﻿1
00:03:27,034 --> 00:03:28,785
My name is Alice.

2
00:03:28,786 --> 00:03:32,038
I worked for the Umbrella Corporation
in a secret laboratory...

3
00:03:32,039 --> 00:03:34,958
...developing experimental viral weaponry.

4
00:03:34,959 --> 00:03:36,626
There was an incident.

5
00:03:36,627 --> 00:03:38,086
A virus escaped.

6
00:03:38,087 --> 00:03:40,256
Everybody died.

7
00:03:41,132 --> 00:03:43,092
Trouble was...

8
00:03:43,384 --> 00:03:45,428
...they didn't stay dead.

9
00:03:45,678 --> 00:03:49,347
This was the start of an apocalypse
that would sweep the entire world.

10
00:03:49,348 --> 00:03:52,851
The men responsible for this disaster
took refuge underground...

11
00:03:52,852 --> 00:03:56,354
...and continued to experiment
with the deadly T-Virus.

12
00:03:56,355 --> 00:03:59,859
They felt secure
in their high-tech fortress.

13
00:04:00,359 --> 00:04:02,445
But they were wrong.

14
00:04:26,886 --> 00:04:29,053
Biohazard terminated.

15
00:04:29,054 --> 00:04:30,722
Central Shibuya.

16
00:04:30,723 --> 00:04:31,683
Confirm?

17
00:04:34,768 --> 00:04:36,312
I confirm.

18
00:04:39,023 --> 00:04:40,648
Nice shooting.

19
00:04:40,649 --> 00:04:43,193
And I lead three to one.

20
00:04:43,194 --> 00:04:44,945
The night is young.

21
00:04:45,446 --> 00:04:46,947
Plenty more fish in the...

22
00:04:49,241 --> 00:04:51,160
Toshi, are you okay?

23
00:04:52,745 --> 00:04:54,288
Toshi, where are you?

24
00:05:51,387 --> 00:05:54,139
Sentry three respond.

25
00:05:54,848 --> 00:05:59,019
We lost contact with another one.

26
00:05:59,937 --> 00:06:02,606
- Chairman Wesker.
- Report.

27
00:06:02,982 --> 00:06:06,025
Sir, a half-hour ago,
we began to lose contact...

28
00:06:06,026 --> 00:06:08,361
...with some of our perimeter sentries.

29
00:06:08,362 --> 00:06:11,406
- How many have we lost?
- All of them.

30
00:06:11,407 --> 00:06:13,992
And you waited 30 minutes to tell me?

31
00:06:13,993 --> 00:06:18,037
We thought it was a communications problem.
I didn't want to disturb you.

32
00:06:18,038 --> 00:06:20,291
Give me the surface gate.

33
00:06:24,420 --> 00:06:27,130
- This is Chairman Wesker.
- Sir.

34
00:06:27,131 --> 00:06:28,548
Report your situation.

35
00:06:28,549 --> 00:06:30,133
Everything is quiet here.

36
00:06:30,134 --> 00:06:31,760
No sign of intruders?

37
00:06:33,762 --> 00:06:36,890
- Hotaka.
- We have movement.

38
00:06:38,100 --> 00:06:39,726
Multiple targets.

39
00:06:39,727 --> 00:06:41,644
Surface gate, identify targets.

40
00:06:41,645 --> 00:06:43,563
Repeat, identify targets.

41
00:06:43,564 --> 00:06:45,940
Sir, Elevator 2 is moving.

42
00:06:45,941 --> 00:06:47,985
I want security at that main entrance, now.

43
00:09:25,826 --> 00:09:27,853
<i>Hey, boys.</i>

44
00:09:28,395 --> 00:09:31,732
Is that any way to treat a lady?

45
00:09:46,705 --> 00:09:50,793
Tell security to flood
the main entrance with nerve gas.

46
00:09:51,794 --> 00:09:54,922
Sir, our men are still up there.

47
00:09:59,635 --> 00:10:01,345
Any more questions?

48
00:10:02,971 --> 00:10:06,516
Intruders in Sectors 1 through 5,
7 and 8.

49
00:10:06,517 --> 00:10:08,811
Reports of gunfire in Sectors 10 and 11.

50
00:10:12,439 --> 00:10:14,148
Stay at your stations.

51
00:10:14,149 --> 00:10:16,777
All security protocols
are now in full effect.

52
00:10:17,069 --> 00:10:18,569
Lock down all elevators.

53
00:10:18,570 --> 00:10:21,949
Seal all internal blast doors.

54
00:10:22,157 --> 00:10:24,910
And I want damage reports.

55
00:13:57,372 --> 00:13:58,982
- Come on.
- Move.

56
00:13:59,541 --> 00:14:02,669
- Go, go. Everybody.
- Get out.

57
00:14:12,637 --> 00:14:14,514
- Turbulence.
- Turbulence. Turbulence.

58
00:14:19,269 --> 00:14:20,562
- Turbulence.
- Turbulence.

59
00:14:34,868 --> 00:14:37,079
- Turbulence.
- Turb...

60
00:14:53,095 --> 00:14:55,263
Any last words?

61
00:15:07,960 --> 00:15:10,654
How nice to finally meet the real you.

62
00:15:12,397 --> 00:15:14,573
Hurts, doesn't it?

63
00:15:14,574 --> 00:15:17,743
Well, that's just the
start of the bad news.

64
00:15:17,744 --> 00:15:19,870
All those powers of yours:

65
00:15:19,871 --> 00:15:23,959
Speed, strength, accelerated healing.

66
00:15:24,376 --> 00:15:28,379
- Well, you can kiss all those goodbye.
- What have you done?

67
00:15:28,380 --> 00:15:33,008
The serum I have injected you with is
neutralizing the T cells within your body.

68
00:15:33,009 --> 00:15:34,937
Put simply...

69
00:15:35,237 --> 00:15:39,182
...the Umbrella Corporation
is taking back its property.

70
00:15:39,383 --> 00:15:42,811
You just didn't work out,
so you're being recalled.

71
00:15:58,618 --> 00:16:00,370
I am what you used to be.

72
00:16:01,163 --> 00:16:02,664
Only better.

73
00:16:03,206 --> 00:16:04,249
Please wait.

74
00:16:04,624 --> 00:16:05,959
Last words?

75
00:16:07,252 --> 00:16:08,586
Thank you.

76
00:16:08,587 --> 00:16:10,422
For killing you?

77
00:16:10,881 --> 00:16:13,383
For making me human again.

78
00:16:15,289 --> 00:16:18,088
Pull up. Terrain. Terrain.

79
00:16:18,089 --> 00:16:20,123
Pull up. Terrain. Terrain.

80
00:17:24,871 --> 00:17:27,873
This is Arcadia, broadcasting
on the emergency frequency.

81
00:17:27,874 --> 00:17:29,208
There is no infection.

82
00:17:29,209 --> 00:17:32,045
We offer safety and security,
food and shelter.

83
00:17:34,798 --> 00:17:37,841
This is Arcadia, broadcasting
on the emergency frequency.

84
00:17:37,842 --> 00:17:40,095
There is no infection.

85
00:17:41,137 --> 00:17:43,055
While I took revenge on Umbrella...

86
00:17:43,056 --> 00:17:46,642
...the last handful of survivors
took a chopper to safety.

87
00:17:46,643 --> 00:17:50,020
They were headed for a town
in Alaska called Arcadia.

88
00:17:50,021 --> 00:17:52,524
We'd received radio transmissions
from there.

89
00:17:52,899 --> 00:17:55,818
They offered food and shelter,
safety and security.

90
00:17:55,819 --> 00:17:59,656
A haven, free of infection.

91
00:18:13,044 --> 00:18:15,546
May 3rd, 1600 hours.

92
00:18:15,547 --> 00:18:18,550
A hundred and seventy-seven days
without signs of life.

93
00:18:19,884 --> 00:18:26,890
I am at 58.37 degrees north,
134.58 degrees west.

94
00:18:26,891 --> 00:18:32,647
Closing in on the coordinates for
Arcadia, but no signs of it on any map.

95
00:18:34,190 --> 00:18:36,735
I hope Claire and the others made it.

96
00:21:05,467 --> 00:21:07,468
You're not coming?

97
00:21:07,469 --> 00:21:09,137
Take care of the others.

98
00:21:09,888 --> 00:21:11,556
Good luck, K-Mart.

99
00:21:13,683 --> 00:21:15,101
Claire.

100
00:21:50,762 --> 00:21:52,179
May 3rd.

101
00:21:52,180 --> 00:21:54,181
1930 hours.

102
00:21:54,182 --> 00:21:56,309
Arcadia.

103
00:21:56,684 --> 00:21:59,186
No such place exists.

104
00:21:59,187 --> 00:22:01,814
Just an empty field.

105
00:22:02,148 --> 00:22:03,358
And a beach.

106
00:22:06,402 --> 00:22:08,820
But we all heard the transmissions.

107
00:22:08,821 --> 00:22:11,114
Someone must have sent them.

108
00:22:11,115 --> 00:22:15,745
Someone must have brought
all these people here.

109
00:22:17,264 --> 00:22:19,165
<i>But "why"?</i>

110
00:22:20,291 --> 00:22:22,293
And where did they go?

111
00:22:26,714 --> 00:22:29,801
Day 177. Signing off.

112
00:22:33,513 --> 00:22:36,474
I don't know if I can do this much longer.

113
00:22:38,226 --> 00:22:41,980
What if I am the last one?
What if there is no one else?

114
00:22:43,189 --> 00:22:45,733
No one to watch these tapes.

115
00:22:47,902 --> 00:22:50,071
Is this my punishment...

116
00:22:50,321 --> 00:22:52,282
...for letting all this happen?

117
00:22:55,618 --> 00:22:58,329
Hey. Wait!

118
00:23:01,958 --> 00:23:04,877
Wait, please! Stop!

119
00:23:08,756 --> 00:23:10,592
Hello.

120
00:23:12,468 --> 00:23:14,137
Hello?

121
00:23:15,930 --> 00:23:17,974
Answer me.

122
00:25:04,914 --> 00:25:06,749
Hey, hey.

123
00:25:07,208 --> 00:25:08,960
It's okay.

124
00:25:11,212 --> 00:25:12,839
Sorry about that.

125
00:25:13,631 --> 00:25:16,299
But I had to get this thing off of you.

126
00:25:16,300 --> 00:25:17,551
What is this?

127
00:25:17,552 --> 00:25:19,053
Who did this to you?

128
00:25:23,224 --> 00:25:25,435
Do you even know who I am?

129
00:25:29,522 --> 00:25:31,858
My name is Alice.

130
00:25:32,650 --> 00:25:37,572
We met in the Nevada desert 18 months ago.
Any of this sound familiar?

131
00:25:38,865 --> 00:25:41,616
Mikey, Carlos, L.J.?

132
00:25:41,617 --> 00:25:43,494
K-Mart?

133
00:25:44,954 --> 00:25:49,417
You left in a helicopter with
a group of survivors headed for Alaska.

134
00:25:50,126 --> 00:25:52,336
Arcadia, remember?

135
00:25:58,968 --> 00:26:01,471
Arcadia, remember?

136
00:26:03,014 --> 00:26:05,558
Arcadia, remember?

137
00:26:29,457 --> 00:26:31,708
May 4th, 0800 hours.

138
00:26:31,709 --> 00:26:35,045
Plotting a course for Prince Rupert
in British Columbia.

139
00:26:35,046 --> 00:26:38,381
I will pass Vancouver,
drop down to Seattle.

140
00:26:38,382 --> 00:26:44,138
After that, it's San Francisco
and the rest of the Western seaboard.

141
00:26:48,810 --> 00:26:52,021
My passenger is still as talkative as ever.

142
00:26:53,481 --> 00:26:57,734
Whatever that thing was it was
injecting her with some sort of drug.

143
00:26:57,735 --> 00:27:00,738
Something that causes memory loss.

144
00:27:02,323 --> 00:27:04,575
I just hope the effects aren't permanent.

145
00:27:19,924 --> 00:27:21,801
Your name...

146
00:27:22,844 --> 00:27:25,012
...is Alice, right?

147
00:27:25,429 --> 00:27:27,348
She speaks.

148
00:27:28,182 --> 00:27:30,810
Look, I am sorry about back there.

149
00:27:32,103 --> 00:27:34,480
I don't know what happened.

150
00:27:36,440 --> 00:27:38,943
I don't remember anything.

151
00:27:40,987 --> 00:27:43,197
I don't even know my name.

152
00:27:44,073 --> 00:27:45,575
It's Claire.

153
00:27:47,368 --> 00:27:49,495
Claire Redfield.

154
00:27:50,538 --> 00:27:52,414
Claire?

155
00:27:52,415 --> 00:27:54,208
Sound familiar?

156
00:27:56,335 --> 00:27:57,795
Not really.

157
00:27:58,921 --> 00:28:00,965
You will get used to it.

158
00:28:03,759 --> 00:28:06,094
Perhaps you can cut me loose now.

159
00:28:06,095 --> 00:28:09,432
We should get to know each other
a little better first.

160
00:28:42,465 --> 00:28:44,467
City of Angels.

161
00:28:50,139 --> 00:28:54,142
May 6th, 1800 hours, Los Angeles.

162
00:28:54,143 --> 00:28:56,562
No signs of life.

163
00:28:57,271 --> 00:28:58,481
Not even the undead.

164
00:29:01,192 --> 00:29:03,653
Some must have burnt with the city.

165
00:29:04,028 --> 00:29:06,364
But what about the rest?

166
00:29:21,879 --> 00:29:23,713
Oh, my God.

167
00:29:23,714 --> 00:29:25,173
What?

168
00:29:25,174 --> 00:29:27,009
Look over there.

169
00:29:36,769 --> 00:29:38,437
Damn.

170
00:29:52,410 --> 00:29:53,785
It's a plane.

171
00:29:53,786 --> 00:29:56,038
It's a plane!

172
00:29:56,747 --> 00:29:57,748
I knew it.

173
00:29:59,375 --> 00:30:02,420
- I told you they would come.
- Hey, we're down here. Hello!

174
00:30:36,662 --> 00:30:38,998
No way we're getting in there.

175
00:30:44,462 --> 00:30:47,756
Where is he going?
Why is he flying away?

176
00:30:47,757 --> 00:30:51,385
- It's not flying away. It's circling.
- Circling?

177
00:30:54,263 --> 00:30:56,140
Damn, he's low.

178
00:30:57,558 --> 00:30:58,601
Down!

179
00:31:00,978 --> 00:31:02,438
What the hell is he doing?

180
00:31:07,318 --> 00:31:08,818
He's going to land.

181
00:31:08,819 --> 00:31:14,283
He's going to land. Get all this stuff out
of the way. Quick. Go. Land? Yeah. Land.

182
00:31:15,826 --> 00:31:18,120
That is one crazy son of a bitch.

183
00:31:19,580 --> 00:31:21,582
This may get a little rough.

184
00:31:22,333 --> 00:31:23,834
Then cut me loose.

185
00:31:32,843 --> 00:31:33,927
Thanks.

186
00:31:33,928 --> 00:31:36,347
Just don't do anything crazy, all right?

187
00:31:37,431 --> 00:31:40,518
Nothing as crazy as what you have in mind.

188
00:31:49,568 --> 00:31:52,655
- Come on, Kim, move it.
- I am trying. Well, try!

189
00:32:01,539 --> 00:32:03,207
All right, hold on.

190
00:32:06,544 --> 00:32:08,671
Hurry, he's coming.

191
00:32:13,217 --> 00:32:14,260
Come on.

192
00:32:22,317 --> 00:32:23,360
Whoa.

193
00:33:02,433 --> 00:33:04,852
- Come on, pull it. Come on.
- Come on, pull!

194
00:33:08,314 --> 00:33:09,522
- Good.
- Good.

195
00:33:09,523 --> 00:33:11,192
Good work.

196
00:33:12,067 --> 00:33:13,359
That's it.

197
00:33:13,360 --> 00:33:15,196
Good job.

198
00:33:23,412 --> 00:33:26,749
- Nice landing.
- I think technically it's called crashing.

199
00:33:31,128 --> 00:33:33,005
Luther West.

200
00:33:33,631 --> 00:33:35,549
Alice. That's Claire.

201
00:33:37,051 --> 00:33:40,137
Luther West.
A pleasure to make your acquaintance.

202
00:33:46,268 --> 00:33:51,648
Hi, my name's Crystal. No, no. Enough with the
introductions. So you're here to help us, right?

203
00:33:51,649 --> 00:33:53,775
- Can you get us out?
- You from Arcadia?

204
00:33:53,776 --> 00:33:56,069
- What did you say?
- Are you from Arcadia?

205
00:33:56,070 --> 00:33:59,155
- What do you know about Arcadia?
- They said they can help us.

206
00:33:59,156 --> 00:34:01,658
There are other survivors.
Civilization and safety.

207
00:34:01,659 --> 00:34:03,243
Infection free.

208
00:34:03,244 --> 00:34:09,541
- So they sent you, right? No.
- But there are others out there like you?

209
00:34:10,000 --> 00:34:13,879
It's just us.
There's to be no rescue?

210
00:34:14,213 --> 00:34:16,090
I am sorry.

211
00:34:21,262 --> 00:34:23,471
- Sorry.
- Look, don't take it so bad. Alright...

212
00:34:23,472 --> 00:34:28,101
They had their hopes up and... Thought you
could take them to the promised land.

213
00:34:28,102 --> 00:34:29,853
Angel Ortiz.

214
00:34:30,354 --> 00:34:31,939
That was some fine flying.

215
00:34:32,481 --> 00:34:33,607
Thanks.

216
00:34:41,448 --> 00:34:44,617
- What's the prognosis?
- She will live.

217
00:34:44,618 --> 00:34:46,287
Yeah.

218
00:34:46,662 --> 00:34:48,413
You know...

219
00:34:48,414 --> 00:34:51,583
...I have the strangest feeling
I know you.

220
00:34:54,086 --> 00:34:57,589
Yeah, I get that a lot.
You're a sports fan, huh?

221
00:34:58,173 --> 00:35:00,383
Do you like basketball?

222
00:35:00,384 --> 00:35:01,593
Not really.

223
00:35:01,885 --> 00:35:02,635
No?

224
00:35:04,138 --> 00:35:08,517
Well, maybe just a fan of fine timepieces.

225
00:35:13,063 --> 00:35:14,314
Yeah.

226
00:35:14,315 --> 00:35:17,818
Luther here is our resident superstar.

227
00:35:18,152 --> 00:35:20,528
So tell me about Arcadia.

228
00:35:20,529 --> 00:35:22,196
What exactly do you know?

229
00:35:22,197 --> 00:35:24,282
Just what we heard from
their transmissions.

230
00:35:24,283 --> 00:35:26,826
We have been receiving their broadcast
all week.

231
00:35:26,827 --> 00:35:30,413
Food and shelter, safety and security,
no infection.

232
00:35:30,414 --> 00:35:32,457
We thought they sent you.

233
00:35:32,458 --> 00:35:35,752
We have been launching flares for days
to get their attention.

234
00:35:35,753 --> 00:35:38,047
- Flares?
- Yeah.

235
00:35:39,548 --> 00:35:41,592
Who's going to see flares from Alaska?

236
00:35:42,092 --> 00:35:43,801
- Alaska?
- Alaska?

237
00:35:43,802 --> 00:35:45,845
Arcadia. I have been there.

238
00:35:45,846 --> 00:35:48,973
It's in Alaska.
It's a town, or so we thought.

239
00:35:48,974 --> 00:35:50,768
A town?

240
00:35:51,060 --> 00:35:52,186
I don't think so.

241
00:35:54,605 --> 00:35:55,813
Take a look.

242
00:35:55,814 --> 00:35:57,733
At what?

243
00:36:02,529 --> 00:36:04,198
You see?

244
00:36:05,616 --> 00:36:07,534
It's not a town.

245
00:36:09,203 --> 00:36:11,038
It's a ship.

246
00:36:11,497 --> 00:36:17,126
I recorded this from the shortwave. This is
Arcadia, broadcasting on the emergency frequency.

247
00:36:17,127 --> 00:36:18,720
There is no infection.

248
00:36:18,721 --> 00:36:21,547
We offer safety and security,
food and shelter.

249
00:36:21,548 --> 00:36:23,007
It's the same message we heard.

250
00:36:23,008 --> 00:36:26,010
They must have sailed down the coast,
picking up survivors.

251
00:36:26,011 --> 00:36:29,890
This is Arcadia, broadcasting
on the emergency frequency.

252
00:36:31,683 --> 00:36:34,852
What is that?
I don't know.

253
00:36:34,853 --> 00:36:37,397
That was the last we heard from them.

254
00:36:37,398 --> 00:36:39,817
Then it just stopped.

255
00:36:40,526 --> 00:36:42,778
That was two days ago.

256
00:36:43,070 --> 00:36:45,446
We have been sending up flares on the hour.

257
00:36:45,447 --> 00:36:48,826
So when you arrived, of course,
we thought they sent you.

258
00:36:56,959 --> 00:36:58,752
Claire.

259
00:36:59,503 --> 00:37:01,546
That ship over there.

260
00:37:01,547 --> 00:37:03,381
That's Arcadia.

261
00:37:03,382 --> 00:37:04,842
I know.

262
00:37:05,217 --> 00:37:07,803
- You remember?
- I remember the beach.

263
00:37:13,892 --> 00:37:16,603
People were coming to help us.

264
00:37:17,271 --> 00:37:19,815
What happened?
Why didn't you go with the others?

265
00:37:21,442 --> 00:37:22,442
I don't know.

266
00:37:22,443 --> 00:37:25,028
I can't remember.

267
00:37:28,866 --> 00:37:31,243
We have to get to that ship.

268
00:37:31,743 --> 00:37:34,163
We have to get to that ship.

269
00:38:54,743 --> 00:38:58,830
Welcome to your new home, cell block B.

270
00:39:05,462 --> 00:39:06,879
Crystal's our cook.

271
00:39:06,880 --> 00:39:11,008
The menu's not extensive,
but she is a master of what she does.

272
00:39:11,009 --> 00:39:12,977
Sorry I didn't bring better news.

273
00:39:12,978 --> 00:39:17,056
Get used to disappointment, right?
That's what my agent used to say.

274
00:39:17,057 --> 00:39:18,767
Were you an actress?

275
00:39:19,142 --> 00:39:21,936
I came to Hollywood to live the dream,
ended up waiting tables.

276
00:39:21,937 --> 00:39:24,981
Why are we waiting?
Excuse me. I am hungry. Thank you.

277
00:39:24,982 --> 00:39:27,234
- Get out of here, man.
- Thank you.

278
00:39:30,612 --> 00:39:33,699
I met plenty of creeps like him in my time.

279
00:39:34,700 --> 00:39:36,033
What's his story?

280
00:39:36,034 --> 00:39:38,945
Back in the world, he was some
kind of big movie producer.

281
00:39:38,946 --> 00:39:41,415
The boy's got a stick up his ass.

282
00:39:44,251 --> 00:39:48,755
Kim Yong used to intern for him. Still
hasn't figured out the world has changed.

283
00:40:01,685 --> 00:40:04,729
That plane of yours,
do you think it could still fly?

284
00:40:05,272 --> 00:40:10,067
- It can fly, but it only seats two.
- So you could take us to Arcadia one at a time.

285
00:40:10,068 --> 00:40:13,112
Look, I think she was lucky
to land here once.

286
00:40:13,113 --> 00:40:16,199
Five or six times would be suicide.

287
00:40:16,950 --> 00:40:17,951
No offense.

288
00:40:19,036 --> 00:40:21,038
None taken.

289
00:40:24,708 --> 00:40:28,461
There has to be another way out.
We have to get to that ship.

290
00:40:28,462 --> 00:40:31,798
Well, there is the...

291
00:40:34,217 --> 00:40:35,468
What?

292
00:40:35,469 --> 00:40:37,262
Nothing.

293
00:40:38,680 --> 00:40:41,141
Look, it would be a waste of your time.

294
00:40:42,601 --> 00:40:44,895
I have time to waste.

295
00:40:48,190 --> 00:40:51,484
When the shit hit the fan,
we took refuge in the prison.

296
00:40:51,485 --> 00:40:55,154
It seemed like it had the biggest,
strongest walls.

297
00:40:55,155 --> 00:40:58,075
The best chance
of keeping those things out.

298
00:40:58,533 --> 00:41:03,120
By the time we got here, the guards
and inmates were already long gone.

299
00:41:03,121 --> 00:41:07,501
I guess when people started eating
one another...

300
00:41:07,834 --> 00:41:10,879
...there wasn't much point
in keeping anybody locked up.

301
00:41:11,338 --> 00:41:14,007
We thought the place was abandoned...

302
00:41:14,466 --> 00:41:16,510
...until we made a discovery.

303
00:41:21,515 --> 00:41:23,058
Wendell...

304
00:41:23,308 --> 00:41:24,817
...time to take a break.

305
00:41:24,818 --> 00:41:28,062
It's about goddamn time.
I hate being down here.

306
00:41:28,063 --> 00:41:31,649
I am hearing movement in the walls.

307
00:41:31,650 --> 00:41:33,944
So let's check it out.

308
00:41:34,903 --> 00:41:36,988
I will be back in a minute.

309
00:41:38,824 --> 00:41:40,701
Come on.

310
00:42:17,863 --> 00:42:19,906
Name's Chris.

311
00:42:22,993 --> 00:42:25,912
You were the one flying that plane.

312
00:42:27,289 --> 00:42:29,166
How do you know that?

313
00:42:29,541 --> 00:42:32,878
Wendell isn't the only one
that hears things.

314
00:42:33,628 --> 00:42:35,672
I am glad you made it.

315
00:42:35,922 --> 00:42:38,925
Maybe you can talk some sense
into these people.

316
00:42:40,177 --> 00:42:41,887
What do you mean?

317
00:42:43,889 --> 00:42:45,765
Isn't it obvious?

318
00:42:45,766 --> 00:42:47,934
I am not a prisoner.

319
00:42:49,102 --> 00:42:51,438
I shouldn't be in here.

320
00:42:55,192 --> 00:42:57,860
I was working with a military unit.

321
00:42:57,861 --> 00:43:01,239
We were using this place as a staging post.

322
00:43:02,073 --> 00:43:05,242
Things were already pretty bad when the
order came through from the Governor...

323
00:43:05,243 --> 00:43:07,454
...to release all the inmates.

324
00:43:07,871 --> 00:43:12,834
You see, we needed as many people on the
streets as possible to fight those things.

325
00:43:13,460 --> 00:43:15,629
And it was chaos.

326
00:43:16,254 --> 00:43:19,715
We were pulling out and a gang
of the prisoners jumped me.

327
00:43:19,716 --> 00:43:22,343
I guess they thought I was a guard.

328
00:43:22,344 --> 00:43:26,056
I woke up, my unit was gone.

329
00:43:26,306 --> 00:43:28,516
I was in here.

330
00:43:28,517 --> 00:43:31,019
Their idea of a joke.

331
00:43:32,479 --> 00:43:34,272
You don't believe me.

332
00:43:37,234 --> 00:43:38,984
Do the others?

333
00:43:38,985 --> 00:43:44,366
You need to get me out of here. We're all
trapped here one way or the other. That's true.

334
00:43:44,908 --> 00:43:47,118
But I can help you.

335
00:43:47,494 --> 00:43:51,122
Seen enough?
You find anything? No.

336
00:43:51,581 --> 00:43:53,959
I know a way out of this place.

337
00:43:59,506 --> 00:44:02,843
If you get me out of here,
I will do the same for you.

338
00:44:03,635 --> 00:44:06,012
You're going to need me!

339
00:44:06,805 --> 00:44:08,931
Have you checked out
what he's talking about?

340
00:44:08,932 --> 00:44:14,812
His way out? He's not telling us shit till we
let him out. And I am not letting him out.

341
00:44:14,813 --> 00:44:16,063
The man is a killer.

342
00:44:16,064 --> 00:44:18,023
- Really?
- I can see it in his eyes.

343
00:44:18,024 --> 00:44:19,567
How can you be so sure?

344
00:44:19,568 --> 00:44:21,151
I know people.

345
00:44:21,152 --> 00:44:23,905
Interesting. So tell me.

346
00:44:24,781 --> 00:44:27,075
What do you see
when you look into my eyes?

347
00:44:31,670 --> 00:44:33,170
Whoa!

348
00:44:35,041 --> 00:44:37,836
Holy shit.

349
00:44:39,087 --> 00:44:40,755
Girl's got to be prepared.

350
00:44:43,300 --> 00:44:45,885
What would you possibly want with those?

351
00:44:45,886 --> 00:44:47,387
It's a hobby.

352
00:44:48,013 --> 00:44:49,764
A hobby?

353
00:44:50,515 --> 00:44:51,808
All right.

354
00:44:52,225 --> 00:44:54,019
Well, I will see you in the morning.

355
00:45:04,779 --> 00:45:06,698
No sign of anyone on deck.

356
00:45:08,450 --> 00:45:10,911
Your friends are out there?

357
00:45:12,871 --> 00:45:14,623
I think so.

358
00:45:15,206 --> 00:45:17,167
You don't remember?

359
00:45:17,751 --> 00:45:19,543
It's coming back.

360
00:45:19,544 --> 00:45:21,588
Slowly.

361
00:45:24,966 --> 00:45:27,427
Nothing that makes any sense.

362
00:47:10,405 --> 00:47:14,575
We still have running water.
That's very civilized.

363
00:47:14,576 --> 00:47:16,036
We do our best.

364
00:47:19,539 --> 00:47:20,832
It's cold.

365
00:47:21,374 --> 00:47:23,293
Our best only goes so far.

366
00:47:23,793 --> 00:47:25,754
- These are for you.
- Thank you.

367
00:47:27,922 --> 00:47:30,216
I guess I should leave you to it.

368
00:47:30,508 --> 00:47:34,804
I guess you should.
I will be right outside. Thank you.

369
00:47:48,777 --> 00:47:49,778
Luther?

370
00:47:52,405 --> 00:47:53,245
Luther?

371
00:48:46,584 --> 00:48:48,795
- Take it easy, honey.
- Move it.

372
00:48:49,129 --> 00:48:52,089
Okay, I am just going to be on my way now.

373
00:48:52,090 --> 00:48:54,842
- Okay, take it easy.
- Take it easy.

374
00:48:54,843 --> 00:48:56,469
Get out of my sight.

375
00:49:26,892 --> 00:49:29,084
What is that smell?

376
00:49:29,085 --> 00:49:31,212
Must have burrowed up from the sewers.

377
00:49:31,588 --> 00:49:33,839
Wendell said he heard things moving
behind the walls.

378
00:49:33,840 --> 00:49:36,676
What? So these things can
just burst out anywhere?

379
00:49:37,051 --> 00:49:40,402
We got to get out of this place.
Arcadia will send help.

380
00:49:40,403 --> 00:49:43,307
No one's coming to get us.
Okay? No one.

381
00:49:43,308 --> 00:49:45,851
We have to help ourselves.

382
00:49:45,852 --> 00:49:48,687
- Now this plane that you have.
- Won't hold everybody.

383
00:49:48,688 --> 00:49:50,480
- Well, we can draw straws.
- No.

384
00:49:50,481 --> 00:49:54,943
We all get out of here
and no one gets left behind. Great.

385
00:49:54,944 --> 00:49:56,778
How are we going to do that?

386
00:49:56,779 --> 00:49:59,323
Walk out of here, just single file?

387
00:49:59,324 --> 00:50:02,200
Are you crazy?

388
00:50:02,201 --> 00:50:05,037
- They didn't want him getting out.
- That's right. He's dangerous.

389
00:50:05,038 --> 00:50:08,041
Angel, what do you think?

390
00:50:08,958 --> 00:50:11,001
I think we don't have much of a choice.

391
00:50:11,002 --> 00:50:12,669
This is insane.

392
00:50:12,670 --> 00:50:15,039
Crystal, Crystal, Crystal, look at me.
What do you think?

393
00:50:15,040 --> 00:50:20,928
- I mean, not even you're that dumb.
- I guess I am. I agree with Angel.

394
00:50:20,929 --> 00:50:24,431
If this guy thinks he knows a way out,
I want to hear it.

395
00:50:24,432 --> 00:50:26,141
All right.

396
00:50:26,142 --> 00:50:28,102
Seriously?

397
00:50:28,811 --> 00:50:31,688
This is a mistake.

398
00:50:31,689 --> 00:50:34,984
This is a big mistake.
You better keep your eyes on him.

399
00:50:47,789 --> 00:50:50,458
I was wondering how long it would take.

400
00:51:03,272 --> 00:51:07,308
- Boo.
- All right, let's get the hell out of here.

401
00:51:10,561 --> 00:51:13,064
- Claire?
- What?

402
00:51:16,401 --> 00:51:17,652
Claire, it's me.

403
00:51:22,824 --> 00:51:24,909
It's Chris.

404
00:51:27,612 --> 00:51:29,413
I don't know you.

405
00:51:29,414 --> 00:51:31,082
Claire.

406
00:51:31,332 --> 00:51:32,834
I am your brother, remember?

407
00:51:34,419 --> 00:51:37,088
What the hell's happened to you?

408
00:51:38,423 --> 00:51:39,673
It's okay.

409
00:51:39,674 --> 00:51:41,092
Let him go.

410
00:51:45,596 --> 00:51:48,223
Look, she suffered some
sort of memory loss.

411
00:51:48,224 --> 00:51:50,434
If you really are her brother...

412
00:51:50,435 --> 00:51:52,645
...it will come back.

413
00:51:53,646 --> 00:51:56,240
All right, this is very touching.
Family reunion.

414
00:51:56,607 --> 00:52:01,612
If we could just get a move on, please,
before we're all eaten the fuck alive.

415
00:52:10,913 --> 00:52:15,584
Behind those doors is a UPV,
Urban Pacification Vehicle.

416
00:52:15,585 --> 00:52:18,336
The prison kept it
in case of a serious riot.

417
00:52:18,337 --> 00:52:22,966
Sixteen-wheeler, steel plate,
water cannon. It seats 20.

418
00:52:22,967 --> 00:52:25,093
Ten tons of fun.

419
00:52:25,094 --> 00:52:28,263
We roll on out in style,
drive right over them.

420
00:52:28,264 --> 00:52:31,601
The lock's jammed.
But we can cut through it.

421
00:52:31,934 --> 00:52:34,811
When we hit the coast, we're going to have
to transfer to a boat of some kind.

422
00:52:34,812 --> 00:52:37,815
- We're going to need some more firepower.
- I got you covered.

423
00:52:38,399 --> 00:52:41,651
When I was stationed here, we used a
room in the basement as an armory.

424
00:52:41,652 --> 00:52:44,029
It's got every weapon you can dream of.

425
00:52:44,030 --> 00:52:47,449
How do you know your unit didn't take
them with them when they pulled out?

426
00:52:47,450 --> 00:52:52,622
Because by the end there were a lot more
guns than there were people to use them.

427
00:52:56,626 --> 00:52:58,836
You go get the guns. Luther.

428
00:53:02,381 --> 00:53:04,217
Oh, my God.

429
00:53:10,807 --> 00:53:15,644
What is this? They had pumps to keep
the water out of the foundations.

430
00:53:15,645 --> 00:53:20,190
When the electricity failed, some of
the lower levels started filling up.

431
00:53:20,191 --> 00:53:22,776
There's another two floors down there.

432
00:53:22,777 --> 00:53:25,113
And how far down is the armory?

433
00:53:25,530 --> 00:53:27,323
All the way.

434
00:53:29,617 --> 00:53:31,410
Luther, come on.

435
00:53:31,994 --> 00:53:34,747
- Get back.
- Get back.

436
00:53:40,419 --> 00:53:44,632
Where do you think you're going?
I was a swim champ back in high school.

437
00:53:45,550 --> 00:53:48,219
- Is that right?
- Here.

438
00:53:53,432 --> 00:53:55,393
So now you're going to trust me with a gun?

439
00:53:55,852 --> 00:53:58,437
Yeah. Why not?

440
00:54:01,023 --> 00:54:03,025
Luther, just shoot that motherfucker.

441
00:54:09,574 --> 00:54:11,576
What the fuck is that thing?

442
00:56:36,404 --> 00:56:39,265
- All right.
- Let's go.

443
00:56:58,117 --> 00:57:00,036
Let's go.

444
00:57:25,227 --> 00:57:27,355
Nice.

445
00:57:41,827 --> 00:57:43,662
Damn.

446
00:58:01,430 --> 00:58:04,225
There must be hundreds of them out there.

447
00:58:04,809 --> 00:58:07,103
We can't go back that way.

448
00:58:11,858 --> 00:58:14,734
- Oh, shit.
- What do you mean, "oh, shit"?

449
00:58:14,735 --> 00:58:16,987
What...? What is this?

450
00:58:17,446 --> 00:58:21,282
What do you think it is? Oh, don't tell
me that thing fits inside of there.

451
00:58:21,283 --> 00:58:23,326
Can you put this back together?

452
00:58:23,327 --> 00:58:25,621
Maybe, but it could take a week.

453
00:58:26,497 --> 00:58:27,832
What do we do now?

454
00:58:28,541 --> 00:58:30,084
I know.

455
00:58:35,631 --> 00:58:37,383
Bennett...

456
00:58:38,884 --> 00:58:40,761
...what have you done?

457
00:58:47,268 --> 00:58:49,812
Luther, we got to get out of here.
Come on.

458
00:59:17,840 --> 00:59:19,800
Did you hear that?

459
00:59:24,430 --> 00:59:25,847
Come on, baby. Come on.

460
00:59:25,848 --> 00:59:27,724
- What are we doing?
- We are getting out of here.

461
00:59:27,725 --> 00:59:29,767
- But the others.
- Fuck the others.

462
00:59:29,768 --> 00:59:31,519
Now, get on board.

463
00:59:31,520 --> 00:59:33,731
Bennett, what are you doing?

464
00:59:34,064 --> 00:59:36,691
- Hey!
- Kim Yong! Don't do this.

465
00:59:36,692 --> 00:59:38,110
Open this door.

466
00:59:40,279 --> 00:59:41,655
Bennett, please.

467
00:59:46,660 --> 00:59:48,412
Bennett!

468
00:59:55,044 --> 00:59:56,420
Oh, shit!

469
00:59:58,047 --> 01:00:00,716
That's right, bitch. Fuck you.

470
01:00:05,429 --> 01:00:08,223
- Yes!
- Yes!

471
01:00:08,224 --> 01:00:09,849
Son of a bitch.

472
01:00:09,850 --> 01:00:12,495
- I am sorry.
- I am so sorry.

473
01:00:12,496 --> 01:00:15,064
He's headed for the Arcadia.

474
01:00:27,284 --> 01:00:28,494
Alice.

475
01:00:50,182 --> 01:00:51,183
Come on!

476
01:01:06,448 --> 01:01:07,825
Head for the shower block.

477
01:01:10,411 --> 01:01:12,496
- Move.
- I will meet you there.

478
01:01:15,332 --> 01:01:17,000
This thing has no power.

479
01:01:17,001 --> 01:01:19,628
We won't need power.

480
01:01:23,966 --> 01:01:25,384
Oh, shit.

481
01:01:38,856 --> 01:01:40,691
Hold on!

482
01:01:49,366 --> 01:01:51,368
Hey, head to the shower block. Go.

483
01:02:52,262 --> 01:02:54,139
Over here!

484
01:03:43,981 --> 01:03:46,942
- Are you all right?
- I am fine. Thanks.

485
01:03:49,903 --> 01:03:52,655
This is some kind of joke, right?

486
01:03:52,656 --> 01:03:56,409
No. The tunnels lead to the sewers,
the sewers lead to the storm drain.

487
01:03:56,410 --> 01:03:58,870
This storm drain leads to the sea.

488
01:03:58,871 --> 01:04:01,873
- It's our only chance.
- I will take point.

489
01:04:01,874 --> 01:04:03,125
I got your back.

490
01:04:06,879 --> 01:04:08,130
Ladies.

491
01:04:13,051 --> 01:04:15,179
All right, you're next.

492
01:04:16,388 --> 01:04:19,057
- I can't do it.
- You can.

493
01:04:20,392 --> 01:04:21,435
Let's go!

494
01:08:31,393 --> 01:08:32,602
Those things are close.

495
01:08:34,730 --> 01:08:39,150
We found a way out just down there.
The tunnels drop into a storm drain.

496
01:08:39,151 --> 01:08:41,653
- Go.
- Be careful.

497
01:08:49,578 --> 01:08:50,787
Where's Kim Yong?

498
01:08:53,832 --> 01:08:55,917
- Go.
- Go.

499
01:09:11,641 --> 01:09:13,018
I knew you'd make it.

500
01:09:22,444 --> 01:09:24,237
Luther!

501
01:09:25,030 --> 01:09:26,198
Help!

502
01:09:30,535 --> 01:09:32,579
Luther!

503
01:09:37,209 --> 01:09:38,960
You can't help him now.

504
01:09:41,129 --> 01:09:42,798
We have to move on.

505
01:11:12,888 --> 01:11:15,182
No welcome party, huh?

506
01:11:34,242 --> 01:11:36,411
It looks like Bennett made it.

507
01:11:38,538 --> 01:11:40,624
Let's check inside.

508
01:11:58,683 --> 01:12:01,310
- Did you find anyone?
- Nothing.

509
01:12:01,311 --> 01:12:04,897
I checked the crew quarters.
They're all gone.

510
01:12:04,898 --> 01:12:07,484
Looks like they left in a hurry.

511
01:12:08,818 --> 01:12:12,238
This is Arcadia, broadcasting
on the emergency frequency.

512
01:12:12,239 --> 01:12:16,534
There is no infection. We offer safety
and security, food and shelter.

513
01:12:18,245 --> 01:12:20,996
Fuel, power, everything's running normally.

514
01:12:20,997 --> 01:12:22,248
Look at this.

515
01:12:22,249 --> 01:12:24,208
It's the ship's log.

516
01:12:24,209 --> 01:12:26,877
The crew launched the lifeboats
three days ago.

517
01:12:26,878 --> 01:12:29,922
Exactly when the transmissions stopped.

518
01:12:29,923 --> 01:12:32,884
But it says there are still
2000 survivors on board.

519
01:12:40,642 --> 01:12:43,770
We have to search every inch of this ship.

520
01:13:00,036 --> 01:13:01,787
Umbrella.

521
01:13:01,788 --> 01:13:03,707
Of course.

522
01:13:04,582 --> 01:13:06,584
I remember them coming for us.

523
01:13:23,810 --> 01:13:29,107
This whole thing, Arcadia, was a lie.

524
01:13:29,441 --> 01:13:31,484
No, it's worse than that.

525
01:13:32,193 --> 01:13:33,403
It's a trap.

526
01:14:08,813 --> 01:14:10,857
Where is everybody?

527
01:14:14,527 --> 01:14:16,029
I don't understand.

528
01:14:24,287 --> 01:14:26,039
I think I do.

529
01:14:27,374 --> 01:14:29,125
They're underneath our feet.

530
01:14:36,216 --> 01:14:39,010
They're holding survivors
to experiment on them.

531
01:14:41,179 --> 01:14:42,555
Look.

532
01:14:43,431 --> 01:14:45,641
- It's K-Mart.
- She's here.

533
01:14:45,642 --> 01:14:46,893
Bring them up.

534
01:14:48,144 --> 01:14:49,854
All of them.

535
01:15:09,124 --> 01:15:11,000
Here she is.

536
01:15:11,209 --> 01:15:12,209
K-Mart.

537
01:15:12,210 --> 01:15:13,420
Get her out.

538
01:15:18,800 --> 01:15:21,135
- K-Mart, it's okay.
- It's okay.

539
01:15:21,136 --> 01:15:25,491
K-Mart, it's all right. I will get this
thing off her. Go. Let everyone else out.

540
01:15:25,807 --> 01:15:28,601
We're your friends.
Right now, we need your help.

541
01:15:28,935 --> 01:15:30,895
Let me get this off you.

542
01:18:12,056 --> 01:18:14,726
Why am I not surprised?

543
01:18:14,976 --> 01:18:17,144
You weren't too hard to find.

544
01:18:17,145 --> 01:18:20,230
Our satellite system is still operational.

545
01:18:20,231 --> 01:18:23,609
And there aren't too many people
flying nowadays.

546
01:18:23,610 --> 01:18:28,615
And besides, I always knew
you'd be drawn to your friends.

547
01:18:29,824 --> 01:18:30,867
Loyalty...

548
01:18:31,492 --> 01:18:33,494
...highly overrated.

549
01:18:37,248 --> 01:18:38,750
Stop.

550
01:18:40,084 --> 01:18:41,836
Down.

551
01:18:43,129 --> 01:18:46,132
Wouldn't want you harming my pets.

552
01:18:48,718 --> 01:18:50,094
Drop your guns.

553
01:18:56,434 --> 01:18:58,978
Thank you. Kick them to me.

554
01:19:01,689 --> 01:19:03,316
Good.

555
01:19:06,319 --> 01:19:08,445
You don't look so good, Bennett.

556
01:19:08,446 --> 01:19:11,823
Yeah, I am looking forward to playing
with your pretty face.

557
01:19:11,824 --> 01:19:13,742
What do you want from me?

558
01:19:13,743 --> 01:19:17,163
The T-Virus brought me back.

559
01:19:21,709 --> 01:19:24,252
But it's so strong.

560
01:19:24,253 --> 01:19:27,590
It fights me for control.

561
01:19:28,383 --> 01:19:33,638
I thought if I ingested fresh human
DNA, I could redress the balance.

562
01:19:34,222 --> 01:19:36,973
No wonder your crew abandoned ship.

563
01:19:36,974 --> 01:19:38,476
No matter.

564
01:19:38,851 --> 01:19:40,770
Now I have a new subordinate.

565
01:19:41,604 --> 01:19:43,438
And a new plan.

566
01:19:43,439 --> 01:19:47,693
You were the only one who
successfully bonded with the T-Virus.

567
01:19:47,694 --> 01:19:50,987
Your DNA is stronger than the others.

568
01:19:50,988 --> 01:19:53,323
I ingest you...

569
01:19:53,324 --> 01:19:55,660
...I gain control.

570
01:19:58,287 --> 01:20:00,373
That's pretty smart thinking.

571
01:20:00,832 --> 01:20:03,500
There's only one problem with that plan.

572
01:20:03,501 --> 01:20:05,837
Stop right there.

573
01:20:06,462 --> 01:20:08,172
And what is that?

574
01:20:08,506 --> 01:20:10,758
I am not on the menu.

575
01:20:49,839 --> 01:20:53,718
Well, isn't this one big family reunion?

576
01:20:54,010 --> 01:20:56,970
Chris and Claire Redfield.

577
01:20:56,971 --> 01:21:01,309
You have really become quite
an inconvenience for me.

578
01:21:02,602 --> 01:21:05,438
I told you I'd be bringing a few friends.

579
01:21:09,817 --> 01:21:12,612
You should have brought more.

580
01:22:28,479 --> 01:22:30,648
- Claire.
- Claire!

581
01:22:36,904 --> 01:22:37,947
Chris!

582
01:22:40,533 --> 01:22:41,784
Chris!

583
01:23:23,701 --> 01:23:26,913
Don't even think about it.

584
01:23:33,853 --> 01:23:35,922
Who the fuck are you?

585
01:24:27,348 --> 01:24:28,474
I don't think so.

586
01:24:50,705 --> 01:24:53,457
Don't... Don't you shut them.
I am a producer!

587
01:24:55,710 --> 01:24:57,794
Open those doors.

588
01:24:57,795 --> 01:25:00,672
You are going to deal
with some serious consequences.

589
01:25:00,673 --> 01:25:02,632
You motherfuckers.

590
01:25:02,633 --> 01:25:04,802
Open the...

591
01:25:08,156 --> 01:25:11,058
You're going to live to regret this,
all of you!

592
01:25:18,816 --> 01:25:20,609
Oh, God.

593
01:25:21,610 --> 01:25:23,738
I just want to go home.

594
01:25:32,204 --> 01:25:33,371
Hey...

595
01:25:33,372 --> 01:25:35,458
...it's going to be okay.

596
01:25:37,835 --> 01:25:39,044
No.

597
01:25:39,045 --> 01:25:40,838
- Chris!
- Alice!

598
01:26:00,608 --> 01:26:02,109
Come on!

599
01:26:45,486 --> 01:26:47,696
I didn't want you to miss that.

600
01:27:07,216 --> 01:27:09,051
That's right.

601
01:27:10,136 --> 01:27:12,429
Star power, bitches.

602
01:27:23,482 --> 01:27:25,442
It's a miracle.

603
01:27:27,153 --> 01:27:30,823
I never dreamed there would be
this many of us left alive.

604
01:27:33,993 --> 01:27:36,036
So, what's next?

605
01:27:40,791 --> 01:27:44,587
This is Arcadia, broadcasting
on the emergency frequen...

606
01:27:46,213 --> 01:27:48,048
I say...

607
01:27:48,841 --> 01:27:50,801
...we live up to the promise.

608
01:27:51,802 --> 01:27:55,847
This is Arcadia, broadcasting
on the emergency frequency.

609
01:27:55,848 --> 01:28:01,477
Location 118.30 degrees west,
34.05 degrees north.

610
01:28:01,478 --> 01:28:03,229
There is no infection.

611
01:28:03,230 --> 01:28:06,274
Repeat, there is no infection.

612
01:28:06,275 --> 01:28:11,029
We offer safety and security,
food and shelter.

613
01:28:11,030 --> 01:28:14,825
If you are out there, we will help you.

614
01:28:15,075 --> 01:28:17,036
There is hope.

615
01:28:41,727 --> 01:28:44,438
- What is that?
- Trouble.

616
01:29:58,387 --> 01:30:00,814
Deployment in T-minus 57 seconds.

617
01:30:00,815 --> 01:30:03,975
When you hit the deck,
you watch your formation.

618
01:30:03,976 --> 01:30:06,269
Take no prisoners and shoot to kill.

619
01:30:06,270 --> 01:30:12,025
Total enemy numbers are unknown but will
include Umbrella fugitives and prime targets.

620
01:30:12,026 --> 01:30:16,405
Claire Redfield, Chris Redfield
and Project Alice.

621
01:30:16,822 --> 01:30:18,656
So, people...

622
01:30:18,657 --> 01:30:23,620
...whatever's waiting for you out there,
just know one thing:

623
01:30:24,204 --> 01:30:28,041
You are going to be in for the fight...

624
01:30:28,042 --> 01:30:30,502
...of your lives.

625
01:36:10,342 --> 01:36:11,634
Hey, boys.

626
01:36:11,635 --> 01:36:14,805
Is that any way to treat a lady?


