的

803
00:52:02,465 --> 00:52:05,145
我来和你谈一下等等拍摄的细节

804
00:52:05,301 --> 00:52:07,554
哦！好啊
很好

805
00:52:07,720 --> 00:52:11,729
你是个送报的，你已经送了一整天

806
00:52:11,891 --> 00:52:13,977
你又热又累的

807
00:52:14,142 --> 00:52:16,775
你不断地送着报纸

808
00:52:16,937 --> 00:52:20,150
这时，你只觉得你想吃冰淇淋

809
00:52:20,857 --> 00:52:22,114
哦呜

810
00:52:22,943 --> 00:52:24,069
怎了

811
00:52:24,944 --> 00:52:26,663
我从来没送过报纸啊我

812
00:52:26,820 --> 00:52:29,749
抱歉，我该和你先说的

813
00:52:29,907 --> 00:52:32,125
我家那边没有送报员

814
00:52:32,284 --> 00:52:34,703
我只修剪过草丛，也许你可以让我演修草工

815
00:52:34,870 --> 00:52:37,717
没关系啦！没关系的

816
00:52:38,581 --> 00:52:42,970
我很高兴你能注意到这细节

817
00:52:43,127 --> 00:52:45,677
哦
布鲁贝瑞的奶子上粉了没

818
00:52:46,673 --> 00:52:49,352
还没
他妈的在搞什么

819
00:52:49,509 --> 00:52:51,015
喂！大蝙蝠

820
00:52:52,469 --> 00:52:54,141
你他妈想去哪
啊？

821
00:52:54,304 --> 00:52:57,021
你刚不是说
操你妹的我说啥

822
00:52:57,182 --> 00:53:00,147
去替她的奶子打粉，快点

823
00:53:03,688 --> 00:53:05,774
对不起，太太，可以等一会儿吗

824
00:53:05,940 --> 00:53:08,324
怎了？
我们在拍电影

825
00:53:09,819 --> 00:53:12,535
是哪个明星啊！乔许莱霍德？

826
00:53:17,742 --> 00:53:20,209
这是拍怪物片吗？

827
00:53:20,370 --> 00:53:25,375
三、二、一，开始
开始了！邦奇

828
00:53:29,420 --> 00:53:31,009
嘿！小姐，你的报纸来了

829
00:53:31,172 --> 00:53:34,054
你可以把它放到柜台上就好

830
00:53:37,511 --> 00:53:39,432
我丢真准耶
我看到啦

831
00:53:39,597 --> 00:53:40,639
别往我这看啦

832
00:53:44,434 --> 00:53:47,363
我有个小问题，送报的

833
00:53:49,355 --> 00:53:51,739
也许你能帮帮我呢

834
00:53:51,900 --> 00:53:53,239
我这儿有个圣代……

835
00:53:54,484 --> 00:53:58,743
但还却少了些坚果和奶油在上头

836
00:53:59,239 --> 00:54:02,371
呃！哦！我很乐意帮忙啊，让我拿我的勺子出来

837
00:54:08,497 --> 00:54:11,261
这么小？
挺多人都这样的啊

838
00:54:11,751 --> 00:54:16,887
小子，我的甜筒想出来透透气

839
00:54:37,191 --> 00:54:40,536
停！太棒了！邦奇

840
00:54:40,694 --> 00:54:44,122
就这样？
这就……

841
00:54:44,281 --> 00:54:46,167
想再来一次吗

842
00:54:46,324 --> 00:54:48,458
干的好

843
00:54:48,785 --> 00:54:50,504
唷！布鲁贝瑞！你需要抹布吗？

844
00:54:50,662 --> 00:54:54,457
我是看到他射了，但没射到我身上啊

845
00:54:54,624 --> 00:54:56,628
在我鞋子上

846
00:54:56,793 --> 00:54:59,295
我才不想吃它呢

847
00:54:59,461 --> 00:55:00,634
你可以走了

848
00:55:00,796 --> 00:55:02,800
谢了，但我会寄给你们帐单

849
00:55:02,965 --> 00:55:05,977
因为刚有个鸟屎喷到我肩膀上了

850
00:55:18,563 --> 00:55:22,156
各位感觉如何

851
00:55:23,316 --> 00:55:24,988
我想让你们第一个看到

852
00:55:25,151 --> 00:55:27,950
因为你们都是产业里最棒的经销商

853
00:55:28,113 --> 00:55:30,247
我很重视你们的意见

854
00:55:30,407 --> 00:55:32,162
我们希望可以接到一笔单子

855
00:55:32,325 --> 00:55:35,955
无论国内或国外……有什么疑问吗

856
00:55:36,954 --> 00:55:40,666
艾迪！
迈尔斯，你在唬我们吗？

857
00:55:40,833 --> 00:55:43,632
怎了
那根还没我一半硬咧

858
00:55:43,794 --> 00:55:46,557
这片子简直是让我的小老弟长回去了

859
00:55:46,714 --> 00:55:49,726
整个倒阳啊

860
00:55:50,008 --> 00:55:51,644
而且感觉糟透了

861
00:55:51,801 --> 00:55:53,223
这是全新的风格

862
00:55:53,386 --> 00:55:57,098
但艾迪，这一定会流行起来的

863
00:55:57,265 --> 00:55:59,269
他的老二怎会这样

864
00:55:59,434 --> 00:56:00,986
是有出过什么意外吗

865
00:56:03,020 --> 00:56:07,325
迈尔斯，你从哪找到有那么大阴蒂的刨牙同性恋的？

866
00:56:13,863 --> 00:56:15,036
真不敢置信

867
00:56:16,532 --> 00:56:17,705
还不错吧

868
00:56:26,124 --> 00:56:28,211
谁比较高

869
00:56:28,376 --> 00:56:29,716
他

870
00:56:29,878 --> 00:56:31,514
那现在呢

871
00:56:33,298 --> 00:56:35,717
谁比较高
还是他

872
00:56:36,968 --> 00:56:39,767
看我这里，我变大胖子了

873
00:56:40,221 --> 00:56:42,106
天啊

874
00:56:45,684 --> 00:56:48,816
我不明白经销商为何会那样说你

875
00:56:48,979 --> 00:56:52,490
我觉得你在那片子里表现的不错啊

876
00:56:52,649 --> 00:56:54,902
真的吗！谢谢

877
00:56:55,068 --> 00:56:57,072
我认为我的确该坚持下去

878
00:56:57,237 --> 00:57:00,000
我觉得这只是个考验

879
00:57:00,156 --> 00:57:03,501
那你知道有趣的点在哪里吗

880
00:57:03,660 --> 00:57:05,415
小丑

881
00:57:05,702 --> 00:57:08,003
在你片子里

882
00:57:08,163 --> 00:57:11,259
你完全没对女生做那件事呢

883
00:57:12,918 --> 00:57:17,058
呃……我的确没经验……

884
00:57:17,213 --> 00:57:20,095
嗯，没有

885
00:57:22,510 --> 00:57:24,929
我可以拍张照吗
可以啊，我头发看上去如何

886
00:57:25,096 --> 00:57:27,596
很好

887
00:57:28,224 --> 00:57:30,275
不会吧！真不敢相信

888
00:57:30,433 --> 00:57:33,362
这里我什么都见过了，那个竟然不是真人？

889
00:57:33,520 --> 00:57:35,275
嗨
哦！该死

890
00:57:35,438 --> 00:57:38,237
你是真人啊

891
00:57:38,400 --> 00:57:40,285
他们花钱让你把筷子粘在牙上的？

892
00:57:40,443 --> 00:57:43,207
粘什么筷子？
宝贝，他好像不是在这工作的

893
00:57:43,362 --> 00:57:45,082
我才不管咧

894
00:57:45,239 --> 00:57:48,501
我只是想和这海狸合拍一张，来，帮我拍一下

895
00:57:49,326 --> 00:57:53,466
真棒，海浬，真不错，谢啦

896
00:57:53,622 --> 00:57:56,302
瞧瞧你那对牙都可以把萝卜给咬碎了

897
00:57:56,457 --> 00:57:57,584
谢了

898
00:58:04,382 --> 00:58:07,015
我牙齿真有那么怪吗？

899
00:58:07,177 --> 00:58:09,809
不会啦

900
00:58:09,970 --> 00:58:12,223
挺有个性的啊

901
00:58:12,431 --> 00:58:13,818
真的？
是啊

902
00:58:13,974 --> 00:58:15,444
谢了，凯西

903
00:58:15,601 --> 00:58:18,317
不会吧

904
00:58:21,397 --> 00:58:22,950
呃，是真的没错

905
00:58:23,107 --> 00:58:25,574
你就是网路上那个邦奇？

906
00:58:25,735 --> 00:58:27,490
从下面射出来的那个？

907
00:58:27,653 --> 00:58:29,657
哦，是我啊

908
00:58:29,822 --> 00:58:34,959
你的影片太棒了，太激励人心了

909
00:58:37,954 --> 00:58:39,875
对我和我太太帮助太大了

910
00:58:40,040 --> 00:58:44,131
她本来对我那话儿没啥兴趣了

911
00:58:44,294 --> 00:58:48,516
但你重新点燃了她对我那边的爱

912
00:58:48,672 --> 00:58:52,515
太感谢你了
呃，这是我的荣报

913
00:58:52,676 --> 00:58:55,689
我有家叫川普的餐厅

914
00:58:55,846 --> 00:58:57,648
是家义式牛排馆

915
00:58:57,806 --> 00:59:00,356
我可以免费招待你一辈子

916
00:59:01,226 --> 00:59:03,064
什么
我知道那家

917
00:59:03,228 --> 00:59:06,441
你在杂志上有九星半的评分呢

918
00:59:06,606 --> 00:59:10,199
唯一一家在洛杉机四年以上的得到高分的店

919
00:59:10,360 --> 00:59:13,989
他们的主厨，艾尔弗雷杜邦
每天处理那些

920
00:59:14,154 --> 00:59:16,573
从佛罗里达进货的新鲜石蟹

921
00:59:16,740 --> 00:59:19,539
而且有南加州最多种类的红酒可选

922
00:59:19,701 --> 00:59:22,204
另外他还是天秤座的

923
00:59:22,371 --> 00:59:24,173
你怎知道的

924
00:59:25,706 --> 00:59:27,461
我是个食物迷

925
00:59:27,625 --> 00:59:29,711
凯西可是这世上最棒的侍者

926
00:59:29,877 --> 00:59:30,920
你在哪工作

927
00:59:32,964 --> 00:59:35,217
有好几家餐厅正和她接洽呢

928
00:59:36,258 --> 00:59:39,555
你周五可以来我这找多明尼克就好

929
00:59:39,719 --> 00:59:42,602
我看看有没有空的岗位给你

930
00:59:42,764 --> 00:59:45,183
十分感谢你
谢谢

931
00:59:50,354 --> 00:59:51,397
天啊

932
00:59:52,064 --> 00:59:53,700
邦奇

933
00:59:54,233 --> 00:59:56,913
你脑袋装真多食物资讯呢

934
00:59:58,404 --> 01:00:01,084
但邦奇，我不能去……

935
01:00:02,991 --> 01:00:06,917
我曾烫伤过顾客啊我

936
01:00:07,078 --> 01:00:10,755
听好，那只是意外

937
01:00:10,915 --> 01:00:12,172
你没问题的好吗

938
01:00:12,750 --> 01:00:15,383
你不能一直在那小店里工作啊

939
01:00:15,544 --> 01:00:18,924
只能赚取少少的小费

940
01:00:21,925 --> 01:00:25,804
我明白那很难，但我会帮你的

941
01:00:25,971 --> 01:00:28,105
我们可以一起去做

942
01:00:28,264 --> 01:00:29,520
好的

943
01:00:33,728 --> 01:00:37,073
是影片还是牙齿
牙齿

944
01:00:40,108 --> 01:00:44,579
开始前让我们先来喝几杯吧

945
01:00:44,738 --> 01:00:46,409
最近好吗，迈尔斯

946
01:00:46,573 --> 01:00:48,244
邦奇

947
01:00:48,408 --> 01:00:52,548
你室友是怎么搞的

948
01:00:52,703 --> 01:00:55,206
为啥不能讲电话超过二十秒？

949
01:00:55,372 --> 01:00:57,092
不然他就会烧了你的阴毛

950
01:00:57,249 --> 01:01:00,961
哦！盖瑞他今天很不爽，因为他拉肚子了

951
01:01:01,128 --> 01:01:03,464
你竟然有阴毛？

952
01:01:04,131 --> 01:01:06,349
没差啦，有好消息

953
01:01:06,508 --> 01:01:09,721
我们有了平台可以让人来买我们的影片

954
01:01:09,886 --> 01:01:11,807
而且你猜猜还有什么
什么

955
01:01:11,971 --> 01:01:13,773
你的片子大卖啊！

956
01:01:13,932 --> 01:01:15,437
太棒了

957
01:01:15,600 --> 01:01:18,316
我们的钱都赚回来了

958
01:01:18,477 --> 01:01:22,153
那些越南人还继续资助我们拍下去

959
01:01:22,648 --> 01:01:25,494
没骗人吗
去你妹的骗人

960
01:01:25,651 --> 01:01:28,829
你是对的
你生来就是个明星的料

961
01:01:28,987 --> 01:01:32,581
这太……我得打电话给我爸妈一下

962
01:01:32,740 --> 01:01:35,918
我得和凯西和我的朋友们说

963
01:01:36,077 --> 01:01:38,377
快去说完然后来享受派对吧你

964
01:01:38,996 --> 01:01:42,175
妈啦！
呃，我很抱歉，抱歉！

965
01:02:42,805 --> 01:02:47,064
你把我的葡萄放哪去了，你这白痴

966
01:03:07,077 --> 01:03:09,876
我是个喜欢喝汤的老太太

967
01:03:23,301 --> 01:03:26,894
我做到了！
我就知道你可以的

968
01:03:27,054 --> 01:03:28,690
邦奇

969
01:03:44,278 --> 01:03:46,697
去吧！享受一下脑袋一片空白的时光吧

970
01:03:46,864 --> 01:03:51,086
下一位
我们很兴奋能见到你呢

971
01:03:51,243 --> 01:03:54,338
事实上，我和我男友的关系一直都很不好

972
01:03:54,496 --> 01:03:55,788
该说糟透了才是

973
01:03:56,456 --> 01:03:58,425
我男友的那话儿十分的小

974
01:03:58,583 --> 01:04:01,133
像根本没长肉一样，这十分困扰着我

975
01:04:01,753 --> 01:04:03,757
我前男友呢

976
01:04:03,921 --> 01:04:06,305
都是又粗又大的

977
01:04:06,465 --> 01:04:08,683
我还以为每个男人的下面都应该长的

978
01:04:08,843 --> 01:04:10,811
又有肉又很长

979
01:04:10,970 --> 01:04:13,140
当艾伦要我替他吹喇叭时我就想

980
01:04:13,305 --> 01:04:16,650
这他妈的小牙签快滚蛋吧

981
01:04:16,808 --> 01:04:19,144
但自从我看到了你的老二之后

982
01:04:19,310 --> 01:04:22,821
我感觉我像是重生了一般

983
01:04:23,731 --> 01:04:26,067
我看完整部片之后我觉得

984
01:04:26,234 --> 01:04:29,448
也许艾伦的还不错吧

985
01:04:29,611 --> 01:04:32,375
比起你的来说他的大多了

986
01:04:32,531 --> 01:04:35,294
说不定连我的阴蒂都比你的还大

987
01:04:36,451 --> 01:04:39,168
不论如何，我们做过很多次

988
01:04:39,329 --> 01:04:42,342
我总是无法骑在他老二上
因为它总是会滑出来

989
01:04:42,498 --> 01:04:45,843
于是他就从背后来

990
01:04:46,002 --> 01:04:49,678
但我只觉得他的毛在磨擦我而已

991
01:04:49,839 --> 01:04:53,469
但至少我们能做爱

992
01:04:53,633 --> 01:04:55,305
太谢谢你了

993
01:04:55,677 --> 01:04:57,930
谢谢你了

994
01:04:58,096 --> 01:05:00,147
改变了一生啊

995
01:05:01,141 --> 01:05:03,690
下一位让我们欢迎这位在网路上的名人

996
01:05:03,852 --> 01:05:07,529
在成人电影史上获得最多提名的

997
01:05:07,688 --> 01:05:10,072
这应该不错

998
01:05:11,358 --> 01:05:14,038
让我们来欢迎！邦奇．拉森！

999
01:05:18,699 --> 01:05:21,462
我操！

1000
01:05:24,662 --> 01:05:28,672
你看上去并不像个A片男优呢

1001
01:05:28,833 --> 01:05:31,715
我想大概是因为我穿着毛衣吧

1002
01:05:52,897 --> 01:05:54,023
布鲁贝瑞和我一起的唷

1003
01:05:58,777 --> 01:06:00,069
邦奇

1004
01:06:02,989 --> 01:06:04,412
看这里！邦奇

1005
01:06:07,410 --> 01:06:08,501
邦奇

1006
01:06:10,996 --> 01:06:12,039
是邦奇耶

1007
01:06:13,415 --> 01:06:15,170
是他吗
嘿！邦奇

1008
01:06:15,334 --> 01:06:16,970
他来了耶

1009
01:06:17,128 --> 01:06:20,175
很高兴见到你，迈尔斯

1010
01:06:20,339 --> 01:06:25,262
你的眼光真棒，我看不见的你却发觉了

1011
01:06:25,426 --> 01:06:28,889
你把小豆苗变成摇钱树啦

1012
01:06:29,931 --> 01:06:31,900
他就在这
你好啊

1013
01:06:32,058 --> 01:06:33,564
很高兴见到你

1014
01:06:33,726 --> 01:06:34,900
你好啊！美人
你好

1015
01:06:35,060 --> 01:06:37,610
请坐啊，别客气

1016
01:06:37,771 --> 01:06:40,107
你认识萝丝波许和吉姆史毕瑞席姆吗

1017
01:06:40,274 --> 01:06:41,566
当然认识
我们是邦奇的父母

1018
01:06:41,733 --> 01:06:42,907
你好吗

1019
01:06:43,068 --> 01:06:46,365
你的电影和蝙蝠侠一起陪伴我成长啊

1020
01:06:46,780 --> 01:06:49,793
嘴巴真甜
我爱蝙蝠侠

1021
01:06:49,949 --> 01:06:51,289
请坐
不客气

1022
01:06:51,451 --> 01:06:54,214
嘿！迪克，很高兴再见到你
你好

1023
01:06:54,370 --> 01:06:56,457
恭喜你获得最佳新人奖

1024
01:06:56,622 --> 01:06:59,635
什么！我们迟到了吗！我们错过颁奖了吗

1025
01:06:59,792 --> 01:07:02,721
没啦，但你会拿到的
你怎知道

1026
01:07:03,753 --> 01:07:05,805
这是唯一一个我没办法得的奖了

1027
01:07:07,174 --> 01:07:09,972
那个正妹是？
她是凯西

1028
01:07:10,135 --> 01:07:12,602
她是我的女……邻居

1029
01:07:13,679 --> 01:07:19,978
朋友，住在我家旁边，我很喜欢她，
呃……这个……

1030
01:07:20,644 --> 01:07:22,565
我是他女朋友

1031
01:07:25,441 --> 01:07:29,153
欢迎来到第十五届成人电影金像奖颁奖大会

1032
01:07:29,319 --> 01:07:32,830
让我们欢迎主持人，保利修尔

1033
01:07:33,823 --> 01:07:35,993
哦！我挺喜欢保利的耶

1034
01:07:37,952 --> 01:07:40,502
第一个是最佳新人奖

1035
01:07:40,954 --> 01:07:43,172
这可是个很伟大的奖，因为……

1036
01:07:43,332 --> 01:07:45,252
它来的比?疹和Ｃ型肝炎来的早

1037
01:07:45,667 --> 01:07:48,347
我有?疹！
我有Ｃ肝！

1038
01:07:48,504 --> 01:07:51,682
被提名人有……史蒂芬风暴

1039
01:07:53,633 --> 01:07:56,266
迈克闪电
哦！迈克

1040
01:07:56,427 --> 01:07:59,309
杰佛瑞雷电

1041
01:08:01,349 --> 01:08:04,776
以及近日造成轰动的年轻人

1042
01:08:04,935 --> 01:08:05,977
邦奇拉森

1043
01:08:10,565 --> 01:08:11,656
而得奖者是……

1044
01:08:12,859 --> 01:08:14,698
妈啦！是邦奇．拉森！

1045
01:08:39,884 --> 01:08:42,303
我以前从没得奖过

1046
01:08:42,469 --> 01:08:44,058
也没演讲过

1047
01:08:44,471 --> 01:08:48,527
我要感谢我的导演，迈尔斯迪普

1048
01:08:48,684 --> 01:08:50,735
感谢他在我演送报童时所说的那些鼓励的话

1049
01:08:50,894 --> 01:08:53,574
即使当时我发誓
我这一生中真的没当过送报纸的

1050
01:08:55,731 --> 01:08:57,570
还有

1051
01:08:58,568 --> 01:09:01,247
感谢我的女友，凯西

1052
01:09:05,408 --> 01:09:07,412
是她让我没有睡在草丛里

1053
01:09:08,118 --> 01:09:10,834
还有我的父母

1054
01:09:11,580 --> 01:09:15,090
你们是我的英雄，给了我启发

1055
01:09:16,168 --> 01:09:20,177
原本我以为我会在卖场装袋装到老

1056
01:09:22,256 --> 01:09:26,478
但你们却让我知道我该拥有的梦想

1057
01:09:26,635 --> 01:09:33,444
像魔术般可以引爆你下面的梦想

1058
01:09:36,603 --> 01:09:41,193
谢谢，我好爱你们

1059
01:09:50,449 --> 01:09:54,957
好了，该是我展现我影子的时候了

1060
01:09:55,329 --> 01:09:59,551
接下来，这最佳喷射奖是……

1061
01:10:00,958 --> 01:10:02,085
邦奇拉森！

1062
01:10:13,720 --> 01:10:15,807
所有爱荷华人！我爱你们

1063
01:10:17,307 --> 01:10:19,643
最佳耻毛奖得主是……

1064
01:10:20,268 --> 01:10:21,311
来吧

1065
01:10:21,978 --> 01:10:23,105
邦奇拉森

1066
01:10:25,064 --> 01:10:27,993
早和你说别把下面刮那么干净嘛

1067
01:10:28,150 --> 01:10:30,285
你的痣太多了

1068
01:10:31,070 --> 01:10:33,038
我室友盖瑞总是说

1069
01:10:33,197 --> 01:10:34,833
别在你淋浴的地方拉屎

1070
01:10:36,282 --> 01:10:38,832
我是不是出现幻觉了

1071
01:10:38,993 --> 01:10:41,922
邦奇拉森
邦奇拉森

1072
01:10:42,080 --> 01:10:46,670
邦奇拉森
邦奇拉森

1073
01:10:48,169 --> 01:10:50,636
邦奇拉森
邦奇拉森

1074
01:10:50,796 --> 01:10:56,228
邦奇拉森
肤色最棒的得主是……

1075
01:10:56,677 --> 01:10:58,348
邦奇拉森

1076
01:10:58,512 --> 01:11:01,643
伙伴，这太疯狂了

1077
01:11:02,515 --> 01:11:04,851
我搞不懂这奖是啥意思我也搞不懂

1078
01:11:05,977 --> 01:11:09,322
但如果说我肤色最棒，一定是因为我妈遗传给我的

1079
01:11:10,982 --> 01:11:13,365
邦奇！

1080
01:11:13,693 --> 01:11:16,539
你可没被提名最美奶子奖，跟我来一下

1081
01:11:16,695 --> 01:11:19,873
我带你去见见一些人
你一个人在这没问题吗

1082
01:11:20,031 --> 01:11:23,044
你就去呗
真的吗，那我去去就回

1083
01:11:25,996 --> 01:11:29,008
真疯狂的一晚
是啊

1084
01:11:30,040 --> 01:11:31,677
太疯狂了

1085
01:11:31,834 --> 01:11:33,968
和我说说

1086
01:11:34,128 --> 01:11:36,891
像邦奇那种人，他有啥花招啊

1087
01:11:38,424 --> 01:11:41,140
你指什么
床上的技巧啊

1088
01:11:41,426 --> 01:11:43,264
像他那种小老二

1089
01:11:43,428 --> 01:11:45,895
肯定有什么特别的花招吧

1090
01:11:46,598 --> 01:11:48,566
这可是他的私事

1091
01:11:48,725 --> 01:11:51,488
我想不用你来操心

1092
01:11:53,812 --> 01:11:56,741
所以连你也不知道？你们还没有……

1093
01:11:58,734 --> 01:12:02,410
我想你会需要在我的影子之下度过一晚的

1094
01:12:03,572 --> 01:12:05,457
我已经在影子之下了

1095
01:12:05,615 --> 01:12:08,378
十一项奖杯的影子之下

1096
01:12:09,118 --> 01:12:11,585
他已经平了你纪录不是吗

1097
01:12:11,746 --> 01:12:14,675
所以我觉得他再多拿到一个也不意外

1098
01:12:14,832 --> 01:12:17,761
所以谢啦

1099
01:12:21,088 --> 01:12:25,013
我才不在乎他们说啥，我只知道我才是最棒的

1100
01:12:26,927 --> 01:12:31,683
今晚最大的奖项

1101
01:12:31,847 --> 01:12:34,432
年度屌男奖！

1102
01:12:37,937 --> 01:12:39,407
赢家是

1103
01:12:39,563 --> 01:12:43,952
他将打破了纪录拿下十二项奖杯

1104
01:12:45,693 --> 01:12:47,116
邦奇拉森

1105
01:13:32,821 --> 01:13:34,825
我刚问迈尔斯要不要出去晃晃

1106
01:13:34,989 --> 01:13:38,500
但他说他想去打撞球，我想他应该已经去了

1107
01:13:44,498 --> 01:13:49,136
我们能在同一个晚上获奖还真棒啊

1108
01:13:49,836 --> 01:13:52,516
我们？我没有得到什么啊

1109
01:13:52,672 --> 01:13:54,178
有啊，你没听到吗

1110
01:14:01,139 --> 01:14:02,692
这里头是什么？

1111
01:14:03,098 --> 01:14:06,027
打开它嘛！这是你的颁奖典礼

1112
01:14:06,852 --> 01:14:08,856
邦奇，你不必送我些什么的

1113
01:14:09,605 --> 01:14:12,154
不，这是你赢来的

1114
01:14:13,150 --> 01:14:19,282
我现在宣布，本年度还有本千禧年
最佳女侍者的得主是凯西．麦卡吉小姐！

1115
01:14:22,993 --> 01:14:25,578
哦！把它翻过来看看背面

1116
01:14:26,870 --> 01:14:30,001
恭喜！世界上最棒的侍者

1117
01:14:30,166 --> 01:14:33,048
没人能比你拿托盘拿的更棒

1118
01:14:35,545 --> 01:14:37,300
说你呢

1119
01:14:37,923 --> 01:14:41,019
原本今晚我没打算会得到什么奖的啦

1120
01:14:41,176 --> 01:14:45,137
所以我想你该有个奖之类的
谢谢你，邦奇

1121
01:14:45,304 --> 01:14:49,728
我以前没得过任何奖的

1122
01:14:50,475 --> 01:14:55,861
也没上过台也没什么的

1123
01:14:57,565 --> 01:15:00,364
甚至没有一个人会待我如明星一般

1124
01:15:02,486 --> 01:15:06,744
也没人会像你一样如此地相信我

1125
01:15:07,241 --> 01:15:10,586
当然啦！这是你应得的嘛

1126
01:15:23,256 --> 01:15:27,182
这是……
给你的

1127
01:15:30,095 --> 01:15:33,191
邦奇，你知道吗

1128
01:15:34,225 --> 01:15:37,937
既然你从来没在影片里和女孩做爱

1129
01:15:38,103 --> 01:15:43,072
而我也从来没做过

1130
01:15:44,859 --> 01:15:47,575
我想也许我们可以一起体验看看

1131
01:15:47,738 --> 01:15:52,956
你也和我一样？
是啊

1132
01:15:54,951 --> 01:15:58,497
但我们得注意安全就是了

1133
01:15:58,664 --> 01:16:00,917
我妈说保护措施是很重要的

1134
01:16:01,083 --> 01:16:03,301
不仅是对你也是对我来说都是如此

1135
01:16:03,460 --> 01:16:04,752
当然啦

1136
01:16:05,254 --> 01:16:09,928
那你有任何保护措施吗？
你是指我有刀吗？

1137
01:16:38,451 --> 01:16:40,170
试试看呗

1138
01:16:54,800 --> 01:16:56,140
挺刚好的

1139
01:17:09,646 --> 01:17:11,780
原来你也有毛啊

1140
01:17:32,208 --> 01:17:33,879
凯西

1141
01:17:37,379 --> 01:17:40,391
凯西你在哪

1142
01:17:41,049 --> 01:17:42,721
你在这啊 

1143
01:17:42,884 --> 01:17:47,190
早安啊，你端盘看起来真有专业的样子

1144
01:17:47,348 --> 01:17:50,396
这不是什么大不了的事
凯西

1145
01:17:51,475 --> 01:17:53,562
昨晚是那么的棒

1146
01:17:53,978 --> 01:17:56,231
我们又吻又抱的

1147
01:17:56,897 --> 01:17:59,993
还有强烈的碰撞……

1148
01:18:01,234 --> 01:18:03,534
昨晚可以说是我人生中最棒的一天了

1149
01:18:03,737 --> 01:18:05,705
甚至那些奖都不重要了

1150
01:18:06,032 --> 01:18:09,874
我只想…我只想…

1151
01:18:10,036 --> 01:18:12,040
和你在一起一辈子

1152
01:18:13,245 --> 01:18:17,753
呃……我想这提议不错

1153
01:18:19,918 --> 01:18:23,928
邦奇，其实我一直在想

1154
01:18:24,506 --> 01:18:29,595
昨晚真的十分有趣

1155
01:18:29,761 --> 01:18:35,229
我只是觉得……这只是我们的第一次

1156
01:18:35,392 --> 01:18:39,271
也许我该多试试其它的看看

1157
01:18:41,772 --> 01:18:46,694
我们应该多和其它人试试

1158
01:18:47,277 --> 01:18:49,780
其它人？

1159
01:18:50,156 --> 01:18:52,955
但我只想和你做那件事啊

1160
01:18:53,115 --> 01:18:56,329
但我们还没结婚呀，邦奇

1161
01:18:56,495 --> 01:18:59,626
我们还年轻，应该再多找些乐子

1162
01:18:59,789 --> 01:19:03,050
我先坐早一班的飞机回洛杉机了

1163
01:19:03,209 --> 01:19:09,305
晚礼服我先带回去，回去见了

1164
01:19:09,464 --> 01:19:11,931
你在说什么啊？

1165
01:19:27,398 --> 01:19:29,781
喂？
嘿！太阳都晒屁股啦！小子

1166
01:19:29,942 --> 01:19:33,453
我和鸟日昨晚都在机场和飞机赛跑咧

1167
01:19:33,612 --> 01:19:35,581
下楼吃早餐吧

1168
01:19:35,738 --> 01:19:37,992
我已经用过早餐了

1169
01:19:38,157 --> 01:19:41,122
别废话，下来一起吃吧你

1170
01:19:44,663 --> 01:19:46,501
我们还不能止步唷！邦奇

1171
01:19:46,832 --> 01:19:48,836
这只是开头而已

1172
01:19:49,501 --> 01:19:51,007
凯西早上离开了

1173
01:19:51,169 --> 01:19:55,640
小事好吗？这就是女人啊

1174
01:19:55,799 --> 01:19:59,974
她们都只是荡妇……布鲁贝瑞除外

1175
01:20:01,679 --> 01:20:04,525
我们正在讨论下个阶段的工作
是的

1176
01:20:04,682 --> 01:20:07,813
鸟日现在全权负责我们电影的制作

1177
01:20:07,977 --> 01:20:11,856
他替我们还清了钱而且还打算替你签个合约

1178
01:20:12,021 --> 01:20:14,606
男人现在不想活在影子之下了

1179
01:20:14,774 --> 01:20:16,825
他们现在想面对自己的小老二

1180
01:20:16,986 --> 01:20:19,488
享受尿尿与喷射的快感

1181
01:20:19,654 --> 01:20:22,453
我们认为在下一部新电影中

1182
01:20:22,614 --> 01:20:25,876
你应该试着和别的女人作爱看看

1183
01:20:26,535 --> 01:20:28,621
那之前拍的那些怎办

1184
01:20:28,787 --> 01:20:33,461
如果你那家伙能用的话，世界会为之惊讶的

1185
01:20:34,375 --> 01:20:37,091
但是凯西她……
凯西她已经走啦

1186
01:20:37,254 --> 01:20:39,424
她已经和你道别了不是吗

1187
01:20:39,590 --> 01:20:43,053
也许她已经上了飞机，
在回家的路上和其它人乱搞呢

1188
01:20:43,217 --> 01:20:48,057
也许她正骑在机师身上，
那机师还大喊：凯西，咧

1189
01:20:53,310 --> 01:20:55,645
嘿！邦奇！邦奇！

1190
01:20:56,396 --> 01:20:58,899
你得为你自己好好想想

1191
01:20:59,065 --> 01:21:01,033
你得放眼未来啊

1192
01:21:03,235 --> 01:21:05,915
让我们干杯吧
喝吧！邦奇

1193
01:21:06,072 --> 01:21:07,411
你这个大……

1194
01:21:09,241 --> 01:21:12,752
抱歉啊！我想这是你不小心射出来的吧

1195
01:21:13,537 --> 01:21:18,590
我是幸运的网路花粟鼠唷
放尊重点，迪克

1196
01:21:18,750 --> 01:21:21,383
这是开玩笑的而已

1197
01:21:22,087 --> 01:21:24,422
那你怎不尊重尊重这行呢？

1198
01:21:24,588 --> 01:21:26,058
还有你的老二？

1199
01:21:26,216 --> 01:21:29,429
你他妈的墙头草
够了，迪克

1200
01:21:30,427 --> 01:21:32,727
没人能在我影子之下活着

1201
01:21:34,765 --> 01:21:36,401
没有

1202
01:21:37,393 --> 01:21:39,479
你知道你那下面有什么吗

1203
01:21:39,645 --> 01:21:42,823
只是根小鸟啊

1204
01:21:43,439 --> 01:21:45,443
我还无法相信……老爸

1205
01:21:45,608 --> 01:21:48,870
我试着打给她但她都没接

1206
01:21:49,027 --> 01:21:51,790
她看起来像是个很棒的蛋啊

1207
01:21:51,947 --> 01:21:54,793
很美的蛋

1208
01:21:55,117 --> 01:21:57,085
还是金色的

1209
01:21:58,246 --> 01:22:01,294
上头还镶有钻石

1210
01:22:01,455 --> 01:22:06,129
听着，孩子，你得振作起来

1211
01:22:06,293 --> 01:22:09,057
你不是为了拍片才留在那吗

1212
01:22:14,300 --> 01:22:16,435
你这废材！

1213
01:22:24,937 --> 01:22:27,902
天气不错

1214
01:22:29,190 --> 01:22:31,907
给你，迈尔斯叔叔
你他妈在这干麻？

1215
01:22:32,568 --> 01:22:33,610
你说你想要……

1216
01:22:33,778 --> 01:22:37,206
我就要导我入行以来最重要的一部片子了，
别拿酒给我

1217
01:22:37,365 --> 01:22:39,085
我得集中注意力

1218
01:22:39,240 --> 01:22:41,327
她搬离了你的公寓？

1219
01:22:42,410 --> 01:22:44,414
甚至连工作都换了

1220
01:22:45,372 --> 01:22:48,301
这的确令人感到难过，
曾经有个人离开过我

1221
01:22:49,167 --> 01:22:53,128
有天他干完我后，他说我的体味很难闻

1222
01:22:53,296 --> 01:22:57,091
尽管我们是多么的相爱，但我们仍分手了

1223
01:22:57,800 --> 01:23:00,848
他说我的屁

1224
01:23:01,011 --> 01:23:04,687
让他觉得恶心的会作恶梦

1225
01:23:05,264 --> 01:23:08,276
又说我屁股里的汗水……

1226
01:23:08,434 --> 01:23:10,687
可怕到可以拿来作化学武器

1227
01:23:11,563 --> 01:23:13,863
为了把那些东西都弄干净

1228
01:23:14,023 --> 01:23:15,363
我把一整罐汽车芳香剂全用完了

1229
01:23:15,524 --> 01:23:18,371
但这都没用！
我甚至试着只吃萝卜……

1230
01:23:18,526 --> 01:23:22,785
你他妈在乱哈啦什么？
我们在谈电影啦

1231
01:23:22,947 --> 01:23:27,004
别废话了，快滚出去

1232
01:23:29,914 --> 01:23:32,214
站起来让我看看

1233
01:23:38,962 --> 01:23:41,049
很好，很好！太棒了

1234
01:23:41,215 --> 01:23:42,970
迈尔斯
怎了？

1235
01:23:45,551 --> 01:23:47,223
我只是想向你道谢

1236
01:23:48,471 --> 01:23:51,353
谢谢你让我梦想成真

1237
01:23:51,517 --> 01:23:53,402
也谢谢你当我的朋友

1238
01:23:53,559 --> 01:23:56,904
别这样，邦奇
我父母也很感谢你

1239
01:23:57,062 --> 01:23:59,909
他们知道在这行有多辛苦

1240
01:24:00,482 --> 01:24:04,657
知道有个人一直支持我关心我

1241
01:24:04,820 --> 01:24:06,539
是多么的幸福

1242
01:24:21,251 --> 01:24:23,718
这石头好烫哦！迈尔斯，可以快点吗

1243
01:24:23,879 --> 01:24:25,006
放轻松

1244
01:24:25,171 --> 01:24:28,599
你知道有多少女人喜欢被捆绑在热石头上

1245
01:24:28,758 --> 01:24:32,767
等着邦奇把他那根塞进她们那里吗

1246
01:24:33,595 --> 01:24:37,605
准备啦！开麦拉！

1247
01:24:38,393 --> 01:24:43,861
太阳快把我晒昏了啦，我快不行了

1248
01:24:44,022 --> 01:24:47,616
哦不！是色鬼邦奇！

1249
01:24:47,775 --> 01:24:50,871
别碰我！你这肮脏的男人

1250
01:24:52,990 --> 01:24:57,129
不，风把我的衣服给吹走了

1251
01:25:02,498 --> 01:25:04,051
她还真会演

1252
01:25:07,294 --> 01:25:10,555
快啊！兄弟！上她

1253
01:25:26,811 --> 01:25:28,151
停

1254
01:25:35,780 --> 01:25:39,871
我没办法让你这样做
怎么了

1255
01:25:41,909 --> 01:25:43,829
我向你坦白，邦奇

1256
01:25:45,913 --> 01:25:49,792
凯西不是自愿要离开你的，是我要求的

1257
01:25:50,333 --> 01:25:53,345
什么？
那天上午在拉斯维加斯

1258
01:25:53,503 --> 01:25:55,922
在酒店我们狂欢了一整夜

1259
01:25:56,089 --> 01:25:59,434
鸟日也和我们谈了下一部新片的计划

1260
01:25:59,592 --> 01:26:03,185
后来在餐厅碰到凯西，她看上去挺开心的样子

1261
01:26:03,345 --> 01:26:07,769
但我那天或许真的喝多了

1262
01:26:07,933 --> 01:26:10,103
竟然和她说你下部片中可能会来真的

1263
01:26:11,603 --> 01:26:16,692
她吓傻了，她说你不可能会答应的

1264
01:26:16,857 --> 01:26:18,244
然后我就和她说

1265
01:26:18,402 --> 01:26:21,118
我和她说你来这就是为了这个

1266
01:26:21,278 --> 01:26:22,488
这是你的宿命

1267
01:26:22,656 --> 01:26:25,752
她不应该为了一己之私而阻止你的未来

1268
01:26:25,909 --> 01:26:31,163
她听完就哭了起来，我就和他说

1269
01:26:31,454 --> 01:26:34,502
如果你真的关心他

1270
01:26:34,667 --> 01:26:38,462
那应该放手让你成为巨星才是

1271
01:26:41,380 --> 01:26:44,179
我没权力那么做的

1272
01:26:45,551 --> 01:26:46,724
她爱你

1273
01:26:48,053 --> 01:26:50,520
你就是她的一切

1274
01:26:51,724 --> 01:26:54,736
我不希望你步上我的后尘

1275
01:26:58,522 --> 01:27:00,858
去找凯西吧

1276
01:27:01,275 --> 01:27:03,742
现在就去

1277
01:27:10,783 --> 01:27:12,834
我原谅你，迈尔斯

1278
01:27:18,331 --> 01:27:21,510
我现在就要去找她和她说清楚我的心意

1279
01:27:34,805 --> 01:27:39,027
迈尔斯？他去哪了？
他走了

1280
01:27:39,184 --> 01:27:40,939
但马不能带走啊！

1281
01:27:41,102 --> 01:27:44,565
他可是我另一部德国电影中的主角耶

1282
01:27:45,272 --> 01:27:47,572
巨屌马岛

1283
01:28:07,210 --> 01:28:08,799
上帝给我了根魔棒

1284
01:28:08,961 --> 01:28:11,215
那我为何不用它施展爱情魔咒呢

1285
01:28:12,047 --> 01:28:14,549
你还真是我见过欲望最多的男人

1286
01:28:14,716 --> 01:28:16,803
太荒谬了

1287
01:28:17,469 --> 01:28:20,731
我可以让你爽到欲仙欲死，你觉得如何

1288
01:28:21,766 --> 01:28:24,150
相信我，我会成为你难忘的回忆

1289
01:28:24,308 --> 01:28:27,404
迪克，你还真的只是只老二而已

1290
01:28:27,561 --> 01:28:30,443
你知道为什么邦奇会成为比你红吗

1291
01:28:31,482 --> 01:28:35,574
因为他让人知道男人不是光靠那根

1292
01:28:35,735 --> 01:28:37,490
就能打动另一半

1293
01:28:38,154 --> 01:28:41,784
而是发自内心的关爱

1294
01:28:42,992 --> 01:28:46,338
即使和他分手是多么地让我伤心

1295
01:28:47,080 --> 01:28:52,085
我也会支持那对他来说是如此重要的决定

1296
01:28:52,251 --> 01:28:54,670
那比我的幸福还重要

1297
01:28:57,215 --> 01:29:00,014
所以你知道你现在该做什么了吗

1298
01:29:01,426 --> 01:29:03,311
给你一场激烈的性爱

1299
01:29:03,470 --> 01:29:06,055
让我们沉醉在床上爬不起来

1300
01:29:06,640 --> 01:29:08,360
不，你该滚了

1301
01:29:09,059 --> 01:29:10,612
瞧瞧是谁回来了

1302
01:29:10,768 --> 01:29:14,694
凯西，我忘不了当我第一次见到你

1303
01:29:14,855 --> 01:29:18,734
我的心像停了一般，我的胃在抽动

1304
01:29:18,901 --> 01:29:20,822
我还以为是我感冒了

1305
01:29:22,155 --> 01:29:25,915
但不是，是因为你

1306
01:29:26,699 --> 01:29:30,755
A片不是我的命运

1307
01:29:30,912 --> 01:29:32,383
而是和你一起才是我的宿命

1308
01:29:34,123 --> 01:29:35,545
你让我的内心微笑了起来

1309
01:29:35,708 --> 01:29:38,886
你的心里也有刨牙吗？
闭上你的鸟嘴

1310
01:29:42,881 --> 01:29:47,139
我想说的是，我爱你，凯西

1311
01:29:47,635 --> 01:29:49,141
我也爱你，邦奇

1312
01:29:56,310 --> 01:29:58,812
可以帮我个忙好吗
什么

1313
01:29:58,979 --> 01:30:02,656
带我回你爱荷华的家

1314
01:30:03,649 --> 01:30:04,906
这是我的荣幸

1315
01:30:16,161 --> 01:30:18,414
我闻辣妹的香味了

1316
01:30:24,753 --> 01:30:27,433
冲吧！小家伙！上吧

1317
01:30:58,033 --> 01:31:02,422
有东西卡在我牙齿上吗
你又没牙齿……

1318
01:31:02,580 --> 01:31:05,759
杰瑞米……
她真的没有啊

1319
01:31:05,917 --> 01:31:06,960
这……

1320
01:31:07,125 --> 01:31:09,378
十七号桌，谢谢你的光临

1321
01:31:09,544 --> 01:31:12,307
邦奇，你这儿的牛排和服务真是一流

1322
01:31:12,463 --> 01:31:13,755
都是我老婆的功劳

1323
01:31:13,924 --> 01:31:17,387
亲爱的，后面有桌有客人想和你合照

1324
01:31:17,552 --> 01:31:21,098
好啊……呃，你托了几个碗啊

1325
01:31:21,264 --> 01:31:24,477
七个，我的新纪录唷
真猛

1326
01:31:26,769 --> 01:31:28,939
你还欠我房租啊！混蛋

1327
01:31:29,105 --> 01:31:31,952
盖瑞！不要
你长的真像约翰梅尔

1328
01:31:32,108 --> 01:31:33,827
真像约翰梅尔


