3
00:00:15,702 --> 00:00:21,227


4
00:00:21,228 --> 00:00:24,563
PARAMOUNT影視出品

5
00:00:30,083 --> 00:00:35,390
片名: <<美國戰隊:世界警察>>

6
00:00:48,045 --> 00:00:54,016
巴黎,法國
美國東方 3,635 英哩

7
00:01:18,189 --> 00:01:20,083
好吃的水果

8
00:01:28,716 --> 00:01:32,528
小寶舒華!小寶舒華!

9
00:01:34,983 --> 00:01:37,778
# 兩隻老虎,兩隻老虎~ #

10
00:01:37,779 --> 00:01:40,043
# 跑的快,跑的... #

11
00:02:06,494 --> 00:02:08,689
小寶舒華!不是叫你不要亂跑嗎?

12
00:02:08,690 --> 00:02:11,780
媽媽你看那些人!

13
00:02:15,821 --> 00:02:16,958
炸彈!

14
00:02:37,700 --> 00:02:39,000
你們這些匪徒!

15
00:02:39,041 --> 00:02:40,900
放下強力炸彈

16
00:02:40,941 --> 00:02:42,300
並且趴在地上!

17
00:02:42,341 --> 00:02:46,300
你們被捕了!

18
00:02:56,300 --> 00:02:59,777
馬上放下武器!

19
00:02:59,843 --> 00:03:01,961
為什麼總是這麼麻煩!

20
00:03:11,800 --> 00:03:15,800
世界警察!趴下!

21
00:03:23,900 --> 00:03:26,400
嘿!恐怖份子!

22
00:03:26,441 --> 00:03:30,400
恐懼吧!

23
00:03:39,700 --> 00:03:43,700
好吧...我們來點有搞頭的吧!媽咪呀!

24
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
你輸了!

25
00:04:14,100 --> 00:04:15,689
他帶著WOMD(強力炸彈)跑了!

26
00:04:15,690 --> 00:04:20,600
讓我來!

27
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
我靠!沒打中!

28
00:04:30,841 --> 00:04:31,800
莎拉,他帶走炸彈了!

29
00:04:31,841 --> 00:04:34,400
你能逮到他嗎?

30
00:04:35,032 --> 00:04:36,300
讓我來!卡森!

31
00:04:36,341 --> 00:04:39,700
他跑到盧浮宮了!

32
00:04:39,741 --> 00:04:43,700
你的計劃完蛋了!

33
00:04:53,000 --> 00:04:55,700
太棒了,莎拉!

34
00:04:55,741 --> 00:04:58,000
小意思!

35
00:04:58,041 --> 00:05:01,500
太棒了!

36
00:05:01,541 --> 00:05:04,000
哈嘍,各位,別擔心!

37
00:05:04,041 --> 00:05:06,100
一切都搞定了!

38
00:05:06,141 --> 00:05:10,100
我們阻止了恐怖份子!

39
00:05:18,600 --> 00:05:21,800
在來的路上,我想了很多

40
00:05:21,841 --> 00:05:23,735
是嗎?有關什麼?

41
00:05:23,770 --> 00:05:27,868
我想要你嫁給我

42
00:05:27,869 --> 00:05:29,529
別開玩笑了!

43
00:05:29,530 --> 00:05:31,965
誰在開玩笑?

44
00:05:34,800 --> 00:05:37,700
喬呼叫莎拉,看來我們要訂個結婚蛋糕了!

45
00:05:37,741 --> 00:05:39,500
他終於求婚了?

46
00:05:39,541 --> 00:05:41,700
麗莎,你是個讓人吃驚的女人

47
00:05:41,741 --> 00:05:44,200
而且也是個該死的優秀警察

48
00:05:44,241 --> 00:05:47,200
我想與你一起度過我的下半生

49
00:05:47,241 --> 00:05:51,200
喔,卡森,卡森

50
00:05:51,800 --> 00:05:55,800
卡森!

51
00:05:59,400 --> 00:06:03,400
不!

52
00:06:06,700 --> 00:06:08,500
卡森!

53
00:06:08,541 --> 00:06:11,200
感覺..好冷

54
00:06:11,241 --> 00:06:13,800
撐住!卡森!

55
00:06:13,841 --> 00:06:17,500
抱歉了,寶貝,看樣子...這是張單程票...

56
00:06:17,541 --> 00:06:20,600
不!

57
00:06:20,641 --> 00:06:24,500
麗莎,你應該找個愛你的人...好好活下去

58
00:06:24,541 --> 00:06:26,600
找個人...快快樂樂的...

59
00:06:26,641 --> 00:06:30,600
你應得...的...

60
00:06:33,100 --> 00:06:37,100
不!!!!不!!!

61
00:06:37,700 --> 00:06:41,700
不!!!!

62
00:07:03,200 --> 00:07:06,500
# 每個人都有愛滋~ #

63
00:07:06,541 --> 00:07:12,300
# 愛滋, 愛滋, 愛滋 #

64
00:07:12,341 --> 00:07:16,300
# 每個人都有愛滋~ #

65
00:07:16,563 --> 00:07:19,800
所以...這是故事的結尾...

66
00:07:19,841 --> 00:07:22,900
每個人都死於愛滋

67
00:07:22,941 --> 00:07:26,900
奪走了我最好的朋友,我唯一的知己

68
00:07:28,700 --> 00:07:30,700
我唯一的恆星

69
00:07:30,741 --> 00:07:32,400
# 他死於愛滋... #

70
00:07:32,441 --> 00:07:34,700
我要在華盛頓遊行抗議

71
00:07:34,741 --> 00:07:37,800
領導戰役,組織軍隊!

72
00:07:37,841 --> 00:07:39,715
每個人心中都有英雄

73
00:07:40,377 --> 00:07:42,775
我要讓他們看到,每個人都有愛滋...

74
00:07:43,041 --> 00:07:44,148
# - 我爸! #
# - 愛滋! #

75
00:07:44,149 --> 00:07:45,580
# - 我姐！#
# - 愛滋! #

76
00:07:45,581 --> 00:07:49,020
# - 我叔叔跟我堂妹跟她的好朋友... #
# - 愛滋! 愛滋! 愛滋! #

77
00:07:49,055 --> 00:07:52,177
# 同性戀跟正直的人,白人跟工人... #

78
00:07:52,603 --> 00:07:54,300
# 每個人都有愛滋... #

79
00:07:54,341 --> 00:07:56,800
# - 我祖母跟我的狗老藍頭 #
# - 愛滋! 愛滋! 愛滋! #

80
00:07:56,841 --> 00:07:59,599
# - 教皇也有,你也會有 #
# - 愛滋! 愛滋! 愛滋! #

81
00:07:59,962 --> 00:08:02,586
# - 來吧各位補救就要開始 #
# - 愛滋! 愛滋! 愛滋! #

82
00:08:02,627 --> 00:08:04,670
# 我們要破壞阻礙! #

83
00:08:04,705 --> 00:08:07,500
# 每個人都有愛滋!愛滋!愛滋! #

84
00:08:07,541 --> 00:08:13,500
# 愛滋! 愛滋! 愛滋! #

85
00:08:21,100 --> 00:08:22,700
太棒了,凱瑞!

86
00:08:22,741 --> 00:08:23,900
謝謝!你也是,史帝夫!

87
00:08:23,941 --> 00:08:25,800
這是我看過最棒的演出!

88
00:08:25,841 --> 00:08:27,500
我只是不知道你怎麼做的凱瑞!

89
00:08:27,541 --> 00:08:31,400
你怎麼讓自己那麼純潔又富有感情,
還讓大家哭的死去活來?

90
00:08:31,441 --> 00:08:32,532
其實一點都不難

91
00:08:32,533 --> 00:08:36,871
我只是想著生命中最傷痛的時光...

92
00:08:41,200 --> 00:08:45,200
老兄,哇! 凱瑞這傢伙真棒!

93
00:08:59,122 --> 00:09:00,682
哈嘍!年輕人!

94
00:09:00,683 --> 00:09:03,197
恭喜你完成精彩得可怕的演出!

95
00:09:03,400 --> 00:09:07,400
喔,謝謝你!我想我們沒見過,你是?

96
00:09:07,600 --> 00:09:11,600
我叫斯帕茲伍德

97
00:09:12,200 --> 00:09:13,523
喔,很高興認識你!

98
00:09:13,558 --> 00:09:15,397
而你!凱瑞 約斯頓

99
00:09:15,398 --> 00:09:18,099
全美演員,畢業於愛荷華州立大學

100
00:09:18,100 --> 00:09:20,003
舞台劇和世界語言的...

101
00:09:20,044 --> 00:09:21,812
雙主修優等生

102
00:09:21,853 --> 00:09:25,000
從小在每個戲劇課堂都是超優等的...

103
00:09:25,041 --> 00:09:29,000
超優等演員!

104
00:09:29,041 --> 00:09:32,100
嘿!等等!你是好萊塢來的嗎?

105
00:09:32,141 --> 00:09:34,257
我有個難以置信的工作給你,凱瑞!

106
00:09:34,258 --> 00:09:38,754
如果你有興趣就跟我走...

107
00:09:56,200 --> 00:10:00,200
請!凱瑞!上車吧!

108
00:10:01,500 --> 00:10:02,741
喔!我懂了!

109
00:10:02,742 --> 00:10:05,740
假如我上了你的車,讓你把手指插進我屁眼裡

110
00:10:05,741 --> 00:10:08,223
然後如果我能讓你爽歪歪
你就會給我電影的角色!

111
00:10:09,700 --> 00:10:12,700
不...我只想讓你看樣東西...

112
00:10:12,741 --> 00:10:13,983
是啊!肯定會!

113
00:10:14,024 --> 00:10:15,609
拜託凱瑞!我不是好萊塢來的!

114
00:10:15,610 --> 00:10:17,263
我也不會操你的嘴!

115
00:10:17,264 --> 00:10:19,304
而且我的時間很寶貴!

116
00:10:30,700 --> 00:10:32,800
天啊,好豪華的車!

117
00:10:32,841 --> 00:10:36,800
是啊,是,現在吹吹我的小雞雞吧!

118
00:10:37,200 --> 00:10:41,200
哈哈...開玩笑的!

119
00:10:46,600 --> 00:10:49,200
好了,現在到底是怎樣?

120
00:10:49,241 --> 00:10:52,000
我不是很想告訴你,凱瑞

121
00:10:52,041 --> 00:10:55,400
但有人要致你於死地

122
00:10:55,441 --> 00:10:56,300
死?

123
00:10:56,341 --> 00:10:57,686
他們叫作"恐怖份子",凱瑞!

124
00:10:57,687 --> 00:10:59,947
他們討厭你的一切!

125
00:11:00,600 --> 00:11:04,300
為什麼? 我又沒對他們幹什麼!
我只是個百老匯演員!

126
00:11:04,341 --> 00:11:06,782
跟你個人無關!凱瑞,是你代表的意義!

127
00:11:06,823 --> 00:11:09,274
每一天每一分鐘

128
00:11:09,275 --> 00:11:11,436
恐怖份子總是計劃殺你的新方法

129
00:11:11,437 --> 00:11:14,056
還有在自由國家的每個人!

130
00:11:15,400 --> 00:11:19,400
唯一能阻止他們的人...是我們

131
00:11:20,400 --> 00:11:22,100
你們?

132
00:11:22,141 --> 00:11:26,100
巴克斯,我想我們現在可以安全變形了!

133
00:11:58,200 --> 00:12:00,414
嗯...豪華轎車會飛?

134
00:12:00,415 --> 00:12:02,098
現在我總算見識一切了!

135
00:12:02,200 --> 00:12:05,700
是嗎?你有看過吃自己頭的人嗎?

136
00:12:05,741 --> 00:12:09,700
- 沒有...
- 那你就還沒看到一切,我們也沒有...

137
00:12:10,600 --> 00:12:14,600
上星期,在巴黎,有四個恐怖份子帶著強力炸彈

138
00:12:15,400 --> 00:12:19,400
恐怖份子正著手非常大的計劃!

139
00:12:19,600 --> 00:12:22,000
這跟我有什麼關係?

140
00:12:22,041 --> 00:12:24,403
我們的唯一希望是有個演員混入恐怖份子中

141
00:12:24,404 --> 00:12:26,993
假裝幫他們執行攻擊行動

142
00:12:27,028 --> 00:12:28,343
有說服力的演員...

143
00:12:28,344 --> 00:12:30,701
讓他們認為他是夥伴

144
00:12:32,200 --> 00:12:34,572
這太誇張了,我是演員不是間諜!

145
00:12:34,613 --> 00:12:37,005
這就是間諜做的事...演戲!

146
00:12:37,046 --> 00:12:38,706
他們說,你是最好的!

147
00:12:38,900 --> 00:12:42,100
擁有戲劇跟世界語言的雙主修演員?

148
00:12:42,141 --> 00:12:46,100
見鬼!你是最完美的武器,凱瑞!

149
00:12:46,800 --> 00:12:50,800
小心!

150
00:13:18,600 --> 00:13:22,600
走這裡,新來的同志!

151
00:13:33,800 --> 00:13:37,400
歡迎來到基地!

152
00:13:37,441 --> 00:13:41,400
凱瑞,這是喬,內布拉斯加大學四分衛明星球員

153
00:13:41,600 --> 00:13:43,800
他是天生的領導者!

154
00:13:43,841 --> 00:13:45,800
我聽了很多有關你演技的傳說,約斯頓先生

155
00:13:45,841 --> 00:13:47,600
我希望有如傳說中的一樣棒

156
00:13:47,641 --> 00:13:48,734
這是莎拉...

157
00:13:48,735 --> 00:13:51,018
柏克萊大學生物科技頂級研究生...

158
00:13:51,019 --> 00:13:53,397
在舊金山做超能力的研究

159
00:13:53,500 --> 00:13:57,500
我感應到你有點困惑!

160
00:13:58,700 --> 00:14:00,900
那是卡森的接班?

161
00:14:00,941 --> 00:14:02,600
該死的演員?

162
00:14:02,641 --> 00:14:08,362
別在意克裡斯,他態度或許不好,
不過他是底特律頂尖的戰術專家

163
00:14:08,800 --> 00:14:12,800
沒錯演員!最好給我他媽的滾遠點!

164
00:14:13,100 --> 00:14:17,100
最後,我們還有個心理專家...麗莎呢?

165
00:14:17,900 --> 00:14:21,900
這裡!

166
00:14:27,300 --> 00:14:31,300
凱瑞,這是麗莎,專門研究恐怖份子的心理

167
00:14:31,800 --> 00:14:35,800
通常恐怖行為思想都是小時候所受的影響...

168
00:14:36,100 --> 00:14:38,700
我們一直在維護世界和平凱瑞!

169
00:14:38,741 --> 00:14:41,900
但現在恐怖份子有了WOMD(強力炸彈)

170
00:14:41,941 --> 00:14:44,600
並且智多星告訴我們他們將要使用了

171
00:14:44,641 --> 00:14:47,200
對嗎,智多星?

172
00:14:47,241 --> 00:14:49,400
是的!

173
00:14:49,441 --> 00:14:50,800
智多星?

174
00:14:50,841 --> 00:14:53,500
全世界最強大的電腦

175
00:14:53,541 --> 00:14:56,880
我攔截到許多恐怖集團彙集到一起

176
00:14:56,881 --> 00:15:00,668
即將執行世界性恐怖破壞的消息

177
00:15:00,900 --> 00:15:04,900
根據智多星收集到的數據,那將是911的100倍

178
00:15:06,500 --> 00:15:10,500
911的100倍?天啊,那是...

179
00:15:11,000 --> 00:15:14,900
是的,91100

180
00:15:14,941 --> 00:15:18,900
基本上,所有聖經裡不好的部分都到齊了

181
00:15:18,941 --> 00:15:21,400
所以你該明白我們有多需要你了

182
00:15:21,441 --> 00:15:25,033
我們會把你偽裝成恐怖份子並且帶你進入中東

183
00:15:25,034 --> 00:15:26,974
如果你的演技成功...

184
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
你就能得到我們所需的所有消息,
並且阻止這一切

185
00:15:31,500 --> 00:15:34,400
當然!如果你不願意

186
00:15:34,441 --> 00:15:38,400
門在那裡

187
00:15:38,441 --> 00:15:42,400
好的,謝謝!

188
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
嗯...

189
00:15:51,600 --> 00:15:54,800
凱瑞,慢著!

190
00:15:54,841 --> 00:15:58,400
你難道不明白世界有危險了嗎?

191
00:15:58,441 --> 00:16:01,200
為什麼是我的責任?

192
00:16:01,241 --> 00:16:05,200
因為不管你願不願意,
你是唯一有能力阻止的人...

193
00:16:08,400 --> 00:16:12,227
我不能跟恐怖份子作戰,
我不會用槍和噴射戰鬥機!

194
00:16:12,228 --> 00:16:15,041
如果你想救人那無關緊要...

195
00:16:15,042 --> 00:16:21,797
重要的是...凱瑞,你這裡所擁有的

196
00:16:26,000 --> 00:16:31,410
好好想想,好嗎?拿著這個..

197
00:16:34,100 --> 00:16:36,400
巴克斯會帶你去任何你想去的地方

198
00:16:36,441 --> 00:16:40,400
但是記得!你的自由也有危機!

199
00:16:52,800 --> 00:16:55,200
你認為斯帕茲伍德看上他哪一點?

200
00:16:55,241 --> 00:17:01,004
我不知道,不過我想我也看到了

201
00:17:15,800 --> 00:17:20,252
嘿!巴克斯...我想拐個彎

202
00:17:22,003 --> 00:17:23,782
# 你會怎麼做? #

203
00:17:23,783 --> 00:17:28,021
# 如果你為了自由被迫放棄夢想 #

204
00:17:29,400 --> 00:17:35,458
# 你會怎麼做?如果要做出最大的犧牲 #

205
00:17:35,700 --> 00:17:39,200
# 你會想到那些人嗎? #

206
00:17:39,241 --> 00:17:43,109
# 那些放棄曾經所擁有的 #

207
00:17:43,347 --> 00:17:46,800
# 你會想到那些退役軍人嗎? #

208
00:17:46,841 --> 00:17:50,800
# 你又可曾感到難過? #

209
00:17:52,900 --> 00:17:56,300
# 自由不是無償的! #

210
00:17:56,341 --> 00:18:00,000
# 你和我都要付出代價~ #

211
00:18:00,041 --> 00:18:07,242
# 如果我們不貢獻,如何能夠還清所積欠的? #

212
00:18:07,900 --> 00:18:11,300
# 自由並非贈品! #

213
00:18:11,341 --> 00:18:15,300
# 不!那是要付出他媽極大的代價 #

214
00:18:15,341 --> 00:18:22,156
# 如果你不交出手中的5塊錢,誰願意? #

215
00:18:23,368 --> 00:18:25,390
# 5塊錢... #

216
00:18:25,425 --> 00:18:30,600
# 自由只需5塊錢... #

217
00:18:39,774 --> 00:18:43,354
朝鮮,亞洲
美國西方5,945英哩

218
00:19:09,195 --> 00:19:10,924
我們親愛的領導人,金正日說...

219
00:19:10,925 --> 00:19:13,122
你們要的炸彈

220
00:19:13,123 --> 00:19:14,561
已經可以拿了

221
00:19:15,200 --> 00:19:17,298
我還在招人

222
00:19:17,299 --> 00:19:19,608
還有訓練新恐怖份子來準備行動

223
00:19:19,846 --> 00:19:22,974
我們晚點再來拿炸彈

224
00:19:29,696 --> 00:19:32,650
他問你交易上有那裡不明白?

225
00:19:32,691 --> 00:19:35,400
他說或許他的翻譯官沒有對你解釋清楚

226
00:19:35,441 --> 00:19:39,400
他說他應該開除他的...翻譯官?

227
00:19:43,000 --> 00:19:46,060
你知道我有他媽的多忙嗎?!

228
00:19:46,101 --> 00:19:48,658
我不敢相信我有個車臣反叛份子站在這裡...

229
00:19:48,699 --> 00:19:51,311
並且告訴我什麼時候要拿快遞!

230
00:19:51,700 --> 00:19:53,600
哈嘍?

231
00:19:53,641 --> 00:19:56,100
或許我們可以早點準備好

232
00:19:56,141 --> 00:19:58,061
是啊,或許可以

233
00:19:58,062 --> 00:20:00,780
現在!...拿著你的炸彈...

234
00:20:00,781 --> 00:20:03,452
給我他媽的滾蛋!

235
00:20:21,600 --> 00:20:24,200
我...必須回來

236
00:20:24,241 --> 00:20:25,262
我明白!

237
00:20:25,263 --> 00:20:27,500
我還是得說你做了個他媽的錯選擇!

238
00:20:27,541 --> 00:20:31,400
別這樣,克裡斯!我感應到你嚇到他了...

239
00:20:31,441 --> 00:20:33,200
凱瑞,我想沒有時間了

240
00:20:33,241 --> 00:20:35,600
智多星告訴我們恐怖活動已經很明顯了

241
00:20:35,641 --> 00:20:39,000
我們要你馬上變成中東恐怖份子!

242
00:20:39,041 --> 00:20:40,700
只有一個問題...

243
00:20:40,741 --> 00:20:43,300
我不像中東人

244
00:20:43,341 --> 00:20:47,300
哈哈哈,交給我們!

245
00:20:58,300 --> 00:21:02,300
莎拉是皮膚塑造跟雷射整形的老軍醫了

246
00:21:03,200 --> 00:21:07,200
盡量讓自己不動!

247
00:21:20,026 --> 00:21:21,886
(鼻骨整型啟動)

248
00:21:26,574 --> 00:21:28,287
(下顎骨整型啟動)

249
00:21:30,445 --> 00:21:31,609
(眼球變色啟動)

250
00:21:41,902 --> 00:21:43,512
太驚人了!

251
00:21:43,693 --> 00:21:46,300
整型成功了!

252
00:21:46,341 --> 00:21:50,300
坐起來看看吧,凱瑞!

253
00:21:54,200 --> 00:21:56,500
太不可思議了!

254
00:21:56,541 --> 00:21:58,646
你絕對會騙過所有人,凱瑞!

255
00:21:58,647 --> 00:22:01,585
...或許我該叫你...哈克瑪?

256
00:22:03,300 --> 00:22:06,900
好了,同志們,我們只有一次
機會所以聽仔細了!

257
00:22:06,941 --> 00:22:09,556
智多星攔截到不同國家恐怖份子的通訊...

258
00:22:09,557 --> 00:22:13,600
都集中到了一個小房間...在開羅!

259
00:22:14,200 --> 00:22:17,300
開羅?那是在埃及!

260
00:22:17,341 --> 00:22:19,300
完全正確,喬!

261
00:22:19,341 --> 00:22:20,451
你們的任務...

262
00:22:20,452 --> 00:22:22,711
就是把凱瑞帶進那小屋

263
00:22:22,712 --> 00:22:25,882
一但他進去了就開始掩護他!

264
00:22:26,800 --> 00:22:28,885
凱瑞,你必須運用你的演技得到...

265
00:22:28,886 --> 00:22:31,621
恐怖份子盡可能多的消息

266
00:22:33,600 --> 00:22:36,716
凱瑞,萬一你洩露身份...

267
00:22:36,717 --> 00:22:39,032
被恐怖份子關了起來...

268
00:22:39,400 --> 00:22:42,700
我想你最好自行了斷

269
00:22:42,741 --> 00:22:46,700
這裡,你最好拿著這個

270
00:22:50,775 --> 00:22:53,641
好了!完畢,出發了!

271
00:22:53,682 --> 00:22:57,393
去吧!世界警察!

272
00:22:57,394 --> 00:23:03,760
# 美國!美國! #

273
00:23:04,123 --> 00:23:06,783
# -美國! #
# -操你的!耶! #

274
00:23:06,784 --> 00:23:09,778
# 再一次來拯救他媽的世界耶! #

275
00:23:09,779 --> 00:23:12,351
# -美國! #
# -操你的!耶! #

276
00:23:12,352 --> 00:23:15,523
# 自由是唯一的路耶! #

277
00:23:15,524 --> 00:23:17,990
# 恐怖份子,你們玩完了 #

278
00:23:17,991 --> 00:23:21,104
# 因為你們遇到了 #

279
00:23:21,105 --> 00:23:23,756
# -美國! #
# -操你的!耶! #

280
00:23:23,757 --> 00:23:26,840
# 舔我屁屁,吸我蛋蛋~ #

281
00:23:26,841 --> 00:23:29,367
# -美國! #
# -操你的!耶! #

282
00:23:32,033 --> 00:23:34,600
萬一他的眼光是錯的呢?

283
00:23:34,641 --> 00:23:38,600
如果他沒有斯帕茲伍德說的那麼好呢?

284
00:23:39,300 --> 00:23:43,300
你為什麼不相信演員,克裡斯?

285
00:23:43,800 --> 00:23:47,800
這是有原因的!

286
00:23:50,300 --> 00:23:53,000
你還好吧,凱瑞?

287
00:23:53,041 --> 00:23:54,337
我只是在想...

288
00:23:54,338 --> 00:23:57,707
舞台上,如果我搞砸一句話,
代表我沒有記熟...

289
00:23:58,600 --> 00:24:02,600
但是如果我在這裡搞砸...我們全都會死!

290
00:24:03,600 --> 00:24:06,500
我相信你辦的到凱瑞!

291
00:24:06,541 --> 00:24:07,600
為什麼?

292
00:24:07,641 --> 00:24:11,300
你有什麼理由相信我?

293
00:24:11,341 --> 00:24:15,300
有時候,信任是我們唯一擁有的...

294
00:24:21,058 --> 00:24:26,119
開羅,中東
美國東方5,621英哩

295
00:25:09,537 --> 00:25:11,030
我們不是伊斯蘭教朋友!

296
00:25:11,031 --> 00:25:13,081
我們是來這裡找恐怖份子的...

297
00:25:13,082 --> 00:25:16,273
我將消除你們心中的不安!

298
00:25:16,383 --> 00:25:17,774
呃...做的好...莎拉...

299
00:25:17,775 --> 00:25:20,251
現在,所有人往小屋前進!

300
00:25:20,538 --> 00:25:23,000
你給我搞清楚一件事情,演員!我不相信你!

301
00:25:23,001 --> 00:25:25,500
如果你他媽背叛我們,我會扯下你的蛋蛋...

302
00:25:25,541 --> 00:25:27,311
塞入你的屁股裡, 所以你下次便便...

303
00:25:27,312 --> 00:25:29,497
你會拉的蛋蛋都是!明白嗎?!

304
00:25:29,600 --> 00:25:31,100
你到底對我有什麼偏見?

305
00:25:31,141 --> 00:25:32,000
有啊!要來談談嗎!

306
00:25:32,041 --> 00:25:33,515
你們,你們,你們!

307
00:25:33,516 --> 00:25:36,370
你們沒看到這就是恐怖份子希望看到的嗎?!

308
00:25:36,800 --> 00:25:40,800
戰爭就在不遠處!不遠!給我團結一點!

309
00:25:42,600 --> 00:25:46,600
好了隊伍!安靜的朝市中心出發吧!

310
00:25:57,900 --> 00:26:00,400
安全,安全,安全,安全

311
00:26:00,441 --> 00:26:01,099
來吧,凱瑞,你跟我來!

312
00:26:01,100 --> 00:26:03,860
其他隊員尋找超級隱密的地點藏身!行動!

313
00:26:07,100 --> 00:26:09,834
看!就是那小屋,有藍色門的!

314
00:26:09,835 --> 00:26:14,400
用演技通過那些守衛,看你能得到什麼情報!

315
00:26:14,600 --> 00:26:17,500
記住,如果你認為有危險,給我們訊號!

316
00:26:17,541 --> 00:26:21,500
記得訊號嗎?

317
00:26:21,541 --> 00:26:22,700
沒錯...

318
00:26:22,741 --> 00:26:26,700
好了,祝你好運!

319
00:26:27,000 --> 00:26:31,000
去吧,牛仔!

320
00:27:00,900 --> 00:27:02,000
喔,狗屎!

321
00:27:02,041 --> 00:27:06,000
快啊,凱瑞,展現你的潛力!

322
00:27:23,700 --> 00:27:25,200
太棒了!凱瑞!

323
00:27:25,241 --> 00:27:26,300
我說過他是頂尖的!

324
00:27:26,341 --> 00:27:28,300
我從沒看過那麼精湛的演技!

325
00:27:28,341 --> 00:27:32,300
他太驚人了!

326
00:27:52,300 --> 00:27:54,814
我們是布許反叛軍,從索馬利亞來的...

327
00:27:54,815 --> 00:27:56,526
你是誰?

328
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
我...的名字是哈克瑪...

329
00:28:00,641 --> 00:28:01,911
我是...恐怖份子...

330
00:28:04,520 --> 00:28:08,403
你們知道最近有沒有恐怖行動?

331
00:28:21,400 --> 00:28:25,400
我感應到我被凱瑞吸引了...

332
00:28:26,100 --> 00:28:28,773
我的建議是不要跟隊友產生感情,莎拉...

333
00:28:28,808 --> 00:28:31,182
看著他們死去太痛苦了...

334
00:28:32,600 --> 00:28:34,900
我很抱歉麗莎,我沒有意要提起...

335
00:28:34,941 --> 00:28:36,800
沒關係,莎拉

336
00:28:36,841 --> 00:28:38,900
我珍惜你的友情

337
00:28:38,941 --> 00:28:42,900
我也很珍惜你的,麗莎!

338
00:28:47,500 --> 00:28:51,500
嘿!你從沒想過跟莎拉告白嗎?

339
00:28:51,541 --> 00:28:54,269
哈!怎麼可能會有像莎拉的女孩會想跟我...

340
00:28:54,270 --> 00:28:56,673
這種頭腦簡單的內布拉斯加男孩在一起?

341
00:28:56,900 --> 00:29:00,900
我對名貴跑車,高級餐廳,一點都不瞭解...

342
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
但是...我還是想跟她一起在玉米田看月光...

343
00:29:19,500 --> 00:29:21,900
你知道多少?

344
00:29:21,941 --> 00:29:25,100
我聽說有個大型的恐怖行動...

345
00:29:25,141 --> 00:29:29,000
如果你肯告訴我,或許我能幫上忙

346
00:29:29,041 --> 00:29:29,959
滾出去!

347
00:29:29,960 --> 00:29:32,252
我們對那些異教派宣戰!

348
00:29:32,253 --> 00:29:34,967
因為他們毀滅了我們的生命!

349
00:29:35,800 --> 00:29:39,800
你對痛苦和悲傷又懂多少?

350
00:29:41,500 --> 00:29:48,120
凱瑞!救我!別碰我!凱瑞!

351
00:29:50,000 --> 00:29:52,688
當我還是小孩子,異教徒搭著黑鷹直升機...

352
00:29:52,689 --> 00:29:55,018
來到我的村莊...

353
00:29:56,600 --> 00:29:58,420
那些異教徒燒燬了油田...

354
00:29:58,421 --> 00:30:00,856
火焰就像阿拉真主的眼...

355
00:30:01,083 --> 00:30:02,949
著火的油仿如雨下著...

356
00:30:02,950 --> 00:30:04,609
燒燬了接觸的一切...

357
00:30:04,610 --> 00:30:06,880
當我的羊群被那黑暗的液態大火...

358
00:30:06,881 --> 00:30:12,405
蹂躪而死亡時...我只能夠躲起來哭泣...

359
00:30:13,200 --> 00:30:14,555
慌亂中...

360
00:30:14,556 --> 00:30:19,470
我發誓...我聽到我的
羊撕聲吶喊的向我求救...

361
00:30:21,600 --> 00:30:25,100
就像他們來的匆忙,走的也快...

362
00:30:25,141 --> 00:30:29,100
就在那一天...我向他們宣戰了...

363
00:30:32,100 --> 00:30:33,619
如果你不相信我!

364
00:30:33,620 --> 00:30:35,918
你最好現在就殺了我!

365
00:30:35,919 --> 00:30:39,685
因為,我也會向你宣戰!

366
00:30:45,900 --> 00:30:51,922
我喜歡你,你有蛋蛋(膽量),
我喜歡蛋蛋(膽量)!

367
00:30:53,229 --> 00:30:54,558
好!聽清楚了!

368
00:30:54,559 --> 00:30:57,282
WOMD在一個隱蔽的桶裡

369
00:30:57,283 --> 00:30:59,307
就在這個房子東邊20碼處

370
00:30:59,308 --> 00:31:01,123
你可以幫我們去拿...

371
00:31:06,108 --> 00:31:07,764
快來,他們找到我們了!

372
00:31:07,765 --> 00:31:12,600
快!朋友!我們要逃跑了!

373
00:31:13,800 --> 00:31:17,700
我靠!有五名恐怖份子
從八卡拉卡達卡路的東南方跑了!

374
00:31:17,741 --> 00:31:19,769
別讓他們跑了!

375
00:31:25,100 --> 00:31:27,500
我感應到凱瑞被困在小屋裡!

376
00:31:27,541 --> 00:31:31,500
收到,莎拉,你去救凱瑞,我們去追恐怖份子!

377
00:31:31,501 --> 00:31:34,309
# 美國 #

378
00:31:34,310 --> 00:31:37,322
# -美國! #
# -操你的!耶! #

379
00:31:37,323 --> 00:31:40,223
# 再一次來拯救他媽的世界耶! #

380
00:31:40,224 --> 00:31:42,941
# -美國! #
# -操你的!耶! #

381
00:31:42,942 --> 00:31:46,252
# 自由是唯一的路耶! #

382
00:31:47,133 --> 00:31:49,589
# 那是我們共同的夢想 #

383
00:31:49,590 --> 00:31:54,437
# -也是明天的希望 #
# -操你的!耶! #

384
00:32:00,064 --> 00:32:02,965
死吧!異教徒!

385
00:32:10,288 --> 00:32:11,249
他們不會停下來的!

386
00:32:11,290 --> 00:32:13,749
他們早錯失機會了!

387
00:32:21,800 --> 00:32:25,800
打偏了一點點!

388
00:32:26,000 --> 00:32:28,500
其中一個恐怖份子好像要說什麼!

389
00:32:28,541 --> 00:32:30,800
是我!是我!

390
00:32:30,841 --> 00:32:34,200
看起來好像是...親我,親我!

391
00:32:34,241 --> 00:32:38,200
操他媽的!

392
00:32:50,200 --> 00:32:51,500
凱瑞?

393
00:32:51,541 --> 00:32:52,800
有異教徒!

394
00:32:52,841 --> 00:32:56,800
滾出去!

395
00:33:04,900 --> 00:33:08,900
凱瑞?

396
00:33:10,300 --> 00:33:12,100
莎拉呼叫第四小隊!

397
00:33:12,141 --> 00:33:13,400
有什麼動靜,莎拉?

398
00:33:13,441 --> 00:33:14,748
凱瑞不在小屋裡!

399
00:33:14,749 --> 00:33:17,152
我想他可能...跟...恐...

400
00:33:17,153 --> 00:33:18,759
再說一遍,莎拉,信號不好!

401
00:33:18,760 --> 00:33:20,434
喬,收到了嗎?

402
00:33:20,435 --> 00:33:22,293
我來救他!

403
00:33:23,000 --> 00:33:24,451
麗莎?

404
00:33:27,500 --> 00:33:28,917
訊號斷了

405
00:33:28,958 --> 00:33:30,418
沒關係,我們殺了這些人...

406
00:33:30,419 --> 00:33:31,942
然後再問她怎麼回事

407
00:33:32,700 --> 00:33:36,700
好吧!

408
00:33:41,300 --> 00:33:43,300
嘿!嘿!我想我們應該靠邊停!

409
00:33:43,341 --> 00:33:43,945
靠邊停?

410
00:33:43,946 --> 00:33:45,087
對啊,沒錯!

411
00:33:45,088 --> 00:33:46,399
靠邊停,讓他們超過去...

412
00:33:46,400 --> 00:33:48,324
當他們掉頭以後,我們就撞他們!

413
00:33:48,359 --> 00:33:52,300
我愛死你的蛋蛋(膽量)了!

414
00:33:53,300 --> 00:33:55,033
狗屎!他們在我後面!

415
00:33:59,000 --> 00:34:00,400
我們要幹什麼?

416
00:34:00,441 --> 00:34:02,315
這個吉普車裝滿了炸彈

417
00:34:02,316 --> 00:34:04,942
我們要跟他們同歸於盡!

418
00:34:04,943 --> 00:34:07,800
我...我們要什麼?

419
00:34:07,841 --> 00:34:08,800
抓緊了,喬!

420
00:34:08,841 --> 00:34:12,800
死吧!異教徒!

421
00:34:21,600 --> 00:34:25,600
驚喜吧,龜頭們!

422
00:34:27,200 --> 00:34:31,200
啊!

423
00:34:41,100 --> 00:34:45,100
太棒了,我們他媽的辦到了!

424
00:34:47,100 --> 00:34:48,205
斯帕茲伍德,這是麗莎

425
00:34:48,206 --> 00:34:51,906
凱瑞找到了WOMD,而且恐怖份子已被消滅!

426
00:34:51,907 --> 00:34:55,900
做得好!大家回來做深入的
報告並且開香檳慶祝吧!

427
00:35:00,100 --> 00:35:04,100
這是"彼得 詹寧斯"的即時新聞

428
00:35:04,200 --> 00:35:06,380
美國戰隊又再次的因炸爛了...

429
00:35:06,381 --> 00:35:09,201
半個開羅而引起全世界的反彈!

430
00:35:09,500 --> 00:35:12,526
現在,好萊塢的明星們猛烈抨擊!

431
00:35:12,527 --> 00:35:15,936
亞歷克 鮑德溫(著名演員)
是電影演員協會主席!

432
00:35:17,000 --> 00:35:18,617
(著名演員:亞歷克 鮑德溫)
電影演員協會相信...

433
00:35:18,618 --> 00:35:21,219
(著名演員:亞歷克 鮑德溫)
世界需要的是熱情,不是暴力!

434
00:35:21,300 --> 00:35:25,300
(著名演員:亞歷克 鮑德溫)
所有美國戰隊做的,只是製造新的敵人!

435
00:35:25,700 --> 00:35:27,800
(金球獎最佳男配角:蒂姆 羅賓斯)
讓我跟你解釋一下他們的運作方式...

436
00:35:27,801 --> 00:35:30,915
(金球獎最佳男配角:蒂姆 羅賓斯)
看...合作人提供錢給美國戰隊...

437
00:35:30,916 --> 00:35:32,841
(金球獎最佳男配角:蒂姆 羅賓斯)
然後...美國戰隊出去...

438
00:35:32,842 --> 00:35:34,698
(金球獎最佳男配角:蒂姆 羅賓斯)
然後...合作人就坐在他們的...

439
00:35:34,699 --> 00:35:36,777
(金球獎最佳男配角:蒂姆 羅賓斯)
公司裡...

440
00:35:36,812 --> 00:35:39,523
(金球獎最佳男配角:蒂姆 羅賓斯)
然後,然後,看..他們在合作...

441
00:35:39,524 --> 00:35:41,173
(金球獎最佳男配角:蒂姆 羅賓斯)
然後他們就賺錢...嗯..

442
00:35:42,300 --> 00:35:43,959
(著名導演:西恩 潘)
去年我去伊拉克

443
00:35:43,960 --> 00:35:46,862
(著名導演:西恩 潘)
在還沒有美國戰隊前那是個樂園!

444
00:35:47,100 --> 00:35:49,518
(著名導演:西恩 潘)
他們有華麗的走道,滿是彩虹的天空...

445
00:35:49,519 --> 00:35:51,703
(著名導演:西恩 潘)
連河流都是巧克力做的, 而孩子們...

446
00:35:51,704 --> 00:35:54,713
(著名導演:西恩 潘)
臉上帶著使人放下槍的笑容並跳著舞!

447
00:35:55,400 --> 00:35:57,112
演員們召開了緊急會議

448
00:35:57,113 --> 00:35:58,633
已知的參加人員有...

449
00:35:58,768 --> 00:35:59,934
海倫 亨特(著名演員)

450
00:35:59,935 --> 00:36:01,100
喬治 克魯尼(著名演員)

451
00:36:01,141 --> 00:36:02,200
麗芙 泰勒(著名演員)

452
00:36:02,241 --> 00:36:03,600
馬丁 辛(老牌演員)

453
00:36:03,641 --> 00:36:04,900
蘇珊 莎蘭登(老牌演員)

454
00:36:04,941 --> 00:36:06,200
詹尼安 吉勞法羅(著名演員)

455
00:36:06,241 --> 00:36:07,500
還有...馬特 達蒙(著名演員)

456
00:36:07,541 --> 00:36:10,400
馬特 達蒙

457
00:36:10,441 --> 00:36:11,157
一方面...

458
00:36:11,158 --> 00:36:13,434
全世界也想要用他們自己的方法

459
00:36:13,598 --> 00:36:15,149
來跟恐怖份子打交道...

460
00:36:29,433 --> 00:36:33,179
聯合國武器核查小組負責人
漢斯 布利克斯來拜訪您!

461
00:36:33,400 --> 00:36:37,400
漢斯 布利克斯,喔,不!

462
00:36:37,800 --> 00:36:41,000
喔,哈嘍,見到你真高興,漢斯!

463
00:36:41,041 --> 00:36:44,768
日先生,我今天應該是要核查您的宮殿的...

464
00:36:44,769 --> 00:36:47,724
但有些地方你的守衛不讓我進去

465
00:36:47,900 --> 00:36:49,219
漢斯,漢斯,漢斯!

466
00:36:49,220 --> 00:36:51,092
你也核查了十幾次了吧?

467
00:36:51,093 --> 00:36:55,391
我並沒有任何強力武器好嗎,漢斯?

468
00:36:55,400 --> 00:36:56,377
那就讓我逛逛...

469
00:36:56,378 --> 00:36:58,749
好讓我安撫聯合國議員們的情緒

470
00:36:59,000 --> 00:37:01,143
漢斯,你真的嚇壞我的蛋蛋(膽量)了,漢斯...

471
00:37:01,144 --> 00:37:02,614
嚇壞蛋蛋(膽量)了!

472
00:37:02,800 --> 00:37:05,013
抱歉,但是聯合國必須確認你沒問題

473
00:37:05,014 --> 00:37:08,714
讓我核查,要不然!

474
00:37:09,000 --> 00:37:11,300
要不然就怎麼樣?

475
00:37:11,341 --> 00:37:14,900
我們會非常非常的生氣...

476
00:37:14,941 --> 00:37:18,900
而且會給你一封信,告訴你我們有多生氣...

477
00:37:20,300 --> 00:37:25,679
好吧,我給你看,漢斯,
準備好了嗎?往左站一點...

478
00:37:27,549 --> 00:37:28,596
再一點...

479
00:37:30,197 --> 00:37:30,905
很好!

480
00:37:37,531 --> 00:37:38,771
滾蛋吧! 漢斯 布利克斯!

481
00:37:38,772 --> 00:37:41,544
喜歡嗎?你這個舔雞雞的!

482
00:37:44,300 --> 00:37:47,900
你知道我有多忙嗎? 漢斯 布利克斯

483
00:37:47,941 --> 00:37:48,922
操你的!

484
00:37:48,923 --> 00:37:51,091
你要核查?核查那個吧!

485
00:37:51,092 --> 00:37:53,442
你這搞同性戀的狗屎!

486
00:37:54,512 --> 00:37:56,810
什麼?你以為我只是個小小的軍火商?

487
00:37:57,100 --> 00:37:58,570
我計劃著進攻!

488
00:37:58,571 --> 00:38:00,885
恭喜你們美國戰隊!

489
00:38:00,886 --> 00:38:03,085
你們什麼都沒阻止!

490
00:38:22,300 --> 00:38:25,374
恭喜你凱瑞,你做了驚人之舉!

491
00:38:25,652 --> 00:38:27,671
恐怖份子要好幾年...

492
00:38:27,672 --> 00:38:29,881
才能有資源再次攻擊!

493
00:38:30,300 --> 00:38:32,800
我們如果有凱瑞在就銳不可擋了!

494
00:38:32,841 --> 00:38:35,800
恐怖份子你們玩完了!

495
00:38:35,841 --> 00:38:37,903
你是最棒的凱瑞!

496
00:38:39,159 --> 00:38:42,316
當這個恐怖份子
從吉普車後面對我們開槍時...

497
00:38:42,570 --> 00:38:44,793
你或許瞞過了其他人但是我沒有!

498
00:38:44,794 --> 00:38:47,842
你的白癡演技差點害我們全部死翹翹!

499
00:38:47,910 --> 00:38:49,352
下次再發生同樣情況...

500
00:38:49,353 --> 00:38:50,852
我會在你的弟弟上鑽兩個洞...

501
00:38:50,853 --> 00:38:51,645
所以當你尿尿時!

502
00:38:51,646 --> 00:38:53,634
會從全方位射出!

503
00:38:53,635 --> 00:38:55,383
明白嗎?!

504
00:38:57,600 --> 00:38:59,300
嘿,莎拉,你介意我跟你跳舞支舞嗎?

505
00:38:59,341 --> 00:39:03,300
當然不,喬!

506
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
喬,你認為隊員約會好嗎?

507
00:39:15,600 --> 00:39:18,200
莎拉,真的?!

508
00:39:18,241 --> 00:39:20,200
對啊,你認為可以嗎?

509
00:39:20,241 --> 00:39:21,600
我認為比可以還要可以!

510
00:39:21,641 --> 00:39:25,600
- 那太棒了!
- 太好了,我真高興你那樣認為!

511
00:39:39,100 --> 00:39:41,199
凱瑞,你還好嗎?

512
00:39:42,300 --> 00:39:46,300
我只是在想,什麼時候
可以拋棄我痛苦的回憶...

513
00:39:47,900 --> 00:39:51,100
你想跟我聊聊嗎?

514
00:39:51,141 --> 00:39:55,100
當我還是個孩子,
我總是看著我的哥哥湯米...

515
00:39:55,200 --> 00:39:58,180
他是個賽馬騎師,而我是個小雜耍...

516
00:39:59,298 --> 00:40:01,221
有天我們都去了動物園...

517
00:40:01,222 --> 00:40:03,368
我在表演...

518
00:40:03,369 --> 00:40:05,951
走在大猩猩博覽館的鐵欄杆上

519
00:40:05,952 --> 00:40:07,819
我掉了進去...

520
00:40:08,400 --> 00:40:10,972
每個人都在尖叫,湯米馬上跳了進來...

521
00:40:11,766 --> 00:40:14,668
但他忘了他口袋裡放著藍莓...

522
00:40:16,231 --> 00:40:17,697
大猩猩瘋了...

523
00:40:18,507 --> 00:40:20,307
在他身上又踩又跳...

524
00:40:20,308 --> 00:40:23,404
又把他像個爛布娃娃的
丟來丟去,只為了藍莓...

525
00:40:24,300 --> 00:40:26,185
一隻猩猩丟給另一隻猩猩

526
00:40:26,186 --> 00:40:28,788
再丟給另一隻...

527
00:40:30,700 --> 00:40:33,437
每個人都驚慌地叫人來幫忙...

528
00:40:33,438 --> 00:40:34,737
但還是太遲了...

529
00:40:35,271 --> 00:40:37,470
大猩猩把他打死了...

530
00:40:37,471 --> 00:40:39,863
管理人員也來不及驅散它們...

531
00:40:43,477 --> 00:40:47,142
我的表演殺了我哥哥...

532
00:40:47,143 --> 00:40:51,325
我每天都要帶著這回憶生活...

533
00:40:52,100 --> 00:40:56,100
凱瑞,你不能把猩猩的錯攬在自己身上...

534
00:40:56,400 --> 00:40:59,000
但是我想我終於可以遺忘了....

535
00:40:59,041 --> 00:41:02,026
因為...我的演出,拯救了世界!

536
00:41:02,061 --> 00:41:04,418
而且有件更好的事情發生了...

537
00:41:04,500 --> 00:41:06,132
什麼?

538
00:41:06,400 --> 00:41:10,400
我遇到了讓我無法呼吸的人...

539
00:41:15,800 --> 00:41:18,700
凱瑞,不!

540
00:41:18,741 --> 00:41:19,633
對不起...

541
00:41:19,634 --> 00:41:23,452
事情很複雜,凱瑞...

542
00:41:23,900 --> 00:41:26,100
我聽說了卡森的事...

543
00:41:26,141 --> 00:41:28,700
我知道那種感受...

544
00:41:28,741 --> 00:41:30,800
天啊,我迷惘了...

545
00:41:30,841 --> 00:41:34,600
對你有感覺實在是太早了...

546
00:41:34,641 --> 00:41:39,652
或許因為無法控制才叫做感覺...

547
00:41:39,800 --> 00:41:41,312
但是我一定要控制!

548
00:41:41,313 --> 00:41:44,379
因為我不想再失去任何人了...那太痛苦了!

549
00:41:44,600 --> 00:41:47,181
所以?所以要怎樣?關機嗎?

550
00:41:47,309 --> 00:41:51,500
我真的很喜歡你,
難道我們永遠不可能有機會嗎?

551
00:41:53,874 --> 00:41:57,149
除非,你保證你絕不會死...

552
00:41:57,700 --> 00:41:59,800
你知道我沒法跟你保證那個!

553
00:41:59,841 --> 00:42:03,800
如果你發誓...我現在就能跟你上床!

554
00:42:07,900 --> 00:42:11,900
我發誓,我永遠不會死...

555
00:42:30,193 --> 00:42:34,279
# 我需要這個,我需要愛,我需要你 #

556
00:42:36,883 --> 00:42:41,791
# 我不需要一個心跳,我要兩個 #

557
00:42:43,457 --> 00:42:46,658
# 有個空虛我要填補 #

558
00:42:46,659 --> 00:42:51,124
# 而且只有一個空"洞"可以做到 #

559
00:42:51,125 --> 00:42:53,655
# 只有女人 #

560
00:42:53,656 --> 00:42:57,602
# 能照亮我的一天 #

561
00:42:57,603 --> 00:43:00,102
# 只有女人 #

562
00:43:00,103 --> 00:43:04,753
# 能舒服的撫摸我 #

563
00:43:04,754 --> 00:43:07,258
# 只有女人 #

564
00:43:07,259 --> 00:43:11,088
# 允許摸我那裡 #

565
00:43:11,733 --> 00:43:15,440
# 我只求你是個女人 #

566
00:43:55,230 --> 00:43:58,730
麗莎,你是我遇過最不可思議的女人

567
00:43:58,771 --> 00:43:59,952
雖然相處很短...

568
00:43:59,953 --> 00:44:01,500
但我想我完全的愛上...

569
00:44:01,501 --> 00:44:03,310
噓

570
00:44:03,311 --> 00:44:05,830
別說話

571
00:44:05,871 --> 00:44:08,730
我不行了,這感覺太爽了!

572
00:44:08,771 --> 00:44:10,430
我不想要任何事來搞砸這個

573
00:44:10,471 --> 00:44:13,230
噓

574
00:44:13,271 --> 00:44:17,230
世界上沒有一件事能搞砸這時刻

575
00:44:23,814 --> 00:44:28,576
巴拿馬運河,中美洲
"真的"美國南方2,193英哩

576
00:46:05,730 --> 00:46:08,830
隊員們...我有個壞消息

577
00:46:08,871 --> 00:46:12,830
今早7:15分,恐怖份子行動了

578
00:46:14,730 --> 00:46:15,630
什麼?

579
00:46:15,671 --> 00:46:19,630
怎麼可能?凱瑞在開羅阻止了啊!

580
00:46:19,671 --> 00:46:21,435
現在知道是智多星搞錯了!

581
00:46:21,436 --> 00:46:23,520
車臣的恐怖份子才是首腦

582
00:46:24,504 --> 00:46:27,758
智多星太爛了!爛的不可救藥!

583
00:46:27,759 --> 00:46:29,531
抱歉

584
00:46:30,230 --> 00:46:34,230
我們必須趕快找出是誰做的,並且消滅他們!

585
00:46:34,830 --> 00:46:38,725
長官,我攔截到恐怖份子的通訊!

586
00:46:38,726 --> 00:46:39,977
開啟!

587
00:46:40,830 --> 00:46:44,830
這是"彼得 詹寧斯"的即時新聞

588
00:46:44,871 --> 00:46:47,830
今早巴拿馬的襲擊造成千人死亡

589
00:46:47,871 --> 00:46:51,830
已證實為達卡達卡斯坦人所為

590
00:46:51,930 --> 00:46:54,630
當然...達卡達卡斯坦人!

591
00:46:54,671 --> 00:46:56,008
恐怖份子宣稱這次行動...

592
00:46:56,009 --> 00:46:59,031
是為報復美國戰隊在開羅的行為

593
00:46:59,330 --> 00:47:03,330
亞歷克 鮑德溫現正召集
所有電影演員協會會員

594
00:47:03,630 --> 00:47:05,030
亞歷克 鮑德溫!

595
00:47:05,071 --> 00:47:05,830
凱瑞?

596
00:47:05,871 --> 00:47:09,830
他是我的英雄!全世界最好的演員!

597
00:47:10,630 --> 00:47:13,830
對於巴拿馬事件我們該指責誰?

598
00:47:13,871 --> 00:47:17,435
恐怖份子?給他們WOMD的人?

599
00:47:17,436 --> 00:47:21,534
不!指責美國戰隊!

600
00:47:22,630 --> 00:47:24,626
他們在開羅弱智的行為

601
00:47:24,627 --> 00:47:26,709
造成了今日的災難!

602
00:47:26,710 --> 00:47:27,530
美國戰隊

603
00:47:27,571 --> 00:47:31,530
你們的手染滿了罹難者的血!

604
00:47:35,330 --> 00:47:36,916
亞歷克 鮑德溫熱情且震撼的說詞

605
00:47:36,917 --> 00:47:42,394
數百位市民今日聚集在總統山前抗議!

606
00:47:44,530 --> 00:47:46,743
嘿!那是這裡!

607
00:47:46,744 --> 00:47:49,218
鎮民們!看樣子導演
邁克爾 摩爾(華氏911導演)...

608
00:47:49,219 --> 00:47:52,683
也加入了"操你的美國戰隊"車隊!

609
00:47:54,030 --> 00:47:55,798
抗議是不夠的!

610
00:47:55,799 --> 00:48:00,092
我們要採取強烈行動反對法西斯主義!

611
00:48:00,130 --> 00:48:04,130
炸了他們,全炸了!

612
00:48:09,230 --> 00:48:12,451
隊員們,如果卡達卡達斯坦人擁有強力炸彈!

613
00:48:12,452 --> 00:48:15,703
我怕那會是911的1000倍

614
00:48:16,330 --> 00:48:17,930
天啊,你是說...

615
00:48:17,971 --> 00:48:21,930
是的!911000

616
00:48:22,830 --> 00:48:24,830
忘了那些混帳,我們有更要緊的事做!

617
00:48:24,871 --> 00:48:27,730
是的,趕快讓凱瑞變臉,好使用他的演技!

618
00:48:27,731 --> 00:48:33,209
我的演技?我的演技!我的演技殺了近千人!

619
00:48:33,330 --> 00:48:35,230
天啊!我又做了同樣的事!

620
00:48:35,271 --> 00:48:38,330
振作點凱瑞!我們現在更迫切地需要你!

621
00:48:38,371 --> 00:48:40,330
我不幹了!

622
00:48:40,371 --> 00:48:40,930
凱瑞,你不能走!

623
00:48:40,931 --> 00:48:42,362
沒有你,我們就完了!

624
00:48:42,363 --> 00:48:45,892
你要知道,這裡是沒有"I"(個人意志)
在美國戰隊(Team America)裡的!

625
00:48:46,230 --> 00:48:50,628
有啊...(Team Amer"I"ca)

626
00:48:51,029 --> 00:48:52,564
我知道這很難,凱瑞...

627
00:48:52,565 --> 00:48:55,600
但你是阻止他們的唯一希望!

628
00:48:55,730 --> 00:48:58,630
為什麼是我?為何我是唯一的?

629
00:48:58,671 --> 00:49:00,730
因為你是唯一擁有能力的!

630
00:49:00,771 --> 00:49:03,542
我不要什麼狗屁能力!

631
00:49:05,285 --> 00:49:06,249
我不要罪惡感!

632
00:49:06,250 --> 00:49:07,414
我不要受恥辱...

633
00:49:07,415 --> 00:49:09,744
我也不要負責任!

634
00:49:09,930 --> 00:49:12,193
那麼你昨晚跟我保證過什麼?

635
00:49:12,872 --> 00:49:14,978
你說你永遠不會離開!

636
00:49:15,430 --> 00:49:19,430
我說我永遠不會死...但現在,我心已死

637
00:49:21,330 --> 00:49:25,330
你跟凱瑞上床?

638
00:49:25,371 --> 00:49:26,630
莎拉

639
00:49:26,671 --> 00:49:30,630
但你知道我喜歡凱瑞,我告訴過你!

640
00:49:30,830 --> 00:49:34,830
你喜歡凱瑞?喔...我懂了...

641
00:49:36,230 --> 00:49:38,130
我不是故意要這麼做的莎拉

642
00:49:38,171 --> 00:49:41,230
省省吧,麗莎

643
00:49:41,271 --> 00:49:44,730
看到了嗎?我只會傷害別人!

644
00:49:44,771 --> 00:49:46,342
凱瑞,你沒有殺你哥哥!

645
00:49:46,343 --> 00:49:48,802
是大猩猩干的!

646
00:49:52,324 --> 00:49:55,230
對不起,我不是你想的那種人

647
00:49:55,271 --> 00:49:57,546
我只是個惡運

648
00:49:58,618 --> 00:50:01,499
我永遠不會演戲了

649
00:50:08,430 --> 00:50:10,430
操他的,我們不需要演員!

650
00:50:10,471 --> 00:50:13,522
我們可以用老方法幹掉那些達卡達卡斯坦人

651
00:50:13,523 --> 00:50:15,887
不!那只會是自殺任務!

652
00:50:15,888 --> 00:50:17,149
那又怎麼樣...

653
00:50:17,150 --> 00:50:21,216
反正我已經覺得我死了...

654
00:50:23,230 --> 00:50:27,230
該死,凱瑞!

655
00:50:30,636 --> 00:50:35,931
# -美國! #
# -操你的!耶! #

656
00:50:35,932 --> 00:50:42,296
# 再一次來拯救他媽的世界耶 #

657
00:50:42,297 --> 00:50:47,461
# -美國! #
# -操你的!耶! #

658
00:50:47,462 --> 00:50:53,779
# 自由是唯一的路耶! #

659
00:50:53,780 --> 00:50:58,456
# 恐怖份子,你們玩完了 #

660
00:50:58,457 --> 00:51:04,277
# 因為你們遇到了~ #

661
00:51:05,481 --> 00:51:10,359
# -美國! #
# -操你的!耶! #

662
00:51:10,360 --> 00:51:15,058
# -美國! #
# -操... #

663
00:51:15,059 --> 00:51:20,312
凱瑞!救我!趕走它們!凱瑞

664
00:51:22,991 --> 00:51:25,758
好了,隊員,我們靠近達卡達卡斯坦了

665
00:51:26,574 --> 00:51:28,471
準備好!

666
00:51:29,530 --> 00:51:32,477
看!恐怖份子的戰機!

667
00:51:38,130 --> 00:51:40,072
只有5架,不難對付

668
00:51:40,073 --> 00:51:43,730
韓國金戰隊在1點鐘方向!

669
00:51:43,771 --> 00:51:47,730
他們來這裡幹什麼?

670
00:51:50,030 --> 00:51:52,730
把他們像狗一樣打下來!

671
00:51:52,771 --> 00:51:56,730
金正日你為什麼幫助恐怖份子!

672
00:52:03,730 --> 00:52:05,526
有一架在我後面!

673
00:52:06,801 --> 00:52:08,233
我幫你,莎拉!

674
00:52:12,919 --> 00:52:15,069
潛水艇出動!

675
00:52:17,530 --> 00:52:18,955
什麼?

676
00:52:18,956 --> 00:52:21,275
有人從水底攻擊我們!

677
00:52:21,276 --> 00:52:22,796
一定是朝鮮潛水艇!

678
00:52:22,985 --> 00:52:24,672
克裡斯幹掉他們!

679
00:52:24,673 --> 00:52:26,479
我已經在做了!

680
00:52:32,906 --> 00:52:34,658
這些傢伙真的偷偷摸摸黏著我們!

681
00:52:34,659 --> 00:52:37,265
對啊...最近偷偷摸摸的事很多!

682
00:52:37,530 --> 00:52:40,030
莎拉,我不是有意傷害你的!

683
00:52:40,071 --> 00:52:44,030
不!你只是不在乎!

684
00:52:44,031 --> 00:52:45,455
別說了,莎拉,那不公平!

685
00:52:46,126 --> 00:52:48,701
麗莎無法控制凱瑞對她的感情!

686
00:52:48,930 --> 00:52:52,930
就像沒人可以阻止你對凱瑞的感情一樣...

687
00:52:56,344 --> 00:52:58,350
那是什麼意思?

688
00:52:58,619 --> 00:52:59,552
別裝了,莎拉!

689
00:52:59,553 --> 00:53:02,158
你難道從沒發現喬對你的感情嗎?

690
00:53:05,554 --> 00:53:08,660
喬?但是你對我就像哥哥一樣

691
00:53:09,588 --> 00:53:11,930
對,我只有這個,像哥哥一樣!

692
00:53:11,971 --> 00:53:15,930
不公平!

693
00:53:19,249 --> 00:53:21,532
慢著,隊員們,有人闖入了停機坪!

694
00:53:21,786 --> 00:53:22,744
巴克斯?

695
00:53:22,868 --> 00:53:24,917
嘿!美國戰隊

696
00:53:24,918 --> 00:53:26,890
我有禮物送你們!

697
00:53:27,155 --> 00:53:28,611
媽的!

698
00:53:28,731 --> 00:53:31,070
準備受死吧!

699
00:53:33,502 --> 00:53:41,683
天啊,他奶奶的!

700
00:53:42,130 --> 00:53:45,630
斯帕茲 伍德!

701
00:53:45,671 --> 00:53:47,146
我的天啊!

702
00:53:48,073 --> 00:53:49,275
不!

703
00:53:49,530 --> 00:53:50,966
他不會死的!

704
00:53:51,930 --> 00:53:53,630
我們失去智多星了!

705
00:53:53,671 --> 00:53:56,630
我重複,我們失去智多星了!

706
00:53:56,671 --> 00:53:58,030
他們的電腦掛了

707
00:53:58,071 --> 00:54:02,030
進攻!

708
00:54:03,630 --> 00:54:04,930
莎拉!

709
00:54:04,971 --> 00:54:08,830
沒辦法了,我要往下掉了!

710
00:54:08,871 --> 00:54:11,016
莎拉,天!克裡斯幫幫她!

711
00:54:11,017 --> 00:54:12,030
我來了!

712
00:54:12,071 --> 00:54:13,430
撐住莎拉!

713
00:54:16,330 --> 00:54:18,830
喔,媽的,我被擊中了!

714
00:54:18,871 --> 00:54:21,130
克裡斯回答!

715
00:54:21,171 --> 00:54:22,637
喔,天啊,我被擊中了!

716
00:54:22,678 --> 00:54:23,349
麗莎!

717
00:54:23,350 --> 00:54:23,873
往下墜了!

718
00:54:23,874 --> 00:54:25,927
該死的,我快要解體了!

719
00:54:29,730 --> 00:54:32,930
我要撞上水面了!

720
00:54:32,971 --> 00:54:35,030
導彈鎖定,我被導彈鎖定了!

721
00:54:35,071 --> 00:54:36,730
我要緊急逃脫!

722
00:54:36,771 --> 00:54:40,730
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

723
00:54:53,330 --> 00:54:54,611
打撈沉船

724
00:54:54,612 --> 00:54:58,827
- 如果有人生還,你們知道該怎麼做
- 是!

725
00:55:01,130 --> 00:55:04,230
恐怖份子上線!

726
00:55:04,231 --> 00:55:08,130
好...是誰炸了巴拿馬運河?

727
00:55:08,131 --> 00:55:10,430
我們對於開羅事件太生氣了

728
00:55:10,431 --> 00:55:12,530
天殺的!我要告訴你們多少次!

729
00:55:12,531 --> 00:55:15,630
沒有訊號不能使用WOMD!

730
00:55:15,631 --> 00:55:17,353
我籌劃了10年了!

731
00:55:17,648 --> 00:55:20,530
這是個非常精密且複雜的計劃!

732
00:55:20,571 --> 00:55:22,584
我對你們的白癡舉動反胃!

733
00:55:22,585 --> 00:55:24,538
現在!去我告訴你們武器的所在位置...

734
00:55:24,539 --> 00:55:26,862
然後這次等我他媽該死的訊號!

735
00:55:26,863 --> 00:55:28,569
再見!

736
00:55:30,030 --> 00:55:34,030
為什麼每個人都那麼他媽的笨?

737
00:55:34,230 --> 00:55:38,230
為什麼沒有多點聰明的人,像我一樣?

738
00:55:39,730 --> 00:55:41,617
我...很...

739
00:55:41,618 --> 00:55:43,912
# 寂寞 #

740
00:55:43,913 --> 00:55:45,873
# 好寂寞 #

741
00:55:45,874 --> 00:55:49,926
# 好寂寞且悲傷的孤獨 #

742
00:55:49,927 --> 00:55:54,147
# 沒有人,只有我 #

743
00:55:54,148 --> 00:55:57,983
# 坐在我小小的寶座上 #

744
00:55:57,984 --> 00:56:02,620
# 我辛苦的工作,籌劃完美的計謀 #

745
00:56:02,621 --> 00:56:06,994
# 但沒有人聽也沒有人懂 #

746
00:56:06,995 --> 00:56:13,539
# 彷彿沒人看重我 #

747
00:56:13,540 --> 00:56:17,638
# 所以...我寂寞 #

748
00:56:17,639 --> 00:56:20,877
呃,呃,有點寂寞...

749
00:56:21,841 --> 00:56:27,516
# 可憐小小的我 #

750
00:56:31,492 --> 00:56:35,984
# 沒有任何人,跟我有所關聯 #

751
00:56:35,985 --> 00:56:39,810
# 就像一隻籠中鳥 #

752
00:56:39,811 --> 00:56:43,799
# 這是很蠢的,但不無聊 #

753
00:56:43,800 --> 00:56:48,069
# 因為反而讓我充滿怒火 #

754
00:56:48,469 --> 00:56:52,673
# 我是最聰明,最爛,體型也最完美的領導 #

755
00:56:52,674 --> 00:56:56,925
# 但是彷彿沒有人領悟這點 #

756
00:56:56,926 --> 00:57:03,576
# 當我改變世界或許他們會開始注意我 #

757
00:57:03,577 --> 00:57:04,961
在那之前...

758
00:57:04,962 --> 00:57:07,718
# 我只能夠孤獨 #

759
00:57:08,880 --> 00:57:11,932
對...有點寂寞

760
00:57:11,933 --> 00:57:18,082
# 可憐小小的我 #

761
00:57:21,145 --> 00:57:29,428
# 我...好...寂寞 #

762
00:57:43,960 --> 00:57:45,879
# 你會怎麼做 #

763
00:57:45,880 --> 00:57:50,319
# 如果你為了自由被迫放棄夢想 #

764
00:57:51,502 --> 00:57:54,893
# 你會怎麼做?如果要做出最大的犧牲 #

765
00:57:55,404 --> 00:57:58,430
嘿!你不是那場百老匯戲的演員嗎?

766
00:57:58,471 --> 00:58:02,430
嘿對!是你!就是你演的
那場"每個人都有愛滋"的戲!

767
00:58:02,830 --> 00:58:06,730
我不演了,我放棄了!

768
00:58:06,771 --> 00:58:07,830
喔,別這樣老兄,那只是場戲!

769
00:58:07,871 --> 00:58:13,990
滾開,別煩我!我迷失了自己!我跌到谷底了!

770
00:58:14,130 --> 00:58:17,072
放鬆放鬆!你要冷靜啊,嘔吐男!

771
00:58:17,073 --> 00:58:19,905
我傷害了別人...我是個陰莖(爛人)

772
00:58:20,390 --> 00:58:22,978
嗯..當個陰莖也不錯啊

773
00:58:22,979 --> 00:58:27,405
世上有三種人,陰莖,陰道,還有屁眼!

774
00:58:27,730 --> 00:58:29,546
陰道認為可以跟每個人做

775
00:58:29,547 --> 00:58:32,731
而陰莖只想沒大腦的到處亂干

776
00:58:33,030 --> 00:58:35,227
但你還有屁眼喔,嘔吐男!

777
00:58:35,228 --> 00:58:39,040
而屁眼只想要便便在所有東西上!

778
00:58:39,530 --> 00:58:42,094
所以啦!陰道或許有時會生陰莖的氣

779
00:58:42,095 --> 00:58:44,896
因為陰道都被陰莖幹!

780
00:58:45,230 --> 00:58:48,830
但是你要記得!陰莖也可以干屁眼喔!嘔吐男

781
00:58:48,871 --> 00:58:51,630
如果陰莖沒有干屁眼你猜會發生什麼事?

782
00:58:51,671 --> 00:58:55,630
你的陰莖跟陰道都會沾滿了便便!

783
00:58:56,730 --> 00:59:00,730
夠了!你給我滾出去!你這下三濫的醉漢!

784
00:59:07,030 --> 00:59:11,030
我叫你快滾!

785
00:59:17,578 --> 00:59:24,528
麗莎!麗莎?麗莎你在這裡嗎?

786
00:59:25,362 --> 00:59:27,945
滾到大街上你這該死的流浪漢!

787
00:59:33,496 --> 00:59:36,193
你放棄自己的人生了對吧?

788
01:00:59,516 --> 01:01:00,896
我親愛的演員們!

789
01:01:00,897 --> 01:01:02,905
我們活在黑暗時代

790
01:01:02,906 --> 01:01:05,460
世界變的越來越暴力

791
01:01:05,578 --> 01:01:07,914
白癡掌權讓局勢更混亂!

792
01:01:07,915 --> 01:01:11,734
全世界需要的是一個國際性的監護人協會!

793
01:01:11,735 --> 01:01:14,558
由真正懂得國際政局的人來主持

794
01:01:14,830 --> 01:01:19,303
- 那就是,我們
-  呱呱呱!

795
01:01:19,822 --> 01:01:23,830
(著名演員:海倫 亨特)
將我們的演技運用在別的地方的時刻來臨了!

796
01:01:24,230 --> 01:01:27,741
(著名演員:伊森 霍克)
我們可以運用我們的力量改變世界

797
01:01:27,742 --> 01:01:30,584
呱呱呱!

798
01:01:30,585 --> 01:01:34,274
(蒂姆 羅賓斯)
我們要說服大家開雙動力車並且禁止吸煙!

799
01:01:34,275 --> 01:01:37,055
(麗芙 泰勒)
如果我們專注演技在國際政局上...

800
01:01:37,056 --> 01:01:39,198
(麗芙 泰勒)
我們可以改變一切!

801
01:01:39,199 --> 01:01:42,344
呱呱呱!

802
01:01:42,539 --> 01:01:46,730
(詹尼安 吉勞法羅)
當個演員就要隨時看報紙

803
01:01:46,771 --> 01:01:50,730
(詹尼安 吉勞法羅)
並且當成我們自己的想法公佈在電視上

804
01:01:51,330 --> 01:01:52,877
馬特 達蒙!

805
01:01:53,300 --> 01:01:54,900
(喬治 克魯尼)
我們都拍過動作片!

806
01:01:54,901 --> 01:01:56,617
(喬治 克魯尼)
如果有人阻礙

807
01:01:56,618 --> 01:01:58,989
(喬治 克魯尼)
我們可以給他們點顏色瞧瞧!

808
01:01:58,990 --> 01:02:03,925
呱呱呱!

809
01:02:03,926 --> 01:02:06,155
很高興你們都認同我

810
01:02:06,156 --> 01:02:10,012
因為我已經跟一個非常
重要的政治領袖談過了

811
01:02:10,013 --> 01:02:12,733
他將邀請全世界的領導人集合在...

812
01:02:12,734 --> 01:02:15,671
一個盛況空前的國際和平會議

813
01:02:15,672 --> 01:02:19,630
他希望我們擔任晚會的演講王!

814
01:02:19,631 --> 01:02:22,449
呱呱呱!

815
01:02:22,530 --> 01:02:24,368
馬特 達蒙!

816
01:02:24,369 --> 01:02:26,184
呱呱呱!

817
01:02:26,185 --> 01:02:29,150
跟我們的新夥伴打個招呼吧

818
01:02:29,185 --> 01:02:31,768
哈嘍?

819
01:02:31,769 --> 01:02:35,801
呱呱呱!

820
01:02:40,230 --> 01:02:44,276
停!停!你會殺了他!

821
01:02:44,730 --> 01:02:47,130
我會他媽的殺了你!

822
01:02:47,171 --> 01:02:49,388
你所處的地位好像不能殺人吧?

823
01:02:49,389 --> 01:02:52,037
我的紅,白,藍朋友們

824
01:02:52,830 --> 01:02:56,770
所以你就是計劃911的1000倍的王八蛋?

825
01:02:56,830 --> 01:02:59,188
你想的太小了...

826
01:02:59,189 --> 01:03:03,482
我將舉辦一個精心設計的和平典禮!

827
01:03:03,726 --> 01:03:07,930
當所有的重要人物都被困在這裡的時候

828
01:03:08,130 --> 01:03:10,430
我將會啟動早已分配給

829
01:03:10,471 --> 01:03:14,430
全世界恐怖份子的WOMD

830
01:03:15,830 --> 01:03:19,830
那將是911的2356倍!

831
01:03:22,130 --> 01:03:26,130
天啊,那是...我算不出來!

832
01:03:26,830 --> 01:03:28,930
沒人可以

833
01:03:28,971 --> 01:03:30,230
你這沒人性的混帳!

834
01:03:30,271 --> 01:03:31,830
你為什麼這麼做!

835
01:03:31,871 --> 01:03:33,790
因為我可以成為世界首領!

836
01:03:33,791 --> 01:03:36,593
每個國家都將成為未開發的國家!

837
01:03:36,806 --> 01:03:41,130
想想看,全世界即將發生巨大的爆炸

838
01:03:42,630 --> 01:03:45,930
沒人領導,人民只會瘋狂和混亂

839
01:03:45,971 --> 01:03:51,355
暴動充斥著地球,人性真實面表露無遺

840
01:03:51,753 --> 01:03:56,718
狗咬狗,人吃人,只有自己是自己的偶像

841
01:03:57,030 --> 01:03:59,630
全球安定被毀滅

842
01:03:59,671 --> 01:04:03,630
等到舞台表演結束,一切都太遲了

843
01:04:11,530 --> 01:04:12,426
你會失敗的!

844
01:04:12,427 --> 01:04:16,033
你不可能將世界首領困在這裡長達9小時!

845
01:04:16,169 --> 01:04:17,630
喔不行嗎?

846
01:04:17,671 --> 01:04:21,630
我有亞歷克 鮑德溫!

847
01:04:21,830 --> 01:04:23,519
天啊!

848
01:04:23,520 --> 01:04:26,442
你將成為殘存的品種了

849
01:04:26,483 --> 01:04:29,330
只會揮旗的美國人

850
01:04:29,371 --> 01:04:33,330
你的小夢想將要結束了

851
01:04:33,530 --> 01:04:36,430
好了,我要去準備典禮了

852
01:04:36,471 --> 01:04:38,214
電影演員們在路上了

853
01:04:38,215 --> 01:04:41,590
或許他們會進來打個招呼!

854
01:04:43,415 --> 01:04:48,624
對人性抱著那麼小的信仰,你一定很寂寞

855
01:04:56,051 --> 01:04:59,030
應該給你個前排的座位!

856
01:04:59,071 --> 01:05:01,330
帶她上樓!

857
01:05:01,371 --> 01:05:03,630
別碰她,你們這些婊子養的!

858
01:05:03,671 --> 01:05:07,630
麗莎,我珍惜你的友情!

859
01:05:08,230 --> 01:05:11,610
啊!一定要有人來阻止這一切!

860
01:05:17,932 --> 01:05:22,544
# 我想念你比邁克爾 貝的失敗更多~ #

861
01:05:22,545 --> 01:05:25,877
# 當他拍珍珠港時 #

862
01:05:25,878 --> 01:05:30,761
# 我想念你比那部電影離了題更多 #

863
01:05:30,762 --> 01:05:34,876
# 而且是離了很多,女孩,現在~ #

864
01:05:34,877 --> 01:05:37,594
# 現在你離開了 #

865
01:05:39,041 --> 01:05:41,755
# 我只想對你說 #

866
01:05:41,756 --> 01:05:44,214
# 就是,珍珠港夠爛 #

867
01:05:44,215 --> 01:05:48,393
# 而且我很想你 #

868
01:05:50,915 --> 01:05:55,349
# 我需要你就像本 阿弗萊克需要上演員學校 #

869
01:05:55,350 --> 01:05:58,728
# 他在戲裡演的真爛 #

870
01:05:58,729 --> 01:06:03,387
# 我需要你就像古巴 古丁需要更多戲份 #

871
01:06:04,195 --> 01:06:08,019
# 他比本 阿弗萊克好太多了 #

872
01:06:08,020 --> 01:06:11,485
# 現在,我只想著你的笑容 #

873
01:06:11,486 --> 01:06:14,541
# 還有那爛電影 #

874
01:06:14,542 --> 01:06:17,022
# 珍珠港夠爛 #

875
01:06:17,499 --> 01:06:21,612
# 而且我也很想你 #

876
01:06:23,429 --> 01:06:26,575
# 珍珠港夠爛 #

877
01:06:28,310 --> 01:06:34,338
# 只有比我想你還多一點 #

878
01:06:34,830 --> 01:06:38,830
天啊,發生了什麼事!

879
01:06:57,330 --> 01:07:01,330
哈嘍,有人嗎?

880
01:07:02,271 --> 01:07:05,089
您好,約斯頓先生

881
01:07:05,299 --> 01:07:07,530
智多星,到底發生什麼事了?

882
01:07:07,571 --> 01:07:11,530
基地被一個狡猾的社會主義肥仔給攻擊了

883
01:07:12,030 --> 01:07:13,375
那,那隊員呢?

884
01:07:13,376 --> 01:07:17,967
他們被金正日囚禁在朝鮮

885
01:07:17,968 --> 01:07:20,256
我攔截到的通訊顯示...

886
01:07:20,257 --> 01:07:23,821
他即將在和平典禮中執行全球恐怖攻擊

887
01:07:24,360 --> 01:07:27,630
別動抗議者!不然我打爆你那共產主義腦袋!

888
01:07:27,671 --> 01:07:29,230
斯帕茲伍德?

889
01:07:29,271 --> 01:07:30,366
約斯頓?

890
01:07:30,969 --> 01:07:32,316
你還來這裡干麻?

891
01:07:32,317 --> 01:07:33,753
給我離智多星遠點!

892
01:07:33,930 --> 01:07:36,248
我要用它來炸了朝鮮!

893
01:07:36,249 --> 01:07:38,230
不!隊員在朝鮮啊!

894
01:07:38,271 --> 01:07:42,463
我知道!那些散佈世界的
WOMD的開關也在那裡!

895
01:07:43,270 --> 01:07:45,525
我現在唯一選擇就是炸了金正日!

896
01:07:45,526 --> 01:07:47,761
還有在他身邊所有的一切以防他按下開關!

897
01:07:48,279 --> 01:07:51,263
智多星,開啟飛彈導航系統!

898
01:07:51,330 --> 01:07:52,690
你會殺了他們的!

899
01:07:52,947 --> 01:07:54,844
他們會讓我這樣做的凱瑞!

900
01:07:55,208 --> 01:07:56,395
為了世界和平他們會...

901
01:07:56,396 --> 01:07:58,791
很高興的奉獻生命,你永遠不會明白!

902
01:07:59,030 --> 01:08:00,377
一定有別的辦法!

903
01:08:00,750 --> 01:08:03,234
已經沒有人可以阻止金正日了!

904
01:08:04,293 --> 01:08:06,036
讓我去!

905
01:08:06,943 --> 01:08:10,131
你?你這個中途退出的混賬?

906
01:08:10,430 --> 01:08:11,735
你自己退出的凱瑞!

907
01:08:11,830 --> 01:08:12,902
當沒有你的小隊去執行任務時...

908
01:08:12,903 --> 01:08:14,893
沒有演員幫助的他們就像待宰小豬!

909
01:08:14,894 --> 01:08:17,807
我要把世界的命運交到你手裡?

910
01:08:17,808 --> 01:08:20,321
我知道我中途退出,
但我願意做任何事情來挽回!

911
01:08:20,322 --> 01:08:22,013
拜託!讓我幫忙!

912
01:08:22,321 --> 01:08:24,004
你幫的夠多了

913
01:08:24,116 --> 01:08:27,050
拜託!斯帕茲伍德你要相信我!

914
01:08:29,430 --> 01:08:31,830
我也想相信你凱瑞

915
01:08:31,871 --> 01:08:33,430
我真的想

916
01:08:33,471 --> 01:08:36,730
但你讓我失望過一次了

917
01:08:36,771 --> 01:08:40,730
拜託!我要怎麼讓你相信我?

918
01:08:41,630 --> 01:08:44,243
我記得我們第一次見面時...

919
01:08:44,244 --> 01:08:46,839
你只是個害怕上我車的單純百老匯演員

920
01:08:46,840 --> 01:08:50,272
因為你認為我會要你幫我口交

921
01:08:50,573 --> 01:08:52,912
還記得嗎?

922
01:08:52,930 --> 01:08:54,494
記得

923
01:08:55,093 --> 01:08:57,173
但是現在順序顛倒了

924
01:08:57,174 --> 01:09:00,053
我不知道我能不能相信你

925
01:09:01,768 --> 01:09:05,272
給我一個機會

926
01:09:08,007 --> 01:09:11,098
好吧,我會相信你...

927
01:09:11,548 --> 01:09:16,432
除非你幫我口交

928
01:09:18,158 --> 01:09:19,130
什麼?

929
01:09:19,171 --> 01:09:23,130
就在這裡,現在!

930
01:09:23,730 --> 01:09:25,130
你不是認真的吧?

931
01:09:25,171 --> 01:09:26,930
喔,我非常認真

932
01:09:26,971 --> 01:09:30,930
看!這是我認真的臉!

933
01:09:32,330 --> 01:09:33,114
那能證明什麼?

934
01:09:33,252 --> 01:09:36,230
那就能證明你準備投入所有一切

935
01:09:36,231 --> 01:09:38,689
拋棄你的自主神經,百分百的投入!

936
01:09:38,690 --> 01:09:40,283
回到第一天我們見面那時...

937
01:09:40,330 --> 01:09:42,330
對你最初的考驗!不明白嗎?

938
01:09:42,371 --> 01:09:44,530
不!我想你不是同性戀啊!

939
01:09:44,571 --> 01:09:47,430
這跟性無關,凱瑞,這是信任大考驗!

940
01:09:47,471 --> 01:09:48,593
這就像一個針眼般大小的洞,凱瑞!

941
01:09:48,594 --> 01:09:50,220
我們倆要一起穿過去!

942
01:09:55,530 --> 01:09:59,530
好了,來吧

943
01:09:59,930 --> 01:10:01,855
我確信沒人在看

944
01:10:02,235 --> 01:10:03,945
嗯,看來沒人

945
01:10:04,531 --> 01:10:07,029
好了,來吧

946
01:10:07,622 --> 01:10:09,397
一定還有別的方法!

947
01:10:09,398 --> 01:10:11,425
哼!我想你不會做任何事...

948
01:10:11,426 --> 01:10:13,287
去把失去的要回來吧,凱瑞?

949
01:10:13,430 --> 01:10:15,930
不!不!不!等等!

950
01:10:15,971 --> 01:10:19,930
你說...如果我做...你就會讓我重新加入?

951
01:10:21,130 --> 01:10:25,130
我會全力支持你

952
01:10:26,830 --> 01:10:29,630
好的,來吧

953
01:10:29,671 --> 01:10:31,730
這裡,來吧

954
01:10:31,771 --> 01:10:35,730
開始

955
01:11:02,266 --> 01:11:06,412
你真的非常投入!好!清理一下吧

956
01:11:06,413 --> 01:11:08,959
如果你要孤身直搗金正日的宮殿...

957
01:11:08,960 --> 01:11:12,063
我們就要在最短時間裡把你訓練成終極兵器

958
01:11:13,186 --> 01:11:14,969
我們要怎麼做?

959
01:11:15,233 --> 01:11:19,530
我想我知道需要什麼!

960
01:11:22,637 --> 01:11:28,512
# 時間緊迫,拼盡全力,你要達到基礎 #

961
01:11:28,513 --> 01:11:31,833
# 當你要將自己投入試煉中 #

962
01:11:31,834 --> 01:11:34,244
# 並且表達時間的流過 #

963
01:11:34,245 --> 01:11:37,979
# - 那就需要蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

964
01:11:37,980 --> 01:11:41,543
# - 喔,全都是蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

965
01:11:41,544 --> 01:11:44,364
# 很多事情同時發生 #

966
01:11:44,365 --> 01:11:48,121
# - 用想的, 每個人都知道在幹什麼 #
# - 在幹什麼? #

967
01:11:48,122 --> 01:11:51,006
# 而且當每個鏡頭展現一點進步 #

968
01:11:51,007 --> 01:11:53,327
# 只需要一下,不然會太久 #

969
01:11:53,328 --> 01:11:57,151
# - 那就叫做蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

970
01:11:57,152 --> 01:12:00,774
# - 這裡我們需要蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

971
01:12:00,775 --> 01:12:03,562
# 如果要知道所有事情 #

972
01:12:03,563 --> 01:12:06,768
# 從菜鳥到高手 #

973
01:12:06,769 --> 01:12:09,168
# - 你就需要蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

974
01:12:09,169 --> 01:12:13,300
# - 甚至洛基也要蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

975
01:12:13,301 --> 01:12:19,309
# - 蒙太奇永遠是慢慢淡出 #
# - 蒙太奇 #

976
01:12:19,310 --> 01:12:26,375
# - 如果畫面淡出,那就表示已經過了很久了 #
# - 蒙太奇 #

977
01:12:36,730 --> 01:12:38,730
女士先生們

978
01:12:38,771 --> 01:12:41,788
電影演員協會和金正日誠摯的...

979
01:12:41,789 --> 01:12:47,229
歡迎您參加國際和平典禮!

980
01:12:48,902 --> 01:12:51,187
每個國家的最高領導人...

981
01:12:51,188 --> 01:12:55,636
都團結一致的集合在這裡慶祝和平

982
01:12:56,014 --> 01:12:58,620
這裡有音樂,舞蹈,當然還有...

983
01:12:58,621 --> 01:13:01,249
好萊塢的超級巨星們!

984
01:13:01,730 --> 01:13:05,730
在你的左手看臺,
是此次華麗舞台秀的策劃人...

985
01:13:06,330 --> 01:13:10,030
多才多藝的金正日!

986
01:13:10,071 --> 01:13:12,843
哈嘍,哈嘍!

987
01:13:13,352 --> 01:13:17,630
現在,即將位您表演,朝鮮最好的音樂劇!

988
01:13:37,330 --> 01:13:40,691
10年的計劃總算等到了今晚

989
01:13:40,692 --> 01:13:42,365
恐怖份子已經就定位...

990
01:13:42,366 --> 01:13:44,826
當亞歷克 鮑德溫站上舞台時...

991
01:13:45,072 --> 01:13:49,130
那就是我要同時引爆
全世界的強力炸彈的時刻!

992
01:13:49,255 --> 01:13:50,951
當你看到亞歷克 鮑德溫...

993
01:13:50,952 --> 01:13:55,054
你也會看到人性真實醜陋的一面

994
01:13:55,743 --> 01:13:58,795
你的計劃不會成功的,某些東西一定會阻止你!

995
01:14:00,018 --> 01:14:03,019
你這天真又愚蠢的美國人

996
01:14:03,020 --> 01:14:04,998
你們總是相信恐怖故事一定有快樂的結局...

997
01:14:04,999 --> 01:14:08,200
甚至當你們周圍的世界開始往下墜落

998
01:14:09,058 --> 01:14:13,328
有時候,信任是我們唯一擁有的

999
01:14:15,200 --> 01:14:17,407
而且,當個國家領導人...

1000
01:14:17,408 --> 01:14:19,665
你是有能力將世界合而為一的...

1001
01:14:19,666 --> 01:14:23,372
只要遵從電影演員協會的規定

1002
01:14:23,639 --> 01:14:27,037
你絕對能夠讓他們順從的,亞歷克!

1003
01:14:27,078 --> 01:14:29,920
還有10分鐘,鮑德溫先生!

1004
01:14:39,734 --> 01:14:41,410
你是誰?

1005
01:14:41,557 --> 01:14:43,304
我是電影演員協會的人

1006
01:14:43,305 --> 01:14:44,930
我是來幫忙廣播的

1007
01:14:44,971 --> 01:14:46,730
給我們看你的憑據?

1008
01:14:46,771 --> 01:14:48,807
嘿!你不需要看我的憑據!

1009
01:14:48,930 --> 01:14:50,990
我放在家忘了帶而且我遲到了!

1010
01:14:52,034 --> 01:14:53,337
我相信他

1011
01:14:53,372 --> 01:14:54,656
我也是!

1012
01:14:54,830 --> 01:14:56,790
好吧,過吧!

1013
01:14:57,091 --> 01:15:00,433
天啊,他的演技比以往更出色!

1014
01:15:15,530 --> 01:15:19,530
別擔心朋友,我有我的通行證在這...

1015
01:15:28,888 --> 01:15:30,742
拜託辛先生,羅賓斯先生!

1016
01:15:30,743 --> 01:15:33,030
你們不懂金正日在做什麼!

1017
01:15:33,071 --> 01:15:36,788
閉嘴!我們奉命看住你們!

1018
01:15:36,789 --> 01:15:39,068
對!我們是護衛!

1019
01:15:39,069 --> 01:15:39,981
我們是護衛

1020
01:15:39,982 --> 01:15:42,107
護衛,我們是護衛

1021
01:15:42,108 --> 01:15:43,930
我們是護衛

1022
01:15:43,971 --> 01:15:47,230
辛先生,羅賓斯先生,有人闖進了大廳!

1023
01:15:47,271 --> 01:15:48,030
什麼?

1024
01:15:48,071 --> 01:15:52,030
來吧,馬丁!

1025
01:16:00,230 --> 01:16:01,530
凱瑞?

1026
01:16:01,571 --> 01:16:03,130
你他媽在這裡干麻?

1027
01:16:03,171 --> 01:16:04,230
你們還好嗎?

1028
01:16:04,271 --> 01:16:05,930
麗莎呢?

1029
01:16:05,971 --> 01:16:08,430
你他媽還關心她幹什麼?是你拋棄她的!

1030
01:16:08,471 --> 01:16:10,030
聽著,我要彌補我所做的一切!

1031
01:16:10,071 --> 01:16:11,930
這裡!斯帕茲伍德在基地監視!

1032
01:16:11,971 --> 01:16:13,730
斯帕茲伍德死了,凱瑞!

1033
01:16:13,771 --> 01:16:15,130
沒有你想像的那麼死!

1034
01:16:15,171 --> 01:16:16,130
斯帕茲伍德

1035
01:16:16,171 --> 01:16:18,530
對,我在這裡,喬!

1036
01:16:18,571 --> 01:16:20,430
太棒了,你還活著!

1037
01:16:20,471 --> 01:16:22,230
很高興再次聽到你們的聲音!

1038
01:16:22,271 --> 01:16:24,830
快,我們要救麗莎並且阻止金正日!

1039
01:16:24,871 --> 01:16:26,812
我才不會跟你他媽這叛徒一起行動!

1040
01:16:26,853 --> 01:16:29,366
對!你認為我們會歡迎你嗎?灌腸男!

1041
01:16:29,401 --> 01:16:30,605
我們不跟你一起了!

1042
01:16:30,729 --> 01:16:32,060
等等小隊!

1043
01:16:32,061 --> 01:16:35,930
凱瑞已經向我證明他是百分百投入團隊的了!

1044
01:16:35,971 --> 01:16:39,139
他昨晚已經...吸過我的雞雞了

1045
01:16:42,848 --> 01:16:47,030
喔...好吧,隊員們去找舞台在哪吧!

1046
01:16:47,071 --> 01:16:48,730
看!看他們多喜歡我的表演!

1047
01:16:48,771 --> 01:16:52,730
所有的觀眾都著迷了!

1048
01:16:58,530 --> 01:17:02,530
現在你看到了吧,新世界已無法避免!

1049
01:17:02,830 --> 01:17:04,430
已什麼?

1050
01:17:04,471 --> 01:17:06,530
無...無可避免...

1051
01:17:06,571 --> 01:17:07,430
再說一次?

1052
01:17:07,471 --> 01:17:08,530
不可避免!

1053
01:17:08,571 --> 01:17:11,330
事情將不可避免的改變!

1054
01:17:11,371 --> 01:17:13,889
天啊,該死的!打開你他媽的耳朵好嗎?

1055
01:17:15,952 --> 01:17:17,252
還有5分鐘,鮑德溫先生

1056
01:17:17,396 --> 01:17:18,625
謝謝!

1057
01:17:18,626 --> 01:17:20,082
亞歷克!事情不好了!

1058
01:17:20,602 --> 01:17:22,474
美國戰隊逃掉了!

1059
01:17:23,216 --> 01:17:24,030
什麼?

1060
01:17:24,071 --> 01:17:26,230
你這白癡,他們會破壞一切!

1061
01:17:26,271 --> 01:17:28,908
一定要警告每個人美國戰隊快來了!

1062
01:17:28,909 --> 01:17:31,958
不!我們不能讓人看起來軟弱無力!

1063
01:17:31,959 --> 01:17:35,194
如果他們只會暴力,
那麼我們就用暴力對付他們!

1064
01:17:35,503 --> 01:17:37,595
每個演員拿一把槍,不惜一切代價...

1065
01:17:37,596 --> 01:17:39,944
一定要阻止美國戰隊到達這會場!

1066
01:17:45,100 --> 01:17:48,333
我發誓他們到不了這舞台!

1067
01:18:05,830 --> 01:18:06,777
天啊!

1068
01:18:07,042 --> 01:18:07,850
對方是誰?

1069
01:18:07,930 --> 01:18:10,771
像是喬治 克魯尼跟麗芙 泰勒,20碼處!

1070
01:18:12,415 --> 01:18:15,058
注意! 伊森 霍克還有詹尼安 吉勞法羅!

1071
01:18:20,883 --> 01:18:22,065
放下武器!

1072
01:18:22,690 --> 01:18:24,418
他媽的去死吧!

1073
01:18:26,774 --> 01:18:27,842
必須散開!

1074
01:18:27,843 --> 01:18:28,992
莎拉你跟凱瑞走那裡!

1075
01:18:28,993 --> 01:18:30,038
克裡斯跟我走右邊

1076
01:18:30,039 --> 01:18:34,054
不,我想我寧可跟你一隊,喬

1077
01:18:35,462 --> 01:18:37,757
那麼你就是跟我了?同性戀雞!

1078
01:18:39,830 --> 01:18:40,680
丹尼 格洛弗

1079
01:18:40,681 --> 01:18:43,061
來吧,潘!我們要保護會場!

1080
01:18:43,096 --> 01:18:44,288
對!

1081
01:18:45,072 --> 01:18:46,330
舞台一定是那裡!

1082
01:18:46,371 --> 01:18:50,330
不!喬,莎拉,那是陷阱!

1083
01:18:54,330 --> 01:18:56,230
非常嚇人啊,好戰的人!

1084
01:18:56,271 --> 01:19:00,230
現在來看看金正日的頑皮豹們怎麼處置你們!

1085
01:19:03,930 --> 01:19:07,930
我去過伊拉克你知道嗎?

1086
01:19:11,627 --> 01:19:12,675
蘇珊 莎蘭登

1087
01:19:13,245 --> 01:19:15,730
喔,感謝老天!我們要阻止典禮!

1088
01:19:15,771 --> 01:19:17,130
金正日已經瘋了!

1089
01:19:17,171 --> 01:19:19,430
快!給我鬆綁,我帶你們去劇院!

1090
01:19:19,471 --> 01:19:20,630
好的!

1091
01:19:20,671 --> 01:19:22,130
不!克裡斯!離她遠點!

1092
01:19:22,171 --> 01:19:22,830
干你媽的!

1093
01:19:22,871 --> 01:19:23,930
她要幫助我們耶!

1094
01:19:23,971 --> 01:19:25,330
不!克裡斯!

1095
01:19:25,371 --> 01:19:26,330
她在演戲

1096
01:19:26,371 --> 01:19:28,830
我沒有!

1097
01:19:28,871 --> 01:19:31,731
其他人把我綁起來因為我不服從他們的計劃!

1098
01:19:31,732 --> 01:19:35,942
你的演技隨著年齡漸漸老去了莎蘭登"太太"

1099
01:19:36,020 --> 01:19:40,030
你應該像下等生物一樣的死去!

1100
01:19:48,230 --> 01:19:50,230
你他媽奶奶的!

1101
01:19:50,271 --> 01:19:52,330
我甚至可以發誓她是說真的!

1102
01:19:52,371 --> 01:19:53,930
這就是為什麼人們叫它"演戲"!

1103
01:19:53,971 --> 01:19:56,399
來把,我們要找出麗莎!

1104
01:19:56,400 --> 01:20:00,530
當我還是19歲時,歌劇"貓"來到我們的城鎮...

1105
01:20:00,730 --> 01:20:03,930
我等不及要去看

1106
01:20:03,971 --> 01:20:05,911
表演結束後,有人問我想不想到後台...

1107
01:20:05,912 --> 01:20:07,843
去見一些表演者

1108
01:20:08,530 --> 01:20:10,230
你知道那是多麼興奮!

1109
01:20:10,271 --> 01:20:11,904
但是,當我到了後台

1110
01:20:11,905 --> 01:20:14,748
他們已經全醉了而且失去理智

1111
01:20:15,030 --> 01:20:18,372
藍帕斯貓跟麥卡維蒂拉著我不放

1112
01:20:18,413 --> 01:20:21,544
我想離開,但是藍蓓蒂澤把我壓在地上...

1113
01:20:23,410 --> 01:20:27,898
而我...則被米斯托弗裡斯強暴了

1114
01:20:30,453 --> 01:20:34,450
這就是你不相信演員的原因

1115
01:20:36,523 --> 01:20:38,979
對不起,我之前處處刁難你

1116
01:20:39,020 --> 01:20:41,011
如果我們拯救了世界...

1117
01:20:41,012 --> 01:20:43,756
我想請你喝杯啤酒!

1118
01:20:46,462 --> 01:20:50,360
來吧,快,我們沒時間了!

1119
01:20:52,885 --> 01:20:57,030
莎拉,在臨死前,我總算敢告訴你,我愛你!

1120
01:20:58,330 --> 01:21:02,330
不,不!我不會就這麼罷手!

1121
01:21:02,730 --> 01:21:06,467
我們不是你們的敵人,
野獸們!你們不會攻擊我們!

1122
01:21:06,468 --> 01:21:08,095
莎拉,那行不通的!

1123
01:21:08,096 --> 01:21:10,391
你並不是真的有超能力啊!

1124
01:21:10,392 --> 01:21:12,592
抓你們的人在後面,柴犬們!

1125
01:21:12,593 --> 01:21:14,693
向他們怒吼吧!

1126
01:21:27,930 --> 01:21:29,230
喔不!

1127
01:21:29,271 --> 01:21:33,230
不!不!

1128
01:21:35,830 --> 01:21:39,830
莎拉你辦到了!

1129
01:21:41,130 --> 01:21:43,630
等等,停!

1130
01:21:43,671 --> 01:21:46,130
斯帕茲伍德我想我找到戲院入口了!

1131
01:21:46,171 --> 01:21:47,688
莎拉跟喬已經...喔!

1132
01:21:48,890 --> 01:21:49,505
凱瑞!

1133
01:21:49,730 --> 01:21:51,396
哈!

1134
01:21:51,630 --> 01:21:53,030
演員出來!

1135
01:21:53,071 --> 01:21:54,430
海倫 亨特

1136
01:21:54,471 --> 01:21:56,130
塞繆爾 傑克遜

1137
01:21:56,171 --> 01:21:59,269
馬特 達蒙

1138
01:21:59,605 --> 01:22:01,068
操你媽的!

1139
01:22:03,160 --> 01:22:05,198
凱瑞,克裡斯回答我!

1140
01:22:07,025 --> 01:22:11,830
現在,先生女士們...
讓我們歡迎亞歷克 鮑德溫先生!

1141
01:22:23,906 --> 01:22:26,751
我們齊聚一堂迎接沒有暴力的世代...

1142
01:22:26,752 --> 01:22:29,523
我們必須遵從電影演員協會的條例

1143
01:22:29,524 --> 01:22:32,030
讓世界更美好

1144
01:22:32,071 --> 01:22:35,928
以言語跟理性來打動那些恐怖份子

1145
01:22:36,230 --> 01:22:39,852
那就是艱難(同性戀)的方法

1146
01:22:39,893 --> 01:22:44,230
總有一天,這世界會看著
我們所創造的時代說...

1147
01:22:44,330 --> 01:22:50,400
哇,做的好!苦力(同性戀)們,
你們真的讓世界更好了!

1148
01:22:50,430 --> 01:22:52,190
是嗎,苦力(同性戀)們?

1149
01:22:52,191 --> 01:22:54,530
是阿!亞歷克 鮑德溫

1150
01:22:54,531 --> 01:22:57,030
嗯,問題是,世界即將消失了,呵呵

1151
01:22:57,071 --> 01:22:58,960
喔不,不!

1152
01:22:59,097 --> 01:23:03,830
你看...沒有白馬王子來拯救世界!

1153
01:23:04,288 --> 01:23:06,010
這才是真實的

1154
01:23:06,964 --> 01:23:11,092
恐怕你的世界快要消失了!

1155
01:23:11,093 --> 01:23:12,760
...再5分鐘!

1156
01:23:15,635 --> 01:23:18,530
看!倒數的計時器!

1157
01:23:20,470 --> 01:23:24,830
抱歉了美國戰隊,
不過我們一定要生活在和平之中!

1158
01:23:25,326 --> 01:23:27,791
馬上放下汽油桶!

1159
01:23:28,026 --> 01:23:29,534
殺了他們!

1160
01:23:33,622 --> 01:23:35,563
傑克遜!

1161
01:23:37,730 --> 01:23:41,730
隊員們,你們要快點!

1162
01:23:45,830 --> 01:23:48,530
來吧,婊子!我拍過動作電影!

1163
01:23:48,571 --> 01:23:52,530
來吧!

1164
01:24:12,171 --> 01:24:13,848
馬特 達蒙

1165
01:24:24,535 --> 01:24:27,746
拜託!別一直試著打我又打我!(駭客任務名言)

1166
01:24:33,897 --> 01:24:36,048
他媽的別動!

1167
01:24:36,319 --> 01:24:40,730
看!你們多麼丟臉!
努力那麼長一段路來阻止和平...

1168
01:24:40,830 --> 01:24:43,930
但是和平總是找得到方向出去!

1169
01:24:43,971 --> 01:24:45,842
再見了美國戰隊!

1170
01:24:46,071 --> 01:24:49,183
我只有一個壞消息給你,羅賓斯

1171
01:24:49,184 --> 01:24:51,230
什麼?

1172
01:24:51,271 --> 01:24:55,230
我抽煙

1173
01:25:11,334 --> 01:25:12,692
現在,為了讓世界走向和平...

1174
01:25:12,693 --> 01:25:15,355
我們應該要開雙動力跑車

1175
01:25:15,396 --> 01:25:17,553
現在...每個家庭都集中在公園...

1176
01:25:17,554 --> 01:25:19,385
兒童們走路上學

1177
01:25:19,530 --> 01:25:21,400
朋友們坐在電影院裡

1178
01:25:21,401 --> 01:25:25,727
全都沒反應到世界即將永遠的改變!

1179
01:25:26,161 --> 01:25:28,473
全是因為我!

1180
01:25:30,742 --> 01:25:34,230
住手!

1181
01:25:34,271 --> 01:25:36,030
凱瑞!

1182
01:25:36,071 --> 01:25:37,530
美國戰隊?

1183
01:25:37,571 --> 01:25:38,930
該死的!

1184
01:25:38,971 --> 01:25:40,388
抱歉各位,打斷了表演

1185
01:25:40,389 --> 01:25:42,269
但是金正日是個國際罪犯!

1186
01:25:42,270 --> 01:25:43,826
我們是來逮捕他的!

1187
01:25:43,827 --> 01:25:45,531
喔不,你休想!

1188
01:25:45,532 --> 01:25:49,930
這是個和平會議,如果你敢碰金正日...

1189
01:25:51,030 --> 01:25:55,030
這些觀眾是會站起來阻止你們的!

1190
01:25:58,369 --> 01:25:59,272
隊員們,已經沒時間了!

1191
01:25:59,273 --> 01:26:02,443
你們要說服觀眾讓你們逮捕他!

1192
01:26:04,830 --> 01:26:07,019
凱瑞,你一定要上台!

1193
01:26:07,064 --> 01:26:09,390
不!我比不過亞歷克 鮑德溫!

1194
01:26:09,391 --> 01:26:11,033
他是世上最棒的演員!

1195
01:26:11,034 --> 01:26:12,564
你一定要試試看啊!

1196
01:26:12,605 --> 01:26:14,229
我沒有那麼厲害!

1197
01:26:14,430 --> 01:26:18,430
事實上!你是我見過最棒的演員...

1198
01:26:27,268 --> 01:26:31,330
拜託凱瑞,快,你動作要快!

1199
01:26:33,579 --> 01:26:37,630
我知道你們現在不是很喜歡美國戰隊...

1200
01:26:37,671 --> 01:26:41,630
但是金正日更差勁

1201
01:26:43,130 --> 01:26:46,630
你比不過我的,孩子,別試了!

1202
01:26:46,671 --> 01:26:48,770
事實上美國戰隊...

1203
01:26:48,771 --> 01:26:51,111
是為了億萬元的合夥人而做事的!

1204
01:26:51,391 --> 01:26:57,076
他們就像他們咬的敵人一樣壞

1205
01:26:59,671 --> 01:27:01,184
不,我們不是!

1206
01:27:01,185 --> 01:27:03,249
我們是陰莖!

1207
01:27:07,594 --> 01:27:11,630
我們是魯莽自大的笨陰莖

1208
01:27:12,630 --> 01:27:16,630
而且,電影演員協會.....是陰道

1209
01:27:18,230 --> 01:27:22,230
而金正日...是屁眼!

1210
01:27:24,030 --> 01:27:26,130
陰道不喜歡陰莖

1211
01:27:26,171 --> 01:27:29,030
因為陰道常被陰莖幹

1212
01:27:29,071 --> 01:27:33,030
但是!陰莖也干屁眼!

1213
01:27:33,130 --> 01:27:36,830
而屁眼只想在所有東西上大便!

1214
01:27:36,871 --> 01:27:40,230
陰道或許覺得可以用
他們自己的方式跟屁眼協調

1215
01:27:40,271 --> 01:27:42,054
但是唯一能操屁眼的...

1216
01:27:42,055 --> 01:27:45,856
是陰莖...還有些蛋蛋(膽量)!

1217
01:27:48,930 --> 01:27:50,193
陰莖唯一的毛病...

1218
01:27:50,194 --> 01:27:52,563
就是有時候干的太多了!

1219
01:27:52,564 --> 01:27:55,137
或者干的不正確...

1220
01:27:55,138 --> 01:27:57,830
是啊,凱瑞,是啊!

1221
01:27:57,871 --> 01:28:00,930
這時就需要陰道來糾正它們

1222
01:28:00,971 --> 01:28:02,949
但是有時候陰道自己都沾了一身大便...

1223
01:28:02,950 --> 01:28:05,158
而且自己變成了屁眼!

1224
01:28:06,021 --> 01:28:10,330
因為陰道跟屁眼只有一寸半的距離

1225
01:28:11,830 --> 01:28:14,641
我不瞭解這瘋狂的世界...

1226
01:28:14,642 --> 01:28:16,841
但我瞭解!

1227
01:28:17,230 --> 01:28:21,230
如果你們不讓我們幹這個屁眼!

1228
01:28:21,530 --> 01:28:28,715
那麼我們全部的陰莖跟陰道...都會沾滿大便!

1229
01:28:43,530 --> 01:28:48,303
停止你的行為金正日!

1230
01:28:48,830 --> 01:28:52,030
快做些什麼,亞歷克 鮑德溫!

1231
01:28:52,071 --> 01:28:56,030
呃,呃,這世界溫室效應....呃,美國企業...

1232
01:28:56,530 --> 01:29:00,530
開除你!你這沒價值的亞歷克 鮑德溫!

1233
01:29:10,010 --> 01:29:11,123
別他媽的亂動!

1234
01:29:11,124 --> 01:29:13,853
本來是要給你們看場精采的表演!

1235
01:29:13,929 --> 01:29:17,470
- 但是宴會結束了,而我即將成為偉大的金正日!
- 麗莎!

1236
01:29:17,830 --> 01:29:21,830
我是世上絕無僅有的恐怖份子!

1237
01:29:22,230 --> 01:29:26,230
恐懼吧!

1238
01:29:39,330 --> 01:29:40,330
麗莎你還好嗎?

1239
01:29:40,371 --> 01:29:43,430
不凱瑞!快把計時器停下來!

1240
01:29:43,471 --> 01:29:44,530
我要怎麼做!

1241
01:29:44,571 --> 01:29:48,530
按下那很大的"取消"鍵!

1242
01:29:53,130 --> 01:29:54,830
凱瑞你怎麼克服萬難的?

1243
01:29:54,871 --> 01:29:55,730
斯帕茲伍德幫我的

1244
01:29:55,771 --> 01:29:56,630
斯帕茲伍德?

1245
01:29:56,671 --> 01:29:57,830
他還活著?

1246
01:29:57,871 --> 01:30:00,099
麗莎,我為你瘋狂!

1247
01:30:00,100 --> 01:30:01,835
- 你能否原諒我讓我彌補...
- 噓!

1248
01:30:02,025 --> 01:30:04,808
你早就連我的屁眼都有了!

1249
01:30:05,517 --> 01:30:08,379
注意!每個人注意!

1250
01:30:08,380 --> 01:30:11,073
你們全部都該回家了!

1251
01:30:11,230 --> 01:30:12,522
你們的國家需要你們!

1252
01:30:12,696 --> 01:30:14,236
而且世界已經安全了!

1253
01:30:14,497 --> 01:30:15,819
感謝我們的天才演員...

1254
01:30:15,820 --> 01:30:20,330
凱瑞 約斯頓!

1255
01:30:37,357 --> 01:30:40,077
讓我解釋一下凱瑞是個什麼樣的人...

1256
01:30:40,860 --> 01:30:41,805
他是個瞭解當你...

1257
01:30:41,806 --> 01:30:43,740
嘴裡放入了一根陰莖...

1258
01:30:43,904 --> 01:30:45,394
你就定下了契約的男人!

1259
01:30:45,435 --> 01:30:47,076
一個無法破壞的羈絆!

1260
01:30:47,117 --> 01:30:49,140
他是一個這麼投入的男人...

1261
01:30:49,141 --> 01:30:50,655
投入到會跪下...

1262
01:30:50,656 --> 01:30:54,300
而且馬上把你的雞雞放進嘴裡的人!

1263
01:30:55,132 --> 01:30:56,630
等等,看!

1264
01:31:02,309 --> 01:31:05,630
你們沒有完全殺了我金正日!

1265
01:31:05,671 --> 01:31:08,930
我還會回來的!

1266
01:31:08,971 --> 01:31:12,930
你們一定會看到我回來!

1267
01:31:18,230 --> 01:31:21,494
再見了朋友們!

1268
01:31:23,230 --> 01:31:26,330
我們會在這裡等你的金正日!

1269
01:31:26,371 --> 01:31:28,130
好了,我雖然不想打斷這感人場面

1270
01:31:28,171 --> 01:31:30,930
不過還有很多壞人在外面呢!

1271
01:31:30,971 --> 01:31:32,501
那就給那些傢伙點顏色...

1272
01:31:32,502 --> 01:31:34,742
讓他們知道美國戰隊回來了!

1273
01:31:34,783 --> 01:31:36,174
操你的!耶!

1274
01:31:36,175 --> 01:31:38,720
操你的!耶!

1275
01:31:45,031 --> 01:31:49,030
劇終
