﻿1
00:00:08,305 --> 00:00:19,180
Traducere și sincronizare: Răducu Adrian

2
00:00:26,180 --> 00:00:30,274
Cine poate ști ce se petrece
intre un bărbat și o femeie

3
00:00:32,378 --> 00:00:36,106
Până la urmă nici ei nu știu.

4
00:00:40,746 --> 00:00:44,262
Eu știu cu precizie cum s-a întâmplat

5
00:00:48,472 --> 00:00:49,955
Nebunia...

6
00:00:49,988 --> 00:00:53,330
Seducție fatală

7
00:01:14,362 --> 00:01:16,769
Pune răul înaintea binelui!

8
00:01:16,801 --> 00:01:18,565
Suntem fericiți?

9
00:01:18,840 --> 00:01:22,606
- În depărtare...
- Nimic nu-i clar...

10
00:01:31,540 --> 00:01:35,353
Nu contează ce ți-au pregătit,
ea nu te-a iubit vreodată

11
00:01:35,837 --> 00:01:38,946
Îmi place când mă faci să râd.

12
00:01:43,700 --> 00:01:45,372
O ipostază...

13
00:01:52,388 --> 00:01:54,666
Mă gândesc...

14
00:01:59,275 --> 00:02:01,759
Iubirea-i apărarea mea.

15
00:02:03,620 --> 00:02:06,268
Iubirea e puterea mea.

16
00:02:09,460 --> 00:02:11,272
Bună iubire!

17
00:02:13,015 --> 00:02:14,494
Îți este foame?

18
00:02:16,609 --> 00:02:18,765
Am pregătit mic dejunul.

19
00:02:21,751 --> 00:02:23,582
Promiți să fii cuminte?

20
00:02:24,929 --> 00:02:26,366
Hai să vedem!

21
00:02:28,062 --> 00:02:30,632
Sean, de ce-mi faci asta?

22
00:02:31,919 --> 00:02:33,875
Lasă plângerile pe mai târziu

23
00:02:34,275 --> 00:02:35,993
Mănâncă acum!

24
00:02:39,777 --> 00:02:43,652
Sean dă-mi drumul te rog promit că nu...

25
00:02:48,289 --> 00:02:51,689
Ãsta sigur nu sunt eu
am dreptate?

26
00:02:54,749 --> 00:02:57,976
N-am hotărât încă să fim împreună.

27
00:02:58,465 --> 00:02:59,978
Să fim împreună?

28
00:03:00,665 --> 00:03:03,108
Cum înțelegi tu asta?

29
00:03:04,338 --> 00:03:10,709
Pentru că am făcut dragoste, asta înseamnă
că <i>am fost împreună </i>!

30
00:03:15,555 --> 00:03:20,351
Șterge-te pe față
arăți ca dracu!

31
00:03:29,986 --> 00:03:31,658
Natalie...

32
00:03:33,184 --> 00:03:35,950
Sper că nu faci tâmpenii pe acolo...

33
00:03:39,174 --> 00:03:41,449
Urăsc să fac treburi de-astea!

34
00:03:51,249 --> 00:03:54,170
Mă părăsești deja?

35
00:03:54,858 --> 00:03:56,856
Ajutați-mă!

36
00:04:02,907 --> 00:04:05,167
Dă-te jos de pe mine

37
00:04:05,192 --> 00:04:06,582
Nu mă enerva!

38
00:04:12,427 --> 00:04:15,600
Ești o femeie picantă nu?

39
00:04:25,940 --> 00:04:29,994
Prea picantă să te consum
dintr-o înghițitură.

40
00:04:31,980 --> 00:04:34,016
Poate puțin câte puțin...

41
00:05:25,583 --> 00:05:27,199
Sean?

42
00:05:27,745 --> 00:05:31,654
Sunt Dr. Philip Davis. Tatăl tău m-a rugat
să evaluez cazul tău

43
00:05:31,820 --> 00:05:36,061
Să încerc să te eliberez mai devreme
dacă se poate.

44
00:05:45,815 --> 00:05:48,830
Ce anume vrei să știi doctore?

45
00:05:49,221 --> 00:05:52,644
Păi... Ia spune-mi ce s-a întâmplat?

46
00:05:52,669 --> 00:05:55,305
- Cu Natalie?
- Da.

47
00:05:56,177 --> 00:06:00,300
Tâmpenia aia a scăpat de sub control

48
00:06:00,961 --> 00:06:04,590
Natalie este... o femeie fără scrupule!

49
00:06:07,563 --> 00:06:09,698
Se pare că...

50
00:06:11,308 --> 00:06:15,931
Șotia dvs. nu vă manipulează câteodată?

51
00:06:17,204 --> 00:06:19,930
Să rămânem la subiectul nostru, Natalie.

52
00:06:24,049 --> 00:06:29,534
Când ne-am văzut prima oară,
era înnebunită după mine, nu se mai sătura!

53
00:06:30,497 --> 00:06:33,653
Mai târziu, am aflat de tipul ăsta.

54
00:06:34,826 --> 00:06:37,340
Ea nici nu știa măcar.

55
00:06:37,567 --> 00:06:40,637
Nu am vrut să se întâmple așa,
am acționat impulsiv

56
00:06:42,513 --> 00:06:45,238
Dar nu aveam de gând să o omor.

57
00:06:48,194 --> 00:06:53,696
Mă simt îngrozitor pentru ce am făcut,
mă bucur că este sănătoasă.

58
00:06:55,819 --> 00:06:59,127
Cred că sunt în stare
să-mi pun ordine în viață,

59
00:06:59,143 --> 00:07:00,666
Cu ajutorul tău desigur...

60
00:07:04,240 --> 00:07:07,452
Nu merit totuși să fiu închis aici

61
00:07:08,385 --> 00:07:10,132
Ajută-mă!

62
00:07:12,792 --> 00:07:15,071
Am să discut cu tatăl tău.

63
00:08:11,515 --> 00:08:13,188
Surpriză!

64
00:08:13,786 --> 00:08:15,378
Surpriză!

65
00:08:15,711 --> 00:08:17,355
Unde este Anna?

66
00:08:17,380 --> 00:08:22,469
A plecat mai devreme.
Și vreau să te răsfăț.

67
00:08:30,721 --> 00:08:32,916
Am uitat aniversarea noastră?

68
00:08:32,959 --> 00:08:36,634
Nu. <i>POINT DOOM</i>
a fost acceptat la festivalul de film

69
00:08:38,756 --> 00:08:41,395
Va fi în deschidere
la San Diego.

70
00:08:41,920 --> 00:08:44,830
Sigur acolo vom vinde.

71
00:08:44,906 --> 00:08:47,072
Și-mi doresc să sărbătorim.

72
00:08:47,526 --> 00:08:49,179
Foarte frumos!

73
00:08:57,818 --> 00:09:00,137
Am uitat că ai putea să gătești.

74
00:09:02,936 --> 00:09:05,938
Atunci să ciocnim pentru talentele uitate

75
00:09:20,860 --> 00:09:23,406
- Este plăcut?
- Da.

76
00:09:27,652 --> 00:09:29,822
Nu-ți place sparanghelul?

77
00:09:29,847 --> 00:09:30,847
Nu!

78
00:09:32,414 --> 00:09:34,006
De ce nu-ți place?

79
00:09:35,905 --> 00:09:37,816
Nu prea îmi place

80
00:10:01,738 --> 00:10:06,381
- Mai lucrezi?
- Nu. Revizuiam câteva documente

81
00:10:07,265 --> 00:10:08,823
Atunci noapte bună.

82
00:10:10,890 --> 00:10:12,243
Noapte bună!

83
00:10:38,864 --> 00:10:40,270
Știu.

84
00:10:41,252 --> 00:10:43,049
Și eu aș vrea.

85
00:10:43,879 --> 00:10:46,410
Ne vedem la sfârșitul săptămâni.

86
00:10:49,888 --> 00:10:52,880
Bine, am să mă uit pe caz și ne vedem
mâine la tribunal

87
00:10:53,527 --> 00:10:55,324
Bine? Mulțumesc!

88
00:11:25,282 --> 00:11:27,914
Am greșit cu ceva?

89
00:11:27,939 --> 00:11:29,555
Ce vrei să spui?

90
00:11:30,525 --> 00:11:31,924
Nu știu.

91
00:11:36,227 --> 00:11:39,014
Mă tot întreb dacă am făcut ceva.

92
00:11:39,516 --> 00:11:41,029
Sau ce n-am făcut.

93
00:11:44,526 --> 00:11:46,807
Nu este nici o problemă draga mea

94
00:11:47,860 --> 00:11:49,534
Încearcă să adormi.

95
00:11:56,041 --> 00:11:58,271
Cu cine vorbeai la telefon?

96
00:12:01,989 --> 00:12:06,997
Făceam un aranjament
pentru prezentarea la conferință

97
00:12:11,834 --> 00:12:14,275
Când pleci?

98
00:12:14,314 --> 00:12:16,275
Vineri.

99
00:12:17,374 --> 00:12:20,186
Culcă-te!

100
00:12:27,809 --> 00:12:29,686
Trimite-mi o copie.
Bine.

101
00:12:47,063 --> 00:12:49,975
Așa a fost înțelegerea nu?

102
00:12:50,580 --> 00:12:53,227
Avem nevoie de un act adițional...

103
00:12:53,300 --> 00:12:54,938
Sună-mă mai târziu

104
00:12:55,180 --> 00:12:57,795
- Unde este manualul de procedură?
- Trebuie să-l sun pe Brandon.

105
00:12:57,820 --> 00:13:00,271
Îmi trebuie acum. Avocatul spune
că nu este valabil.

106
00:13:00,296 --> 00:13:01,882
Te înțeleg, mă ocup eu.

107
00:13:01,907 --> 00:13:04,179
- Dar filele lipsă?
- Vor fi aduse mâine.

108
00:13:04,220 --> 00:13:06,908
Trebuie să-i spun lui John.

109
00:13:06,933 --> 00:13:09,800
- Te-ai gândit la propunerea mea?
- Care dintre ele?

110
00:13:09,831 --> 00:13:12,306
Să angajezi un asistent.
Am nevoie de un ajutor.

111
00:13:12,331 --> 00:13:15,981
Se deschide festivitatea și am nevoie
de scenariu pe care nu-l pot face singură

112
00:13:16,006 --> 00:13:17,355
Bine, bine.

113
00:13:17,380 --> 00:13:20,317
Cu Dl. Roberts vă rog.

114
00:13:20,342 --> 00:13:23,716
Angajează pe cineva!
Caută!

115
00:13:47,424 --> 00:13:49,805
Felicitări!

116
00:13:49,898 --> 00:13:51,930
Mulțumesc doctore!

117
00:14:11,620 --> 00:14:16,896
Nu e o casă prea strălucită
dar încercăm să facem tot ce putem

118
00:14:16,921 --> 00:14:19,958
Te vei întâlni cu Dl. Scott,
care-ți va explica regulile casei.

119
00:14:21,928 --> 00:14:23,531
Avocatul tatălui tău ți-a explicat,

120
00:14:23,532 --> 00:14:26,967
care sunt condițiile de eliberare,
să le cunoști.

121
00:14:26,976 --> 00:14:28,569
Am înțeles.

122
00:14:29,915 --> 00:14:33,362
Dacă nu ești prezent
la toate verificările punctuale,

123
00:14:33,363 --> 00:14:36,106
Să nu spui că nu ai știut.

124
00:14:36,139 --> 00:14:39,356
Iar dacă observ că nu te-ai îndreptat...

125
00:14:39,387 --> 00:14:41,239
Am să fiu exemplar.

126
00:14:43,260 --> 00:14:45,817
De la taică-tu.

127
00:14:45,892 --> 00:14:48,216
Mulțam tati!

128
00:14:50,003 --> 00:14:51,994
Încă ceva, Sean...

129
00:14:52,505 --> 00:14:57,434
Tatăl tău nu vrea să fie implicat în asta,
Nu încerca să iei legătura cu el

130
00:14:57,887 --> 00:15:00,590
Asta-i dragostea de tata...

131
00:15:00,997 --> 00:15:03,637
Ne vedem miercuri?

132
00:15:04,416 --> 00:15:06,301
Spor la treabă!

133
00:15:21,104 --> 00:15:24,194
- Bună! Phil este?
- Incă nu a ajuns acasă.

134
00:15:24,360 --> 00:15:28,096
- Îi lăsați un mesaj?
- Nu. Trebuie să vorbesc cu el

135
00:15:28,140 --> 00:15:31,838
Sunt soția lui.
Cine sunteți dvs.?

136
00:16:30,297 --> 00:16:34,741
D-A-V-I-S... așa căutați-l,
a venit la convenție.

137
00:16:38,960 --> 00:16:43,029
- Nu-l găsesc dnă, îmi pare rău.
- Sunteți sigur? Sunt soția dansului

138
00:16:43,054 --> 00:16:45,395
Mai verific incă odată dnă.

139
00:16:45,420 --> 00:16:48,898
Davis...
Nu. Nu este înregistrat la noi.

140
00:16:49,130 --> 00:16:51,387
Bine.Vă mulțumesc.

141
00:16:54,345 --> 00:16:57,335
Vei cunoaște fețele mai târziu,
bucătăria este acolo

142
00:16:57,369 --> 00:17:01,020
Acest loc a fost refăcut acum doi ani,
arată minunat acum, nu?

143
00:17:01,045 --> 00:17:03,962
Acesta este biroul lui Linda

144
00:17:04,000 --> 00:17:05,638
Stai puțin.

145
00:17:09,357 --> 00:17:12,538
Scuze Linda!
Noul tău asistent este aici.

146
00:17:12,571 --> 00:17:17,085
Ți-l prezint pe Sean Clarke.
Sean, Linda Cross.

147
00:17:17,802 --> 00:17:20,294
Incantată de cunoștință

148
00:17:20,319 --> 00:17:22,333
Mă întorc imediat!

149
00:17:27,827 --> 00:17:30,605
Cum te-a descoperit Julia?

150
00:17:30,657 --> 00:17:34,113
De fapt la cafeneaua din piață.

151
00:17:35,082 --> 00:17:41,006
Mă gândeam să renunț la cofeină dar
din fericire nu am renunțat incă

152
00:17:41,725 --> 00:17:44,347
- V-ați cunoscut cât de cât?
- Un pic.

153
00:17:45,905 --> 00:17:49,504
Atunci hai să-ți fac
cunoștință cu restul echipei

154
00:17:49,529 --> 00:17:51,955
Sunt foarte încântat de cunoștință Linda.

155
00:18:36,735 --> 00:18:39,605
Joanne, Vineri la 10:30.

156
00:18:52,257 --> 00:18:56,154
Sunt sute de motive,
ca el să nu fi fost în acel hotel

157
00:18:58,790 --> 00:19:01,543
Tot nu ai încredere în roba de avocat?

158
00:19:09,495 --> 00:19:12,781
Destul de adevărat ce a spus femeia acea
încât să-i suspende votul

159
00:19:12,806 --> 00:19:18,656
Femeia aia era chiar nebună, știi
că lucrează numai cu oameni nebuni

160
00:19:20,592 --> 00:19:22,927
Deci cam asta ar fi problema?

161
00:19:22,959 --> 00:19:27,459
Încă nu a terminat cu asta,
și a trecut așa de mult timp...

162
00:19:28,020 --> 00:19:32,660
- I-ai mai acordat o șansă, îți amintești?
- Cine credea că va călca iarăși strâmb?

163
00:19:33,020 --> 00:19:37,665
Dragă Linda, îți vine așa de greu
să uiți lucrurile din trecut.

164
00:19:41,232 --> 00:19:42,870
Să presupunem...

165
00:19:43,810 --> 00:19:46,786
... că a cunoscut o altă femeie

166
00:19:46,921 --> 00:19:49,196
De ce nu te-ar părăsi?

167
00:19:50,113 --> 00:19:53,091
Mi-e greu să spun dar
cred că din cauza banilor.

168
00:19:54,130 --> 00:19:55,443
Pe bune.

169
00:19:56,249 --> 00:20:01,363
Tata a aranjat actele încât
el să nu poată avea nimic dacă mă părăsește.

170
00:20:02,180 --> 00:20:06,500
Și ce ai de gând să faci?
Angajezi vreun detectiv?

171
00:20:07,900 --> 00:20:10,031
Glumesc!

172
00:21:08,500 --> 00:21:10,889
Iartă-mă te rog!

173
00:21:20,340 --> 00:21:22,570
- Angajezi un detectiv?
- Nu știu.

174
00:21:23,380 --> 00:21:25,848
Iartă-mă te rog.

175
00:21:27,660 --> 00:21:29,457
Glumesc.

176
00:21:37,180 --> 00:21:39,455
Află cum îi place cafeaua.

177
00:21:41,580 --> 00:21:43,377
Trimite-i flori.

178
00:21:43,540 --> 00:21:46,816
Acordă-i toată atenția.

179
00:22:03,802 --> 00:22:05,492
Încetează!

180
00:22:10,777 --> 00:22:12,813
Bine. Hai, unde rămăsesem?

181
00:22:21,575 --> 00:22:24,810
Documentul clientului este terminat...
la fel și eu

182
00:22:25,372 --> 00:22:27,652
Ai primit fax-ul din Germania?

183
00:22:27,677 --> 00:22:29,491
Da, este la Sean.

184
00:22:31,614 --> 00:22:34,474
Noapte bună!

185
00:22:38,820 --> 00:22:40,651
La revedere.

186
00:22:41,580 --> 00:22:43,650
Da. Scuzați-mă vă rog.

187
00:22:48,589 --> 00:22:50,956
Poți pleca mai devreme dacă dorești

188
00:22:52,536 --> 00:22:55,425
Îți țin companie.

189
00:23:34,860 --> 00:23:37,670
Atât pentru astăzi.

190
00:23:39,977 --> 00:23:41,419
Da. Pentru azi.

191
00:23:44,448 --> 00:23:45,767
Bine...

192
00:23:52,362 --> 00:23:56,075
- Ți-a plăcut la serviciu până acum?
- Da. A fost plăcut.

193
00:23:56,937 --> 00:24:00,546
Este mult mai captivant
decât să lucrez în brokeraj.

194
00:24:15,480 --> 00:24:18,551
Cred că ți-e o foame de lup.

195
00:24:18,576 --> 00:24:22,137
Am observat că
nu te-ai atins de mâncare azi.

196
00:24:23,284 --> 00:24:28,135
Știu un restaurant thailandez
unde putem servi o masă copioasă

197
00:24:28,160 --> 00:24:30,238
Trebuie să merg acasă,
soțul meu...

198
00:24:30,263 --> 00:24:35,624
Îmi pare rău,
am crezut că este încă plecat din oraș

199
00:24:36,959 --> 00:24:39,109
Noapte bună atunci!

200
00:24:41,663 --> 00:24:43,899
Linda...

201
00:24:49,856 --> 00:24:53,044
- Sper că nu am fost impertinent.
- Nu.

202
00:24:54,620 --> 00:24:56,661
Ce amuzant!

203
00:24:56,740 --> 00:24:59,153
- Doamna mea...
- Mulțumesc.

204
00:25:01,257 --> 00:25:03,054
- E în regulă?
- Da.

205
00:25:46,028 --> 00:25:47,230
Alo!

206
00:25:48,715 --> 00:25:50,261
Alooo!

207
00:27:33,836 --> 00:27:35,634
Sunt eu.

208
00:28:39,317 --> 00:28:43,275
- Alo!
- Iartă-mă, te-am trezit?

209
00:28:43,636 --> 00:28:47,003
- Cât este ceasul?
- Este trecut puțin de miezul nopții.

210
00:28:49,599 --> 00:28:51,278
Unde ești?

211
00:28:51,326 --> 00:28:55,126
Sunt la hotel.
Doar ce am servit cina.

212
00:28:55,220 --> 00:28:59,282
Nu mai pot vorbi mult, voiam să văd
dacă ești bine.Ne vedem mâine.

213
00:28:59,827 --> 00:29:01,859
Nu știu dacă...

214
00:29:05,044 --> 00:29:07,181
... voi fi mâine aici.

215
00:29:24,315 --> 00:29:26,705
Cum ai petrecut sfârșitul de săptămână?

216
00:29:26,730 --> 00:29:30,519
Am fost bine.
Dar tu?

217
00:29:31,325 --> 00:29:35,145
În Santa Barbara a fost plăcut
dar convenția a fost plictisitoare.

218
00:29:35,593 --> 00:29:40,563
Iar angajați hotelului erau idioți.
Nici nu știau măcar că m-am cazat acolo.

219
00:29:42,620 --> 00:29:46,000
Poate de la prea mult soare.

220
00:30:01,820 --> 00:30:03,936
Sean... chiar la timp.

221
00:30:06,917 --> 00:30:11,277
E frumos, fără prea multe pretenții.

222
00:30:11,718 --> 00:30:14,835
Puțin cam diferit de biroul tatălui tău?

223
00:30:14,987 --> 00:30:19,669
Pot spune deja că este
o mare diferență între ele

224
00:30:19,772 --> 00:30:22,495
Vino și ia loc..

225
00:30:29,740 --> 00:30:31,173
Bine...

226
00:30:34,872 --> 00:30:37,450
Cu ce începem?

227
00:30:38,325 --> 00:30:42,143
Hai să începem cu...
săptămâna ta.

228
00:30:42,168 --> 00:30:45,964
Cum te-ai adaptat la noua ta casă?

229
00:30:45,989 --> 00:30:48,407
N-am avut nici o problemă.

230
00:30:51,572 --> 00:30:53,410
Confortabil.

231
00:30:54,533 --> 00:30:57,041
Ți-ai căutat de lucru?

232
00:30:57,066 --> 00:31:00,103
O întâmplare norocoasă m-a făcut fericit.

233
00:31:00,141 --> 00:31:02,571
Cum așa?

234
00:31:02,940 --> 00:31:06,774
Am întâlnit femeia aceasta,
din pură întâmplare.

235
00:31:08,644 --> 00:31:12,179
Ne-am simțit atrași unul de celălalt...

236
00:31:14,058 --> 00:31:18,565
... iar mâna providenței divine;
avea nevoie de un angajat

237
00:31:18,667 --> 00:31:20,371
Și ce lucrezi?

238
00:31:22,980 --> 00:31:26,730
Asistent executiv.

239
00:31:27,918 --> 00:31:31,074
Și ai experiența necesară?

240
00:31:31,153 --> 00:31:32,153
Nu.

241
00:31:33,037 --> 00:31:37,833
Dar se potrivește perfect cu
abilitățile mele naturale.

242
00:31:38,122 --> 00:31:40,106
Care ar fi astea?

243
00:31:40,674 --> 00:31:44,565
Sensibilitate, adânc pătrunzător...

244
00:31:45,132 --> 00:31:48,588
Ca și cum aș fi psihiatru nu?

245
00:31:54,822 --> 00:31:57,486
Îmi dai zahărul?

246
00:32:04,709 --> 00:32:06,959
O linguriță și jumătate.

247
00:32:08,060 --> 00:32:10,294
Și putină cremă

248
00:32:11,780 --> 00:32:13,856
- Poftim!
- Mulțumesc.

249
00:32:13,881 --> 00:32:16,098
Bună! Unde este cafeaua mea?

250
00:32:19,452 --> 00:32:21,635
- Ai aranjat înscrierea?
- Bineînțeles.

251
00:32:21,660 --> 00:32:24,439
Iar dacă primim afișele la timp
vom fi deja cunoscuți.

252
00:32:24,774 --> 00:32:28,712
Am să verific la studio
iar Julia se va ocupa de invitații.

253
00:32:28,737 --> 00:32:31,499
Trebuie să trimitem
invitațiile până miercuri.

254
00:32:34,100 --> 00:32:36,489
Ce ar trebui să fac cu invitațiile?

255
00:32:36,660 --> 00:32:39,974
Nu-ți fă probleme dragule,
te învăț eu.

256
00:32:43,724 --> 00:32:47,441
Nu încerca să faci ceva,
așteaptă-mă acolo. Vin imediat.

257
00:32:49,354 --> 00:32:51,745
Am ceva neplăceri cu un pacient.

258
00:32:51,842 --> 00:32:54,620
Este nou venit, cam instabil.

259
00:32:55,181 --> 00:32:57,048
Merg să stau de vorbă cu ei.

260
00:32:57,080 --> 00:32:58,851
Am să întârzii, nu mă aștepta.

261
00:33:05,620 --> 00:33:07,235
Linda, sunt eu!

262
00:33:07,705 --> 00:33:11,355
Tata a făcut un atac de cord,
este internat în spital.

263
00:33:11,775 --> 00:33:14,945
- L-au operat?
- Incă nu, este în investigații.

264
00:33:14,970 --> 00:33:16,891
Am rezervat biletele de avion,
Sean are toate actele

265
00:33:16,892 --> 00:33:20,515
și te va lua dimineață,
eu nu pot veni cu voi.

266
00:33:20,694 --> 00:33:23,983
Nu-ți fă griji de scenariu,
stai cu tatăl tău la spital.

267
00:33:24,016 --> 00:33:29,252
- Să mă ții la curent, da?
- Mulțumesc pentru înțelegere Linda.

268
00:34:44,933 --> 00:34:47,456
Scuze, nu prea sunt așa vorbăreață.

269
00:34:47,605 --> 00:34:50,136
Nici o problemă!

270
00:34:56,926 --> 00:35:00,121
Câte fete ai pus pe jar până acum?

271
00:35:00,783 --> 00:35:04,041
Așa par, un aventurier?

272
00:35:04,813 --> 00:35:07,540
Momentan ai vreo prietenă?

273
00:35:07,675 --> 00:35:08,675
Nu

274
00:35:09,098 --> 00:35:10,975
De ce nu ai?

275
00:35:11,901 --> 00:35:15,337
Vârsta nu-mi permite o relație incă.

276
00:35:16,875 --> 00:35:20,623
Tinerețea nu presupune
să iei lucrurile în serios.

277
00:35:23,450 --> 00:35:27,443
Fetele astea nu sunt sigure ce vor.

278
00:35:28,057 --> 00:35:32,149
Sunt cam... flușturatice.

279
00:35:34,147 --> 00:35:37,649
Te referi la toate femeile
sau doar la adolescente?

280
00:35:38,970 --> 00:35:42,360
Asta îmi predefinește caracterul?

281
00:36:14,188 --> 00:36:17,534
Mergi la recepție, aduc eu restul.

282
00:36:22,558 --> 00:36:26,873
- Mulțumesc. Am vreun mesaj de la soțul meu?
- Nu

283
00:36:32,024 --> 00:36:35,821
Dl.. Peterson sosește mâine dimineață.
Poftim cheile.

284
00:36:36,221 --> 00:36:39,395
- Ce facem după ce las scenariul?
- Avem ceva timp liber

285
00:36:39,678 --> 00:36:41,908
Sună bine.

286
00:36:42,423 --> 00:36:43,902
Gloria!

287
00:37:07,003 --> 00:37:11,202
Căsnicia ta trece cumva printr-o criză?

288
00:37:13,641 --> 00:37:16,782
Nu-mi face plăcere
să vorbesc despre asta, Sean.

289
00:37:17,696 --> 00:37:20,820
Ai dreptate, nu mă privește.

290
00:37:29,049 --> 00:37:32,310
Suntem în vacantă...

291
00:37:32,938 --> 00:37:36,688
...14 ore și ceva, nu?
- Așa este!

292
00:37:37,265 --> 00:37:41,286
- Servim un cocteil de Margherita?
- De acord.

293
00:37:52,942 --> 00:37:54,773
Ce faci cu astea?

294
00:37:54,813 --> 00:37:59,730
Hai să-ți arăt un joc cu întrebări.
Se numește...

295
00:37:59,832 --> 00:38:02,890
Răspundem și nu bem,
tacem dar ne îmbătăm

296
00:38:02,915 --> 00:38:06,234
- Jucăm?
- Care sunt regulile?

297
00:38:06,267 --> 00:38:10,082
Sunt simple.
Ne punem întrebări reciproc...

298
00:38:10,107 --> 00:38:11,911
... orice dorim

299
00:38:12,930 --> 00:38:16,824
Iar dacă celălalt nu vrea să răspundă...

300
00:38:16,848 --> 00:38:18,928
... trebuie să bea un pahar.

301
00:38:18,953 --> 00:38:21,890
Deci nu o să dureze mult
pană o să mă îmbăt nu?

302
00:38:21,915 --> 00:38:23,925
Întocmai.

303
00:38:24,261 --> 00:38:27,584
Haide... de ce te temi?

304
00:38:29,951 --> 00:38:31,396
Bine.

305
00:38:31,421 --> 00:38:33,263
Dar încep eu prima.

306
00:38:35,556 --> 00:38:39,128
Bine... să facem cărțile!

307
00:38:41,682 --> 00:38:45,010
Cum ți se spune pe numele mic?

308
00:38:45,822 --> 00:38:48,721
Deci n-o să-l dau pe gât.

309
00:38:50,897 --> 00:38:52,376
Randolph.

310
00:38:53,580 --> 00:38:56,036
Este jenant.

311
00:38:56,321 --> 00:39:00,474
Cred că așa se numea
primul iubit al mamei.

312
00:39:03,940 --> 00:39:07,681
Nu zi de zi, doar la momentul ăsta...

313
00:39:09,649 --> 00:39:11,712
... ești fericită?

314
00:39:15,623 --> 00:39:18,650
Cred că am să trag un snaps.

315
00:39:27,330 --> 00:39:29,924
Vrei să mă îmbeți?

316
00:39:30,985 --> 00:39:33,901
Asta e întrebarea din joc?

317
00:39:44,578 --> 00:39:48,041
Când ai furat primul
sărut de la o fată?

318
00:39:48,066 --> 00:39:52,005
În sfârșit,
o întrebare la care pot răspunde.

319
00:39:52,030 --> 00:39:55,318
În primul rând, nu l-am furat.

320
00:39:55,343 --> 00:39:57,734
Am fost lăsat.

321
00:39:57,759 --> 00:40:00,077
Era o fată, Greta.

322
00:40:00,102 --> 00:40:04,765
Și i-am oferit budinca mea de ciocolată
ca drept mulțumire.

323
00:40:04,790 --> 00:40:10,144
- Deci nu l-ai furat.
- Nu Dna. L-am plătit pe de-a-ntregul

324
00:40:16,538 --> 00:40:18,130
Vrei să dansăm?

325
00:40:21,682 --> 00:40:26,331
Hai că avem spațiu destul,
să-l și depășim.

326
00:40:36,331 --> 00:40:39,323
Presupun că nu mai vrei să asculți
următoarea întrebare.

327
00:40:39,354 --> 00:40:41,518
Prefer să dansez.

328
00:40:58,917 --> 00:41:01,197
O ultimă întrebare...

329
00:41:04,380 --> 00:41:08,122
Ai vrea să petrecem noaptea împreună?

330
00:41:08,263 --> 00:41:09,263
<font face="CajunMaxtar">

331
00:43:19,247 --> 00:43:22,051
Servirea în cameră.

332
00:43:27,721 --> 00:43:30,392
O linguriță și jumătate.

333
00:43:33,074 --> 00:43:35,728
Ți-am adus o aspirină.

334
00:43:35,753 --> 00:43:38,168
Cred că am nevoie de trei.

335
00:43:38,193 --> 00:43:39,911
Sau patru.

336
00:43:43,019 --> 00:43:45,954
- Ai verificat...?
- Am verificat totul.

337
00:43:45,986 --> 00:43:50,234
Sala de vizionare este gata
iar Dl Peterson va sosi la orele 9:30.

338
00:43:50,259 --> 00:43:53,847
Deci poți sta liniștită.

339
00:43:53,965 --> 00:43:58,041
Poți aștepta liniștită efectul aspirinei.

340
00:43:59,623 --> 00:44:02,487
La ce te gândești t?

341
00:44:04,549 --> 00:44:06,556
Mă gândeam...

342
00:44:07,805 --> 00:44:09,827
... aseară am băut prea mult.

343
00:44:09,828 --> 00:44:14,667
Nu prea ai vrut
nici să răspunzi la întrebări

344
00:44:17,066 --> 00:44:19,691
Serios vorbind...

345
00:44:19,723 --> 00:44:25,058
Nu prea știu sigur nici ce-mi doream.

346
00:44:26,784 --> 00:44:30,221
Este în regulă. Nu-ți mai fă griji.

347
00:44:31,525 --> 00:44:34,074
Știi la ce mă gândesc eu acum?

348
00:44:34,099 --> 00:44:35,824
La ce?

349
00:44:37,163 --> 00:44:42,457
Mă gândesc că ești cea mai frumoasă femeie
pe care am întâlnit-o vreodată

350
00:44:43,228 --> 00:44:48,496
Și am petrecut cea mai frumoasă
seară din viața mea

351
00:44:53,503 --> 00:44:58,707
- Vin să te iau la unsprezece fără un sfert?
- Bine.

352
00:45:01,632 --> 00:45:05,067
Să te faci bine.

353
00:45:22,009 --> 00:45:24,077
Mă bucur să te cunosc!

354
00:45:24,102 --> 00:45:25,899
- Bună, George.
- Bună, Linda.

355
00:45:25,924 --> 00:45:27,767
- Rămâi la prezentare?
- Desigur.

356
00:45:27,820 --> 00:45:29,515
Dl. Peterson...

357
00:45:29,540 --> 00:45:32,634
Sunt încântat să te cunosc

358
00:48:07,597 --> 00:48:14,878
Mai faceți încă un film
și voi convinge ușor parteneri mei

359
00:48:17,666 --> 00:48:22,031
Bine. Vom începe filmările
în două săptămâni

360
00:48:22,206 --> 00:48:24,304
Ce fel de poveste?

361
00:48:27,435 --> 00:48:28,834
Mă scuzați?

362
00:48:28,859 --> 00:48:31,976
Ce fel de film o să mai faceți?

363
00:48:32,500 --> 00:48:37,898
Un film de dragoste.
Este o poveste de iubire.

364
00:49:13,160 --> 00:49:15,581
La ce te gândești?

365
00:49:19,337 --> 00:49:23,095
Cred că ar trebui să stăm de vorbă.

366
00:49:38,431 --> 00:49:42,179
Bine. Hai să vorbim.

367
00:49:43,149 --> 00:49:46,167
Simt că-mi pierd mințile.

368
00:49:46,192 --> 00:49:49,500
Nu știu la ce te aștepți pe viitor.

369
00:49:50,338 --> 00:49:56,047
Nu-ți fă griji.
Nu-mi doresc decât un singur lucru.

370
00:49:58,299 --> 00:50:02,661
Să încerci să fii fericită.

371
00:50:03,211 --> 00:50:06,216
Promite-mi asta, da?

372
00:50:07,217 --> 00:50:10,467
- Bine.
- Vino la mine.

373
00:50:13,540 --> 00:50:17,018
Nu-mi spune!
De departe pare nebunie curată.

374
00:50:18,534 --> 00:50:22,275
Poate că mi-am dorit o degajare aparte.

375
00:50:23,676 --> 00:50:27,564
- Sper că nu ai să-i spui lui Phil...
- Ba cred că ar trebui.

376
00:50:28,179 --> 00:50:31,515
Vrei să continui relația cu Sean?

377
00:50:33,234 --> 00:50:36,468
Ar fi o nebunie.

378
00:50:37,782 --> 00:50:39,227
Nu!

379
00:50:39,288 --> 00:50:43,853
Atunci spune-i că aventura a luat sfârșit
și vezi ce sentimente mai ai pentru Phil.

380
00:50:45,283 --> 00:50:47,744
Ești pregătit pentru relația asta Sean?

381
00:50:47,775 --> 00:50:51,689
M-am pregătit toată viața
pentru o femeie ca ea.

382
00:50:52,330 --> 00:50:54,756
Vreau să te întreb ceva...

383
00:50:54,781 --> 00:50:56,635
Nu crezi tu oare...?

384
00:50:56,660 --> 00:51:03,019
... că ai pornit pe o cale greșită
chiar de la început?

385
00:51:04,291 --> 00:51:07,455
Este o întrebare cu dus-întors doctore.

386
00:51:07,488 --> 00:51:09,565
Cum adică?

387
00:51:12,563 --> 00:51:16,586
Vrei să mă faci să înțeleg,
că ea având un soț...

388
00:51:16,619 --> 00:51:19,258
... care, evident îi face viața amară,

389
00:51:19,300 --> 00:51:21,563
N-ar trebui să o mai văd.

390
00:51:21,588 --> 00:51:24,710
Dar este incă măritată. Nu?

391
00:51:24,735 --> 00:51:27,146
Sunt doar reguli.

392
00:51:27,276 --> 00:51:29,826
Nu crezi că regulile au fost făcute
cu un scop anume?

393
00:51:29,851 --> 00:51:32,202
Regulile sunt făcute
de cei care dețin controlul,

394
00:51:32,203 --> 00:51:34,318
înspre subjugarea altora.

395
00:51:35,353 --> 00:51:38,967
Ce înțelegi tu prin depășirea liniei?

396
00:51:40,460 --> 00:51:43,054
Vezi Doctore..
este vorba despre control.

397
00:51:44,010 --> 00:51:48,162
Deții ceva și vrei să te asiguri
că eu să nu-ți pot lua acel ceva

398
00:51:50,681 --> 00:51:53,197
Deci ce faci pentru asta?

399
00:51:54,888 --> 00:52:00,203
Faci reguli care-mi interzic
să am ce e al tău

400
00:52:13,105 --> 00:52:14,894
Phil!

401
00:52:26,148 --> 00:52:27,789
Linda...

402
00:52:30,406 --> 00:52:32,875
Bine ai venit acasă!

403
00:52:34,902 --> 00:52:36,800
Liniștește-te.

404
00:52:47,763 --> 00:52:50,294
Ce ai pățit?

405
00:52:50,340 --> 00:52:54,221
De ce ai fugit?

406
00:52:54,387 --> 00:53:01,384
Tocmai când am realizat
ce persoană am devenit.

407
00:53:15,813 --> 00:53:18,732
Mai mă iubești?

408
00:53:23,042 --> 00:53:25,053
Spune-mi.

409
00:53:29,826 --> 00:53:32,247
Ține-mă.

410
00:53:35,675 --> 00:53:38,382
Încearcă să dormi.

411
00:54:02,666 --> 00:54:04,650
Lasă-mă.

412
00:54:05,140 --> 00:54:07,275
Nu facem asta aici.

413
00:54:07,300 --> 00:54:10,275
Suntem la serviciu.

414
00:54:17,211 --> 00:54:20,646
Sunt sigur că Julia știe
despre relația noastră.

415
00:54:22,068 --> 00:54:27,771
Știi cât de greu mi-a fost să te privesc
toată ziua și să nu te pot atinge?

416
00:54:28,910 --> 00:54:31,175
Scuze de deranj.

417
00:54:31,200 --> 00:54:34,484
Ești căutată la telefon, Linda.

418
00:54:39,827 --> 00:54:43,181
N-ai învățat încă să preiei
un mesaj telefonic?

419
00:54:48,423 --> 00:54:51,629
<i>Nu cred că vrei să auzi întrebarea mea</i>

420
00:54:56,100 --> 00:55:00,256
<i>Îmi doresc un singur lucru,
ca tu să poți fi fericită...</i>

421
00:55:11,364 --> 00:55:15,236
- Nu ai plecat acasă?
- Nu. Te așteptam pe tine.

422
00:55:15,576 --> 00:55:19,378
Dacă nu s-a putut să te văd la serviciu...

423
00:55:20,338 --> 00:55:22,977
Sean, a fost o relație frumoasă.

424
00:55:23,220 --> 00:55:26,815
Am stabilit dacă lucrăm împreună să nu...

425
00:55:27,285 --> 00:55:30,788
Știu că am depășit limita
în camera copiatoarelor

426
00:55:31,698 --> 00:55:35,406
Dar mi-este imposibil să rezist.

427
00:55:36,914 --> 00:55:41,581
Sean, nu e numai asta,
sunt măritată

428
00:55:41,606 --> 00:55:44,715
Am mai vorbit despre asta.

429
00:55:44,740 --> 00:55:50,177
Te avertizez Linda!
Nu mă lua drept un tâmpit.

430
00:55:52,908 --> 00:55:54,341
Sean...

431
00:55:56,596 --> 00:56:00,229
Nu spune lucruri care le vei regreta.

432
00:56:23,245 --> 00:56:25,709
Am un cadou pentru tine.

433
00:56:26,259 --> 00:56:28,988
Pentru aniversarea noastră.

434
00:56:29,013 --> 00:56:32,341
Era să zic pentru nuntă...

435
00:56:32,419 --> 00:56:35,498
Cred că acum este momentul potrivit.

436
00:56:43,482 --> 00:56:46,150
Ții minte acu' câțiva ani
când am fost în nord,

437
00:56:46,151 --> 00:56:49,263
și ți-a plăcut așa mult cabana aia.

438
00:56:50,907 --> 00:56:53,693
Arăta ca asta nu?

439
00:56:54,060 --> 00:56:55,865
Da.

440
00:57:02,309 --> 00:57:05,475
Am cumpărat-o pentru noi.

441
00:57:05,500 --> 00:57:09,966
Am lucrat anul trecut cu Joana,
agent imobiliar.

442
00:57:09,991 --> 00:57:13,523
Și cum am prins momentul am cumpărat-o.

443
00:57:15,164 --> 00:57:18,882
Draga mea, nu am fost la acea convenție.

444
00:57:18,914 --> 00:57:21,906
Dar tu probabil știai nu?

445
00:57:23,419 --> 00:57:25,617
Am telefonat acolo.

446
00:57:26,516 --> 00:57:29,809
Sigur te-ai gândit că...

447
00:57:41,106 --> 00:57:45,012
N-aș fi putut să-ți mai fac asta
incă odată.

448
00:57:45,143 --> 00:57:46,496
Draga mea...

449
00:58:19,131 --> 00:58:21,490
Hai să mergem în dormitor.

450
00:58:24,140 --> 00:58:25,935
Ce este?

451
00:58:26,730 --> 00:58:28,291
Trebuie să-ți spun ceva...

452
00:58:28,316 --> 00:58:29,715
Nu, nu...

453
00:58:29,740 --> 00:58:34,266
Nu vreau să aud nimic.
Hai să uităm de trecut.

454
00:58:35,219 --> 00:58:37,258
Amândoi, da.

455
00:58:39,086 --> 00:58:41,617
Pornim un nou început.

456
00:58:48,544 --> 00:58:51,745
Când ai putea să-ți iei un concediu?

457
00:58:51,768 --> 00:58:53,667
La sfârșitul luni.

458
00:58:53,692 --> 00:58:57,150
Abia aștept să ajung acolo.

459
00:59:00,988 --> 00:59:03,640
Ai adormit?

460
00:59:03,665 --> 00:59:06,228
Nu. Sunt trează.

461
00:59:11,234 --> 00:59:13,995
M-am gândit la discuția de ieri seară.

462
00:59:14,020 --> 00:59:15,663
Nu pot vorbi acum.

463
00:59:15,702 --> 00:59:18,475
Ba mi se pare că poți vorbi fără probleme.

464
00:59:24,659 --> 00:59:27,384
Nu se poate să mă suni acasă, Sean.

465
00:59:27,409 --> 00:59:29,643
Uite că am putut.

466
00:59:29,698 --> 00:59:32,275
Am să închid acum,
să nu mă suni din nou.

467
00:59:32,300 --> 00:59:37,651
Dacă închizi am,
poate că am să te sun din nou.

468
00:59:44,948 --> 00:59:48,909
Chestii de la serviciu.

469
00:59:56,034 --> 00:59:58,047
Răspund eu.

470
00:59:58,318 --> 01:00:00,492
Ți-am spus să nu mai mă suni.

471
01:00:00,531 --> 01:00:05,524
Scuză-mă,
mi să părut că ai zis să te sun din nou

472
01:00:06,614 --> 01:00:09,875
Agenții ăștia sunt așa insistenți.

473
01:00:09,962 --> 01:00:12,950
Ii permiți să te trateze așa?

474
01:00:16,653 --> 01:00:19,042
Nu cred.

475
01:00:41,483 --> 01:00:43,235
Lasă-l să sune.

476
01:00:43,260 --> 01:00:46,093
Nu răspunde.

477
01:01:13,518 --> 01:01:15,247
Bună dimineața, Linda.

478
01:01:20,275 --> 01:01:22,452
Ce flori frumoase!?

479
01:01:28,156 --> 01:01:30,009
Sean?

480
01:01:30,040 --> 01:01:32,072
Putem sta puțin de vorbă?

481
01:01:33,074 --> 01:01:34,917
Sigur.

482
01:01:50,283 --> 01:01:54,011
Nu știu cum să-ți spun să pară ușor.

483
01:01:54,121 --> 01:01:56,028
Dar să știi că nu mai putem continua.

484
01:01:56,355 --> 01:01:57,812
Ce vrei să spui.

485
01:01:59,148 --> 01:02:01,662
Spun că nu mai vreau să lucrezi aici.

486
01:02:02,925 --> 01:02:06,936
Îți dau recomandare,
aș putea să-ți găsesc alt serviciu.

487
01:02:07,986 --> 01:02:10,705
Vrei să mă concediezi?

488
01:02:12,125 --> 01:02:14,685
Cred că ești puțin confuză acum.

489
01:02:15,251 --> 01:02:21,900
Ai avut o căsnicie nefericită atâta vreme,
încât ți-e teamă de fericire.

490
01:02:23,267 --> 01:02:24,824
Sean...

491
01:02:25,691 --> 01:02:31,526
Mi-ai făcut o promisiune, nu?
Că ai să fii fericită.

492
01:02:33,711 --> 01:02:36,250
Nu mă mândresc cu ce am făcut.

493
01:02:36,301 --> 01:02:38,289
Bineînțeles că nu.

494
01:02:38,767 --> 01:02:41,156
Încă nu ai scăpat de vechile obiceiuri

495
01:02:41,181 --> 01:02:43,948
Nu asta ziceam. Am făcut o greșeală.

496
01:02:43,973 --> 01:02:49,105
Bine, eu sunt de vină, iartă-mă
dar în cazul ăsta...

497
01:02:49,761 --> 01:02:52,161
Încetează cu afurisitul de serviciu!

498
01:02:52,186 --> 01:02:55,714
Nu mă interesează serviciul.

499
01:03:00,997 --> 01:03:03,596
Calmează-te Sean.

500
01:03:04,771 --> 01:03:08,052
Trebuie să te liniștești.

501
01:03:26,747 --> 01:03:29,234
Încerci să mă provoci, nu-i așa?

502
01:03:29,259 --> 01:03:31,655
- Sunt căsătorită!
- Și nefericită.

503
01:03:31,680 --> 01:03:34,540
Nu te privește pe tine.

504
01:03:37,987 --> 01:03:40,307
Mă iubește...

505
01:03:41,835 --> 01:03:43,892
... nu mă iubește.

506
01:03:43,932 --> 01:03:46,172
Nu mi-am dorit să se termine așa.

507
01:03:46,197 --> 01:03:47,675
Mă iubește...

508
01:03:47,700 --> 01:03:50,141
Jur că n-aș fi făcut...

509
01:03:50,166 --> 01:03:52,492
... nu mă iubește.

510
01:03:56,104 --> 01:03:59,989
Nu mă poți arunca ca pe un obiect stricat!

511
01:04:09,476 --> 01:04:10,921
Te simți bine?

512
01:04:10,945 --> 01:04:12,710
Da. Îmi revin.

513
01:04:21,936 --> 01:04:24,295
Cu ce te-a mințit?

514
01:04:28,661 --> 01:04:31,617
Ai auzit-o spunând că-și va părăsi soțul?

515
01:04:33,084 --> 01:04:36,100
Se vedea clar că nu este fericită.

516
01:04:36,475 --> 01:04:41,288
Nu sunt prea multe căsnicii fericite
dar parteneri pot îndrepta lucrurile.

517
01:04:41,915 --> 01:04:48,140
Cum să îmbunătățească relația?
Trebuie să-ți iubești partenerul, sau nu.

518
01:04:53,908 --> 01:04:55,838
Sean...

519
01:04:55,863 --> 01:05:00,618
Ai auzit-o vreodată spunând că te iubește?

520
01:05:05,645 --> 01:05:09,355
Uite cum văd eu lucrurile.

521
01:05:14,174 --> 01:05:19,508
Ai întâlnit o femeie nefericită...

522
01:05:19,533 --> 01:05:22,408
... și te-ai decis să o faci fericită.

523
01:05:23,048 --> 01:05:28,340
Și așa ai pornit o aventură,
privind-o că pe o idilă.

524
01:05:28,365 --> 01:05:33,425
Ți-ai abătut simțul de pricepere a relației,
văzând-o așa nehotărâtă...

525
01:05:33,450 --> 01:05:37,596
Iar deodată fără motive întemeiate...

526
01:05:37,635 --> 01:05:44,424
... se hotărăște să pună capăt relației,
și te abandonează în așa mâhnire

527
01:05:46,067 --> 01:05:49,119
Iar asta doare tare.

528
01:05:49,144 --> 01:05:50,535
Este confuză.

529
01:05:50,559 --> 01:05:53,691
Da. Clar este confuză.

530
01:05:55,342 --> 01:05:59,570
Își suprimă chiar și dorința
de a fi fericită.

531
01:06:00,122 --> 01:06:04,078
E timpul să accepți adevărul.

532
01:06:04,539 --> 01:06:08,295
Este singurul mod de a-ți reveni.

533
01:06:09,692 --> 01:06:15,889
Cu părere de rău, îți spun
că nu te-a iubit niciodată.

534
01:06:23,228 --> 01:06:25,253
Sean...

535
01:06:29,457 --> 01:06:31,744
.. nu te-a iubit niciodată.

536
01:07:03,538 --> 01:07:05,684
Gata. Plec acasă.

537
01:07:05,739 --> 01:07:06,845
Bine.

538
01:07:06,870 --> 01:07:08,358
Lucrezi până târziu iarăși?

539
01:07:08,383 --> 01:07:11,222
Da. Trebuie să termin documentele pentru
Dl. Peterson.

540
01:07:11,299 --> 01:07:14,316
- Ți-a făcut o ofertă?
- Da.

541
01:07:19,610 --> 01:07:21,902
- Te simți bine?
- Da.

542
01:07:24,787 --> 01:07:27,394
- Noapte bună atunci.
- Noapte bună.

543
01:08:26,459 --> 01:08:30,855
Sean, ce vrei să faci?
Sean!

544
01:08:33,461 --> 01:08:35,701
- Lasă-mă!
- Taci odată!

545
01:08:37,445 --> 01:08:41,906
Ajutor! Jur că o să țip foarte tare

546
01:09:02,660 --> 01:09:08,601
Ți-e frică nu?
Credeai că plec fără dreptul la replică?

547
01:09:08,626 --> 01:09:11,829
Oh... văd că ai făcut și cafea!

548
01:09:11,854 --> 01:09:16,289
Mă întorc numaidecât.

549
01:09:23,249 --> 01:09:25,908
O linguriță și jumătate.

550
01:09:25,933 --> 01:09:29,721
Și un pic de cremă.

551
01:09:34,740 --> 01:09:36,506
Linda?

552
01:09:37,411 --> 01:09:41,720
Sper că nu faci prostii pe acolo, nu?

553
01:09:43,588 --> 01:09:48,668
Ce prost sunt. Este legată la gura,
nu poate vorbi.

554
01:09:53,801 --> 01:09:56,246
Ãsta este potrivit.

555
01:10:01,246 --> 01:10:04,441
Gata, începem!

556
01:10:08,108 --> 01:10:12,263
O linguriță și jumătate,
corect drăguță?

557
01:10:12,865 --> 01:10:17,726
Promiți că ai să fii cuminte?
Hai să vedem.

558
01:10:25,838 --> 01:10:30,487
Este prea fierbinte?
Haide! Ia o înghițitură mică.

559
01:10:32,639 --> 01:10:34,768
Bine.

560
01:10:34,793 --> 01:10:36,765
Foarte bine.

561
01:10:36,790 --> 01:10:39,213
Ești ascultătoare.

562
01:10:39,238 --> 01:10:41,636
Și mă bucur...

563
01:10:41,661 --> 01:10:47,230
... mă bucur, pentru că vom petrece
o lungă noapte

564
01:11:46,151 --> 01:11:49,542
Ești atât de atrăgătoare
când ești speriată!

565
01:12:01,594 --> 01:12:06,555
- Deschide poarta, Linda.
- Lasă-mă în pace, Sean.

566
01:12:08,260 --> 01:12:11,524
Lasă-mă în pace.

567
01:12:14,076 --> 01:12:17,415
Te vreau lângă mine.

568
01:12:19,344 --> 01:12:23,790
Dacă nu vrei să mai mă vezi,
mă voi sinucide.

569
01:12:24,135 --> 01:12:28,693
Așa vrei să mă ai pe conștiință?

570
01:12:28,718 --> 01:12:31,225
Nu te voi răni,
îți promit.

571
01:12:31,241 --> 01:12:32,772
Ajutor!

572
01:12:32,797 --> 01:12:34,467
Ți-am promis.

573
01:12:34,492 --> 01:12:37,250
Când te-am mințit eu vreodată?

574
01:12:37,275 --> 01:12:41,030
Ai mințit de la început.
Nu ai lucrat niciodată în asigurări.

575
01:12:41,055 --> 01:12:45,126
Mi-a spus Julia toată minciuna
din curriculum vitae.

576
01:12:46,818 --> 01:12:49,451
M-ai mințit.

577
01:12:57,123 --> 01:12:59,975
Unde ai făcut școala?

578
01:13:00,009 --> 01:13:02,803
Hai să vedem...

579
01:13:28,013 --> 01:13:31,761
Doamnă, ați pățit ceva?

580
01:13:47,832 --> 01:13:50,949
- Este pacientul tău?
- Sunteți amândoi în pericol.

581
01:13:50,974 --> 01:13:52,692
De ce ar face asta?

582
01:13:52,717 --> 01:13:54,947
Mr. Clarke a mai avut probleme în trecut,

583
01:13:54,972 --> 01:13:57,930
dar un doctor bun a convins juriul
că este recuperabil.

584
01:13:57,955 --> 01:14:00,301
Am crezut că un tratament bun
îl va vindeca

585
01:14:00,326 --> 01:14:03,833
Să revenim la început deci,
Sean a dispărut de acasă.

586
01:14:03,858 --> 01:14:06,665
Fiți atenți că este foarte periculos,

587
01:14:06,666 --> 01:14:10,533
nu cred că genul ăsta
de oameni va renunța ușor

588
01:14:10,558 --> 01:14:14,606
Vă recomand să plecați în vacanță pentru
o vreme, până reușim să-l prindem.

589
01:14:14,653 --> 01:14:18,285
Va rămâne aici un ofițer peste noapte.
Până la urmă...

590
01:14:18,310 --> 01:14:21,001
.. nu vă pot oferi nici o garanție.
Uitați cartea mea de vizită.

591
01:14:21,034 --> 01:14:23,542
Dacă e nevoie, sunați-mă.

592
01:14:23,567 --> 01:14:25,286
Bună seara.

593
01:14:31,665 --> 01:14:35,790
- Am fost norocoasă că am scăpat.
- Nu-mi vine să cred.

594
01:14:36,487 --> 01:14:40,373
Este imposibil să știi ce este
în mintea unui om.

595
01:14:40,398 --> 01:14:43,470
- Ce a spus poliția?
- Că este periculos.

596
01:14:44,393 --> 01:14:48,674
Noi plecăm la cabană
pană îl găsește poliția.

597
01:14:49,518 --> 01:14:51,565
Mai ești acolo, Julia?

598
01:14:51,590 --> 01:14:54,276
Da. Te ascultăm.

599
01:14:55,856 --> 01:15:00,946
Vreau ca și tu să fii atenta.
Cine știe ce se poate întâmpla!

600
01:15:01,315 --> 01:15:03,613
Cred că ai dreptate.

601
01:15:06,522 --> 01:15:10,342
Bine dragă, te sun mai târziu.

602
01:15:14,940 --> 01:15:17,578
Bine lucrat!

603
01:15:36,794 --> 01:15:39,510
Este frumoasă.

604
01:16:02,928 --> 01:16:08,660
Mobila a intrat în prețul cabanei,
poți să schimbi ce vrei...

605
01:16:10,323 --> 01:16:12,448
Îți mulțumesc.

606
01:16:39,516 --> 01:16:43,890
Merg la un magazin,
vrei să-ți iau ceva special?

607
01:16:47,681 --> 01:16:49,868
Da. Fructe.

608
01:16:51,506 --> 01:16:52,939
Mango?

609
01:16:53,429 --> 01:16:55,493
Căpșuni?

610
01:17:22,592 --> 01:17:25,930
Ce ai zice dacă mă aștepți aici?

611
01:19:02,171 --> 01:19:06,181
Nebunul ăla!
Nu-l mai suport nici un pic.

612
01:19:06,206 --> 01:19:08,269
Calmează-te.

613
01:19:09,857 --> 01:19:13,184
- Gândește-te la bani.
- Și la noi?

614
01:19:35,372 --> 01:19:38,891
O linguriță și jumătate.

615
01:19:51,408 --> 01:19:54,478
Ce scăpare reușită!

616
01:19:55,705 --> 01:20:00,674
Nu mai încerca să fugi așa ușor!

617
01:20:01,031 --> 01:20:04,033
Foarte romantic nu?

618
01:20:04,790 --> 01:20:07,853
Îmi plac grinzile astea.

619
01:20:09,108 --> 01:20:11,497
Este rustic, nu ți se pare?

620
01:20:12,620 --> 01:20:19,473
Mi se pare că te vei simți bine aici,
multă, multă vreme

621
01:20:22,941 --> 01:20:25,167
Vino aici.

622
01:20:45,482 --> 01:20:47,773
Linda!

623
01:20:53,208 --> 01:20:56,330
Vrei să afli partea nostimă
a acelui curriculum?

624
01:20:56,381 --> 01:20:59,283
Nu eu l-am completat!

625
01:21:19,725 --> 01:21:22,303
Cine nu e gata...

626
01:21:30,965 --> 01:21:34,468
Și de nu ești gata
te iau cu lopata.

627
01:21:39,959 --> 01:21:42,908
Unde este păpușica mea Linda?

628
01:21:47,573 --> 01:21:49,394
Aici nu este.

629
01:22:17,147 --> 01:22:19,068
Phil?

630
01:22:26,059 --> 01:22:28,441
Ce doctor parșiv.

631
01:23:31,183 --> 01:23:33,404
Linda...

632
01:23:35,217 --> 01:23:39,459
Nebunul este aici.
Vine după noi.

633
01:23:50,463 --> 01:23:52,763
Stai puțin!

634
01:23:54,755 --> 01:23:56,836
Ascultă.

635
01:23:57,246 --> 01:24:00,774
- Vine.
- Nu, suntem în siguranță aici.

636
01:24:05,011 --> 01:24:07,206
Ești în siguranță.

637
01:24:20,460 --> 01:24:23,321
Ce naiba faci?

638
01:24:34,078 --> 01:24:39,224
Înjunghiat în fund!
Pare mai jenant decât cu un creion

639
01:24:40,525 --> 01:24:43,930
Nu doctore,
acum este rândul meu.

640
01:24:44,109 --> 01:24:46,188
Vreau să-mi spui...

641
01:24:46,213 --> 01:24:50,400
... de când cauți unul ca mine?

642
01:24:51,998 --> 01:24:55,972
Te-ai bucurat nespus când m-ai găsit.

643
01:24:56,005 --> 01:24:59,740
Ai găsit fraierul perfect,
pentru a-ți face jocurile.

644
01:24:59,765 --> 01:25:02,334
Dar știi ceva?

645
01:25:02,709 --> 01:25:05,060
Marioneta a preluat controlul

646
01:25:05,084 --> 01:25:09,037
Taci odată!

647
01:25:10,398 --> 01:25:13,861
Cred că ai dereglări
de comportament doctore.

648
01:25:13,886 --> 01:25:16,612
Doar tu ai rămas ultima mea problemă.

649
01:25:22,958 --> 01:25:26,110
- Nu Sean, nu!
- Ce nu?

650
01:25:26,135 --> 01:25:30,410
Vrei să începi o consiliere maritală acum?
Să-i mai acorzi o șansă

651
01:25:31,152 --> 01:25:35,829
Sean, Gândește-te la ce faci.

652
01:25:39,569 --> 01:25:42,436
Mă gândesc desigur!

653
01:26:01,884 --> 01:26:06,467
Ãsta dă un divorț rapid
nu-i așa, Linda?

654
01:26:14,940 --> 01:26:18,452
Nu te îngrijora în privința mea.

655
01:26:21,764 --> 01:26:26,030
Eu sunt cel sortit ție.
Pune pistolul...

656
01:26:32,321 --> 01:26:35,369
La naiba Linda...

657
01:26:49,191 --> 01:26:52,360
Tocmai vroiam să-ți spun...

658
01:26:53,847 --> 01:26:56,763
... Te iubesc!

659
01:27:25,968 --> 01:27:29,984
Mă împușcat.
Fără ezitare.

660
01:27:34,411 --> 01:27:37,758
Îți vine să crezi?

661
01:27:41,427 --> 01:27:46,031
I-am spus că o iubesc
iar ea mă împușcă.

662
01:27:50,004 --> 01:27:53,316
Îi este frică să fie iubită.

663
01:27:58,084 --> 01:28:00,678
Dar are sentimente puternice.

664
01:28:07,202 --> 01:28:11,217
Te iubesc...

665
01:28:14,355 --> 01:28:24,582
Traducere și sincronizare: Răducu Adrian



