1
00:00:01,380 --> 00:00:12,380
***NewMov字幕翻译小组制作***
制作人：言又丰 (翻译)       
校对：  言又丰

2
00:00:13,381 --> 00:00:23,381
--------------------------
本字幕所有权益归制作人所有
纯属翻译爱好者交流学习使用
谢绝它用,否则一切后果自负
--------------------------

3
00:00:49,382 --> 00:00:50,679
我的神啊

4
00:01:00,560 --> 00:01:02,152
你的公主是谁？

5
00:01:07,033 --> 00:01:09,160
是你啊！

6
00:01:09,235 --> 00:01:10,827
约西公主

7
00:01:10,904 --> 00:01:15,170
回答得好，现在约西公主
需要刺激

8
00:01:15,241 --> 00:01:18,005
每次都搞这种烂把戏你不烦吗？

9
00:01:18,078 --> 00:01:21,172
我烦透了扮演他妈的
送奶工、消防员

10
00:01:21,247 --> 00:01:23,943
逃犯、性饥渴的报童

11
00:01:24,017 --> 00:01:25,314
什么，你只是想跟我做爱？

12
00:01:25,385 --> 00:01:26,477
只做爱？

13
00:01:26,553 --> 00:01:28,111
是，啊不

14
00:01:28,188 --> 00:01:29,621
那么好

15
00:01:29,689 --> 00:01:30,951
让我说出来

16
00:01:31,024 --> 00:01:32,889
现在，我是公主

17
00:01:32,959 --> 00:01:35,291
公主需要刺激

18
00:01:35,361 --> 00:01:38,956
干橄榄球运动员
太无聊

19
00:01:39,032 --> 00:01:41,125
米奇，你是一个橄榄球运动员

20
00:01:41,201 --> 00:01:42,293
理解啦？

21
00:01:42,368 --> 00:01:45,462
现在，公主需要一个铁匠

22
00:01:45,538 --> 00:01:51,602
公主需要一个卑鄙、下流
威猛、野蛮的铁匠

23
00:01:51,678 --> 00:01:53,669
要给你的马打一副马鞍吗，夫人？

24
00:01:53,746 --> 00:01:55,145
啊！啊……我的神啊

25
00:02:04,657 --> 00:02:05,749
看那儿

26
00:02:05,825 --> 00:02:06,917
我说过我要让你爽得爬墙的

27
00:02:06,993 --> 00:02:08,517
不是你，蠢货！那儿！

28
00:02:14,000 --> 00:02:15,160
开米！

29
00:02:34,854 --> 00:02:36,446
你要告诉我论文会议怎么样吗？

30
00:02:36,523 --> 00:02:38,684
哦，副院长说我的论文太棒了

31
00:02:38,758 --> 00:02:41,124
证明昆虫曾经是主宰地球的物种

32
00:02:41,194 --> 00:02:44,459
将给学校带来不计其数的
资金和赞誉

33
00:02:44,531 --> 00:02:45,828
你在吹牛吧？

34
00:02:47,033 --> 00:02:49,729
聪明，你一眼就看穿了，马丁

35
00:02:50,603 --> 00:02:53,629
实际上，他说我的论文

36
00:02:53,706 --> 00:02:56,470
纯粹是科幻小说
他将判我的论文不及格

37
00:02:56,543 --> 00:02:58,636
他说：“换个专业吧，

38
00:02:58,711 --> 00:03:00,508
你应该去搞文学创作或电影。”

39
00:03:01,481 --> 00:03:03,574
那样的话，我早就告诉过你

40
00:03:03,650 --> 00:03:04,912
你的那些古怪想法

41
00:03:04,984 --> 00:03:07,077
科学家们肯定不屑一顾

42
00:03:07,153 --> 00:03:09,018
创造论者也同样如此

43
00:03:09,088 --> 00:03:10,715
你应该做些有把握的事情

44
00:03:10,790 --> 00:03:12,917
是吗，坐在这里重新发明轮子

45
00:03:12,992 --> 00:03:14,118
会很有趣

46
00:03:17,797 --> 00:03:19,264
你想干什么？

47
00:03:19,332 --> 00:03:21,095
我告诉过你，别碰它们

48
00:03:21,167 --> 00:03:22,896
我只想看看是什么玩意

49
00:03:22,969 --> 00:03:24,459
你来处理它们

50
00:03:28,675 --> 00:03:29,767
嗯，找到后我们也许

51
00:03:29,842 --> 00:03:30,968
可以去玩一玩

52
00:03:31,044 --> 00:03:32,773
它们有毒，马丁，懂吗？

53
00:03:32,845 --> 00:03:34,278
它们来自基因工程实验室

54
00:03:34,347 --> 00:03:35,439
而不是某个宠物店

55
00:03:35,515 --> 00:03:38,006
现在不是寻欢作乐的时候

56
00:03:38,084 --> 00:03:39,847
好，别激动。我们来找吧

57
00:03:39,919 --> 00:03:41,784
没什么大不了的

58
00:03:41,854 --> 00:03:43,947
这不是第一次有昆虫
跑出去了，懂吗？

59
00:03:44,023 --> 00:03:45,285
我实在受不了

60
00:03:45,358 --> 00:03:48,122
屋子里的那些贱人让我受够了

61
00:03:48,194 --> 00:03:50,128
我们必须找到它

62
00:03:58,371 --> 00:03:59,668
伊凡德

63
00:04:09,983 --> 00:04:11,507
－开米
－哦

64
00:04:11,584 --> 00:04:13,415
我警告过你多少次了

65
00:04:13,486 --> 00:04:16,011
你的那些令人作呕的宠物

66
00:04:18,157 --> 00:04:19,249
你知道吗？

67
00:04:19,325 --> 00:04:21,589
这伤害了我
就像这个会伤害它们一样

68
00:04:22,829 --> 00:04:24,421
不要啊！

69
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
约西，那是我的工作
它们不是一般的昆虫

70
00:04:34,507 --> 00:04:37,135
你知道吗，开米？
这是为了你好

71
00:04:37,210 --> 00:04:40,941
你得从对臭虫的沉迷中
解脱出来

72
00:04:41,014 --> 00:04:44,040
别把肉麻当性感

73
00:05:04,771 --> 00:05:06,534
别这样，马丁

74
00:05:06,606 --> 00:05:07,937
我只是想

75
00:05:21,321 --> 00:05:22,811
别了，伊凡德

76
00:05:27,827 --> 00:05:28,953
刘易斯

77
00:05:38,338 --> 00:05:39,669
博丽丝

78
00:05:42,742 --> 00:05:43,970
让我

79
00:05:45,011 --> 00:05:46,569
这是我的工作

80
00:05:47,347 --> 00:05:49,645
这是我的全部，马丁

81
00:05:49,716 --> 00:05:51,047
全部

82
00:08:27,473 --> 00:08:29,236
－啊，切丽
－凯尔

83
00:08:29,308 --> 00:08:30,434
哦

84
00:08:36,148 --> 00:08:38,048
对不起！

85
00:08:38,117 --> 00:08:40,585
水里是不是有大量的漂白粉什么的？

86
00:10:45,544 --> 00:10:48,104
开米，派对已进行很长时间了

87
00:10:48,180 --> 00:10:50,614
你很清楚不是所有实验都会成功

88
00:10:50,683 --> 00:10:52,150
科学家不断地重新开始

89
00:10:52,218 --> 00:10:54,152
重复实验

90
00:10:54,220 --> 00:10:55,551
我没有错

91
00:10:55,621 --> 00:10:58,055
史前昆虫比科学家想象的要大

92
00:10:58,124 --> 00:10:59,352
也更聪明

93
00:11:00,593 --> 00:11:02,458
这些昆虫
它们有些潜伏基因

94
00:11:02,528 --> 00:11:04,120
我在激活这些基因

95
00:11:04,864 --> 00:11:06,923
我差一点就让它们具有

96
00:11:06,999 --> 00:11:08,330
像以前一样的智力

97
00:11:10,836 --> 00:11:13,828
不是所有的科学家都会
遇到约西那样的蠢货

98
00:11:13,906 --> 00:11:16,306
跑进来破坏他们的工作

99
00:11:16,375 --> 00:11:17,501
她很迷人

100
00:11:17,576 --> 00:11:19,009
去你的，马丁

101
00:11:19,078 --> 00:11:22,206
我的意思是
你不是科学家，开米

102
00:11:22,281 --> 00:11:23,771
你是一名学生

103
00:11:23,849 --> 00:11:26,977
这可能是一个迹象
要你少工作

104
00:11:27,053 --> 00:11:28,315
多享受生活

105
00:11:29,889 --> 00:11:32,722
总之，可能根本不必……

106
00:11:36,028 --> 00:11:37,325
不必什么？

107
00:11:39,031 --> 00:11:40,464
不必什么，马丁？

108
00:11:40,533 --> 00:11:41,966
没什么

109
00:11:42,034 --> 00:11:43,558
不必工作？

110
00:11:45,838 --> 00:11:47,066
你不相信我？

111
00:11:47,139 --> 00:11:48,629
我相信你

112
00:11:48,708 --> 00:11:50,642
我只是说

113
00:11:50,710 --> 00:11:53,770
证明旧有理论错误时
不必太上心

114
00:12:15,601 --> 00:12:17,296
差一点儿

115
00:12:20,673 --> 00:12:21,765
对不起

116
00:12:21,841 --> 00:12:23,433
我没想到会有人
从背后过来

117
00:12:23,509 --> 00:12:24,771
不声不响地

118
00:12:24,844 --> 00:12:27,142
那下次你会记住的，对吧？

119
00:12:34,153 --> 00:12:36,747
你们交换学生学习当然刻苦

120
00:12:38,023 --> 00:12:40,958
我真的很感激你帮我写论文

121
00:12:41,026 --> 00:12:44,086
－我很乐意
－你当然很乐意

122
00:12:44,163 --> 00:12:45,494
我只是希望你不要
感到受了恩惠

123
00:12:45,564 --> 00:12:47,725
你知道我是联谊会主席
我掌控一切

124
00:12:47,800 --> 00:12:49,233
一点也不

125
00:12:49,301 --> 00:12:52,930
我们交换学生
喜欢努力学习，不是吗？

126
00:12:53,005 --> 00:12:54,905
对我自己的学习也有好处

127
00:13:00,012 --> 00:13:01,104
回见

128
00:13:15,661 --> 00:13:16,787
喂

129
00:13:17,496 --> 00:13:18,793
里面有人吗？

130
00:13:44,490 --> 00:13:45,616
屋里这么多女生

131
00:13:45,691 --> 00:13:47,989
这儿怎么就没有眼药水呢？

132
00:14:28,500 --> 00:14:29,626
妈的

133
00:14:36,008 --> 00:14:38,101
贝丽，你也弄脏了？

134
00:14:40,512 --> 00:14:42,104
给我擦擦背怎么样？

135
00:14:42,181 --> 00:14:44,479
贝丽？啊，约西

136
00:14:45,351 --> 00:14:47,512
－贝丽
－贝丽不在这里

137
00:14:47,586 --> 00:14:49,952
来个3P如何
那会很爽

138
00:14:50,022 --> 00:14:53,150
就你和我

139
00:15:03,969 --> 00:15:06,733
啊，神啊
凯尔，你是个演员

140
00:15:06,805 --> 00:15:11,435
假装我是个受到
冷落的家庭主妇

141
00:15:11,510 --> 00:15:14,843
我的老公总在忙生意

142
00:15:14,914 --> 00:15:18,281
你来扮演我的门房

143
00:15:33,999 --> 00:15:35,432
约西哪里去了？

144
00:15:35,501 --> 00:15:37,093
我不知道

145
00:15:37,169 --> 00:15:40,104
也许在抄作业吧

146
00:15:40,172 --> 00:15:42,367
跟你说，我要感谢橄榄球

147
00:15:42,441 --> 00:15:45,899
你知道，我不是学习的料

148
00:15:47,579 --> 00:15:50,605
好，如果你不是
跟约西在一起，那

149
00:15:50,683 --> 00:15:54,244
富米，那边有个美女

150
00:15:54,320 --> 00:15:56,117
现在要是你不跟
特丝蒂在一起呢？

151
00:15:56,188 --> 00:15:57,280
那边怎么回事？

152
00:15:57,356 --> 00:16:00,883
那我要索菲的波波和
詹妮的屁股

153
00:16:00,960 --> 00:16:02,222
她太惹火了

154
00:16:02,294 --> 00:16:04,125
她们是同志

155
00:16:04,196 --> 00:16:06,926
我自己也有很强的
女同性恋倾向

156
00:16:08,634 --> 00:16:10,067
我们干吗不去喝酒什么的

157
00:16:10,135 --> 00:16:11,727
玩点开心的？

158
00:16:11,804 --> 00:16:13,396
不行，我没有心情

159
00:16:13,472 --> 00:16:15,406
它们太让我头痛了

160
00:16:15,474 --> 00:16:17,442
再喝杯水就行了

161
00:16:40,666 --> 00:16:42,725
你看索菲

162
00:16:42,801 --> 00:16:46,328
神啊，我一会就去干她

163
00:16:46,405 --> 00:16:48,703
她怎么会是开米的姐姐呢？

164
00:16:48,774 --> 00:16:51,641
你真无聊

165
00:16:52,945 --> 00:16:54,674
说说性感女神吧

166
00:16:54,747 --> 00:16:58,478
我说的是能让人瞬间勃起的
在有皮带的情况下

167
00:16:58,550 --> 00:17:00,381
把皮带都能撑断

168
00:17:02,788 --> 00:17:04,551
不算女朋友吗？

169
00:17:04,623 --> 00:17:05,749
当然不算

170
00:17:07,292 --> 00:17:14,562
那索菲、詹妮、切丽、富米
差不多吧

171
00:17:14,633 --> 00:17:16,999
还有贝丽、开米

172
00:17:18,137 --> 00:17:19,570
开米？

173
00:17:19,638 --> 00:17:22,607
对，就凭她还是未成年处女

174
00:17:26,145 --> 00:17:28,909
你们伤害了开米的感情

175
00:17:28,981 --> 00:17:31,779
她那点柔弱的感情

176
00:17:33,152 --> 00:17:36,485
我们得惩戒你们两个狗东西

177
00:17:36,555 --> 00:17:37,749
哦，别担心，胆小鬼

178
00:17:37,823 --> 00:17:39,313
我们这就替你修复形象

179
00:17:39,391 --> 00:17:42,360
这些下流家伙不会看上你的

180
00:17:43,462 --> 00:17:46,454
“不算女朋友”？

181
00:17:54,673 --> 00:17:56,334
我得走了

182
00:17:56,408 --> 00:18:01,539
走？你什么意思，走？

183
00:18:01,613 --> 00:18:03,672
休想在我的派对上
一走了之

184
00:18:03,749 --> 00:18:05,376
教练给我下了宵禁令

185
00:18:05,451 --> 00:18:07,248
教练叫你睡觉
你就去睡觉？

186
00:18:09,121 --> 00:18:11,885
公主地位高于教练
上次我听说的

187
00:18:13,292 --> 00:18:15,385
我不想座冷板凳
约西，知道吗？

188
00:18:15,461 --> 00:18:19,420
你要是走，可就
不是座冷板凳那么简单

189
00:18:25,137 --> 00:18:26,729
你为什么必须现在走？

190
00:18:26,805 --> 00:18:28,898
我是说，这在别人看来

191
00:18:28,974 --> 00:18:30,566
我成了什么呀

192
00:18:30,642 --> 00:18:33,236
除了打嗝放屁之外，还得有人

193
00:18:33,312 --> 00:18:35,746
去扔那猪爪一样的东西
以保持形象

194
00:18:35,814 --> 00:18:36,906
哦

195
00:18:36,982 --> 00:18:39,746
约西，这都怪开米的
那只虫子

196
00:18:39,818 --> 00:18:41,285
你令人讨厌至极

197
00:18:41,987 --> 00:18:44,581
说实话，你就像一个
一流的婊子

198
00:18:44,656 --> 00:18:47,716
哦，好像你不是一个
臭流氓一样

199
00:18:47,793 --> 00:18:50,591
哼，高大威猛的
橄榄球运动员

200
00:18:50,662 --> 00:18:53,654
我会把这事告诉所有人的

201
00:18:53,732 --> 00:18:55,632
说去吧。我受够了

202
00:18:59,338 --> 00:19:00,635
有种

203
00:19:04,443 --> 00:19:05,740
看什么看

204
00:20:21,520 --> 00:20:23,454
－什么声音啊？
－不知道

205
00:20:23,522 --> 00:20:26,116
有什么办法进到……
现在轮到谁去……

206
00:20:32,364 --> 00:20:33,661
该走了，马丁

207
00:20:38,704 --> 00:20:40,296
什么事？

208
00:20:40,372 --> 00:20:43,739
你刚看见了一只巨型蟑螂吗？

209
00:20:53,385 --> 00:20:55,182
我崩溃了，我发誓

210
00:20:56,221 --> 00:20:57,688
你为什么不回家

211
00:20:57,756 --> 00:20:59,348
在路上把我丢进精神病院？

212
00:20:59,424 --> 00:21:00,823
我不想这样丢下你

213
00:21:00,892 --> 00:21:02,757
我会一直下去的

214
00:21:02,828 --> 00:21:04,261
永远如此

215
00:21:04,329 --> 00:21:06,593
在学校里，在家里
当我还是一个小女孩时

216
00:21:06,665 --> 00:21:08,360
好像从未改变

217
00:21:09,301 --> 00:21:10,768
我只想一个人呆着

218
00:21:10,836 --> 00:21:13,031
这样我可以在私底下
精神崩溃

219
00:21:15,007 --> 00:21:17,100
你不再是一个小女孩了

220
00:21:17,175 --> 00:21:18,938
行了，马丁，走吧

221
00:21:19,011 --> 00:21:20,774
我现在不需要人陪伴

222
00:21:20,846 --> 00:21:22,780
－你应该脚踏实地起来
－马丁

223
00:21:22,848 --> 00:21:25,442
我是说，你不应该这样脆弱
应该相信自己

224
00:21:25,517 --> 00:21:28,281
相信自己，也许你会变得
像约西一样受欢迎

225
00:21:28,353 --> 00:21:30,583
稍加改变，你其实比她
更迷人

226
00:21:31,523 --> 00:21:33,047
马丁！

227
00:21:36,395 --> 00:21:39,455
也许我会比米奇或迪克
更迷人，如果我稍加改变

228
00:21:42,701 --> 00:21:44,430
不好意思，开米

229
00:21:44,503 --> 00:21:47,336
你们两人之间就是
搞不到一块

230
00:22:38,023 --> 00:22:39,650
我知道我看见了什么

231
00:23:00,379 --> 00:23:01,778
嗨，妹妹

232
00:23:03,315 --> 00:23:05,249
没什么事吧？

233
00:23:05,317 --> 00:23:06,750
我听到你对马丁咆哮

234
00:23:06,818 --> 00:23:08,251
是的，我可以跟你
说会话吗？

235
00:23:08,320 --> 00:23:09,787
当然可以

236
00:23:14,159 --> 00:23:15,456
什么事？

237
00:23:17,329 --> 00:23:19,058
你不能抱有任何成见

238
00:23:19,998 --> 00:23:21,795
－看看你在跟谁说话呢
－好

239
00:23:23,835 --> 00:23:25,268
我认为它们在长大

240
00:23:25,337 --> 00:23:27,430
我的实验是要它们更聪明

241
00:23:27,506 --> 00:23:29,565
但现在我认为它们的体型在变大

242
00:23:32,511 --> 00:23:36,971
好，它们是人还是什么东西？

243
00:23:38,350 --> 00:23:40,818
昆虫，我养的昆虫

244
00:23:42,220 --> 00:23:45,747
好，你看见过你的昆虫吗？

245
00:23:45,824 --> 00:23:49,123
对不起，最近看见过
你的巨型昆虫吗？

246
00:23:50,362 --> 00:23:51,659
没有

247
00:23:54,032 --> 00:23:57,468
看见过关于巨型昆虫的迹象吗？

248
00:23:57,536 --> 00:24:03,873
比如说，看到过巨大的虫网
或者拉在地上的虫屎吗？

249
00:24:03,942 --> 00:24:10,404
有人被巨型昆虫抓走？

250
00:24:10,482 --> 00:24:12,575
消失在半夜？

251
00:24:12,651 --> 00:24:15,245
被巨型昆虫细嚼慢咽
美餐一顿？

252
00:24:15,320 --> 00:24:16,651
不许取笑我

253
00:24:16,721 --> 00:24:21,420
当约西今天向它们喷洒杀虫剂

254
00:24:21,493 --> 00:24:22,790
杀死它们

255
00:24:23,662 --> 00:24:28,622
我们现在谈的是巨大的
笨重的昆虫吗？

256
00:24:30,168 --> 00:24:31,999
它们在我的实验中
作了适应性改变

257
00:24:32,070 --> 00:24:33,298
它们的免疫系统已经增强

258
00:24:33,371 --> 00:24:34,463
那就太有意义了

259
00:24:34,539 --> 00:24:36,268
生存论者，昆虫的一切事情

260
00:24:36,341 --> 00:24:39,640
开米，你不能再这样
知道吗？

261
00:24:39,711 --> 00:24:41,770
哦神啊，我得立刻打电话

262
00:24:41,847 --> 00:24:43,940
得叫妈妈爸爸来
让你重新接受治疗

263
00:24:44,015 --> 00:24:48,111
不是那种一周一次的
群体治疗

264
00:24:48,186 --> 00:24:50,620
这个事，这些事情

265
00:24:50,689 --> 00:24:53,624
很可能是凯尔和他的
小朋友们胡编乱造的

266
00:24:53,692 --> 00:24:56,286
这是什么？
这根本就不是真的

267
00:24:56,361 --> 00:24:59,125
这个来自他们家的科幻电影

268
00:24:59,197 --> 00:25:01,722
塑料的，知道吗？

269
00:25:03,802 --> 00:25:04,928
好吧

270
00:25:05,637 --> 00:25:09,073
我知道约西今天做的
有点过分

271
00:25:09,140 --> 00:25:11,199
但你得学会维护自己

272
00:25:11,276 --> 00:25:12,800
不然你将始终是

273
00:25:12,878 --> 00:25:15,438
胆小鬼开米，昆虫爱好者

274
00:25:16,314 --> 00:25:19,545
求求你，行吗？

275
00:25:19,618 --> 00:25:21,745
给马丁一次机会

276
00:25:21,820 --> 00:25:24,414
我不是说你得嫁给他
或者怎么样

277
00:25:24,489 --> 00:25:28,482
但你得找个男朋友
随便什么人，求求你

278
00:25:28,560 --> 00:25:31,256
你已经19岁了，懂吗？

279
00:25:31,329 --> 00:25:32,796
我上楼去了

280
00:25:36,668 --> 00:25:39,102
你为什么不上楼来
跟我们一起玩？

281
00:25:39,170 --> 00:25:40,933
做点开心事

282
00:25:41,006 --> 00:25:42,166
来凑个热闹

283
00:25:42,240 --> 00:25:44,936
这里有个派对，很好玩

284
00:25:45,010 --> 00:25:47,604
你要是听我的，我答应你

285
00:25:47,679 --> 00:25:49,579
再也不要求你做任何事情

286
00:25:49,648 --> 00:25:50,910
再也不？

287
00:25:50,982 --> 00:25:53,246
再也不。好吗？

288
00:25:57,355 --> 00:25:59,448
哦，还有一件事

289
00:25:59,524 --> 00:26:02,550
并不存在巨型昆虫

290
00:26:02,627 --> 00:26:05,425
并不存在巨型昆虫，同意

291
00:26:06,231 --> 00:26:07,323
这才象话

292
00:26:07,399 --> 00:26:08,764
－好，谢谢。
－好

293
00:26:08,833 --> 00:26:10,130
行

294
00:26:10,201 --> 00:26:12,931
行，开始狂欢吧

295
00:26:39,764 --> 00:26:42,232
你真变态

296
00:26:42,300 --> 00:26:46,669
我是独一无二的
开米才是变态

297
00:26:46,738 --> 00:26:47,830
你打算说一晚上话

298
00:26:47,906 --> 00:26:49,669
还是再来一次？

299
00:26:49,741 --> 00:26:53,040
没有性趣再来第三次啦

300
00:26:53,111 --> 00:26:54,874
看这个

301
00:26:57,482 --> 00:27:00,144
－不错
－有情调吧？

302
00:27:00,218 --> 00:27:03,984
如果你想做
变态连环杀手，是的

303
00:27:04,055 --> 00:27:06,250
变态吃人狂

304
00:27:06,324 --> 00:27:09,452
－吃人狂
－吃了我

305
00:27:14,799 --> 00:27:16,630
哦，神啊
你已经湿透了

306
00:27:16,701 --> 00:27:19,602
－如你所愿
－你肯定想要我想得抓狂

307
00:27:19,671 --> 00:27:21,901
你什么都还没干哪

308
00:27:21,973 --> 00:27:24,237
床单全湿了

309
00:27:24,309 --> 00:27:26,675
好吧，好吧

310
00:27:38,757 --> 00:27:41,123
随时都行

311
00:27:46,464 --> 00:27:49,160
凯尔，你他妈在干什么

312
00:27:56,408 --> 00:27:58,035
你真不中用

313
00:28:42,220 --> 00:28:46,486
感谢之至，胆小鬼
你真善解人意

314
00:28:49,661 --> 00:28:51,185
在我不忙的时候
请教我吧

315
00:28:51,262 --> 00:28:52,422
我会教你一些入门诀窍

316
00:28:52,497 --> 00:28:54,089
如何化妆

317
00:28:54,165 --> 00:28:56,895
谁知道呢？说不定某天你
也会找到个对象什么的

318
00:28:58,670 --> 00:29:01,332
在热气腾腾的浴缸里
太舒服啦

319
00:29:01,406 --> 00:29:03,499
你体会不到的

320
00:29:03,575 --> 00:29:07,773
如果你板着这张脸进去
水面上会飘起一层浮油

321
00:29:10,615 --> 00:29:12,446
现在派对都结束了

322
00:29:12,517 --> 00:29:14,576
你已经错过了

323
00:29:14,652 --> 00:29:18,247
我的意思是
你从来都赶不上的

324
00:29:19,591 --> 00:29:22,059
再次谢谢，胆小鬼

325
00:30:50,281 --> 00:30:53,011
什么东西啊？

326
00:30:53,084 --> 00:30:55,177
啊，不

327
00:30:55,253 --> 00:30:57,619
米奇，你死定了

328
00:31:06,731 --> 00:31:09,222
我会要你的命，米奇

329
00:31:10,568 --> 00:31:12,058
你也一样，凯尔

330
00:31:12,136 --> 00:31:15,537
我会让你们付出代价的

331
00:31:19,244 --> 00:31:21,735
怪不得我这么燥热

332
00:32:51,469 --> 00:32:54,165
神啊，这个地方怎么啦？

333
00:32:54,238 --> 00:32:57,139
开米，你在干什么？

334
00:32:57,208 --> 00:32:59,506
我打不开门

335
00:33:04,949 --> 00:33:07,383
我们还要为昆虫的事
纠缠不休吗？

336
00:33:08,987 --> 00:33:11,080
昆虫的事情？有昆虫吗？

337
00:33:11,155 --> 00:33:12,520
不，没有，亲爱的

338
00:33:12,590 --> 00:33:15,616
我刚才还在外面
看到奇怪的东西

339
00:33:15,693 --> 00:33:18,662
好，那么还是
昆虫的事情啦？

340
00:33:18,730 --> 00:33:20,630
我们到底在谈什么呢？

341
00:33:20,698 --> 00:33:23,360
你是对的。我愚蠢

342
00:33:23,434 --> 00:33:27,097
开米，亲爱的
我真的很担心你了

343
00:33:27,171 --> 00:33:28,968
她的一个虫子又
跑出来啦？

344
00:33:29,040 --> 00:33:31,873
没有，它们死光了
对吧，开米？

345
00:33:31,943 --> 00:33:35,538
它们都死光了，懂吗？
别再想了

346
00:33:35,613 --> 00:33:37,774
我知道，我……

347
00:33:37,849 --> 00:33:40,682
－行了，我们走
－好的

348
00:34:44,415 --> 00:34:47,851
你会照顾好我的吧？

349
00:34:47,919 --> 00:34:49,443
你想要怎样？

350
00:34:49,520 --> 00:34:52,011
保护我不受大的
巨型昆虫伤害

351
00:34:52,090 --> 00:34:56,288
哦，神啊，你千万别
她是我说的

352
00:34:56,360 --> 00:34:59,193
好，那封住我的嘴啊

353
00:36:50,875 --> 00:36:55,812
再坚持一会，再坚持一会

354
00:36:55,880 --> 00:36:58,348
再多一会

355
00:36:58,416 --> 00:37:01,214
－他妈的！
－不好意思

356
00:37:01,285 --> 00:37:04,482
50块，说过你不能
坚持一分钟的

357
00:37:04,555 --> 00:37:06,887
我坚持得比你长

358
00:37:06,958 --> 00:37:09,722
－看好啦
－特丝蒂，我不会的

359
00:37:09,794 --> 00:37:14,390
迪克的阳刚之气受到
一个强壮女人的威胁？

360
00:37:14,465 --> 00:37:18,959
你是说比鸡巴更大更硬
的东西威胁到迪克？

361
00:37:19,036 --> 00:37:22,995
没有什么东西比鸡巴
更大或更硬

362
00:37:35,386 --> 00:37:37,752
－哦，慢
怎么啦？

363
00:37:37,822 --> 00:37:39,653
我得拉尿

364
00:37:39,724 --> 00:37:42,090
真可爱，迪克。去拉吧

365
00:37:45,229 --> 00:37:46,719
别尿这儿

366
00:37:46,797 --> 00:37:48,526
随便哪儿
你想我去哪儿拉？

367
00:37:48,599 --> 00:37:50,726
我不会进去拉
赤身裸体的

368
00:37:50,801 --> 00:37:52,268
要是开米看见我怎么办？

369
00:37:52,336 --> 00:37:54,804
告诉她你有三条腿嘛
我不知道

370
00:37:54,872 --> 00:37:56,169
天哪，尿去啊

371
00:37:56,240 --> 00:37:57,798
屋子旁边或者什么地方

372
00:37:57,875 --> 00:37:59,103
不行，凯尔看见我
怎么办？

373
00:37:59,176 --> 00:38:01,371
你知道那些演员
他们都有点……

374
00:38:01,445 --> 00:38:03,675
成熟点，迪克

375
00:38:03,748 --> 00:38:06,615
李 马文和史蒂文 麦克坤
是同志……

376
00:38:06,684 --> 00:38:10,245
还是约翰 韦恩
还是查尔斯 布龙生？

377
00:38:10,321 --> 00:38:11,788
别拿那些开玩笑

378
00:38:11,856 --> 00:38:14,654
那些是神圣的名字
你在亵渎神灵

379
00:38:14,725 --> 00:38:17,216
我会骂遍“十二金刚”

380
00:38:17,295 --> 00:38:20,822
“七侠荡寇志”中的人物
如果你不快点尿尿去

381
00:38:20,898 --> 00:38:23,492
好吧

382
00:38:23,567 --> 00:38:26,400
回来后我到哪儿报到？

383
00:38:36,514 --> 00:38:38,345
那好吧

384
00:38:41,052 --> 00:38:43,179
你可以用那玩意吊起
一台发动机组

385
00:38:43,254 --> 00:38:44,949
在你回来后

386
00:38:46,824 --> 00:38:48,655
哦

387
00:38:58,336 --> 00:39:00,395
谁在那里？

388
00:39:38,442 --> 00:39:42,208
神啊，在树丛里拉尿
有点热热的

389
00:40:06,036 --> 00:40:07,663
特丝蒂？

390
00:40:15,112 --> 00:40:16,807
“昆虫排泄物

391
00:40:16,881 --> 00:40:18,610
“昆虫排泄各种物质……

392
00:40:18,682 --> 00:40:20,206
“有助于移动、消化……

393
00:40:20,284 --> 00:40:22,718
“捕捉猎物，建造居所

394
00:40:22,787 --> 00:40:24,982
“数量足够的话，
消化排泄物……

395
00:40:25,055 --> 00:40:27,785
“比高浓度酸的腐蚀性
更强

396
00:40:27,858 --> 00:40:31,350
“居所排泄物
比钢铁还要硬”

397
00:40:31,429 --> 00:40:33,590
足够的数量……

398
00:40:33,664 --> 00:40:36,599
来自大量的昆虫

399
00:40:36,667 --> 00:40:38,862
或者一个巨型昆虫

400
00:40:40,905 --> 00:40:43,499
一个特别巨大的昆虫

401
00:40:45,476 --> 00:40:48,138
不太妙，你要对付
一个真正的特大昆虫

402
00:42:06,824 --> 00:42:10,760
行了，你们
索菲，是你吗？

403
00:42:18,135 --> 00:42:19,466
约西？

404
00:42:33,884 --> 00:42:35,852
富米？

405
00:42:43,727 --> 00:42:47,390
这真有点诡异
你喜欢的，贝丽

406
00:42:50,200 --> 00:42:52,930
小儿科

407
00:42:53,003 --> 00:42:55,437
迪克，我要开始自慰了

408
00:43:20,130 --> 00:43:21,495
橄榄

409
00:44:22,026 --> 00:44:24,187
发生了什么事？
什么喊叫声？

410
00:45:05,669 --> 00:45:08,536
神啊，那是什么怪物？

411
00:45:08,605 --> 00:45:11,096
－一只巨型昆虫
哦，巨型昆虫？

412
00:45:11,175 --> 00:45:14,838
－巨型昆虫
－神啊，一只巨型昆虫

413
00:45:16,914 --> 00:45:20,077
我认为不可能有
巨型昆虫

414
00:45:20,150 --> 00:45:22,846
－外星生物？
－不是来自外太空，富米

415
00:45:22,920 --> 00:45:26,651
#!@$%^&*

416
00:45:26,724 --> 00:45:28,658
你在说什么鬼话？

417
00:45:28,726 --> 00:45:31,388
一只螳螂，巨大的螳螂

418
00:45:31,462 --> 00:45:33,020
或许是生物突变？

419
00:45:33,097 --> 00:45:35,122
别咬文嚼字行不行？

420
00:45:35,199 --> 00:45:38,362
是一只畸形巨虫

421
00:45:38,435 --> 00:45:42,337
神啊，开米
你是对的

422
00:45:43,607 --> 00:45:46,735
行了，巨虫在外面
我们在里面

423
00:45:46,810 --> 00:45:49,040
我知道这个故事的结局

424
00:45:49,113 --> 00:45:50,273
我们得离开这儿

425
00:45:50,347 --> 00:45:53,145
对，昆虫在外面

426
00:45:58,555 --> 00:45:59,954
门打不开

427
00:46:00,023 --> 00:46:03,959
算了吧，我们被关起来了
它们在筑巢

428
00:46:04,027 --> 00:46:05,858
校园保卫科

429
00:46:05,929 --> 00:46:08,227
这里是ΒEΓ联谊会之家

430
00:46:08,298 --> 00:46:11,165
我们正在遭受
巨型昆虫的攻击

431
00:46:11,235 --> 00:46:13,726
“受到巨型昆虫攻击”

432
00:46:13,804 --> 00:46:18,935
喂，喂，听得到吗？紧急情况

433
00:46:19,009 --> 00:46:21,773
听到了，听我说

434
00:46:21,845 --> 00:46:24,643
我告诉过你们不要
打恶作剧电话

435
00:46:24,715 --> 00:46:28,048
不，不，她受伤了

436
00:46:28,118 --> 00:46:30,245
我们都受伤了，感情伤害

437
00:46:30,320 --> 00:46:32,345
我们的心在滴血
为你们这些姑娘

438
00:46:32,422 --> 00:46:34,185
去搞瓶白酒喝
在吸点粉

439
00:46:34,258 --> 00:46:36,021
明早再打电话给我们

440
00:46:36,093 --> 00:46:38,027
天哪，巨型昆虫

441
00:46:38,095 --> 00:46:40,222
院长办公室会处理的

442
00:46:58,315 --> 00:46:59,873
门打不开

443
00:46:59,950 --> 00:47:01,918
敲碎窗户

444
00:47:14,097 --> 00:47:17,225
看看这玩意是不是
比钢铁还硬

445
00:47:18,535 --> 00:47:20,969
嘿，开米哪去了？

446
00:47:21,038 --> 00:47:23,268
妈的，这是什么玩意？

447
00:47:23,340 --> 00:47:26,867
听我说，我再也受不了啦

448
00:47:28,178 --> 00:47:29,440
我的神啊

449
00:47:30,447 --> 00:47:31,937
詹妮

450
00:47:41,625 --> 00:47:44,253
－哦，神
－我去找她

451
00:47:49,199 --> 00:47:50,996
詹妮？

452
00:47:52,202 --> 00:47:54,363
詹妮？

453
00:47:57,107 --> 00:47:58,836
你在我的房间会安全的

454
00:47:58,909 --> 00:48:01,139
不，不，不，不
我们得找个出路

455
00:48:01,211 --> 00:48:04,408
地下室什么的

456
00:48:04,481 --> 00:48:06,449
地下室里可能也有

457
00:48:07,718 --> 00:48:09,913
去我的房间吧，那里安全

458
00:48:09,987 --> 00:48:11,147
我的房间没有昆虫

459
00:48:20,030 --> 00:48:23,090
外面到底是什么东西？

460
00:48:23,166 --> 00:48:25,191
楼下呢？

461
00:48:26,837 --> 00:48:27,963
怎么啦你？

462
00:48:31,041 --> 00:48:33,566
皮肤好痒

463
00:48:54,831 --> 00:48:57,061
去死吧，小虫虫

464
00:48:59,436 --> 00:49:02,963
哇，你太厉害了

465
00:49:34,438 --> 00:49:37,066
我不该离开她们
我得回到索菲那里

466
00:49:37,140 --> 00:49:39,973
我相信她们没事的
这个房子很大的

467
00:49:40,043 --> 00:49:42,375
女生们可以藏在很多地方

468
00:49:42,446 --> 00:49:45,574
你和我还从来没有机会
聊过，詹妮

469
00:49:46,450 --> 00:49:49,044
聊？你不会在意我的

470
00:49:49,119 --> 00:49:51,519
我现在用全新的眼光看你

471
00:49:54,591 --> 00:49:56,081
你到底想干什么？

472
00:49:56,159 --> 00:49:59,128
我刚说过，我现在对你
有全新的、更深的了解

473
00:50:29,026 --> 00:50:30,721
今天不是你的好日子

474
00:50:32,796 --> 00:50:33,888
索菲

475
00:50:33,964 --> 00:50:35,625
我们在楼下

476
00:50:35,699 --> 00:50:38,429
索菲，约西刚才咬我
她咬我，她……

477
00:50:44,975 --> 00:50:46,465
詹妮！不！

478
00:50:55,852 --> 00:50:58,719
詹妮，詹妮，詹妮，不

479
00:50:58,789 --> 00:51:02,452
詹妮，神啊

480
00:51:02,526 --> 00:51:04,187
快跑！

481
00:51:04,261 --> 00:51:05,626
为什么？

482
00:51:10,067 --> 00:51:13,764
我病了，我饿得很

483
00:51:20,710 --> 00:51:23,907
这为什么会发生在
我头上？

484
00:51:23,980 --> 00:51:27,973
我是最美的
我一直是最美的

485
00:51:31,154 --> 00:51:33,714
离我们远点，约西

486
00:51:38,161 --> 00:51:40,561
我只想跟她聊聊

487
00:51:41,998 --> 00:51:43,829
现在所有这一切

488
00:51:46,369 --> 00:51:47,893
走，走

489
00:51:56,713 --> 00:51:59,477
她犯了什么病？
她吃了詹妮？

490
00:51:59,549 --> 00:52:01,107
我不知道，我不知道

491
00:52:01,184 --> 00:52:03,311
你看见她身上的那些
蛆虫吗，富米？

492
00:52:03,386 --> 00:52:04,910
开米是对的
她从一开始就知道

493
00:52:04,988 --> 00:52:06,785
她说的我一句都没认真听

494
00:52:06,857 --> 00:52:11,556
不管它是什么，约西
全身都被感染了

495
00:52:21,204 --> 00:52:22,796
开米？

496
00:52:27,344 --> 00:52:31,576
紧张点
呆会吃你们

497
00:52:35,852 --> 00:52:37,820
开米，让我进来

498
00:52:37,888 --> 00:52:41,289
马丁，亲爱的
你的声音太甜美了

499
00:52:42,159 --> 00:52:43,456
约西？

500
00:52:44,895 --> 00:52:47,455
你现在对我很好
出了什么问题？

501
00:52:48,632 --> 00:52:50,293
女生必须出了问题

502
00:52:50,367 --> 00:52:52,835
才会对帅哥好？

503
00:52:53,937 --> 00:52:56,735
听我说，这扇门堵住了

504
00:52:56,806 --> 00:52:59,434
你能绕到后面
帮我打开门吗？

505
00:53:00,644 --> 00:53:03,408
当然可以

506
00:53:04,681 --> 00:53:07,445
你的小朋友会在那里

507
00:53:07,517 --> 00:53:09,508
我也会在那里

508
00:53:09,586 --> 00:53:11,383
Toodles

509
00:53:17,027 --> 00:53:19,086
开米

510
00:53:19,162 --> 00:53:23,565
神啊，她找开米去了

511
00:53:25,135 --> 00:53:27,729
你记得我，是吧？

512
00:53:27,804 --> 00:53:30,500
我从一开始就是对的

513
00:53:30,574 --> 00:53:33,509
我相信是我制造了你

514
00:53:33,577 --> 00:53:37,513
约西杀死了你
但我制造了你

515
00:53:38,848 --> 00:53:42,181
你现在打算干什么？
杀死我们每个人？

516
00:53:44,421 --> 00:53:46,719
开米，我从后门进来

517
00:53:46,790 --> 00:53:48,849
马丁，走开！

518
00:53:52,829 --> 00:53:54,524
她用什么东西把门抵住了

519
00:53:54,598 --> 00:53:56,259
对，让我看看

520
00:53:59,002 --> 00:54:02,199
看不清楚，好像是
用椅子抵住了

521
00:54:02,272 --> 00:54:04,797
抵在门把手什么的下面

522
00:54:07,410 --> 00:54:10,777
工具，快点
走，快点

523
00:54:19,055 --> 00:54:20,955
什么东西呀？

524
00:54:30,667 --> 00:54:31,861
我们没时间用这个

525
00:54:31,935 --> 00:54:34,335
我们需要大锤或者
链锯什么的

526
00:54:34,404 --> 00:54:36,133
不是用来切割的

527
00:54:44,147 --> 00:54:45,910
这儿，富米

528
00:55:12,409 --> 00:55:13,535
行了

529
00:55:14,611 --> 00:55:15,771
你准备好了吗？

530
00:55:17,113 --> 00:55:18,671
我们要去救开米？

531
00:55:19,382 --> 00:55:20,508
是的

532
00:55:21,217 --> 00:55:22,582
我们去救开米

533
00:55:48,712 --> 00:55:50,236
马丁，抓住我的手

534
00:55:51,281 --> 00:55:52,407
什么？！

535
00:55:52,482 --> 00:55:53,608
抓住我的手！

536
00:55:55,018 --> 00:55:56,645
救命！救命！

537
00:56:09,265 --> 00:56:10,732
那是什么鬼东西？！

538
00:56:13,370 --> 00:56:15,099
那是什么鬼东西？！

539
00:56:17,507 --> 00:56:19,202
她被感染了，马丁

540
00:56:19,275 --> 00:56:20,572
是蛆虫

541
00:56:20,643 --> 00:56:22,804
那里有幼虫，她是宿主
幼虫在她身上滋生

542
00:56:23,346 --> 00:56:25,246
我一直想做一位母亲

543
00:56:25,315 --> 00:56:28,045
没想到会这么快

544
00:56:28,118 --> 00:56:30,518
这都是托你的福，胆小鬼

545
00:56:32,389 --> 00:56:34,380
你现在痛苦吗？

546
00:56:34,457 --> 00:56:36,186
不比你们更痛苦！

547
00:56:43,366 --> 00:56:45,561
你全身肯定充满了内啡肽

548
00:56:45,635 --> 00:56:47,865
海豚、蛆虫……

549
00:56:47,937 --> 00:56:49,063
管它什么！

550
00:57:24,607 --> 00:57:25,699
开米！

551
00:57:25,775 --> 00:57:26,867
索菲！

552
00:57:26,943 --> 00:57:28,069
你还好吗？

553
00:57:28,144 --> 00:57:29,406
是的

554
00:57:40,089 --> 00:57:42,080
我想，对它来说
我们人多

555
00:57:44,060 --> 00:57:46,528
你的意思是它害怕我们？

556
00:57:46,596 --> 00:57:47,722
那么我们来打败它

557
00:57:48,598 --> 00:57:49,690
不是

558
00:57:49,766 --> 00:57:51,256
我的意思是
昆虫为生存而杀生

559
00:57:51,334 --> 00:57:52,494
不是为了好玩

560
00:57:52,569 --> 00:57:54,434
一般的昆虫会立刻跑掉

561
00:57:54,504 --> 00:57:57,064
这不是一般的昆虫

562
00:57:57,140 --> 00:57:59,165
那个东西就在下面

563
00:58:00,143 --> 00:58:01,872
就一个？

564
00:58:01,945 --> 00:58:03,207
我们杀死了其中一个

565
00:58:03,279 --> 00:58:04,405
哦，富米干的

566
00:58:05,849 --> 00:58:07,407
昆虫！

567
00:58:07,484 --> 00:58:08,883
约西径直经过它身边

568
00:58:08,952 --> 00:58:11,147
昆虫没有咬她
没有任何反应

569
00:58:16,593 --> 00:58:18,720
她是一间活动昆虫托儿所

570
00:58:19,896 --> 00:58:21,488
你有主意了？

571
00:58:22,298 --> 00:58:24,163
也许我们可以把她
用作盾牌

572
00:58:30,673 --> 00:58:32,140
嘿，贱货！

573
00:58:34,911 --> 00:58:36,902
谩骂已经伤害不了

574
00:58:36,980 --> 00:58:39,346
我的感情，胆小鬼

575
00:58:39,415 --> 00:58:41,280
现在，我要把你
一片一片地吃掉！

576
00:58:41,351 --> 00:58:42,909
现在你的外表

577
00:58:42,986 --> 00:58:44,920
就像你的内心一样

578
00:58:44,988 --> 00:58:47,718
丑陋、糜烂，臭婊子！

579
00:58:54,330 --> 00:58:57,163
这只是预演，以后
你的每个周末都会这样

580
00:58:57,233 --> 00:58:59,929
长满蛆的食人怪物
找不到对象

581
00:59:02,872 --> 00:59:04,703
现在你引起了我的注意

582
00:59:11,714 --> 00:59:12,874
现在怎么办

583
00:59:12,949 --> 00:59:14,280
给它们开一系列条件？

584
00:59:17,086 --> 00:59:18,417
那是什么鬼东西？！

585
00:59:21,157 --> 00:59:22,419
骑兵！

586
00:59:24,060 --> 00:59:25,186
我的神啊！

587
00:59:38,875 --> 00:59:40,274
我们在这里安全吗？

588
00:59:40,343 --> 00:59:41,571
我们会不会被逼到
一个角落

589
00:59:41,644 --> 00:59:44,306
这些虫子，我们与
它们的王后在一起

590
00:59:44,380 --> 00:59:45,779
索菲，你死的时候

591
00:59:45,848 --> 00:59:47,440
我会生吃了你！

592
00:59:47,517 --> 00:59:49,985
你吃连蛆都不喜欢
吃的东西

593
00:59:50,954 --> 00:59:52,353
闭上你们的嘴！

594
00:59:52,422 --> 00:59:54,617
我们得知道这些东西
怎么行动？

595
01:00:05,034 --> 01:00:06,126
昆虫

596
01:00:06,202 --> 01:00:09,069
它们能飞，爬上
墙壁、屋顶

597
01:00:09,138 --> 01:00:11,732
它们能挤在一些小地方

598
01:00:11,808 --> 01:00:13,776
它们会利用管道

599
01:00:13,843 --> 01:00:15,242
我认为楼上的那些虫子太大

600
01:00:15,311 --> 01:00:17,006
不会沿着管道下来

601
01:00:17,080 --> 01:00:18,274
是没有现在这么大

602
01:00:18,348 --> 01:00:20,316
但它们肯定是这样做的

603
01:00:20,383 --> 01:00:22,783
它们的新陈代谢
真是不可思议

604
01:00:22,852 --> 01:00:25,013
神啊，它们要吃多少食物

605
01:00:25,088 --> 01:00:26,646
我告诉过你，开米

606
01:00:26,723 --> 01:00:28,213
你还沉迷在这些虫子里

607
01:00:28,291 --> 01:00:29,383
真恶心！

608
01:00:29,459 --> 01:00:30,551
对，确实这样

609
01:00:30,627 --> 01:00:32,754
好，我不懂的是

610
01:00:32,829 --> 01:00:33,921
它们还吃了什么

611
01:00:33,997 --> 01:00:36,261
除了那儿站着的
蛆虫蒂娜小姐之外

612
01:00:38,668 --> 01:00:39,794
其它的在哪里？

613
01:00:41,771 --> 01:00:44,467
也许在吃其它虫子

614
01:00:46,342 --> 01:00:47,570
行了，我们需要武器

615
01:00:47,644 --> 01:00:49,202
我们得摊牌

616
01:00:49,946 --> 01:00:51,038
说得好！

617
01:00:51,114 --> 01:00:52,206
我们在地下室

618
01:00:52,281 --> 01:00:54,476
周围是人们的备用物品

619
01:00:54,550 --> 01:00:57,644
我们需要的是手榴弹
机关枪什么的

620
01:00:57,720 --> 01:00:59,585
你没在地下室藏这些
东西，对吧？

621
01:00:59,656 --> 01:01:01,021
我们有大脑

622
01:01:01,991 --> 01:01:03,424
说得好。那么……

623
01:01:03,493 --> 01:01:05,085
你怎么不想点办法啊？

624
01:01:05,161 --> 01:01:06,719
我会的

625
01:01:06,796 --> 01:01:09,060
我知道昆虫喜欢身体热量

626
01:01:09,132 --> 01:01:11,760
二氧化碳及

627
01:01:11,834 --> 01:01:12,960
体臭

628
01:01:16,572 --> 01:01:17,732
什么？！

629
01:01:17,807 --> 01:01:19,399
它们使用触角对空气取样

630
01:01:19,475 --> 01:01:22,171
以传递化学讯息

631
01:01:22,245 --> 01:01:24,076
大多数昆虫都几乎是瞎子

632
01:01:24,147 --> 01:01:25,341
就像外面的那只

633
01:01:25,415 --> 01:01:27,576
不，蟑螂可以看见
40英尺远

634
01:01:27,650 --> 01:01:30,175
那样差不多能够
看见所有的东西

635
01:01:30,253 --> 01:01:32,278
所以，如果我们除掉
它们的触角

636
01:01:32,355 --> 01:01:33,481
欺骗它们

637
01:01:34,290 --> 01:01:35,917
无论什么方法

638
01:01:35,992 --> 01:01:37,186
欺骗？
但它们的每一个部位

639
01:01:37,260 --> 01:01:38,352
都像剃须刀一样锋利

640
01:01:38,428 --> 01:01:40,123
我们要想出一个办法

641
01:01:40,196 --> 01:01:41,754
一次把它们杀光

642
01:01:43,366 --> 01:01:45,596
哦，我们显然不能用
喷雾杀虫剂

643
01:01:45,668 --> 01:01:47,033
因为这个天才正是用……

644
01:01:47,103 --> 01:01:48,695
才杀虫剂把我们搞成这样

645
01:01:48,771 --> 01:01:51,262
我不要站在这里
被你们侮辱

646
01:02:07,023 --> 01:02:08,183
恶心！

647
01:02:09,158 --> 01:02:12,059
啊，开米，你死定了！

648
01:02:27,577 --> 01:02:29,511
我才不要被困在这里

649
01:02:37,086 --> 01:02:38,644
你们还等什么？！

650
01:02:38,721 --> 01:02:40,951
给我进去杀了她！

651
01:02:54,604 --> 01:02:55,730
约西！

652
01:02:59,675 --> 01:03:00,903
门怎么回事？

653
01:03:00,977 --> 01:03:02,069
开门！

654
01:03:02,145 --> 01:03:03,271
米奇？

655
01:03:04,046 --> 01:03:05,809
是你吗，亲爱的？

656
01:03:05,882 --> 01:03:07,042
亲爱的？

657
01:03:07,116 --> 01:03:08,708
你他妈的怎么了？

658
01:03:09,986 --> 01:03:11,749
打开门，你这个蠢货

659
01:03:12,722 --> 01:03:14,189
那是什么尖叫声？

660
01:03:15,091 --> 01:03:17,389
有人受到攻击了吧

661
01:03:17,460 --> 01:03:19,189
快打开门，米奇！

662
01:03:20,062 --> 01:03:21,427
受到攻击？

663
01:03:21,497 --> 01:03:23,089
到底怎么回事？

664
01:03:23,166 --> 01:03:25,999
快打开这扇该死的门！

665
01:03:35,711 --> 01:03:37,474
谢谢你，米奇
你还真有两下子

666
01:03:37,547 --> 01:03:39,412
怎么回事？

667
01:03:40,183 --> 01:03:41,616
别怪我

668
01:03:41,684 --> 01:03:43,208
它们挑起来的

669
01:03:48,391 --> 01:03:49,517
你要怎么办，白痴？

670
01:03:49,592 --> 01:03:50,752
快跑！

671
01:04:29,799 --> 01:04:31,096
它们一次只能进来一只

672
01:04:31,167 --> 01:04:32,634
所以只要对准触角

673
01:04:32,702 --> 01:04:33,828
不停地击打触角

674
01:04:49,852 --> 01:04:51,319
我什么也没看见

675
01:04:51,387 --> 01:04:52,513
是吗？

676
01:05:13,776 --> 01:05:14,902
它们可能躲起来了

677
01:05:17,246 --> 01:05:18,508
出去！

678
01:05:19,582 --> 01:05:20,708
快跑！

679
01:05:32,261 --> 01:05:33,455
开米！

680
01:05:50,646 --> 01:05:51,772
神啊

681
01:05:52,381 --> 01:05:53,575
开米

682
01:05:59,655 --> 01:06:01,714
我不敢相信自己的眼睛

683
01:06:03,793 --> 01:06:05,192
我得让它们付出代价

684
01:06:07,730 --> 01:06:09,027
我也一样

685
01:06:10,666 --> 01:06:12,133
有什么主意吗？

686
01:06:25,915 --> 01:06:27,041
神啊

687
01:06:30,786 --> 01:06:32,447
等等

688
01:06:32,521 --> 01:06:33,647
听

689
01:06:34,824 --> 01:06:35,950
听什么？我什么也没听见

690
01:06:42,331 --> 01:06:43,593
没有任何声音

691
01:06:44,900 --> 01:06:46,424
它们可能放弃了

692
01:06:46,502 --> 01:06:47,730
我们也许可以出去了！

693
01:06:47,803 --> 01:06:48,895
哦，不，不，不，不

694
01:06:48,971 --> 01:06:50,233
它们在打什么主意

695
01:06:53,275 --> 01:06:55,573
我知道它们在打什么注意

696
01:06:55,644 --> 01:06:56,872
等等，听

697
01:06:57,713 --> 01:06:58,839
听到了吗？

698
01:07:04,153 --> 01:07:05,586
你想……你想干什么？

699
01:07:05,654 --> 01:07:07,246
你疯了吗？

700
01:07:07,323 --> 01:07:09,314
我认为没问题。
准备好

701
01:07:11,694 --> 01:07:12,820
行动！

702
01:07:13,662 --> 01:07:14,788
－我的神啊！
－开米！

703
01:07:18,300 --> 01:07:19,426
啊，开米

704
01:07:22,638 --> 01:07:23,900
我知道是你，我……

705
01:07:24,974 --> 01:07:26,134
怎么回事？

706
01:07:26,208 --> 01:07:28,301
我不知道
我太害怕了

707
01:07:28,377 --> 01:07:30,242
那么，没有触角
它们就是瞎子

708
01:07:30,312 --> 01:07:31,404
不

709
01:07:31,480 --> 01:07:32,742
那是四条腿

710
01:07:35,484 --> 01:07:37,076
那么，它们到底在哪？

711
01:07:37,153 --> 01:07:38,245
我不知道

712
01:07:38,320 --> 01:07:39,878
我跑到楼上，它们散开了

713
01:07:39,955 --> 01:07:41,547
它们看见你了？

714
01:07:41,624 --> 01:07:44,149
那么，它们只是暂时跑开
让开米进来？

715
01:07:46,328 --> 01:07:48,159
不，它们让我们打开门

716
01:07:50,599 --> 01:07:52,032
拉她进来！关上门！

717
01:07:55,604 --> 01:07:57,367
我们坚持不了多久

718
01:07:57,440 --> 01:08:00,568
那么，我们仍然能
打败虫子吗？

719
01:08:00,643 --> 01:08:01,940
是的

720
01:08:02,011 --> 01:08:03,478
我们该怎么办？

721
01:08:05,214 --> 01:08:07,079
就像刚才我说的那样
把它们打败

722
01:08:07,149 --> 01:08:08,639
但地点是在这里

723
01:08:09,618 --> 01:08:10,744
我不想死

724
01:08:10,820 --> 01:08:12,583
你不会死的

725
01:08:12,655 --> 01:08:14,555
我们都不会死的

726
01:08:14,623 --> 01:08:17,990
好，那么你的伟大计划呢？

727
01:08:19,562 --> 01:08:21,655
我们要引诱它们到这儿

728
01:08:22,465 --> 01:08:23,693
用什么做诱饵？

729
01:08:25,201 --> 01:08:26,327
我

730
01:08:32,374 --> 01:08:33,636
别吵了！

731
01:08:36,345 --> 01:08:38,404
我们得看看周围有什么
东西可用

732
01:08:38,481 --> 01:08:39,948
如果它们进来了

733
01:08:40,015 --> 01:08:41,312
我们就完了

734
01:08:44,353 --> 01:08:45,479
好

735
01:09:10,579 --> 01:09:11,739
好酷啊

736
01:09:12,748 --> 01:09:14,113
如果它们将我们包围
我们就完了

737
01:09:14,183 --> 01:09:15,377
我们得先发制人

738
01:09:15,451 --> 01:09:17,009
希望一次能把它们杀光

739
01:09:17,086 --> 01:09:18,280
听起来很妙

740
01:09:18,354 --> 01:09:19,651
但方法呢？

741
01:09:21,056 --> 01:09:22,182
饮水机

742
01:09:23,726 --> 01:09:25,193
行不通！

743
01:09:25,261 --> 01:09:26,421
我知道你的想法

744
01:09:26,495 --> 01:09:28,360
你只会电死你自己

745
01:09:28,430 --> 01:09:30,022
我穿的鞋是塑料底

746
01:09:30,099 --> 01:09:31,930
还穿着衣服

747
01:09:38,040 --> 01:09:39,166
祝我好远

748
01:10:10,673 --> 01:10:12,004
马丁，不！

749
01:10:15,611 --> 01:10:17,670
你来做什么？！
我不是让你呆在后面吗？

750
01:10:17,746 --> 01:10:19,407
多点诱饵，成功率高

751
01:10:19,481 --> 01:10:21,278
你这是什么意思？

752
01:10:24,920 --> 01:10:26,148
我的意思是……

753
01:10:26,222 --> 01:10:27,985
我爱你，你的事

754
01:10:28,057 --> 01:10:29,319
就是我的事

755
01:10:32,328 --> 01:10:34,228
你会说“我们只是
朋友”，对吧

756
01:10:34,296 --> 01:10:36,628
如果我们能活着出去

757
01:10:36,699 --> 01:10:38,223
我会让你爽个够

758
01:11:10,366 --> 01:11:11,492
它们不上当

759
01:11:11,567 --> 01:11:13,262
它们不可能知道我们
要干什么

760
01:11:18,774 --> 01:11:20,571
虫子没有冲他们过去

761
01:11:20,643 --> 01:11:22,508
我知道它们在想有事发生

762
01:11:22,578 --> 01:11:24,102
诱饵还不够

763
01:11:25,714 --> 01:11:26,976
准备好电等着

764
01:11:27,049 --> 01:11:28,641
富米？

765
01:11:28,717 --> 01:11:29,843
富米，不要！

766
01:11:37,693 --> 01:11:39,183
行动，索菲！

767
01:11:48,937 --> 01:11:50,336
别放开！

768
01:11:50,406 --> 01:11:51,998
我尽力，抓不牢啊

769
01:11:52,074 --> 01:11:54,235
－抱紧她！
－抱紧我！

770
01:12:17,199 --> 01:12:18,325
真棒！

771
01:12:26,141 --> 01:12:27,802
索菲，够了

772
01:12:38,153 --> 01:12:40,587
马丁，已经没电了

773
01:12:41,457 --> 01:12:43,857
还有静电
她仍然有可能触电

774
01:12:43,926 --> 01:12:45,052
放下她

775
01:12:51,233 --> 01:12:52,825
我是叫你放下她

776
01:12:53,569 --> 01:12:55,833
哇，富米，是你救了我们

777
01:12:55,904 --> 01:12:57,633
说什么呀

778
01:12:58,474 --> 01:13:00,101
再摸一次就让你死

779
01:13:29,037 --> 01:13:30,800
太让我激动了

780
01:13:34,576 --> 01:13:35,804
蟑螂

781
01:13:35,878 --> 01:13:37,106
准备好了？

782
01:13:38,580 --> 01:13:39,740
长矛！

783
01:13:57,900 --> 01:14:00,596
我想它在里面

784
01:14:01,069 --> 01:14:02,195
哦，不好

785
01:14:09,378 --> 01:14:10,709
你快走吧

786
01:14:12,414 --> 01:14:15,144
不，你们走！我来断后

787
01:14:39,875 --> 01:14:41,467
分散它的注意力！

788
01:14:43,178 --> 01:14:44,406
－嘿，臭虫！
－这里！

789
01:14:44,480 --> 01:14:45,572
－这里！
－来这儿！

790
01:14:45,647 --> 01:14:46,978
－我说这儿！
－嘿，臭虫！

791
01:14:47,049 --> 01:14:48,573
来这儿啊！
我会揍你个稀巴烂

792
01:14:48,650 --> 01:14:49,742
来这儿，这儿

793
01:14:49,818 --> 01:14:51,911
嘿，臭虫！看着我！

794
01:14:51,987 --> 01:14:53,648
－来啊！
－嘿！

795
01:14:53,722 --> 01:14:55,417
马丁，叫喊哪

796
01:16:01,957 --> 01:16:04,926
进游泳池吧你！

797
01:16:04,993 --> 01:16:06,392
闷死你！

798
01:16:07,596 --> 01:16:09,564
死吧，你，去死！

799
01:16:09,631 --> 01:16:10,791
我恨你，开米

800
01:16:10,866 --> 01:16:12,390
这是第一次！

801
01:16:14,202 --> 01:16:16,932
开米，去死！

802
01:16:19,274 --> 01:16:21,299
死吧，开米，去死！

803
01:16:21,376 --> 01:16:23,139
－死吧！
－哦

804
01:16:24,613 --> 01:16:26,012
－死吧！
－哦

805
01:16:28,150 --> 01:16:29,276
开米！

806
01:16:32,154 --> 01:16:34,384
去死，死吧你

807
01:16:34,456 --> 01:16:36,447
去死。我讨厌你，开米！

808
01:17:30,545 --> 01:17:31,910
她死了

809
01:18:04,212 --> 01:18:05,509
看，有辆汽车

810
01:18:09,885 --> 01:18:11,182
不过有点脏

811
01:18:12,454 --> 01:18:13,546
有什么不对？

812
01:18:13,622 --> 01:18:16,682
对于昆虫，最重要的是
种的生存

813
01:18:19,928 --> 01:18:22,522
它们死亡是为了确保
种继续存在

814
01:18:22,597 --> 01:18:24,087
它们不是一只只昆虫个体

815
01:18:24,900 --> 01:18:27,095
即使我们杀光了全部

816
01:18:27,169 --> 01:18:29,694
但如果它们有办法在
某个地方产下一批卵

817
01:18:29,771 --> 01:18:32,262
就不会灭种，它们就赢了

818
01:18:32,340 --> 01:18:34,205
我希望知道有多少昆虫

819
01:18:34,276 --> 01:18:36,073
这才是重点

820
01:18:36,144 --> 01:18:38,078
有多少昆虫？

821
01:18:38,146 --> 01:18:40,273
你成功了，妹妹

822
01:18:40,348 --> 01:18:42,543
你也摆脱了作茧自缚的生活

823
01:18:42,617 --> 01:18:45,745
昆虫每时每刻都可能改变

824
01:18:45,821 --> 01:18:48,119
它们所做的一切
都是为了生存

825
01:18:48,190 --> 01:18:49,657
它们能适应周围情况而变化

826
01:18:49,725 --> 01:18:51,192
对杀虫剂已有免疫力

827
01:18:51,259 --> 01:18:53,090
它们改变摄食习性

828
01:18:53,161 --> 01:18:55,925
寄生在人体这个宿主上

829
01:18:56,965 --> 01:18:58,626
实际上你永远战胜不了它们

830
01:18:59,627 --> 01:19:09,627
***NewMov字幕翻译小组制作***
制作人：言又丰 (翻译)       
校对：  言又丰

831
01:19:10,628 --> 01:19:20,628
--------------------------
本字幕所有权益归制作人所有
纯属翻译爱好者交流学习使用
谢绝它用,否则一切后果自负
--------------------------


