1
00:02:34,000 --> 00:02:35,100
There you are!

2
00:02:35,500 --> 00:02:39,500
And how was your day? Any
progress in saving the world?

3
00:02:39,600 --> 00:02:41,300
I'm working on it.

4
00:02:43,000 --> 00:02:45,800
So I guess you changed
your mind about tonight?

5
00:02:45,800 --> 00:02:48,600
Not really. Told you I
didn't want to miss it.

6
00:02:48,700 --> 00:02:50,900
What happened with that
dinner with the London people?

7
00:02:50,900 --> 00:02:53,900
- You made it sound so unavoidable.
- It was.

8
00:02:53,900 --> 00:02:56,300
Fortunately, they
missed their plane.

9
00:02:59,100 --> 00:03:00,600
Here's to...

10
00:03:00,800 --> 00:03:02,700
...stolen moments.

11
00:03:09,000 --> 00:03:12,600
You look so handsome, I
better see if I can catch up.

12
00:03:35,400 --> 00:03:36,700
Nobody home?

13
00:03:36,800 --> 00:03:39,600
I left some Security Council
transcripts out

14
00:03:39,600 --> 00:03:41,000
but everybody's gone.

15
00:03:41,100 --> 00:03:43,400
Anything earth-shattering?

16
00:03:43,400 --> 00:03:47,200
No, it's just important
enough not to be left out.

17
00:03:48,900 --> 00:03:50,900
You look incredible.

18
00:03:51,600 --> 00:03:53,900
Yeah, but we have to hurry.

19
00:04:09,500 --> 00:04:11,500
I prefer this one.

20
00:04:14,600 --> 00:04:16,000
Right.

21
00:04:43,700 --> 00:04:45,600
<i>Can I have a picture, please?</i>

22
00:04:45,800 --> 00:04:48,100
<i>This way. This way, please.</i>

23
00:04:49,100 --> 00:04:50,900
<i>This way, please.</i>

24
00:04:51,700 --> 00:04:53,300
<i>One more.</i>

25
00:04:57,300 --> 00:05:00,100
There's Andrew. Good
to see him. Robynn, hi.

26
00:05:00,400 --> 00:05:02,000
Steven, how are you?

27
00:05:02,300 --> 00:05:04,000
- Nice to see you.
- Emily, you look wonderful.

28
00:05:04,100 --> 00:05:05,400
Keep up the good work.

29
00:05:05,700 --> 00:05:08,700
That's Steven Taylor
and his wife, Emily.

30
00:05:09,600 --> 00:05:10,900
Well, at last!

31
00:05:11,000 --> 00:05:12,800
The beautiful people have arrived.

32
00:05:12,900 --> 00:05:16,200
- Fantastic dress!
- Thank you.

33
00:05:16,600 --> 00:05:19,800
I didn't expect to see you
tonight, with Greenspan and all.

34
00:05:19,800 --> 00:05:20,500
Why's that?

35
00:05:20,600 --> 00:05:23,400
I thought you'd be up to
your ass in alligators.

36
00:05:23,500 --> 00:05:26,300
Rumors of my death have
been greatly exaggerated.

37
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
All I need is her phone number.

38
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
Absolutely. I must
see about something.

39
00:05:31,700 --> 00:05:33,400
Lovely! Thank you, darling.

40
00:05:34,200 --> 00:05:37,400
The temple's hieroglyphics
are supplications...

41
00:05:37,700 --> 00:05:39,100
...to the gods of fertility.

42
00:05:39,200 --> 00:05:41,400
I do believe I know his work.

43
00:05:41,400 --> 00:05:45,600
Perhaps we could come along
to your studio one day...

44
00:06:13,700 --> 00:06:15,100
You said he wasn't coming.

45
00:06:15,200 --> 00:06:18,000
He changed his mind.
I tried to call you.

46
00:06:18,300 --> 00:06:20,300
What are we going to do?

47
00:06:21,400 --> 00:06:23,800
Nothing. Just relax.

48
00:06:24,600 --> 00:06:27,700
- He doesn't know who I am, right?
- No.

49
00:06:29,000 --> 00:06:30,700
You're a peach.

50
00:06:31,700 --> 00:06:33,600
Lunch tomorrow?

51
00:06:34,100 --> 00:06:35,900
And tomorrow...

52
00:06:35,900 --> 00:06:37,600
...and tomorrow.

53
00:06:38,100 --> 00:06:42,100
So I leave you alone for 30 seconds,
and you elope with a younger man.

54
00:06:42,200 --> 00:06:44,600
Steven, I'd like to
introduce you to David Shaw.

55
00:06:44,700 --> 00:06:47,100
- Pleasure! Nice to meet you.
- Nice to meet you.

56
00:06:47,100 --> 00:06:48,300
David is a painter.

57
00:06:48,400 --> 00:06:52,300
I saw some of his pieces downtown.
I thought they were amazing

58
00:06:52,300 --> 00:06:55,100
What brings you uptown to
our little inbred soir‚e?

59
00:06:55,200 --> 00:06:58,900
Actually, Emily was kind
enough to wrangle me an invite.

60
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
Me too.

61
00:07:02,400 --> 00:07:04,700
So tell me about your work...

62
00:07:04,700 --> 00:07:05,900
...David?

63
00:07:06,000 --> 00:07:08,500
A couple small galleries
carry me when there's space.

64
00:07:08,600 --> 00:07:10,500
- You studied formally?
- Berkeley, Cal Arts.

65
00:07:10,600 --> 00:07:14,700
Almost formally graduated too.

66
00:07:15,800 --> 00:07:17,700
Too much study pollutes the soul.

67
00:07:17,700 --> 00:07:20,000
- And he's good?
- He's wonderful.

68
00:07:20,100 --> 00:07:23,600
I'd love to see your pieces.
Maybe we can arrange a time.

69
00:07:23,700 --> 00:07:27,200
- Whenever you want.
- Emily has your number?

70
00:07:28,100 --> 00:07:32,500
No. The gallery can get ahold
of me. You know which one?

71
00:07:32,500 --> 00:07:34,400
Oh, yes, yes...

72
00:07:34,700 --> 00:07:36,500
If you're as good as she says...

73
00:07:36,600 --> 00:07:40,100
...I'll pass the word on
to my acquisitive friends.

74
00:07:41,100 --> 00:07:43,000
Thanks. That's very generous.

75
00:07:43,100 --> 00:07:44,800
Nice to meet you.

76
00:07:44,900 --> 00:07:46,300
You too.

77
00:07:46,300 --> 00:07:48,200
Pleasure to see you.

78
00:08:10,200 --> 00:08:12,200
<i>We cannot be held accountable...</i>

79
00:08:12,200 --> 00:08:16,100
<i>...for the actions of others that
require us to defend ourselves.</i>

80
00:08:20,500 --> 00:08:22,300
Madame Ambassador.

81
00:08:22,600 --> 00:08:25,900
This is the same speech he
gave in Geneva 3 months ago...

82
00:08:25,900 --> 00:08:27,500
word for word.

83
00:08:32,500 --> 00:08:34,200
Show-off!

84
00:08:34,800 --> 00:08:37,500
- Ann, good morning, how are you?
- Fine, thank you.

85
00:08:37,600 --> 00:08:40,500
Steven, spreads are blowing out.

86
00:08:40,600 --> 00:08:44,000
The way things look in Europe,
it could turn into a bloodbath

87
00:08:44,100 --> 00:08:48,100
- So what are we talking?
- At least 1'50 basis points.

88
00:08:48,200 --> 00:08:49,900
The Bundesbank will
have to tag along

89
00:08:49,900 --> 00:08:53,200
Your yen and mark
positions will get hammered

90
00:08:53,300 --> 00:08:54,900
So what's our exposure?

91
00:08:55,000 --> 00:08:56,800
Based on my preliminary trend model?

92
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
Yes. No frills

93
00:08:59,100 --> 00:09:01,100
Think Chernobyl

94
00:09:10,800 --> 00:09:13,400
<i>Greenpoint, next stop</i>

95
00:09:38,700 --> 00:09:42,200
- What you got there?
- It's a little surprise

96
00:09:42,200 --> 00:09:44,000
Come on up

97
00:09:48,900 --> 00:09:50,900
Here's your fortune

98
00:09:51,800 --> 00:09:56,600
<i>"You have a deep interest
in all that is artistic"</i>

99
00:09:57,000 --> 00:09:58,600
It's true

100
00:10:00,900 --> 00:10:03,400
You didn't have to get this for me

101
00:10:04,200 --> 00:10:07,200
You need a little civilizing

102
00:10:10,000 --> 00:10:11,900
What do you need?

103
00:10:16,100 --> 00:10:17,900
What do you need?

104
00:10:24,800 --> 00:10:28,200
You know, we could be in
Belize this time tomorrow

105
00:10:28,700 --> 00:10:30,000
Belize...

106
00:10:30,500 --> 00:10:33,200
- You ever been there?
- No

107
00:10:33,400 --> 00:10:36,000
You'd think you'd
died and went to heaven

108
00:10:36,000 --> 00:10:38,500
But I already think that

109
00:10:49,700 --> 00:10:52,300
You look so pretty today

110
00:12:04,700 --> 00:12:08,600
<i>Hey, it's David. Leave
one. I'll get back to you</i>

111
00:12:09,700 --> 00:12:13,400
<i>David, hi. It's Steven Taylor.
I'm finishing a little early today</i>

112
00:12:13,400 --> 00:12:16,600
<i>I thought I might come by
and check out your work</i>

113
00:12:16,700 --> 00:12:19,100
<i>Say about six</i>

114
00:12:19,500 --> 00:12:24,500
<i>If that flies with you, call me
at my office here at 5-4-4-...</i>

115
00:12:24,700 --> 00:12:26,900
<i>...1-8-1-7</i>

116
00:12:28,000 --> 00:12:30,300
<i>I look forward to seeing you</i>

117
00:12:33,200 --> 00:12:35,600
What are you going to do?

118
00:12:37,700 --> 00:12:40,300
I guess I'll call him

119
00:12:41,100 --> 00:12:44,000
Be kind of weird if
I didn't, wouldn't it?

120
00:12:44,100 --> 00:12:46,800
You're playing with fire, David

121
00:12:49,100 --> 00:12:53,000
If you're so upset about it,
why'd you give him my number?

122
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
I didn't

123
00:13:15,900 --> 00:13:17,700
Mr. Taylor?

124
00:13:18,200 --> 00:13:20,700
Hi. Here, sit down

125
00:13:21,800 --> 00:13:24,100
That was stupid. Sorry about that

126
00:13:27,700 --> 00:13:29,600
Thanks very much

127
00:13:30,200 --> 00:13:31,600
Drink?

128
00:13:31,700 --> 00:13:33,600
No, I'm okay

129
00:13:33,600 --> 00:13:35,800
Unless you want another one

130
00:13:35,900 --> 00:13:38,800
I just had us meet here
because my place is hard to find

131
00:13:38,800 --> 00:13:41,000
Like an illegal loft space?

132
00:13:42,100 --> 00:13:44,000
That's one way to put it

133
00:13:44,500 --> 00:13:48,100
I feel like I'm knee-deep
in bohemian cachet

134
00:13:48,100 --> 00:13:49,800
Lead on

135
00:13:59,900 --> 00:14:03,200
- How's Emily?
- She's fine, thank you

136
00:14:04,200 --> 00:14:06,500
Well, be sure and say "hi"

137
00:14:06,500 --> 00:14:08,200
I will

138
00:14:10,000 --> 00:14:12,800
One more. One more floor

139
00:14:12,900 --> 00:14:15,900
Building's over 100 years old now

140
00:14:20,600 --> 00:14:22,600
Watch your step

141
00:14:39,800 --> 00:14:43,400
Well, I can certainly see
what Emily was drawn to

142
00:14:43,400 --> 00:14:44,900
Yeah? What's that?

143
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
Your work. It's...

144
00:14:47,400 --> 00:14:49,700
...very trashy...

145
00:14:50,000 --> 00:14:51,300
...but potent

146
00:14:51,300 --> 00:14:52,800
Trashy?

147
00:14:52,800 --> 00:14:55,200
Is that what she said?

148
00:14:59,300 --> 00:15:00,900
Your anger it's...

149
00:15:01,800 --> 00:15:03,800
...it's very controlled

150
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
You think I'm angry?

151
00:15:07,000 --> 00:15:09,400
The anger in your work

152
00:15:09,600 --> 00:15:12,300
The color of despair

153
00:15:13,000 --> 00:15:15,500
Wonder where that comes from

154
00:15:16,100 --> 00:15:18,100
I don't know

155
00:15:18,300 --> 00:15:20,800
Inside, I guess

156
00:15:20,900 --> 00:15:23,400
Inside... indeed

157
00:15:26,000 --> 00:15:28,900
Nowhere to sit but
the goddamned bed

158
00:15:38,300 --> 00:15:40,700
You know, I envy you

159
00:15:40,800 --> 00:15:42,300
You envy me?

160
00:15:42,300 --> 00:15:44,000
You should be...

161
00:15:44,100 --> 00:15:46,900
...flattered. I'm not prone to envy

162
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
It's a pathetic emotion

163
00:15:51,100 --> 00:15:53,600
Sneaks up on you like cancer

164
00:15:53,700 --> 00:15:56,300
I've got it and you know why

165
00:15:58,100 --> 00:16:01,200
- No
- Oh, of course you do

166
00:16:02,000 --> 00:16:07,100
One of life's legitimately
sublime experiences. It's so...

167
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
...utterly complete

168
00:16:09,600 --> 00:16:10,800
What?

169
00:16:11,400 --> 00:16:13,900
Fucking my wife

170
00:16:16,400 --> 00:16:18,300
Mr. Taylor, I don't know...

171
00:16:18,400 --> 00:16:21,900
I think it's about time
you called me Steven

172
00:16:25,100 --> 00:16:27,100
We're in love, sir

173
00:16:28,500 --> 00:16:32,700
That's it?

174
00:16:33,200 --> 00:16:36,900
You steal the crown
jewel of a man's soul...

175
00:16:36,900 --> 00:16:41,400
...and your only excuse is some
candy-ass Hallmark card sentiment?

176
00:16:41,500 --> 00:16:44,500
Even if it was true,
that's not good enough!

177
00:16:44,600 --> 00:16:46,300
If what were true?

178
00:16:46,300 --> 00:16:47,800
She is in love

179
00:16:48,000 --> 00:16:49,300
You, buddy...

180
00:16:49,300 --> 00:16:50,800
...you're in business

181
00:16:50,800 --> 00:16:52,300
What the hell are you saying?

182
00:16:52,300 --> 00:16:56,000
I'm saying you did not
meet my wife by chance

183
00:16:56,400 --> 00:16:59,700
I'm saying you didn't
study at Berkeley

184
00:17:02,100 --> 00:17:07,600
I'm saying you learned to paint while
doing 3 to 6 in Soledad Prison...

185
00:17:07,600 --> 00:17:11,500
...for relieving a widow in San
Francisco of her life savings

186
00:17:11,600 --> 00:17:13,300
Your second conviction...

187
00:17:13,600 --> 00:17:16,000
...if I'm not mistaken

188
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
Your real name is Winston
Lagrange, which I rather like

189
00:17:22,100 --> 00:17:25,400
Born to pure trailer trash
in Barstow, California

190
00:17:25,400 --> 00:17:27,500
Ward of the courts
since the age of ten

191
00:17:27,600 --> 00:17:31,600
You went from pickpocket to car
thief to con man till you found out...

192
00:17:31,600 --> 00:17:35,000
...that you had a way
with the softer sex

193
00:17:35,200 --> 00:17:39,000
No doubt looking for that
mother you can barely remember

194
00:17:39,400 --> 00:17:43,000
A life made up completely
of depressing little scams...

195
00:17:43,000 --> 00:17:44,200
...until now

196
00:17:44,200 --> 00:17:45,900
Where'd you get all that?

197
00:17:46,000 --> 00:17:49,300
All that is for sale. The
hell of it is, you're not...

198
00:17:49,400 --> 00:17:52,000
- ... half-bad with a brush
- Thank you

199
00:17:52,300 --> 00:17:54,200
Called rehabilitation

200
00:17:54,300 --> 00:17:57,300
It's called a con. My
wife's the grand prize

201
00:17:57,300 --> 00:18:00,300
But you set your sights
too high this time

202
00:18:00,400 --> 00:18:02,300
She loves me

203
00:18:02,300 --> 00:18:04,400
She loves David Shaw, your invention

204
00:18:04,400 --> 00:18:08,400
But you've made a
fundamental miscalculation

205
00:18:08,400 --> 00:18:09,900
Play it out

206
00:18:09,900 --> 00:18:11,700
Love conquers all

207
00:18:11,700 --> 00:18:15,300
Emily divorces me. She marries you

208
00:18:16,500 --> 00:18:18,100
Given your history

209
00:18:18,100 --> 00:18:21,500
her advisors are going
to insist upon a prenup

210
00:18:21,800 --> 00:18:23,700
You might storm the castle...

211
00:18:23,700 --> 00:18:27,000
...but you ain't getting the
keys to the treasure room, ever

212
00:18:27,000 --> 00:18:28,300
I don't care about that

213
00:18:28,600 --> 00:18:31,200
The swindler doesn't
care about a trust fund

214
00:18:31,200 --> 00:18:32,700
that can buy fucking Barstow?

215
00:18:32,700 --> 00:18:34,200
Why don't you cut the shit!

216
00:18:34,400 --> 00:18:38,100
You care, or we would not
be having this conversation!

217
00:18:38,500 --> 00:18:41,200
The only thing that
stops you from bolting now

218
00:18:41,200 --> 00:18:43,300
is bad genes and greed

219
00:18:46,700 --> 00:18:48,500
Now what?

220
00:18:48,800 --> 00:18:50,700
Choices

221
00:18:51,000 --> 00:18:54,700
I can tell Emily who you are,
and life will imitate art

222
00:18:54,800 --> 00:18:57,400
You become a starving
painter, game over

223
00:18:58,400 --> 00:19:00,000
Or?

224
00:19:00,500 --> 00:19:03,000
Or you can cash out

225
00:19:03,200 --> 00:19:04,900
Cash out?

226
00:19:04,900 --> 00:19:06,900
Half a million dollars

227
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
Tax-free

228
00:19:12,500 --> 00:19:15,300
Just for walking away from her?

229
00:19:15,400 --> 00:19:18,400
I said tax-free. I didn't say free

230
00:19:20,400 --> 00:19:22,900
What's 500 grand for?

231
00:19:24,100 --> 00:19:26,700
Killing my wife

232
00:19:34,800 --> 00:19:36,400
Emily?

233
00:19:36,400 --> 00:19:39,300
Imagine my embarrassment
if they're not the same

234
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
$100,000 now...

235
00:19:41,700 --> 00:19:45,600
...$400,000 after,
cash-and-carry

236
00:19:51,600 --> 00:19:53,800
You're out of your mind

237
00:19:54,100 --> 00:19:56,100
Not really

238
00:19:57,300 --> 00:19:58,900
Why?

239
00:19:59,100 --> 00:20:04,300
I appreciate your curiosity, but
my agenda doesn't concern you

240
00:20:06,100 --> 00:20:09,500
I'll go straight to Emily
and tell her all this

241
00:20:10,200 --> 00:20:13,800
That would be my
word against yours...

242
00:20:13,800 --> 00:20:15,200
...Winston

243
00:20:15,200 --> 00:20:17,600
And what if I call the cops?

244
00:20:20,200 --> 00:20:24,600
Have you ever been to
Boca Raton, Florida?

245
00:20:27,100 --> 00:20:31,500
A lady there was carrying
on with a younger man

246
00:20:31,500 --> 00:20:36,100
He was a hell of a tennis
player. When the affair ended...

247
00:20:36,200 --> 00:20:37,600
...he disappeared...

248
00:20:37,700 --> 00:20:41,000
...along with the
lady's bearer bonds

249
00:20:42,700 --> 00:20:44,800
You sure you've never been there?

250
00:20:45,700 --> 00:20:48,100
Not that I recall

251
00:20:48,600 --> 00:20:53,600
An acquaintance of mine has
a photograph of the suspect

252
00:20:54,500 --> 00:20:57,700
All they need is a name...

253
00:20:58,200 --> 00:21:01,400
...as in, strike three

254
00:21:01,800 --> 00:21:03,500
15 years

255
00:21:03,500 --> 00:21:05,600
No parole

256
00:21:06,900 --> 00:21:12,000
You think you got a box big
enough to hold $100,000 in cash?

257
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
Come by the apartment
around 12 o'clock tomorrow

258
00:21:18,100 --> 00:21:22,000
Unless you have a previous
luncheon engagement

259
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
I assume you know where I live

260
00:22:21,200 --> 00:22:23,900
This is crazy. I not undestand.
I'm your best friend, all right?

261
00:22:23,900 --> 00:22:26,100
Half the year goes by and
you don't say one thing?

262
00:22:26,100 --> 00:22:28,600
Do you love him?
Will you leave Steven?

263
00:22:28,700 --> 00:22:30,100
Ok, but talk to me

264
00:22:30,100 --> 00:22:32,700
I will if you shut up for one second

265
00:22:32,700 --> 00:22:34,900
I'm waiting

266
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
I didn't tell you because
you adore Steven, ok?

267
00:22:39,000 --> 00:22:40,800
You cried at our
wedding, for God's sake

268
00:22:40,800 --> 00:22:43,800
- I cry at every wedding
- No, you don't

269
00:22:44,600 --> 00:22:47,000
You like the idea of us

270
00:22:47,000 --> 00:22:48,900
Everybody does

271
00:22:49,000 --> 00:22:51,600
But you have no idea who he is

272
00:22:51,700 --> 00:22:54,400
- Steven? I know Steven
- No, you don't

273
00:22:55,000 --> 00:23:00,900
You don't know that everything
always has to be on his terms, ok?

274
00:23:00,900 --> 00:23:04,600
You don't know that he has
no real interest in who I am

275
00:23:10,300 --> 00:23:12,800
What are you going to do?

276
00:23:12,900 --> 00:23:14,700
I don't know

277
00:23:14,900 --> 00:23:18,600
I'm going to figure out a way
to tell him. He deserves that

278
00:23:18,700 --> 00:23:20,700
What makes you think
he doesn't know?

279
00:23:20,700 --> 00:23:22,600
Because there's no way

280
00:23:22,700 --> 00:23:27,000
I mean, he knows that
something's not right but...

281
00:23:28,600 --> 00:23:31,200
This David have a last name?

282
00:23:31,700 --> 00:23:33,900
Shaw. David Shaw

283
00:23:34,000 --> 00:23:36,400
And he knows about your family?

284
00:23:36,500 --> 00:23:38,600
What do you mean?

285
00:23:39,200 --> 00:23:40,400
What do you think I mean?

286
00:23:40,500 --> 00:23:43,200
C'mon. We don't talk
about that kind of stuff

287
00:23:43,300 --> 00:23:46,000
In six months, you
never mentioned money?

288
00:23:46,000 --> 00:23:47,200
No!

289
00:23:47,300 --> 00:23:49,400
Believe me, okay?

290
00:23:49,400 --> 00:23:54,600
David has absolutely no interest in
anything other than painting and...

291
00:23:55,000 --> 00:23:58,900
- ... and... me
- And you

292
00:23:59,800 --> 00:24:02,400
Is that why you're not
wearing your wedding ring?

293
00:24:06,900 --> 00:24:08,800
Oh, my God!

294
00:24:09,500 --> 00:24:11,000
What?

295
00:24:11,100 --> 00:24:13,500
I left it at David's

296
00:24:23,200 --> 00:24:25,700
Working late?

297
00:24:26,100 --> 00:24:29,000
No, I was having a drink with Raquel

298
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
And how is the
Castilian femme fatale?

299
00:24:34,400 --> 00:24:37,900
By the way, I saw your
friend David this evening

300
00:24:38,200 --> 00:24:39,300
Really?

301
00:24:39,500 --> 00:24:43,000
He honored me with a visit
at his industrial hideaway

302
00:24:43,100 --> 00:24:44,300
You're kidding

303
00:24:44,700 --> 00:24:46,900
And where's that?

304
00:24:47,000 --> 00:24:49,100
Greenpoint, Brooklyn

305
00:24:49,200 --> 00:24:51,000
How'd you get his number?

306
00:24:51,000 --> 00:24:54,900
I called some of those
obscure galleries you prowl...

307
00:24:55,000 --> 00:24:57,300
...dropped your name

308
00:24:57,400 --> 00:24:58,600
You're right

309
00:24:58,700 --> 00:25:01,100
He's very talented

310
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
Did you buy anything?

311
00:25:04,900 --> 00:25:07,200
I made him an offer

312
00:25:12,900 --> 00:25:14,600
And?

313
00:25:15,200 --> 00:25:18,000
And he's chewing on it

314
00:25:36,300 --> 00:25:38,500
Good morning

315
00:25:56,600 --> 00:25:59,300
- Hi, it's me
- Hey, how you doing?

316
00:25:59,400 --> 00:26:01,700
- I left my wedding ring
- I know

317
00:26:01,700 --> 00:26:04,000
<i>I put it away before he got here</i>

318
00:26:04,100 --> 00:26:06,100
Thank God!

319
00:26:07,900 --> 00:26:10,100
What did you guys talk about?

320
00:26:11,500 --> 00:26:15,600
He wasn't here that
long, so just the work

321
00:26:15,600 --> 00:26:18,000
He didn't have a clue

322
00:26:18,300 --> 00:26:21,600
<i>He said that he made you an offer</i>

323
00:26:21,600 --> 00:26:23,300
Matter of fact, he did

324
00:26:23,300 --> 00:26:24,500
What piece?

325
00:26:24,600 --> 00:26:27,500
It's one you haven't seen

326
00:26:27,700 --> 00:26:29,400
I thought I'd seen all of them

327
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
<i>Well, almost</i>

328
00:26:32,000 --> 00:26:36,000
Listen, turns out I got to take
a rain check on lunch today

329
00:26:36,100 --> 00:26:39,000
- Why? What's wrong?
- Nothing, nothing

330
00:26:39,300 --> 00:26:42,100
Some people want to
see my sketches...

331
00:26:42,200 --> 00:26:44,500
...and it'd be a good commission

332
00:26:44,600 --> 00:26:46,200
You sound funny

333
00:26:46,300 --> 00:26:47,600
Do I?

334
00:26:47,700 --> 00:26:49,300
<i>Yeah</i>

335
00:26:49,600 --> 00:26:52,700
No. I guess it's called
being broke, sweetheart

336
00:26:54,100 --> 00:26:56,200
Ok. Tomorrow, then

337
00:26:56,300 --> 00:26:58,400
Reservation for two

338
00:26:58,500 --> 00:27:00,600
Quiet table, in back

339
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
Very quiet

340
00:27:04,400 --> 00:27:06,100
You know I love you

341
00:27:06,200 --> 00:27:07,800
I know

342
00:27:07,900 --> 00:27:09,700
- Bye
- Bye

343
00:27:55,600 --> 00:27:57,900
- Is that by...?
- Yeah

344
00:27:59,000 --> 00:28:02,700
People with money always
go for the same things, eh?

345
00:28:03,000 --> 00:28:05,400
And what are those?

346
00:28:05,800 --> 00:28:09,700
Anything, everything, as
long as it's recognizable

347
00:28:09,800 --> 00:28:13,700
Don't worry. None of this
would've been yours anyway

348
00:28:13,700 --> 00:28:16,900
Everything you see here, it's mine

349
00:28:17,000 --> 00:28:20,700
Why don't you drop
that there and come here

350
00:28:25,700 --> 00:28:27,600
That's nice

351
00:28:32,200 --> 00:28:35,200
There was a robbery in
the building last year

352
00:28:35,300 --> 00:28:37,500
Probable means of entrance...

353
00:28:37,600 --> 00:28:39,800
...was this driveway gate

354
00:28:39,900 --> 00:28:44,000
That granite fa‡ade creates a blind
spot on the surveillance cameras

355
00:28:44,000 --> 00:28:46,200
It was never corrected,
for aesthetic reasons

356
00:28:46,200 --> 00:28:47,600
How do you know that?

357
00:28:47,700 --> 00:28:50,200
I'm on the board

358
00:28:54,600 --> 00:28:57,300
You enter as I leave at 8 p. m.

359
00:28:57,400 --> 00:29:00,800
I won't pull out of the
driveway till it's clear

360
00:29:00,800 --> 00:29:02,900
The gate takes 5 seconds to close

361
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
Hug the right side of
the wall as I drive by

362
00:29:06,000 --> 00:29:09,600
Then you enter the stairs
by the service elevator

363
00:29:09,600 --> 00:29:14,600
The key to the front door also
works here for the service entrance

364
00:29:22,400 --> 00:29:25,700
I'm going to take the key from
Emily's purse before I leave...

365
00:29:25,800 --> 00:29:27,500
...and I'll put it in this...

366
00:29:27,500 --> 00:29:31,300
...and hide it here,
right behind the pipe

367
00:29:32,500 --> 00:29:36,000
- Where're you going to be?
- At my regular card game

368
00:29:36,000 --> 00:29:37,500
Why don't you leave me your key?

369
00:29:37,600 --> 00:29:40,400
My key implicates me.
Her key implicates no one

370
00:29:40,400 --> 00:29:42,500
It could've been lost or stolen

371
00:29:42,500 --> 00:29:45,900
In any case, she won't
be around to explain

372
00:29:45,900 --> 00:29:47,600
Why not make a copy of the key?

373
00:29:47,600 --> 00:29:51,300
It's two loose ends, the
key and the locksmith

374
00:29:52,400 --> 00:29:54,600
This door is always bolted

375
00:29:54,600 --> 00:29:56,900
She won't notice,
even if she checks it

376
00:29:57,200 --> 00:29:59,700
You'll be in the stairwell at 9:30

377
00:29:59,800 --> 00:30:03,100
By that time, Emily
will be taking her bath

378
00:30:03,200 --> 00:30:04,900
She will? How do you know?

379
00:30:05,000 --> 00:30:09,200
Because that's what she does
on nights that I play cards

380
00:30:09,500 --> 00:30:11,600
Why not do it in the tub?

381
00:30:12,100 --> 00:30:15,000
Because that'll look
like cold-blooded murder

382
00:30:15,000 --> 00:30:18,700
when it has to appear that
she surprised the intruder

383
00:30:18,700 --> 00:30:19,900
All right?

384
00:30:21,800 --> 00:30:24,800
This is a separate telephone line

385
00:30:24,900 --> 00:30:27,900
Exactly 10 p. m., I will call here

386
00:30:28,000 --> 00:30:30,400
Emily will answer the phone

387
00:30:31,400 --> 00:30:33,800
You will enter and a...

388
00:30:34,000 --> 00:30:37,800
a tragic confrontation will ensue

389
00:30:38,500 --> 00:30:40,600
It should appear to be...

390
00:30:40,600 --> 00:30:42,500
...stupid...

391
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
...and spur-of-the-moment

392
00:30:45,500 --> 00:30:50,200
I've always thought "bludgeon"
has a spur-of-the-moment sound

393
00:30:50,300 --> 00:30:52,700
Maybe you could use one of these

394
00:30:54,100 --> 00:30:56,600
Rifle the jewelry in the bedroom

395
00:30:56,600 --> 00:30:59,000
Disable the service entrance lock

396
00:30:59,000 --> 00:31:00,800
Make it look like it was jimmied

397
00:31:00,800 --> 00:31:05,300
Put the key back under the pipe,
then leave the way you came in

398
00:31:05,600 --> 00:31:08,600
And what happens if
the plan goes to hell?

399
00:31:09,100 --> 00:31:11,100
It won't

400
00:31:28,600 --> 00:31:30,600
So when is this card game of yours?

401
00:31:30,600 --> 00:31:32,600
- Tomorrow night
- Tomorrow?

402
00:31:32,600 --> 00:31:34,200
No fucking way!

403
00:31:34,200 --> 00:31:35,700
A man with your r‚sum‚

404
00:31:35,700 --> 00:31:37,800
should come up with
an alibi in no time

405
00:31:37,900 --> 00:31:40,000
100 thousand

406
00:31:42,400 --> 00:31:45,000
A man with my r‚sum‚ should
take the money and run

407
00:31:45,000 --> 00:31:47,600
Bet you 400 thousand more you don't

408
00:32:35,100 --> 00:32:36,300
<i>Yes, I understand that</i>

409
00:32:36,300 --> 00:32:38,800
<i>But if we can't get numbers
on refugee density...</i>

410
00:32:38,800 --> 00:32:41,800
<i>...then we can't position
the resources to deal with it</i>

411
00:32:41,800 --> 00:32:46,100
<i>Ok. Great. I'll tell her to
expect it later today. Thank you</i>

412
00:32:49,900 --> 00:32:51,600
<i>"A tout alheure"</i>

413
00:32:52,900 --> 00:32:54,400
<i>"Bon apetit"</i>

414
00:33:11,100 --> 00:33:14,200
That's not happiness
to see me, is it?

415
00:33:14,400 --> 00:33:16,100
Try surprise

416
00:33:16,100 --> 00:33:18,200
I don't expect to have
a hole in my schedule...

417
00:33:18,200 --> 00:33:22,700
...and I thought lunch with my
beautiful wife would be indicated

418
00:33:22,700 --> 00:33:24,300
But I guess you have other plans

419
00:33:24,400 --> 00:33:26,800
- What makes you say that?
- You seem in such a hurry

420
00:33:26,900 --> 00:33:28,200
No. It's just errands

421
00:33:28,300 --> 00:33:30,700
Like shopping for a new wedding ring

422
00:33:30,800 --> 00:33:33,400
You know? One of the
settings felt loose...

423
00:33:33,400 --> 00:33:36,000
...so I took it in.
It'll be ready tomorrow

424
00:33:36,000 --> 00:33:38,600
And what if there were no tomorrow?

425
00:33:38,700 --> 00:33:40,500
What does that mean?

426
00:33:40,500 --> 00:33:44,300
Wouldn't you regret not having
one last lunch with your husband?

427
00:33:44,600 --> 00:33:46,500
Of course

428
00:34:18,300 --> 00:34:22,000
- Enjoy your meal
- Thank you very much

429
00:34:33,800 --> 00:34:36,100
I must reply to Francesca about this weekend.

430
00:34:36,100 --> 00:34:37,400
- Want to do it?
- Sure

431
00:34:37,500 --> 00:34:39,500
All right, we'll go out...

432
00:34:40,700 --> 00:34:44,300
I got to break this up.
Excuse me one minute

433
00:35:45,800 --> 00:35:49,700
<i>Hey, it's David. Leave
one. I'll get back to you</i>

434
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
<i>David? Are you there?</i>

435
00:35:53,900 --> 00:35:55,700
<i>He was waiting for me...</i>

436
00:35:55,700 --> 00:35:57,000
...to take me to lunch

437
00:35:57,200 --> 00:36:00,200
<i>There was nothing I could do</i>

438
00:36:02,600 --> 00:36:04,700
You know...

439
00:36:04,700 --> 00:36:08,400
I can't do this anymore.
I've got to tell him tonight

440
00:36:09,600 --> 00:36:11,800
Hi, I'm here, I'm here

441
00:36:12,800 --> 00:36:14,500
I'm really sorry

442
00:36:15,000 --> 00:36:16,100
It's okay

443
00:36:16,100 --> 00:36:19,500
He's never done that before.
Something's wrong. He knows

444
00:36:19,600 --> 00:36:21,100
No, he doesn't

445
00:36:21,200 --> 00:36:24,400
Don't let your mind
get away from you

446
00:36:25,000 --> 00:36:27,400
I cannot live like this anymore

447
00:36:27,400 --> 00:36:30,600
It's not right. It's not fair
to him. I've got to tell him

448
00:36:30,600 --> 00:36:32,700
Tell him what, exactly?

449
00:36:32,700 --> 00:36:35,600
Tell him everything, tonight

450
00:36:36,900 --> 00:36:39,600
We've waited this long.
Hold off another day...

451
00:36:39,600 --> 00:36:42,300
<i>...so we can figure it out together</i>

452
00:36:42,300 --> 00:36:43,400
You know?

453
00:36:43,400 --> 00:36:45,500
So I can help you

454
00:36:46,300 --> 00:36:49,400
- I don't know
- I do

455
00:36:50,200 --> 00:36:52,300
I do know

456
00:36:52,800 --> 00:36:55,200
<i>Honey, don't panic</i>

457
00:37:11,600 --> 00:37:13,900
Good night, Mr. Taylor

458
00:37:14,000 --> 00:37:15,700
I'm on my way

459
00:37:15,900 --> 00:37:18,500
<i>Everything's prepared for you</i>

460
00:37:19,600 --> 00:37:22,500
Give my best to Mrs. Taylor

461
00:37:54,100 --> 00:37:56,800
So how was the rest of your day?

462
00:37:57,700 --> 00:38:00,000
Fairly brutal

463
00:38:00,700 --> 00:38:03,100
I'm sorry to hear about that

464
00:38:06,100 --> 00:38:08,300
I don't want you to go tonight

465
00:38:10,500 --> 00:38:12,300
What's wrong?

466
00:38:13,900 --> 00:38:16,400
I'd like to talk to you

467
00:38:18,600 --> 00:38:20,800
It's too late

468
00:38:21,100 --> 00:38:23,900
They'll never get anybody to fill in

469
00:38:24,600 --> 00:38:29,500
Besides, I beat them last week.
They'll want their money back

470
00:40:10,700 --> 00:40:12,900
You scared me

471
00:40:14,100 --> 00:40:16,800
I just wanted to say goodbye

472
00:40:27,400 --> 00:40:30,100
- I'll call you later
- Ok

473
00:40:30,700 --> 00:40:33,400
I might go to Nick's for a burger

474
00:40:33,400 --> 00:40:35,900
If nobody's here, don't worry

475
00:40:36,800 --> 00:40:40,300
I won't, but you might
want to reconsider

476
00:40:40,300 --> 00:40:41,800
Why is that?

477
00:40:41,900 --> 00:40:44,700
I had Janice make one
of her legendary roasts

478
00:40:44,800 --> 00:40:46,500
Really?

479
00:40:47,900 --> 00:40:50,800
Thought we'd eat before the game

480
00:40:51,300 --> 00:40:53,100
Wish me luck

481
00:40:53,600 --> 00:40:55,500
Good luck

482
00:42:43,400 --> 00:42:45,100
$1,000 to you, George

483
00:42:45,200 --> 00:42:46,800
Fold

484
00:42:50,400 --> 00:42:52,200
- Call
- Down and dirty

485
00:42:52,200 --> 00:42:54,500
Last one, gentlemen

486
00:43:00,700 --> 00:43:04,700
- Got to have more than that
- Three sixes still bets

487
00:43:38,200 --> 00:43:42,100
- Gentlemen, same game
- It's getting a little boring

488
00:43:51,500 --> 00:43:52,800
I'm out

489
00:44:13,300 --> 00:44:16,400
Must be morning in Hong Kong

490
00:44:37,300 --> 00:44:39,100
There's my cards

491
00:44:39,100 --> 00:44:41,900
Let's have a better hand this time

492
00:45:19,400 --> 00:45:21,800
You've got to be kidding me

493
00:45:29,500 --> 00:45:30,800
<i>Mute</i>

494
00:45:46,200 --> 00:45:48,000
Hellow

495
00:45:49,100 --> 00:45:51,100
That's a serious bet

496
00:45:51,300 --> 00:45:52,800
Hellow

497
00:45:55,400 --> 00:45:57,000
Hellow

498
00:45:59,100 --> 00:46:01,600
Who is this?

499
00:47:27,700 --> 00:47:29,400
I'm in

500
00:47:29,500 --> 00:47:32,700
- Put your money up, here we go
- Just in time!

501
00:47:32,700 --> 00:47:35,500
Different winner this
time, though, guys

502
00:47:35,800 --> 00:47:38,100
I liked the last one

503
00:49:09,800 --> 00:49:11,900
Oh, my God!

504
00:49:14,900 --> 00:49:16,200
What happened?

505
00:49:16,200 --> 00:49:17,900
<i>Mrs. Taylor, we have your location</i>

506
00:49:18,000 --> 00:49:19,800
He's in the kitchen...
he's in the kitchen...

507
00:49:19,800 --> 00:49:22,600
<i>Mrs. Taylor? Please stay on the line</i>

508
00:49:22,600 --> 00:49:25,100
<i>Ma'am? Ma'am?</i>

509
00:49:31,400 --> 00:49:33,100
Oh, Jesus!

510
00:50:51,900 --> 00:50:54,000
Police! Open up!

511
00:51:02,200 --> 00:51:04,000
Open up!

512
00:51:05,200 --> 00:51:08,100
- Mr. Taylor?
- We're all right, we're ok, we're...

513
00:51:08,200 --> 00:51:11,100
He's in the kitchen. I
think he's dead. Follow me

514
00:51:23,400 --> 00:51:25,800
You didn't hear any...

515
00:51:25,900 --> 00:51:29,000
...strange sounds...

516
00:51:29,300 --> 00:51:32,600
...prior to your
entering the kitchen?

517
00:51:33,300 --> 00:51:35,800
No, just the phone call

518
00:51:35,800 --> 00:51:39,200
But before that, nothing unusual?

519
00:51:46,600 --> 00:51:50,000
- How you guys doing?
- We're pretty set here

520
00:51:50,000 --> 00:51:52,800
I want you to dust
the elevator cage...

521
00:51:52,800 --> 00:51:54,700
...and the banister

522
00:51:54,700 --> 00:51:58,400
Mo, be out of here in 15, 20 minutes

523
00:51:59,800 --> 00:52:01,300
Maybe

524
00:52:08,400 --> 00:52:10,700
- Detective Karaman
- Steven Taylor

525
00:52:10,700 --> 00:52:13,500
Pleasure, sir. Mind if I
ask you a few questions?

526
00:52:13,600 --> 00:52:15,000
No. Not at all

527
00:52:15,100 --> 00:52:17,500
I noticed what I assume
to be your footprints...

528
00:52:17,600 --> 00:52:20,400
...in the blood around the deceased

529
00:52:20,600 --> 00:52:22,900
- Can I assume those are yours?
- Yes, you may

530
00:52:22,900 --> 00:52:25,500
May I ask what you
were doing, Mr Taylor?

531
00:52:25,800 --> 00:52:28,200
Making sure he was dead

532
00:52:29,100 --> 00:52:32,300
- Was he?
- Appeared to be, yes

533
00:52:32,300 --> 00:52:34,000
Take his pulse?

534
00:52:34,400 --> 00:52:35,800
No

535
00:52:36,800 --> 00:52:38,600
You see right there?

536
00:52:39,700 --> 00:52:41,700
Did you lean over him for something?

537
00:52:41,800 --> 00:52:44,900
I tried to determine
whether he was breathing

538
00:52:45,600 --> 00:52:48,300
- Was he?
- Not at that time

539
00:52:48,400 --> 00:52:50,400
Let's take a look

540
00:53:13,400 --> 00:53:15,300
Something wrong?

541
00:53:17,200 --> 00:53:20,700
Aside from a dead man
lying in my kitchen?

542
00:53:21,400 --> 00:53:23,600
For a moment, I
thought you knew the man

543
00:53:23,700 --> 00:53:26,300
- I don't think so
- Why's that?

544
00:53:26,900 --> 00:53:29,000
I never forget a face

545
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
Anything else?

546
00:53:30,100 --> 00:53:31,500
No

547
00:53:31,800 --> 00:53:34,200
Your wife must come
down to give a statement

548
00:53:34,300 --> 00:53:35,300
When?

549
00:53:35,300 --> 00:53:37,000
As soon as she's ready

550
00:53:37,100 --> 00:53:38,200
Mr. Taylor...

551
00:53:38,200 --> 00:53:41,800
...are you aware of anyone
who might wish your wife harm?

552
00:53:41,800 --> 00:53:44,600
My wife has no enemies

553
00:53:45,800 --> 00:53:47,800
Thanks, Detective

554
00:53:58,400 --> 00:54:01,000
I know, baby, I know

555
00:54:01,100 --> 00:54:02,900
It's okay

556
00:54:05,000 --> 00:54:07,900
You're going to be all right

557
00:54:15,500 --> 00:54:17,500
What do you think?

558
00:54:17,500 --> 00:54:19,100
I believe her

559
00:54:19,200 --> 00:54:21,200
What about him?

560
00:54:24,300 --> 00:54:26,500
I couldn't say

561
00:54:30,800 --> 00:54:32,300
You know, Mo...

562
00:54:33,800 --> 00:54:36,500
...rich people are
different from you and me

563
00:54:36,600 --> 00:54:37,800
How?

564
00:54:37,900 --> 00:54:41,100
They got a fuck of a lot
more money, for one thing

565
00:54:41,700 --> 00:54:43,900
Very good, Bobby

566
00:55:36,700 --> 00:55:40,800
Hey, Mo, you going to
turn it up, or what?

567
00:55:44,000 --> 00:55:46,400
I like it like this

568
00:55:46,700 --> 00:55:48,600
You had said before...

569
00:55:49,200 --> 00:55:51,900
...that they did not speak

570
00:55:52,000 --> 00:55:53,400
They didn't

571
00:55:53,500 --> 00:55:54,900
They listened

572
00:55:54,900 --> 00:55:57,100
What about background noise?
Did you hear anything else...?

573
00:55:57,100 --> 00:55:59,600
There wasn't any. She told you

574
00:55:59,600 --> 00:56:02,400
Maybe you should let your
wife answer the questions

575
00:56:02,500 --> 00:56:05,100
I think she's been
through enough tonight

576
00:56:06,000 --> 00:56:08,400
We're almost through, Mrs. Taylor

577
00:56:08,500 --> 00:56:12,200
There's just a couple
more things I'd like to ask

578
00:56:12,200 --> 00:56:15,900
<i>Remember what time you
got home, Mr. Taylor?</i>

579
00:56:17,600 --> 00:56:22,300
11, 11:30. Came from my regular
card game at the Drake Club

580
00:56:26,200 --> 00:56:28,200
You'll love this

581
00:56:33,500 --> 00:56:36,800
We've I.D.'d the man
who broke into your home

582
00:56:37,200 --> 00:56:38,200
May I?

583
00:56:38,300 --> 00:56:40,100
Sure

584
00:56:42,800 --> 00:56:44,600
This man is a career criminal

585
00:56:44,700 --> 00:56:48,700
You couldn't dream up a better
defense for justifiable homicide

586
00:56:49,700 --> 00:56:54,000
Your wife's on three. She
says it's an emergency

587
00:57:12,100 --> 00:57:14,600
How old is your boy?

588
00:57:18,100 --> 00:57:19,800
One month

589
00:57:19,800 --> 00:57:21,500
Is he ill?

590
00:57:21,600 --> 00:57:22,900
Colic

591
00:57:23,200 --> 00:57:25,700
May God watch over
your son and protect him

592
00:57:25,900 --> 00:57:27,300
And you as well

593
00:57:29,300 --> 00:57:31,400
Well, be glad we cleared that up

594
00:57:32,100 --> 00:57:36,200
I'm going to ask you not
to leave the city, Mrs Tylor

595
00:57:36,200 --> 00:57:37,500
But she is

596
00:57:37,600 --> 00:57:41,000
We're going to her mother's house.
Roger has the telephone number

597
00:57:41,000 --> 00:57:42,300
Wait. Hold on

598
00:57:42,400 --> 00:57:45,000
Why? She hasn't been charged.
Her statement's complete

599
00:57:45,100 --> 00:57:47,600
So it's really just
a matter of courtesy

600
00:57:47,700 --> 00:57:49,500
Courtesy on our part

601
00:57:50,500 --> 00:57:54,500
If you think of anything
else, you give me a ring

602
00:57:56,000 --> 00:57:58,200
I don't know what else
there is to think of

603
00:57:58,300 --> 00:58:00,500
Probably nothing

604
00:58:01,200 --> 00:58:02,500
May you go in safety

605
00:58:02,900 --> 00:58:04,300
And you as well

606
00:58:04,300 --> 00:58:05,900
Thank you

607
00:58:59,000 --> 00:59:01,100
My baby!

608
00:59:20,800 --> 00:59:23,300
I'm just down the hall, baby

609
01:00:03,400 --> 01:00:06,100
Here you go

610
01:00:07,800 --> 01:00:11,700
By tomorrow, this will
all seem like a bad dream

611
01:00:17,500 --> 01:00:20,700
And what if there were no tomorrow?

612
01:00:27,700 --> 01:00:30,300
You know better than that

613
01:00:33,800 --> 01:00:36,000
Sleep well

614
01:00:54,500 --> 01:00:56,700
Please tell me

615
01:00:56,700 --> 01:00:59,100
How could something
like this happen?

616
01:00:59,100 --> 01:01:00,900
Sandra, I don't know

617
01:01:00,900 --> 01:01:04,600
I've gone over it a
thousand times myself

618
01:01:04,600 --> 01:01:07,000
The world's gone crazy

619
01:01:37,000 --> 01:01:38,800
Roger's prepared a
statement the D.A.

620
01:01:38,800 --> 01:01:40,600
wants me to sign this evening

621
01:01:40,600 --> 01:01:43,500
So I'll head back
into the city and...

622
01:01:43,600 --> 01:01:46,400
...and come back in the
morning to pick up Emily...

623
01:01:46,400 --> 01:01:48,300
...if she's all right

624
01:01:49,800 --> 01:01:53,700
<i>David... it's me</i>

625
01:01:55,000 --> 01:01:58,000
I just wanted to tell you I'm okay

626
01:01:59,800 --> 01:02:04,100
<i>I'm not in the city, but
I'll call as soon as I can</i>

627
01:02:05,800 --> 01:02:07,700
<i>I love you</i>

628
01:02:13,400 --> 01:02:15,900
I don't want her to be rushed

629
01:02:31,400 --> 01:02:33,400
No, of course not

630
01:02:33,400 --> 01:02:35,400
I don't want her to be rushed either

631
01:02:35,400 --> 01:02:38,100
I'm going to check on our patient

632
01:03:08,600 --> 01:03:12,000
Sorry, David. Emily's
resting right now

633
01:03:12,000 --> 01:03:16,400
<i>But I think you and I we've
got something to talk about</i>

634
01:03:48,300 --> 01:03:50,000
Who was he?

635
01:03:51,400 --> 01:03:54,400
Somebody I met at Berkeley

636
01:03:55,000 --> 01:03:57,700
Can he be connected to you?

637
01:03:58,100 --> 01:04:00,300
Not anymore

638
01:04:06,500 --> 01:04:10,200
You got any idea who
you're fucking with?

639
01:04:11,600 --> 01:04:13,200
Yeah

640
01:04:13,400 --> 01:04:15,300
You hired me to kill your wife...

641
01:04:15,300 --> 01:04:17,900
...because you couldn't
do the wet work yourself

642
01:04:18,000 --> 01:04:20,300
Well, neither could I

643
01:04:23,500 --> 01:04:26,200
So how do you know he
didn't talk to someone?

644
01:04:26,800 --> 01:04:29,100
Ron was a good man

645
01:04:29,100 --> 01:04:31,300
Not quite good enough

646
01:04:38,200 --> 01:04:39,200
Ok

647
01:04:40,300 --> 01:04:42,700
So what's plan B?

648
01:04:43,000 --> 01:04:46,600
It's a little coincidental if
there's another attempt on her life

649
01:04:46,700 --> 01:04:48,900
Gee, you think?

650
01:04:51,100 --> 01:04:52,900
So we wait

651
01:04:52,900 --> 01:04:55,000
For what?

652
01:04:56,300 --> 01:04:58,600
I'll let you know

653
01:05:01,300 --> 01:05:04,100
Hey, Steve...

654
01:05:07,200 --> 01:05:10,900
Do I keep fucking your wife
in the meantime, or what?

655
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Thank you, Charles

656
01:05:29,700 --> 01:05:32,000
Steven called while you were asleep

657
01:05:32,000 --> 01:05:35,200
He's getting everything
ready for you to come home

658
01:05:35,500 --> 01:05:38,600
He wants to send the
car for you tomorrow

659
01:05:38,700 --> 01:05:41,000
I'm not going home

660
01:05:41,700 --> 01:05:45,700
I'm going to move in
with Raquel for a while

661
01:05:46,600 --> 01:05:49,100
Em, what's going on?

662
01:05:50,500 --> 01:05:53,000
I'm leaving Steven

663
01:06:26,000 --> 01:06:29,200
They've started liquidating
your long positions to cover

664
01:06:30,000 --> 01:06:31,300
Which ones?

665
01:06:31,300 --> 01:06:33,300
DMG and Barclays

666
01:06:33,300 --> 01:06:35,200
Why didn't anybody tell me?

667
01:06:35,300 --> 01:06:38,900
We tried, Steven.
We couldn't find you

668
01:06:38,900 --> 01:06:41,800
I said no calls!

669
01:07:14,900 --> 01:07:16,400
- Albert
- Hi

670
01:07:16,500 --> 01:07:18,400
May I please have our house key?

671
01:07:18,400 --> 01:07:20,800
- Sure enough, Mrs. Taylor
- Thank you

672
01:07:20,900 --> 01:07:22,300
What happened to yours?

673
01:07:22,300 --> 01:07:25,200
I've absolutely no
idea. It doesn't work

674
01:07:25,500 --> 01:07:28,200
Did my husband change the locks?

675
01:07:28,800 --> 01:07:31,500
No, not that I know of

676
01:08:46,500 --> 01:08:48,300
Emily, it's me

677
01:08:48,400 --> 01:08:50,700
I didn't hear you come in

678
01:08:50,700 --> 01:08:53,500
Because you left the
front door wide open

679
01:08:56,300 --> 01:08:58,100
- Emily
- Don't

680
01:08:59,600 --> 01:09:01,800
I'm your husband

681
01:09:03,600 --> 01:09:06,400
Oh, God! I can't stay here

682
01:09:06,500 --> 01:09:11,000
It's all right. We'll get out
of here tonight, all right? - No

683
01:09:11,100 --> 01:09:13,400
I can't stay with you, Steven

684
01:09:13,400 --> 01:09:15,700
I can't stay with you anymore

685
01:09:15,700 --> 01:09:19,200
Raquel's waiting for me downstairs

686
01:09:33,800 --> 01:09:36,300
Okay, there are fresh
towels in the bathroom...

687
01:09:36,300 --> 01:09:38,400
...and you can have anything
you want in the fridge...

688
01:09:38,400 --> 01:09:40,800
...including your favorite yogurt

689
01:09:41,100 --> 01:09:43,500
Let me ask you a question

690
01:09:44,200 --> 01:09:48,500
What do you think Steven would
do if he knew about David?

691
01:09:53,700 --> 01:09:57,900
Screwing around is the second
oldest reason to kill somebody

692
01:09:57,900 --> 01:10:00,600
Really? And what would be the first?

693
01:10:01,200 --> 01:10:03,200
Money, honey

694
01:10:08,200 --> 01:10:10,400
Oh, no but... Steven's
already rich...

695
01:10:10,500 --> 01:10:14,900
...and you with your money,
you must've had a prenup

696
01:10:17,300 --> 01:10:19,700
Tell me you had a prenup

697
01:10:20,100 --> 01:10:22,900
He offered. I said no

698
01:10:24,500 --> 01:10:27,400
So if you die, he gets, like...

699
01:10:27,400 --> 01:10:29,700
...a hundred million bucks?

700
01:10:29,700 --> 01:10:32,100
Something like that

701
01:10:35,400 --> 01:10:37,400
Lucky guy

702
01:10:37,400 --> 01:10:39,200
Yeah

703
01:10:54,600 --> 01:10:59,700
- I assume you have a very good
reason for asking me to do this - Yes

704
01:11:00,400 --> 01:11:03,600
We'll sure miss you around here

705
01:11:04,000 --> 01:11:05,600
Come

706
01:11:06,200 --> 01:11:08,600
Come and see me on your way out

707
01:11:08,600 --> 01:11:12,200
- This is Robert Harrington
- How do you do?

708
01:11:12,300 --> 01:11:16,000
Bobby is the Deputy Director of
the Commodities Trade Commission

709
01:11:16,000 --> 01:11:17,700
Please

710
01:11:18,500 --> 01:11:21,300
- Take all the time that you need
- Thank you

711
01:11:28,700 --> 01:11:30,400
Mrs. Taylor...

712
01:11:30,500 --> 01:11:33,700
...passing this kind of
information, even to a spouse...

713
01:11:33,700 --> 01:11:35,400
...is unethical

714
01:11:35,400 --> 01:11:37,200
I understand

715
01:11:39,200 --> 01:11:43,500
Your husband has been buying U.S.
and foreign bonds on margin...

716
01:11:43,500 --> 01:11:46,400
...and using those
securities as collateral

717
01:11:46,900 --> 01:11:48,300
That's illegal

718
01:11:48,400 --> 01:11:52,600
In fact, his company's been under
investigation for almost a year

719
01:11:52,800 --> 01:11:54,100
Some months ago...

720
01:11:54,200 --> 01:11:57,100
...U.S. interest rates
started moving against him

721
01:11:57,100 --> 01:12:00,100
He should've gotten some
horrific margin calls...

722
01:12:00,200 --> 01:12:03,300
...but the banks he's in bed
with have hidden the losses...

723
01:12:03,300 --> 01:12:06,100
...hoping that things
will turn around

724
01:12:06,100 --> 01:12:08,300
It isn't happening

725
01:12:08,400 --> 01:12:10,300
Sooner or later...

726
01:12:10,300 --> 01:12:12,700
...those margin calls will come

727
01:12:13,200 --> 01:12:16,300
And when they do,
your husband will be...

728
01:12:16,400 --> 01:12:18,500
...wiped out

729
01:12:41,800 --> 01:12:43,800
Yep, where's the subpoena?

730
01:12:43,900 --> 01:12:46,900
But I can't get the
records without it

731
01:12:47,200 --> 01:12:50,200
- I've waited two days
- Mo

732
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Just get back to me

733
01:12:55,500 --> 01:12:57,300
Detective...

734
01:12:57,300 --> 01:12:59,600
- Please sit down
- Thank you

735
01:13:01,400 --> 01:13:04,500
To what do I owe the
pleasure, Mrs. Taylor?

736
01:13:06,700 --> 01:13:09,500
I have some information
about my husband

737
01:13:09,500 --> 01:13:11,000
Concerning?

738
01:13:12,500 --> 01:13:15,900
It seems he's in serious
financial trouble...

739
01:13:16,000 --> 01:13:18,800
...and he was hiding it from me

740
01:13:18,900 --> 01:13:21,700
And I thought that...

741
01:13:21,700 --> 01:13:23,900
...might be a possible reason...

742
01:13:24,100 --> 01:13:25,800
...a possible reason for him to...

743
01:13:25,800 --> 01:13:28,400
Hire someone to kill you?

744
01:13:28,600 --> 01:13:30,400
Yes

745
01:13:33,200 --> 01:13:36,400
I know what you're
worth, Mrs. Taylor...

746
01:13:37,500 --> 01:13:39,700
...and that kind of
money is always a motive

747
01:13:39,800 --> 01:13:42,200
Do you mean he's already a suspect?

748
01:13:42,300 --> 01:13:44,200
Was

749
01:13:44,500 --> 01:13:48,100
Until we traced a phone call he
made the night you were attacked

750
01:13:48,000 --> 01:13:51,800
The trace led us to an automated
quote system at his office

751
01:13:52,000 --> 01:13:55,900
It lasted from five minutes
before ten to nine minutes after

752
01:13:56,000 --> 01:13:59,900
That has to be one of the
cleaner alibis I've come across

753
01:14:00,500 --> 01:14:03,100
I took your case apart
a thousand times...

754
01:14:03,100 --> 01:14:04,800
...then I put it back together again

755
01:14:04,900 --> 01:14:07,100
There was always one piece left...

756
01:14:07,100 --> 01:14:09,300
...like a screw that didn't fit

757
01:14:09,400 --> 01:14:13,400
The dead man had a wallet, cash
and change, driver's license...

758
01:14:13,400 --> 01:14:16,200
...membership card to
a video store, but...

759
01:14:16,300 --> 01:14:18,500
...not a single key

760
01:14:18,500 --> 01:14:20,500
Not one

761
01:14:20,700 --> 01:14:23,500
Not even to his apartment

762
01:14:26,500 --> 01:14:30,900
Elliot, it's a zero-sum game.
You don't have the balls for it

763
01:14:30,900 --> 01:14:34,600
<i>Tylor, by tomorrow, neither
of us will have any balls left</i>

764
01:14:34,700 --> 01:14:36,900
- Don't panic
- You're damn right I am

765
01:14:36,900 --> 01:14:39,300
You drop 50 million in a day

766
01:14:39,300 --> 01:14:42,000
<i>You know how fast 50 becomes 500?</i>

767
01:14:42,100 --> 01:14:44,300
Not now. What's the spot rate?

768
01:14:44,400 --> 01:14:46,500
<i>We're sitting at ground zero</i>

769
01:14:46,500 --> 01:14:48,900
<i>You're telling me,
"Think happy thoughts"?</i>

770
01:14:48,900 --> 01:14:49,700
I said, not now!

771
01:14:49,800 --> 01:14:53,600
<i>I'm sorry, but I have a caller
who says this is an emergency</i>

772
01:14:53,600 --> 01:14:55,700
<i>He says it concerns Emily</i>

773
01:14:57,500 --> 01:15:00,700
- Who is it?
- He won't identify himself

774
01:15:04,900 --> 01:15:06,900
<i>Who is this?</i>

775
01:15:07,300 --> 01:15:10,800
<i>A tragic confrontation will ensue</i>

776
01:15:11,400 --> 01:15:13,500
<i>It should appear to be...</i>

777
01:15:13,500 --> 01:15:15,300
<i>...stupid and...</i>

778
01:15:15,300 --> 01:15:17,400
<i>...spur-of-the-moment.</i>

779
01:15:17,400 --> 01:15:21,400
<i>I've always thought that "bludgeon"
has a spur-of-the-moment sound</i>

780
01:15:21,400 --> 01:15:25,500
<i>Maybe you could use
one of these here</i>

781
01:15:28,900 --> 01:15:32,500
Meet me at the diner at the
corner of Maiden and South

782
01:15:32,500 --> 01:15:34,300
Right now

783
01:15:41,000 --> 01:15:43,200
He was a con named Ronald Diggs

784
01:15:43,200 --> 01:15:46,400
Fresh from state
prison in California

785
01:16:06,700 --> 01:16:08,800
Must be hard for you

786
01:16:42,000 --> 01:16:44,200
Mr. Taylor

787
01:16:44,200 --> 01:16:48,000
You didn't get those fancy shoes
dirty walking over here, did you?

788
01:16:48,000 --> 01:16:49,900
What do you want?

789
01:16:50,000 --> 01:16:51,900
The rest of my money

790
01:16:52,200 --> 01:16:55,800
You didn't fulfill your
end of the bargain, did you?

791
01:16:56,600 --> 01:16:58,400
So?

792
01:16:58,400 --> 01:17:00,500
So what do I get?

793
01:17:00,900 --> 01:17:03,400
You get this superfine thing

794
01:17:03,500 --> 01:17:06,000
Hell, you might even call it...

795
01:17:06,000 --> 01:17:07,400
What was that?

796
01:17:07,500 --> 01:17:10,100
"Legitimately sublime"

797
01:17:10,300 --> 01:17:13,700
What exactly is
this superfine thing?

798
01:17:13,700 --> 01:17:15,000
You're looking at it

799
01:17:15,100 --> 01:17:18,100
It's called time outside
of prison, old partner

800
01:17:18,200 --> 01:17:20,700
You can't beat it with a stick

801
01:17:23,500 --> 01:17:29,300
Exactly how much time
does $400,000 buy me?

802
01:17:30,900 --> 01:17:33,600
Whatever the market will bear

803
01:17:37,100 --> 01:17:39,400
It'll take me a few days

804
01:17:40,200 --> 01:17:42,000
You got four hours

805
01:17:42,100 --> 01:17:44,800
That's impossible and you know it

806
01:17:45,600 --> 01:17:47,400
Come on, Steve

807
01:17:47,400 --> 01:17:52,100
A man with your r‚sum‚ should
come up with 400 grand in no time

808
01:17:55,200 --> 01:17:56,800
Where?

809
01:17:56,800 --> 01:17:58,300
My place

810
01:17:58,400 --> 01:18:01,100
You don't show up with the cash...

811
01:18:02,100 --> 01:18:05,600
...I'll do a mailing of
Steven's greatest hits

812
01:18:05,800 --> 01:18:07,900
I understand

813
01:18:13,300 --> 01:18:16,100
Make fucking sure you do

814
01:18:44,800 --> 01:18:46,300
Hey, Blondie!

815
01:18:46,700 --> 01:18:48,200
What are you doing here?

816
01:18:48,400 --> 01:18:49,300
Excuse me

817
01:18:49,500 --> 01:18:51,900
I'm looking for apartment 209

818
01:19:00,000 --> 01:19:01,300
This way?

819
01:19:02,900 --> 01:19:03,900
Thank you

820
01:19:11,200 --> 01:19:12,700
There's a blonde coming up

821
01:19:13,300 --> 01:19:14,300
Leave her alone

822
01:19:15,300 --> 01:19:16,200
A blonde?

823
01:19:16,500 --> 01:19:17,700
Send her right up!

824
01:22:03,600 --> 01:22:06,800
That's not happiness
to see me, is it?

825
01:22:09,000 --> 01:22:10,900
Try surprise

826
01:22:14,900 --> 01:22:19,800
The key to the dead man's
apartment was on my key chain

827
01:22:20,300 --> 01:22:22,500
Someone put it there
after I killed him

828
01:22:22,500 --> 01:22:26,600
And theres only one person in
the world could've done that

829
01:22:27,000 --> 01:22:28,700
Me

830
01:22:29,000 --> 01:22:30,600
Why?

831
01:22:30,700 --> 01:22:32,400
To protect you

832
01:22:32,400 --> 01:22:34,100
From what?

833
01:22:36,000 --> 01:22:37,900
Your lover

834
01:22:39,400 --> 01:22:43,300
Unless somebody else
sent these pictures

835
01:23:00,000 --> 01:23:02,200
Oh, my God

836
01:23:03,000 --> 01:23:05,200
Amazing how you know
people are in love

837
01:23:05,200 --> 01:23:06,800
even across the street

838
01:23:06,900 --> 01:23:09,200
He called me here two months ago...

839
01:23:09,300 --> 01:23:12,300
...bragged about how
you'd fallen for him

840
01:23:12,400 --> 01:23:15,000
I've shelled out over
$100,000 already...

841
01:23:15,000 --> 01:23:16,900
...but he wants a lot more

842
01:23:16,900 --> 01:23:18,500
For what?

843
01:23:18,700 --> 01:23:20,900
For breaking it off

844
01:23:22,400 --> 01:23:24,500
I don't believe you

845
01:23:26,900 --> 01:23:29,300
Did he mention Belize?

846
01:23:31,600 --> 01:23:34,200
That's where he took
all the other ones

847
01:23:35,100 --> 01:23:39,800
This guy was quite an aphrodisiac
for lonely women of means

848
01:23:39,900 --> 01:23:44,400
He learned to paint at the State
prison...... not at Berkeley

849
01:23:44,400 --> 01:23:45,900
<i><b>Name: Lagrange, Winston</b></i>

850
01:23:47,600 --> 01:23:48,800
<i><b>CRIMINAL HISTORY</b></i>

851
01:23:59,900 --> 01:24:01,900
I don't know where
we go from here, Emily

852
01:24:01,900 --> 01:24:05,600
I don't even know
if "we" is an option

853
01:24:05,700 --> 01:24:10,500
I have done everything in my
power to protect you from this...

854
01:24:10,500 --> 01:24:15,000
...career criminal that
you've let crawl into our bed

855
01:24:15,300 --> 01:24:17,400
Why didn't you tell me?

856
01:24:18,600 --> 01:24:21,300
I was sure you were in love with him

857
01:24:21,600 --> 01:24:23,500
Are you?

858
01:24:25,500 --> 01:24:28,200
I thought that I was

859
01:24:30,600 --> 01:24:34,800
Oh, my God. I can only imagine
what I've put you through

860
01:24:40,400 --> 01:24:43,200
Is this why your
business is in trouble?

861
01:24:43,200 --> 01:24:44,900
Trouble?

862
01:24:45,000 --> 01:24:48,000
The banks, margin calls

863
01:24:48,700 --> 01:24:53,200
How did you know...?
It hasn't helped, no

864
01:24:53,300 --> 01:24:56,300
- But it's true, isn't it?
- Yes, it's true

865
01:24:56,300 --> 01:24:58,600
But I can always make money

866
01:24:58,600 --> 01:25:01,400
There's a goddamn
sea of it out there

867
01:25:01,400 --> 01:25:03,900
But there's only one of you

868
01:25:04,900 --> 01:25:08,500
But why did you put
his key on my key chain?

869
01:25:11,100 --> 01:25:14,200
David threatened violence
from the very beginning

870
01:25:14,200 --> 01:25:18,100
When I saw the body lying in the
kitchen, I was sure it was him

871
01:25:18,300 --> 01:25:21,900
No doors had been forced open,
so I assumed that he had your key

872
01:25:22,000 --> 01:25:25,600
But when? I had just used
it to come home that evening

873
01:25:26,000 --> 01:25:29,900
Are you sure you used your
key? If memory serves me...

874
01:25:30,000 --> 01:25:33,800
...the door was wide
open. I saw you walk in

875
01:25:33,900 --> 01:25:35,300
Maybe

876
01:25:35,400 --> 01:25:38,600
In which case, he could've
taken your key anytime...

877
01:25:38,600 --> 01:25:43,400
...even the day before. Did
you see him the day before?

878
01:25:43,400 --> 01:25:44,700
Yes

879
01:25:44,800 --> 01:25:49,100
I searched his pockets, I found
what I thought was your key...

880
01:25:49,100 --> 01:25:52,800
...and I reacted. I grabbed a
screwdriver, I jimmied the door

881
01:25:52,900 --> 01:25:56,200
I put it in his pocket, took
what I thought was your key...

882
01:25:56,200 --> 01:25:58,900
...and put it on your key chain

883
01:25:59,200 --> 01:26:04,400
Baby, I am so sorry for
having to put you through this

884
01:26:04,500 --> 01:26:07,200
It was the only thing I could do

885
01:26:07,300 --> 01:26:09,500
Can you ever forgive me?

886
01:26:09,600 --> 01:26:12,300
Honey, I already have

887
01:26:19,200 --> 01:26:22,000
We have to go to the police

888
01:26:24,000 --> 01:26:27,700
I don't know if this is
the time for brutal honesty

889
01:26:27,700 --> 01:26:31,300
I mean... I've tampered with
evidence... in a homicide

890
01:26:31,300 --> 01:26:34,900
I paid off a blackmail. I'm
in over my head and so are you

891
01:26:34,900 --> 01:26:38,600
Think it through! David
could say anything he wants

892
01:26:38,700 --> 01:26:41,200
He could say that I
hired him to kill you

893
01:26:41,200 --> 01:26:44,300
Or that he blackmailed us,
the happy, wealthy couple

894
01:26:44,300 --> 01:26:47,400
It'd appear we killed that poor
bastard, thinking it was David

895
01:26:47,400 --> 01:26:49,500
It depends on how he plays it

896
01:26:49,600 --> 01:26:51,600
What about the man that I killed?

897
01:26:52,600 --> 01:26:54,300
That has to do with David?

898
01:26:54,400 --> 01:26:56,100
Well, it must!

899
01:26:56,200 --> 01:27:01,500
Emily, do you have any idea how
many burglaries there are each day?

900
01:27:01,500 --> 01:27:03,600
I don't think so

901
01:27:07,700 --> 01:27:09,600
What are we going to do now?

902
01:27:10,000 --> 01:27:14,600
We'll have to disentangle
ourselves from your artist friend

903
01:27:15,800 --> 01:27:19,700
Is there anything in his loft
that could link David to you and I?

904
01:27:21,200 --> 01:27:22,900
My ring

905
01:27:23,000 --> 01:27:25,500
You said it was being repaired

906
01:27:26,000 --> 01:27:29,200
That was a lie. I left it by the bed

907
01:27:31,500 --> 01:27:33,300
Anything else?

908
01:27:33,500 --> 01:27:36,000
Isn't that enough?

909
01:27:38,100 --> 01:27:40,000
I'll get it

910
01:27:56,900 --> 01:28:00,000
Will you be home when I get back?

911
01:28:00,200 --> 01:28:02,200
Yes

912
01:29:14,300 --> 01:29:15,800
I'm on my way

913
01:29:15,800 --> 01:29:18,800
<i>I'm calling for Mr. Shaw,
Mr David Shaw?</i>

914
01:29:18,900 --> 01:29:20,700
Speaking

915
01:29:20,700 --> 01:29:25,300
<i>It's Truman Travel, confirming
your reservation for this afternoon</i>

916
01:29:25,400 --> 01:29:27,100
Thank you

917
01:29:46,900 --> 01:29:48,300
Excuse me, sir

918
01:29:48,300 --> 01:29:50,200
Could you spare 400 grand?

919
01:29:50,300 --> 01:29:52,500
I don't see why not

920
01:29:57,900 --> 01:30:00,100
Don't think I won't count it

921
01:30:00,100 --> 01:30:02,000
Naturally

922
01:30:04,200 --> 01:30:07,400
Think of that as your
commemorative copy

923
01:30:15,100 --> 01:30:18,300
Nice doing business with you, Steve

924
01:30:22,600 --> 01:30:24,300
You take care

925
01:31:42,600 --> 01:31:46,600
<i>Last call: boarding train
number 32 for Montreal...</i>

926
01:31:46,600 --> 01:31:50,200
<i>...departing on track
number 16. All aboard, please</i>

927
01:31:57,800 --> 01:31:59,500
Right this way

928
01:32:06,800 --> 01:32:09,500
- Here we are, sir
- Ok

929
01:32:11,900 --> 01:32:13,600
Thank you, sir

930
01:32:57,100 --> 01:33:00,200
Just wanted to let you know
the dining car opens at 7

931
01:33:00,200 --> 01:33:03,100
- Closes at 10 sharp
- Ok

932
01:33:09,600 --> 01:33:12,400
Okay, everything's fine

933
01:33:25,500 --> 01:33:27,400
<i>Attention, please</i>

934
01:33:27,400 --> 01:33:33,300
<i>Last call for train 32 departing
to Montreal in 4 minutes</i>

935
01:33:45,200 --> 01:33:48,500
How's that for wet work?

936
01:33:51,200 --> 01:33:53,300
You should thank me

937
01:33:53,300 --> 01:33:57,400
Artists are always appreciated
more after they're dead

938
01:34:05,300 --> 01:34:07,300
You lose

939
01:34:07,500 --> 01:34:10,700
I'm sorry, you got to
speak up. I can't hear you

940
01:34:10,800 --> 01:34:12,600
You're dying

941
01:34:19,900 --> 01:34:23,600
Steven's... greatest hits

942
01:34:49,700 --> 01:34:52,200
Excuse me. I got an emergency here

943
01:34:52,300 --> 01:34:53,100
What are you doing?

944
01:34:53,200 --> 01:34:56,200
- This'll make it easier, all right?
- Be my guest!

945
01:34:56,700 --> 01:34:59,400
91st and Fifth

946
01:35:07,100 --> 01:35:09,600
Has there been a delivery today?

947
01:35:09,700 --> 01:35:14,300
Just one. It came by messenger, but
your wife took it up with the mail

948
01:36:37,300 --> 01:36:41,300
- I didn't know you were here
- I was out on the terrace

949
01:36:54,500 --> 01:36:56,800
Welcome home

950
01:37:03,300 --> 01:37:06,300
It's time for a new start

951
01:37:07,800 --> 01:37:11,800
What do you say we go out
for dinner this evening?

952
01:37:11,800 --> 01:37:15,400
Just the two of us,
someplace quiet...

953
01:37:15,400 --> 01:37:17,500
...in the neighborhood

954
01:37:17,600 --> 01:37:20,300
- Like that?
- Good

955
01:37:20,700 --> 01:37:23,800
I'll be right back.
I'm going to clean up

956
01:39:03,300 --> 01:39:05,700
- Honey?
- Yeah

957
01:39:05,900 --> 01:39:07,600
What doy you think if
we stay home tonight?

958
01:39:07,600 --> 01:39:10,700
I'll go pick up something to eat

959
01:39:12,200 --> 01:39:15,500
That's sweet of you. Yeah.
Just don't be too long.

960
01:39:15,600 --> 01:39:18,800
- I won't
- Ok

961
01:39:19,200 --> 01:39:23,600
Before I forget, I think we
should have the locks changed

962
01:39:31,600 --> 01:39:33,100
Why?

963
01:39:33,300 --> 01:39:36,300
Because I still can't find my key

964
01:39:39,700 --> 01:39:43,600
Good idea. I'll call the
locksmith in the morning

965
01:39:43,600 --> 01:39:47,800
- Better be safe than sorry
- Thanks

966
01:39:48,800 --> 01:39:51,400
See you soon. Hurry back

967
01:40:28,200 --> 01:40:31,400
Must have put it back on his way in

968
01:40:31,800 --> 01:40:34,400
Didn't plan on that, did you?

969
01:40:41,800 --> 01:40:44,000
Young David he was...

970
01:40:44,300 --> 01:40:46,800
...he was very unpredictable

971
01:40:46,800 --> 01:40:49,400
Maybe you'll share a cell

972
01:40:50,200 --> 01:40:52,000
Why?

973
01:40:52,300 --> 01:40:54,300
Because of this?

974
01:40:56,200 --> 01:40:58,700
I just found the key you lost

975
01:40:58,700 --> 01:41:01,100
You left it for him

976
01:41:01,500 --> 01:41:03,000
You mean the man you killed?

977
01:41:03,000 --> 01:41:05,700
- Sorry. I never met the gentleman
- David did

978
01:41:05,700 --> 01:41:08,200
They'll have a hard
time proving I knew David

979
01:41:08,200 --> 01:41:10,700
The blackmail proves it

980
01:41:10,700 --> 01:41:12,300
What blackmail?

981
01:41:12,400 --> 01:41:14,000
There's only one letter...

982
01:41:14,000 --> 01:41:16,600
...and I'm afraid that's vanished

983
01:41:17,900 --> 01:41:20,500
The thing is Emily, we're just
another married couple...

984
01:41:20,800 --> 01:41:23,300
...trying to work things out

985
01:41:23,700 --> 01:41:25,500
Work it out?

986
01:41:26,100 --> 01:41:27,700
Work it out?

987
01:41:29,300 --> 01:41:32,600
<i>Because that's what she does
on nights that I play cards</i>

988
01:41:32,700 --> 01:41:35,100
Like the combination to the safe?

989
01:41:35,200 --> 01:41:37,500
It's our wedding day, Steven

990
01:41:38,000 --> 01:41:42,700
You work it out on your
fucking own! This is over!

991
01:41:46,900 --> 01:41:50,100
I'll tell you when it's over

992
01:42:10,000 --> 01:42:13,700
The only way you leave me is dead

993
01:43:11,800 --> 01:43:17,600
<i>I always thought that "bludgeon"
had a spur-of-the-moment sound</i>

994
01:43:17,700 --> 01:43:21,200
<i>Maybe you could use
one of these here</i>

995
01:43:22,900 --> 01:43:25,600
<i>Rifle the jewelry in the bedroom</i>

996
01:43:25,700 --> 01:43:27,700
<i>Disable the service entrance lock</i>

997
01:43:27,700 --> 01:43:29,700
<i>Make it look like it was jimmied</i>

998
01:43:29,700 --> 01:43:31,600
<i>Put the key back under the pipe...</i>

999
01:43:31,600 --> 01:43:34,200
<i>...then leave the
same way you came in</i>

1000
01:43:35,000 --> 01:43:38,500
<i>And what happens if
the plan goes to hell?</i>

1001
01:43:39,800 --> 01:43:42,100
<i>It won't</i>

1002
01:43:52,000 --> 01:43:54,400
He said he was going to kill me

1003
01:43:54,900 --> 01:43:57,300
So I tried to run

1004
01:43:57,800 --> 01:44:00,000
And then he attacked you?

1005
01:44:02,400 --> 01:44:04,100
Yes

1006
01:44:06,700 --> 01:44:09,400
What else could you do?

1007
01:44:15,100 --> 01:44:18,600
May God be with you

1008
01:44:19,000 --> 01:44:21,700
And you as well


