﻿1
00:00:09,343 --> 00:00:11,746
看看考试的结果。
Check out the results from the exam.

2
00:00:11,779 --> 00:00:14,081
第一名的学生都没有
Wow, the first place student didn't even

3
00:00:14,115 --> 00:00:15,282
救援点。
have Rescue points.

4
00:00:15,316 --> 00:00:18,385
他像王牌选手一样拿下了那些假恶棍。
He took down those faux villains like an ace.

5
00:00:18,419 --> 00:00:19,754
当大多数其他考生
When most of the other examinees

6
00:00:19,787 --> 00:00:21,556
都在逃避巨大的障碍
were running from the big obstacle,

7
00:00:21,589 --> 00:00:24,659
他一直专注于让较小的目标靠近
he stayed focused on letting the smaller targets get in close

8
00:00:24,692 --> 00:00:27,461
然后反击。那孩子很厉害。
and then counterattacking. That kid is tough.

9
00:00:27,494 --> 00:00:29,664
在另一端，第七名的学生
On the opposite end, the seventh place student

10
00:00:29,697 --> 00:00:31,232
恶棍分数为零。
had zero villain points.

11
00:00:31,265 --> 00:00:32,634
他并不是第一个对雄英高中抱有希望的人
He's not the first UA hopeful

12
00:00:32,667 --> 00:00:34,769
干掉那个巨大的机器人。
to take out that giant robot.

13
00:00:34,802 --> 00:00:36,604
不过，我已经有一段时间没见过别人了
Though, it's been a while since I saw someone

14
00:00:36,638 --> 00:00:38,439
一次攻击就把它吹走。
blow it away with one attack.

15
00:00:38,472 --> 00:00:39,406
但代价是什么呢?
But at what cost?

16
00:00:39,440 --> 00:00:41,843
你看到他伤得有多严重了吗?
Did you see how badly he injured himself?

17
00:00:41,876 --> 00:00:46,113
要我说，他的身体好像还不习惯他的“个性”。
If you ask me, it's like his body isn't used to his Quirk.

18
00:00:46,147 --> 00:00:47,481
嗯……
Hm...

19
00:02:21,344 --> 00:02:22,546
我打开我的
The night after I opened my

20
00:02:22,579 --> 00:02:27,584
收到雄英高中的录取通知书后，他终于又和我联系上了。
UA acceptance letter, he finally got in touch with me again.

21
00:02:27,617 --> 00:02:28,317
嗯?
Huh?

22
00:02:28,351 --> 00:02:31,487
你好,欧尔麦特!
Hi, All Might!

23
00:02:31,521 --> 00:02:32,388
太大声,孩子!
Too loud, kid!

24
00:02:32,421 --> 00:02:33,356
欧尔麦特的吗?
All Might's here?

25
00:02:33,389 --> 00:02:35,525
没门!在哪里?
No way! Where?

26
00:02:35,559 --> 00:02:36,893
真是暴露了我的身份。
Way to blow my cover.

27
00:02:36,926 --> 00:02:38,662
就说这是个错误。
Say it was a mistake.

28
00:02:38,695 --> 00:02:41,430
我只是开个玩笑!没什么好看的!
I was just kidding! Nothing to see here!

29
00:02:41,464 --> 00:02:42,231
站不住脚的。
Lame.

30
00:02:42,265 --> 00:02:43,266
我想要签名。
I wanted an autograph.

31
00:02:47,336 --> 00:02:49,338
恭喜你入选。
Congrats on getting in.

32
00:02:49,372 --> 00:02:51,474
没有你的帮助我不可能做到!
I couldn't have done it without your help!

33
00:02:51,508 --> 00:02:52,876
哦，说到这个。
Oh, speaking of which.

34
00:02:52,909 --> 00:02:54,911
我没告诉雄英高中的人我
I didn't tell anyone at UA that I've been

35
00:02:54,944 --> 00:02:55,879
训练你之类的。
training you or anything.

36
00:02:55,912 --> 00:02:57,413
嗯?
Hm?

37
00:02:57,446 --> 00:02:58,982
真的。我不是评委之一
Really. I wasn't one of the judges,

38
00:02:59,015 --> 00:03:01,317
我也没有为你牵线搭桥。
and I didn't pull any strings for ya.

39
00:03:01,350 --> 00:03:02,852
你的位置是靠自己挣来的。
You earned your spot all on your own.

40
00:03:02,886 --> 00:03:04,353
谢谢你告诉我。
Wow, thanks for telling me.

41
00:03:04,387 --> 00:03:05,589
听你这么说我很高兴!
I'm glad to hear that!

42
00:03:05,622 --> 00:03:08,391
哦,耶!我真的很惊讶
Oh, yeah! I was really surprised

43
00:03:08,424 --> 00:03:10,727
听说你今年要去雄英高中当老师了!
to hear you're gonna be a teacher at UA this year!

44
00:03:10,760 --> 00:03:12,796
我还在想你怎么突然来了。
I was wondering what brought you here all of a sudden.

45
00:03:12,829 --> 00:03:15,498
毕竟，你的公司在东京的港内，
After all, your agency is in Minato, Tokyo,

46
00:03:15,532 --> 00:03:17,734
——每个人都知道-- --变得令人毛骨悚然。
--and everyone knows-- -- Gettin' creepy.

47
00:03:19,302 --> 00:03:20,804
学校不想让我告诉任何人
The school didn't want me telling anyone

48
00:03:20,837 --> 00:03:23,907
直到他们发表了正式声明。
about the job until they made an official announcement.

49
00:03:23,940 --> 00:03:26,275
这似乎是一个偶然的时机。
It seemed like fortuitous timing.

50
00:03:26,309 --> 00:03:29,012
很容易就能找到新的人来继承遗产。
An easy way to find someone new to inherit One For All.

51
00:03:29,045 --> 00:03:32,582
我花了很长时间寻找继任者。
I was on a long hunt for a successor.

52
00:03:32,616 --> 00:03:34,250
这就是它。
So that's it.

53
00:03:34,283 --> 00:03:37,821
他原本打算把它送给一个雄英高中的学生。
He was originally planning to give it to a UA student.

54
00:03:37,854 --> 00:03:40,289
一个坚强的人。
Someone who was strong.

55
00:03:40,323 --> 00:03:42,559
他已经有一个“个性”了。
Who already had a Quirk.

56
00:03:43,827 --> 00:03:46,029
你的力量完全摧毁了我的身体。
Your power completely wrecked my body.

57
00:03:46,062 --> 00:03:48,798
我只是跳起来，打了他一拳。
And all I did was jump and throw one punch.

58
00:03:48,832 --> 00:03:51,835
我控制不了。我该怎么办?
I can't control it. What do I do?

59
00:03:51,868 --> 00:03:53,803
你迟早会学会管理的。
You'll learn to manage in time.

60
00:03:53,837 --> 00:03:56,405
希望马上掌握它就像问一个婴儿
Hoping to master it right away is like asking a baby

61
00:03:56,439 --> 00:03:59,275
跑马拉松。你仍然需要通过这个过程
to run a marathon. You still have to go through the process

62
00:03:59,308 --> 00:04:00,744
学习如何走路
of learning how to walk.

63
00:04:00,777 --> 00:04:02,646
是的…等等!
Yeah... Wait!

64
00:04:02,679 --> 00:04:05,314
你知道我会伤得那么重吗?
You knew I was gonna get hurt that badly?

65
00:04:05,348 --> 00:04:08,317
嗯…我们时间紧迫。
Well... We were in a time crunch.

66
00:04:08,351 --> 00:04:09,786
但结果还好。
But it turned out all right.

67
00:04:09,819 --> 00:04:11,721
而且，现在你知道你面对的是什么了。
Plus, now you know what you're dealing with.

68
00:04:12,989 --> 00:04:15,825
现在，你的“个性”要么全部，要么没有。
Right now, your Quirk is either all or nothing.

69
00:04:15,859 --> 00:04:18,361
总有一天，你会学会如何控制你的产出。
One day, you'll learn how to control your output.

70
00:04:18,394 --> 00:04:19,495
然后你就能适应了
Then you'll be able to adjust

71
00:04:19,529 --> 00:04:21,464
你到底用了多少电。
exactly how much power you're using.

72
00:04:21,497 --> 00:04:24,333
我只是需要控制?
I just need control?

73
00:04:24,367 --> 00:04:26,703
此刻你精力充沛。
You're overflowing with energy at the moment.

74
00:04:26,736 --> 00:04:30,339
通过训练，你的身体会更好地承受它。
With training, your body'll hold it better.

75
00:04:30,373 --> 00:04:31,975
然后就交给你了。
Then it's yours to command.

76
00:04:34,978 --> 00:04:36,613
看，这真的是万能的!
Look, it really is All Might!

77
00:04:36,646 --> 00:04:38,715
没门!他从哪里来?
No way! Where'd he come from?

78
00:04:38,748 --> 00:04:39,716
正确的。现在我们快跑!
Right. Now we run!

79
00:04:39,749 --> 00:04:41,951
嗯?好吧!
Huh? Okay!

80
00:04:44,854 --> 00:04:46,422
我传给你的火炬
The torch I passed on to you

81
00:04:46,455 --> 00:04:49,425
现在只是个小火焰。
is but a small flame right now.

82
00:04:49,458 --> 00:04:51,027
随着时间的推移，它会被点燃，
In time, it will be kindled,

83
00:04:51,060 --> 00:04:53,997
直到你驾驭了熊熊烈火。
until you wield a raging inferno.

84
00:04:54,030 --> 00:04:55,865
你变得越强大，
The more powerful you become,

85
00:04:55,899 --> 00:04:59,068
你就越能超越我。最终,我将退休。
the more you'll outshine me. Eventually, I'll retire.

86
00:04:59,102 --> 00:05:01,337
我的工作完成了。
My job complete.

87
00:05:01,370 --> 00:05:04,040
呼! !深奥的东西，都有可能。
Hoo! Deep stuff, All Might.

88
00:05:10,446 --> 00:05:12,381
绿谷你都准备好了吗?
Izuku. You're all set?

89
00:05:12,415 --> 00:05:13,082
是的。
Yeah.

90
00:05:13,116 --> 00:05:14,050
你确定吗?
Are ya sure?

91
00:05:14,083 --> 00:05:15,719
你不只是带了人偶，对吧?
You didn't just pack action figures, right?

92
00:05:15,752 --> 00:05:17,120
我有一切。
I have everything.

93
00:05:17,153 --> 00:05:18,988
现在我得走了。我不想迟到。
Now I gotta go. I don't wanna be late.

94
00:05:19,022 --> 00:05:19,589
绿谷
Izuku!

95
00:05:19,623 --> 00:05:21,424
什么?
What?

96
00:05:24,427 --> 00:05:25,962
我真为你骄傲，儿子。
I'm really proud of you, son.

97
00:05:27,931 --> 00:05:31,935
那一天，我开始了我的高中生涯。
That day, I began my high school career.

98
00:05:33,937 --> 00:05:35,805
一会儿见。
I'll see you soon.

99
00:05:38,141 --> 00:05:40,143
当年的录取率也很低
The acceptance rate that year was just as small

100
00:05:40,176 --> 00:05:43,913
一如既往。一个300年。
as it always had been. One in 300.

101
00:05:43,947 --> 00:05:46,115
四个人因为推荐被录取，
Four people got in because of recommendations,

102
00:05:46,149 --> 00:05:49,052
36通过常规考试。
and 36 through the regular exams.

103
00:05:49,085 --> 00:05:52,388
我们被分成两个班，每个班20名学生。
We were split into two classes of 20 students each.

104
00:05:52,421 --> 00:05:55,058
1 a类…划归……
Class 1-A... 1-A...

105
00:05:55,091 --> 00:05:58,562
来吧，它在哪儿?啊!在那里!
C'mon, where is it? Ah! There!

106
00:05:59,596 --> 00:06:03,399
伙计，这东西太大了。这里有巨人吗?
Man, this thing is huge. Are there giants here?

107
00:06:03,432 --> 00:06:05,168
这个国家最有前途的学生
The most promising students in the country

108
00:06:05,201 --> 00:06:07,003
都在这扇门后等着。
are waiting behind this door.

109
00:06:11,040 --> 00:06:12,742
也许我们在不同的班级。
Maybe we're in different classes.

110
00:06:12,776 --> 00:06:14,644
也许这里的人都很好。
Maybe everyone in here is nice.

111
00:06:14,678 --> 00:06:16,680
把你的脚从桌子上拿开!
Take your feet off of that desk now!

112
00:06:16,713 --> 00:06:17,814
嗯?
Huh?

113
00:06:17,847 --> 00:06:19,816
才第一天，你就已经不尊重我了
It's the first day and you're already disrespecting

114
00:06:19,849 --> 00:06:22,418
把学校的东西都弄脏了，你个白痴!
this academy by scuffing school property, you cretin!

115
00:06:22,451 --> 00:06:23,887
你在开玩笑吧?
You're kidding me, right?

116
00:06:23,920 --> 00:06:25,889
你的母校在你屁股上插了根棍子?
Your old school put a stick up your ass?

117
00:06:25,922 --> 00:06:26,990
还是天生如此?
Or were you born with it?

118
00:06:27,023 --> 00:06:28,191
偏偏就是这样倒霉
Just my luck.

119
00:06:28,224 --> 00:06:30,093
呃——
Uh--

120
00:06:30,126 --> 00:06:31,094
让我们重新开始。
Let's start over.

121
00:06:31,127 --> 00:06:33,630
我是饭田天雅，来自索美私立学校。
I'm Tenya Iida from the Somei Private Academy.

122
00:06:33,663 --> 00:06:35,064
Somei吧?
Somei, huh?

123
00:06:35,098 --> 00:06:36,866
所以你一定觉得你比我强。
So you must think you're better than me.

124
00:06:36,900 --> 00:06:38,868
我会很开心地给你来个新的。
I'm gonna have fun tearin' you a new one.

125
00:06:38,902 --> 00:06:40,604
你要威胁我?
You would threaten me?

126
00:06:40,637 --> 00:06:41,905
你的同学吗?
Your own classmate?

127
00:06:41,938 --> 00:06:43,540
你确定你来对地方了吗?
Are you sure you're in the right place?

128
00:06:43,573 --> 00:06:45,642
哈!
Ha!

129
00:06:45,675 --> 00:06:47,911
嗯?这是他。
Huh? It's him.

130
00:06:47,944 --> 00:06:49,646
-- --
-- --

131
00:06:49,679 --> 00:06:51,214
哦,嗨。
Uh, hi.

132
00:06:51,247 --> 00:06:53,116
早上好!
Good morning!

133
00:06:53,149 --> 00:06:54,518
我的名字是饭田天雅
My name is Tenya Iida fro--

134
00:06:54,551 --> 00:06:57,120
是的,我知道。
Yeah, I-I know.

135
00:06:57,153 --> 00:06:59,188
我Izuku 出久
I'm Izuku Midoriya.

136
00:06:59,222 --> 00:07:02,125
很高兴认识你。
It's super nice to meet you.

137
00:07:02,158 --> 00:07:04,794
出久你意识到
Midoriya. You realized that

138
00:07:04,828 --> 00:07:06,963
实践考试还有更重要的东西，不是吗?
there was something more to the practical exam, didn't you?

139
00:07:06,996 --> 00:07:08,031
嗯?
Huh?

140
00:07:08,064 --> 00:07:09,966
你一定很有洞察力。
You must be very perceptive.

141
00:07:09,999 --> 00:07:12,969
我承认我完全错怪你了。
And I completely misjudged you, I admit.

142
00:07:13,002 --> 00:07:15,471
作为一个学生，你比我强多了。
As a student, you're far superior to me.

143
00:07:15,505 --> 00:07:16,139
嗯。
Um.

144
00:07:16,172 --> 00:07:18,474
我觉得这很难相信。
I find that hard to believe.

145
00:07:18,508 --> 00:07:20,810
嘿!我认得你那乱蓬蓬的头发!
Hey! I recognize that messed-up hair!

146
00:07:20,844 --> 00:07:22,512
——男孩下降!--
--Falling boy! --

147
00:07:22,546 --> 00:07:24,914
天啊，是那个跟我说话的漂亮女孩!
Oh my gosh, it's that nice girl who talked to me!

148
00:07:24,948 --> 00:07:26,583
她穿那套制服很好看。
She looks good in that uniform.

149
00:07:26,616 --> 00:07:28,552
那一拳太棒了!
That punch was amazing!

150
00:07:28,585 --> 00:07:30,253
哦,嗨,嗨!哦我的天哪!
Oh, hey, hi! Oh my gosh!

151
00:07:30,286 --> 00:07:32,055
所以，我应该谢谢你
So, uh, I should probably be thanking you

152
00:07:32,088 --> 00:07:33,523
去找他谈话。
for going in and talking to him.

153
00:07:33,557 --> 00:07:34,924
嗯?你怎么知道的?
Huh? How'd you know about that?

154
00:07:34,958 --> 00:07:37,260
哦，我，呃，什么?
Oh, I-- Um-- What?

155
00:07:37,293 --> 00:07:38,862
真不敢相信我们一个都没有，
I can't believe we have not one,

156
00:07:38,895 --> 00:07:42,231
但是我们学校的两个学生要去雄英高中!
but two students from our school heading off to UA!

157
00:07:42,265 --> 00:07:44,601
想想看，你也是他们中的一员，绿魔。
And to think, you're one of them, Midoriya.

158
00:07:44,634 --> 00:07:46,536
这是一个奇迹。
It's a miracle.

159
00:07:49,172 --> 00:07:51,140
你是怎么通过考试的?
What'd you do to pass the exam?

160
00:07:51,174 --> 00:07:53,009
你一定是作弊了，对吧?
You must've cheated somehow, right?

161
00:07:53,042 --> 00:07:55,044
我应该是第一个也是唯一的学生
I'm supposed to be the first and only student

162
00:07:55,078 --> 00:07:57,046
为了进入雄英高中，
from this crappy school to get into UA,

163
00:07:57,080 --> 00:07:59,215
但你却要把这一切都搞砸。
but you had to go and screw that all up.

164
00:07:59,248 --> 00:08:01,985
我警告过你不要申请!
I warned you not to apply!

165
00:08:03,319 --> 00:08:05,121
爆豪
Kacchan.

166
00:08:05,989 --> 00:08:08,525
一个我敬仰的人告诉我的
Someone I look up to told me

167
00:08:08,558 --> 00:08:11,027
我可以成为一个英雄。
that I can become a hero.

168
00:08:11,060 --> 00:08:15,932
这就是我申请的原因。这就是我要去的原因。
That's why I applied. That's why I'm going.

169
00:08:15,965 --> 00:08:16,733
嗯?
Huh?

170
00:08:16,766 --> 00:08:19,803
不管你喜欢与否，你都阻止不了我。
Like it or not, you can't stop me.

171
00:08:21,070 --> 00:08:23,707
我要毁了那个小混蛋。
I'm gonna ruin that little bastard.

172
00:08:23,740 --> 00:08:26,042
等我弄清楚他是怎么进来的。
Right after I figure out how he got in.

173
00:08:26,075 --> 00:08:27,276
你觉得我们今天要做什么
What do you think we're doing today

174
00:08:27,310 --> 00:08:30,046
除了取向?我想知道我们的老师是什么样的。
besides orientation? I wonder what our teachers are like.

175
00:08:30,079 --> 00:08:32,015
我等不及想见大家了!
I can't wait to meet everybody!

176
00:08:32,048 --> 00:08:33,216
如果你只是来交朋友的
If you're just here to make friends

177
00:08:33,249 --> 00:08:35,218
那你现在可以收拾你的东西了。
then you can pack up your stuff now.

178
00:08:35,251 --> 00:08:36,185
啊!
Ah!

179
00:08:36,219 --> 00:08:37,954
U-Uh——
U-Uh--

180
00:08:40,924 --> 00:08:43,827
欢迎来到雄英高中的英雄课程。
Welcome to UA's hero course.

181
00:08:45,862 --> 00:08:49,666
那是什么东西?
What is that thing?

182
00:08:49,699 --> 00:08:52,035
你们花了八秒钟才都闭嘴。
It took eight seconds before you all shut up.

183
00:08:52,068 --> 00:08:55,138
那没用的。时间是宝贵的。
That's not gonna work. Time is precious.

184
00:08:55,171 --> 00:08:58,007
理性的学生会理解这一点。
Rational students would understand that.

185
00:08:58,775 --> 00:09:00,109
这家伙是谁?
Who is this guy?

186
00:09:00,143 --> 00:09:02,946
如果他在这里，那他一定是个专业人士。
If he's here, then he must be some kinda pro.

187
00:09:02,979 --> 00:09:04,881
但他看起来很疲惫。
But he looks so worn out.

188
00:09:04,914 --> 00:09:07,016
他的协议是什么?
What's his deal?

189
00:09:07,050 --> 00:09:10,219
大家好，我是相泽正田。你的老师。
Hello, I'm Shota Aizawa. Your teacher.

190
00:09:10,820 --> 00:09:13,623
我们的老师吗?
Our teacher?

191
00:09:13,657 --> 00:09:14,924
好了，我们开始吧。
Right, let's get to it.

192
00:09:14,958 --> 00:09:17,126
把这些戴上，出去。
Put these on and head outside.

193
00:09:17,160 --> 00:09:19,095
嗯?
Huh?

194
00:09:20,263 --> 00:09:24,000
雄英高中的课程并没有遵循正常的学术道路。
UA's course doesn't follow the normal academic path.

195
00:09:25,368 --> 00:09:26,970
找错了班主任，
Get the wrong homeroom teacher,

196
00:09:27,003 --> 00:09:29,238
生活就是地狱。
and life is hell.

197
00:09:29,272 --> 00:09:32,275
什么?一个“个性”评估测试?
What? A Quirk assessment test?

198
00:09:32,308 --> 00:09:34,911
但方向!我们会错过的!
But orientation! We're gonna miss it!

199
00:09:34,944 --> 00:09:36,379
如果你真想成为大联盟，
If you really wanna make the big leagues,

200
00:09:36,412 --> 00:09:39,082
你不能把时间浪费在毫无意义的仪式上。
you can't waste time on pointless ceremonies.

201
00:09:41,284 --> 00:09:44,220
在雄英高中，我们不受传统的束缚。
Here at UA, we're not tethered to traditions.

202
00:09:44,253 --> 00:09:47,356
这意味着我可以按照我认为合适的方式来管理我的班级。
That means that I get to run my class however I see fit.

203
00:09:49,158 --> 00:09:50,827
你一直在参加标准化考试
You've been taking standardized tests

204
00:09:50,860 --> 00:09:54,263
你们的大部分生活。但你从来没用过你的“个性”
most of your lives. But you never got to use your Quirks

205
00:09:54,297 --> 00:09:56,866
在体检之前。
in physical exams before.

206
00:09:56,900 --> 00:09:58,267
这个国家还在假装
The country's still trying to pretend

207
00:09:58,301 --> 00:10:00,336
我们生来就是平等的，因为我们不允许这些
we're all created equal by not letting those

208
00:10:00,369 --> 00:10:03,940
用最强大的excel。这不是理性的。
with the most power excel. It's not rational.

209
00:10:03,973 --> 00:10:07,376
总有一天，教育部会知道的。
One day, the Ministry of Education will learn.

210
00:10:07,410 --> 00:10:09,679
巴谷，你拿到了最多的分数
Bakugo, you managed to get the most points

211
00:10:09,713 --> 00:10:11,414
在入学考试中。
on the entrance exam.

212
00:10:11,447 --> 00:10:13,783
你掷垒球最远的距离是多少
What was your farthest distance throw with a softball

213
00:10:13,817 --> 00:10:15,885
在你上初中的时候?
when you were in Junior High?

214
00:10:15,919 --> 00:10:17,754
我想是67米。
Sixty-seven meters, I think.

215
00:10:17,787 --> 00:10:21,324
正确的。用你的“个性”试试。
Right. Try doing it with your Quirk.

216
00:10:21,357 --> 00:10:23,793
任何事情，只要留在圈子里。
Anything goes, just stay in the circle.

217
00:10:23,827 --> 00:10:26,830
继续。你在浪费我们的时间。
Go on. You're wasting our time.

218
00:10:27,831 --> 00:10:31,134
好吧，伙计，你自找的。
All right, man, you asked for it.

219
00:10:31,167 --> 00:10:34,738
我会给我的演讲加点激情让他们大吃一惊。
I'll add a little heat to my pitch and drop their jaws.

220
00:10:34,771 --> 00:10:37,073
死的!
Die!

221
00:10:40,343 --> 00:10:42,311
哦,哇。
Oh, whoa.

222
00:10:42,345 --> 00:10:45,682
你们都需要知道自己的最大能力。
All of you need to know your maximum capabilities.

223
00:10:48,117 --> 00:10:50,119
这是最合理的计算方法
It's the most rational way of figuring out

224
00:10:50,153 --> 00:10:52,055
你作为职业英雄的潜力。
your potential as a pro hero.

225
00:10:54,290 --> 00:10:57,260
705米，开什么玩笑?
Whoa, 705 meters, are you kidding me?

226
00:10:57,293 --> 00:10:59,228
我想去!看起来很有趣!
I wanna go! That looks like fun!

227
00:10:59,262 --> 00:11:01,264
这就是我说的，利用我们的“个性”
This is what I'm talkin' about, usin' our Quirks

228
00:11:01,297 --> 00:11:03,833
想要多少就有多少!
as much as we want!

229
00:11:03,867 --> 00:11:06,002
看起来很有趣，是吧?
So this looks fun, huh?

230
00:11:07,170 --> 00:11:09,405
你在这里有三年的时间成为英雄。
You have three years here to become a hero.

231
00:11:09,438 --> 00:11:13,476
你觉得这只是游戏和游戏时间吗?
You think it's all gonna be games and play time?

232
00:11:13,510 --> 00:11:14,878
白痴。
Idiots.

233
00:11:14,911 --> 00:11:16,913
今天你们要参加八项体能测试
Today you'll compete in eight physical tests

234
00:11:16,946 --> 00:11:18,147
来评估你的潜力。
to gauge your potential.

235
00:11:18,181 --> 00:11:20,049
最后进来的人没有，
Whoever comes in last has none,

236
00:11:20,083 --> 00:11:22,051
并将立即被开除
and will be expelled immediately.

237
00:11:22,085 --> 00:11:24,821
嗯?
Huh?

238
00:11:24,854 --> 00:11:27,056
该死，他抓到相泽了。
Aw crap, he got Aizawa.

239
00:11:27,090 --> 00:11:30,026
从一开始，绿魔就会被单独挑出来。
Midoriya's gonna be singled-out from the start.

240
00:11:33,029 --> 00:11:34,764
立即驱逐?
Immediate expulsion?

241
00:11:34,798 --> 00:11:37,934
八个测试?哦,废话。不好的。
Eight tests? Oh, crap. Not good.

242
00:11:39,769 --> 00:11:41,270
我也只能用一个
I can only use One For All at either

243
00:11:41,304 --> 00:11:43,807
现在是零或100%。
zero or 100 percent right now.

244
00:11:43,840 --> 00:11:46,309
我还不能控制自己。
I don't have any control yet.

245
00:11:46,342 --> 00:11:50,514
就像我说的，我要决定这门课怎么上。
Like I said, I get to decide how this class runs.

246
00:11:50,547 --> 00:11:52,081
明白吗?
Understand?

247
00:11:52,115 --> 00:11:55,418
如果有问题的话，你现在就可以回家了。
If that's a problem, you can head home right now.

248
00:11:55,451 --> 00:11:58,121
开学第一天就有个大考?
A huge test on the first day of school?

249
00:11:58,154 --> 00:12:00,456
我他妈该怎么办?
What the crap am I gonna do?

250
00:12:13,837 --> 00:12:17,473
你不能让我们中的一个回家!我是说，我们才到这里!
You can't send one of us home! I mean, we just got here!

251
00:12:17,507 --> 00:12:20,443
即使不是第一天，也不公平!
Even if it wasn't the first day, that isn't fair!

252
00:12:20,476 --> 00:12:22,345
你觉得自然灾害是吗?
Oh, and you think natural disasters are?

253
00:12:23,580 --> 00:12:26,215
还是耗电恶棍?嗯?
Or power-hungry villains? Hm?

254
00:12:26,249 --> 00:12:29,152
还是灾难性事故摧毁了整个城市?
Or catastrophic accidents that wipe out whole cities?

255
00:12:29,185 --> 00:12:32,255
不，这个世界充满了不公平。
No, the world is full of unfairness.

256
00:12:32,288 --> 00:12:36,259
与这种不公平作斗争是英雄的职责。
It's a hero's job to try to combat that unfairness.

257
00:12:36,292 --> 00:12:37,493
如果你想成为职业选手，你就得
If you wanna be a pro, you're gonna

258
00:12:37,527 --> 00:12:39,495
必须把自己推到悬崖边上。
have to push yourself to the brink.

259
00:12:39,529 --> 00:12:42,999
在接下来的三年里，雄英高中将面临一个可怕的困境
For the next three years, UA will throw one terrible hardship

260
00:12:43,032 --> 00:12:45,234
一个接一个地看你。
after another at you.

261
00:12:45,268 --> 00:12:49,338
所以,超越。加上Ultra-style。
So, go beyond. Plus Ultra-style.

262
00:12:50,507 --> 00:12:52,509
让我知道你在这里没有错。
Show me it's no mistake that you're here.

263
00:12:55,879 --> 00:12:58,014
我不赞成这种欺侮，
I don't approve of this kind of hazing,

264
00:12:58,047 --> 00:13:02,251
但是雄英高中是最棒的英雄项目。我别无选择。
but UA's the top hero program. I have no choice.

265
00:13:02,285 --> 00:13:04,954
是时候吹走这些书呆子了。
Time to blow these nerds away.

266
00:13:04,988 --> 00:13:05,989
现在。
Now then.

267
00:13:06,022 --> 00:13:08,491
我们聊天只是在浪费时间。
We're just wasting time by talking.

268
00:13:08,525 --> 00:13:10,459
游戏开始吧。
Let the games begin.

269
00:13:13,863 --> 00:13:17,033
跑步者，各就各位。准备好了,
Runners, on your marks. Ready--

270
00:13:20,937 --> 00:13:23,206
3.04秒。
3.04 seconds.

271
00:13:25,074 --> 00:13:28,311
50米时，我只能开到三档。
At 50 meters, I can only get up to third gear.

272
00:13:28,344 --> 00:13:31,214
Tenya Iida，他的“个性”:引擎!
Tenya Iida, his Quirk: Engine!

273
00:13:31,247 --> 00:13:34,483
如你所见，他的腿非常快!
As you can see his legs are pretty dang fast!

274
00:13:34,518 --> 00:13:37,120
他肯定很在行
Well, he's definitely in his element,

275
00:13:37,153 --> 00:13:39,556
但速度并不能在每次测试中帮助他。
but speed won't help him in every test.

276
00:13:42,425 --> 00:13:44,327
我要把衣服穿得亮亮的。
I'll lighten up my clothes.

277
00:13:44,360 --> 00:13:46,195
哦，还有我的鞋子!
Oh, and my shoes, too!

278
00:13:46,229 --> 00:13:50,534
奥恰科·乌拉拉卡，她的“个性”:零重力!
Ochaco Uraraka, her Quirk: Zero Gravity!

279
00:13:50,567 --> 00:13:51,901
得到设置,
Get set--

280
00:13:53,036 --> 00:13:54,070
她可以取消
She can nullify

281
00:13:54,103 --> 00:13:57,073
她接触到的任何东西的引力。
the gravitational pull of anything she touches.

282
00:13:57,106 --> 00:14:01,277
但如果她过度使用她的力量，她会完全投掷!
But if she uses her power too much, she totally hurls!

283
00:14:01,310 --> 00:14:03,246
5。49秒。
Five point four nine seconds.

284
00:14:03,279 --> 00:14:06,415
7.5秒。
Seven point one five seconds.

285
00:14:06,449 --> 00:14:09,285
至少比初中快!
Well, at least that's faster than junior high!

286
00:14:10,353 --> 00:14:12,055
不错的尝试，朋友们。
Nice attempts, mon amis.

287
00:14:12,088 --> 00:14:13,022
跑步者，各就各位。
Runners, on your marks.

288
00:14:13,056 --> 00:14:15,124
但你表现得不够华丽!
But you're just not showing enought panache!

289
00:14:15,892 --> 00:14:18,261
让你的力量闪耀吧!
Let your powers shine!

290
00:14:18,294 --> 00:14:22,331
Yuga Aoyama，他的“个性”:肚脐激光!
Yuga Aoyama, his Quirk: Navel Laser!

291
00:14:22,365 --> 00:14:25,301
没错，肚脐激光。
That's right, a bellybutton laser.

292
00:14:27,203 --> 00:14:29,606
但他不可能永远拍下去。
But he can't shoot it forever.

293
00:14:29,639 --> 00:14:31,474
5。51秒。
Five point five one seconds.

294
00:14:31,508 --> 00:14:34,377
嗯。用我美丽的光束射得更远
Hm. Shooting my beautiful beam for more

295
00:14:34,410 --> 00:14:36,946
一秒钟也不会让我肚子疼。
than a second hurts my tummy.

296
00:14:36,980 --> 00:14:39,082
什么是工具。
What a tool.

297
00:14:39,115 --> 00:14:41,150
测试他们力量的上限
Testing the upper limits of their powers

298
00:14:41,184 --> 00:14:43,553
帮助我评估他们的成长空间。
helps me assess their room for growth.

299
00:14:43,587 --> 00:14:46,189
他们能做什么不能做什么就变得很清楚了。
It becomes clear what they can and can't do.

300
00:14:46,222 --> 00:14:47,957
他们的真正潜力。
Their true potential.

301
00:14:47,991 --> 00:14:49,458
跑步者，各就各位。
Runners, on your marks.

302
00:14:49,492 --> 00:14:50,627
准备好了,
Ready--

303
00:14:51,628 --> 00:14:53,462
有时候，专业人士必须有创意
Sometimes, pros have to be creative

304
00:14:53,496 --> 00:14:55,364
为了成功。
in order to succeed.

305
00:14:55,398 --> 00:14:57,166
破裂速度!
Burst speed!

306
00:14:59,302 --> 00:15:01,104
4。13秒。
Four point one three seconds.

307
00:15:01,137 --> 00:15:06,009
胜月八谷，他的“个性”:爆炸!
Katsuki Bakugo, his Quirk: Explosion!

308
00:15:06,042 --> 00:15:08,044
7。02秒。
Seven point zero two seconds.

309
00:15:08,077 --> 00:15:10,346
我的能力比任何人都有用
My power has more uses than anyone else's

310
00:15:10,379 --> 00:15:12,215
在这所学校。
in this school.

311
00:15:13,316 --> 00:15:14,951
可悲。
Pathetic.

312
00:15:14,984 --> 00:15:16,720
还有七项测试
There are still seven tests.

313
00:15:16,753 --> 00:15:18,688
每个人都会用他们的“个性”来对付他们
Everyone's gonna be using their Quirks on all of 'em

314
00:15:18,722 --> 00:15:20,957
并且得到了惊人的结果。
and getting awesome results.

315
00:15:22,458 --> 00:15:24,360
我该怎么做?
So what do I do?

316
00:15:24,393 --> 00:15:27,230
我有很多能量，但我只能用一次。
I've got a ton of power, but I can only use it once.

317
00:15:27,263 --> 00:15:28,632
这会让我崩溃的。
And it'll break me.

318
00:15:28,665 --> 00:15:31,100
控制!这正是我所需要的。
Control! That's what I need.

319
00:15:31,134 --> 00:15:34,003
也许我可以像大家建议的那样集中注意力。
Maybe I can focus like All Might suggested.

320
00:15:34,738 --> 00:15:39,609
你可以为所有人驾驭一个。这很简单。
You can harness One For All. It's simple.

321
00:15:39,643 --> 00:15:41,711
你得感受一下!
You have to feel it!

322
00:15:41,745 --> 00:15:43,613
你能再具体点吗?
Can you be a little more specific?

323
00:15:43,647 --> 00:15:45,314
所以你已经知道那是什么感觉了
So you already know what it's like

324
00:15:45,348 --> 00:15:46,550
打开所有的气瓶。
to fire on all cylinders.

325
00:15:46,583 --> 00:15:48,417
是啊，好像断了很多骨头。
Yeah, like a lot of broken bones.

326
00:15:48,451 --> 00:15:50,419
不，我说的是里面的匆忙。
No, I'm talking about the rush inside.

327
00:15:50,453 --> 00:15:52,355
你一定感觉到了它穿过你的身体。
You must have felt it coursing through you.

328
00:15:52,388 --> 00:15:53,523
它是什么样的?
What was it like?

329
00:15:53,557 --> 00:15:58,294
毫米…哔哔声，或者不，嗖的一声，或者啪的一声，或者
Mm... A bzzt, or no, like, whoosh or maybe kapow, or--

330
00:15:58,327 --> 00:16:00,429
嗯…哦,我知道!
Um... Ooh, I know!

331
00:16:00,463 --> 00:16:03,232
就像微波炉里的鸡蛋要爆炸一样!
Like an egg about to explode in a microwave!

332
00:16:04,768 --> 00:16:06,603
这很无聊，不过没关系!
That's pretty boring, but okay!

333
00:16:06,636 --> 00:16:09,038
如果你想用这个比喻，
If that's the metaphor you wanna go with,

334
00:16:09,072 --> 00:16:12,008
然后降低瓦数，或减少烹饪时间。
then lower the wattage, or decrease the cooking time.

335
00:16:12,041 --> 00:16:13,076
哪个作品。
Whichever one works.

336
00:16:13,109 --> 00:16:15,144
把注意力集中在那个形象上，把蛋留下
Keep focusing on that image and keeping the egg

337
00:16:15,178 --> 00:16:17,681
防止爆炸，好吗?
from exploding, all right?

338
00:16:17,714 --> 00:16:19,348
我可以做到。
I can do that.

339
00:16:19,382 --> 00:16:21,585
离上学还有三周时间。
You've got three weeks until school.

340
00:16:21,618 --> 00:16:24,588
你越专心，学得就越快。
The more you concentrate, the faster you'll learn.

341
00:16:24,621 --> 00:16:25,822
为所有人控制一个人
Control over One For All

342
00:16:25,855 --> 00:16:29,258
不可能一蹴而就。但总有一天你会成功的。
isn't gonna happen overnight. But you'll nail it one day.

343
00:16:29,292 --> 00:16:31,394
你只要继续努力。
You just gotta keep trying.

344
00:16:38,768 --> 00:16:42,171
好吧。别让鸡蛋爆炸了。
Okay. Keep the egg from blowing up.

345
00:16:49,646 --> 00:16:50,614
哇!
Wow!

346
00:16:50,647 --> 00:16:51,715
呃?
Uh?

347
00:16:51,748 --> 00:16:55,351
你达到540公斤了?你这个畜生!
You hit 540 kilograms? You're such a beast!

348
00:16:55,384 --> 00:16:58,054
对，就像肌肉发达的章鱼。
Yeah, like a muscle-y octopus.

349
00:16:58,087 --> 00:16:59,723
啊…
Ah...

350
00:17:10,767 --> 00:17:12,235
的焦点。
Focus.

351
00:17:30,520 --> 00:17:32,288
无穷? !
Infinity?!

352
00:17:32,321 --> 00:17:36,292
这是疯了!那怎么可能?
That's insane! How's that possible?

353
00:17:36,325 --> 00:17:37,360
这是不好的。
This is bad.

354
00:17:37,393 --> 00:17:40,263
我得想个对策。
I've gotta come up with some kind of a game plan.

355
00:17:40,296 --> 00:17:43,432
每个人都至少有过一个高得离谱的分数。
Everyone's had at least one crazy-good score already.

356
00:17:44,500 --> 00:17:47,136
剩下的就是这个，长跑，
All that's left is this, the distance run,

357
00:17:47,170 --> 00:17:51,240
仰卧起坐，坐着触摸脚趾。机不可失。
sit-ups, and the seated toe touch. It's now or never.

358
00:17:51,274 --> 00:17:54,811
这是我最好的机会了。
This is my best chance to use One For All.

359
00:17:54,844 --> 00:17:56,546
如果绿魔还不快点好起来，
If Midoriya doesn't shape up soon,

360
00:17:56,580 --> 00:17:57,547
他才是那个要回家的人。
he's the one going home.

361
00:17:57,581 --> 00:18:01,450
嗯?他当然是。他是一个毫无“个性”的失败者。
Huh? Of course he is. He's a Quirkless loser.

362
00:18:01,484 --> 00:18:02,652
他有个“个性”。
He has a Quirk.

363
00:18:02,686 --> 00:18:04,888
你没听说他在入学考试中所做的事吗?
Did you not hear about what he did in the entrance exam?

364
00:18:04,921 --> 00:18:06,222
嗯?
Huh?

365
00:18:07,691 --> 00:18:09,593
它来了。
Here it comes.

366
00:18:11,595 --> 00:18:12,896
绿谷
Izuku!

367
00:18:12,929 --> 00:18:15,364
我真为你骄傲，儿子。
I'm really proud of you, son.

368
00:18:15,398 --> 00:18:19,368
年轻人。你也可以成为英雄。
Young man. You, too, can become a hero.

369
00:18:23,507 --> 00:18:25,575
我不会让他们失望的!
I won't let them down!

370
00:18:30,947 --> 00:18:32,649
Fourty-six米。
Fourty-six meters.

371
00:18:34,718 --> 00:18:38,922
嗯…到底发生了什么事?我刚才还想用呢。
Uh... What gives? I was trying to use it just now.

372
00:18:38,955 --> 00:18:40,624
我消除了你的“个性”。
I erased your Quirk.

373
00:18:43,593 --> 00:18:48,431
这次考试的评委们不够理性。
The judges for this exam were not rational enough.

374
00:18:48,464 --> 00:18:50,266
像你这样的人不应该被允许
Someone like you should never be allowed

375
00:18:50,299 --> 00:18:52,435
进入这所学校。
to enroll at this school.

376
00:18:52,468 --> 00:18:54,437
等等，你把我的
Wait, you did what to my--

377
00:18:54,470 --> 00:18:57,807
啊!这些护目镜。我知道你!
Ah! Those goggles. I know you!

378
00:18:58,908 --> 00:19:03,179
你可以看着一个人，消去他们的异能。
You can look at someone and cancel out their powers.

379
00:19:03,212 --> 00:19:06,783
擦除英雄。橡皮擦头!
The Erasure Hero. Eraser Head!

380
00:19:06,816 --> 00:19:09,686
——嗯…——橡皮擦吗?那是谁?
-- Uh... -- Eraser? Who's that?

381
00:19:09,719 --> 00:19:11,254
哦，我听说过他。
Oh, I've heard of him.

382
00:19:11,287 --> 00:19:13,422
我想他是在地下工作。
I think he works on the down-low.

383
00:19:13,456 --> 00:19:15,258
相泽是那种不喜欢
Aizawa's one of those guys who doesn't like

384
00:19:15,291 --> 00:19:18,728
因为他认为媒体干涉了我们的工作。
the media because he thinks they interfere with our work.

385
00:19:18,762 --> 00:19:20,697
他会评判像我这样的名人英雄
And he judges celebrity heroes like me

386
00:19:20,730 --> 00:19:23,332
因为我在聚光灯下很好看。
because I look good in the spotlight.

387
00:19:24,500 --> 00:19:25,735
你没有准备好。
You're not ready.

388
00:19:25,769 --> 00:19:27,771
你无法控制自己的力量。
You don't have control over your power.

389
00:19:28,938 --> 00:19:30,840
你打算再摔断骨头吗?
Were you planning to break your bones again?

390
00:19:30,874 --> 00:19:33,577
指望别人来拯救你那没用的身体?
Counting on someone else to save your useless body?

391
00:19:33,610 --> 00:19:35,879
不!那不是我想做的!
No! That's not what I was trying to do!

392
00:19:37,547 --> 00:19:39,282
不管你的意图是什么
No matter what your intentions are,

393
00:19:39,315 --> 00:19:41,918
你在战场上只会成为累赘。
you would be nothing more than a liability in battle.

394
00:19:43,653 --> 00:19:45,321
你也有同样不计后果的激情
You have the same reckless passion

395
00:19:45,354 --> 00:19:47,657
作为我所知道的另一个过分热心的英雄。
as another overzealous hero I know.

396
00:19:47,691 --> 00:19:51,795
他单枪匹马救了1000人，成为了一个传奇。
One who saved 1,000 people by himself and became a legend.

397
00:19:51,828 --> 00:19:54,330
但就算有那个硬盘，你也一文不值
But even with that drive, you're worthless

398
00:19:54,363 --> 00:19:57,934
如果你在崩溃前只能打一拳。
if you can only throw a single punch before breaking down.

399
00:19:57,967 --> 00:19:59,869
对不起,出久
Sorry, Midoriya.

400
00:19:59,903 --> 00:20:03,406
有了你的力量，你不可能成为英雄。
With your power, there's no way you can become a hero.

401
00:20:13,282 --> 00:20:15,685
我把你那不切实际的“个性”也还回去了。
I've returned your impractical Quirk.

402
00:20:15,719 --> 00:20:19,656
最后一次扔吧。快点把它做完。
Take your final throw. Hurry and get it over with.

403
00:20:19,689 --> 00:20:21,625
毫米…
Mm...

404
00:20:23,693 --> 00:20:25,562
我想知道我们的老师是否给了他一些建议。
I wonder if our teacher gave him some advice.

405
00:20:25,595 --> 00:20:26,863
可能让他开始收拾行李。
Probably told him to start packing.

406
00:20:26,896 --> 00:20:29,566
我在这里,谢利。
I'm here, cheri.

407
00:20:29,599 --> 00:20:31,434
等等，你是谁?
Wait, who are you, again?

408
00:20:31,467 --> 00:20:33,036
我只有一次机会搞定这件事，
I've only got one shot at nailing this,

409
00:20:33,069 --> 00:20:33,870
那我该怎么办?
so what am I gonna do?

410
00:20:33,903 --> 00:20:35,038
他会用他的“个性”吗
Is he going to use his Quirk

411
00:20:35,071 --> 00:20:38,542
然后像个傻瓜一样放弃剩下的比赛吗?
and have to forfeit the rest of the events like a fool?

412
00:20:38,575 --> 00:20:41,545
还是承认失败，落在最后一名?
Or admit defeat and settle into last place?

413
00:20:41,578 --> 00:20:45,649
不管怎样，他都不属于这里。
Either way, he doesn't belong here.

414
00:20:45,682 --> 00:20:48,051
我还是不能控制我的力量。
I still can't control my power.

415
00:20:48,084 --> 00:20:50,419
但我也不能就这么放弃。
But I can't just give up, either.

416
00:20:50,453 --> 00:20:52,689
我要让鸡蛋爆炸吗?
Do I let the egg explode?

417
00:20:52,722 --> 00:20:56,560
这可能是我留在雄英高中的唯一机会。
It might be my only shot at staying at UA.

418
00:20:56,593 --> 00:20:57,994
我得试试。
I have to try something.

419
00:20:58,027 --> 00:21:00,597
不管后果如何。
No matter what the consequences.

420
00:21:00,630 --> 00:21:02,766
浪费一个“个性”。
A waste of a Quirk.

421
00:21:06,770 --> 00:21:09,706
相泽先生说的没错。
Mr. Aizawa was right about what he said.

422
00:21:11,641 --> 00:21:13,943
如果我控制不了自己的“个性”，那是不可能的
If I can't control my Quirk, there's no way

423
00:21:13,977 --> 00:21:15,912
我将永远成为英雄。
I'll ever become a hero.

424
00:21:17,514 --> 00:21:19,516
嘿，嘿，他是真的吗?
Hey, hey, is he for real?

425
00:21:19,549 --> 00:21:21,885
我得比这里的其他人努力工作
I have to work way harder than everyone else here

426
00:21:21,918 --> 00:21:23,753
如果我想成功。
if I wanna succeed.

427
00:21:25,488 --> 00:21:28,024
即使我还有很多东西要学，
Even if I have a lot to learn,

428
00:21:28,057 --> 00:21:31,060
我会集中精力做我现在能做的事。
I'll focus on what I can do right now.

429
00:21:32,962 --> 00:21:36,766
粉碎!
Smash!

430
00:21:39,636 --> 00:21:43,707
这很伤我的心……但没有以前那么糟。
It hurts... But not as bad as before.

431
00:21:43,740 --> 00:21:46,342
你打算再摔断骨头吗?
Were you planning to break your bones again?

432
00:21:46,375 --> 00:21:49,713
指望别人来拯救你那没用的身体?
Counting on someone else to save your useless body?

433
00:21:54,784 --> 00:21:56,720
郎先生Aizawa。
Mr. Aizawa.

434
00:22:01,858 --> 00:22:04,861
你看到了什么?我仍然站着。
You see? I'm still standing.

435
00:22:06,095 --> 00:22:08,364
这个孩子……
This kid...

436
00:22:08,397 --> 00:22:10,466
我很担心你，年轻人，
I was worried about you, young man,

437
00:22:10,499 --> 00:22:12,702
但你做得很好。
but you're doin' a great job.

438
00:22:12,736 --> 00:22:14,370
你知道你得用一个来对付所有人，
You knew you had to use One For All,

439
00:22:14,403 --> 00:22:17,040
但不要全速前进，否则你会被淘汰的。
but not at full power or else you'd be KO'd.

440
00:22:17,073 --> 00:22:17,941
所以，你把球推进了
So, you propelled the ball

441
00:22:17,974 --> 00:22:20,977
在最后一个可能的接触点
at the last possible point of contact--

442
00:22:21,010 --> 00:22:22,579
通过发送你“个性”的力量
by sending the power of your Quirk

443
00:22:22,612 --> 00:22:25,682
从你指尖划过。
shooting through your fingertip.

444
00:22:25,715 --> 00:22:27,450
尽量减少对身体的伤害
Minimizing the injury to your body

445
00:22:27,483 --> 00:22:29,753
同时最大限度地抛出。
while maximizing the throw.

446
00:22:30,820 --> 00:22:34,157
怎么回事，年轻的绿魔?
What the heck, young Midoriya?

447
00:22:34,190 --> 00:22:37,360
你是怎么变得这么酷的?
How did you go and get so cool?

448
00:24:13,122 --> 00:24:15,725
英雄基础训练，仅限职业
Hero Basic Training, a class only available

449
00:24:15,759 --> 00:24:17,260
在雄英高中英雄课程中。
in the UA hero course.

450
00:24:17,293 --> 00:24:20,063
绿谷，我们在战斗演习中全力以赴，好吗?
Deku, let's do our best in this combat exercise, okay?

451
00:24:20,096 --> 00:24:24,267
天啊，我又和一个女孩说话了!
Oh my gosh, I talked to a girl again!

452
00:24:24,300 --> 00:24:26,903
看来我们的对手是饭田队和巴谷队。
Looks like we're up against Team Iida and Bakugo.

453
00:24:26,936 --> 00:24:31,140
你是说，我要和爆豪打?
You mean, I'm going to have to fight Kacchan?

454
00:24:31,174 --> 00:24:33,242
下次:“滚开，你这该死的呆子!”
Next time: "Rage, You Damn Nerd"!

455
00:24:33,276 --> 00:24:34,944
看看绿谷的兔子耳朵!
Look at Deku's bunny ears!

456
00:24:34,978 --> 00:24:37,246
哦我的天哪!他们太可爱了!
Oh my goodness! They're so cute!

457
00:24:37,280 --> 00:24:38,815
超越!
Go beyond!

458
00:24:38,848 --> 00:24:40,784
加上超!
Plus Ultra!



