1
00:00:41,933 --> 00:00:46,267
La Pesadilla

2
00:03:25,558 --> 00:03:26,267
¿Diga?

3
00:03:26,433 --> 00:03:28,683
Susie, soy Ed, siento despertarte.

4
00:03:28,850 --> 00:03:31,183
- ¿Pasa algo?
- ¿Eve está ahí?

5
00:03:31,725 --> 00:03:34,100
- No. ¿No está ahí?
- No ha vuelto.

6
00:03:34,267 --> 00:03:38,808
- ¿No ha llamado ni nada?
- No. Venía a las 6, le hice la cena.

7
00:03:39,767 --> 00:03:41,558
¿Ha podido ir a otro sitio?

8
00:03:42,183 --> 00:03:44,433
- No. ¿Tú qué crees?
- No sé.

9
00:03:44,808 --> 00:03:45,850
Estoy preocupado.

10
00:03:46,850 --> 00:03:50,558
- ¿Has llamado al hospital?
- No. ¿Debería?

11
00:03:50,725 --> 00:03:54,100
Hazlo. Si ha tenido un accidente,
la llevarían allí.

12
00:03:54,433 --> 00:03:58,725
- ¿No estaré exagerando?
- No seas tonto, llama. No pasa nada.

13
00:03:58,892 --> 00:04:02,558
Está bien, pero si luego llega
y no es nada, no se Lo cuentes.

14
00:04:02,725 --> 00:04:04,475
- Llámame después.
- Está bien.

15
00:04:20,892 --> 00:04:21,683
Harborview.

16
00:04:21,975 --> 00:04:25,017
Hola, quería saber
si ha ingresado una persona.

17
00:04:25,350 --> 00:04:26,100
Espere.

18
00:04:28,975 --> 00:04:31,642
- Urgencias.
- Quería saber por un ingreso.

19
00:04:31,808 --> 00:04:33,642
- ¿Apellido?
- Saxon.

20
00:04:33,850 --> 00:04:35,433
- ¿Un familiar?
- Mi mujer.

21
00:04:35,600 --> 00:04:36,517
Un segundo.

22
00:04:39,058 --> 00:04:40,433
Nadie apellidado Saxon.

23
00:04:40,600 --> 00:04:42,558
¿Puedo preguntar en otros
hospitales?

24
00:04:42,725 --> 00:04:46,350
Somos las urgencias del condado,
si no especifican

25
00:04:46,517 --> 00:04:49,600
- un hospital, vienen aquí.
- Gracias.

26
00:04:58,183 --> 00:04:59,392
- ¿Qué tal?
- Nada.

27
00:05:00,850 --> 00:05:03,350
- ¿Se han peleado?
- No.

28
00:05:03,558 --> 00:05:06,558
- ¿Has llamado al colegio?
- Sí, pero no contestan.

29
00:05:07,017 --> 00:05:10,100
- Ella llamaría, ¿no?
- Sí, habría llamado.

30
00:05:12,100 --> 00:05:14,308
- ¿Por qué no llamas a la policía?
- ¿Qué?

31
00:05:14,433 --> 00:05:17,308
Quizá sepan algo,
si ha tenido un accidente.

32
00:05:17,475 --> 00:05:19,183
Es pasarse un poco, ¿no?

33
00:05:19,558 --> 00:05:22,683
No sé, la policía no tiene
nada mejor que hacer.

34
00:05:22,892 --> 00:05:25,767
Te llamo mañana.
Siento haberte despertado.

35
00:05:25,975 --> 00:05:27,725
No pasa nada, llámame.

36
00:06:19,183 --> 00:06:22,683
- 911 emergencias.
- Creo que no es una emergencia.

37
00:06:23,017 --> 00:06:23,975
¿Qué le pasa?

38
00:06:24,142 --> 00:06:28,017
Mi mujer no ha vuelto,
quiero saber si le ha pasado algo.

39
00:06:28,350 --> 00:06:32,600
- ¿Cuándo la vio por última vez?
- Esta mañana. No volvió del trabajo.

40
00:06:32,933 --> 00:06:35,975
- ¿A qué hora acaba?
- A las seis, normalmente.

41
00:06:36,183 --> 00:06:38,183
- ¿No ha llamado desde entonces?
- No.

42
00:06:38,933 --> 00:06:41,975
¿Sabe si puede estar
en casa de una amiga?

43
00:06:42,517 --> 00:06:44,808
Llamé al único sitio
que se me ocurre.

44
00:06:45,017 --> 00:06:46,350
Pero la esperaba.

45
00:06:47,058 --> 00:06:48,267
Sí, hice la cena.

46
00:06:48,975 --> 00:06:53,058
- Puedo mandar a un agente a su casa.
- Quizá debería esperar.

47
00:06:53,225 --> 00:06:55,683
- Son las cinco.
- Estará en alguna parte.

48
00:06:55,850 --> 00:06:57,433
- ¿Dónde?
- No Lo sé.

49
00:06:57,892 --> 00:07:01,058
- ¿Debería estar preocupado?
- Yo lo estaría.

50
00:07:01,850 --> 00:07:03,183
Sí, lo estoy.

51
00:07:03,475 --> 00:07:08,142
- ¿Quiere que le mande a un agente?
- No, voy a esperar.

52
00:07:08,475 --> 00:07:11,225
- ¿Cree que volverá pronto?
- Eso espero.

53
00:07:11,392 --> 00:07:12,308
Yo también.

54
00:07:12,642 --> 00:07:16,017
- ¿Cuánto va a esperar?
- Un poco, quizá estoy exagerando.

55
00:07:16,183 --> 00:07:19,475
Quizá esté en algún sitio
en el que no he pensado.

56
00:07:19,642 --> 00:07:21,600
Está bien, como usted quiera.

57
00:07:22,183 --> 00:07:25,183
Me llamo Paul.
Estaré aquí si cambia de opinión.

58
00:08:53,517 --> 00:08:57,225
¡Suéltame, no ha sido
por mi culpa!

59
00:08:57,433 --> 00:08:59,767
¡No ha sido por mi culpa!

60
00:09:00,517 --> 00:09:02,392
¡Gritaré!

61
00:09:04,058 --> 00:09:06,600
¡Todavía no estoy gritando!

62
00:09:09,433 --> 00:09:11,642
¡Tú no me conoces!

63
00:09:12,392 --> 00:09:14,517
¡Todavía no estoy gritando!

64
00:09:30,017 --> 00:09:33,850
- 911 emergencias.
- Hola, llamé antes y hablé con Paul.

65
00:09:34,517 --> 00:09:35,267
Espere.

66
00:09:36,892 --> 00:09:40,350
- Soy Paul.
- He llamado antes por mi mujer.

67
00:09:40,517 --> 00:09:44,058
- Me acuerdo, ¿le mando a un agente?
- Sí.

68
00:09:44,600 --> 00:09:47,392
- ¿Cuál es su dirección?
- 4523 East street.

69
00:09:48,392 --> 00:09:51,183
- Llegará en unos minutos.
- Gracias.

70
00:09:51,600 --> 00:09:53,017
Ha hecho lo correcto.

71
00:10:01,933 --> 00:10:04,142
- ¿Ha llamado a la policía?
- Qué rápido.

72
00:10:04,308 --> 00:10:05,392
- Gracias.
- Pase.

73
00:10:05,558 --> 00:10:08,475
- ¿Su mujer no ha vuelto a casa?
- Así es.

74
00:10:08,642 --> 00:10:11,058
- ¿ Cuándo la vio por última vez?
- Esta mañana.

75
00:10:11,267 --> 00:10:13,683
Iba a venir, había hecho la cena.

76
00:10:13,850 --> 00:10:16,225
- ¿Llegó al trabajo?
- Creo que sí.

77
00:10:16,475 --> 00:10:19,225
- ¿Cuándo suele volver, hacia las 6?
- Sí.

78
00:10:19,433 --> 00:10:21,642
- ¿Cómo es?
- Rubia, pelo liso.

79
00:10:21,808 --> 00:10:24,767
- ¿Cómo vestía?
- Jersey rojo y vestido.

80
00:10:25,350 --> 00:10:27,767
- ¿Qué auto tiene?
- Un Volvo.

81
00:10:27,933 --> 00:10:28,767
Bien.

82
00:10:29,225 --> 00:10:33,475
Hubo un asalto a una mujer rubia
en un auto hacia las seis.

83
00:10:33,683 --> 00:10:37,100
Uno de los asaltantes
la golpeó en la cabeza,

84
00:10:37,517 --> 00:10:40,767
ella se alejó, mareada,
y no se la ha vuelto a ver.

85
00:10:41,392 --> 00:10:44,100
Cuando llamaron,
pensé que sería su mujer,

86
00:10:44,267 --> 00:10:47,517
pero ésta conducía una Pathfinder
y Llevaba vaqueros.

87
00:10:48,558 --> 00:10:52,183
- No era ella, estaba preocupado.
- Tenía un Volvo. Lo tiene.

88
00:10:53,808 --> 00:10:54,850
Menos mal.

89
00:10:56,183 --> 00:10:59,892
- ¿Sabe dónde puede estar?
- No, he llamado al hospital.

90
00:11:00,058 --> 00:11:01,267
- ¿Harborview?
- Sí.

91
00:11:02,017 --> 00:11:04,433
Bueno, no puedo hacer gran cosa.

92
00:11:04,642 --> 00:11:08,058
No podemos darla por desaparecida
hasta pasadas 72 horas

93
00:11:08,267 --> 00:11:10,183
- desde...
- ¿72 horas?

94
00:11:10,392 --> 00:11:15,058
En estos casos suele ser una
tontería, quizá estaba disgustada

95
00:11:15,433 --> 00:11:19,600
o quería estar sola.
Puedo apuntar su número de matrícula

96
00:11:19,767 --> 00:11:21,933
y si sale, le llamaremos.

97
00:11:22,392 --> 00:11:26,308
- ¿Sabe la matrícula de su mujer?
- Sí, es fácil 007 FEC.

98
00:11:26,892 --> 00:11:29,975
- James Bond.
- Si. FEC.

99
00:11:32,225 --> 00:11:34,642
- ¿Cómo se Llama?
- Saxon, Eve saxon.

100
00:11:36,308 --> 00:11:38,433
- ¿Y usted?
- Ed Saxon.

101
00:11:39,142 --> 00:11:42,183
Será una tontería.
¿Se habían peleado?

102
00:11:42,350 --> 00:11:43,683
No, para nada.

103
00:11:44,600 --> 00:11:48,183
Intente dormir un poco
y si no aparece mañana, nos llama.

104
00:11:48,350 --> 00:11:50,767
- Y ya veremos. ¿Está bien?
- Sí. Gracias.

105
00:11:54,600 --> 00:11:58,350
- Suelen volver.
- Gracias, ya me siento mucho mejor.

106
00:11:58,517 --> 00:12:01,725
- De nada. Buenas noches, o días.
- Sí.

107
00:13:03,933 --> 00:13:05,308
- Hola.
- ¿Sr. Saxon?

108
00:13:05,517 --> 00:13:07,100
- Sí.
- Siento despertarle.

109
00:13:07,267 --> 00:13:08,225
No estaba dormido.

110
00:13:08,392 --> 00:13:11,350
Llamé y no contestaba,
así que decidí venir.

111
00:13:11,767 --> 00:13:12,683
¿ Qué hora es?

112
00:13:12,933 --> 00:13:16,350
- Las tres y media.
- Quizá sí que me haya dormido.

113
00:13:16,517 --> 00:13:19,975
Soy el detective Derm,
anoche nos llamó por su mujer.

114
00:13:20,142 --> 00:13:21,267
Sí, pase.

115
00:13:22,392 --> 00:13:27,142
Encontramos el auto de su mujer
en Capitol Hill y estaba en marcha.

116
00:13:27,350 --> 00:13:29,517
- ¿En marcha?
- ¿Volvió anoche?

117
00:13:29,892 --> 00:13:32,100
No, creo que no.

118
00:13:32,433 --> 00:13:34,433
- ¿Ha ido a trabajar hoy?
- No he llamado.

119
00:13:34,600 --> 00:13:36,725
- ¿Tiene su número del trabajo?
- Claro.

120
00:13:43,058 --> 00:13:44,267
¿Me permite?

121
00:13:47,642 --> 00:13:50,058
Soy el detective Derm,
de la policía de Seattle.

122
00:13:50,225 --> 00:13:54,475
Quería saber si la Sra. Eve Saxon
ha ido a trabajar o ha llamado.

123
00:13:55,350 --> 00:13:56,017
Sí.

124
00:13:56,850 --> 00:13:57,767
Desde ayer.

125
00:13:59,142 --> 00:14:00,600
¿La vio marcharse ayer?

126
00:14:01,767 --> 00:14:03,308
Sí. ¿A qué hora fue eso?

127
00:14:04,850 --> 00:14:07,808
No estoy seguro.
Si llega o si llama, por favor

128
00:14:08,017 --> 00:14:11,850
que me llame al 1742923,
extensión 81.

129
00:14:12,392 --> 00:14:14,142
Gracias.
Adiós.

130
00:14:19,058 --> 00:14:20,433
- No ha ido.
- Dios mío.

131
00:14:21,142 --> 00:14:22,267
- ¿No ha llamado aquí?
- No.

132
00:14:22,433 --> 00:14:25,558
- ¿Tiene mensajes?
- He debido dormirme.

133
00:14:25,725 --> 00:14:27,142
- Es normal.
- Me acosté tarde.

134
00:14:27,308 --> 00:14:31,017
- ¿Escuchamos esos mensajes?
- Está bien.

135
00:14:35,183 --> 00:14:37,308
Hola, Soy Celeste, llamo a Eve.

136
00:14:37,517 --> 00:14:41,850
Nos tienes preocupados, no vienes,
no llamas, no sabemos qué te pasa.

137
00:14:42,017 --> 00:14:44,600
Sólo queremos saber
si estás bien, ¿si?

138
00:14:44,767 --> 00:14:48,225
Es de la escuela donde trabaja.
Da clases de piano.

139
00:14:48,433 --> 00:14:49,267
Adiós.

140
00:14:50,225 --> 00:14:53,600
Hola, Sr. Saxon, soy la
Sra. Mastrioni de la universidad.

141
00:14:53,767 --> 00:14:55,475
No ha venido a clase y...

142
00:14:55,683 --> 00:14:57,225
- Mierda.
- ¿También enseña?

143
00:14:57,392 --> 00:14:59,100
En la universidad.

144
00:15:00,392 --> 00:15:02,517
Supongo que sabe
usar el teléfono.

145
00:15:04,058 --> 00:15:06,017
Hola, soy el detective...

146
00:15:06,183 --> 00:15:07,100
Ese soy yo.

147
00:15:07,308 --> 00:15:09,058
- ¿Me da agua?
- Claro.

148
00:15:09,225 --> 00:15:11,475
...una desaparición
relacionada con su mujer.

149
00:15:11,808 --> 00:15:15,183
Tengo información
sobre el caso para usted.

150
00:15:15,683 --> 00:15:18,933
Puede llamarme al 1742923,
extensión 81.

151
00:15:23,017 --> 00:15:26,558
¿Sr. Saxon? Soy Sadie,
de su clase de escritura creativa.

152
00:15:26,725 --> 00:15:28,267
- ¿Lo hizo su mujer?
- Sí.

153
00:15:29,267 --> 00:15:31,433
Muy lista.
Y el acróstico.

154
00:15:31,600 --> 00:15:34,142
Quería saber si estaba bien...

155
00:15:34,600 --> 00:15:35,475
Gracias.

156
00:15:35,642 --> 00:15:37,475
...y si quiere que hagamos algo.

157
00:15:38,225 --> 00:15:42,683
Mi número es el 1474854.

158
00:15:44,183 --> 00:15:45,433
- ¿ Una alumna?
- Sí.

159
00:15:45,642 --> 00:15:48,308
- ¿Le suelen llamar?
- No, pero tienen mi número.

160
00:15:49,058 --> 00:15:52,350
Hola, Ed, quería saber
qué pasó anoche.

161
00:15:52,517 --> 00:15:54,850
Pensé que habría ido a su casa.

162
00:15:55,475 --> 00:15:57,600
Debería llamar a la universidad.

163
00:16:00,683 --> 00:16:03,642
Hola, Sr. Saxon,
soy el detective Derm de nuevo.

164
00:16:04,433 --> 00:16:05,808
Llámeme en cuanto...

165
00:16:06,017 --> 00:16:06,850
Decanato.

166
00:16:07,100 --> 00:16:08,517
- ¿Sra. Mastrioni?
- ¿ Sí?

167
00:16:08,683 --> 00:16:11,558
- Soy Ed Saxon.
- No ha podido venir hoy.

168
00:16:11,725 --> 00:16:14,267
- No.
- Tenía alumnos esperándole.

169
00:16:14,517 --> 00:16:15,892
Es un asunto personal.

170
00:16:16,100 --> 00:16:17,850
- ¿Un asunto personal?
- Sí.

171
00:16:18,017 --> 00:16:20,308
- ¿Vendrá mañana?
- Sí, mañana.

172
00:16:20,475 --> 00:16:21,600
¿O llamará?

173
00:16:22,142 --> 00:16:23,350
O llamaré, sí.

174
00:16:24,392 --> 00:16:25,433
¿Hola?

175
00:16:26,350 --> 00:16:29,558
Hola, Eve, soy George,
del colegio.

176
00:16:29,725 --> 00:16:30,392
¿Quién es?

177
00:16:31,892 --> 00:16:35,683
- Un compañero de trabajo suyo, creo.
- Ya veo.

178
00:16:35,850 --> 00:16:38,017
¿Su mujer tiene una agenda?

179
00:16:38,642 --> 00:16:39,308
Sí.

180
00:16:39,517 --> 00:16:41,683
¿Podría verla?
Y una foto, si tiene.

181
00:16:42,392 --> 00:16:43,308
Desde luego.

182
00:16:57,558 --> 00:16:58,433
Bien.

183
00:17:09,142 --> 00:17:10,142
George Simian.

184
00:17:10,725 --> 00:17:13,100
- ¿Es el mismo George que llamó?
- Sí.

185
00:17:13,392 --> 00:17:16,933
Vive en Capitol Hill, donde
encontramos el auto de su mujer.

186
00:17:18,308 --> 00:17:19,642
- ¿De verdad?
- ¿Me la deja?

187
00:17:19,808 --> 00:17:20,600
Supongo.

188
00:17:21,058 --> 00:17:24,433
Llamaré a los números de aquí
y veré qué sale. Si sabe algo,

189
00:17:24,642 --> 00:17:25,642
Llámeme.

190
00:17:29,517 --> 00:17:30,892
Intente no preocuparse.

191
00:17:31,433 --> 00:17:32,350
Le llamaré.

192
00:17:35,183 --> 00:17:36,975
Sí, gracias.

193
00:17:48,433 --> 00:17:49,225
Diga.

194
00:17:49,392 --> 00:17:51,683
- ¿Hola, Sr. Saxon?
- Sí?

195
00:17:52,225 --> 00:17:55,558
Soy Sadie Crumb, de su clase
de escritura creativa.

196
00:17:55,725 --> 00:17:58,433
- Sí, hola.
- ¿Está bien?

197
00:17:58,600 --> 00:18:00,850
- ¿Llamo en mal momento?
- No.

198
00:18:01,142 --> 00:18:05,475
Es que... no sé, quería saber
si está enfermo o algo.

199
00:18:05,642 --> 00:18:08,433
- Como no ha venido a clase.
- No. Bueno, un poco.

200
00:18:08,767 --> 00:18:12,017
- ¿Necesita algo? Puedo llevárselo.
- No.

201
00:18:12,183 --> 00:18:14,808
- No es molestia. ¿Ha comido?
- No.

202
00:18:14,975 --> 00:18:17,975
Le puedo llevar algo de comer,
sopa o algo así.

203
00:18:18,142 --> 00:18:19,142
No, de veras.

204
00:18:19,308 --> 00:18:22,017
- No sé si es una buena idea.
- Lo siento.

205
00:18:22,183 --> 00:18:26,808
- No, es que no me encuentro bien.
- He trabajado en un hospital.

206
00:18:27,058 --> 00:18:29,517
- ¿Sí?
- Repartía caramelos.

207
00:18:30,017 --> 00:18:32,850
- Será una broma.
- A lo que me refiero es que estoy acostumbrada

208
00:18:33,017 --> 00:18:34,433
- a los enfermos.
- ¿Sí?

209
00:18:34,892 --> 00:18:35,975
Está bien.

210
00:18:36,142 --> 00:18:39,183
- ¿Dónde vive?
- 4523 East street.

211
00:18:39,517 --> 00:18:41,100
- Enseguida estoy.
- Está bien.

212
00:18:41,267 --> 00:18:43,808
- ¿Come carne y eso?
- Como de todo.

213
00:18:44,058 --> 00:18:46,142
- Genial. Adiós.
- Adiós.

214
00:20:50,600 --> 00:20:52,350
- Hola, soy yo.
- Hola.

215
00:20:53,392 --> 00:20:55,683
- ¿Está bien?
- Qué rápido has llegado.

216
00:20:56,142 --> 00:20:59,017
- Son casi las ocho.
- Tengo problemas con el tiempo.

217
00:20:59,183 --> 00:21:01,975
Le entiendo,
yo siempre llego tarde.

218
00:21:02,350 --> 00:21:03,183
¿Le importa

219
00:21:03,350 --> 00:21:04,558
que haya venido así?

220
00:21:04,892 --> 00:21:08,267
No se me ocurrió
que podía parecer raro hasta que

221
00:21:08,433 --> 00:21:11,183
colgué el teléfono,
pero es que en la secundaria,

222
00:21:11,350 --> 00:21:14,808
que era un internado,
veíamos mucho a los profesores.

223
00:21:14,975 --> 00:21:17,267
Amabilidad, algo agradable.

224
00:21:17,600 --> 00:21:20,600
- Le he traído sopa.
- Voy a vestirme. Estás en tu casa.

225
00:21:20,767 --> 00:21:21,558
Está bien.

226
00:21:59,767 --> 00:22:02,183
Se la he puesto en un plato ondo.

227
00:22:03,058 --> 00:22:03,850
Gracias.

228
00:22:11,267 --> 00:22:12,058
Está buena.

229
00:22:12,350 --> 00:22:14,017
Es de mi restaurante preferido.

230
00:22:14,767 --> 00:22:16,683
¿Le importa que me quede?

231
00:22:16,808 --> 00:22:19,808
No, me vendrá bien,
he estado mal.

232
00:22:21,683 --> 00:22:24,558
- Ha corregido los ejercicios.
- Algunos.

233
00:22:24,725 --> 00:22:26,017
- ¿Puedo?
- Claro.

234
00:22:37,308 --> 00:22:38,975
- ¿Qué pasa?
- Es que...

235
00:22:41,017 --> 00:22:42,558
Creí que éste era mejor.

236
00:22:44,933 --> 00:22:45,850
Déjame ver.

237
00:22:55,808 --> 00:22:58,475
- Estaba de mal humor.
- No lo cambie.

238
00:22:58,600 --> 00:22:59,767
- Sólo es una nota.
- Por favor, no.

239
00:22:59,933 --> 00:23:01,142
- Por favor.
- Lo siento.

240
00:23:01,308 --> 00:23:02,100
No pretendía...

241
00:23:02,267 --> 00:23:03,350
Es que...

242
00:23:03,558 --> 00:23:06,642
No me hace un favor
poniéndomelo fácil.

243
00:23:07,433 --> 00:23:09,058
Estoy aquí para aprender.

244
00:23:09,558 --> 00:23:12,100
Me preocupa hacerlo bien
en su clase.

245
00:23:12,267 --> 00:23:14,225
Es el mejor profesor
que he tenido.

246
00:23:14,392 --> 00:23:15,767
¿Desde cuándo?

247
00:23:17,058 --> 00:23:17,933
Bueno,

248
00:23:18,725 --> 00:23:22,225
aún estoy en primero,
pero he tenido muchos profesores

249
00:23:22,392 --> 00:23:24,558
y soy muy exigente.

250
00:23:24,975 --> 00:23:27,683
Fui a la biblioteca a leer su obra.

251
00:23:27,975 --> 00:23:31,725
- Estás bromeando.
- No, leí todos los poemas que había.

252
00:23:31,892 --> 00:23:35,767
Los del New Yorker y del
Poetry Magazine y dos cuentos.

253
00:23:35,933 --> 00:23:38,683
- ¿Qué te parecieron?
- Me encantaron.

254
00:23:39,225 --> 00:23:42,058
Sobre todo los poemas.
Son oscuros,

255
00:23:42,267 --> 00:23:44,058
pero son tan auténticos.

256
00:23:44,808 --> 00:23:46,392
Me engancharon.

257
00:23:46,600 --> 00:23:49,850
Puse uno en mi pared,
espero que no le importe.

258
00:23:50,183 --> 00:23:52,600
- ¿Cuál?
- "La pasión de mi juventud".

259
00:23:53,517 --> 00:23:54,808
Es tan intenso.

260
00:23:55,850 --> 00:23:59,850
"Sus ojos soplaron suavemente,
llenos de intención, por mis orejas,

261
00:24:00,225 --> 00:24:03,475
lanzando un eco de compases
de felicidad que rebotaban

262
00:24:03,683 --> 00:24:05,767
como un escalofrío
por todo mi ser,

263
00:24:06,308 --> 00:24:09,100
dejando sólo una estela
para avivar mi deseo".

264
00:24:12,183 --> 00:24:13,850
A mi mujer le gustaba ese poema.

265
00:24:15,308 --> 00:24:16,850
- ¿Está casado?
- Sí.

266
00:24:18,183 --> 00:24:19,058
¿Y su mujer?

267
00:24:20,183 --> 00:24:22,767
Con su madre,
se ha ido una temporada.

268
00:24:27,058 --> 00:24:29,642
- ¿Puedo usar el baño?
- Claro. Está arriba.

269
00:24:29,808 --> 00:24:30,475
Gracias.

270
00:24:47,058 --> 00:24:48,225
- Diga.
- ¿Eres Ed?

271
00:24:48,517 --> 00:24:50,225
- Sí.
- Soy George Simian.

272
00:24:50,517 --> 00:24:51,350
Sí.

273
00:24:51,558 --> 00:24:52,933
¿Dónde está Eve?

274
00:24:53,100 --> 00:24:53,933
¿Qué has hecho?

275
00:24:54,267 --> 00:24:56,975
- ¿Cómo dices?
- Has hecho algo, lo sé.

276
00:24:57,100 --> 00:24:59,642
- ¿Qué?
- Su auto estaba en mi casa.

277
00:24:59,808 --> 00:25:03,517
- Creen que tengo que ver con esto.
- Quizá porque te la culeabas.

278
00:25:03,683 --> 00:25:06,850
Hijo de puta.
¿Qué has hecho?

279
00:25:07,725 --> 00:25:11,392
- Ha desaparecido. No la he visto.
- Si le haces daño, te mato.

280
00:25:11,558 --> 00:25:14,017
¡Huevón de mierda, te mataré!

281
00:25:47,225 --> 00:25:48,142
¿Sadie?

282
00:25:50,808 --> 00:25:52,142
¿Estás bien?

283
00:25:55,975 --> 00:25:57,475
Voy a entrar, ¿está bien?

284
00:26:04,183 --> 00:26:05,975
¿Estás bien? Dios mío.

285
00:26:11,433 --> 00:26:12,975
¿Me oyes?

286
00:26:13,975 --> 00:26:15,225
¿Me oyes?

287
00:26:18,725 --> 00:26:20,683
Te llevaré al dormitorio.

288
00:26:21,433 --> 00:26:22,058
Vamos.

289
00:26:25,392 --> 00:26:26,100
Está bien.

290
00:26:26,558 --> 00:26:29,058
Esperaré fuera, ¿está bien?

291
00:26:56,433 --> 00:26:58,933
- ¿Quieres agua?
- Sí, por favor.

292
00:27:26,475 --> 00:27:28,808
- Qué vergüenza.
- No, por favor.

293
00:27:29,183 --> 00:27:31,225
- Dios, mi nariz.
- ¿Te duele?

294
00:27:31,392 --> 00:27:33,017
No, pero hay tanta sangre.

295
00:27:33,183 --> 00:27:35,392
Quizá te dieras al caer.

296
00:27:35,767 --> 00:27:36,600
Ha sido

297
00:27:36,767 --> 00:27:37,683
tan raro.

298
00:27:38,475 --> 00:27:41,975
Oí una voz,
una voz de mujer.

299
00:27:42,350 --> 00:27:43,725
Como un grito.

300
00:27:43,892 --> 00:27:47,100
Y fue como si la sangre
me abandonara el cuerpo.

301
00:27:47,933 --> 00:27:50,017
A veces se oye a los vecinos.

302
00:27:51,433 --> 00:27:54,183
El sonido rebotaba
por todo el baño.

303
00:27:55,392 --> 00:27:57,433
Quizá me lo imaginara.

304
00:27:57,808 --> 00:28:00,683
He estado tomando cafeína
para no dormirme.

305
00:28:00,975 --> 00:28:02,225
Relájate.

306
00:28:05,558 --> 00:28:06,517
Debería irme.

307
00:28:07,058 --> 00:28:08,433
No te puedes ir así.

308
00:28:10,058 --> 00:28:13,225
No quería ser una carga.
Soy un desastre.

309
00:28:13,392 --> 00:28:14,475
Lo siento.

310
00:28:16,225 --> 00:28:17,017
A ver.

311
00:28:28,058 --> 00:28:29,350
Ya me siento mejor.

312
00:28:34,933 --> 00:28:36,308
¿Quieres que te lleve?

313
00:28:37,850 --> 00:28:38,808
Estaré bien.

314
00:28:41,558 --> 00:28:43,433
¿Llamo a tu compañera de piso?

315
00:28:45,850 --> 00:28:47,600
Mi compañera se ha ido.

316
00:28:48,308 --> 00:28:51,267
Me odiaba.
Decía que soy una inmadura.

317
00:28:51,725 --> 00:28:52,850
Pues a tus amigos.

318
00:28:55,642 --> 00:28:57,725
No tengo amigos.

319
00:28:58,683 --> 00:29:00,975
Aquí no le caigo bien a la gente.

320
00:29:01,475 --> 00:29:04,267
Me pareció buena idea
ir a una universidad

321
00:29:04,433 --> 00:29:09,267
lejos de casa, pero desde
que estoy aquí, siempre estoy sola.

322
00:29:10,392 --> 00:29:13,225
En la secundaria tenía
muy buenos amigos.

323
00:29:15,017 --> 00:29:18,183
Ya no me entiendo con la gente,
no sé por qué.

324
00:29:18,350 --> 00:29:19,725
Conmigo te entiendes.

325
00:29:24,808 --> 00:29:29,350
Eres el primero de aquí que me
habla como a una persona de verdad.

326
00:29:37,683 --> 00:29:39,975
Puedes ponerte esto,
es de mi mujer.

327
00:29:40,142 --> 00:29:41,433
- ¿No le importará?
- No.

328
00:29:41,725 --> 00:29:42,975
He sangrado mucho.

329
00:30:03,433 --> 00:30:04,475
¿Es tu mujer?

330
00:30:05,142 --> 00:30:07,850
Es mi madre.
Es una foto antigua.

331
00:30:08,267 --> 00:30:09,517
Es muy guapa.

332
00:30:09,933 --> 00:30:12,308
Entonces era joven.
Murió hace unos años.

333
00:30:13,017 --> 00:30:13,683
Qué terrible.

334
00:30:14,725 --> 00:30:15,850
¿De qué murió?

335
00:30:16,308 --> 00:30:19,058
De cáncer, fue un calvario.
Tuvo una muerte lenta.

336
00:30:19,475 --> 00:30:20,683
Qué pena.

337
00:30:21,558 --> 00:30:22,933
Debería irme, ¿no?

338
00:30:23,267 --> 00:30:24,392
Se hace tarde.

339
00:30:26,475 --> 00:30:29,975
- Perdona por todo.
- No, me alegro de que vinieras.

340
00:30:31,642 --> 00:30:33,308
- Toma.
- Gracias.

341
00:30:35,267 --> 00:30:38,017
- ¿Te veré mañana?
- ¿Mañana?

342
00:30:38,600 --> 00:30:39,558
En clase.

343
00:30:39,933 --> 00:30:41,683
- Irás, ¿no?
- Sí, iré.

344
00:30:43,350 --> 00:30:44,225
Adiós.

345
00:34:42,683 --> 00:34:43,725
Sr. Saxon.

346
00:34:45,642 --> 00:34:46,308
Sí.

347
00:34:46,475 --> 00:34:50,392
Lo único que podemos hacer por ella
es aliviarle el dolor.

348
00:34:50,892 --> 00:34:52,308
Le damos morfina

349
00:34:52,433 --> 00:34:55,475
e iremos aumentando la dosis
según aumente el dolor.

350
00:34:55,642 --> 00:34:57,683
Entiendo. ¿Me oirá?

351
00:34:58,183 --> 00:34:59,808
Probablemente no.

352
00:34:59,975 --> 00:35:03,017
Tiene tanta morfina
que dudo que le reconozca.

353
00:35:03,433 --> 00:35:04,433
Nunca se sabe.

354
00:35:05,308 --> 00:35:09,892
De hecho, en casos como estos
en los que el fin es inevitable,

355
00:35:10,058 --> 00:35:14,267
recomiendo aumentar
la dosis de morfina rápidamente.

356
00:35:14,933 --> 00:35:17,475
No tiene sentido alargarlo.

357
00:35:17,683 --> 00:35:19,308
Lo que usted diga.

358
00:36:36,225 --> 00:36:40,600
¿Qué haces aquí?
¡Eso es que irás al infierno!

359
00:36:40,767 --> 00:36:42,892
¡Irás al infierno!

360
00:36:43,267 --> 00:36:44,142
¡Al infierno!

361
00:36:44,350 --> 00:36:47,725
¡Eso significa
que irás al infierno!

362
00:37:07,767 --> 00:37:08,850
¡Hijo de puta!

363
00:37:13,767 --> 00:37:14,475
¡Eve!

364
00:37:16,267 --> 00:37:17,183
¡Eve!

365
00:37:38,100 --> 00:37:39,100
¿Qué has hecho?

366
00:37:39,600 --> 00:37:41,558
- No me golpees.
- ¡Hijo de puta!

367
00:37:43,892 --> 00:37:44,975
¡Hijo de puta!

368
00:37:45,475 --> 00:37:48,058
- ¿Creías que no pasaría nada?
- Has hecho algo.

369
00:37:48,350 --> 00:37:52,808
Lo habitual, despertarme, ir a mi trabajo de mierda,
y hacerle la cena a mi mujer

370
00:37:52,975 --> 00:37:55,433
que estaba revolcándose en tu cama

371
00:37:56,475 --> 00:37:57,767
y no podía cocinársela ella misma.

372
00:37:59,225 --> 00:38:00,267
No es la vida

373
00:38:00,433 --> 00:38:01,683
que había planeado.

374
00:38:02,267 --> 00:38:03,517
¿Por qué no te vas?

375
00:38:05,350 --> 00:38:06,017
La amo.

376
00:38:06,600 --> 00:38:08,975
Sé que es tu mujer.

377
00:38:09,933 --> 00:38:12,558
¿Debo compadecerme de ti?
¡Pues no!

378
00:38:12,975 --> 00:38:16,558
La gente no piensa que sus actos
pueden tener consecuencias.

379
00:38:16,767 --> 00:38:18,975
Pues no pienso compadecerme de ti.

380
00:38:19,767 --> 00:38:20,642
¿Qué has hecho?

381
00:38:21,642 --> 00:38:24,683
Nada.
No volvió del trabajo.

382
00:38:41,350 --> 00:38:42,767
No vuelvas aquí.

383
00:38:53,600 --> 00:38:56,933
Juro que si me entero
de que le has hecho algo,

384
00:38:58,058 --> 00:38:58,767
te mataré.

385
00:38:58,975 --> 00:39:00,475
¡Jódete!

386
00:40:34,392 --> 00:40:36,142
- Diga.
- Hola, ¿detective?

387
00:40:36,600 --> 00:40:38,433
- ¿Sr. Saxon?
- Sí.

388
00:40:38,600 --> 00:40:39,808
Le he estado llamando.

389
00:40:39,975 --> 00:40:42,350
- ¿La han encontrado?
- No, tengo que hablarle.

390
00:40:42,767 --> 00:40:45,392
Simian acaba de estar aquí,
me ha golpeado.

391
00:40:45,558 --> 00:40:47,100
- ¿Está bien?
- Creo que sí.

392
00:40:47,267 --> 00:40:49,975
- ¿Llamo a una ambulancia?
- No la necesito.

393
00:40:50,142 --> 00:40:51,767
- Voy para allá.
- Bien.

394
00:43:28,142 --> 00:43:29,308
¡Un segundo!

395
00:44:12,308 --> 00:44:13,100
¡Maldición!

396
00:44:14,433 --> 00:44:16,892
- Que buen par de reventones.
- Iba a ponerme hielo.

397
00:44:17,058 --> 00:44:19,350
Eso es lo mejor, baja la hinchazón.

398
00:44:19,517 --> 00:44:20,975
Mañana estará peor.

399
00:44:21,142 --> 00:44:23,725
- ¿No quiere que le vea un médico?
- No hace falta.

400
00:44:24,267 --> 00:44:27,517
Los agentes Mazurek y Snyder,
me ayudarán.

401
00:44:27,683 --> 00:44:28,558
- Hola.
- ¿Qué tal?

402
00:44:28,683 --> 00:44:31,267
- He recogido esto.
- Gracias. Pasen.

403
00:44:38,058 --> 00:44:39,975
¿Lo golpeó George Simian?

404
00:44:40,767 --> 00:44:45,017
Sí, entró avasallando
y me pegó varias veces.

405
00:44:45,183 --> 00:44:47,850
- ¿Sabe por qué vino aquí?
- Porque es un cagado de mierda.

406
00:44:49,392 --> 00:44:54,183
Me preocupa, tiene antecedentes
por comportamiento violento.

407
00:44:54,350 --> 00:44:56,350
- ¿De qué tipo?
- Nada grave.

408
00:44:56,517 --> 00:44:59,225
Ningún crimen.
Pero es como para preocuparse.

409
00:44:59,392 --> 00:45:01,475
Con su permiso, me gustaría

410
00:45:01,683 --> 00:45:05,517
presentar una denuncia
por su ataque y lo detendremos.

411
00:45:05,683 --> 00:45:07,725
- Si lo encontramos.
- ¿Le hizo algo a Eve?

412
00:45:08,017 --> 00:45:11,642
No hay pruebas de que viera a su
mujer desde que salió del trabajo.

413
00:45:11,850 --> 00:45:14,475
- Pero el auto de Eve estaba...
- No conviene

414
00:45:14,642 --> 00:45:16,642
sacar conclusiones precipitadas.

415
00:45:17,558 --> 00:45:18,808
Le entendería mal.

416
00:45:21,642 --> 00:45:24,308
Tendremos que sacarle unas fotos.

417
00:45:24,475 --> 00:45:28,600
Se usarán contra Simian si el asunto
llega a los tribunales.

418
00:45:28,767 --> 00:45:29,808
Está bien.

419
00:45:35,475 --> 00:45:39,517
Sr. Saxon estas investigaciones
pueden resultar agotadoras,

420
00:45:39,683 --> 00:45:42,933
más con el trauma de la pérdida.
¿Me entiende?

421
00:45:43,100 --> 00:45:43,767
Sí.

422
00:45:43,933 --> 00:45:48,517
Si siente que necesita hablar,
hay gente, incluso víctimas

423
00:45:48,767 --> 00:45:53,058
de situaciones similares
dispuestas a escuchar y a ayudar.

424
00:45:55,142 --> 00:45:57,517
SERVICIOS DE APOYO HUMANO

425
00:46:04,517 --> 00:46:06,600
¿Sabía que su mujer tenía un romance?

426
00:46:07,017 --> 00:46:08,933
- ¿Con George Simian?
- Sí.

427
00:46:09,767 --> 00:46:11,933
Debería de haberlo sabido.

428
00:46:12,142 --> 00:46:14,225
Su mujer lleva tiempo viéndole.

429
00:46:14,392 --> 00:46:16,683
- Casi un año.
- ¿Un año?

430
00:46:17,308 --> 00:46:19,808
¿Su matrimonio le parece normal?

431
00:46:21,683 --> 00:46:23,767
No lo sé. Normal.

432
00:46:23,933 --> 00:46:28,183
Nos peleamos, a veces teníamos sexo,
pedimos pizza los viernes.

433
00:46:28,433 --> 00:46:31,350
Llevamos 10 años casados,
no dura para siempre.

434
00:46:31,517 --> 00:46:33,850
Pero eso no significa
que no la amo.

435
00:46:34,225 --> 00:46:36,850
- ¿Tiene otras relaciones?
- No.

436
00:46:37,892 --> 00:46:40,850
- ¿Su mujer tiene un diario?
- No es de esas.

437
00:46:41,225 --> 00:46:44,183
- ¿Puedo serle sincero?
- Sí, por favor.

438
00:46:45,142 --> 00:46:49,517
Hay muchos casos de personas
desaparecidas y no siempre,

439
00:46:49,725 --> 00:46:53,433
pero sí muchas veces
los resultados son desafortunados.

440
00:46:53,975 --> 00:46:54,933
Dios mío.

441
00:46:55,100 --> 00:47:00,100
Debemos reunir toda la información
posible cuanto antes, ¿comprende?

442
00:47:00,267 --> 00:47:02,808
- Claro.
- Tendremos que registrar

443
00:47:03,017 --> 00:47:04,558
las cosas de su mujer.

444
00:47:04,933 --> 00:47:07,767
- Yo encontraré lo que necesiten.
- Es mejor

445
00:47:07,933 --> 00:47:11,850
para su mujer que Lo hagamos
nosotros. No tocaremos nada

446
00:47:12,017 --> 00:47:14,433
- sin su permiso.
- De acuerdo.

447
00:47:15,600 --> 00:47:17,392
¿Empezamos por el dormitorio?

448
00:47:18,350 --> 00:47:20,058
- El dormitorio.
- Sí.

449
00:47:21,475 --> 00:47:22,142
Claro.

450
00:47:23,892 --> 00:47:24,767
Los llevo.

451
00:47:33,683 --> 00:47:35,308
Está hecho un desastre.

452
00:47:36,600 --> 00:47:39,558
¿Sabe dónde guarda su mujer
los extractos de las tarjetas?

453
00:47:39,767 --> 00:47:41,975
Sí, claro, por aquí.

454
00:47:49,392 --> 00:47:50,475
Qué bonito.

455
00:47:51,308 --> 00:47:52,558
- ¿Le gusta?
- Sí.

456
00:47:52,725 --> 00:47:56,808
- Es como un cuarto infantil.
- Yo lo veo como un conservatorio.

457
00:47:57,017 --> 00:47:59,975
- Por el piano.
- A veces toca aquí, es agradable.

458
00:48:00,600 --> 00:48:03,558
Nunca arreglamos
más que este cuarto.

459
00:48:03,725 --> 00:48:07,183
- Cuesta más de Lo que parece.
- Sí, no sé qué pasó.

460
00:48:07,850 --> 00:48:10,767
Los guarda aquí,
pero no tengo llave.

461
00:48:11,058 --> 00:48:12,058
Déjeme a mí.

462
00:48:20,267 --> 00:48:21,100
Ya está.

463
00:48:22,058 --> 00:48:24,850
- Para eso, lo hubiera hecho yo.
- Ella lo entenderá.

464
00:48:25,017 --> 00:48:26,308
No lo entenderá.

465
00:48:31,808 --> 00:48:34,433
Detective Derm.
Estaba debajo de la cama.

466
00:48:40,517 --> 00:48:41,475
¿Es de su mujer?

467
00:48:42,600 --> 00:48:45,558
- No.
- Hay sangre en le jersey.

468
00:48:46,475 --> 00:48:48,433
Sí, lo sé, es de una alumna.

469
00:48:48,642 --> 00:48:50,558
Esto le parecerá raro,

470
00:48:50,808 --> 00:48:55,392
pero una alumna mía vino ayer
cuando usted se marchó.

471
00:48:55,517 --> 00:48:58,850
Estaba nerviosa, supongo.
Le sangró la nariz.

472
00:48:59,183 --> 00:49:02,517
- ¿Por qué estaba nerviosa?
- No lo sé, Lo parecía.

473
00:49:02,892 --> 00:49:04,267
Sí que es raro.

474
00:49:05,183 --> 00:49:06,558
Supongo que sí.

475
00:49:07,433 --> 00:49:10,850
Le di un jersey de mi mujer
para que se lo pusiera.

476
00:49:11,017 --> 00:49:12,517
Debió de dejar ése.

477
00:49:12,683 --> 00:49:14,350
¿Debajo de la cama?

478
00:49:16,017 --> 00:49:16,975
No sé.

479
00:49:17,683 --> 00:49:20,683
- ¿Cómo se llama?
- Sadie Crumb.

480
00:49:28,017 --> 00:49:30,183
¿Tiene su número de teléfono?

481
00:49:30,392 --> 00:49:31,392
Creo que no.

482
00:49:32,058 --> 00:49:32,975
Bueno...

483
00:49:33,642 --> 00:49:34,558
Un segundo.

484
00:49:48,142 --> 00:49:49,600
Bien, voy a llamarla.

485
00:49:49,767 --> 00:49:51,267
Claro, un segundo.

486
00:50:05,433 --> 00:50:07,975
No le conté lo de mi mujer,
no me pareció bien.

487
00:50:09,433 --> 00:50:11,517
¿Podría traerme un vaso de agua?

488
00:50:13,058 --> 00:50:13,767
Claro.

489
00:50:16,933 --> 00:50:19,933
Hola, ¿puedo hablar
con Sadie Crumb, por favor?

490
00:50:35,183 --> 00:50:37,058
Muchas gracias por su tiempo.

491
00:50:40,350 --> 00:50:41,600
- ¿Y?
- Muy bien.

492
00:50:42,267 --> 00:50:43,475
Es muy simpática.

493
00:50:45,267 --> 00:50:47,433
Creo que dejó el jersey a propósito.

494
00:50:48,142 --> 00:50:50,767
- ¿Para qué?
- Para tener una razón para volver.

495
00:50:52,017 --> 00:50:52,808
Ya veo.

496
00:50:53,600 --> 00:50:54,392
Vaya.

497
00:50:55,725 --> 00:50:58,642
A mi mujer le encantan,
se come cajas enteras.

498
00:50:58,808 --> 00:51:00,142
Están asquerosas.

499
00:51:01,017 --> 00:51:04,725
Las odio, yo creo que las come
para hacerme rabiar.

500
00:51:04,933 --> 00:51:05,975
Detective.

501
00:51:08,600 --> 00:51:10,850
- ¿Qué es eso?
- Parece un diario.

502
00:51:11,017 --> 00:51:12,142
Vamos a ver.

503
00:51:18,892 --> 00:51:21,558
- ¿Dónde estaba?
- Detrás de la mesilla.

504
00:51:21,975 --> 00:51:24,433
- No lo sabía.
- Hay que tener secretos.

505
00:51:24,600 --> 00:51:26,767
Si no, nos volveríamos locos.

506
00:51:27,600 --> 00:51:29,100
¿Es su letra?

507
00:51:29,642 --> 00:51:31,225
Sí. ¿Puedo verlo?

508
00:52:30,350 --> 00:52:32,225
Nunca llegas a conocer a nadie.

509
00:52:33,308 --> 00:52:34,975
¿No sabía que estaba embarazada?

510
00:52:36,183 --> 00:52:36,892
No.

511
00:52:37,392 --> 00:52:40,267
Lo siento, hablé con su médico ayer,
creí que lo sabía.

512
00:52:45,267 --> 00:52:47,517
¿Mazurek puede usar el baño?

513
00:52:48,225 --> 00:52:49,183
¿Cómo?

514
00:52:49,725 --> 00:52:53,142
¿Podemos usar el baño?
Estaremos aquí algún tiempo.

515
00:52:53,392 --> 00:52:57,475
No, el retrete está atascado.
¿Pueden irse? Quiero estar solo.

516
00:53:02,767 --> 00:53:08,017
Siento entrometerme en su intimidad,
pero comprenda que mi prioridad

517
00:53:08,183 --> 00:53:09,433
es encontrar a su mujer.

518
00:53:09,600 --> 00:53:14,767
Si creen que la secuestraron, no sé
para qué registran nuestras cosas.

519
00:53:14,933 --> 00:53:16,350
No sabemos si la secuestraron.

520
00:53:16,517 --> 00:53:20,017
No podemos sacar esas conclusiones.
Quizá quisiera estar sola.

521
00:53:20,225 --> 00:53:22,058
Hay que tener en cuenta todo.

522
00:53:22,267 --> 00:53:23,767
No sé en qué les ayuda.

523
00:53:23,933 --> 00:53:27,100
No quiero discutir con usted,
quiero ayudarle.

524
00:53:27,308 --> 00:53:31,350
- Lo entiendo.
- Lo mejor es que nos deje trabajar.

525
00:53:31,975 --> 00:53:36,350
No quiero entrometerme,
quiero estar solo, vuelvan mañana.

526
00:53:36,558 --> 00:53:40,225
Estoy muy cansado,
sé que puede parecer irracional,

527
00:53:40,392 --> 00:53:43,683
pero hace mucho que no duermo
y esto es extremadamente abrumador.

528
00:53:43,850 --> 00:53:45,975
Por favor, necesito estar solo.

529
00:53:50,392 --> 00:53:51,267
Desde luego.

530
00:53:52,475 --> 00:53:54,433
Si me permite los extractos.

531
00:53:54,975 --> 00:53:56,683
Claro, tenga. Lléveselos.

532
00:54:01,475 --> 00:54:03,142
No, esto quiero quedármelo.

533
00:54:05,600 --> 00:54:08,392
Hay cosas que es mejor no saber,

534
00:54:09,933 --> 00:54:11,642
sobre todo si su mujer vuelve.

535
00:54:13,100 --> 00:54:14,725
Se lo daré mañana, si quiere.

536
00:54:20,850 --> 00:54:23,642
¿Le pasa algo a su contestador?

537
00:54:23,850 --> 00:54:25,433
George Simian lo rompió.

538
00:54:25,558 --> 00:54:28,392
- No ha contestado el teléfono.
- No ha sonado.

539
00:54:36,933 --> 00:54:37,892
Estaba apagado.

540
00:54:38,058 --> 00:54:40,892
- Debí apagarlo.
- ¿Y si llama su mujer?

541
00:54:41,308 --> 00:54:42,392
Sí, claro.

542
00:54:42,558 --> 00:54:43,808
Enciéndalo, ¿quiere?

543
00:54:43,975 --> 00:54:46,850
Sí, creía que estaba encendido.
Está bien. Gracias.

544
00:54:48,183 --> 00:54:50,975
Le llamaré para informarle
sobre Simian.

545
00:54:52,017 --> 00:54:53,142
Sí, gracias.

546
00:55:46,183 --> 00:55:46,933
¿Diga?

547
00:55:47,142 --> 00:55:50,808
Sr. Saxon, nos tiene que llamar
cuando falte a clase.

548
00:55:50,975 --> 00:55:52,642
Hay alumnos esperándole.

549
00:55:53,100 --> 00:55:57,433
- Lo sé, tengo problemas personales.
- Bueno, el decano quiere verlo.

550
00:55:57,767 --> 00:55:59,767
- ¿El decano?
- Sí. ¿Puede venir hoy?

551
00:56:00,142 --> 00:56:02,725
- No. ¿Para qué quiere verme?
- No lo sé.

552
00:56:03,600 --> 00:56:05,808
- ¿Es por faltar a clase?
- Puede ser.

553
00:56:06,392 --> 00:56:07,142
¿Eso qué significa?

554
00:56:07,308 --> 00:56:11,267
Que si yo fuera el decano
y quisiera verlo, sería por eso.

555
00:56:11,642 --> 00:56:15,392
- ¿Qué clase de estupidez es esa?
- No se altere.

556
00:56:15,808 --> 00:56:20,392
- ¿Me están despidiendo? ¿Es eso?
- No lo sé, sólo quiere verlo.

557
00:56:20,558 --> 00:56:24,100
- Pues no puedo.
- ¿Problemas personales?

558
00:56:24,267 --> 00:56:26,683
- Eso es, sí.
- Es una pena.

559
00:56:27,100 --> 00:56:30,267
- Sí, porque sé lo qué pretende.
- ¿Qué?

560
00:56:30,892 --> 00:56:34,475
- Dígale al decano que se joda.
- Sr. Saxon...

561
00:56:34,850 --> 00:56:36,475
¡Y jódase usted también!.

562
00:56:36,642 --> 00:56:39,683
- ¿Significa que no vendrá mañana?
- ¡Jódase!

563
00:58:40,267 --> 00:58:41,100
¿Sr. Saxon?

564
00:58:41,308 --> 00:58:42,225
Sí.

565
00:58:43,017 --> 00:58:45,600
Soy Geoffrey Costas,
de Servicios de Apoyo Humano.

566
00:58:46,142 --> 00:58:48,100
- No me interesa.
- Bueno, el detective

567
00:58:48,267 --> 00:58:49,600
me pidió que pasara.

568
00:58:52,517 --> 00:58:53,600
Le han pegado.

569
00:58:54,350 --> 00:58:59,267
- Estoy bien, no necesito un médico.
- No, yo soy psiquiatra.

570
00:58:59,975 --> 00:59:01,975
Pero éste es mi tiempo libre.

571
00:59:02,142 --> 00:59:04,267
¿Es una visita personal?

572
00:59:04,517 --> 00:59:07,017
Servicios de Apoyo
está formado por voluntarios.

573
00:59:07,183 --> 00:59:11,475
- Ofrecemos ayuda a las víctimas.
- ¿Qué clase de ayuda?

574
00:59:12,350 --> 00:59:15,850
Consejos, apoyo,
un hombro para llorar.

575
00:59:17,433 --> 00:59:21,642
- ¿Y por qué voy a llorar en su hombro?
- Quizá quiera hablar.

576
00:59:22,392 --> 00:59:25,267
Es muy duro perder
a los seres queridos.

577
00:59:27,225 --> 00:59:28,517
Creo que no.

578
00:59:28,767 --> 00:59:30,433
Tiene mi tarjeta, si quiere

579
00:59:30,600 --> 00:59:33,100
hablar, no dude en llamarme.

580
00:59:34,058 --> 00:59:35,600
Hay algo en lo que puede ayudarme.

581
00:59:35,767 --> 00:59:37,642
Tengo problemas para dormir.

582
00:59:38,392 --> 00:59:41,725
- Es comprensible.
- ¿Puede darme algo?

583
00:59:42,517 --> 00:59:43,475
¿Una receta?

584
00:59:43,642 --> 00:59:45,683
- Es médico, ¿no?
- Sí.

585
00:59:46,892 --> 00:59:48,808
Nada es lo bastante fuerte.

586
00:59:49,392 --> 00:59:50,600
¿Está ansioso?

587
00:59:50,767 --> 00:59:52,975
Sí, no puedo dormir
y me pongo ansioso.

588
00:59:53,142 --> 00:59:55,267
O quizá me pongo ansioso
y no puedo dormir.

589
00:59:55,433 --> 00:59:56,642
¿Desde cuándo?

590
00:59:56,850 --> 00:59:57,808
Hace mucho.

591
00:59:57,975 --> 00:59:58,933
- ¿Semanas?
- Sí.

592
00:59:59,100 --> 01:00:02,350
- Algo habrá dormido.
- Quizá sí.

593
01:00:02,558 --> 01:00:05,558
Pero no lo noto,
nunca estoy descansado.

594
01:00:05,725 --> 01:00:08,600
Ya no parece que pueda relajarme.

595
01:00:08,725 --> 01:00:12,142
Siempre estoy dos pasos atrás,
tengo que dejar de pensar.

596
01:00:12,308 --> 01:00:15,642
Cuanto menos duermo, más
frenéticos son mis pensamientos,

597
01:00:15,767 --> 01:00:19,892
más irracionales.
Si no duermo, nada tendrá sentido.

598
01:00:20,308 --> 01:00:21,350
Entiendo.

599
01:00:22,100 --> 01:00:22,850
¿Puedo pasar?

600
01:00:23,933 --> 01:00:25,308
Sí, pase.

601
01:00:35,350 --> 01:00:40,225
Hay veces en las que la presión
del día a día se vuelve abrumadora.

602
01:00:40,392 --> 01:00:43,892
Veo a cada vez más pacientes
con esos síntomas.

603
01:00:44,308 --> 01:00:47,183
Me temo que es una señal del
tiempo nada mas.

604
01:00:47,350 --> 01:00:48,183
¿Puede ayudarme?

605
01:00:48,725 --> 01:00:51,475
Ya sabe que no es
una visita profesional.

606
01:00:52,808 --> 01:00:56,850
Su insomnio es un síntoma
de una enfermedad mayor.

607
01:00:57,350 --> 01:01:00,517
Será difícil encontrar
un tratamiento duradero.

608
01:01:00,642 --> 01:01:05,058
Podemos conseguir muy poco
sólo a través de los medicamentos.

609
01:01:06,058 --> 01:01:09,933
Pero dadas las circunstancias,
puedo darle algo que le ayude.

610
01:01:11,975 --> 01:01:14,767
- ¿Está asegurado?
- Sí, en el trabajo.

611
01:01:15,725 --> 01:01:18,350
La receta que le doy es muy cara.

612
01:01:18,517 --> 01:01:22,100
Guarde el recibo
para su aseguradora.

613
01:01:22,808 --> 01:01:24,017
Seguro que lo cubren.

614
01:01:25,600 --> 01:01:27,433
Son unas pastillas nuevas.

615
01:01:27,600 --> 01:01:32,642
Se las receto a los pacientes
que viajan mucho para el jet-lag.

616
01:01:34,558 --> 01:01:36,975
Estabilizarán su reloj interno

617
01:01:39,142 --> 01:01:41,933
suprimiendo ciertos aminoácidos.

618
01:01:42,475 --> 01:01:44,392
- ¿Me ayudarán a dormir?
- Sí.

619
01:01:45,475 --> 01:01:47,142
Tómese dos por la noche.

620
01:01:47,308 --> 01:01:49,183
Y nunca tome más de seis al día.

621
01:01:49,558 --> 01:01:51,350
- ¿Está bien?
- Sí, gracias.

622
01:01:52,725 --> 01:01:55,642
- ¿Qué tal si lo paso viendo mañana en la tarde?
- ¿Mañana?

623
01:01:55,850 --> 01:01:57,517
- A ver qué tal le va.
- No sé.

624
01:01:57,808 --> 01:02:01,975
Si le sirve de algo, le comprendo
mejor de lo que se imagina.

625
01:02:02,808 --> 01:02:04,017
No se encierre.

626
01:02:04,475 --> 01:02:07,767
A veces esa conexión con el mundo
es todo lo que tenemos.

627
01:02:08,767 --> 01:02:10,892
Espero que todo le salga bien.

628
01:02:12,142 --> 01:02:14,100
- ¿Mañana, entonces?
- Mañana.

629
01:04:50,350 --> 01:04:54,767
Más de tres semanas de retraso,
que estúpida soy.

630
01:04:55,225 --> 01:04:56,642
¿Cómo se lo digo a Ed?

631
01:04:57,517 --> 01:04:58,975
Hace 3 meses que no lo hacemos.

632
01:04:59,142 --> 01:05:00,975
Hace dos semanas que no le hablo.

633
01:05:01,142 --> 01:05:02,892
Se está volviendo loco.

634
01:05:03,267 --> 01:05:07,683
Anoche me abrazó y yo me quedé
quieta esperando a que me soltara.

635
01:05:12,308 --> 01:05:15,392
Necesito que me culeen
y no será Ed.

636
01:05:18,058 --> 01:05:23,600
Ed volvió de mal humor y me hizo problemas
por una taza rota.

637
01:05:23,767 --> 01:05:26,058
Era lo que me faltaba hoy.

638
01:05:27,433 --> 01:05:29,767
A veces le odio tanto, mierda.

639
01:05:29,933 --> 01:05:31,683
Qué bueno está George.

640
01:05:32,267 --> 01:05:36,308
Sabía que hacía pesas,
pero es que se cuida mucho.

641
01:05:37,517 --> 01:05:41,350
Después de acostarnos, me daba
vergüenza que me viera desnuda.

642
01:05:42,058 --> 01:05:43,725
¿ Cómo he podido engordar tanto?

643
01:05:44,058 --> 01:05:46,267
Mañana vuelvo al gimnasio.

644
01:05:47,392 --> 01:05:49,142
Me he abandonado.

645
01:05:51,933 --> 01:05:55,517
Ed ya no duerme,
empiezo a asustarme.

646
01:05:55,933 --> 01:05:59,600
Toma un montón de pastillas,
pero eso sólo lo empeora.

647
01:05:59,933 --> 01:06:02,600
Y me odia.
Puedo verlo en sus ojos.

648
01:06:02,767 --> 01:06:05,350
Me culpa de todo
lo que le ha salido mal.

649
01:06:07,100 --> 01:06:10,142
Me siento tan culpable,
que ya no puedo ni discutir.

650
01:06:10,642 --> 01:06:14,350
Ya no puedo seguir así mucho tiempo.
Ya tiene que saberlo.

651
01:06:15,142 --> 01:06:18,225
Está tan raro.
Pobre Ed.

652
01:06:19,017 --> 01:06:22,017
Era tan ambicioso
y tiene tanto talento.

653
01:06:23,183 --> 01:06:25,392
Ojalá las cosas
hubieran salido mejor.

654
01:07:42,142 --> 01:07:43,808
Dios. ¿Qué te ha pasado?

655
01:07:43,975 --> 01:07:45,100
Me han pegado.

656
01:07:45,267 --> 01:07:46,767
- ¿Estás bien?
- Sí.

657
01:07:46,933 --> 01:07:48,725
- ¿Quién?
- No quiero hablar.

658
01:07:48,892 --> 01:07:50,975
Casi me muero
cuando llamó la policía.

659
01:07:51,475 --> 01:07:55,767
- ¿Qué te preguntaron?
- Lo de mi visita, qué pasó.

660
01:07:55,933 --> 01:07:58,058
- No pasó nada.
- Eso dije.

661
01:07:58,433 --> 01:08:00,225
Encontraron tu jersey.

662
01:08:00,392 --> 01:08:02,642
- No.
- Lo dejaste debajo de la cama.

663
01:08:02,975 --> 01:08:04,517
Sí.

664
01:08:06,267 --> 01:08:08,433
- No sé por qué lo hago.
- ¿Y si mi mujer

665
01:08:08,600 --> 01:08:10,642
- Lo hubiera encontrado?
- ¿Está aquí?

666
01:08:11,308 --> 01:08:14,767
- No quiero que te equivoques.
- No te enfades, es que

667
01:08:14,933 --> 01:08:17,808
me preocupo demasiado.
Y no has venido a clase.

668
01:08:17,975 --> 01:08:22,017
Empecé a tener ideas raras,
te llamé pero no contestabas.

669
01:08:22,808 --> 01:08:24,725
Iba a traer el jersey,

670
01:08:24,892 --> 01:08:27,392
- pero se me ha olvidado.
- ¿Me haces un favor?

671
01:08:27,600 --> 01:08:28,433
Claro, lo que sea.

672
01:08:28,642 --> 01:08:30,725
- Necesito una medicina.
- Ningún problema.

673
01:08:30,892 --> 01:08:33,350
- Iría yo, pero espero una llamada.
- Claro.

674
01:08:33,558 --> 01:08:35,850
Hay una farmacia abierta
en Market street.

675
01:08:36,058 --> 01:08:39,100
La conozco,
es como mi segundo hogar.

676
01:08:39,267 --> 01:08:42,933
- Te daré mi tarjeta.
- Volveré enseguida.

677
01:08:43,183 --> 01:08:43,892
Gracias.

678
01:08:47,308 --> 01:08:49,642
- Soy el detective Derm.
- Sí, hola.

679
01:08:49,850 --> 01:08:53,933
- Hemos detenido al Sr. Simian.
- Entiendo.

680
01:08:54,100 --> 01:08:55,683
Estaba en su trabajo.

681
01:08:56,058 --> 01:08:58,225
- ¿En el colegio?
- Lo detuvimos allí.

682
01:08:58,392 --> 01:09:00,392
Mañana habrá una vista

683
01:09:00,558 --> 01:09:04,308
y probablemente lo suelten
bajo fianza.

684
01:09:04,475 --> 01:09:05,225
Entiendo.

685
01:09:05,475 --> 01:09:08,017
Es lo habitual,
pero quería informarle.

686
01:09:08,225 --> 01:09:10,642
Gracias. ¿Ha dicho algo de Eve?

687
01:09:11,767 --> 01:09:13,350
Intente descansar.

688
01:09:13,642 --> 01:09:17,475
- Hay mucho trabajo que hacer mañana.
- De acuerdo, gracias.

689
01:10:08,892 --> 01:10:09,642
Gracias.

690
01:10:20,183 --> 01:10:22,850
Son pastillas caras,
deben de ser fuertes.

691
01:10:23,017 --> 01:10:25,600
Son para dormir, me cuesta dormir.

692
01:10:25,725 --> 01:10:29,392
Tienes ansiedad, yo nunca duermo
cuando tengo ansiedad.

693
01:10:29,558 --> 01:10:31,017
Sí, tengo ansiedad.

694
01:10:31,600 --> 01:10:33,767
Te he traído agua oxigenada.

695
01:10:34,933 --> 01:10:38,100
- Y una galleta. No he comido.
- ¿Lo has cargado a mi tarjeta?

696
01:10:39,767 --> 01:10:43,058
Bueno, lo he pagado yo.
No aceptaban tu tarjeta.

697
01:10:43,225 --> 01:10:45,433
- ¿Por qué no?
- Por no pagar

698
01:10:45,600 --> 01:10:46,475
el teléfono.

699
01:10:46,642 --> 01:10:50,100
- Llamaron a los de la tarjeta.
- Te lo devolveré.

700
01:10:50,892 --> 01:10:53,725
No pasa nada, lo paga mi padre.

701
01:10:53,892 --> 01:10:54,892
No, son caras.

702
01:10:55,058 --> 01:10:58,100
- Y las cubre mi seguro.
- Ya me pagarás.

703
01:10:58,475 --> 01:10:59,642
De verdad.

704
01:10:59,933 --> 01:11:02,142
- ¿Estás segura?
- Sí, lo juro.

705
01:11:04,517 --> 01:11:06,225
Te debe de doler.

706
01:11:06,767 --> 01:11:08,600
No, no siento nada, es...

707
01:11:09,683 --> 01:11:10,725
Es asqueroso.

708
01:11:12,017 --> 01:11:12,767
Ven.

709
01:11:13,850 --> 01:11:14,683
Siéntate.

710
01:11:25,808 --> 01:11:28,808
- Nunca me habían pegado.
- A mí tampoco.

711
01:11:30,142 --> 01:11:31,892
No es tan malo.

712
01:11:33,392 --> 01:11:38,142
Es humillante, pero me gusta
el efecto que produce en los demás.

713
01:11:38,308 --> 01:11:40,433
Los hace compasivos.

714
01:11:41,100 --> 01:11:43,433
Hay mercado para el sufrimiento.

715
01:11:44,183 --> 01:11:48,975
Es difícil destacar entre
los disminuidos y los oprimidos.

716
01:11:49,183 --> 01:11:52,433
A veces, un poco de publicidad
para que sepan

717
01:11:53,225 --> 01:11:55,642
que eres un ser humano...

718
01:11:56,308 --> 01:11:59,975
Te hace guapo,
de una forma un poco patética.

719
01:12:01,100 --> 01:12:01,850
Sadie.

720
01:12:05,475 --> 01:12:08,892
- ¿De verdad estás casado?
- ¿ Crees que lo invento?

721
01:12:10,642 --> 01:12:11,642
No lo sé.

722
01:12:12,558 --> 01:12:16,017
Hay gente que dice que está casada
porque les parece

723
01:12:16,683 --> 01:12:19,350
- más respetable.
- No soy de esos.

724
01:12:19,517 --> 01:12:21,392
No pretendía dar a entender nada.

725
01:12:21,975 --> 01:12:23,475
Es que actúas un poco

726
01:12:25,100 --> 01:12:27,267
- raro.
- ¿Raro?

727
01:12:27,892 --> 01:12:29,350
Raro no.

728
01:12:30,933 --> 01:12:32,183
Preocupado, supongo.

729
01:12:33,350 --> 01:12:34,683
Reservado.

730
01:12:35,308 --> 01:12:37,683
Como si te preocupara
que te descubriera.

731
01:12:39,267 --> 01:12:41,767
No quieres conocer mis problemas.

732
01:12:42,558 --> 01:12:45,142
- Quizá sí.
- Créeme, no quieres.

733
01:12:46,308 --> 01:12:48,142
¿Quieres una copa?

734
01:12:48,558 --> 01:12:50,975
No deberías mezclar
vino y pastillas.

735
01:12:51,142 --> 01:12:54,058
Aumenta la cantidad de medicina
absorbida por la sangre.

736
01:12:54,350 --> 01:12:56,517
Necesito toda la que pueda.

737
01:12:56,683 --> 01:12:58,017
Es peligroso.

738
01:12:58,725 --> 01:13:01,267
Sólo es vino
y sólo tomaré una copa.

739
01:13:18,642 --> 01:13:20,392
¿Estás trabajando en
algo nuevo?

740
01:13:21,183 --> 01:13:23,267
- No, ya no escribo.
- ¿Por qué no?

741
01:13:24,017 --> 01:13:27,058
Ya no tengo tiempo,
tengo muchas preocupaciones.

742
01:13:27,267 --> 01:13:28,558
Te comprendo.

743
01:13:29,058 --> 01:13:31,975
- No hay horas suficientes.
- No tantas como antes.

744
01:13:32,683 --> 01:13:36,642
- ¿Antes había más?
- Antes de tener que trabajar, sí.

745
01:13:37,267 --> 01:13:38,808
Pero publicaste.

746
01:13:40,058 --> 01:13:44,475
No pagaban demasiado y tenía
muchas deudas de la universidad.

747
01:13:44,642 --> 01:13:46,183
Me casé, compré la casa.

748
01:13:46,558 --> 01:13:50,725
La vida está llena de gastos
y la poesía no da dinero.

749
01:13:51,683 --> 01:13:53,725
- ¿No?
- La verdad es que no.

750
01:14:05,100 --> 01:14:06,517
Voy a ver quién es.

751
01:14:15,558 --> 01:14:19,475
- Hola, soy yo.
- Hola, Susie, Eve no está.

752
01:14:20,183 --> 01:14:22,183
Pero volvió, ¿no?

753
01:14:22,350 --> 01:14:23,517
No, no volvió.

754
01:14:24,517 --> 01:14:26,350
- Oh, no.
- Sí.

755
01:14:27,225 --> 01:14:30,308
- ¿Puedo pasar?
- No, estoy ocupado.

756
01:14:30,475 --> 01:14:33,308
- Llamé a la policía.
- ¿Qué han dicho?

757
01:14:33,475 --> 01:14:35,725
Están en ello.
Llámales si quieres.

758
01:14:37,808 --> 01:14:41,267
- ¿No estás preocupado?
- Pues sí, pero estoy trabajando.

759
01:14:46,100 --> 01:14:47,892
Mira, es...

760
01:14:49,058 --> 01:14:54,058
Una de mis alumnas, quería ayuda.
No sabe nada de lo de Eve.

761
01:14:54,517 --> 01:14:57,183
- ¿Qué te ha pasado?
- George Simian me pegó.

762
01:14:58,058 --> 01:14:58,808
¿George?

763
01:14:59,808 --> 01:15:03,475
- Lo conoces. Claro.
- ¿Puedo volver luego?

764
01:15:03,683 --> 01:15:06,558
Me acabo de tomar
unas pastillas para dormir.

765
01:15:06,725 --> 01:15:07,392
No duermo

766
01:15:07,558 --> 01:15:09,558
bien. Vuelve mañana.

767
01:15:10,392 --> 01:15:11,142
¿Mañana?

768
01:15:17,892 --> 01:15:18,892
Buenas noches.

769
01:15:39,267 --> 01:15:42,058
- ¿Era tu mujer?
- No, una amiga suya.

770
01:15:43,475 --> 01:15:45,642
- Debería irme.
- No. ¿Por qué?

771
01:15:46,600 --> 01:15:50,308
Debes de estar cansado. Las
pastillas estarán haciendo efecto.

772
01:15:50,517 --> 01:15:52,183
Me temo que no.

773
01:15:52,850 --> 01:15:53,767
Aún así.

774
01:15:55,933 --> 01:15:58,392
- Estás casado, ¿no?
- Sí, pero por favor,

775
01:15:58,558 --> 01:15:59,808
no te vayas.

776
01:16:01,392 --> 01:16:03,808
El tiempo se detiene
cuando estás por aquí.

777
01:16:04,558 --> 01:16:05,308
¿De verdad?

778
01:16:06,933 --> 01:16:07,892
Para mí también.

779
01:16:37,767 --> 01:16:40,017
- ¿Puedo preguntarte algo?
- ¿Qué?

780
01:16:41,475 --> 01:16:43,225
¿Crees que escribo bien?

781
01:16:45,183 --> 01:16:46,975
Has escrito cosas buenas.

782
01:16:48,308 --> 01:16:50,017
Sí, como para un 5.

783
01:16:50,183 --> 01:16:53,975
- Estaba enfadado cuando lo corregí.
- Supongo.

784
01:18:44,392 --> 01:18:48,308
- ¿Estás bien?
- No sé, serán las pastillas.

785
01:18:48,475 --> 01:18:49,975
Está bien.

786
01:18:50,975 --> 01:18:53,350
Tranquilo, ¿está bien?

787
01:18:56,600 --> 01:18:57,600
Relájate.

788
01:19:31,600 --> 01:19:32,808
¡No me toques!

789
01:19:33,683 --> 01:19:35,100
¡No te acerques!

790
01:19:37,392 --> 01:19:38,017
¡No!

791
01:19:38,767 --> 01:19:40,392
¡Para!

792
01:19:41,642 --> 01:19:43,142
¡No te acerques!

793
01:19:44,558 --> 01:19:47,558
¡Me has arruinado
la vida, apártate!

794
01:19:48,600 --> 01:19:49,433
¡Para!

795
01:19:51,058 --> 01:19:52,058
¡Cállate!

796
01:19:52,267 --> 01:19:54,725
¡No te acerques a mí!
¡Estate quieto!

797
01:19:56,058 --> 01:19:57,600
¡Hijo de puta!

798
01:19:58,683 --> 01:19:59,975
¡No!

799
01:20:16,058 --> 01:20:17,892
No, por favor, para.

800
01:20:19,933 --> 01:20:21,058
Es que...

801
01:20:27,017 --> 01:20:27,642
No funciona.

802
01:20:29,350 --> 01:20:31,642
- ¿Está bien?
- Está bien.

803
01:20:33,767 --> 01:20:36,142
- Lo siento.
- Ha sido por mi culpa.

804
01:20:38,433 --> 01:20:41,767
- ¿Qué pasa?
- Soy yo.

805
01:20:42,850 --> 01:20:43,767
Ok.

806
01:20:54,017 --> 01:20:55,600
Debería irme.

807
01:21:58,267 --> 01:22:00,142
- Diga.
- ¿Sr. Saxon?

808
01:22:00,308 --> 01:22:03,100
- Sí.
- Soy Derm, siento llamarlo tan tarde.

809
01:22:03,267 --> 01:22:05,392
- Pensé que querría saberlo.
- ¿Sí?

810
01:22:05,558 --> 01:22:06,975
Tengo malas noticias.

811
01:22:07,142 --> 01:22:09,683
- ¿Qué ocurre?
- Es su mujer. La encontramos.

812
01:22:10,100 --> 01:22:12,225
- La han encontrado.
- Su cuerpo.

813
01:22:12,808 --> 01:22:14,850
- Su...
- Sí, en el bosque,

814
01:22:15,142 --> 01:22:19,558
cerca de la casa de George Simian,
donde estaba su auto, está muerta.

815
01:22:36,100 --> 01:22:37,308
¡Te amo!

816
01:22:38,017 --> 01:22:40,475
¡No puedo creer
que hayas dicho eso!

817
01:22:41,892 --> 01:22:42,975
¡No te acerques!

818
01:22:44,017 --> 01:22:46,933
¡Has arruinado mi vida!

819
01:22:52,850 --> 01:22:53,725
¡No te acerques!

820
01:22:55,142 --> 01:22:55,850
¡No!

821
01:22:57,267 --> 01:22:58,100
¡Para!

822
01:22:59,433 --> 01:23:01,100
¡Hijo de puta!

823
01:23:02,683 --> 01:23:03,517
¡Socorro!

824
01:23:04,100 --> 01:23:05,475
¡Socorro!

825
01:25:47,475 --> 01:25:49,142
Hola, quería ver

826
01:25:49,308 --> 01:25:50,267
qué tal le iba.

827
01:25:50,767 --> 01:25:51,767
¿Irme?

828
01:25:52,142 --> 01:25:54,683
- No tiene buen aspecto.
- No estoy bien.

829
01:25:54,850 --> 01:25:57,350
- ¿Ha dormido?
- No lo sé, quizá.

830
01:25:57,517 --> 01:26:00,517
Es difícil decirlo, a ratos.
Pero no es dormir.

831
01:26:00,683 --> 01:26:02,725
- ¿Tomó las pastillas?
- Son una

832
01:26:02,892 --> 01:26:03,850
puta mierda.

833
01:26:04,017 --> 01:26:05,808
- ¿Pero las tomó?
- Sí.

834
01:26:06,642 --> 01:26:09,475
¿Puedo tomarle la tensión?

835
01:26:11,350 --> 01:26:12,100
Está bien.

836
01:26:21,183 --> 01:26:25,225
Me siento como una rata
de laboratorio, de esas que drogan.

837
01:26:25,725 --> 01:26:26,642
Como una rata.

838
01:26:27,017 --> 01:26:30,392
Las meten en un laberinto
y las drogan a ver qué hacen.

839
01:26:30,892 --> 01:26:33,392
Intentan obligarlas a ir
donde ellos quieren.

840
01:26:33,767 --> 01:26:34,975
Relájese.

841
01:26:35,225 --> 01:26:36,433
Soy una rata

842
01:26:36,600 --> 01:26:40,642
que hizo bien todo el camino
pero la joden de todas formas.

843
01:26:40,808 --> 01:26:43,558
Por el esfínter,
como si todo fuera una broma.

844
01:26:44,267 --> 01:26:46,392
Creen que estoy drogado
y no lo noto.

845
01:26:49,558 --> 01:26:52,142
Ya hace unos días
que desapareció su mujer, ¿no?

846
01:26:52,808 --> 01:26:54,850
¿Días? Sí, supongo.

847
01:26:55,058 --> 01:26:57,642
- ¿Sabe algo de la policía?
- ¿No ha hablado con ellos?

848
01:26:58,808 --> 01:27:01,517
No, pero si quiere
les llamo de su parte.

849
01:27:01,808 --> 01:27:04,517
Me conocen
y yo ya he pasado por esto.

850
01:27:05,142 --> 01:27:07,058
- ¿Con otros?
- Con otros

851
01:27:07,225 --> 01:27:11,183
y conmigo. Me arrebataron
a mi mujer hace tres años.

852
01:27:11,350 --> 01:27:13,850
- La asesinaron.
- La policía encontró su auto

853
01:27:14,017 --> 01:27:18,100
en un centro comercial
y su cadáver una semana después

854
01:27:18,600 --> 01:27:19,642
en un bosque.

855
01:27:21,475 --> 01:27:24,600
- ¿Cogieron al que lo hizo?
- No.

856
01:27:26,975 --> 01:27:28,517
¿Por qué harían algo así?

857
01:27:29,683 --> 01:27:33,225
A veces, enfrentados a nuestros
problemas o incapacidades,

858
01:27:33,392 --> 01:27:35,808
Lo pagamos con alguien más débil.

859
01:27:36,767 --> 01:27:37,600
Lo siento.

860
01:27:38,892 --> 01:27:42,058
¿Se siente responsable
de la desaparición de su mujer?

861
01:27:43,600 --> 01:27:44,350
¿Por qué?

862
01:27:44,642 --> 01:27:45,308
La gente

863
01:27:45,475 --> 01:27:48,350
suele culparse por hechos
que no controlan.

864
01:27:48,683 --> 01:27:51,433
Sobre todo siendo tan
crueles y sin sentido.

865
01:27:51,850 --> 01:27:55,183
Los hechos anteriores
a una tragedia tienden

866
01:27:55,600 --> 01:27:56,975
a exagerarse.

867
01:27:57,892 --> 01:27:59,517
La conciencia pesa.

868
01:28:00,017 --> 01:28:02,600
Sí que tengo problemas
de conciencia.

869
01:28:03,725 --> 01:28:05,933
- Entiendo.
- ¿Por eso no puedo dormir?

870
01:28:06,142 --> 01:28:06,808
Podría ser.

871
01:28:06,975 --> 01:28:09,600
- ¿Puede darme algo?
- ¿ Una receta?

872
01:28:09,808 --> 01:28:12,350
¿Para su conciencia?
Claro que no.

873
01:28:12,933 --> 01:28:14,017
¿Entonces?

874
01:28:15,892 --> 01:28:17,433
Puedo ayudar de otras formas.

875
01:28:18,433 --> 01:28:20,642
- ¿Un hombro en el que llorar?
- ¿Quiere

876
01:28:20,808 --> 01:28:22,975
que llame a la policía?

877
01:28:23,350 --> 01:28:24,683
Me llamaron anoche.

878
01:28:24,850 --> 01:28:26,850
Encontraron el cadáver
de Eve.

879
01:28:28,308 --> 01:28:29,017
Oh, no.

880
01:28:29,850 --> 01:28:33,100
En el bosque,
cerca de donde estaba su auto.

881
01:28:34,767 --> 01:28:36,100
Lo siento, no lo sabía.

882
01:28:41,683 --> 01:28:42,683
Perdón.

883
01:29:07,892 --> 01:29:09,267
¿No han llamado desde anoche?

884
01:29:09,975 --> 01:29:11,058
- No.
- Qué raro.

885
01:29:11,225 --> 01:29:13,933
¿Me deja llamarles?
Quizá haya noticias.

886
01:29:31,767 --> 01:29:33,100
Hola, soy Geoffrey.

887
01:29:33,308 --> 01:29:34,850
Estoy en casa de Ed Saxon.

888
01:29:35,558 --> 01:29:36,225
Sí.

889
01:29:36,725 --> 01:29:39,183
Quiere información sobre su mujer.

890
01:29:42,017 --> 01:29:45,642
Dice que le llamaste para decirle
que habíais encontrado el cadáver.

891
01:29:48,142 --> 01:29:48,850
Sí.

892
01:29:49,392 --> 01:29:51,642
En el bosque,
cerca de su auto.

893
01:29:53,100 --> 01:29:54,183
No lo sé.

894
01:29:55,808 --> 01:29:58,892
Sí. Bueno, le di algo para dormir.

895
01:30:00,267 --> 01:30:01,017
Claro.

896
01:30:01,892 --> 01:30:02,683
Sí.

897
01:30:10,767 --> 01:30:11,475
Sí.

898
01:30:12,767 --> 01:30:13,517
Sí.

899
01:30:14,308 --> 01:30:15,183
Se lo diré.

900
01:30:15,642 --> 01:30:17,225
Sí, está bien.

901
01:30:17,683 --> 01:30:18,475
Adiós.

902
01:30:20,725 --> 01:30:21,392
¿Qué?

903
01:30:22,683 --> 01:30:24,392
Dice que no llamó anoche.

904
01:30:25,933 --> 01:30:27,642
- ¿Qué?
- Dice

905
01:30:27,808 --> 01:30:30,392
que le espere aquí,
que ya viene.

906
01:30:31,392 --> 01:30:33,850
- No lo entiendo.
- Puede ser

907
01:30:34,017 --> 01:30:36,642
que se durmiera
y soñara la llamada.

908
01:30:36,808 --> 01:30:40,183
Me sorprendió que no hubiera
conseguido dormir.

909
01:30:40,350 --> 01:30:41,808
Las pastillas son fuertes.

910
01:30:42,350 --> 01:30:45,058
- Las pastillas. Sí, quizá.
- Pero así es mejor, ¿no?

911
01:30:45,225 --> 01:30:47,683
Queda una posibilidad

912
01:30:47,850 --> 01:30:49,683
de que su mujer esté...

913
01:30:50,225 --> 01:30:51,392
Aún hay esperanza.

914
01:30:52,600 --> 01:30:54,350
Sí. Pero, ¿por qué viene aquí?

915
01:30:55,142 --> 01:30:58,392
Dice que quiere hacerle
unas preguntas.

916
01:30:58,683 --> 01:30:59,892
- ¿Cuáles?
- No lo sé.

917
01:31:00,392 --> 01:31:02,142
Podía hacérmelas por teléfono.

918
01:31:02,267 --> 01:31:03,433
Tranquilícese.

919
01:31:03,600 --> 01:31:05,142
¿Por qué se ha volteado?

920
01:31:05,350 --> 01:31:06,433
¿Qué le ha dicho?

921
01:31:06,600 --> 01:31:10,017
Que parecía estar sometido
a mucha presión.

922
01:31:10,225 --> 01:31:11,933
- Miente.
- Por favor.

923
01:31:12,142 --> 01:31:13,600
He venido a ayudarle.

924
01:31:15,225 --> 01:31:18,058
Pues ayúdeme, por favor.

925
01:31:20,642 --> 01:31:24,892
He hecho todo lo que he podido.
Lo siento, ya no puedo hacer más.

926
01:31:26,850 --> 01:31:28,475
Pero volverá, ¿no?

927
01:31:30,475 --> 01:31:32,183
Creo que no.

928
01:31:46,225 --> 01:31:47,850
- ¿Diga?
- Hola.

929
01:31:50,017 --> 01:31:50,892
Sadie.

930
01:31:52,308 --> 01:31:53,975
Quería pedirte perdón.

931
01:31:55,642 --> 01:31:57,642
- No, fui yo.
- No.

932
01:31:58,183 --> 01:32:01,350
No debí irme así,
no sé qué me pasó.

933
01:32:02,892 --> 01:32:05,433
Era comprensible,
dadas las circunstancias.

934
01:32:05,767 --> 01:32:07,767
Quería gustarte.

935
01:32:10,558 --> 01:32:14,475
¿Pensarás lo mismo
cuando sepas cómo soy realmente?

936
01:32:14,933 --> 01:32:16,975
Tu poema seguirá en mi pared.

937
01:32:18,933 --> 01:32:21,517
- Sí.
- Me parece precioso.

938
01:32:22,225 --> 01:32:23,350
De verdad.

939
01:32:28,017 --> 01:32:29,600
¿ Sigues ahí?

940
01:32:31,267 --> 01:32:32,058
Sí.

941
01:32:35,225 --> 01:32:37,350
Ojalá las cosas
hubieran ido mejor.

942
01:38:15,142 --> 01:38:16,808
No fui yo.

943
01:38:18,267 --> 01:38:20,725
No fui yo.


