0
00:00:01,075 --> 00:02:04,838
ترجمة أحمد معلم 
moallim000
تعديل:msroyal


1
00:02:11,075 --> 00:02:12,838
تلك السيدة مجنونة

2
00:02:13,043 --> 00:02:14,943
هذا مؤكد

3
00:02:19,183 --> 00:02:20,514
صباح الخير ,  جميعاً

4
00:02:20,718 --> 00:02:21,980
 صباح الخير
 صباح الخير

5
00:02:22,186 --> 00:02:25,019
أعتقد بأننا راجعنا قضيتنا خلال عطلة نهاية الأسبوع 

6
00:02:25,222 --> 00:02:26,211
أجل

7
00:02:26,423 --> 00:02:28,448
أنتم تشاهدون قضية  مايبيل سيمونز 


8
00:02:28,659 --> 00:02:31,492
انها في جميع وسائل الأخبار
صحيح

9
00:02:31,829 --> 00:02:37,324
الآن  تلك المرأة العجوزة اعطت الشرطة 
كل الكآبة التي مرت بها في حياتها


10
00:02:39,103 --> 00:02:40,730
 لقد كانت طفلة قبيحة
 نعم

11
00:02:42,339 --> 00:02:44,705
سرقة صغيرة في سن التاسعة 
يا الهي 

12
00:02:45,075 --> 00:02:47,168
مقامرة غير شرعية في الثامنة عشرة.

13
00:02:47,377 --> 00:02:48,571
تلك الأفريقية متعطشة جداً

14
00:02:48,779 --> 00:02:50,212
شيكات مزورة

15
00:02:50,414 --> 00:02:51,813
 ليست سيئة 
 ليست سيئة

16
00:02:52,015 --> 00:02:54,347
سرقة في حالة تلبس
يا الهي ساعدها 

17
00:02:54,551 --> 00:02:55,745
ضمانات مزورة

18
00:02:56,120 --> 00:02:58,054
فعلت كل شي ماعدا
محاولة القتل

19
00:02:58,255 --> 00:03:00,223
 محاولة قتل

20
00:03:00,424 --> 00:03:01,982
يا الهي

21
00:03:02,192 --> 00:03:04,160
اعتداء 
 جيد 

22
00:03:04,361 --> 00:03:08,991
القائمة طويلة وممتدة 


23
00:03:09,199 --> 00:03:13,898
لسوء الحظ ضباطنا اقترفوا خطأ 
اثناء القبض عليها 

24
00:03:14,104 --> 00:03:17,130
لذ نحن يجب أن نعالج هذا بعناية 

25
00:03:17,374 --> 00:03:18,534
من يريدها ؟ 

26
00:03:21,645 --> 00:03:24,409
ولا متطوع حتى الآن 

27
00:03:24,615 --> 00:03:26,276
يفترض بك أن تساعدني في هذا 

28
00:03:26,483 --> 00:03:29,043
ليس لدينا متطوعون لقضية  سيمونز 


29
00:03:30,521 --> 00:03:32,216
حسنا ً

30
00:03:33,023 --> 00:03:35,753
ليندا أنها لك

31
00:03:35,959 --> 00:03:37,893
شكراً لك . توقف عن الضحك

32
00:03:38,095 --> 00:03:40,962
بالمناسبة دعونا نهنئ ليندا ديفيس 


33
00:03:41,165 --> 00:03:43,360
على جلبها نسبة إدانة 89%

34
00:03:43,567 --> 00:03:45,467
شكراً لك

35
00:03:46,470 --> 00:03:48,938
لو استمريتي هكذا ستكوني 
يوماً ما وكيلة المقاطعة

36
00:03:49,139 --> 00:03:51,073
حسناً
تلك فتاتي

37
00:03:51,275 --> 00:03:55,803
الآخرون . دعونا نفحص القضيا الجديدة 
ونذهب إلى المحكمة

38
00:03:56,013 --> 00:03:57,503
حسناً

39
00:04:01,919 --> 00:04:04,547
- حبيبتي . لقد ضاع موعدنا 
- أعرف 

40
00:04:04,755 --> 00:04:06,313
وأنت منزعج من هذا الأمر

41
00:04:06,523 --> 00:04:08,889
 فعلاً . لدي الكثير من العمل على أية حال
 أعرف 

42
00:04:09,092 --> 00:04:11,993
لابأس . اعتقد بعد هذه القضية 
سيكون فقط أنت وأنا .  تانيا 

43
00:04:12,196 --> 00:04:14,289
جيد . وهذا سيعطيني الوقت 
لأجعلك تغيري 


44
00:04:14,498 --> 00:04:16,762
لباس الوصيفات المصنوع 
من التيفات

45
00:04:16,967 --> 00:04:19,094
ماذا ؟ يعجبونك 
اليس كذلك يا عزيزي ؟


46
00:04:19,770 --> 00:04:22,364
خذ نصيحتي 
أومئ برأسك وقل نعم 



47
00:04:22,573 --> 00:04:24,598
بالطبع
أنت ضعيف

48
00:04:24,808 --> 00:04:25,934
نعم . انه ذكي

49
00:04:26,143 --> 00:04:27,804
أنت ذكي
أنا ذكي

50
00:04:28,011 --> 00:04:29,603
شكراً 
سأراك لاحقاً

51
00:04:29,813 --> 00:04:31,644
 حسناً
 وقعي عني تلك الورقة . شكراً لك

52
00:04:31,849 --> 00:04:34,409
ترجمة أحمد معلم 
moallim000

53
00:04:34,618 --> 00:04:36,347
إذاً 

54
00:04:37,154 --> 00:04:39,349
 حددت الموعد 
 نعم حددت الموعد 

55
00:04:39,556 --> 00:04:41,421
تعرف بأنك ستحتاج 
لرجل مميز

56
00:04:41,625 --> 00:04:42,751
أخبرتك أنني  لدي اخوة.

57
00:04:42,960 --> 00:04:46,691
لكن اخوتك لم يكونوا اصدقاء معك
كما كنت انا معك


58
00:04:46,897 --> 00:04:50,594
تشوك  السبب الوحيد لوجودك في زفافي 
هو انك تريد أن تكون منظور


59
00:04:50,801 --> 00:04:52,063
 هذا مؤلم
 نعم

60
00:04:52,269 --> 00:04:53,293
هذا مؤلم حقاً

61
00:04:53,503 --> 00:04:54,595
لكنك محق

62
00:04:54,805 --> 00:04:56,864
والدي ( ليندا ) انهم اغنياء  جوش 

63
00:04:57,074 --> 00:04:59,702
الحكام سيكنوا هناك
المحافظون سيكونون هناك 

64
00:04:59,910 --> 00:05:01,969
 اخرج من هنا
 بالله عليك . خذ بيد صديقك 

65
00:05:02,179 --> 00:05:04,477
 أريدك أن تكون دليلي 
- لا اريد ذلك . اسمع

66
00:05:04,681 --> 00:05:06,546
هذه وظيفة هامة 
ماذا يمكن أن أقول ؟

67
00:05:06,750 --> 00:05:08,615
أنا فقط لا أعرف

68
00:05:08,819 --> 00:05:11,913
أنا فقط لا أعرف كورا 
أنا فقط لا أعرف

69
00:05:13,724 --> 00:05:16,454
العم  جو  هل أنت بخير ؟

70
00:05:18,195 --> 00:05:19,890
العم جو ؟

71
00:05:21,899 --> 00:05:23,298
تنفس يا  جو تنفس 


72
00:05:26,970 --> 00:05:28,961
هل أنت بخير ؟

73
00:05:30,607 --> 00:05:32,336
أنا بخير ( كورا )  افتحي ذلك الأكسجين 

74
00:05:32,542 --> 00:05:35,875
يفترض بك أن لا تدخن بجوار الاكسجين
تلك هي المشكلة

75
00:05:36,079 --> 00:05:38,445
الأوكسجين في كل مكان في الهواء.

76
00:05:38,649 --> 00:05:41,140
اذا اشعلتي سيجارة 
تشعليها بالأوكسجين

77
00:05:41,351 --> 00:05:43,216
إذا لم يكن هناك أوكسجين 
النار لن تشتعل


78
00:05:43,420 --> 00:05:46,321
- تعلمي بعض من الغيمياء
- الكيمياء ؟

79
00:05:46,523 --> 00:05:49,981
عن ماذا تتحدثين
أنت لاتعرفي عن ماذا تتحدثين

80
00:05:50,193 --> 00:05:52,320
 هذا يساعدني

81
00:05:52,529 --> 00:05:55,225
ضغط دمي
ادخن لأساعد ضغط دمي

82
00:05:55,432 --> 00:05:57,662
المغفل من يتباهى بذلك
ضغط دمك مرتفع

83
00:05:57,868 --> 00:05:58,857
هذا صحيح

84
00:05:59,069 --> 00:06:00,502
هذا الشي مفيد لك

85
00:06:00,704 --> 00:06:01,864
انها مفيدة لك

86
00:06:02,072 --> 00:06:04,040
جاء مباشرة من الجنة 
 أعوذ بالله 

87
00:06:04,241 --> 00:06:07,836
الرب أرسله . وأرسل الفياجرا
أرسل هذا وارسل الأوكسجين

88
00:06:08,045 --> 00:06:11,276
ضعهم سوية . وستأخذ امرأة إلى الجنة وتعود
 أعوذ بالله 

89
00:06:11,481 --> 00:06:12,539
شكراً

90
00:06:12,749 --> 00:06:14,614
كيف تجلس هكذا 
وتتحدث عن الرب ؟

91
00:06:14,818 --> 00:06:16,911
بسيجارة حشيش في يدك
وبعض الفياجرا ؟

92
00:06:17,421 --> 00:06:19,355
الرب خلق هذا

93
00:06:19,690 --> 00:06:24,684
خلق الطيور والنحل
والزهور وهذه الأشجار

94
00:06:24,895 --> 00:06:29,093
 جو  أنت مثل أختك
كلاكما سيذهب إلى الجحيم

95
00:06:31,335 --> 00:06:32,461
 ماذا  ؟
 العم ( جو )؟

96
00:06:32,669 --> 00:06:33,829
أتريد قليلاً
 جو 


97
00:06:34,037 --> 00:06:36,767
 لا . أريدك أن تركز , العم جو 
 على ماذا ؟  

98
00:06:36,974 --> 00:06:39,807
لماذا كانت تركض من الشرطة ؟ ( ماديا ) ؟
ماذا حدث ؟


99
00:06:40,010 --> 00:06:42,035
 مايبيل  دائماً تركض 
من الشرطة .  كورا 

100
00:06:42,245 --> 00:06:44,736
أمك كانت تركض من الشرطة 
أنها مجرمة 

101
00:06:44,948 --> 00:06:47,382
الشرطة حضرت 
وهي ركضت كالمذنبين

102
00:06:47,584 --> 00:06:49,552
أمك تركض دائماً من الشرطة


103
00:06:49,753 --> 00:06:51,948
يؤسفني اخبارك بذلك 
أمك من المجرمين

104
00:06:52,289 --> 00:06:54,314
تلك الحمقاء مجرمة

105
00:06:54,524 --> 00:06:58,221
هذا صحيح أمك عضوة في عصابة
كينغ كونغ لا يستطيع عليها

106
00:06:58,428 --> 00:07:00,293
 لا يستطيع عليها
 أبي ؟ 

107
00:07:01,732 --> 00:07:04,200
 توقف عن التحدث عن أمي  
 أنا لا أتحدث عنها  

108
00:07:04,401 --> 00:07:05,925
سوف تفعل
كيف حالك جميعاً ؟ 

109
00:07:06,136 --> 00:07:07,626
 مرحباً,  براين  .
 لقد رأيت الأخبار للتو

110
00:07:07,838 --> 00:07:10,272
مالذي يجري  
بينك وبين ( ماديا ) ؟

111
00:07:11,274 --> 00:07:13,936
 ماذا يحدث ؟ هل أنت بخير ؟
 لست بخير.

112
00:07:14,144 --> 00:07:15,702
ماذا بك

113
00:07:15,912 --> 00:07:18,107
لا أستطيع الشعور بأصبع قدمي الكبير

114
00:07:18,315 --> 00:07:19,907
شكراً

115
00:07:21,284 --> 00:07:25,653
سأخبرك بشيئ . عندما يصل أبويك لعمر محدد   
يكون الأمر مثل تربية الأطفال

116
00:07:25,856 --> 00:07:28,723
أطفالي لا يسببون لي المشاكل 
مثلما تسببوها أنت و ( ماديا ) لي

117
00:07:28,925 --> 00:07:30,950
ماالمشكلة ؟
هل فقدت صوابك ؟

118
00:07:31,161 --> 00:07:34,130
 ماديا  تخضع لإطلاق سراح مشروط
أنا لا أعرف بماذا كانت تفكر

119
00:07:34,331 --> 00:07:36,822
هذا لم يوقف أمك من قبل
أنا أخرجتها من ثلاث مشاكل من قبل

120
00:07:37,034 --> 00:07:38,592
ستسجن هذه المرة

121
00:07:38,802 --> 00:07:42,067
إلى البيت الكبير .  السجن 
سيسجنوها 

122
00:07:42,272 --> 00:07:45,036
ويضغطوا عليها  
ومن المحتمل أن يتخلصوا من ثدييها

123
00:07:45,242 --> 00:07:46,834
 أنني أخبرك بذلك
 سيد  براون  !!!


124
00:07:48,612 --> 00:07:49,601
تماديت ؟

125
00:07:49,946 --> 00:07:51,846
نعم
نعم

126
00:07:52,249 --> 00:07:54,979
مهلاً . تفضل 
أكمل ما كنت تقوله

127
00:07:57,387 --> 00:08:00,686
هيا بنا  كورا لنذهب ونرى 
إذا كان بإمكاننا أن نخرجها من هناك

128
00:08:00,891 --> 00:08:03,257
لنذهب ونرى سيسجنوها
انها ذاهبة إلى السجن

129
00:08:03,460 --> 00:08:04,950
 إلى السجن الكبير
 سيد  براون 

130
00:08:05,829 --> 00:08:09,356
 لسنا بحاجة اليك معنا
 يجب أن أذهب. سيضعونها في سجن القطراس

131
00:08:09,566 --> 00:08:13,332
ستكون في الحبس الانفرادي
سيضعونها خلف حائط كبير 

132
00:08:13,537 --> 00:08:15,095
 انه القطراس
 باااي 

133
00:08:15,305 --> 00:08:16,863
اخرج من هنا

134
00:08:17,074 --> 00:08:19,008
حسن سلوكك و أنا بالخارج 
هل تفهم ؟

135
00:08:19,409 --> 00:08:20,740
ماذا سأفعل بحق الجحيم ؟

136
00:08:20,944 --> 00:08:24,380
أنا فخور , تبدوا مثل 
أباك الحقيقي الآن

137
00:08:33,190 --> 00:08:36,023
مدينة اطلنطا ضد واشنطن

138
00:08:36,226 --> 00:08:38,387
سيدة واشنطن . أنت اعتقلت للدعارة


139
00:08:38,595 --> 00:08:39,755
نعم . بالفعل سيادتكي

140
00:08:39,963 --> 00:08:41,897
السيدة  واشنطن  

141
00:08:42,432 --> 00:08:44,491
اعتقلت عدة مرات قبل ذلك 

142
00:08:47,671 --> 00:08:49,138
 كاندي ؟

143
00:08:53,477 --> 00:08:57,208
( جوشوا ) ؟
 معذرة . سيادتك . أحتاج إلى

144
00:08:57,581 --> 00:08:59,947
تسليم هذه القضية إلى زميلتي 

145
00:09:00,150 --> 00:09:02,084
يبدوا انني أعرف هذه المتهمة

146
00:09:02,285 --> 00:09:04,776
سلمها اذاً إلى أحد زملائك 

147
00:09:07,224 --> 00:09:10,022
 ماذا يجري ؟
 أنا أعرفها

148
00:09:10,327 --> 00:09:11,885
كيف ؟

149
00:09:13,497 --> 00:09:15,431
انها قصة طويلة 
لكن هل تأخذينها ؟

150
00:09:15,632 --> 00:09:16,894
ماهي القضية

151
00:09:17,100 --> 00:09:18,863
ببساطة دعارة

152
00:09:19,069 --> 00:09:21,230
اذاً عليك أن تأخذ قضيا السكر
والمنافية للأخلاق الخاصة بي

153
00:09:21,438 --> 00:09:23,133
 موافق
 وتدلك قدمي لاحقا ً

154
00:09:23,340 --> 00:09:24,932
 موافق
 أيها القوم.

155
00:09:25,142 --> 00:09:28,669
سيادتك . السيدة  واشنطن 
اعتقلت مرتين للدعارة


156
00:09:28,879 --> 00:09:30,312
الناس لم يطلبوا اي كفالة.

157
00:09:30,514 --> 00:09:33,142
سيادتك . هذه المرأة كانت ببساطة 
داخل بيت متنقل في موقف الحافلات 

158
00:09:33,350 --> 00:09:38,413
وفر كلامك . الكفالة 1500$ نقداً 
أو بسند حتى تاريخ المحاكمة


159
00:09:38,622 --> 00:09:41,716
 1500 دولار ؟
نعم 1500 دولار 

160
00:09:42,125 --> 00:09:44,252
سيدة  واشنطن  
اذا استطتي دفع الكفالة


161
00:09:44,461 --> 00:09:46,224
من الأفضل أن تكوني موجودة يوم المحاكمة....

162
00:09:46,429 --> 00:09:47,987
 هل تسمعيني ؟
 نعم

163
00:09:48,198 --> 00:09:50,462
إذا لم تتواجدي ستندمين على ذلك 

164
00:09:50,800 --> 00:09:53,394
راجعي الكاتب من أجل تاريخ محاكمتك

165
00:10:01,178 --> 00:10:02,406
القضية التالية

166
00:10:02,612 --> 00:10:04,842
مدينة أتلانتا ضد  مايبيل سيمونز 

167
00:10:05,315 --> 00:10:07,442
مرحباً كورا 
مرحباً  براون 

168
00:10:07,817 --> 00:10:10,752
إذا أخرجني الرب من هذا الأمر 
سأذهب للكنيسة

169
00:10:11,154 --> 00:10:12,951
 من الأفضل أن تكوني تعني ذلك 
 سأذهب للكنيسة

170
00:10:13,156 --> 00:10:15,056
 من الأفضل أن تكوني تعني ذلك.
 أعني ذلك 

171
00:10:15,258 --> 00:10:17,954
مرحباً . أيتها القاضية 
يالك من فتاة شعرك جميل جداً
172
00:10:18,161 --> 00:10:19,150
من يصفف شعرك

173
00:10:19,362 --> 00:10:20,829
يا اله السماوات . ارحمنا . كيف حالك ؟

174
00:10:21,431 --> 00:10:24,958
مايبيل سيمونز  أنت تمثلي أمامي
أكثر من ذهابك للطبيب

175
00:10:25,168 --> 00:10:28,331
لقد غيرت حياتي
أعيش لخدمة الرب

176
00:10:28,538 --> 00:10:30,301
 منذ متى ؟
 أعيش لخدمة الرب

177
00:10:30,507 --> 00:10:32,099
أعيش لخدمة الرب

178
00:10:32,309 --> 00:10:35,472
الشكر للرب. أحسه داخل روحي

179
00:10:35,679 --> 00:10:39,046
كاعتقادي حول طيبة المسيح 

180
00:10:39,249 --> 00:10:42,776
وكل مافعله من أجلي

181
00:10:42,986 --> 00:10:47,548
روحي تصرخ
" الشكر للرب شكراً يارب للإنقاذي "

182
00:10:47,757 --> 00:10:49,486
هل انتهيت ؟

183
00:10:50,594 --> 00:10:54,690
أنا لم أعد أصدق ذلك
لقد صدقت بأنك ستبتعدي عن المشاكل

184
00:10:54,898 --> 00:10:57,059
- سيادتك ان القاضي.......
-وفر كلامك . رأيت الفيديو

185
00:10:57,267 --> 00:11:01,727
وقد أخبرتك بانها اذا رجعت 
الى هنا ثانية . ستسجن

186
00:11:01,938 --> 00:11:03,064
ستسجن هذه المرة

187
00:11:03,273 --> 00:11:05,901
 أنت محامي
 يفترض بك أن تخرجني من هذه القضية.

188
00:11:06,109 --> 00:11:08,168
يالك من تافه
يجب أن أجلب لي محامي حقيقي.

189
00:11:08,378 --> 00:11:11,506
 مات جونسون  أوشخص ما
أنت محامي فاشل

190
00:11:12,048 --> 00:11:14,448
- يا الهي
- سيادتك . هناك شي

191
00:11:14,651 --> 00:11:17,211
- .... تحتاجي أن تفهميه 
- ليس هناك شي تستطيع فعله

192
00:11:17,420 --> 00:11:20,912
- سوف تذهب للسجن هذه المرة 
- لا أعتقد ذلك

193
00:11:21,124 --> 00:11:24,821
- ولم لا  ؟
- ضباطنا نسو أن يتلوا عليها حقوقها قبل الاعتقال 

194
00:11:25,028 --> 00:11:27,895
أنا كنت انتظر ان يتلوها علي 
ولكنهم لم يفعلوا 

195
00:11:28,098 --> 00:11:31,329
هذا صحيح . لم يقرأها علي أحد 
وحقوقي ليست موجودة في هذه الغرفة.


196
00:11:31,534 --> 00:11:33,092
معذرة ؟

197
00:11:33,303 --> 00:11:35,032
نحن كنا نكافح من أجل حياتنا

198
00:11:35,238 --> 00:11:36,569
نسيت أن تتلو عليها حقوقها ؟

199
00:11:36,773 --> 00:11:39,207
تلك المرأة العجوز لديها القوة
 للتغلب على أي رجل 


200 
00:11:42,479 --> 00:11:44,379
سأظطر أن أدعك تذهبين

201
00:11:44,581 --> 00:11:46,549
ستدعيني أذهب

202
00:11:47,517 --> 00:11:50,179
- بقدر كرهي لذلك يجب أن أقوم به
- نعم يجب عليك ذلك 

203
00:11:50,387 --> 00:11:53,015
لكن سأعلق رخصة قيادتك 
لوقت غير محدد


204
00:11:53,223 --> 00:11:54,349
ستعلقي رخصتي ؟

205
00:11:54,557 --> 00:11:57,321
رخصتي معلقة
أنت لم تقومي بشيئ

206
00:11:57,527 --> 00:12:00,985
ليس لدي رخصة منذ 38 سنة 
سوف تعلق رخصتي


207
00:12:01,197 --> 00:12:03,495
ماذا سيفيد ذلك 
أنا لدي المفاتيح

208
00:12:03,700 --> 00:12:06,294
سأحكم عليكي بغرامة 
لإغضاب محاميك


209
00:12:06,503 --> 00:12:08,528
ستقبل بذلك . شكراً لك
نقدر لك ذلك

210
00:12:08,738 --> 00:12:12,799
تفقدي الكاتب . وانهي العمل الكتابي
وأخرجوها من قاعة محاكمتي 


211
00:12:13,009 --> 00:12:14,704
- أنت حرة بالذهاب
- حرة ! انظري الى رقبتي

212
00:12:14,911 --> 00:12:18,540
- مهلاً هل رأيت عيني ؟
-شاهدت عينك . شاهدت ذلك الوجه أيضاً

213
00:12:18,748 --> 00:12:20,943
أنت تحتاج للمساعدة . أنا حرة 

214
00:12:21,151 --> 00:12:24,712
أعرف بأنك تتمنين عدم ذهابي للبيت 
ولكنني ذاهبة للبيت . أنا ذاهبة الى البيت 


215
00:12:24,921 --> 00:12:28,118
اهدأ أيها الشرطي أنه خطأك 
لقد نسيت أن تتلو عليها حقوقها

216
00:12:28,325 --> 00:12:30,350
- هذا شيئ سخيف.
- اعتني بنفسك أيتها القاضية

217
00:12:30,560 --> 00:12:32,460
أحبك . ولكن علي الذهاب للمنزل

218
00:12:32,662 --> 00:12:34,789
لكن النعمة الربانية...

219
00:12:34,998 --> 00:12:38,764
انها لا تستطيع الابتعاد عن المشاكل 
اذا دفعت لها بالمقابل ستعود

220
00:12:41,371 --> 00:12:43,271
مرحباً ,  جوشوا 

221
00:12:43,773 --> 00:12:45,240
مرحباً

222
00:12:45,809 --> 00:12:47,470
مرحباً, الين 

223
00:12:48,111 --> 00:12:50,170
- من هذه ؟
- هذه  مندي 

224
00:12:50,380 --> 00:12:51,847
 مندي 

225
00:12:52,048 --> 00:12:54,016
انتظري في السيارة, حبيبتي

226
00:12:57,987 --> 00:13:00,114
انها بعمر 14 سنة فقط جوش 

227
00:13:00,323 --> 00:13:03,019
الداعر وجدها في محطة الحافلة .
ووضعها في الشوارع للدعارة


228
00:13:03,426 --> 00:13:06,361
- أنا مسرور لأنك وجدتها
- الحمد لله 

229
00:13:06,563 --> 00:13:07,587
 الين 

230
00:13:07,797 --> 00:13:12,393
يجب أن أخبرك أن العمل الذي تقومين 
به من اجل هؤلاء الفتيات.....


231
00:13:12,736 --> 00:13:14,169
انه عظيم

232
00:13:14,371 --> 00:13:17,772
- احاول ان اقوم بشيئ تجاه ربي
- أعلم أنك تجعليه فخور بك 

233
00:13:17,974 --> 00:13:20,807
- حسناً شكراً ثانية
- حسناً

234
00:13:21,511 --> 00:13:22,773
 الين مهلاً 

235
00:13:22,979 --> 00:13:25,971
اريدك أنا تقومي بمقابلة شخص ما
 كاندي 

236
00:13:26,182 --> 00:13:28,673
هذه  الين هولمز 
انها وزيرة

237
00:13:28,918 --> 00:13:31,512
- وتساعد الفتيات للابتعاد عن الشوارع
- مرحباً

238
00:13:32,088 --> 00:13:33,646
مرحباً.

239
00:13:34,157 --> 00:13:36,022
خذي بطاقتي في حال احتجتي الى شي

240
00:13:36,226 --> 00:13:38,490
هل أبدو لك كفتاة من الشارع ؟

241
00:13:38,695 --> 00:13:40,822
لا . ولكنك تبدين كالذين يعملون 
في الشوارع


242
00:13:41,030 --> 00:13:43,726
تعرفي . أنا ليس لدي الوقت 
لمزاحك هذا


243  
00:13:44,467 --> 00:13:47,300
جيد . لأني ليس لدي وقت لك ايضاً 
يا بلهاء


244
00:13:48,338 --> 00:13:50,397
أراك فيما بعد  جوشوا 

245
00:13:53,410 --> 00:13:54,775
أي نوع من الوزراء هي

246
00:13:54,978 --> 00:13:58,209
أعرف . أعرف
مع ذلك هي تتعامل بوقعية

247
00:13:58,415 --> 00:14:00,178
أنت الذي دفع كفالتي ؟

248
00:14:00,650 --> 00:14:01,776
نعم

249
00:14:01,985 --> 00:14:05,113
أين تريد القيام بهذا 
يمكن أن نذهب لسيارتك . أو لبيتك

250
00:14:05,321 --> 00:14:07,653
- لست مستعجلة
- عن ماذا تتحدثين ؟

251
00:14:07,857 --> 00:14:09,620
أنت دفعت كفالتي.
وتريد شيئ صحيح ؟ 

252
00:14:09,826 --> 00:14:13,353
-تعتقدين أنني أريد ممارسة الجنس معك ؟
-حسناً . ماذا تريد اذاً ؟

253
00:14:13,563 --> 00:14:16,361
ماذا عن . أين كنت ؟
كيف حالك ؟

254
00:14:16,566 --> 00:14:19,694
لا يوجد رجل يسأل امرأة عن حالها
dالا اذا كان يريد شيء ما

255
00:14:19,903 --> 00:14:22,064
لذا ما هو؟
ماذا تريد مني .  جوش  ؟

256
00:14:22,272 --> 00:14:24,900
حسناً ماذا تفعلي
هنا في هذه الشوارع  كاندي 


257
00:14:25,108 --> 00:14:28,305
ماذا عن الا تقلق حيال ذلك  ؟
يجب أن أذهب ليس لدي وقت 

258
00:14:28,511 --> 00:14:30,843
كاندي مهلا . مهلا

259
00:14:31,047 --> 00:14:33,481
حسناً دعيني آخذك لنحضر شي نأكله


260
00:14:33,683 --> 00:14:34,843
هل أنت جائعة ؟

261
00:14:36,219 --> 00:14:37,686
هيا

262
00:14:38,555 --> 00:14:40,045
من فضلك

263
00:14:43,092 --> 00:14:44,753
- ان الرب جيد جدأ
- نعم انه كذلك

264
00:14:44,961 --> 00:14:48,089
انه جيد جداً . اخرج امك من
داخل السجن


265
00:14:48,298 --> 00:14:49,356
-نعم . لقد فعل ذلك
- نعم

266
00:14:49,566 --> 00:14:52,000
سنذهب للكنيسة يوم الأحد
اليس كذلك  ماديا 

267
00:14:52,902 --> 00:14:54,130
لن أذهب الى اي كنيسة.

268
00:14:54,337 --> 00:14:56,601
الآن  .تمهلي

269
00:14:56,806 --> 00:14:58,535
دعيني اذكرك بالكنيسة

270
00:14:58,741 --> 00:15:00,709
لقد قلت اذا اخرجك الرب من هذا


271
00:15:00,910 --> 00:15:02,502
ستذهبي للكنيسة

272
00:15:02,712 --> 00:15:05,306
ذلك ما سوف أقوم به الآن
سأمر على الكنيسة

273
00:15:05,515 --> 00:15:08,006
- متى تفعلين ؟
- لقد قمنا بذلك للتو

274
00:15:08,218 --> 00:15:10,743
قلت بأنني سأمر على الكنيسة 
وقد مررنا بواحدة

275
00:15:10,954 --> 00:15:12,387
الحمد للرب . القديس  فيليب 

276
00:15:12,589 --> 00:15:14,523
رحب بماري المليئة بالنعم 
وجميعكم أيها القوم


277
00:15:14,724 --> 00:15:16,749
بارك الله فيكم جميعاً.


278
00:15:16,993 --> 00:15:20,087
اوه .  مايبيل  الرب غاضب جداً


279
00:15:20,296 --> 00:15:23,527
لقد اغضبتي الرب للتو.

280
00:15:23,733 --> 00:15:25,530
احنوا رأوسكم . دعونا نصلي من أجلها

281
00:15:25,735 --> 00:15:26,724
 كورا  احني رأسك

282
00:15:27,103 --> 00:15:28,195
 براين  احني رأسك

283
00:15:28,404 --> 00:15:30,099
- سيد  براون  أنا أقود
- نعم

284
00:15:30,306 --> 00:15:32,638
الرب سيراقب العجلات 
احني رأسك

285
00:15:32,842 --> 00:15:33,968
مايبيل  احني رأسك

286
00:15:34,177 --> 00:15:36,304
 براون  ان لم تغلق فمك اللعين
سوف.....

287
00:15:36,513 --> 00:15:38,811
احني رأسك 
وضعي رأسك في حضنك

288
00:15:39,015 --> 00:15:40,812
واحتوي نفسك 
احني رأسك

289
00:15:41,017 --> 00:15:43,645
يا الهي . لا ترسل  ماديا  إلى الجحيم

290
00:15:43,853 --> 00:15:47,152
فقط اعطيها بيت صغير
بالخارج قرب باب الجنة  استغفر الله 

291
00:15:47,357 --> 00:15:49,985
حتى يتسنى لها أن تشاهدنا ونحن ندخل 
 الرجال مرة ضامن الجنة 

292
00:15:50,193 --> 00:15:51,285
آمين

293
00:15:51,494 --> 00:15:53,621
- آمين
- آمين

294
00:15:53,830 --> 00:15:57,391
لكن  ماديا  لا يمكنك قطع وعد مثل ذلك
ولا تفي به


295
00:15:57,600 --> 00:15:59,363
- كورا 
- نعم ؟

296
00:15:59,569 --> 00:16:01,537
- اصنعي لي معروفاً
- نعم . سيدتي

297
00:16:01,738 --> 00:16:05,640
اغلقي فمك . حسناً
اغلقي فمك 

298
00:16:05,842 --> 00:16:08,743
ماد... كورا  لا تأبهي لذلك 
دعك من هذا


299
00:16:08,945 --> 00:16:11,675
عندما تقع في المشاكل 
ستجيئ راكضة للكنيسة


300
00:16:11,881 --> 00:16:15,044
 ماديا  لن تقع في المشاكل مجدداً
أنا لن اسمح بذلك 

301
00:16:15,251 --> 00:16:17,219
مايدور بينك وبين ابي 
يكفي 

302
00:16:17,420 --> 00:16:20,184
أنت لن تقعي في مزيد من المشاكل
خرجت بسهولة هذه المرة

303
00:16:20,390 --> 00:16:23,120
مع من تتكلم ؟ أنا ناضجة
أنا ناضجة . حسناً براين ؟

304
00:16:23,326 --> 00:16:25,089
لا تخبرني بأي شي . أنا ناضجة

305
00:16:25,295 --> 00:16:27,593
أنا ام اقع في مشكلة تلك المرة


306
00:16:27,797 --> 00:16:29,822
- لا تخبرني بأي شي
-  ماديا  

307
00:16:30,033 --> 00:16:33,469
أنا كنت أقرأ هذا الكتيب من المحكمة
حول التحكم بالغضب


308
00:16:33,670 --> 00:16:35,604
يقول كلما تتقدم النساء في العمر ......

309
00:16:35,805 --> 00:16:38,672
...أجسامنا لا تنتج
هرمونات بالقدر اللذي نحتاجه

310
00:16:38,875 --> 00:16:40,775
...لتبقي هادئة وبحالة نفسية مستقرة

311
00:16:40,977 --> 00:16:43,844
لكنك لو ذهبتي لرؤية هذا الطبيب 
سيكون ذلك مفيد جداً لك


312
00:16:44,047 --> 00:16:46,072
أنا لن أذهب للدكاترة النفسانيين أبداً 
 كورا 

313 
00:16:46,282 --> 00:16:48,273
لماذا جلبتهم الى هنا بحق الجحيم
 براين 

314
00:16:48,484 --> 00:16:50,611
لماذا تصرخين علي 
هم أرادوا المجيئ


315
00:16:50,820 --> 00:16:53,311
ماذا يفترض بي أن أفعل 
السيد  براون  قفز الى السيارة

316
00:16:53,523 --> 00:16:55,718
أنت كنت سعيدة لرؤيتنا عندما
أردت أن نصلي لك
 

317
00:16:55,925 --> 00:16:59,053
- هذا صحيح
-تحتاجين لرؤية أحد الأطباء

318
00:16:59,262 --> 00:17:02,390
أعطوني واحد من ....
ماذا قالوا براين

319
00:17:02,599 --> 00:17:04,362
جراحة في القولون

320
00:17:06,970 --> 00:17:09,097
-هل قمت بجراحة للقولون سيد براون


321
00:17:09,305 --> 00:17:10,363
نفس الشيئ

322
00:17:10,873 --> 00:17:14,331
اعتقد بأن ذلك الاحمق قال كوكا كولا
جعلني عطشانه للكوكا كولا القديمة الجيدة

323
00:17:14,544 --> 00:17:17,479
الآن ميبيل عندما نكبر في السن 
يجب أن نفحص أنفسنا

324
00:17:17,680 --> 00:17:19,739
تعرفي 
لقد فحصوا بروستاتي

325
00:17:19,949 --> 00:17:22,179
مايبيل يجب عليكي أن تفحصي 
بروستاتك أيضاً 


326
00:17:22,385 --> 00:17:24,114
النساء ليس لديهن بروستات 
سيد براون


327
00:17:24,320 --> 00:17:27,949
كورا أؤكد لك 
ماديا لديها بروستات


328
00:17:38,001 --> 00:17:40,435
هل تعلمي 
هناك المزيد من هذا


329
00:17:48,544 --> 00:17:51,035
- لماذا دفعت كفالتي 
-لأنك صديقة 

330
00:17:53,082 --> 00:17:55,550
لا افهم لماذا....

331
00:17:55,752 --> 00:17:57,310
لماذا تفعلين هذا

332
00:17:57,520 --> 00:17:59,078
أنت كنت فتاة ذكية

333
00:17:59,288 --> 00:18:00,778
اعتدتي ان تكوني مستقيمة

334
00:18:00,990 --> 00:18:02,753
تتذكري ذلك ؟

335
00:18:04,160 --> 00:18:06,151
- ماذا
- لقد خدعت نفسك حقاً

336
00:18:06,362 --> 00:18:08,762
بالاعتقاد ان تلك الليلة ان تحدث ابداً


337
00:18:08,965 --> 00:18:10,990
حسناً جوش لقد حدثت

338
00:18:11,401 --> 00:18:13,961
وقد غير ذلك حياتي للأبد

339
00:18:18,374 --> 00:18:20,774
حاولت البحث عنك كل يوم
بعد ذلك


340
00:18:22,812 --> 00:18:25,645
لابد انك كنت تبحث داخل بعض الأماكن الفخمة جداً


341
00:18:25,848 --> 00:18:28,976
كاندي انا لا افهم لماذا انت هناك 
في تلك الشوارع


342
00:18:29,185 --> 00:18:32,586
انظر . تعامل مع الأشياء بطريقتك 
وأنا سأتعامل مع الاشياء بطريقتي



343
00:18:32,789 --> 00:18:35,917
- لست بحاجة اليك لتحاكمني  
- أنا لا أحاكمك

344
00:18:36,125 --> 00:18:39,424
بلى . هل تعتقد بأنك ستقودني للجنون


345
00:18:39,629 --> 00:18:41,119
- اخفضي صوتك
- لا تسكتني 

346
00:18:41,330 --> 00:18:43,195
اتخبرني أنني احرجك الآن


347
00:18:43,399 --> 00:18:45,526
لديك شيئ لتقوله أيضاً
ماذا لديك ؟

348
00:18:45,735 --> 00:18:47,464
- اي شخص آخر ؟
- من فضلك 

349
00:18:47,670 --> 00:18:49,467
لست عدوك

350
00:18:50,473 --> 00:18:52,373
ما الأمر .  جوش

351
00:18:52,575 --> 00:18:55,601
تشك .  هذه صديقة قديمة لي

352
00:18:57,146 --> 00:18:59,273
كيف حالك . أنا تشوك

353
00:19:02,652 --> 00:19:04,244
حسناً

354
00:19:05,455 --> 00:19:06,615
مرحبا . حبيبي

355
00:19:06,823 --> 00:19:08,051
-مرحبا.
-مرحبا.

356
00:19:08,558 --> 00:19:09,786
اعتقدت انك في المحكمة ؟

357
00:19:09,992 --> 00:19:12,722
لقد كنت . لقد خسرت 
لم يتلوا عليها حقوقها


358
00:19:13,996 --> 00:19:15,623
ما هذا ؟

359
00:19:16,199 --> 00:19:17,632
انها صديقة لي

360
00:19:17,834 --> 00:19:19,267
ما اسمها

361
00:19:19,469 --> 00:19:21,232
ترجمة أحمد معلم
moallim000

362
00:19:21,704 --> 00:19:23,695
لقد ترافعت عن صديقتك

363
00:19:23,906 --> 00:19:25,032
دفعت الكفالة بسرعة

364
00:19:26,709 --> 00:19:29,109
كاندي . هذه خطيبتي ليندا

365
00:19:29,312 --> 00:19:31,644
مهلاً
قلت بأنها خطيبتك

366
00:19:31,848 --> 00:19:33,907
ستتزوجها

367
00:19:35,852 --> 00:19:37,217
هذا لن يفلح

368
00:19:43,192 --> 00:19:44,853
يجب أن أذهب

369
00:19:46,696 --> 00:19:48,163
كاندي 

370
00:19:48,364 --> 00:19:49,626
انظري

371
00:19:49,899 --> 00:19:51,890
هذا رقمي

372
00:19:52,368 --> 00:19:54,529
اذا احتجتي الى اي شيئ اتصلي بي
حسناً


373
00:19:55,838 --> 00:19:57,305
أجل

374
00:20:15,491 --> 00:20:19,222
- هل ستقومي بمعالجة الأمر
- أجل

375
00:20:19,428 --> 00:20:22,693
حبيبي
أنت مساعد مدعي عام المقاطعة

376
00:20:22,899 --> 00:20:25,493
لا يجب أن تخرج
مع مثل هؤلاء الأشخاص


377
00:20:25,701 --> 00:20:27,191
ماذا تفعل معها

378
00:20:27,403 --> 00:20:29,234
لا تجب على هذا

379
00:20:32,241 --> 00:20:34,232
انها صديقة قديمة 
وكنت احاول مساعدتها


380
00:20:34,443 --> 00:20:36,070
حركة سيئة

381
00:20:38,181 --> 00:20:41,048
ماذا قلت لك ليندا  ؟
الم اقل ذلك ؟

382
00:20:41,250 --> 00:20:42,274
ماذا قلت ؟

383
00:20:43,219 --> 00:20:46,950
لقد كنت اتكلم مع زوجتك المستقبليه
تذكر ذلك


384
00:20:47,290 --> 00:20:49,656
حول حقيقة 
انك تشعر بالذنب . جوش

385
00:20:49,859 --> 00:20:53,727
اعرف . انا شعرت بذلك تجاه حي الاقليات ايضاً
لكني لا اعتذر على ذلك


386
00:20:53,930 --> 00:20:57,127
لكن هؤلاء الناس 
لن يتركوك تنسى

387
00:20:57,333 --> 00:21:01,099
طالما تركتهم يفعلون ذلك 
ستشعر بإحساس الالتزام تجاههم


388
00:21:01,304 --> 00:21:03,568
- الآن . هل أنا محقة أم أن محقة
- الأمر ليس هكذا

389
00:21:03,773 --> 00:21:05,172
لا تتكلم . فقط وافق

390
00:21:05,708 --> 00:21:07,266
حسناً مهما كان 

391
00:21:07,476 --> 00:21:11,469
المقصد هو . لقد اتيحت لهم نفس الفرص
التي اتيحت لك


392
00:21:11,681 --> 00:21:13,672
انت قمت بشيئ ما . وهم لم يفعلو

393
00:21:13,983 --> 00:21:16,315
ليندا . الامر ليس دائماً بهذه البساطة

394
00:21:16,652 --> 00:21:19,951
فقط وافق على اختلاف الرأي 
وغير الموضوع


395
00:21:20,156 --> 00:21:23,614
- حسناً . هل نطلب بعض الطعام
- نعم

396
00:21:25,828 --> 00:21:28,194
ابي يقيم حفلة هنا 

397
00:21:28,397 --> 00:21:30,922
يجب ان اذهب لالتقاط اطفالي
تولي هذا الامر

398
00:21:31,133 --> 00:21:35,001
أعرف أن جو لا يقيم حفلات في منزلي


399
00:21:36,639 --> 00:21:40,939
أعرف أن جو لا يقيم حفلات في منزلي 


400
00:21:42,078 --> 00:21:44,046
مهلا . التزمي الهدووء

401
00:21:45,014 --> 00:21:47,312
- كورا . من هؤلاء الناس
- لا أعرف

402
00:21:47,516 --> 00:21:50,644
- كورا . من هؤلاء الناس الذين هم في منزلي
- لا أعرف

403
00:22:11,340 --> 00:22:13,274
- يا الهي 
- من كل هؤلاء الناس

404
00:22:13,476 --> 00:22:14,465
الموسيقى عالية جداً

405
00:22:14,677 --> 00:22:18,443
كيف أقام جوي هذه الحفلة  
أعرف بأن ماديا ستكون منزعجة

406
00:22:21,417 --> 00:22:22,714
ماديا ستنزعج

407
00:22:22,919 --> 00:22:24,409
مرحباً أيتها المثيرة

408
00:22:25,087 --> 00:22:27,647
تبدين مثل التواءة 
آيس كريم الخوخ


409
00:22:30,526 --> 00:22:33,723
اغرب عن وجهي قبل ان ارمي
هذا الزيت عليك

410
00:22:33,930 --> 00:22:36,728
الآن تريدي بعض الأساليب الملتوية 
اليس كذلك

411
00:22:37,033 --> 00:22:40,230
- ملتوية ؟
- يعجبني ذلك

412
00:22:43,639 --> 00:22:46,199
- ان الشيطان حي
- نعم

413
00:23:03,726 --> 00:23:07,093
مرحبا ً أيها المثير
هل تود قضاء بعض الوقت معي ؟

414
00:23:07,763 --> 00:23:09,230
وتكون زبوني ؟

415
00:23:09,432 --> 00:23:10,922
ما العمل الذي تمارسه . كورا ؟


416
00:23:11,133 --> 00:23:13,897
المحامي في غرفة المرضى
الطبيب في قاعة المحكمة

417
00:23:14,103 --> 00:23:16,196
انها داعره

418
00:23:16,605 --> 00:23:17,902
قوليها . عزيزتي

419
00:23:18,107 --> 00:23:19,472
أنا داعره

420
00:23:19,675 --> 00:23:23,270
- ماذا
- لقد قالت داعره

421
00:23:23,479 --> 00:23:25,970
عاهرة . فتاة ليل

422
00:23:26,482 --> 00:23:28,643
كورا .؟ اعطيني ذلك الزيت

423
00:23:28,851 --> 00:23:30,113
ان الشيطان حي

424
00:23:30,319 --> 00:23:32,947
الدم . الدم

425
00:23:33,255 --> 00:23:35,746
انها ماري ماجدلين كورا .

426
00:23:40,997 --> 00:23:42,624
ماديا . اهدئي . حسناً

427
00:23:42,832 --> 00:23:44,925
عزيزتي . ليس هناك سبب للعصبية  


428
00:23:45,134 --> 00:23:47,694
اهدئي . ماديا . اهدئي

429
00:23:49,171 --> 00:23:51,935
- مايبيل فقط ....
- اين جو بحق الجحيم

430
00:23:52,141 --> 00:23:53,608
يعرف انني خرجت للتو من السجن

431
00:23:53,809 --> 00:23:58,007
مايبيل . أنا لم أعرف حتى 
أنك سترجعي للبيت


432
00:23:58,214 --> 00:23:59,806
كيف حالك . سعيد لرؤيتك

433
00:24:00,016 --> 00:24:01,984
جو . من كل هؤلاء الناس بحق الجحيم

434
00:24:02,184 --> 00:24:06,086
عندما رأيت الأخبار
Iقلت بأنهم سيسجنون أختي

435
00:24:06,288 --> 00:24:09,815
لذا دعوت كل هؤلاء الناس 
لكي يتسنى لها أن تقضي وقت طيب

436
00:24:10,126 --> 00:24:12,617
...عندما ترجع للبيت

437
00:24:12,928 --> 00:24:15,419
صحيح . تعرف أفضل من هذا
اليس كذلك . جو

438
00:24:15,631 --> 00:24:19,123
- جو . ماتفعل ؟ اانت بخير
- انه يدخن هذا الغليون

439
00:24:19,335 --> 00:24:22,634
انا مسرور بعودتك . مايبيل
انا مسرور جداً بعودتك

440
00:24:22,838 --> 00:24:24,669
ماديا . اريدك ان تلتزمي الهدوء

441
00:24:24,874 --> 00:24:27,502
كل هؤلاء الناس هنا من اجلك
مايبيل . تمتعي بوقتك

442
00:24:27,710 --> 00:24:30,508
تمتعي بوقتك 
المعذرة ايتها المثيرة

443
00:24:30,713 --> 00:24:33,705
- تبدين هادئة . أنت هادئة
- أنا هادئة

444
00:24:33,916 --> 00:24:37,909
- أنت هادئة مثل عاصفة ساكنة
-I أنا هادئة . أنا هادئة

445
00:24:42,591 --> 00:24:44,525
ماذا تفعل بالأعلى
في بيتي ؟

446
00:24:44,727 --> 00:24:46,888
وابتعد عن غرفة نومي

447
00:24:53,269 --> 00:24:54,930
معها سلاح

448
00:24:55,137 --> 00:24:58,766
اهربوا

449
00:24:59,375 --> 00:25:00,706
أنا لا أريد الموت

450
00:25:07,783 --> 00:25:10,877
يمكنني أن اجعله يفلح 
سأعطيك شعر هندي

451
00:25:11,087 --> 00:25:12,145
سيكلفك 75 دولار

452
00:25:12,354 --> 00:25:14,754
ترجمة أحمد معلم
moallim000

453
00:25:14,957 --> 00:25:17,016
ترجمة أحمد معلم 
moallim000


454
00:25:17,726 --> 00:25:19,421
- هذا صحيح
- مرحبا . أيتها السيدات

455
00:25:20,296 --> 00:25:22,389
- شكراً
- تفضلي

456
00:25:22,798 --> 00:25:24,356
- كيف حالك
- شكراً

457
00:25:24,567 --> 00:25:25,693
- شكراً
- حسناً

458
00:25:25,901 --> 00:25:29,598
اعتنوا بأنفسكم
اذا احتجتم لأي شي . تعالو لزيارتي

459
00:25:29,805 --> 00:25:32,467
- شودرلين 347
- هذا صحيح 

460
00:25:32,675 --> 00:25:34,233
حسناً

461
00:25:34,443 --> 00:25:36,274
اعتنوا بأنفسكم

462
00:25:37,980 --> 00:25:40,346
- مرحباً . دونا
- مرحباً . الين

463
00:25:40,549 --> 00:25:42,039
هذه صديقتي . كانديس

464
00:25:44,120 --> 00:25:46,850
- ها قد التقينا ثانية 
- لقد تقابلنا

465
00:25:47,056 --> 00:25:50,822
هذه فتاتي . لقد كنا في نيويورك سوية
واستجديتها للمجيئ الى هنا

466
00:25:51,026 --> 00:25:53,790
- وأخيراً جائت
- هل هذا صحيح

467
00:25:54,163 --> 00:25:56,927
- هل تعتني بنفسك
- لماذا تتدخلون جميعاً في عملي ؟

468
00:25:57,133 --> 00:26:00,830
- كاندي . ان الين انسانة جيدة 
- انا هنا فقط للمساعدة

469
00:26:01,036 --> 00:26:04,870
بترتيل الانجيل علي كل خمسة دقائق
مثل ما كانت تفعل جدتي

470
00:26:05,074 --> 00:26:07,702
أنا لا أعرف جدتك
و أنا لا أحمل انجيلاً

471
00:26:07,910 --> 00:26:09,070
انه في المنزل على رف الموقد

472
00:26:09,278 --> 00:26:11,405
ليس عليك حمله
لأنك تعرفين كل كلمة

473
00:26:11,614 --> 00:26:12,979
من الجيد أنك تعرفين ذلك

474
00:26:13,182 --> 00:26:14,706
آمين

475
00:26:16,652 --> 00:26:18,643
هل ستعطيني البعض منهم أم لا ؟


476
00:26:20,289 --> 00:26:21,586
انت تطلبينه مني ؟

477
00:26:21,790 --> 00:26:23,985
تصرفي بشكل جيد
انها انسانة جيدة

478
00:26:24,193 --> 00:26:26,923
اتسمحين لي ان احصل على البعض 
من فضلك

479
00:26:27,796 --> 00:26:29,423
اتسمحين

480
00:26:30,065 --> 00:26:32,625
تبدين متعلمة يا فتاة

481
00:26:33,936 --> 00:26:35,130
خذي

482
00:26:38,207 --> 00:26:40,266
هذا ايصال صرف طعام 
اذا احتجتيه

483
00:26:44,446 --> 00:26:47,176
- ماذا 
- لا تعرفين كيف تقولي شكراً

484
00:26:48,717 --> 00:26:49,979
شكراً لك

485
00:26:50,386 --> 00:26:51,410
أتتعاطين المخدرات

486
00:26:51,620 --> 00:26:53,781
- لماذا
- اي نوع هيروين أو كوكايين ؟

487
00:26:53,989 --> 00:26:56,981
لا تلمسيني . انت ال تعرفيني 
تراجعي 

488
00:26:57,193 --> 00:26:58,854
- أتحتاجين بعض الابر النظيفة ؟
- نعم

489
00:26:59,061 --> 00:27:00,722
- ماذا بك ؟
- خذي

490
00:27:00,930 --> 00:27:02,397
شكراً

491
00:27:02,598 --> 00:27:04,259
- شكراً
- اعتنين بأنفسكن

492
00:27:04,466 --> 00:27:06,764
دونا . مازلت انتظر

493
00:27:07,269 --> 00:27:08,668
اعرف

494
00:27:11,407 --> 00:27:13,875
دونا . من هذه الحمقاء ؟

495
00:27:14,877 --> 00:27:18,244
أنا في هذه الشوارع منذ كنت 
بعمر 16 سنة


496
00:27:18,447 --> 00:27:22,008
رأيت كل انواع الناس الذين يتكلمون
باسم الرب


497
00:27:22,218 --> 00:27:24,243
لكن تلك المرأة

498
00:27:24,453 --> 00:27:26,011
انها حقيقية

499
00:27:26,222 --> 00:27:28,782
انها انسانة جيدة

500
00:27:29,191 --> 00:27:33,150
انها تحاول مع كل الأنواع
المخدرون . العاهرون . المدمنون


501
00:27:33,362 --> 00:27:35,330
هي تعاملنا على السواء

502
00:27:35,531 --> 00:27:37,965
وتعظ في السجن

503
00:27:39,034 --> 00:27:41,366
لماذا قالت بأنها تنتظرك ؟

504
00:27:43,639 --> 00:27:46,369
استمر بإخبارها أني سأترك الشارع

505
00:27:50,779 --> 00:27:52,440
لا يا سيدي . في الواقع...... 

506
00:27:52,648 --> 00:27:54,809
هذا كل ما لدي

507
00:27:55,718 --> 00:27:58,312
هذ الاسم الأول والأخير

508
00:27:58,520 --> 00:27:59,714
هذا كل ما لدي

509
00:27:59,922 --> 00:28:02,447
بالتأكيد  .  أفهم ذلك

510
00:28:03,525 --> 00:28:05,652
حسناً

511
00:28:05,861 --> 00:28:07,829
حسناً . شكراً

512
00:28:10,132 --> 00:28:12,362
- هل حالفك الحظ ؟
- لا

513
00:28:15,271 --> 00:28:16,932
ماذا عنك ؟

514
00:28:17,139 --> 00:28:18,504
لا

515
00:28:19,675 --> 00:28:22,269
أخبرني ثانية 
لماذا نقوم بهذا ؟

516
00:28:22,945 --> 00:28:26,005
أنا فقط أحاول إيجاد شخص ما
لمساعدتها على ترك هذه الشوارع

517
00:28:26,215 --> 00:28:29,378
أنت لم تفعل هذا من قبل أبداً

518
00:28:29,885 --> 00:28:31,409
لدينا ذكريات

519
00:28:32,454 --> 00:28:34,046
اوه أنت...........

520
00:28:34,256 --> 00:28:36,884
- ليس هكذا
- أنت تحاول مساعدة هذه الفتاة 

521
00:28:37,092 --> 00:28:40,550
وأنا لم أسمعك تذكرها من قبل
أعرفك منذ ثلاث سنوات

522
00:28:40,763 --> 00:28:45,325
يفترض بنا أن نكون نبحث عن مكان 
لقضاء شهر عسلك


523
00:28:45,534 --> 00:28:47,195
- نحن نفعل ذلك
- لا . لا . لا . نحن

524
00:28:47,403 --> 00:28:49,769
أنت اتصلت بي 
قلت يارجل . تعال الى هنا 


525
00:28:50,506 --> 00:28:52,167
- مرحباً حبيبي 
- مرحبا . كيف حالك ؟

526
00:28:52,374 --> 00:28:53,773
- كيف حالك ؟
- بخير

527
00:28:53,976 --> 00:28:57,002
تعرفون ماذا افعل  
سأترككم أيها المتحابون بمفردكم

528
00:28:57,212 --> 00:28:58,645
- سوف.......
- أين ستذهب ؟

529
00:28:58,847 --> 00:28:59,836
سوف.......

530
00:29:00,049 --> 00:29:03,416
- أنت لن تذهب الى اي مكان
- لدي موعد

531
00:29:03,619 --> 00:29:05,780
- ما اسم رفيقتك ؟
- حسناً . فتاة محظوظة

532
00:29:05,988 --> 00:29:07,819
دعوني وشأني  . سأغادر

533
00:29:08,023 --> 00:29:09,957
لقد كان اليوم مدهشاً

534
00:29:10,159 --> 00:29:13,287
وجدت الأحذية
الفتيات سيجنوا

535
00:29:13,495 --> 00:29:17,295
وجدت خياطة مدهشة 
وقد وافقت على صنع الملابس لنا

536
00:29:17,499 --> 00:29:19,399
- هذا عظيم
- أعلم ذلك

537
00:29:19,835 --> 00:29:22,531
هل وجدت اي مكان 
لشهر العسل ؟


538
00:29:23,906 --> 00:29:26,067
لا . في الواقع كنت........

539
00:29:26,742 --> 00:29:27,936
كنت

540
00:29:28,143 --> 00:29:31,840
كنت أبحث عن اي شخص من عائلة كاندي في تكساس


541
00:29:33,682 --> 00:29:36,480
أنت مازلت تتحدث عن هذه العاهرة ؟


542
00:29:36,685 --> 00:29:39,552
- لماذا تدعيها عاهرة ؟
- لأنها هي كذلك 

543
00:29:39,755 --> 00:29:43,953
عزيزتي . حيث انتمي 
اذا احتاج شخص ما مساعدة  . تحاولي مساعدته 


544
00:29:44,159 --> 00:29:45,421
حسناً حبيبي....

545
00:29:45,627 --> 00:29:48,755
 أنت تعلم أنك تستطيع مساعدة 
 من يريد المساعدة


546
00:29:48,964 --> 00:29:50,363
اولئك الناس لا يريدون المساعدة

547
00:29:50,566 --> 00:29:53,558
- عزيزتي . لماذا تدعيهم اولئك الناس ؟
- اعني اولئك الناس

548
00:29:53,769 --> 00:29:56,533
 ناس مثلها 
 من نفس طبقتها

549
00:29:56,739 --> 00:29:58,604
أنا من نفس الشارع

550
00:29:58,807 --> 00:30:01,799
- لقد كنا في الكلية سوية 
- هذا لا يحدث اي فرق

551
00:30:02,010 --> 00:30:03,841
الأمر ليس نفس الشيئ معك

552
00:30:04,046 --> 00:30:05,343
عزيزي . انها ليست مثلك

553
00:30:05,547 --> 00:30:09,313
هذه غلطتها 
اذا لم تفعل شي من أجل نفسها


554
00:30:09,518 --> 00:30:12,544
ليندا . أنت دائما تأخذي الأشياء 
بالمسلمات


555
00:30:13,255 --> 00:30:16,224
أنت تتعاملين مثل الطفلة الصغيرة


556
00:30:16,425 --> 00:30:18,859
لن تفهمي الأمر حتى تكوني في 
الشوارع


557
00:30:19,061 --> 00:30:20,619
هذا عذري لأغادر

558
00:30:21,029 --> 00:30:23,964
- سأتركك لتهدء من روعك
- انتظري . ليندا

559
00:30:24,299 --> 00:30:25,960
- نعم
- أنا آسف

560
00:30:26,168 --> 00:30:29,501
فعلاً . لكنه يضايقني رؤية تلك المرأة 
في الشوارع


561
00:30:29,705 --> 00:30:31,832
- يضايقك ؟
- نعم . يضايقني 

562
00:30:32,040 --> 00:30:36,067
حسناً . عندما تتوقف عن مضايقتك 
لماذا لا تتصل بي 


563
00:30:36,278 --> 00:30:39,179
- ليندا . ليندا 
- حسناً

564
00:30:39,548 --> 00:30:42,711
- لا أريدك أن تغادري
- لا أريد سماع اي شيئ عن هذه الفتاة 

565
00:30:42,918 --> 00:30:44,112
لقد اكتفيت منها 

566
00:30:44,319 --> 00:30:46,048
الآن . انت ساعدتها بما فيه الكفاية


567
00:30:46,422 --> 00:30:48,049
لن تسمعي شي عنها ثانية

568
00:30:56,031 --> 00:30:57,931
ما زلت هنا ؟

569
00:30:59,802 --> 00:31:02,134
نعم . انها ليلة بطيئة

570
00:31:02,337 --> 00:31:04,635
لا . ليست كذلك
رجال الجيش قد استلموا رواتبهم للتو

571
00:31:04,840 --> 00:31:07,934
لقد خرجت مع ثلاثة 
عندما كنت هنا في السابق

572
00:31:08,444 --> 00:31:10,275
ما الأمر يافتاة ؟

573
00:31:11,713 --> 00:31:15,205
اليوم قابلت شخص ما 
كنت اعرفه من قبل


574
00:31:15,417 --> 00:31:16,975
أرى ذلك


575
00:31:17,486 --> 00:31:19,886
بدأت التفكير لأي مدى
كان يمكن لحياتك أن تكون

576
00:31:20,088 --> 00:31:24,218
لا . ليس أنا  
أعرف بأنني لن أحصل على أي وقت للمناقشة والأحلام 

577
00:31:25,060 --> 00:31:27,290
لست مثل بقيتنا . كاندي

578
00:31:27,663 --> 00:31:30,564
يمكنك أن تتخلصي من كل هذا 
وتقومي بشيئ ما لنفسك


579
00:31:30,766 --> 00:31:32,961
ماذا . هل أبدو مثل السيدة بيتي كروكر 
او شيئ من هذا القبيل ؟


580
00:31:33,168 --> 00:31:35,398
لا . أنت ذكية

581
00:31:36,338 --> 00:31:38,306
أرى كيف تقومين بقراءة كتبهم

582
00:31:38,507 --> 00:31:42,967
اسمعي . تيري ماكميلان لا يفعل لي شيئ
ليضعني في اي مأزق . حسناً ؟


583
00:31:43,512 --> 00:31:47,539
كل ما أود قوله اذا كان هناك اي شخص 
يمكن ان يخرج من هنا . سيكون انت


584
00:31:47,916 --> 00:31:49,406
رأيت طريقة تحدثك مع الناس

585 
00:31:49,618 --> 00:31:52,212
رأيت كيف تخرجين نفسك من جميع المشاكل


586
00:31:52,421 --> 00:31:54,082
يمكنك أن تفعليها

587
00:31:54,289 --> 00:31:56,553
مهما يكن . دونا من فضلك

588
00:31:56,758 --> 00:31:58,919
سأعقد اتفاقاً معك


589
00:32:00,229 --> 00:32:03,255
اذا تمكنت من ترك هذه الشوارع
يجب عليك تركها ايضاً

590
00:32:05,767 --> 00:32:07,792
حسناً . هذا رهان

591
00:32:08,237 --> 00:32:10,569
ربما يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

592
00:32:10,772 --> 00:32:14,173
تعرفي أننا نفعل ذلك دائماً 
اتعرفي بماذا كنت افكر ؟

593
00:32:14,376 --> 00:32:16,674
- هل تذكري عندما كنا في نيويورك ؟
- دونا

594
00:32:16,879 --> 00:32:18,506
كاندي . هيا بنا . اهربي

595
00:32:33,195 --> 00:32:35,186
- تعتقدي أنك تستطيعين الهرب مني
- لا

596
00:32:35,397 --> 00:32:39,163
أخبرتك . لن تعملي هنا بمفردك 
دونا . هل تسمعينني


597
00:32:39,535 --> 00:32:42,527
- حسناً
- الآن . اخرجي من هنا 

598
00:32:42,738 --> 00:32:44,069
حسناً . دونا  . لنذهب

599
00:32:44,273 --> 00:32:46,503
- لا . لا لا . ليس انت
- ماذا تريد مني ؟

600
00:32:46,708 --> 00:32:48,369
 أنت تريد امرأة حقيقية 
أنت لاتريدها

601
00:32:48,577 --> 00:32:51,637
- اعرف ما أريد . اخرجي من هنا 
- لقد اتت من بضعة أسابيع 

602
00:32:51,847 --> 00:32:55,214
لقد كنت أقوم بتعليمها 
انها ليست مستعدة

603
00:32:57,319 --> 00:32:59,116
ابتعد عنها

604
00:33:01,790 --> 00:33:04,987
اين تعتقدين انك ستذهبين 
يافتاة

605
00:33:05,193 --> 00:33:08,458
لن تذهبي الى اي مكان 
هل تفهميني ؟

606
00:33:55,711 --> 00:33:58,737
- أين تعتقدين أنك ستذهبين 
- أرجوك . أرجوك . أرجوك

607
00:33:58,947 --> 00:34:01,074
لن أخبر أي أحد . أعدك

608
00:34:01,283 --> 00:34:04,343
- ماذا . تعتقدي بأن هذا سيخيفني ؟
- من فضلك 

609
00:34:04,553 --> 00:34:07,852
من فضلك . دعني أذهب
من فضلك . دعني أذهب

610
00:34:08,056 --> 00:34:10,456
ماذا ستفعلين من أجلي 
اذا تركتك تذهبين ؟


611
00:34:10,659 --> 00:34:12,388
ماذا تريدني أن أفعل

612
00:34:13,261 --> 00:34:14,558
أنت ملكي 

613
00:34:14,763 --> 00:34:16,754
أنت جاريتي 

614
00:34:16,965 --> 00:34:20,594
اذا أرادت الجارية أن تكون حرة 
يجب أن تدفع ثمن حريتها

615
00:34:20,802 --> 00:34:22,997
حسناً . حسناً

616
00:34:23,205 --> 00:34:25,366
أريدك أن تدخلي ذلك الحمام

617
00:34:25,574 --> 00:34:27,007
أريدك أن تتنظفي 


618
00:34:27,209 --> 00:34:29,200
وحينها سأعطيك مكافأة

619
00:34:29,645 --> 00:34:31,670
هيا . عزيزتي

620
00:34:33,215 --> 00:34:35,274
هيا . لا بأس

621
00:34:40,555 --> 00:34:44,389
سأعلمك الا تحمي أحد في الشوارع 
ما لم يكن لديك داعر ؟



622
00:34:44,593 --> 00:34:46,083
هل تفهمين ؟

623
00:34:46,294 --> 00:34:48,626
هناك حفلة 
سآخذك اليها 

624
00:34:48,830 --> 00:34:52,857
الكثير من الزبائن المحتملين الجدد


625
00:34:53,068 --> 00:34:55,434
أريدك أن تجعلي نفسك جميلة


626
00:34:55,637 --> 00:34:57,628
لدي شعور جيد تجاهك

627
00:34:57,839 --> 00:35:00,569
ستصبحي احدى أفضل فتياتي


628
00:35:01,076 --> 00:35:03,544
لا تضيعي الوقت هناك يا فتاة 
تعالي . الآن

629
00:35:03,745 --> 00:35:06,179
يجب أن نسرع 
لا أريد أن نتأخر

630
00:35:09,651 --> 00:35:12,620
استحمي . كاندي


631
00:35:13,622 --> 00:35:15,249
ماذا يجري بالداخل

632
00:35:15,457 --> 00:35:16,754
كاندي

633
00:35:16,958 --> 00:35:18,391
كاندي

634
00:35:59,334 --> 00:36:02,963
أحتاج مدعي عام المقاطعة

635
00:36:03,171 --> 00:36:04,763
جوش هاردواي

636
00:36:04,973 --> 00:36:07,737
فقط صلني الى هاتفه . من فضلك 
هذه حاله طارئة 


637
00:36:21,623 --> 00:36:23,022
مرحباً

638
00:36:25,360 --> 00:36:26,793
أهلاً

639
00:36:27,429 --> 00:36:29,158
هل أنت بخير ؟

640
00:36:30,265 --> 00:36:31,391
هل أنت جادة ؟

641
00:36:31,600 --> 00:36:33,295
أين انت ؟

642
00:36:34,202 --> 00:36:36,397
حسناً . سأحضر الآن

643
00:36:36,605 --> 00:36:39,540
سأحضر حالاً

644
00:36:39,941 --> 00:36:42,637
حسناً . أعرف . حسناً

645
00:36:42,844 --> 00:36:44,209
باااي

646
00:37:22,651 --> 00:37:23,743
كانديس

647
00:37:23,952 --> 00:37:25,510
هل يمكنك السير
هيا

648
00:37:25,720 --> 00:37:27,950
هيا . هيا . هيا

649
00:37:28,156 --> 00:38:40,714
ترجمة أحمد معلم
moallim000

650
00:38:43,465 --> 00:38:45,160
حبيبي ؟

651
00:38:45,734 --> 00:38:48,601
لقد غفوت
لماذا لست على السرير . عزيزي ؟

652
00:38:48,803 --> 00:38:50,771
ماذا . مالمشكلة ؟

653
00:38:51,473 --> 00:38:52,735
يمكنني أن أوضح لك الأمر

654
00:38:52,941 --> 00:38:54,169
هل هذا ثوبي ؟

655
00:38:54,376 --> 00:38:57,140
- يمكنك ان توضح
- انها في مشكلة . أحاول مساعدتها

656
00:38:57,345 --> 00:38:58,573
لماذا احضرتها الى هنا ؟

657
00:38:58,780 --> 00:39:00,247
ليندا . انها تحتاج لشخص ما 

658
00:39:00,448 --> 00:39:02,040
أنا . لا آبه بما تحتاج

659
00:39:02,250 --> 00:39:04,548
شش ؟ هل تمزح معي ؟

660
00:39:04,753 --> 00:39:07,745
ماذا بينك وبين هذه الفتاة ؟
ماذا يجري هنا ؟


661
00:39:07,956 --> 00:39:09,856
ليندا . أخبرتك

662
00:39:10,058 --> 00:39:12,083
- أنا الشخص الوحيد الذي يمكن أن يساعدها 
- لا جوش 

663
00:39:12,294 --> 00:39:16,754
لديك بعض القرارات لتقوم بها 
وبعض الأشياء لتفكر فيها . سأغادر
 


664
00:39:16,965 --> 00:39:20,196
توقف عن اسكاتي 
تسكتني لتتمكن العاهرة أن تنام ؟


665
00:39:20,402 --> 00:39:21,562
لقد اكتفيت . جوش

666
00:39:21,770 --> 00:39:22,862
لا أصدق هذا

667
00:39:23,071 --> 00:39:25,301
ليندا . لا تقفلي الباب بقوة 

668
00:39:25,507 --> 00:39:27,270
لقد فعلتي

669
00:39:27,642 --> 00:39:29,132
لا تستطيع اغلاق الباب بروية

670
00:39:29,344 --> 00:39:32,142
أنت دائماً تعرف 
كيف تختارهم


671
00:39:32,347 --> 00:39:34,372
انها ليست من نوعك

672
00:39:35,784 --> 00:39:38,184
كيف تعرفي نوعي ؟

673
00:39:38,386 --> 00:39:40,320
أنت لم تريني منذ خمس سنوات

674
00:39:40,522 --> 00:39:42,683
جوش أنا أعرفك

675
00:39:42,891 --> 00:39:44,756
انها ليست كذلك

676
00:39:44,960 --> 00:39:48,361
انها متعالية اكثر من اللازم

677
00:39:48,563 --> 00:39:50,724
لن يفلح الأمر

678
00:39:50,932 --> 00:39:55,028
أراهن على أنك لم تطلب الزواج منها 


679
00:39:55,470 --> 00:39:58,803
لماذا تعتقدي اذاً أننا سنتزوج ؟
ايتها الذكية


680
00:39:59,007 --> 00:40:00,804
لانها أخبرتك بذلك 

681
00:40:01,009 --> 00:40:02,442
أنت لا تعرفيني

682
00:40:02,644 --> 00:40:04,908
تعتقدين أنك تعرفينني 
لكنك لا تعرفينني يا فتاة



683
00:40:05,113 --> 00:40:07,411
جوش . أعرفك . لقد كبرنا سوية

684
00:40:07,615 --> 00:40:11,210
كنا نقضي كل يوم سوية
عندما كنا أطفال


685
00:40:11,419 --> 00:40:13,114
أنا أعرفك

686
00:40:13,321 --> 00:40:15,084
كانديس . الناس يتغيرون

687
00:40:16,358 --> 00:40:18,349
معك حق

688
00:40:21,229 --> 00:40:23,288
- أنت ترتعدين . هل تشعري بالبرد
- لا

689
00:40:24,666 --> 00:40:27,430
 هذا ليس من البرد . عزيزي

690
00:40:27,736 --> 00:40:30,136
متى بدأت بالتعاطي ؟
عندما تخرجتي من المدرسة ؟

691
00:40:30,805 --> 00:40:33,899
كان لابد أن أجد سبيل لأعانتي
مثلك تماماً

692
00:40:34,109 --> 00:40:36,600
ماذا تقصدي 
مثلي

693
00:40:36,811 --> 00:40:40,804
الطموح
العمل بوظيفتين

694
00:40:41,583 --> 00:40:43,778
بينما كنت في المدرسة طوال الوقت

695
00:40:43,985 --> 00:40:46,852
أنت قمت بذلك لذا ليس عليك أن تفكر 
بشأن ما حدث


696
00:40:47,055 --> 00:40:50,024
تلك نظرية جيدة

697
00:40:50,558 --> 00:40:53,152
جوش . أنا لا أريد التحدث عن هذا 
حسناً ؟


698
00:40:54,195 --> 00:40:57,631
حسناً . ليس من الضروري ذلك 
ليس من الضروري أن نتكلم


699
00:41:00,835 --> 00:41:01,824
جوش

700
00:41:02,470 --> 00:41:03,664
نعم

701
00:41:04,706 --> 00:41:08,836
هل تذكر ذلك المنام والفطور الذي
كنا سنفتحة في سفانا ؟


702
00:41:09,077 --> 00:41:11,944
أسفل النهر 
الأجراس

703
00:41:12,147 --> 00:41:13,273
أتذكر الأجراس

704
00:41:13,481 --> 00:41:15,711
- تتذكر
- نعم أتذكر

705
00:41:16,251 --> 00:41:18,219
جوش

706
00:41:18,420 --> 00:41:20,911
كنت انوي شرائه

707
00:41:21,456 --> 00:41:24,448
وأعيش بسعادة ابدية بعد ذلك

708
00:41:24,926 --> 00:41:27,053
لماذا لم تشتريه اذاً ؟

709
00:41:27,629 --> 00:41:30,120
لم أستطع الحصول على وظيفة

710
00:41:32,267 --> 00:41:37,534
وليس لدي مال 
وكنت جائعة جداً


711
00:41:40,175 --> 00:41:41,540
وبعد ذلك 

712
00:41:41,743 --> 00:41:42,971
قابلت هذا الرجل

713
00:41:44,079 --> 00:41:46,570
وقال بأنه أحبني 

714
00:41:47,382 --> 00:41:50,317
وقال بأنه سيعتني بي


715
00:41:51,052 --> 00:41:54,886
وقال بأني إذا أحببته 
سوف...

716
00:41:55,323 --> 00:41:57,553
مارست الجنس معه ومع صديقه

717
00:41:57,759 --> 00:42:01,957
وتحولت الى اصدقائه الآخرين بدونه


718
00:42:02,697 --> 00:42:05,097
وبعد ذلك الغرباء

719
00:42:05,767 --> 00:42:08,031
لقد كلفني اربع سنوات

720
00:42:08,236 --> 00:42:10,033
أربع سنوات

721
00:42:10,238 --> 00:42:12,365
للإبتعاد عنه

722
00:42:13,508 --> 00:42:14,873
سيس . أنا آسف

723
00:42:15,343 --> 00:42:16,605
سيس

724
00:42:17,078 --> 00:42:18,204
نعم

725
00:42:18,413 --> 00:42:21,746
تلك الفتاة الصغيرة 
ماتت منذ زمن بعيد

726
00:42:26,788 --> 00:42:29,188
هل تلك دموع التي في عينك ؟

727
00:42:29,757 --> 00:42:33,249
انضج يا رجل . لاتجلس 
هكذا وتشعر بالأسى تجاهي


728
00:42:33,995 --> 00:42:36,190
على الأقل اقبض ثمن ما أقوم به الآن

729
00:42:36,397 --> 00:42:39,161
أن لا تقبضي ثمن ما تقومي به

730
00:42:42,370 --> 00:42:44,838
أخبرتك أنني لن أذهب لدكتور الأعصاب


731
00:42:45,039 --> 00:42:46,734
وما زلت مصر على ذهابي

732
00:42:46,941 --> 00:42:48,533
لديك مشكلة في التحكم في عضبك


733
00:42:48,743 --> 00:42:50,108
حسناً . خذيني الى هناك

734
00:42:50,311 --> 00:42:52,609
لهذا سأجلب لك أحدهذه هذه 


735
00:42:52,814 --> 00:42:55,305
- أحد ماذا ؟
- هذه . هنا . أحد هذه

736
00:42:55,517 --> 00:42:58,748
- ما هذه 
- انها رسالة تذكير عن كيفية معاملة الناس

737
00:42:58,953 --> 00:43:01,012
م س ا ا

738
00:43:01,222 --> 00:43:02,587
تعرفي ماذا يعني ذلك ؟

739
00:43:03,024 --> 00:43:06,084
الى ماذا يرمز ؟
ماعيب جيريمين دوبري ؟

740
00:43:06,294 --> 00:43:08,888
لا . أنه يعني ماذا سيفعل السيد المسيح
الجميع يعرفون ذلك 


741
00:43:09,097 --> 00:43:11,088
أنا لا أعرف ذلك

742
00:43:11,900 --> 00:43:13,731
هل رأيت هذا

743
00:43:14,636 --> 00:43:17,002
- هل رأيته ؟
- نعم رأيته . ماذا ستفعلين ؟

744
00:43:17,205 --> 00:43:21,266
- حسناً . سأفعل مثل السيد المسيح
- كورا . المسيح لم يكن يملك سيارة

745
00:43:21,476 --> 00:43:23,535
- من الأفضل أن تنالي من ذلك الأحمق 
- لن أفعل

746
00:43:23,745 --> 00:43:24,803
- لا . لا أستطيع
- كورا

747
00:43:25,013 --> 00:43:27,481
انظري . لقد توقف عند الاشارة


748
00:43:28,082 --> 00:43:29,640
حسناًُ اقتربي منه اذاً 

749
00:43:29,851 --> 00:43:31,614
- حسناً
- سأتولى أمره

750
00:43:31,819 --> 00:43:33,480
ماديا . لا لن تفعلي

751
00:43:33,688 --> 00:43:36,088
سأتولى هذا

752
00:43:36,291 --> 00:43:37,280
المعذرة سيدي

753
00:43:37,492 --> 00:43:38,823
- المعذرة
- أيها الأحمق

754
00:43:39,027 --> 00:43:41,996
- ماذا ؟
- لقد قطعت الطريق أمامي . هل رأيت ذلك ؟

755
00:43:42,197 --> 00:43:44,165
اذهبي الى الجحيم

756
00:43:44,732 --> 00:43:46,427
ماذا ؟

757
00:43:46,901 --> 00:43:49,631
- هل سمعتي ذلك 
- هل اريتيه سوارك

758
00:43:49,837 --> 00:43:52,670
- هل أريتيه م س ا ا 
- لا تسخري من ماديا !

759
00:43:52,874 --> 00:43:54,466
كورا . انا لا أهدف الى الشر

760
00:43:54,676 --> 00:43:57,076
- الأفضل أن ننال من ذلك الأحمق
- أنا لست شريرة ماديا

761
00:43:57,278 --> 00:44:00,111
- أنت لن تكوني شريرة
- أنا لست شريرة 

762
00:44:06,087 --> 00:44:09,386
لقد صدمت ذلك الأحمق في وجهه
يا لك من أحمق


763
00:44:27,308 --> 00:44:28,297
أمي 

764
00:44:29,978 --> 00:44:31,969
أنا لست أمك يا فتاة

765
00:44:36,517 --> 00:44:37,984
صباح الخير

766
00:44:38,186 --> 00:44:40,677
ما مقاسك 5 أم 6 ؟

767
00:44:40,888 --> 00:44:42,048
لماذا ؟

768
00:44:42,390 --> 00:44:44,688
من المحتمل 3
أنت لا تأكلين جيداً

769
00:44:45,727 --> 00:44:47,160
جوشوا ؟

770
00:44:47,362 --> 00:44:48,659
ما هذا بحق الجحيم

771
00:44:48,863 --> 00:44:51,161
لقد رتبنا مقابلة وظيفية من أجل

772
00:44:51,599 --> 00:44:53,590
أعتقد أني أستطيع اخفاء ندبة عينك

773
00:44:54,202 --> 00:44:57,501
لدينا شركات تابعة للوزارات 
لإبعاد النساء عن الشوارع


774
00:44:57,705 --> 00:44:59,036
هذا ان اردتي ذلك 

775
00:44:59,240 --> 00:45:01,105
من قال أنني أريد ذلك ؟

776
00:45:01,309 --> 00:45:03,539
- كاندي لقد قلتي أنك أردت ذلك 
- حسناً . لقد أخبرتك

777
00:45:03,745 --> 00:45:06,714
أحياناً نساء مثلها 
يقلن شيئ ما في يوم ما 


778
00:45:07,181 --> 00:45:09,342
وبعد ذلك يسيتقظن 
ويقلن شيئ آخر 


779
00:45:09,550 --> 00:45:11,643
ماذا تعنين بالفتيات مثلي ؟
أنت لا تعرفينني 


780
00:45:11,853 --> 00:45:15,448
الصغيرات . المدمنات امثالك
يقلن شيئ ما في يوم ما


781
00:45:15,657 --> 00:45:18,125
ويغيروا رأيهم في اليوم الآخر 
لأنك من تلك العينة


782
00:45:18,693 --> 00:45:21,253
- اذهبي الى الجيم
- أنت اذهبي أولاً

783
00:45:21,829 --> 00:45:23,694
أنا لست مدمنة

784
00:45:25,833 --> 00:45:27,095
كاندي 

785
00:45:27,302 --> 00:45:31,966
كاندي . اذا تمكن المدعي العام ان يجعل 
القاضي يرى بأنك اصبحت تعملين 


786
00:45:32,173 --> 00:45:33,731
سيكون في صالحك

787
00:45:33,941 --> 00:45:35,932
وقد يعلقوا الحكم عنك


788
00:45:36,144 --> 00:45:37,133
أريد ان أعرف

789
00:45:38,880 --> 00:45:40,507
أريد أن تحاولي . من فضلك 

790
00:45:40,715 --> 00:45:41,841
حسناً

791
00:45:42,050 --> 00:45:43,574
حسناً

792
00:45:43,785 --> 00:45:45,252
حسناً

793
00:45:48,456 --> 00:45:49,548
شكراً لك

794
00:45:49,757 --> 00:45:51,486
حسناً . سنراك هناك 

795
00:45:51,693 --> 00:45:55,288
يجب أن أذهب للعمل . وبعد أن أنتهي من ذلك 
هل يمكنك أن تأتي الى دار القضاء ؟


796
00:45:55,496 --> 00:45:59,626
اريد أن أكلم محاميك . سأرى اذا كان 
بمقدوري ان اساعده في تخطي هذا الأمر


797
00:45:59,834 --> 00:46:01,301
حسناً ؟

798
00:46:01,502 --> 00:46:04,994
بكل تأكيد

799
00:46:13,514 --> 00:46:15,607
ستحاولي الحصول على هذا العمل أم لا ؟

800
00:46:19,153 --> 00:46:21,815
أخبرتهم أني لست بحاجة الى 
الحضور هنا ورؤيتك  . حسنا ؟


801
00:46:22,190 --> 00:46:24,715
حسناً . اتعرفين 
انا لا أرى الناس عادة بشكل منفرد 


802
00:46:24,926 --> 00:46:28,919
لكن عندما رأيت هذا الشريط الخاص
باعتقالك


803
00:46:29,130 --> 00:46:31,598
فكرت بأنني يجب أن 
أتكلم مع هذه المرأة



804
00:46:31,799 --> 00:46:35,860
ماذا بك ؟ 
لماذا أنت غاضبة جداً ؟


805
00:46:36,070 --> 00:46:39,096
أولاً . ليس هناك شي بي 
ثانيا . لست غاضبة


806
00:46:39,307 --> 00:46:40,535
حسناً ؟ أنا لست غاضبة

807
00:46:40,742 --> 00:46:42,607
- تبدين غاضبة الآن
- لا لست غاضبة

808
00:46:42,810 --> 00:46:45,108
هذه طبيعتي 
لا أملك اي عداوة مطلقاً 


809
00:46:45,313 --> 00:46:48,612
هل يجب عليك أن تسيطري 
طوال الوقت على كل شيئ ؟


810
00:46:48,816 --> 00:46:51,216
ليس لدي مشكلة مع ذلك 
ليس لدي مشكله تجاه هذا الأمر


811
00:46:51,552 --> 00:46:53,144
اذاً لماذا تغضبين بشدة 


812
00:46:55,156 --> 00:46:58,421
أنا استمر بالمحاولة لأخبرك 
وأخبر القاضي بأنني لست غاضبة



813
00:46:58,626 --> 00:46:59,991
شخص ما يفعل شيء لي 

814
00:47:00,194 --> 00:47:02,287
وانا افعل شيئ لهم 
هذا اتجاه عام


815
00:47:02,497 --> 00:47:05,898
- اذاً أنت تؤمنين بالانتقام
- نعم

816
00:47:06,100 --> 00:47:08,500
لماذا تشعري أنك يجب أن تنالي من 
شخص ما دائماً ؟


817
00:47:08,703 --> 00:47:10,933
نل منه . نل منه 
ألا تعتقدي أن ذلك غضب


818
00:47:11,139 --> 00:47:13,334
اذا هم نالوا مني 
يجب أن أنال منهم

819
00:47:13,541 --> 00:47:16,442
- هذا طبيعي
- لماذا لا تبرريها لنفسك وتريها 

820
00:47:16,644 --> 00:47:19,169
أنها مختلفة عندما ينطقها الآخرون 


821
00:47:19,380 --> 00:47:21,473
لن يتطلب ذلك كثيراً 
اليس كذلك ؟


822
00:47:21,682 --> 00:47:24,446
عندما ينال منك شخص ما 
عندها تذهب لتنال منه


823
00:47:24,652 --> 00:47:26,017
الجميع يفعل ذلك

824
00:47:26,220 --> 00:47:28,154
لكنك عندما تنالين من شخص 
نال منك


825
00:47:28,356 --> 00:47:29,823
ولم ينال منك

826
00:47:30,024 --> 00:47:32,515
تنالي ممن نال منك 
بالرغم من أنه لم ينل منك 
فهمتو شي ههه


827
00:47:32,727 --> 00:47:34,957
لوهاجمني المهاجمون 
سأحضر بندقيتي 


828
00:47:35,163 --> 00:47:39,031
لنكن لن تجلبي البندقية 
عندما لن تكون بحوزتك



829
00:47:39,233 --> 00:47:41,599
ما أحاول توضيحه 
أني لا أكترث بمن ينال مني 


830
00:47:41,803 --> 00:47:45,068
- سأنال منه أولاً . هاجمني . وسأهاجمك
- لماذا هذا مهم لهذه الدرجة ؟

831
00:47:45,640 --> 00:47:47,938
لقد سئمت من هذه الأسئلة


832
00:47:48,142 --> 00:47:49,404
لأنني لم اشترك من أجل هذا 



833
00:47:49,610 --> 00:47:51,475
القاضية أخبرتني أن احضر الى هنا 


834
00:47:51,679 --> 00:47:54,773
الجميع يريد الانتقام
الجميع يريد الانتقام


835
00:47:55,082 --> 00:47:56,174
حسناً . حسناً 

836
00:47:56,384 --> 00:47:58,784
دعينا نتكلم عن طفولتك  . حسناً ؟


837
00:47:58,986 --> 00:48:01,420
- دعينا نتكلم عن طفولتك
- تكلم عن طفولتك أنت 

838
00:48:01,622 --> 00:48:03,749
دعينا نتكلم عن طفولتك أنت

839
00:48:03,958 --> 00:48:06,085
دعنا نتكلم عن طفولتك أنت

840
00:48:09,497 --> 00:48:12,728
التحدث عن طفولتي لن يساعد في شيئ


841
00:48:13,401 --> 00:48:16,029
- كيف كانت طفولتك ؟
- كيف كانت طفولتك أنت ؟

842
00:48:16,237 --> 00:48:18,137
 لنتحدث عن غضبك

843
00:48:18,339 --> 00:48:22,605
- لهذا السبب أنت هنا  . صحيح ؟
- لست غاضبة . ولا أعرف سبب وجودي هنا 

844
00:48:23,244 --> 00:48:26,805
- لنجرب طريقة أخرى . حسناً ؟
- لنجرب طريقة أخرى 

845
00:48:27,048 --> 00:48:28,743
هل تنامين جيداً في الليل ؟

846
00:48:28,950 --> 00:48:30,281
هل تنام جيداً في الليل ؟

847
00:48:30,751 --> 00:48:33,049
لنحاول أن لا نجيب على السؤال بسؤال


848
00:48:33,254 --> 00:48:35,484
هل يمكن ان نقوم بهذا ؟
هل يمكن ان نقوم بهذا على الأقل ؟


849
00:48:35,690 --> 00:48:37,715
اذا توقفت عن سؤالي كل هذه الأسئلة 


850
00:48:37,925 --> 00:48:39,984
لن أضطر أن أجيب على السؤال بسؤال 


851
00:48:40,194 --> 00:48:43,721
- هلا تتوقفي ؟ هلا تتوقفي ؟
- هلا تتوقف ؟ هلا تتوقف ؟

852
00:48:45,333 --> 00:48:48,461
- هل أنت غاضب . دكتور ؟
- هذا لن يفيد ؟

853
00:48:48,669 --> 00:48:52,127
- هذا لن يفيد 
- اعتقد أني سأتكلم مع القاضية

854
00:48:52,340 --> 00:48:54,171
 هذا لن يفلح . لقد انتهينا 

855
00:48:54,375 --> 00:48:55,740
- شكراً جزيلاً
- أقدر لك ذلك 

856
00:48:55,943 --> 00:48:59,344
- سعيدة لرؤيتك
- عظيم

857
00:49:00,581 --> 00:49:04,142
- هيا كورا . دعينا نخرج من هنا 
- مهلاً

858
00:49:04,952 --> 00:49:07,318
- حسناً ؟
- هذه السيدة خارجة عن السيطرة 

859
00:49:07,522 --> 00:49:08,921
لا أستطيع مساعدتها 

860
00:49:09,757 --> 00:49:12,521
مهلاً . مهلاً
أنت الأفضل

861
00:49:12,827 --> 00:49:17,321
- اذهبوا لشخص آخر . لقد اكتفيت
- هيا . كورا

862
00:49:17,532 --> 00:49:19,830
 ماذا سافعل ؟

863
00:49:20,034 --> 00:49:22,366

لا يوجد أحد قادر على المساعدة 

864
00:49:26,641 --> 00:49:27,869
ليندا

865
00:49:29,143 --> 00:49:30,201
- مرحباً
- مرحباً

866
00:49:30,411 --> 00:49:31,969
 أنا أحاول الاتصال بك

867
00:49:32,179 --> 00:49:34,443
أنا مشغولة نوعاً ما ببعض الامور 


868
00:49:34,649 --> 00:49:36,640
أنت تتجنبينني . اليس كذلك ؟

869
00:49:37,118 --> 00:49:39,552
- لا
- يمكنني أن اوضح الأمر

870
00:49:39,754 --> 00:49:42,314
هذا غير مقبول بالنسبة لي 
حسناً ؟


871
00:49:42,523 --> 00:49:44,218
هذه الفتاة
أتت من مكان مجهول

872
00:49:44,425 --> 00:49:46,916
ماذا لو كنت اعرف داعر 
وكان صديقاً لي 


873
00:49:47,128 --> 00:49:49,289
 وهو موجود في البلدة لمدة شهر

874
00:49:49,497 --> 00:49:52,728
وهو يحتاج مكان للنوم 
ووجدته على اريكتي برداء حمامك


875
00:49:52,934 --> 00:49:54,458
 كيف ستشعر حيال ذلك ؟

876
00:49:54,669 --> 00:49:57,035
بجدية ؟
ماذا كنت تعتقد بأني سأفكر ؟


877
00:49:57,238 --> 00:50:00,105
- أعرف أنه يبدو سيئاً
- نعم . لقد اجتزنا أمور صعبة 

878
00:50:00,308 --> 00:50:02,538
- أقل من هذا 
- ماذا تريدي مني  أن أفعل ؟

879
00:50:03,110 --> 00:50:05,408
أريدك أن تترك هذا الأمر 

880
00:50:05,613 --> 00:50:08,844
أنا فقط أريدك أن تدعها 
تعود الى المكان الذي اتت منه


881
00:50:09,050 --> 00:50:11,484
جوش . هذه ليست مسؤليتنا

882
00:50:12,219 --> 00:50:14,016
- يجب أن أذهب
- حسناً 

883
00:50:14,221 --> 00:50:16,712
- هل يمكن أن ننهي هذا لاحقاً ؟
- حسناً . ساتصل بك 

884
00:50:16,924 --> 00:50:18,721
حسناً


885
00:50:18,926 --> 00:50:20,951
- مالأمر يا رجل
- ماذا يجري ؟

886
00:50:21,162 --> 00:50:23,357
- لا شيئ
- لا أريد الحديث عن هذا الامر 

887
00:50:23,564 --> 00:50:25,498
- ليس علينا أن نتحدث عن هذا 
- من فضلك 

888
00:50:25,700 --> 00:50:28,897
لقد وجدت احتمالية 
تقود لأخ لها 


889
00:50:29,103 --> 00:50:30,365
- حقاً ؟
- نعم

890
00:50:30,571 --> 00:50:32,596
- شكراً لك 
- لا عليك يا أخي

891
00:50:32,807 --> 00:50:34,069
- نعم
- هذا عملي 

892
00:50:34,275 --> 00:50:52,675
ترجمة احمد معلم 
moallim000
تعديل:msroyal

893
00:50:54,428 --> 00:50:56,555
 الأوراق تقول أنك درست في الكلية

894
00:50:56,764 --> 00:50:58,994
نعم . لسنتان

895
00:50:59,500 --> 00:51:01,195
 ماذا حدث

896
00:51:01,402 --> 00:51:02,630
لم انهي دراستي

897
00:51:02,837 --> 00:51:04,600
أرى ذلك

898
00:51:08,676 --> 00:51:11,702
هناك بعض الفراغات هنا 
لم تقومي بملأها


899
00:51:11,912 --> 00:51:14,107
أنا لا أعرف الاجابات
ماتريدني أن أفعل ؟


900
00:51:14,315 --> 00:51:15,976
انظر الى هذا الطلب

901
00:51:16,183 --> 00:51:19,414
يخبرني أنك لم تنهي اي شي بدأتيه


902
00:51:19,620 --> 00:51:21,087
لماذا اذن يجب أن نوظفك ؟

903
00:51:21,288 --> 00:51:23,085
اسمع يارجل . أنا بحاجة الى وظيفة 


904
00:51:23,290 --> 00:51:25,781
ستوظفني أم لا ؟
الأمر بسيط جداً 


905
00:51:33,267 --> 00:51:35,064
لأي مدى تريدينها ؟

906
00:51:53,921 --> 00:51:57,152
لن أطلب منك عمل اي شيئ 
لم تفعليه مليون مرة


907
00:51:57,358 --> 00:51:59,485
لقد رأيت سجلك

908
00:52:10,037 --> 00:52:13,939
- ماذا حدث ؟
- مساعدك المسيحي ليس مسيحي بالمرة

909
00:52:18,813 --> 00:52:20,872
هذا ما تقوم به ؟

910
00:52:21,082 --> 00:52:23,175
يفترض بك مساعدة هؤلاء الفتيات

911
00:52:23,384 --> 00:52:25,818
أتعلم مدى تأثيرك عليها سلبياً ؟

912
00:52:26,020 --> 00:52:28,113
يا الهي

913
00:52:31,792 --> 00:52:35,853
لا أعرف أين ذهبت كورا 
أخبرتها أني أريد الذهاب إلى المتجر
 

914
00:52:36,063 --> 00:52:37,963
الناس يخبروني دائماً
أنني لا يمكن أن أقود


915
00:52:38,165 --> 00:52:41,896
- وهي تعرف بأني أريد الذهاب إلى المتجر
- تلك الطفلة ستجعلك تعانين

916
00:52:42,103 --> 00:52:44,367
أخبرتك عندما كنت صغيرة
أن الطريقة التي تعاملينها بها


917
00:52:44,572 --> 00:52:47,239
ستجعلها تتركك تعانين حتى الموت

918
00:52:47,441 --> 00:52:49,773
- والآن هذه المرة......
- اسكت أيها اللعين

919
00:52:51,045 --> 00:52:52,672
مرحباً

920
00:52:52,880 --> 00:52:55,110
- كورا
- نعم . مرحباً ماديا 

921
00:52:55,316 --> 00:52:56,806
- كورا
- نعم سيدتي 

922
00:52:57,017 --> 00:52:59,315
أين انت بحق الجحيم

923
00:52:59,620 --> 00:53:01,212
مازلت عند مصففة الشعر

924
00:53:01,422 --> 00:53:04,050
ماذا تفعلين ؟
أنت هناك منذ خمس ساعات


925
00:53:04,258 --> 00:53:07,159
شعرك ليس طويلاً جداً 
ماذا يفعلون ؟


926
00:53:07,361 --> 00:53:10,421
سأحضر . أنا فقط أحاول أن... 
هل بإمكاني الحصول على بعض من الوقت من أجل نفسي من فضلك


927
00:53:13,768 --> 00:53:16,202
مرحباً . مرحباً

928
00:53:16,804 --> 00:53:19,898
- تحتاجي لماذا ؟
- بعض الوقت لنفسي

929
00:53:20,674 --> 00:53:22,141
بعض ماذا

930
00:53:22,343 --> 00:53:25,403
بعض الوقت لنفسي . بعض الوقت من أجلي

931
00:53:25,713 --> 00:53:26,941
- كورا
- نعم سيدتي

932
00:53:27,148 --> 00:53:29,981
- هل طلبت منك أبداً بعض الوقت من أجلي ؟
- لا يا سيدتي

933
00:53:30,184 --> 00:53:32,709
هل طلبت منك أبداً بعض الوقت من أجلي
عندما كنت اضطر للنهوض


934
00:53:32,920 --> 00:53:34,854
كل اربع ساعات
وأطبخ لك ؟

935
00:53:35,055 --> 00:53:37,353
- حتى بلغتي السابعة عشرة ؟
- لا

936
00:53:37,558 --> 00:53:40,823
هل طلبت منك أبداً بعض الوقت من أجلي
عندما كنت اضرب هذا القطب المتعري ؟

937
00:53:41,028 --> 00:53:43,622
كل ليلة محاولة جلب المال 
لهذا المنزل ؟


938
00:53:43,831 --> 00:53:46,163
- هل طلبت منك ذلك
- لا ياسيدتي 

939
00:53:46,367 --> 00:53:50,030
العجائز هناك يحاولوا جعلها تقطر 
لكنهم بالتأكيد لن يجعلوها تمطر


940
00:53:50,237 --> 00:53:52,899
- ماذا تعني كلمة وقت لنفسك 
- أنا فقط اعتني بنفسي

941
00:53:53,107 --> 00:53:55,041
- احصل على بعض الوقت لنفسي
- وقت ضائع

942
00:53:55,242 --> 00:53:56,266
أنا ذاهبة الى المتجر

943
00:53:56,477 --> 00:54:00,436
- انا امرأة ناضجة . سأذهب لوحدي
- لا يمكنك الذهاب الى المتجر

944
00:54:00,648 --> 00:54:02,878
غير مسموح لك بالقيادة 
سأحضر قريباً


945
00:54:03,083 --> 00:54:05,278
من أنت حتى تخبريني 
أنه غير مسموح لي بالقيادة
 

946
00:54:05,486 --> 00:54:08,182
- لو شعرت أني سأود القيادة سأقود 
- غير مسموح لك القيادة

947
00:54:08,389 --> 00:54:09,549
أغلقي فمك

948
00:54:09,757 --> 00:54:12,817
ادخلي تلك السيارة . وسيلقى القبض عليكي
أنا لا أمزح


949
00:54:13,027 --> 00:54:15,689
سيتم القبض عليكي . أتفهمين ؟

950
00:54:16,430 --> 00:54:18,728
سأكون مسرورة عندما تسقط أنت

951
00:54:18,933 --> 00:54:21,197
وتسقط داخل القبر 
وتصبح صعاماً للدود


952
00:54:21,402 --> 00:54:23,097
أنا جائعة . ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

953
00:54:23,304 --> 00:54:24,464
اجلس في هذا المنزل ؟

954
00:54:24,672 --> 00:54:26,299
يمكن أن تفوتي بعض وجبات الطعام

955
00:54:26,507 --> 00:54:27,565
واحدة أو اثنتين

956
00:54:28,242 --> 00:54:29,675
ثلاثة أو سبعة

957
00:54:30,678 --> 00:54:32,543
تسعة أو احدى عشرة

958
00:54:33,347 --> 00:54:35,872
اكمل جو اكمل

959
00:54:36,083 --> 00:54:39,143
الناس قالوا 
لا تقلقي حيال الطعام 


960
00:54:39,353 --> 00:54:41,480
يمكنك ان تتصلي بهم 
ويجلبونه الى هنا

961
00:54:43,324 --> 00:54:45,622
عن ماذا تتحدث ؟
توقف عن تدخين هذا الحشيش 

962
00:54:45,826 --> 00:54:47,919
عن ماذا تتحدث
أنت مجنون

963
00:54:48,128 --> 00:54:50,289
قالوا بأنهم سيعطوك ثلاث
وجبات طعام في اليوم


964
00:54:50,497 --> 00:54:54,365
وأنهم يعطون نسبة 
لمن يحضرون ويدفعون


965
00:54:54,568 --> 00:54:57,366
- لماذا هذا الكم الكبير
- احدى الحيتان ماتت

966
00:54:57,571 --> 00:54:59,869
يحتاجون حوتاً آخراً
في المربى المائي


967
00:55:00,074 --> 00:55:02,838
اذهبي الى هناك 
واسبحي بجوارهم


968
00:55:03,711 --> 00:55:05,303
يالك من عجوز تافه

969
00:55:05,512 --> 00:55:07,980
لقد عفنت والغبار يخرج منك 
اذهب الى الجحيم

970
00:55:08,182 --> 00:55:10,013
الرجل الميت يمشي

971
00:55:10,217 --> 00:55:12,651
يمشي في الميل الأخضر
أخرجها من أجل المسيح  

972
00:55:12,853 --> 00:55:16,584
سأمشي الميل الأخضر 
من أجل المسيح


973
00:55:25,633 --> 00:55:28,101
أنا لا أعرف لماذا تضربين على المنبه 
لكن استمري

974
00:55:28,302 --> 00:55:30,668
هيا . أيتها الجدة

975
00:55:35,175 --> 00:55:37,143
هل ستخرجين ؟

976
00:55:37,344 --> 00:55:39,437
انت . هل تخرجين ؟

977
00:55:39,647 --> 00:55:42,548
- تحركي يا سيدة
- اعتقد انك لن تخرجي

978
00:55:48,722 --> 00:55:50,883
تعجبني احذيتهم

979
00:55:52,293 --> 00:55:54,921
هيا . هيا . هيا

980
00:55:56,163 --> 00:56:00,156
ها هو الموقف . حصلت عليه 
الآن أنا فقط بحاجة للدخول فيه


981
00:56:00,367 --> 00:56:02,130
 هيا . أخرج

982
00:56:12,947 --> 00:56:17,577
هل هي......
تباً أعرف انك

983
00:56:17,785 --> 00:56:18,843
المعذرة

984
00:56:19,053 --> 00:56:20,748
المعذرة

985
00:56:20,955 --> 00:56:24,584
سيدتي . أعرف أنك رأيتني 
أستعد لآخذ هذا الموقف


986
00:56:25,592 --> 00:56:26,889
رأيتك

987
00:56:27,094 --> 00:56:28,083
وقد أخذته

988
00:56:28,295 --> 00:56:31,093
لما لا تحركي سيارتك الصغير الحمراء
قبل أن أحركها لك ؟


989
00:56:33,334 --> 00:56:35,131
حسناً . ادخلي الى المتجر

990
00:56:35,602 --> 00:56:39,299
ادخلي الى المتجر . امشي مثل السيئين 
أنت سيئة ؟


991
00:56:41,775 --> 00:56:46,371
 المعذرة . المعذرة
قلت بأني كنت في انتظار هذا الموقف

992
00:56:46,613 --> 00:56:49,047
حسناً . انه موقفي الآن . أيتها الجدة

993
00:56:49,249 --> 00:56:52,047
سيدتي . دعيني اوضح لك ...


994
00:56:52,252 --> 00:56:56,348
- هل ستلاحقينني لداخل المتجر ؟
- سيدتي . دعيني أوضح شيئ لك 

995
00:56:56,557 --> 00:56:58,491
يارب . الرحمة
يارب . الرحمة



996
00:56:58,692 --> 00:57:02,685
ستجعلني انفعل عليها داخل متجر كمارت


997
00:57:02,896 --> 00:57:04,124
سأتراجع

998
00:57:04,331 --> 00:57:08,324
يجب ان ابتعد عنها . ساعدني يارب 
لا اريد الوقوع في اي مشكلة


999
00:57:08,535 --> 00:57:10,025
ساعدني أيها المسيح

1000
00:57:10,237 --> 00:57:14,071
ساعدني يارب . تعلم انني مستعدة 
للذهاب مباشرة خلال هذا الزجاج


1001
00:57:14,274 --> 00:57:16,333
هذا صحيح . سوف اضرب مؤخرتها

1002
00:57:25,486 --> 00:57:44,651
ترجمة أحمد معلم
moallim000


1003
00:57:46,673 --> 00:57:48,834
لا

1004
00:57:49,043 --> 00:57:50,635
هل أنت مجنونة

1005
00:57:51,311 --> 00:57:53,006
الم اخبرك بأن هذا موقفي

1006
00:57:53,213 --> 00:57:56,614
وانت قفزت أمامي 
وأخذتي مكاني اللعين


1007
00:57:56,817 --> 00:57:59,183
هل انت مجنونة ؟ انزلي سيارتي 

1008
00:57:59,386 --> 00:58:05,018
- حسناً . سأنزلها من أجلك
- أيتها العجوزة . انزلي سيارتي الآن

1009
00:58:05,225 --> 00:58:06,658
حسناً

1010
00:58:19,173 --> 00:58:21,903
زوجي شرطي 

1011
00:58:22,109 --> 00:58:24,634
وسيأتي حالاً

1012
00:58:24,845 --> 00:58:28,713
أنا لا أخاف من الشرطة
اتصلي بالشرطة


1013
00:58:30,617 --> 00:58:37,580
حبيبي . هذه المرأة . هذه الجميما 
خربت سيارتي


1014
00:58:37,791 --> 00:58:39,986
سأخرج من هنا 
اذا كان يريدني 


1015
00:58:40,194 --> 00:58:43,027
من الأفضل أن يأتي الى بيتي 
للحصول علي 


1016
00:58:43,230 --> 00:58:45,391
سوف يفعل

1017
00:58:45,599 --> 00:58:46,998
تعال الى هنا حالاً

1018
00:58:47,201 --> 00:58:48,691
ذا كي مارت

1019
00:58:51,972 --> 00:58:53,803
هل غفرت لي

1020
00:58:54,074 --> 00:58:56,133
بعد تلك الزهور 
والشوكولاته ؟


1021
00:58:56,343 --> 00:58:59,710
- نعم
- والفلم الرائع الذي شاهدناه ؟

1022
00:58:59,913 --> 00:59:01,847
أنت بالتأكيد تعمل على ذلك 

1023
00:59:02,049 --> 00:59:04,779
جيد . لأني لا أحب أن تغضبي مني 


1024
00:59:04,985 --> 00:59:07,579
حسناً . أنا لا أحب أن أكون غاضبة منك

1025
00:59:09,223 --> 00:59:10,212
يا الهي

1026
00:59:10,424 --> 00:59:12,585
- لماذا لا ندخل الى الداخل ونقوم بالأمر ؟
- هيا بنا

1027
00:59:12,793 --> 00:59:14,454
حسناً

1028
00:59:26,907 --> 00:59:30,104
- لا تلمسني 
- كاندي انه انا . جوش

1029
00:59:30,310 --> 00:59:31,504
- جوش 
- نعم

1030
00:59:31,712 --> 00:59:34,044
من المحتمل أنها ضعيفة بدنياً
بسبب جرعة زائدة أو شيئ من هذا القبيل 


1031
00:59:34,248 --> 00:59:36,341
أنا آسفة جداً . أنا آسفة جداً

1032
00:59:36,550 --> 00:59:40,919
- أنا آسفه
- لا عليك

1033
00:59:41,822 --> 00:59:44,313
- ارتاحي . ارتاحي
- حاولي ان تسترخي

1034
00:59:44,525 --> 00:59:47,289
اعدك اني سأحاول

1035
00:59:47,961 --> 00:59:49,053
ارتاح . ارتاح

1036
00:59:49,263 --> 00:59:51,891
أنت لم تفعل هذا لي مطلقاً 

1037
00:59:57,137 --> 00:59:59,002
عن ماذا تتحدثين ليندا ؟

1038
00:59:59,206 --> 01:00:00,468
هذا

1039
01:00:00,674 --> 01:00:02,642
العراية التي تظهرها لها

1040
01:00:02,843 --> 01:00:04,811
أنت لم تفعل هذا لي مطلقاً 

1041
01:00:07,648 --> 01:00:10,344
عزيزتي . من فضلك ليس الليلة


1042
01:00:10,884 --> 01:00:12,181
حسناً ؟

1043
01:00:12,386 --> 01:00:14,354
جوش . انت تحبها

1044
01:00:14,555 --> 01:00:17,718
عن ماذا تتحدثين ؟
أنا فقط أحاول مساعدة صديقة


1045
01:00:17,925 --> 01:00:21,417
أنا لا أعرف كيف أتنافس 
مع عاهرة مدمنة مخدرات


1046
01:00:21,628 --> 01:00:24,062
ليندا . ليس هناك شيئ يننا


1047
01:00:24,264 --> 01:00:26,755
يجب أن أذهب الآن 
لا أستطيع عمل هذا 


1048
01:00:26,967 --> 01:00:28,935
- لا أستطيع عمل هذا . لا
- أين تذهبين ؟

1049
01:00:29,136 --> 01:00:31,627
- لا أستطيع عمل هذا 
- ليندا

1050
01:00:34,641 --> 01:00:37,701
تعال واستلقي بجانبي من فضلك ؟

1051
01:00:38,111 --> 01:00:39,544
انظري . كاندي

1052
01:00:40,747 --> 01:00:43,341
لا أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة


1053
01:00:43,550 --> 01:00:46,110
أنا لا أعني ذلك 
تذكر عندما كنا أطفال


1054
01:00:46,320 --> 01:00:51,053
وزوج أمي يحاول أن ينال مني 
عرف بأنك تحميني



1055
01:00:51,258 --> 01:00:53,317
جوش من فضلك ؟

1056
01:00:53,527 --> 01:00:56,018
جوش من فضلك ؟

1057
01:01:08,108 --> 01:01:09,598
حسناً

1058
01:01:10,544 --> 01:01:11,841
حسناً

1059
01:01:14,014 --> 01:01:15,641
حسناً

1060
01:01:16,783 --> 01:01:18,774
سيكون كل شيئ بخير 

1061
01:01:19,853 --> 01:01:22,321
هذا فريق اقتحام مقاطعة ديكالب
سوات


1062
01:01:22,522 --> 01:01:25,821
ضعي يديك في الهواء 
وارجعي للخلف


1063
01:01:26,026 --> 01:01:27,789
اليك حقوقك

1064
01:01:27,995 --> 01:01:29,860
لك الحق في التزام الصمت

1065
01:01:30,063 --> 01:01:32,554
اذا لم تلتزمي الصمت


1066
01:01:32,766 --> 01:01:36,532
أي شيئ تقوليه يمكن أن يستخدم 
ضدك في المحكمة


1067
01:01:36,737 --> 01:01:39,763
لك الحق في الحصول على محامي 


1068
01:01:39,973 --> 01:01:42,498
- لا تتحركي
- لن استسلم بدون قتال

1069
01:01:42,709 --> 01:01:46,440
- ماذا ستفعل ؟ هيا 
- لك الحق في التزا.........

1070
01:01:48,548 --> 01:01:51,813
اتركني 
أنت تحطم ثدي 
 

1071
01:02:12,472 --> 01:02:14,099
كانديس

1072
01:02:16,410 --> 01:02:18,469
كاندي

1073
01:02:37,164 --> 01:02:38,756
صباح الخير

1074
01:02:39,232 --> 01:02:41,757
- لقد افزعتني
- ماذا تفعلي هنا في هذا الوقت المبكر ؟

1075
01:02:42,302 --> 01:02:44,998
أن استعد للمحاكمة

1076
01:02:45,205 --> 01:02:47,867
تستعدي للمحكمة

1077
01:02:49,042 --> 01:02:50,907
هذه....

1078
01:02:51,244 --> 01:02:52,973
كانيس كولين . سارة ليستر

1079
01:02:53,180 --> 01:02:56,479
مهلاً
أنا أتذكر هذه

1080
01:02:56,850 --> 01:02:58,249
هذه ساره ليستر

1081
01:02:59,319 --> 01:03:01,753
نعم . ساره ليستر

1082
01:03:01,955 --> 01:03:03,820
هذه القضية اغلقت منذ عدة سنوات


1083
01:03:07,594 --> 01:03:10,256
هل تبدلي ملفات هذه المرأة
بقضية مغلقة


1084
01:03:10,464 --> 01:03:13,160
- تشوك . دعني اتولى هذا الأمر . حسناً ؟
- لا يمكنك عمل ذلك

1085
01:03:13,367 --> 01:03:14,493
الأمر منتهي

1086
01:03:14,701 --> 01:03:18,797
مهلاً . اهكذا كنتي تربحي قضاياكي ؟


1087
01:03:19,005 --> 01:03:21,633
اهكذا كنتي تربحي قضاياكي . ليندا ؟


1088
01:03:22,242 --> 01:03:24,176
لن أقف ساكناً
وأدعك تفعلي هذا


1089
01:03:24,378 --> 01:03:25,436
- سوف افعل......
- ماذا ؟

1090
01:03:25,645 --> 01:03:27,545
ماذا يمكنك أن تفعل ؟

1091
01:03:27,881 --> 01:03:30,349
لا تنسى امتحان تخرجك . عزيزي


1092
01:03:30,550 --> 01:03:32,780
 تتذكر كيف غشيته ؟

1093
01:03:33,820 --> 01:03:35,685
لا تحاول معي . تشوك

1094
01:03:35,889 --> 01:03:37,618
لدي الدليل

1095
01:03:37,824 --> 01:03:39,485
وسف ستعمله

1096
01:03:43,263 --> 01:03:45,128
لماذا تقومين بهذا ؟

1097
01:03:45,499 --> 01:03:47,990
أعني هذه المراة لم تفعل شيئ لك 


1098
01:03:48,201 --> 01:03:50,032
كيف تعرف ذلك ؟

1099
01:03:54,040 --> 01:03:56,235
 أنه ليس على علاقة معها 

1100
01:03:56,910 --> 01:03:58,468
انه يحبك

1101
01:03:59,146 --> 01:04:02,081
لأي مدى تصل علاقتك مع هذه الفتاة
جوش ؟


1102
01:04:02,482 --> 01:04:04,473
انها صديقة

1103
01:04:05,352 --> 01:04:06,944
صديقة ؟

1104
01:04:09,756 --> 01:04:11,587
أتعرف ماذا يكون فقدان الوعي للمدمن ؟


1105
01:04:12,759 --> 01:04:13,748
لا

1106
01:04:13,960 --> 01:04:17,191
أنهم يمكنهم أن يبقوا نظيفين لفترات 
طويلة من الوقت 


1107
01:04:17,431 --> 01:04:23,495
عندما يعوضهم شيئ ما ويقلعوا 
لأيام وأسابيع وبعدها يفقدوا الوعي



1108
01:04:23,703 --> 01:04:25,933
لأن هذا لا يذهب مثل الانفلونزا


1109
01:04:26,139 --> 01:04:28,699
هذا مرض يجب أن يعالج

1110
01:04:29,342 --> 01:04:34,575
وإذا تورطت به لأي سبب 
سوف يحطمك بسرعة


1111
01:04:37,818 --> 01:04:42,084
سأسألك مرة أخرى 
لأي مدى تصل علاقتك مع هذه الفتاة . جوش ؟


1112
01:04:51,798 --> 01:04:53,425
عندما كنا....

1113
01:04:53,633 --> 01:04:55,863
معاً في الكلية

1114
01:04:56,069 --> 01:04:57,627
كانت

1115
01:04:58,004 --> 01:05:02,441
كنت الشخص الوحيد الذي 
كانت تعرفه من المدرسة


1116
01:05:02,642 --> 01:05:04,610
وأنا أعرفها من الحي



1117
01:05:04,811 --> 01:05:08,144
الطلاب الآخرون كانوا يسخرون منها 


1118
01:05:08,348 --> 01:05:11,249
من شعرها . ومن ملابسها


1119
01:05:11,451 --> 01:05:13,783
بدأت أشعر بالاحراج

1120
01:05:14,321 --> 01:05:17,313
وهم.....

1121
01:05:19,359 --> 01:05:20,792
بدأت بتفاديها

1122
01:05:20,994 --> 01:05:24,794
عندما كنت في فريق كرة القدم
كان لدينا تقليد . مثل الحفلات الكبيرة


1123
01:05:25,165 --> 01:05:26,655
و...

1124
01:05:27,200 --> 01:05:29,031
أخبروني...

1125
01:05:29,236 --> 01:05:31,932
أن أدعوا كاندي للحضور 
وقد فعلت


1126
01:05:32,138 --> 01:05:34,163
كان لدي موعد 
لم ارد حقاً...

1127
01:05:35,108 --> 01:05:38,100
لم أرد حقاً أن أكون هناك 
أخبروني بأنهم....


1128
01:05:38,311 --> 01:05:42,304
تعرفي . انهم سيرافقونها عندما أذهب 


1129
01:05:43,250 --> 01:05:45,411
ورجعت تلك الليلة

1130
01:05:46,920 --> 01:05:48,012
و...

1131
01:05:58,031 --> 01:05:59,794
رجعت

1132
01:06:00,000 --> 01:06:02,298
رجعت تلك الليلة

1133
01:06:05,939 --> 01:06:08,237
رجعت تلك الليلة

1134
01:06:08,808 --> 01:06:10,867
وذهبت لغرفتي 

1135
01:06:13,213 --> 01:06:14,544
و..

1136
01:06:22,255 --> 01:06:24,223
اغتصبوها

1137
01:06:24,824 --> 01:06:26,724
لقد اغتصبوها

1138
01:06:26,927 --> 01:06:28,121
وأن لم افعل....

1139
01:06:28,328 --> 01:06:30,956
وأنا لم أفعل شيئ حيال الأمر

1140
01:06:31,665 --> 01:06:34,259
أنا لم أفعل شيئ حيال الأمر

1141
01:06:34,467 --> 01:06:36,731
وكنت...

1142
01:06:36,937 --> 01:06:39,633
 كاندي . أن آسف

1143
01:06:39,839 --> 01:06:41,966
أن لم أخبرها أبداً انني آسف

1144
01:06:42,175 --> 01:06:43,699
جوش انظر الي جوش

1145
01:06:44,144 --> 01:06:46,078
لا تحمل نفسك ما حدث

1146
01:06:46,279 --> 01:06:48,713
- لماذا فعلت ذلك . يالهي . كان لابد أن أذهب
- جوش

1147
01:06:49,349 --> 01:06:50,577
انظر الي

1148
01:06:51,117 --> 01:06:53,176
- جوش انظر الي من فضلك 
- نعم

1149
01:06:53,386 --> 01:06:55,479
- نعم انا أحاول 
- انظر الي . انظر الي 

1150
01:06:55,689 --> 01:06:58,590
- لا تحمل نفسك ماحدث 
- حسناً

1151
01:06:59,159 --> 01:07:02,060
كان عندها مشاكل قبل تلك الحفلة 
بوقت طويل


1152
01:07:06,099 --> 01:07:07,191
- مايبيل
- براون

1153
01:07:07,400 --> 01:07:09,630
اسمع . اسمع
انا أحاول رؤية القاضي مابلين

1154
01:07:09,836 --> 01:07:12,464
- هلا سكتت من فضلك
- أن أحاول الصلاة من أجلك

1155
01:07:12,672 --> 01:07:15,766
الرب لا يحبك
لقد انشأك في صحن بيتري . براون

1156
01:07:15,976 --> 01:07:18,672
- أن أحاول مساعدتك
- لست بحاجة لمساعتدك لي

1157
01:07:18,878 --> 01:07:20,539
مرحبا براين

1158
01:07:20,880 --> 01:07:23,610
القاضي مابلين 
يعطيني دائماً تأنيب خفيف


1159
01:07:23,817 --> 01:07:26,183
هذا ليس القاضي مابلين
هذا القاضي قاسي

1160
01:07:26,386 --> 01:07:28,752
- ما مقدار قساوته
- انهضوا . المبجل...

1161
01:07:28,955 --> 01:07:31,082
الرئيس القاضي ماثيس 

1162
01:07:33,893 --> 01:07:35,861
يمكنكم الجلوس . القضية الاولى

1163
01:07:36,062 --> 01:07:39,088
مقاطعة ديكالب 
ضد مايبيل سيمونز


1164
01:07:39,299 --> 01:07:40,323
مهلاً

1165
01:07:40,533 --> 01:07:42,501
- هل هذا هو من اعتقده ؟
- نعم

1166
01:07:42,702 --> 01:07:47,867
- كل شيئ موضح امامك سيادتك 
- نعم انا انظر الى هذه القضية

1167
01:07:48,441 --> 01:07:50,966
وسجلك سخيف 
سيدتي


1168
01:07:51,177 --> 01:07:53,805
أنا لا أعرف حتى 
كيف ما زلت طليقة


1169
01:07:54,014 --> 01:07:55,709
- سيادتك . السبب هو....
- انا أتكلم

1170
01:07:56,416 --> 01:07:59,715
كان يجب أن تسجني من زمن طويل 
بهذ السجل


1171
01:07:59,919 --> 01:08:01,648
- سيادتك
- انظر . انا اتحدث

1172
01:08:02,088 --> 01:08:03,214
وأنتم تستمعون

1173
01:08:03,423 --> 01:08:06,221
وبعد ذلك سأسمح لكم بالرد
مفهوم ؟


1174
01:08:06,693 --> 01:08:07,717
نعم يا سيدي

1175
01:08:07,927 --> 01:08:10,418
لا تذهب الى هناك انه يتكلم
من الأفضل أن تفهم


1176
01:08:10,630 --> 01:08:11,892
- مايبيل اصمتي
- ماديا

1177
01:08:12,098 --> 01:08:13,224
من الأفضل أن تبقي هادئة

1178
01:08:13,433 --> 01:08:16,459
- ماذا يمكنك ان تقولي عن نفسك 
- الآن هل هذا دوري للتحدث ؟

1179
01:08:16,670 --> 01:08:21,073
سمعتي المثل . تكلم عندما يحدثك أحد 
أو ماعدا ذلك اصمت


1180
01:08:21,274 --> 01:08:23,299
انه الوقت المناسب لهذا القول 
هكذا تسير الأمور ؟


1181
01:08:23,510 --> 01:08:24,841
ليس لدي الوقت لهذا  

1182
01:08:25,045 --> 01:08:29,482
حان الوقت للحكم . أيها الحاجب 
كم الساعة معك ؟


1183
01:08:29,683 --> 01:08:30,980
5:10  أيها القاضي
 
1184
01:08:31,184 --> 01:08:33,311
 خمسة . هذا حكمك

1185
01:08:33,520 --> 01:08:35,078
- اقضي يوماً جيداً
- تباً . لا

1186
01:08:35,288 --> 01:08:38,553
أنت ستعطيني خمس سنوات ؟
لا يمكنك اعادتي للسجن


1187
01:08:38,758 --> 01:08:40,988
تعال هنا . ماذا ستفعل


1188
01:08:45,231 --> 01:08:47,756
ستخرجني من هنا 
أنا لن أذهب . أنا لن أذهب



1189
01:08:47,967 --> 01:08:49,366
أنا لن اذهب

1190
01:08:49,569 --> 01:08:51,469
أنا لن أذهب

1191
01:09:04,984 --> 01:09:06,212
ليندا

1192
01:09:06,419 --> 01:09:08,478
- مرحباً عزيزي
- مرحباً

1193
01:09:09,856 --> 01:09:12,723
- شكراً على تركي استعير هذا 
- بالتأكيد

1194
01:09:13,026 --> 01:09:14,186
كيف سارت الأمور اليوم

1195
01:09:14,627 --> 01:09:15,992
- سبعة عشر سنة 
- ماذا ؟

1196
01:09:16,196 --> 01:09:18,289
سبع عشرة سنة ؟
عزيزتي . لقد كان هناك تهمتين فقط

1197
01:09:18,498 --> 01:09:20,432
حبيبي . أنت لم ترى 
صفحتها في نيويورك

1198
01:09:20,633 --> 01:09:22,533
انها بطول ذراعي

1199
01:09:22,936 --> 01:09:25,063
- لم يكن لدي فكرة أنها...
- أعلم . أعلم

1200
01:09:25,271 --> 01:09:27,762
أنا آسفه . أنا آسفه جداً 
لقد حاولت حقاً

1201
01:09:27,974 --> 01:09:30,442
لكي أكون متساهلة معها 

1202
01:09:30,744 --> 01:09:33,508
لكن تعرف 
عندما رأى القاضي التهم 

1203
01:09:33,713 --> 01:09:36,341
وما فوق ذلك 
أنها لم تحضر اليوم 



1204
01:09:37,484 --> 01:09:39,213
أتعرف . ربما كان ذلك أفضل 

1205
01:09:39,419 --> 01:09:41,910
ربما الآن 
يمكنها أن تتدبر أمورها



1206
01:09:43,289 --> 01:09:45,154
ربما تكوني محقة

1207
01:09:46,092 --> 01:09:49,186
هل مازالت في شقتك ؟

1208
01:09:49,395 --> 01:09:51,386
لا . لقد غادرت

1209
01:09:51,598 --> 01:09:53,589
ربما الآن . يمكن ان.....
1210
01:09:53,833 --> 01:09:57,234
أتوقف عن الغضب منك 
ونعيد التخطيط لمستقبلنا ؟


1211
01:09:57,437 --> 01:09:59,029
أنا أود ذلك

1212
01:09:59,539 --> 01:10:01,006
أنا أيضاً

1213
01:10:03,042 --> 01:10:05,272
- حسناً
- حسناً

1214
01:10:31,771 --> 01:10:33,636
 مرحباً أيتها الجميلة

1215
01:10:35,208 --> 01:10:36,732
عن ماذا تبحث ؟

1216
01:10:36,943 --> 01:10:38,774
قضاء وقت طيب

1217
01:10:38,978 --> 01:10:40,912
كم سيكلفني ؟

1218
01:10:41,114 --> 01:10:44,083
ساعطيك عرضاً خاص . 50 دولار

1219
01:10:44,317 --> 01:10:45,841
اصعدي 

1220
01:10:51,558 --> 01:10:53,355
ترجمة أحمد معلم 
moallim000


1221
01:10:53,560 --> 01:10:55,619
ترجمة أحمد معلم
moallim000

1222
01:10:55,829 --> 01:10:57,194
مرحباً

1223
01:10:57,397 --> 01:10:58,864
هيا

1224
01:12:14,807 --> 01:12:17,173
ابعدي يديك اللعينة عني
ابعدي يدك عني  


1225
01:12:17,377 --> 01:12:21,279
ليس هناك أحد خائف منكم 
أنا لست خائفة 


1226
01:12:21,481 --> 01:12:25,144
نعم استمروا
أنا لست خائفة منكم 

1227
01:12:30,290 --> 01:12:32,554
لقد دخلت . دعني اذهب الآن

1228
01:12:32,992 --> 01:12:34,550
ماذا بك ؟

1229
01:12:35,094 --> 01:12:36,755
كيف حالك ؟

1230
01:12:37,263 --> 01:12:38,958
اعتقد ان هذه زنزانتي

1231
01:12:39,165 --> 01:12:42,328
لماذا تبتسمين ؟
هل أنت مارثا ستيوارت السجن أو شيئ من هذا القبيل ؟


1232
01:12:42,535 --> 01:12:43,763
لا

1233
01:12:43,970 --> 01:12:45,562
أنا تي تي 

1234
01:12:45,772 --> 01:12:47,501
- أنت من ؟
- أنا تي تي 

1235
01:12:48,041 --> 01:12:51,272
- مثل الثديين ؟
- أنا تي تي 

1236
01:12:52,245 --> 01:12:54,372
اوه . تي تي 
كيف حالك ؟

1237
01:12:54,580 --> 01:12:57,413
أنا مايبيل 
لكن الجميع يدعونني ماديا . مرحباً


1238
01:12:57,917 --> 01:13:00,613
أنا سعيدة جداً
أننا نتشارك هذه الزنزانة

1239
01:13:00,887 --> 01:13:03,947
هذا سريرك 
لقد رتبته لك


1240
01:13:04,157 --> 01:13:05,852
شكراً 
وأنا أقدر ذلك

1241
01:13:06,059 --> 01:13:08,323
لست بحاجة لذلك 
لأنك رتبت السرير....


1242
01:13:08,528 --> 01:13:12,089
لا يعني أن أعطيكي اي شيئ 
ولا تأخذي أياً من هذه الأشياء . هل فهمت ؟


1243
01:13:12,298 --> 01:13:14,698
ابعدي يديك عني 
والا سألكمك لكمة ستخرج اللغة الاسبانية منك


1244
01:13:14,901 --> 01:13:17,301
وسوف تتكلمين الانجليزية الصحيحة


1245
01:13:17,503 --> 01:13:18,663
أنت ظريفة جداً

1246
01:13:18,871 --> 01:13:20,634
أنا فقط أحاول أكون لطيفة

1247
01:13:20,840 --> 01:13:23,138
عندما رأيتك قادمة . قلت في نفسي

1248
01:13:24,243 --> 01:13:26,575
أتمنى أن تكون زميلة زنزانتي

1249
01:13:29,415 --> 01:13:32,782
حلوى سمراء . من أجل السمراء !

1250
01:13:32,986 --> 01:13:34,283
صنعتهم بنفسي

1251
01:13:34,487 --> 01:13:37,684
ماذا تعنين بـ حلوى سمراء . من أجل السمراء !
أتحاولي أن تصفيني بالسوداء أو شيئ من هذا القبيل


1252
01:13:37,890 --> 01:13:38,879
حلوى سمراء

1253
01:13:39,092 --> 01:13:41,788
ليس هناك فرن هنا 
كيف صنعتيها ؟


1254
01:13:42,161 --> 01:13:44,459
لدي طرقي

1255
01:13:44,931 --> 01:13:45,989
لا . شكراً

1256
01:13:47,834 --> 01:13:51,235
لقد رأيتك على التلفاز
كانت مطاردة رائعة


1257
01:13:51,437 --> 01:13:53,166
كم ستمكثي هنا . عزيزتي ؟

1258
01:13:53,373 --> 01:13:55,102
لقد أخبروني بأنني حصلت على 5 سنوات

1259
01:13:55,308 --> 01:13:57,469
لكني سأهرب من هنا 
في أول فرصة ممكنة


1260
01:13:58,111 --> 01:14:00,409
هل يمكن أن أذهب معك ؟

1261
01:14:03,216 --> 01:14:06,185
تبدين كشخص لطيف 
ما الذي أتى بك الى هنا


1262
01:14:06,386 --> 01:14:09,184
سرقة زهور ؟ ماذا فعلتي ؟
سرقتي حلوى من فتيات الكشافة ؟


1263
01:14:09,389 --> 01:14:10,754
ماذا


1264
01:14:12,558 --> 01:14:14,025
لا

1265
01:14:14,227 --> 01:14:16,457
لقد قتلت ثمانية عشر شخصاً

1266
01:14:16,662 --> 01:14:19,688
- أنا...
- المعذرة . ماذا فعلتي بـ الثمانية عشر ؟

1267
01:14:19,899 --> 01:14:22,766
لقد قتلت ثمانية عشر شخصاً ؟

1268
01:14:23,269 --> 01:14:25,499
 ثمانين ؟


1269
01:14:25,705 --> 01:14:28,435
ثمانية عشر شخصاً

1270
01:14:32,045 --> 01:14:35,879
أنا واحدة من أوائل القتلة المتسلسلين 
على مستوى النساء 
بطولة هي ههههههه

1271
01:14:36,082 --> 01:14:39,245
سأكون هنا حتى أموت

1272
01:14:40,253 --> 01:14:44,485
لكني سأجعلك حلوتي الصغيرة 
أيتها السمراء 


1273
01:14:55,168 --> 01:14:56,863
أيهم هو سريرك ؟

1274
01:14:57,070 --> 01:14:59,300
يمكنك ان تأخذي الأعلى

1275
01:14:59,939 --> 01:15:01,463
دونا ؟

1276
01:15:02,909 --> 01:15:04,501
كاندي . يا الهي

1277
01:15:04,710 --> 01:15:06,473
كاندي

1278
01:15:07,346 --> 01:15:08,904
- كيف حالك ؟
- يا الهي

1279
01:15:09,115 --> 01:15:10,275
أنا مسرورة جداً لرؤيتك  

1280
01:15:10,483 --> 01:15:12,644
- أعرف
- لم أعرف ماذا حدث لك 

1281
01:15:12,852 --> 01:15:15,878
حاولت الوصول لك 
لكن لم يكن لديك عنوان


1282
01:15:19,625 --> 01:15:20,819
تبدين في حالة جيدة

1283
01:15:21,027 --> 01:15:23,552
نعم . أنا بخير 
كيف حالك ؟


1284
01:15:26,432 --> 01:15:29,697
- ماذا ؟
- لقد حكمو علي  17 عاماً

1285
01:15:30,002 --> 01:15:32,436
- على ماذا ؟
- دونا...

1286
01:15:32,638 --> 01:15:34,196
لا أعرف ماذا سأفعل 

1287
01:15:34,574 --> 01:15:37,941
لا  هذا غير صحيح 
لابد أنهم اختلقوا تهم لك 


1288
01:15:38,144 --> 01:15:41,580
أنا لا أعرف ماذا حدث 
أنا فقط أعرف أن هذا ليس صحيحاً


1289
01:15:41,948 --> 01:15:43,540
دونا

1290
01:15:44,517 --> 01:15:46,712
ماذا سأفعل لـ 17 عاماً هنا ؟


1291
01:15:47,086 --> 01:15:50,021
أنا أذهب إلى دروس الين 
لا . مهلاً مهلاً


1292
01:15:50,223 --> 01:15:52,453
انها تعطي دروس هنا 
يجب عليك أن تذهبي

1293
01:15:52,658 --> 01:15:54,216
أنا لا أحاول أن أكون في الكنيسة

1294
01:15:54,427 --> 01:15:56,622
الأمر ليس كذلك 
أنها تعطي جلسات عامة

1295
01:15:56,829 --> 01:15:58,956
وهي بارعة جداً

1296
01:15:59,398 --> 01:16:02,094
أعني . أنها تعظ ولكن
ليس مثل الواعظين العاديين


1297
01:16:02,301 --> 01:16:04,667
تجعل الأمر واضحاً 
حتى يسهل عليك فهمه


1298
01:16:04,871 --> 01:16:06,930
انظري الي
لقد كنت نظيفة كل هذا الوقت

1299
01:16:07,140 --> 01:16:09,267
وإذا دخلتي لدورتها !

1300
01:16:09,475 --> 01:16:12,444
سيخفضوا عقوبتك

1301
01:16:12,812 --> 01:16:14,575
يجدر بك ان تأتي

1302
01:16:16,249 --> 01:16:17,807
لا أعرف كيف يأكل الناس هذا

1303
01:16:18,017 --> 01:16:22,351
هذا جنون . رأيت الناس في برنامج 
سيرفايفر يأكلون طعام أفضل من هذا


1304
01:16:26,159 --> 01:16:28,992
الا تعرف أنها تركض 
كأنها تركض من الصراصير



1305
01:16:30,062 --> 01:16:31,290
يالك من طفلة جميلة

1306
01:16:31,497 --> 01:16:33,488
- ابعدي يديك عني 
- أنت مليئة بالنشاط

1307
01:16:33,699 --> 01:16:36,293
- اتركيها وشأنها . تلك صديقتي
- هل تحدث اليك أحد ؟

1308
01:16:36,836 --> 01:16:38,303
أيها الشاب

1309
01:16:40,673 --> 01:16:43,335
هذه السيدة الشابة لا تريد المضايقة 
الآن تنحي 


1310
01:16:43,543 --> 01:16:45,841
وعد من حيث اتيت 
الآن . هيا


1311
01:16:46,045 --> 01:16:47,979
مع من تظني أنك تتحدثين 
أيتها العجوزة


1312
01:16:52,485 --> 01:16:55,477
أنت لا تعرفيني 
سأعطيكي ثمن شكك بي


1313
01:16:55,688 --> 01:16:58,384
الآن . اغربي من هذه الطاولة 
وتابعي طريقك 


1314
01:16:58,591 --> 01:17:00,286
هيا يا سيدي هيا 

1315
01:17:00,493 --> 01:17:02,825
أرى أن لا أحد أخبرك انني أدير هذا السجن

1316
01:17:03,029 --> 01:17:08,023
أنا سال الكبيرة
وأي شي تريده سال الكبيرة تأخذه . مفهوم ؟


1317
01:17:08,401 --> 01:17:10,835
أظن أن لا أحد أخبرك انني ماديا


1318
01:17:11,037 --> 01:17:14,632
ما  إلى د ي ا
هل فهمتي ذلك ؟


1319
01:17:14,840 --> 01:17:18,503
وأي شيئ أريده أحصل عليه 
هل تفهمينني ؟


1320
01:17:18,711 --> 01:17:19,769
أنا من الغرب....

1321
01:17:19,979 --> 01:17:23,210
ونحن نضرب الحمقى أولاً 
ثم نهرب وراءهم مثل الجحيم . هل فهمتي ؟



1322
01:17:23,416 --> 01:17:26,874
أنت لا تعرفينني . أنت لا تعرفي 
مع من تتحدثين


1323
01:17:27,086 --> 01:17:29,953
سأمر من فوق هذه الطاولة 
وأمزق مهبلك 


1324
01:17:30,556 --> 01:17:32,046
أرى أنه يجب أن أضربك

1325
01:17:32,258 --> 01:17:33,782
سوف تتكسرين......

1326
01:17:38,898 --> 01:17:40,661
- سنحظى بوقت ما 
- نعم بالتأكيد

1327
01:17:40,866 --> 01:17:42,857
أتطلع لذلك

1328
01:17:43,436 --> 01:17:44,903
شرطي ضد رجل 

1329
01:17:46,739 --> 01:17:50,732
نعم . اغرب من هنا 
يا الفين وهذين السنجابين


1330
01:17:51,744 --> 01:17:53,302
- ماهذا بحق الجحيم ؟
- شكراً لك

1331
01:17:53,512 --> 01:17:57,846
لم أفعل شي 
أن فقط أكره الناس الذين يتهجمون على المسالمين


1332
01:17:58,884 --> 01:18:01,682
أنا تيري 
لكن الجميع يدعونني تي تي 


1333
01:18:03,756 --> 01:18:07,089
تقول اسمها تي تي . في البداية ظننت بانها
تقول حلمة الثدي


1334
01:18:07,293 --> 01:18:09,420
لا أستطيع فهم ما تقوله



1335
01:18:09,629 --> 01:18:11,654
نعم . أنا كانديس

1336
01:18:11,864 --> 01:18:14,560
وأنا دونا . شكراً لك
للدفاع عن صديقتي 



1337
01:18:14,767 --> 01:18:15,859
نعم . على الرحب والسعة

1338
01:18:21,274 --> 01:18:23,071
لديك رسالة

1339
01:18:28,214 --> 01:18:31,513
- لماذا لا تتكلمين معه ؟
- لأنه ليس لدي شيئ أقوله له

1340
01:18:31,717 --> 01:18:34,413
ربما بمقدوره أن يكتشف 
سبب وجودك هنا لهذه المدة الطويلة


1341
01:18:34,620 --> 01:18:36,281
اسمعي . أنا لا أريد ان أتحدث معه 

1342
01:18:36,489 --> 01:18:38,855
حسناً . من الواضح أن 
ذلك الرجل أراد أن يكون هناك من أجلك

1343
01:18:39,058 --> 01:18:41,424
لماذا لا تدعيه....
لماذا لا تقابليه فقط ؟

1344
01:18:41,627 --> 01:18:43,618
لماذا لا تتركي هذا الأمر ؟

1345
01:18:44,263 --> 01:18:46,697
اتركه . حسناً

1346
01:18:49,702 --> 01:18:51,431
أنهم لن يعطوني خمس سنوات

1347
01:18:51,637 --> 01:18:54,037
القاضي ماثيوس..
لا أكترث حتى لو كانت القاضية جودي

1348
01:18:54,240 --> 01:18:56,265
أنهم لن يعطوني خمس سنوات

1349
01:18:56,475 --> 01:18:59,501
لكنهم فعلوا 
لكني أبحث عن طريقة للهروب من هنا 

1350
01:18:59,712 --> 01:19:01,771
أنتم لا تعرفونني 
سأنهي كل هذا 


1351
01:19:01,981 --> 01:19:03,209
 مرحباً . ايتها الحلوة

1352
01:19:06,952 --> 01:19:08,146
تبدين جميلة

1353
01:19:08,521 --> 01:19:11,285
أعرف بأنك لا تتحدثي معي 
لابد أنها تتحدث معك


1354
01:19:11,490 --> 01:19:14,926
لن ادعها تسلب عذريتي 


1355
01:19:15,995 --> 01:19:17,758
- مالذي يضحك ؟
- أنت مضحكة

1356
01:19:17,963 --> 01:19:20,557
أنت مضحكة جداً 
تبدين مثل لو فيركينو


1357
01:19:21,467 --> 01:19:23,298
أيتها العجوزة 
أتعرفي مع من تتحدثين ؟


1358
01:19:23,502 --> 01:19:27,268
نعم أعرف . اتحدث معك
من الأفضل لك أن تغربي من أمام وجهي  


1359
01:19:27,473 --> 01:19:30,033
- سأتركك 
- هيا اذهبي . هيا . هيا

1360
01:19:30,242 --> 01:19:32,233
هيا 
سوف تخبريه . إنه لا يعرف


1361
01:19:33,346 --> 01:19:35,143
اذاً متى ستأتي لرؤيتي أيتها الحلوة ؟

1362
01:19:36,716 --> 01:19:38,650
أيها الشاب

1363
01:19:38,951 --> 01:19:41,613
الم تخبرك هذه الفتاة 
أنها لا تريد أن يزعجها أحد ؟


1364
01:19:41,821 --> 01:19:45,188
لماذا تستمرين في التحدث معها ؟
ماذا بك ؟ 


1365
01:19:45,391 --> 01:19:46,915
 ماذا ستفعلين

1366
01:19:52,631 --> 01:19:53,962
ماذا...

1367
01:19:54,166 --> 01:19:55,963
ستفعلين...
ذلك ما أود فعله

1368
01:19:56,168 --> 01:19:59,262
ماذا ستفعلين؟
ستجلسين هنا وتخبريني بشيئ ما 

1369
01:19:59,472 --> 01:20:01,872
- توقفي 
- قولي شيئ . قولي اي شيئ

1370
01:20:02,074 --> 01:20:04,235
- أنا لا أسمعك
- سأنتقم منك.... 

1371
01:20:04,443 --> 01:20:07,844
- أيتها الجدة
- ماذا يجري . أيتها المرأة الكبيرة ؟

1372
01:20:08,047 --> 01:20:09,241
تعالي . ياصاحبة الصدر الكبير

1373
01:20:09,448 --> 01:20:10,813
تعالي الى هنا

1374
01:20:11,016 --> 01:20:12,984
نعم . نعم

1375
01:20:16,989 --> 01:20:18,513
 غطيها

1376
01:20:19,759 --> 01:20:21,124
ماذا يجري هنا ؟

1377
01:20:21,961 --> 01:20:23,394
نحن لا نفعل اي شيئ ؟

1378
01:20:30,336 --> 01:20:33,271
أنا فقط أخبرها عن عظمة الرب

1379
01:20:36,041 --> 01:20:37,906
حسناً . اليوم

1380
01:20:38,110 --> 01:20:40,476
سنتحدث عن المغفرة

1381
01:20:40,679 --> 01:20:43,011
لماذا هذا مهم جداً 
نعم . تي تي 

1382
01:20:43,682 --> 01:20:46,446
لأنه يجب أن تغفري 
لكي يغفر لك 


1383
01:20:46,652 --> 01:20:47,641
صحيح

1384
01:20:47,987 --> 01:20:51,150
نحن يجب أن نغفر للآخرين 
حتى يغفر المسيح لنا 


1385
01:20:51,557 --> 01:20:54,321

الاسبوع الماضي تحدثنا عن 
الخطوات الأولى في المغفرة

1386
01:20:54,527 --> 01:20:55,755
هل هناك شخص يعرف ؟

1387
01:20:57,129 --> 01:20:58,790
الاعتراف بما يجب عمله

1388
01:20:58,998 --> 01:21:00,625
هذا صحيح

1389
01:21:01,267 --> 01:21:04,065
كثير من الأحيان نحن لا نعترف 
بما فعلناه


1390
01:21:04,403 --> 01:21:09,670
عندما لا تغفر لشخص ما
تعطيهم سطوة على حياتك 


1391
01:21:09,875 --> 01:21:12,639
هم ينامون في الليل 
وأنت تتجول في الجوار


1392
01:21:12,845 --> 01:21:15,370
تتذكر كل شيئ فعلوه


1393
01:21:15,581 --> 01:21:17,412
تعرفن القليل من حياتي 

1394
01:21:17,616 --> 01:21:21,279
عشت 16 سنة في الشوارع
على الادمان على المخدرات . وعلى الدعارة




1395
01:21:21,487 --> 01:21:24,047
وقد نجحت لأنني كنت أؤذي نفسي 


1396
01:21:24,256 --> 01:21:27,248
كنت أؤذي أبي
كنت أؤذي أمي

1397
01:21:27,460 --> 01:21:31,089
كنت أؤذي كل رجل 
فعل اي شيئ سيئ لي 


1398
01:21:31,297 --> 01:21:34,198
حتى جاء اليوم . الذي تكلم الرب معي 



1399
01:21:36,001 --> 01:21:37,935
وقال:

1400
01:21:38,137 --> 01:21:41,573
المغفرة ليست لشخص آخر 




1401
01:21:42,074 --> 01:21:43,632
انها لك

1402
01:21:44,076 --> 01:21:45,566
وكلما صمدتي 

1403
01:21:45,778 --> 01:21:49,305
وكلما صمدتي على الألم والماضي والأذى


1404
01:21:49,748 --> 01:21:52,144
كلما تقودي نفسك نحو الحرية 




1405
01:21:52,351 --> 01:21:54,376
أنا لا أستطيع المغفرة لأبي 
لما فعله بي




1406
01:21:54,587 --> 01:21:57,852
- هو سبب وجودي هنا 
- حسناً . كوكي . لا تغفري له

1407
01:21:58,057 --> 01:22:00,491
لأنه يعيش في حياته 
وأنت هنا في السجن
 

1408
01:22:00,693 --> 01:22:03,560
الغفران ليس لهم 
انه لك
 

1409
01:22:03,762 --> 01:22:06,492
حسناً . لا أستطيع الغفران له 
أنت لا تعرفين ما فعله بي




1410
01:22:06,699 --> 01:22:09,532
يا الهي . هل علي أن استمع 
الى كل هذه الدراما ؟




1411
01:22:09,768 --> 01:22:11,395
هل هناك من شيئ سيدة سيمونز ؟

1412
01:22:13,539 --> 01:22:14,733
هل هناك من شيئ ؟ 

1413
01:22:14,940 --> 01:22:18,307
انا آسفة . ايتها الواعظة 
الدكتورة . الاسقف أياً كان اسمك




1414
01:22:18,511 --> 01:22:20,069
أنا لا أوافق على كل هذا

1415
01:22:20,279 --> 01:22:23,339
سمعت ما قلتيه حول المغفرة 
نعم . يفترض بك الغفران



1416
01:22:23,549 --> 01:22:25,414
لكن هذه الشابة تخبرك 
بما فعله والدها 


1417
01:22:25,618 --> 01:22:28,815
عزيزتي . أباك في مكان ما يعيش حياته 
وأنت مسجونة 




1418
01:22:29,021 --> 01:22:30,818
حبيبتي . انت في السجن بسبب ما فعلتيه




1419
01:22:31,023 --> 01:22:34,550
تعلمي كيف تتحملي مسؤولية نفسك 
من اجل امورك الخاصة


1420
01:22:34,760 --> 01:22:38,594
لا أستطيع إيقاف من يريد أن يكون ضحية 
هذا الشخص فعل هذا لذا أنا سآخذ هذا الطريق





1421
01:22:38,797 --> 01:22:39,991
كل شخص في هذا المكان لديه قصة

1422
01:22:40,199 --> 01:22:41,791
أبوك وأمك منحوك الحياة




1423
01:22:42,001 --> 01:22:44,993
هذا كل ما فعلوه 
لا يهم كم كانت الحياة جدية او قاسية 




1424
01:22:45,204 --> 01:22:49,231
الأمر يعود لما تقومي به 
ابلعي لسانى اللعين . واغلقي فمك اللعين




1425
01:22:49,475 --> 01:22:51,602
- لكنك لا تعرفي ماذا فعل بي  
- دعيها تتكلم

1426
01:22:55,381 --> 01:22:56,973
شكراً لك ايتها الصغيرة

1427
01:22:57,750 --> 01:22:59,479
احب حينما تدعينني 
الأب الكبير

1428
01:23:00,085 --> 01:23:01,552
يالك من رجل نبيل 
من الضرب هههه

1429
01:23:04,089 --> 01:23:05,989
يقولون بأني اذا اتيت الى هنا 
سينقصون وقت من عقوبتي



1430
01:23:06,191 --> 01:23:07,988
أحاول أن أنقص من عقوبتي

1431
01:23:08,193 --> 01:23:11,287
أنا لا أعبث مع أي أحد
ولا أريد أي أحد أن يعبث معي 




1432
01:23:11,497 --> 01:23:15,058
كلكم هنا تحتاجون لفهم شيء . حسناً ؟



1433
01:23:15,267 --> 01:23:16,495
كل شخص لديه حياة

1434
01:23:16,702 --> 01:23:18,533
وما تفعله بهذه الحياة فهو راجع لك

1435
01:23:18,737 --> 01:23:20,602
توقف عن كونك الضحية 
هذا كل ما أود قوله

1436
01:23:20,806 --> 01:23:23,206
أنا لا أعظ 
سأترك هذا الأمر لك




1437
01:23:23,409 --> 01:23:24,740
في الحقيقة . أن حتى لا أريد ان أكون هنا

1438
01:23:24,944 --> 01:23:28,277
لكني يجب أن خرج من هنا 
لأن هذا يعمل على الملعو......




1439
01:23:28,480 --> 01:23:31,244
لأن هذا يعمل على أعصابي 
آسفة ايتها الفتيات 


1440
01:23:31,450 --> 01:23:33,680
لا أريد ان أضايقك 

1441
01:23:34,286 --> 01:23:36,083
أظن أنها أخبرتك

1442
01:25:07,179 --> 01:25:11,081
أنا سعيد لأنك سمحت لي
بزيارتك 


1443
01:25:12,685 --> 01:25:14,277
نعم

1444
01:25:15,554 --> 01:25:16,851
كيف حالك ؟

1445
01:25:18,090 --> 01:25:19,990
أنفذ عقوبتي

1446
01:25:20,492 --> 01:25:24,690
- ستتزوج قريباً . صحيح ؟
- نعم

1447
01:25:26,198 --> 01:25:27,825
مبروك

1448
01:25:28,367 --> 01:25:30,232
حظ سعيد

1449
01:25:30,536 --> 01:25:32,766
لا أدري ماذا أقول

1450
01:25:32,971 --> 01:25:35,838
أشعر أني خذلتك

1451
01:25:36,508 --> 01:25:38,339
لقد كنت أذهب الى الين

1452
01:25:38,544 --> 01:25:42,139
واستمعت لما كانت تقول


1453
01:25:42,347 --> 01:25:45,282
وقالت أنك لو أحببت الرب


1454
01:25:45,484 --> 01:25:49,181
عندها كل شيئ سيصبح في مصلحتك 
هل تعتقد ذلك ؟



1455
01:25:50,322 --> 01:25:52,847
نعم . نعم 
أعتقد ذلك


1456
01:25:53,058 --> 01:25:55,288
أعرف بأنني أعتقده 
لأنني

1457
01:25:55,728 --> 01:25:57,457
جوش . يجب أن أثق بشئ 

1458
01:25:57,830 --> 01:25:59,457
يمكن ان تثقي بي !

1459
01:25:59,898 --> 01:26:02,196
أعرف أنني لم هناك 
تلك الليلة

1460
01:26:02,401 --> 01:26:04,835
لكنني أؤكد لك ان هذا لن يحصل مجددا 



1461
01:26:09,508 --> 01:26:12,807
هل كنت تعلم بأنهم سيفعلون هذا بي 
تلك الليلة ؟




1462
01:26:16,949 --> 01:26:20,578
هل كنت تعلم بأنهم سيفعلون هذا بي 
تلك الليلة ؟




1463
01:26:20,953 --> 01:26:23,012
لا . كاندي . أن لم أكن أعرف

1464
01:26:23,222 --> 01:26:24,655
جوش . كنت بحاجة اليك 

1465
01:26:24,990 --> 01:26:27,151
وانت لم تكن هناك من اجلي

1466
01:26:27,359 --> 01:26:30,522
لم تكن هناك . لقد صرخت لك

1467
01:26:32,097 --> 01:26:34,861
وأنت لم تأتي من اجلي أبداً 
تركتني هناك



1468
01:26:35,067 --> 01:26:36,056
كاندي



1469
01:26:36,268 --> 01:26:38,634
أنت لم تحمني 

1470
01:26:39,938 --> 01:26:41,496
كاندي . أنا آسف 

1471
01:26:42,241 --> 01:26:44,436
من فضلك . اغفري لي 

1472
01:26:46,044 --> 01:26:47,272
من فضلك 

1473
01:26:47,479 --> 01:26:50,107
لقد كنت غاضبة جداً منك جوش

1474
01:26:50,315 --> 01:26:52,715
لقد كنت غاضبة جداً لفترة طويلة

1475
01:26:54,920 --> 01:26:56,751
لكن . جوش

1476
01:26:57,222 --> 01:26:59,247
أنا أغفر لك

1477
01:26:59,825 --> 01:27:01,588
أنا اغفر لك

1478
01:27:01,794 --> 01:27:04,456
يجب أن تمضي 
وتتابع حياتك



1479
01:27:05,330 --> 01:27:06,957
وأن يجب أن أعيش حياتي

1480
01:27:07,166 --> 01:27:09,760
لن اكون ضحية بعد الآن 

1481
01:27:09,968 --> 01:27:13,404
سأغير حياتي من أجلي 
الآن اذهب وتزوج




1482
01:27:13,872 --> 01:27:15,237
كن سعيداً

1483
01:27:15,440 --> 01:27:17,908
وانا سأحاول عمل نفس الشيئ



1484
01:27:24,716 --> 01:27:25,944
يجب أن أذهب

1485
01:27:27,820 --> 01:27:30,220
أتمنى لك يوم زواج سعيد

1486
01:27:45,204 --> 01:27:47,104
جوشوا . جوشوا

1487
01:27:47,306 --> 01:27:48,796
لماذا لم ترتدي ملابسك

1488
01:27:49,007 --> 01:27:50,269
ارتدي السترة

1489
01:27:50,475 --> 01:27:53,569
ليندا ستكون هنا بعد خمسة دقائق
وأنا لن أتركك هنا



1490
01:27:53,779 --> 01:27:56,407
ارتدي سترتك 
رئيس البلدية والحاكم هنا 




1491
01:27:56,615 --> 01:27:57,775
هل ستجعلهم ينتظرون

1492
01:27:57,983 --> 01:28:00,611
هل ستستمر بالعمل 
وتنظر الي على أنني غبية



1493
01:28:00,819 --> 01:28:03,720
سأكون هناك . شكراً
شكراً . جوش

1494
01:28:03,922 --> 01:28:06,891
شكراً جزيلاً
اهدئي سأتولى الأمر 

1495
01:28:08,227 --> 01:28:09,956
جوش ماذا تفعل ؟
مرحبا

1496
01:28:10,162 --> 01:28:11,959
انه يوم زفافاك . لماذا تعمل ؟




1497
01:28:12,164 --> 01:28:14,132
ارتدي ملا بسك
أنا ارتديها يارجل

1498
01:28:14,333 --> 01:28:16,927
أنا ارتديها 
نعم . انت محق

1499
01:28:20,038 --> 01:28:21,096
اسمع

1500
01:28:21,306 --> 01:28:22,705
لقد كنت انظر الى

1501
01:28:22,908 --> 01:28:26,605
لقد كنت انظر الى ملف كاندي

1502
01:28:28,814 --> 01:28:30,008
شيئ ما غير مفهوم 

1503
01:28:30,482 --> 01:28:33,781
الفتاة عوقبت بالسجن لـ 17 عاماً

1504
01:28:33,986 --> 01:28:37,922
والحد الأقصى لهذه القضية أربعة سنوات 



1505
01:28:44,563 --> 01:28:47,031
جوش علي أن أخبرك بشئ

1506
01:29:21,400 --> 01:29:23,766
سيقول الزوجان العهود


1507
01:29:23,969 --> 01:29:25,834
وهذه العهود نابعة من القلب



1508
01:29:26,038 --> 01:29:29,007
وستربطهم سوية إلى الأبد



1509
01:29:30,709 --> 01:29:32,438
جوش



1510
01:29:32,644 --> 01:29:35,636
أنت قلبي وروحي

1511
01:29:36,448 --> 01:29:38,746
أشكر الله على منحي اياك كل يوم

1512
01:29:38,951 --> 01:29:42,352
أعدك بمحبتك في المرض وفي الصحة


1513
01:29:43,855 --> 01:29:47,052
أعدك بمنح نفسي فقط اليك

1514
01:29:47,826 --> 01:29:50,795
وأعدك أن أكون صادقة

1515
01:29:51,697 --> 01:29:54,894
وأن أحبك إلى الأبد 



1516
01:29:57,302 --> 01:29:58,530
ليندا 

1517
01:29:59,104 --> 01:30:03,564
طالما عرفت أنك أمرأة رائعة


1518
01:30:04,977 --> 01:30:07,411
ولكنك متآمرة

1519
01:30:07,612 --> 01:30:10,445
و انسانة متلاعبة 



1520
01:30:10,649 --> 01:30:12,241
وأنت تجعليني أشعر بالاشمئزاز

1521
01:30:15,520 --> 01:30:16,544
جوشوا

1522
01:30:19,391 --> 01:30:20,585
سيداتي وسادتي


1523
01:30:20,993 --> 01:30:23,461
هذه المرأة الجميلة الغير آمنة



1524
01:30:23,662 --> 01:30:25,630
التي أرفض الزواج منها

1525
01:30:25,831 --> 01:30:30,097
وضعت تهم في قضية تتولاها



1526
01:30:30,302 --> 01:30:34,466
و أرسلت شخص ما الى السجن 
لمدة لا يستحقها



1527
01:30:45,484 --> 01:30:47,145
شكراً لك يارجل

1528
01:31:09,241 --> 01:31:12,210
ماذا تفعل هنا يفترض بك  
كاندي تعالي الى هنا 

1529
01:31:12,411 --> 01:31:14,003
تعالي الى هنا

1530
01:31:14,846 --> 01:31:15,835
ممنوع اللمس

1531
01:31:16,048 --> 01:31:17,208
اصمت يا رجل

1532
01:31:17,416 --> 01:31:18,610
ماذا تفعل ؟

1533
01:31:18,817 --> 01:31:20,478
يجب أن أخرجك من هنا 

1534
01:31:20,685 --> 01:31:23,483
يجب أن أخرجك من هنا . وآخذك للبيت
هل تفهمينني ؟


1535
01:31:23,922 --> 01:31:26,516
عن ماذا تتحدث  
سوف أخرجك

1536
01:31:26,725 --> 01:31:29,990
ليندا انها آخر شخص سأدعه يؤذيكي
في حياتي 



1537
01:31:30,195 --> 01:31:31,355
سأكون هنا من أجلك



1538
01:31:31,563 --> 01:31:34,896
سأساعدك في التخلص من كل تلك المخدرات 
والشوارع . وكل تلك الأشياء الأخرى



1539
01:31:35,100 --> 01:31:37,466
اذا تطلب ذلك كل نفس في جسمي 
هل تفهمينني ؟




1540
01:31:38,737 --> 01:31:40,034
أنا أحبك 

1541
01:31:46,011 --> 01:31:47,478
ممنوع اللمس

1542
01:31:48,947 --> 01:31:50,642
تباً لذلك

1543
01:32:07,933 --> 01:32:11,096
انها قضية عامة . لأن العدالة 
للجميع . بارك الله فيك


1544
01:32:11,303 --> 01:32:12,770
أنتم مع فرانك وواندا

1545
01:32:12,971 --> 01:32:15,303
عندما كنت أراجع ملف 
كانديس واشنطن



1546
01:32:15,507 --> 01:32:17,668
اكتشفت أن ليندا ديفيس 
ظلمت الفتاتين




1547
01:32:17,876 --> 01:32:20,140
القضاة الذين ترأسوا كل قضية 
أعطوا 




1548
01:32:20,345 --> 01:32:23,109
هدف كل مدعي عام للمقاطعة 
هو أن يرى أن




1549
01:32:23,315 --> 01:32:27,081
السبعة السيدات المسجونات بشكل ظالم 
يجب أن يطلق سراحهم حالاً  


1550
01:32:27,285 --> 01:32:29,253
ويعودوا الى أحبائهم مرة اخرى



1551
01:32:29,454 --> 01:32:33,049
معكم توم جوينر في برنامجه الصباحي 
وهذا الصباح أنا غاضب


1552
01:32:33,258 --> 01:32:38,093
غاضب من المدعي الذي 
زج بـ ماديا في السجن



1553
01:32:38,296 --> 01:32:40,628
لا أصدق هذه القصة على الاطلاق

1554
01:32:40,832 --> 01:32:42,595
القس شاربتون لقد عدنا 

1555
01:32:42,801 --> 01:32:45,167
أود الحديث عن مدعي عام المقاطعة


1556
01:32:45,370 --> 01:32:47,235
الذي يحاول بناء مستقبله المهني 

1557
01:32:47,439 --> 01:32:49,304
بتلفيق التهم 
اهلاً أنا مايكل بيزدين 

1558
01:32:49,508 --> 01:32:53,467
أولا ً كان اسمنا جينا ستة 
الآن اصبح جوريا سبعة وهذا يتضمن ماديا 


1559
01:32:53,678 --> 01:32:57,011
امرأة مسنة حوكمت 
بخمس سنوات على جريمة ساذجة




1560
01:32:57,215 --> 01:32:59,775
لقد نعلم كيف يفعلونها
سبع عشرة دقيقة بعد الساعة 

1561
01:32:59,985 --> 01:33:02,476
مرحباً بكم مرة أخرى في برنامج
ستيف هارفي الصباحي 


1562
01:33:02,687 --> 01:33:05,713
اتصلوا بنا لأن ماديا تستحق 
أن تكون حرة



1563
01:33:05,924 --> 01:33:09,758
مسيرة عند مكتب مدعي عام المقاطعة 
حتى ينجز هذا الأمر



1564
01:33:15,967 --> 01:33:17,457
لقد عدنا الآن

1565
01:33:17,669 --> 01:33:22,800
مايبيل سيمونز المعروفة عند العامة 
بـ ماديا 



1566
01:33:23,008 --> 01:33:26,671
اعتقلت وكان هناك رغم ذلك تجمع آخر 
باسم اطلقوا ماديا



1567
01:33:26,878 --> 01:33:28,140
هيا 

1568
01:33:28,346 --> 01:33:30,473
لقد كانت تحمل بندقية

1569
01:33:30,682 --> 01:33:31,979
لكنها يجب أن تحمل بندقية

1570
01:33:32,184 --> 01:33:34,584
انها امرأة سوداء
ضعيفة و كبيرة في السن 

1571
01:33:34,786 --> 01:33:36,481
ماديا ليست ضعيفة

1572
01:33:36,688 --> 01:33:37,677
هكذا أراها

1573
01:33:37,889 --> 01:33:40,687
لديها الحق في حمل بندقية
انه مكتوب في دستورنا



1574
01:33:40,892 --> 01:33:44,953
لقد جردت ذراعها وأخرجت الأسلحة 
وجعلت الجميع ينبطح أرضاً



1575
01:33:45,163 --> 01:33:46,596
ولم تكن هي الوحيدة

1576
01:33:46,798 --> 01:33:49,824
وضعتم ستة الى سبعة نساء في السجن 
مع هذا النوع من العقوبات

1577
01:33:50,035 --> 01:33:52,469
هل هذه هي العدالة التي ننشدها


1578
01:33:52,671 --> 01:33:53,569
لدينا خبر عاجل

1579
01:33:53,738 --> 01:33:55,968
انا أمام دار القضاء بولاية جورجيا



1580
01:33:56,174 --> 01:33:58,506
حيث تتواجد مساعد 
مدعي عام المقاطعة ليندا ديفيس 


1581
01:33:58,710 --> 01:34:01,110
والتي اتهمت اليوم من قبل 
هيئة المحلفين الكبرى


1582
01:34:01,313 --> 01:34:04,749
وتضمن التهم الاحتيال والعبش 
وتدعيم وثائق مزورة


1583
01:34:04,950 --> 01:34:06,611
كنت اتمنى أن تكون تلك الصغيرة
عبثت بقضيتي

1584
01:34:06,818 --> 01:34:08,513
في وقت ما . ربما اليوم

1585
01:34:08,720 --> 01:34:11,086
وربما غداً
ولكن قريباً

1586
01:34:11,289 --> 01:34:15,055
ستسلم ليندا ديفيس نفسها للسلطات



1587
01:34:15,260 --> 01:34:17,353
وسيتم مطالبتها بشكل رسمي



1588
01:34:17,562 --> 01:34:18,620
ماذا يعني ذلك

1589
01:34:18,830 --> 01:34:20,627
يعني أنهم يأخذون بصماتها 


1590
01:34:20,832 --> 01:34:24,495
وفي وقت ما ستقف 
أمام حائط من العار



1591
01:34:24,703 --> 01:34:26,694
وتأخذ لها صورة من اجل سجلها

1592
01:34:26,905 --> 01:34:29,465
ياله من سقوط 
لـ ليندا ديفيس



1593
01:34:29,674 --> 01:34:30,663
أنت . افتحي التلفاز

1594
01:34:30,875 --> 01:34:33,400
نحن نشاهد التلفاز 
ماذا بك ؟



1595
01:34:33,612 --> 01:34:34,601
بيرنيس ديفيس

1596
01:34:35,046 --> 01:34:36,513
ادا ماي جونز

1597
01:34:36,715 --> 01:34:37,704
تاكيدا ماثيوس

1598
01:34:38,116 --> 01:34:39,583
اندريا توماس

1599
01:34:39,784 --> 01:34:40,978
كانديس كولين

1600
01:34:41,186 --> 01:34:42,551
مايبيل سيمونز

1601
01:34:42,754 --> 01:34:44,346
و اليزابيث براينت

1602
01:34:44,556 --> 01:34:46,854
هناك تحقيق في مكتب 
مدعي عام المقاطعة



1603
01:34:47,058 --> 01:34:49,549
وهذا أدى الى اسقاط التهم عنكم



1604
01:34:49,761 --> 01:34:52,730
حضروا اغراضكم 
ستذهبون للمنزل

1605
01:34:52,931 --> 01:34:54,364
ماذا ؟

1606
01:34:55,400 --> 01:34:57,561
حضن جماعي 

1607
01:35:03,375 --> 01:35:04,842
هل تشعر أن العدالة تمت

1608
01:35:05,043 --> 01:35:06,977
نعم العدالة نفذت

1609
01:35:07,178 --> 01:35:10,579
تعرفين أن العدالة
براين يعرف عن العدالة


1610
01:35:10,782 --> 01:35:15,617
أنا أعتقد بأننا جميعاً سعداء جداً
أن العدالة أخذت مجراها


1611
01:35:15,820 --> 01:35:19,278
تعرفي . سأذهب لأشتري لها 
لباس أبيض مع قبعة بيضاء 



1612
01:35:19,491 --> 01:35:23,359
وملابس داخلية بيضاء وجوارب بيضاء 
وأحذية . وستذهب الى الكنيسة هذه المرة


1613
01:35:23,561 --> 01:35:25,859
الشخص الذي يجب أن تسأليه هو ماديا
ها هي قادمة 



1614
01:35:33,505 --> 01:35:35,439
أيها الجندي 

1615
01:35:37,942 --> 01:35:39,773
ليس لدي شيئ لأقوله
ليس لدي شيئ لأقوله

1616
01:35:39,978 --> 01:35:42,469
انه من الصعب التواجد في هذا السجن


1617
01:35:42,681 --> 01:35:46,947
فعلوا كل شيئ للمحاولة بالايقاع بي 
لكنهم لا يستطيعوا الايقاع بي



1618
01:35:47,152 --> 01:35:49,814
المجد لله . بارك الله فيكم 
الحمد لله 


1619
01:36:22,787 --> 01:36:24,652
أخبرني أنني الأفضل

1620
01:36:24,856 --> 01:36:26,687
انظري أنا عادة لا أفعل ذلك 

1621
01:36:26,891 --> 01:36:30,156
أعني . أنه يجب عليك معرفة أنني 
لا أرى الناس عادة بشكل منفرد


1622
01:36:30,362 --> 01:36:34,321
لكن عندما رأيت هذا الشريط الخاص
باعتقالك . قلت


1623
01:36:34,532 --> 01:36:35,931
فكرت بأنني يجب أن 
أتكلم مع هذه المرأة

1624
01:36:36,134 --> 01:36:40,662
أتعتقدين أن ما فعلتيه كان صائباً 
أنت لا تعرف ماذا حدث 

1625
01:36:40,872 --> 01:36:45,400
ما تعنين . بأنني لا أعرف ماذا حدث . رأيت ماذا 
حدث على الشريط . رأيتك ترفعين سيارة السيدة 


1626
01:36:45,610 --> 01:36:48,340
خارج موقف السيارات
أنت تتحدث عن تلك المرة 

1627
01:36:48,546 --> 01:36:50,537
لا أعرف عن ماذا تتحدث 

1628
01:36:50,749 --> 01:36:52,410
هل صوروا ذلك أيضاً

1629
01:36:52,617 --> 01:36:55,711
أتعرف ماذا حدث 
كنت اقود سيارتي داخل مواقف السيارات

1630
01:36:55,920 --> 01:36:58,980
مكيف السيارة لايعمل . سيارتي موديل 78 كاديلاك 
لدي هذه الكاديلاك


1631
01:36:59,190 --> 01:37:02,421
وكنت أقود في الجوار
ولم أجد موقف للسيارة

1632
01:37:02,627 --> 01:37:05,596
وهناك اتت هي . ودخلت الموقف
وكانت تعرف اني انتظر هذا الموقف 


1633
01:37:05,797 --> 01:37:09,324
ماذا يفترض بي أن أفعل
حسناً اذهبي الى موقف آخر

1634
01:37:09,534 --> 01:37:11,729
هل يجب أن تكوني المسيطرة دائماً ؟


1635
01:37:12,771 --> 01:37:14,568
لا لست بحاجة لذلك

1636
01:37:14,773 --> 01:37:17,469
لكن ذلك كان موقفي 
لم أكن ذاهبة الى موقف آخر


1637
01:37:17,675 --> 01:37:20,200
لقد كان الموقف الأقرب لباب المتجر
وذلك ما كنت اريده

1638
01:37:20,412 --> 01:37:23,006
الناس أيضاً يريدون أشياء 
الأمر لا يقتصر عليك وحدك


1639
01:37:23,214 --> 01:37:25,205
لا يقتصر عليك وحدك

1640
01:37:25,417 --> 01:37:26,907
في عالمي . انه يقتصر علي 

1641
01:37:27,118 --> 01:37:29,712
هذا عالم ماديا 
انه يقتصر علي . دكتور فيل



1642
01:37:29,921 --> 01:37:32,014
هل تغضبي عندما تخرج الأمور عن سيطرتك 


1643
01:37:32,357 --> 01:37:35,690
لم اكن غاضبة قط 
أستمر بإخبار الناس أنني لست غاضبة حسناً


1644
01:37:35,894 --> 01:37:37,862
لو قام شخص بعمل شيئ لي 
أعمل شيئ له أيضاً


1645
01:37:38,062 --> 01:37:39,927
اذا لم تضايقني 
أنا لن اضايقك 


1646
01:37:40,131 --> 01:37:42,463
الم تغضبي عندما 
قلبت سيارة تلك السيدة


1647
01:37:42,667 --> 01:37:44,225
أبداً . لقد كنت هادئة 
وطبيعية


1648
01:37:44,436 --> 01:37:47,030
وكنت أجلس وأدخن سيجارة
هل أنت مجنونة ؟

1649
01:37:47,238 --> 01:37:48,296
قليلاً

1650
01:37:48,506 --> 01:37:50,736
لدي سؤال لك 
لدي سؤال لك أيضاً

1651
01:37:50,942 --> 01:37:53,433
ماذا عن طفولتك ؟
ماذا عن طفولتك ؟

1652
01:37:53,645 --> 01:37:56,239
التحدث عن طفولتي لن يساعد وغضبك

1653
01:37:56,448 --> 01:37:57,779
أستمر بالقول أنني لست غاضبة

1654
01:37:57,982 --> 01:38:01,349
لكنك تصر على أنني غاضبة
هل أنت سعيدة لوجودك هنا والتحدث معي ؟

1655
01:38:01,553 --> 01:38:04,852
لا في الواقع كنت أفضل الوجود في الكازينو 
وألعب البلاك جاك أو شيئ من هذا القبيل 


1656
01:38:05,056 --> 01:38:06,648
لكنهم أخبروني أنه يجب أن أحضر و أراك

1657
01:38:06,858 --> 01:38:07,847
لذلك أنا هنا
لماذا ؟

1658
01:38:08,059 --> 01:38:09,424
لأن المحكمة أجبرتني أن أحضر 

1659
01:38:09,627 --> 01:38:13,290
لقد رفعت سيارة المرأة 
من موقف السيارات 


1660
01:38:13,498 --> 01:38:15,125
هل يبدوا ذلك مقول لك ؟

1661
01:38:15,333 --> 01:38:16,857
هي أخذت موقفي

1662
01:38:17,635 --> 01:38:20,229
انه ليس موقفك
نعم . انه كذلك

1663
01:38:20,438 --> 01:38:22,167
هل كان اسمك مدون عليه ؟

1664
01:38:22,373 --> 01:38:24,102
هل كان اسمك مدون عليه ؟

1665
01:38:24,609 --> 01:38:26,907
لقد كان للمعاقين
وذلك ينطبق علي 

1666
01:38:27,111 --> 01:38:30,547
هي أخذته بسيارتها الصغير 
لذلك رفعتها وقلبتها


1667
01:38:31,049 --> 01:38:33,847
حسناً . أنا أصدق قضية الاعاقة هذه 
أفهمه 


1668
01:38:34,052 --> 01:38:36,520

ماذا تحاول أن تقول ؟
هناك مشكلة بي ؟ 


1669
01:38:36,721 --> 01:38:39,155
الم ترني وأنا أمشي هنا ؟ 
أنا بخير 

1670
01:38:39,357 --> 01:38:41,382
اذا لماذا كنت تحاولين الوقوف 
في موقف المعاقين


1671
01:38:41,593 --> 01:38:43,720
لأنه كان قريب من الباب

1672
01:38:45,296 --> 01:38:46,285
ماذا ؟

1673
01:38:52,470 --> 01:38:53,528
لأنه كان قريب من الباب

1674
01:38:53,738 --> 01:38:56,138
يضعون دائماً مواقف المعاقين قريباً من الباب


1675
01:38:56,341 --> 01:38:57,433
لهذا أخذته

1676
01:38:57,642 --> 01:39:00,133
هل تشعري أنه يجب عليك دائماً
أن تنتقمي ؟


1677
01:39:00,678 --> 01:39:03,078
تباً . نعم
لماذا تشعري أنه يجب عليك دائماً أن تنتقمي لنفسك ؟

1678
01:39:03,281 --> 01:39:06,546
لماذا لا تتركي الامر يتدفق مثل الماء 
من ظهر البطة


1679
01:39:06,751 --> 01:39:08,275
لأنني لست بطة

1680
01:39:08,586 --> 01:39:10,076
ليس عليك أن تهاجمي الناس دائماً

1681
01:39:10,288 --> 01:39:12,756
اذا قام شخص ما بفعل شيئ لك
يجب عليك أن تنتقم منه


1682
01:39:12,957 --> 01:39:17,587
قال الانجيل قال في دو ديترومو الفقرة الثانية 
بكتاب جيرشو أن


1683
01:39:17,795 --> 01:39:19,820
العين بالسن 
والسن بالناس



1684
01:39:20,031 --> 01:39:21,862
وكل شخص لديه عين تلكمه فيها 

1685
01:39:23,434 --> 01:39:26,494
ماذا ؟
يمكنني أن أرى أنك لا تقرأ الانجيل

1686
01:39:26,704 --> 01:39:28,365
يقول الانجيل 
خذ الجانب الآخر

1687
01:39:28,573 --> 01:39:31,337
اذا ضربك شخص في جنب
خذ الجنب الآخر . لديك فقط جنبان


1688
01:39:31,543 --> 01:39:34,205
كم مرة يجب عليك أن تغير أجنابك 
قبل أن تضرب مؤخرتهم ؟


1689
01:39:34,412 --> 01:39:36,277
لا أعتقد أنه يجب عليك ان تضربي مؤخراتهم


1690
01:39:36,481 --> 01:39:37,743
الأمر ليس عن ضرب المؤخرات

1691
01:39:37,949 --> 01:39:40,850
لا تستطيعي ضرب مؤخرة كل شخص تقابليه لأول مرة


1692
01:39:41,052 --> 01:39:42,883
يجب أن تذهبي مع التيار
ماذا تقصد ؟

1693
01:39:43,087 --> 01:39:45,555
أجعل الناس يسيروا علي مثل ممسحة الارجل
عند الباب ؟


1694
01:39:45,757 --> 01:39:49,659
لا . أنا عشت هذه الحياة لمدة طويلة جداً 
ولن ادع الناس يسيروا علي


1695
01:39:49,861 --> 01:39:53,319
لن أقوم بذلك
لكن من السهل عليكي أن تتضايقي ؟

1696
01:39:53,531 --> 01:39:56,591
لا يتطلب الأمر الكثير 
لتصبحي متضايقة


1697
01:39:56,801 --> 01:39:57,961
لا . ليس كذلك

1698
01:39:58,169 --> 01:39:59,329
نعم . انه كذلك

1699
01:39:59,704 --> 01:40:01,228
اختلف معك

1700
01:40:01,873 --> 01:40:05,309
هل تنامين جيداً في الليل ؟
هل تنام جيداً في الليل ؟

1701
01:40:06,377 --> 01:40:09,642
لنحاول أن لا نجيب على السؤال بسؤال حسنا ؟


1702
01:40:09,847 --> 01:40:13,010
اذا توقفت عن سؤالي كل هذه الأسئلة 
لن أضطر أن أجيب على السؤال بسؤال

1703
01:40:13,217 --> 01:40:15,651
هلا تتوقفي ؟ هلا تتوقفي ؟
هلا تتوقف ؟ هلا تتوقف ؟

1704
01:40:17,088 --> 01:40:18,487
حسناً . انظري

1705
01:40:18,690 --> 01:40:20,351
هل بدأت تغضب دكتور ؟

1706
01:40:20,558 --> 01:40:21,616
نعم . بدأت أغضب

1707
01:40:21,826 --> 01:40:24,124
أجيبي على السؤال ؟
أجيب على أي سؤال ؟

1708
01:40:24,362 --> 01:40:26,330
هذا لن ينفع . هذا لا يساعد

1709
01:40:26,531 --> 01:40:29,261
أخبرت القاضي
أنني لست في حاجة للحضور الى هنا

1710
01:40:29,567 --> 01:40:31,398
لكنك هنا 
نعم . انا هنا

1711
01:40:31,603 --> 01:40:34,333
أنت لا تتحدثين برزانة 
أنت لا تتحدث برزانة

1712
01:40:34,539 --> 01:40:37,337
هل تتحدثين مع الناس دائماً
بهذه الطريقة ؟


1713
01:40:37,609 --> 01:40:38,974
ماذا . ماذا سيفعلون ؟

1714
01:40:39,177 --> 01:40:41,236
الا تراني . أنا بطول 6 أقدام
ماذا سيفعلون بحق الجحيم ؟

1715
01:40:41,446 --> 01:40:42,743
نعم . اقول ما أريد

1716
01:40:42,947 --> 01:40:46,178
لن يدوس علي أحد 
وسأقول الشيئ الذي أريد


1717
01:40:46,584 --> 01:40:47,778
وماذا تريدي أن تقولي ؟

1718
01:40:49,020 --> 01:40:50,214
ماذا تريد أنت أن تقول ؟

1719
01:40:51,222 --> 01:40:53,486
ماهذا . هل أنت ببغاء ؟


1720
01:40:53,691 --> 01:40:54,817
هل يوجد صدى للصوت هنا ؟

1721
01:40:55,026 --> 01:40:56,618
لا . ليس هنا من صدى 
وليس هناك ببغاء

1722
01:40:56,828 --> 01:41:00,423
لاشيئ من هذه الأشياء موجود هنا 
أنا أتكلم معك . أخبروني أن أحضر لأراك


1723
01:41:00,632 --> 01:41:03,362
يفترض بك مساعدتي عندما أغضب
وأستمر بإخبارك أنني لست غاضبة 


1724
01:41:03,568 --> 01:41:05,934
أنت لست غاضبة ؟
لا . لست غاضبة 

1725
01:41:06,137 --> 01:41:09,436
لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك انني 
لست غاضبة  .  دكتور فيل


1726
01:41:09,641 --> 01:41:13,372
كيف تعرفي ان كنت غضبانة
أستطيع أن اعرف أني غضبانة اذا كنت غضبانة

1727
01:41:13,578 --> 01:41:16,979
اذا كنت غضبانة كنت سأعرف اني غضبانة
الا تعتقدي انك غاضبة الآن ؟

1728
01:41:17,181 --> 01:41:19,206
لا
صوتك عالي وتصرخين

1729
01:41:19,450 --> 01:41:21,475
أنت الذي تصرخ
انت تقودينني للجنون

1730
01:41:21,686 --> 01:41:24,917
لكنك انت الطبيب
يفترض بك التعامل مع هذا الأمر

1731
01:41:25,123 --> 01:41:27,489
أنت طبيب نفساني
درست بأفضل الأماكن

1732
01:41:27,692 --> 01:41:29,922
سافرت الى جميع انحاء العالم 
لتتعلم سلوك جميع الناس


1733
01:41:30,128 --> 01:41:33,359
وستترك سيدة عجوزة تغضبك ؟
لم يخبروني عنك ابداً

1734
01:41:33,564 --> 01:41:35,930
لم أحضر هذا الدرس
يمكن أن أؤكد لك 

1735
01:41:36,134 --> 01:41:38,602
لم أحضر هذا الدرس
عندما تحدثوا عن ماديا

1736
01:41:38,803 --> 01:41:42,933
نعم . هذا صحيح ماديا 101 يجب أن تتعلمه
نعم

1737
01:41:44,008 --> 01:41:47,239
حسناً . نحن لن نصل لنتيجة 
هذا يكفي 

1738
01:41:47,445 --> 01:41:48,707
حسناً
لقد اكتفيت 

1739
01:41:48,913 --> 01:41:51,905
سنخرج من هنا 
أنت مطرودة

1740
01:41:52,116 --> 01:41:55,347
عظيم . شكراً
دكتور فيل ترامب

1741
01:41:57,522 --> 01:42:01,356
هل أستطيع أن أذهب الآن هل انتهينا ؟
انتهينا . نعم انت تستطيعي المغادرة الآن . من فضلك

1742
01:42:01,559 --> 01:42:04,585
هل يمكنك أن تخبر القاضي أننا انهينا الجلسة 
وأنها نجحت


1743
01:42:04,929 --> 01:42:07,727
سأخبر القاضي بأنك 
تتحسنين وتصبحين 


1744
01:42:07,932 --> 01:42:09,923
وتصبحين مجنونة

1745
01:42:10,635 --> 01:42:14,071
كيف أتحسن واصبح مجنونة

1746
01:42:16,974 --> 01:42:21,775
حسناً أعتقد أننا انتهينا
أعتقد ذلك أيضاً يمكنك المغادرة


01:42:21,974 --> 01:42:35,775
ترجمة أحمد معلم
moallim000
تعديل:msroyal


