0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:39,139 --> 00:00:42,836
<i>Every time
that you go by</i>

2
00:00:42,909 --> 00:00:46,367
<i>Boy, you smile at me
and you take my breath away</i>

3
00:00:46,446 --> 00:00:50,507
<i>Every time
I catch your eye</i>

4
00:00:50,583 --> 00:00:54,314
<i>I can see that you've got
a whole lot more to say</i>

5
00:00:54,387 --> 00:00:57,823
<i>So don't be shy
'cause I'm waiting here</i>

6
00:00:57,891 --> 00:01:01,486
<i>Hoping you'll
open your heart</i>

7
00:01:01,561 --> 00:01:06,055
<i>The more I wait
The more I find</i>

8
00:01:06,132 --> 00:01:09,499
<i>I can't get you
off my mind</i>

9
00:01:09,569 --> 00:01:12,504
<i>Whatever
the season</i>

10
00:01:12,572 --> 00:01:15,473
<i>Whatever I'm
going through</i>

11
00:01:15,542 --> 00:01:18,409
<i>I'm always thinking
of you</i>

12
00:01:18,478 --> 00:01:23,211
<i>'Cause you are the reason
for all that I say and do</i>

13
00:01:23,283 --> 00:01:26,684
<i>You've got to believe
that it's true</i>

14
00:01:26,753 --> 00:01:31,019
<i>Hey, baby
in big ways and small ways</i>

15
00:01:31,091 --> 00:01:34,151
<i>I'm always
thinking of you</i>

16
00:01:52,745 --> 00:01:56,203
<i>How you do it
I don't know</i>

17
00:01:56,282 --> 00:02:00,412
<i>I keep having dreams and
you're all I'm dreaming of</i>

18
00:02:00,487 --> 00:02:03,888
<i>Every day
my feelings grow</i>

19
00:02:03,957 --> 00:02:05,925
<i>I keep thinking, baby</i>

20
00:02:05,992 --> 00:02:08,859
<i>That maybe
this is love</i>

21
00:02:08,928 --> 00:02:12,091
<i>I was alone, but
now that you're here</i>

22
00:02:12,165 --> 00:02:15,896
<i>I'm finally
feeling alive</i>

23
00:02:15,969 --> 00:02:19,803
<i>The more I feel
the more I find</i>

24
00:02:19,873 --> 00:02:23,866
<i>I can't get you
off my mind</i>

25
00:02:23,943 --> 00:02:26,138
<i>Whatever
the season</i>

26
00:02:26,212 --> 00:02:29,147
<i>Whatever I'm
going through</i>

27
00:02:29,215 --> 00:02:32,048
<i>I'm always
thinking of you</i>

28
00:02:32,118 --> 00:02:36,919
<i>'Cause you are the reason
for all that I say and do</i>

29
00:02:36,990 --> 00:02:40,653
<i>You've got to believe
that it's true</i>

30
00:02:40,727 --> 00:02:44,823
<i>Hey, baby
in big ways and small ways</i>

31
00:02:44,898 --> 00:02:48,493
<i>I'm always
thinking of you</i>

32
00:02:51,871 --> 00:02:55,671
<i>From the time
I wake up</i>

33
00:02:55,742 --> 00:02:58,472
<i>'Til I fall
into bed</i>

34
00:02:59,846 --> 00:03:03,247
<i>I've got pictures
of you</i>

35
00:03:03,316 --> 00:03:06,479
<i>Running straight
through my head</i>

36
00:03:06,553 --> 00:03:10,148
<i>I think it's clear
as A, B, C</i>

37
00:03:10,223 --> 00:03:15,456
<i>That's the way love's
'sposed to be</i>

38
00:03:29,609 --> 00:03:33,340
<i>The more I feel
The more I find</i>

39
00:03:33,413 --> 00:03:38,544
<i>I can't get you
off my mind</i>

40
00:03:39,786 --> 00:03:41,720
<i>Whatever
the season</i>

41
00:03:41,788 --> 00:03:44,689
<i>Whatever I'm
going through</i>

42
00:03:44,757 --> 00:03:47,521
<i>I'm always
thinking of you</i>

43
00:03:47,594 --> 00:03:52,395
<i>'Cause you are the reason
for all that I say and do</i>

44
00:03:52,465 --> 00:03:56,128
<i>You've got to believe
that it's true</i>

45
00:03:56,202 --> 00:03:57,692
<i>Hey, baby</i>

46
00:03:57,770 --> 00:04:00,364
<i>In big ways
and small ways</i>

47
00:04:00,440 --> 00:04:03,671
<i>I'm always thinking
of you</i>

48
00:04:03,743 --> 00:04:07,577
<i>Mary, come
and eat breakfast.</i>

49
00:04:12,919 --> 00:04:16,582
<i>Mama-a-popala,</i>

50
00:04:16,656 --> 00:04:19,147
<i>mama-a-popala,
mama-a-popala.</i>

51
00:04:19,225 --> 00:04:22,217
<i>Huh-hum, mama,
huh-hum, mama.</i>

52
00:04:22,295 --> 00:04:26,095
Oh, you're just the person
I've been waiting for.

53
00:04:26,165 --> 00:04:28,759
- Good morning, buttercup.
- Good morning, Jack.

54
00:04:28,835 --> 00:04:32,532
Help me pick a tie.
How's this one?

55
00:04:32,605 --> 00:04:35,665
Too traditional?
Absolutely right.

56
00:04:35,742 --> 00:04:39,701
How 'bout this one?
Too avant garde.

57
00:04:39,779 --> 00:04:41,178
No.

58
00:04:41,247 --> 00:04:43,238
- This one?
- I like that one.

59
00:04:43,316 --> 00:04:46,285
What would I do
without you?

60
00:04:46,352 --> 00:04:49,583
- Did you see my red shoe?
- Your red shoe?

61
00:04:49,656 --> 00:04:52,420
I don't think
I have.

62
00:04:52,492 --> 00:04:56,588
If I were a red shoe,
where would I hide?

63
00:04:56,663 --> 00:04:58,597
Right over here?
No.

64
00:04:58,665 --> 00:05:00,599
Here? No.

65
00:05:00,667 --> 00:05:03,101
What about back here?
Nope.

66
00:05:08,675 --> 00:05:12,406
Mary, honey,
your breakfast is ready!

67
00:05:21,187 --> 00:05:24,987
- Are you going to the "inner"?
- The interview? Of course.

68
00:05:25,058 --> 00:05:27,253
I'm going to meet
your teachers,

69
00:05:27,327 --> 00:05:30,728
tell 'em what a
great kid you are.

70
00:05:30,797 --> 00:05:33,960
- What should I wear?
- Let's pick something out.

71
00:05:34,033 --> 00:05:37,491
Thanks.
I needed that.

72
00:05:37,570 --> 00:05:39,561
<i>Mary?</i>

73
00:05:39,639 --> 00:05:42,301
Go eat your breakfast.
Hurry up.

74
00:05:42,375 --> 00:05:45,401
- Did you get that review?
- Yes, thank you.

75
00:05:45,478 --> 00:05:48,743
I loved seeing that guy eat crow
after what he said about you.

76
00:05:48,815 --> 00:05:53,309
- You take my reviews too personally.
- I don't think so.

77
00:05:53,386 --> 00:05:55,479
When we're in a restaurant
and you see a critic,

78
00:05:55,555 --> 00:05:57,489
you want to throw
your butter knife.

79
00:05:57,557 --> 00:06:00,082
I would've got the last
guy if he hadn't moved.

80
00:06:00,159 --> 00:06:02,423
Oh, you missed
a spot.

81
00:06:19,612 --> 00:06:21,978
Hello, lovely ladies.

82
00:06:22,048 --> 00:06:24,608
- Here's your breakfast, Michael.
- Thanks.

83
00:06:24,684 --> 00:06:26,549
- Toast is done.
- Damn!

84
00:06:28,588 --> 00:06:32,547
Jerry, I realize you're
trying to save money,

85
00:06:32,625 --> 00:06:36,857
but we are building an
office for 12,000 people.

86
00:06:36,929 --> 00:06:39,955
You can't put a bathroom
on every other floor.

87
00:06:40,032 --> 00:06:43,866
What if they don't go
before they come to work?

88
00:06:43,936 --> 00:06:45,563
Fine, okay.

89
00:06:45,638 --> 00:06:47,936
I'll hold.
Morning, everyone.

90
00:06:48,007 --> 00:06:52,034
<i>- Can you believe how
people try to save money?
- Jerry again?</i>

91
00:06:52,111 --> 00:06:55,512
Yeah, the Albert Schweitzer
of real estate.

92
00:06:55,581 --> 00:06:57,811
<i>Oh, no!</i>

93
00:06:57,884 --> 00:07:02,981
- Look, my foot must
have grown last night.
- That's my shoe.

94
00:07:03,055 --> 00:07:06,286
Thank God.
I thought it was me.

95
00:07:06,359 --> 00:07:09,157
Mary, don't you
like your oatmeal?

96
00:07:09,228 --> 00:07:11,389
- It tastes like rubber.
- It's supposed to.

97
00:07:11,464 --> 00:07:14,627
- What a crock.
- Where did you hear that expression?

98
00:07:14,700 --> 00:07:16,691
What a crock!

99
00:07:18,304 --> 00:07:20,738
What?
What'd I do?

100
00:07:22,275 --> 00:07:25,642
Finish getting dressed.
I'll fix something else.

101
00:07:28,281 --> 00:07:31,978
<i>Oh.</i>

102
00:07:32,051 --> 00:07:34,986
Did I say "over night"?
I meant "over light."

103
00:07:35,054 --> 00:07:37,716
- You don't like my eggs?
- You kidding?

104
00:07:37,790 --> 00:07:40,122
That's the best
part about you.

105
00:07:40,193 --> 00:07:42,923
<i>They're perfect
just like you are.</i>

106
00:07:42,995 --> 00:07:45,623
- Look. You did your hair.
- Someone noticed!

107
00:07:45,698 --> 00:07:48,394
Are we ready
for the interview?

108
00:07:48,468 --> 00:07:50,766
- Absolutely.
- Definitely.

109
00:07:50,837 --> 00:07:54,102
What about your
commercial shoot?

110
00:07:54,173 --> 00:07:56,141
They gave me
an hour off.

111
00:07:56,209 --> 00:07:59,110
This is the school
we want Mary to go to.

112
00:07:59,178 --> 00:08:02,614
I've been here the 5 years it
took us to decide!

113
00:08:02,682 --> 00:08:05,515
They put less research
into the salt treaty.

114
00:08:05,585 --> 00:08:08,850
- Primary school...
- "Is the first watershed
event of a child's life."

115
00:08:08,921 --> 00:08:09,785
Have I said that before?

116
00:08:09,922 --> 00:08:11,947
Not in the last 5 minutes.

117
00:08:12,024 --> 00:08:15,289
- I'll be there.
- Don't be late.

118
00:08:15,361 --> 00:08:19,092
Have I ever let
you down before?

119
00:08:26,038 --> 00:08:28,632
<i>Mary, while we're
talking with the lady,</i>

120
00:08:28,708 --> 00:08:32,166
<i>- you'll be in a class
with other boys and girls.
- Okay.</i>

121
00:08:51,597 --> 00:08:56,000
Relax. This
isn't going to hurt.

122
00:08:56,068 --> 00:08:59,128
I think we
better start.

123
00:08:59,205 --> 00:09:01,639
It's getting late.
Yes, it is.

124
00:09:01,707 --> 00:09:04,005
<i>- You're the architect?
- That's right.</i>

125
00:09:04,076 --> 00:09:06,237
And you are
the cartoonist?

126
00:09:06,312 --> 00:09:09,543
- Actually, I'm a satirist.
- Michael draws Johnny Cool.

127
00:09:09,615 --> 00:09:14,143
<i>- Oh, that cute kitten!
- He's really not a kitten.</i>

128
00:09:14,220 --> 00:09:17,747
He's a cat who symbolizes
the angst of the single man.

129
00:09:17,823 --> 00:09:22,089
- I adore that little hat he wears.
- Mr. Holden is...

130
00:09:22,161 --> 00:09:26,222
- The actor.
- But very stable. Not one of...

131
00:09:26,299 --> 00:09:30,668
Michael, they know
actors are normal people.

132
00:09:32,138 --> 00:09:34,436
Good afternoon!

133
00:09:34,507 --> 00:09:36,668
Oh, my God!

134
00:09:36,742 --> 00:09:41,839
I didn't mean to frighten you.
Forgive the makeup.

135
00:09:41,914 --> 00:09:44,109
<i>I'm in the middle
of a commercial...</i>

136
00:09:44,183 --> 00:09:47,778
for Fairlawn Margarine
about Count Cholesterol.

137
00:09:47,853 --> 00:09:51,050
Probably seen me
on TV, huh?

138
00:09:51,123 --> 00:09:53,057
How do you do?

139
00:09:53,125 --> 00:09:55,787
Hmm? How do you do?

140
00:09:57,330 --> 00:10:00,629
I had a hell of a time
catching a cab.

141
00:10:02,168 --> 00:10:05,535
What? Oh!
Thank you.

142
00:10:05,605 --> 00:10:07,869
Ooo! Look.

143
00:10:07,940 --> 00:10:10,602
Mary's drawn a picture
of her family.

144
00:10:10,676 --> 00:10:13,474
Isn't that wonderful?
That's wonderful, Mary.

145
00:10:13,546 --> 00:10:15,639
Is that you?
Yeah?

146
00:10:15,715 --> 00:10:18,115
- Is that your mommy?
- Yes.

147
00:10:18,184 --> 00:10:21,881
- And who's that?
- That's my biological daddy.

148
00:10:21,954 --> 00:10:23,888
Oh.
Who's that?

149
00:10:23,956 --> 00:10:28,154
That's my one honorary daddy,
and that's my other.

150
00:10:28,227 --> 00:10:31,162
We all live
together.

151
00:10:31,230 --> 00:10:33,255
Okay.

152
00:10:34,867 --> 00:10:37,631
Everybody put the tops
back on your markers.

153
00:10:37,703 --> 00:10:40,672
Take your drawings
up to the front.

154
00:10:42,708 --> 00:10:45,336
You have 3 daddies?
That's weird.

155
00:10:45,411 --> 00:10:50,144
- How come?
- Julie has 2 daddies,
but not at the same time.

156
00:10:50,216 --> 00:10:52,343
- Why not?
- You can't have more than...

157
00:10:52,418 --> 00:10:56,912
one father at a time living
with you. That's the law.

158
00:10:58,924 --> 00:11:01,290
What's the role
of other women?

159
00:11:01,360 --> 00:11:05,524
- None whatsoever.
- Can't say I've ever
seen any in the house.

160
00:11:05,598 --> 00:11:09,090
- Strictly professional.
- Then you're gay.

161
00:11:09,168 --> 00:11:11,102
- Is she kidding?
- Gay!

162
00:11:11,170 --> 00:11:13,832
How many women
this month?

163
00:11:13,906 --> 00:11:17,273
<i>- That's hard to say.
- I need a calculator.</i>

164
00:11:17,343 --> 00:11:20,107
We have a strict rule,
no overnight guests...

165
00:11:20,179 --> 00:11:22,443
while Mary's
in the house.

166
00:11:22,515 --> 00:11:26,781
This is a most unique
family environment.

167
00:11:26,852 --> 00:11:29,013
As a school
psychologist,

168
00:11:29,088 --> 00:11:32,319
<i>I've told the committee
in no uncertain terms,</i>

169
00:11:32,391 --> 00:11:35,053
that I was most
impressed by Mary.

170
00:11:35,127 --> 00:11:38,790
<i>I found her to be a
delightful and happy child.</i>

171
00:11:38,864 --> 00:11:40,661
- Yes, she is.
- Thank you.

172
00:11:40,733 --> 00:11:44,794
However, I must warn you
she's coming to an age...

173
00:11:44,870 --> 00:11:47,202
when even slight
differences...

174
00:11:47,273 --> 00:11:50,299
can threaten her
sense of fitting in.

175
00:11:50,376 --> 00:11:54,745
The littlest things:
A parent's accent, how they dress.

176
00:11:54,814 --> 00:11:59,183
<i>While we think of ourselves
as progressive,</i>

177
00:11:59,251 --> 00:12:02,186
<i>I'd be less
than candid...</i>

178
00:12:02,254 --> 00:12:07,021
if I said that 3 men without
any legal responsibility,

179
00:12:07,093 --> 00:12:09,527
didn't concern me
a great deal.

180
00:12:09,595 --> 00:12:13,224
- We have responsibilities.
- I know what you're trying to say.

181
00:12:13,299 --> 00:12:15,324
I should be the one
to respond.

182
00:12:15,401 --> 00:12:18,336
I know some of the
children in this school,

183
00:12:18,404 --> 00:12:22,602
<i>and their parents.
Family life is not easy.</i>

184
00:12:22,675 --> 00:12:27,112
Of all the fathers,
stepfathers, half-fathers,

185
00:12:27,179 --> 00:12:31,582
no 3 men support and love
a child like these 3 men.

186
00:12:31,650 --> 00:12:34,244
There is nothing
they wouldn't do for her.

187
00:12:34,320 --> 00:12:37,619
I can only hope that
when it comes to fathers,

188
00:12:37,690 --> 00:12:40,454
the children in this school
are as lucky as Mary is.

189
00:12:48,200 --> 00:12:52,728
Yeah, you're in.
Congratulations.

190
00:12:52,805 --> 00:12:55,603
Look at you.

191
00:12:55,674 --> 00:12:58,108
What's the matter?

192
00:12:58,177 --> 00:13:02,273
- Stuff.
- What kind of stuff?

193
00:13:02,348 --> 00:13:04,213
I don't know.
I feel different.

194
00:13:04,283 --> 00:13:07,116
- Says who?
- People.

195
00:13:07,186 --> 00:13:10,622
Oh. Who cares
what people think?

196
00:13:10,689 --> 00:13:12,714
- People think I'm different.
- You are.

197
00:13:12,792 --> 00:13:15,784
Yeah, well, so,
see?

198
00:13:15,861 --> 00:13:17,886
That's good.

199
00:13:17,963 --> 00:13:21,729
Listen, let me
tell you something here.

200
00:13:21,801 --> 00:13:24,099
It's okay
to be different.

201
00:13:24,170 --> 00:13:26,229
You don't have to be
like everybody else.

202
00:13:26,305 --> 00:13:29,741
- Okay?
- Okay.

203
00:13:29,809 --> 00:13:33,745
Okay, now,

204
00:13:33,813 --> 00:13:37,271
unfortunately, your daddy
has to go off and be famous.

205
00:13:37,349 --> 00:13:40,250
But you...
a-ha-ha.

206
00:13:40,319 --> 00:13:44,312
But you are mine
forever!

207
00:13:46,759 --> 00:13:49,250
Anything you want.
Money's no object.

208
00:13:49,328 --> 00:13:51,819
- Hamburgers look great!
- What can I get for you?

209
00:13:51,897 --> 00:13:54,525
Do you have a penis?

210
00:14:00,673 --> 00:14:03,107
Can we hear
your specials?

211
00:14:03,175 --> 00:14:05,040
This table's
a little wobbly.

212
00:14:05,110 --> 00:14:08,375
Give us a minute.

213
00:14:08,447 --> 00:14:12,349
Mary, that's a very adult word.
Where did you hear it?

214
00:14:12,418 --> 00:14:16,946
Jenny said her father
and brother have a penis.

215
00:14:17,022 --> 00:14:19,991
Peter, you're
the architect.

216
00:14:20,059 --> 00:14:22,323
You explain it
to her.

217
00:14:23,429 --> 00:14:24,953
The penis is...

218
00:14:25,030 --> 00:14:28,466
the urinary and
copulatory organ...

219
00:14:28,534 --> 00:14:30,229
of the male mammal.

220
00:14:30,302 --> 00:14:32,702
<i>It's composed
primarily...</i>

221
00:14:32,771 --> 00:14:33,863
Thank you.

222
00:14:33,939 --> 00:14:36,806
- What?
- Did you memorize that?

223
00:14:36,876 --> 00:14:40,209
I bet he says that
to all the girls.

224
00:14:40,279 --> 00:14:43,976
Mary and I are
going to wash our hands.

225
00:14:50,823 --> 00:14:53,223
I can't believe
she said that.

226
00:14:53,292 --> 00:14:56,693
- I didn't know about sex
until I was in college.
- I'm stunned!

227
00:14:56,762 --> 00:15:00,220
- I was exaggerating.
- I'm talking about Mary.

228
00:15:00,299 --> 00:15:02,494
She's not
a baby anymore.

229
00:15:02,568 --> 00:15:05,196
That one word was
like a trumpet...

230
00:15:05,271 --> 00:15:07,569
announcing
her adulthood.

231
00:15:07,640 --> 00:15:11,701
- First comes penis, then...
- Pete, can you say it louder?

232
00:15:11,777 --> 00:15:15,076
She's susceptible
to the outside world,

233
00:15:15,147 --> 00:15:17,547
- boys, sex.
- You're overreacting.

234
00:15:17,616 --> 00:15:20,881
Yeah, what's a genital
here and there?

235
00:15:20,953 --> 00:15:23,888
Be quiet.
They're coming.

236
00:15:34,333 --> 00:15:36,267
Stop, Peter,
stop.

237
00:15:36,335 --> 00:15:39,566
I can't.
My lips are stuck.

238
00:15:39,638 --> 00:15:42,607
- It tickles!
- I can't get 'em unstuck.

239
00:15:42,675 --> 00:15:46,577
- What are you doing?
- His lips are stuck.

240
00:15:46,645 --> 00:15:48,806
Whoa! Whoa!

241
00:15:48,881 --> 00:15:51,441
Boy, that was
a close one!

242
00:15:51,517 --> 00:15:53,781
- Good night. I gotta go.
- Good night.

243
00:15:53,852 --> 00:15:56,252
You two
are crazy!

244
00:15:57,323 --> 00:15:59,416
It's time for you
to go to bed, little lady.

245
00:15:59,491 --> 00:16:02,551
- Have sweet dreams.
- Okay.

246
00:16:24,383 --> 00:16:26,510
Hi, Stan.
How you doing?

247
00:16:39,732 --> 00:16:42,360
- Hello, gorgeous.
- Hello, darling.

248
00:16:42,434 --> 00:16:46,530
- Look what Mary made for you.
- What a talent.

249
00:16:46,605 --> 00:16:48,766
Love, I need
to talk to you.

250
00:16:48,841 --> 00:16:52,709
I did something wrong
last night, didn't I?

251
00:16:52,778 --> 00:16:56,805
- I missed a cue at
the end of the first act?
- Sylvia, relax.

252
00:16:56,882 --> 00:16:59,612
You were your
brilliant self.

253
00:16:59,685 --> 00:17:02,677
I have been asked
to direct...

254
00:17:02,755 --> 00:17:06,156
"Midsummer Night's Dream"
at The National.

255
00:17:06,225 --> 00:17:09,524
Really?
Oh, congratulations!

256
00:17:09,595 --> 00:17:12,655
I want you
to play Helena.

257
00:17:12,731 --> 00:17:15,529
- Me?
- Yes, you'll be sensational!

258
00:17:15,601 --> 00:17:18,399
- Will you do it?
- I'd love to do it.

259
00:17:18,470 --> 00:17:22,201
- But?
- Mary's starting school here.

260
00:17:22,274 --> 00:17:26,506
Take her. We do have
schools in England.

261
00:17:26,578 --> 00:17:30,070
- Her family is here.
- Your roommates, you mean?

262
00:17:30,149 --> 00:17:33,084
- They're more than roommates.
- I realize that.

263
00:17:33,152 --> 00:17:36,644
It's a
wonderful offer,

264
00:17:36,722 --> 00:17:40,556
but it's a crucial
time for Mary.

265
00:17:40,626 --> 00:17:44,357
<i>It's not because of
our relationship, is it?</i>

266
00:17:44,430 --> 00:17:46,364
No, not at all.

267
00:17:46,432 --> 00:17:49,230
My asking you
is purely professional.

268
00:17:49,301 --> 00:17:51,667
I never let my emotions
interfere...

269
00:17:51,737 --> 00:17:54,069
with my professional
decisions.

270
00:17:54,139 --> 00:17:57,404
Except, of course,
when I'm horny.

271
00:17:57,476 --> 00:18:01,412
Look, I won't pretend
that I don't adore you,

272
00:18:01,480 --> 00:18:03,710
or that I wouldn't
give anything...

273
00:18:03,782 --> 00:18:06,546
- if you'd finally agree to marry me.
- I know,

274
00:18:06,618 --> 00:18:10,418
but I have to consider
Mary's needs.

275
00:18:15,027 --> 00:18:18,758
And what about
your needs?

276
00:18:22,501 --> 00:18:25,095
I'll think about it.

277
00:18:41,353 --> 00:18:43,321
There you go.

278
00:18:43,388 --> 00:18:45,618
<i>What's this button?</i>

279
00:18:45,691 --> 00:18:48,125
<i>Don't touch that.
That's the delete button.</i>

280
00:18:48,193 --> 00:18:51,959
<i>- How do I get it to move?
- Move the cursor down.</i>

281
00:18:52,030 --> 00:18:54,658
<i>Try it.</i>

282
00:18:54,733 --> 00:18:57,429
<i>- I did it.
- Good. That was easy.</i>

283
00:18:59,204 --> 00:19:02,935
- What about Mary's new shoes?
- Got 'em yesterday.

284
00:19:03,008 --> 00:19:05,943
Mary has a dentist
appointment Friday morning.

285
00:19:06,011 --> 00:19:08,241
I've got my
cooking class.

286
00:19:08,313 --> 00:19:10,941
- Jack, can you cover it?
- Yeah.

287
00:19:11,016 --> 00:19:13,951
Who's coming to the airport
to pick up my mother?

288
00:19:14,019 --> 00:19:17,250
Your mom? Damn, I have
that kidney operation.

289
00:19:17,322 --> 00:19:20,985
- What about you, Pete?
- Michael, I'll give you
$1,000 if you'll do it.

290
00:19:21,059 --> 00:19:24,028
I would, but I've got
a meeting with my, um,

291
00:19:24,096 --> 00:19:26,030
publisher!

292
00:19:26,098 --> 00:19:28,089
I thought you had
a date with Laurie.

293
00:19:28,167 --> 00:19:30,533
That's tomorrow.

294
00:19:30,602 --> 00:19:33,628
<i>- I like Laurie.
- So do I.</i>

295
00:19:33,705 --> 00:19:36,037
Been a while,
huh, Michael?

296
00:19:36,108 --> 00:19:40,044
- How's it going?
- That's what we're going to talk about.

297
00:19:40,112 --> 00:19:44,105
- Ooo, time to fish or cut bait, huh?
- That's really romantic.

298
00:19:44,183 --> 00:19:46,947
You'd be surprised
how practical women are.

299
00:19:47,019 --> 00:19:49,613
No matter
what they say,

300
00:19:49,688 --> 00:19:52,384
a woman wants to be
swept off her feet.

301
00:19:52,457 --> 00:19:56,826
<i>- Like I swept you off your feet?
- Knocked me off my feet.</i>

302
00:19:56,895 --> 00:19:58,829
Women want security.

303
00:19:58,897 --> 00:20:00,865
You know
what I want?

304
00:20:00,933 --> 00:20:04,869
<i>I want a man to make
a fool of himself over me.</i>

305
00:20:04,937 --> 00:20:08,464
I'd make a fool of myself
over you any day.

306
00:20:10,108 --> 00:20:14,010
Michael, you're not breaking
up with Laurie, are you?

307
00:20:14,079 --> 00:20:16,707
We have to shake
our relationship up.

308
00:20:16,782 --> 00:20:19,046
Nothing shakes up
a relationship like... marriage!

309
00:20:19,117 --> 00:20:21,210
Who said anything
about marriage?

310
00:20:21,286 --> 00:20:25,848
- I don't know if I like
this attitude around Mary.
- How come you're not married?

311
00:20:25,924 --> 00:20:28,484
- Oh...
- Oh...
- Oh...

312
00:20:28,560 --> 00:20:30,892
I'd like to get
back to the penis.

313
00:20:30,963 --> 00:20:32,897
We never did
cover that.

314
00:20:32,965 --> 00:20:35,593
Come along, before
you're permanently warped.

315
00:20:39,071 --> 00:20:42,529
- Thank you for coming.
I can always count on you.
- Sure.

316
00:20:42,608 --> 00:20:46,772
- Darling!
- It's wonderful to see you.

317
00:20:46,845 --> 00:20:50,042
- Welcome, Mrs. Bennington.
- Michael.

318
00:20:50,115 --> 00:20:51,742
- Peter.
- Oh, yes.

319
00:20:51,817 --> 00:20:54,513
Jack wanted to come,
but he was busy.

320
00:20:54,586 --> 00:20:57,282
Spreading his seed,
no doubt.

321
00:20:57,356 --> 00:21:02,055
- How is Mary?
- You won't believe
how much she's grown.

322
00:21:12,471 --> 00:21:14,962
Michael?

323
00:21:17,809 --> 00:21:20,403
What?
No furniture?

324
00:21:27,052 --> 00:21:29,316
- Oh, thank you, Michael.
- Peter.

325
00:21:31,323 --> 00:21:34,451
Look. It's
the biological one.

326
00:21:34,526 --> 00:21:36,926
Mom.

327
00:21:36,995 --> 00:21:40,829
Why when you say it,
does it sound frightening?

328
00:21:40,899 --> 00:21:44,130
Great to see you.
You're looking... so close.

329
00:21:44,202 --> 00:21:46,102
I hope you can stay
for a while.

330
00:21:46,171 --> 00:21:50,631
- Mother's staying at The Plaza.
- I'm leaving the day after tomorrow.

331
00:21:50,709 --> 00:21:53,644
Gee, so soon?

332
00:21:53,712 --> 00:21:57,842
Come along. I've made
your favorite biscuits.

333
00:21:59,418 --> 00:22:01,352
Oh, good shot,
Mom.

334
00:22:01,420 --> 00:22:04,150
Don't you think you
can stay longer?

335
00:22:04,222 --> 00:22:08,522
- I tried to change her mind.
- Did someone leave a window open?

336
00:22:08,593 --> 00:22:13,189
In you get, darling.
Lie down. That's it.

337
00:22:13,265 --> 00:22:15,199
Lovely.

338
00:22:15,267 --> 00:22:20,136
Tomorrow, we can do
anything you want.

339
00:22:20,205 --> 00:22:22,639
Can we toss
a Frisbee?

340
00:22:22,708 --> 00:22:25,506
We'll discuss that
in the morning.

341
00:22:25,577 --> 00:22:28,137
Would you like me
to sing you a lullaby?

342
00:22:28,213 --> 00:22:31,341
I want a rap song.

343
00:22:31,416 --> 00:22:33,384
Oh.

344
00:22:33,452 --> 00:22:36,819
- Kick it
-Tss, tss, tss, huh

345
00:22:41,026 --> 00:22:43,654
Introducing
Mike, Peter and Jack

346
00:22:43,729 --> 00:22:46,163
Your rhymin' 3 dads
Doing the Mary rap

347
00:22:46,231 --> 00:22:48,665
Just a little lady
You need your sleep

348
00:22:48,734 --> 00:22:52,363
Don't want no jive
about something to eat

349
00:22:52,437 --> 00:22:55,565
We were partying-down
Dancing 'til dawn

350
00:22:55,640 --> 00:22:58,666
<i>Your food-spittin', toilet-trainin'
changed our song</i>

351
00:22:58,744 --> 00:23:01,838
We're situated bachelors,
fathers-in-waitin'

352
00:23:01,913 --> 00:23:05,178
Rather hang with you than
the one he's been dating

353
00:23:05,250 --> 00:23:08,686
Say, Mary, did you
wash your face

354
00:23:08,754 --> 00:23:12,815
Say, Mary, did you
brush your teeth

355
00:23:12,891 --> 00:23:15,519
<i>Mike be nimble,
Peter be quick</i>

356
00:23:15,594 --> 00:23:17,858
Jack bust a rhyme
and make it slick

357
00:23:17,929 --> 00:23:20,193
To little lady Mary
We say please

358
00:23:20,265 --> 00:23:22,529
<i>Just close your eyes
and cop some Z's</i>

359
00:23:22,601 --> 00:23:24,364
Ooga-ooga-ooga

360
00:23:24,436 --> 00:23:26,700
Just close them eyes
and cop some Z's

361
00:23:26,772 --> 00:23:28,569
Wink-a-wink-a-wink

362
00:23:29,641 --> 00:23:30,835
Just close them eyes
and cop some Z's

363
00:23:30,909 --> 00:23:32,706
Ooga-ooga-ooga

364
00:23:32,778 --> 00:23:35,747
Just close them eyes
and cop some Z's

365
00:23:35,814 --> 00:23:38,783
I need a drink.

366
00:23:48,460 --> 00:23:50,928
Have you
seen Jack?

367
00:23:50,996 --> 00:23:53,692
I think he went out
with Cassie.

368
00:23:53,765 --> 00:23:56,563
Damn. He promised
to rehearse this scene.

369
00:23:56,635 --> 00:23:58,933
I've got to
do it in class.

370
00:23:59,004 --> 00:24:00,733
He probably
forgot.

371
00:24:00,806 --> 00:24:03,297
Yeah.

372
00:24:03,375 --> 00:24:07,903
Sylvia, wait a minute.
I'll do it with you.

373
00:24:07,979 --> 00:24:11,244
- You?
- Sure, why not?

374
00:24:11,316 --> 00:24:14,945
I rehearsed with Jack.
I was a terrific Lady Macbeth.

375
00:24:15,020 --> 00:24:18,581
<i>- What's the play?
- "Rainmaker."</i>

376
00:24:18,657 --> 00:24:21,990
Well, where
do you want me?

377
00:24:22,060 --> 00:24:24,790
All right.
Stand here.

378
00:24:24,863 --> 00:24:27,730
- You're sure?
- Yeah, this is great.

379
00:24:27,799 --> 00:24:30,233
- Then here.
- All right.

380
00:24:30,302 --> 00:24:33,999
Ah,
I'm Starbuck?

381
00:24:34,072 --> 00:24:36,336
Unless you want
to play Lizzie.

382
00:24:36,408 --> 00:24:39,172
Starbuck
will be fine.

383
00:24:39,244 --> 00:24:42,179
Starbuck is a very
dynamic, passionate,

384
00:24:42,247 --> 00:24:44,181
very charismatic man.

385
00:24:44,249 --> 00:24:46,308
Right.

386
00:24:46,384 --> 00:24:49,751
- You ready?
- Ready.

387
00:24:51,556 --> 00:24:54,354
"Let me ask you, Lizzie,
are you pretty?"

388
00:24:54,426 --> 00:24:56,485
What's
the matter?

389
00:24:56,561 --> 00:24:59,121
Nothing, nothing.
Just be natural.

390
00:24:59,197 --> 00:25:01,859
You're being
a little too large.

391
00:25:01,933 --> 00:25:05,767
Okay. Natural.
I can do that.

392
00:25:05,837 --> 00:25:07,771
Natural.

393
00:25:07,839 --> 00:25:10,535
"Let me ask you, Lizzie,
are you pretty?"

394
00:25:10,609 --> 00:25:14,511
- No, I'm plain.
- "You don't know you're a woman?"

395
00:25:14,579 --> 00:25:18,310
- I am a woman! A plain one.
- "Every woman is pretty."

396
00:25:18,383 --> 00:25:20,180
Not me.

397
00:25:20,252 --> 00:25:24,154
"Close your eyes, Lizzie.
Close 'em.

398
00:25:24,222 --> 00:25:27,123
Now say,
I'm pretty."

399
00:25:27,192 --> 00:25:29,820
- I can't.
- "Say it!

400
00:25:29,895 --> 00:25:32,830
- Say it, Lizzie."
- I'm pretty!

401
00:25:36,902 --> 00:25:39,564
What'd you do
that for?

402
00:25:39,638 --> 00:25:43,039
It's...
in the script.

403
00:25:45,644 --> 00:25:47,339
Well, no.

404
00:25:47,412 --> 00:25:50,472
Actually it says,
"He kisses her."

405
00:25:50,549 --> 00:25:52,847
Right.

406
00:25:52,918 --> 00:25:55,682
Do you want
to try it again?

407
00:25:55,754 --> 00:25:58,086
Okay.

408
00:25:58,990 --> 00:26:01,424
- You ready?
- Ready.

409
00:26:02,794 --> 00:26:05,228
Close your eyes.

410
00:26:07,332 --> 00:26:09,926
- Say, "I'm pretty."
- I can't.

411
00:26:10,001 --> 00:26:12,993
- Say it, Lizzie.
- I am pretty.

412
00:26:26,351 --> 00:26:28,376
Um,

413
00:26:28,453 --> 00:26:31,081
Jack should
be doing this.

414
00:26:31,156 --> 00:26:33,351
He's the actor.
I was terrible.

415
00:26:33,425 --> 00:26:36,258
You were doing
so well!

416
00:26:36,328 --> 00:26:39,195
I was totally
unbelievable.

417
00:26:39,264 --> 00:26:42,791
I thought you were
very believable.

418
00:27:02,787 --> 00:27:05,483
Oh, my God.

419
00:27:10,829 --> 00:27:13,730
I thought this
was against the rules.

420
00:27:13,798 --> 00:27:15,993
No one's home.

421
00:27:16,067 --> 00:27:19,434
- Except Mary.
- And she's sound asleep.

422
00:27:19,504 --> 00:27:23,133
- Laurie, I've been thinking about us.
- Have you?

423
00:27:23,208 --> 00:27:25,335
I think that it's...

424
00:27:25,410 --> 00:27:27,344
time for us to...

425
00:27:27,412 --> 00:27:30,006
to fish or cut bait.

426
00:27:30,081 --> 00:27:34,279
All my life, I've dreamt
of a man saying that to me.

427
00:27:34,352 --> 00:27:38,186
Sorry. I don't know
where that came from.

428
00:27:47,365 --> 00:27:49,993
Aaah! There's
snakes in my bed!

429
00:27:50,068 --> 00:27:52,593
Ah, Mary!

430
00:27:52,671 --> 00:27:55,834
- You remember my friend, Laurie.
- It's nice to see you.

431
00:27:55,907 --> 00:27:58,842
<i>We were just making,
ah, ah,</i>

432
00:27:58,910 --> 00:28:02,175
what were
you saying?

433
00:28:02,247 --> 00:28:04,613
Snakes!
Snakes, a-ha.

434
00:28:04,683 --> 00:28:08,642
- There are no snakes in your bed.
- Maybe rats.

435
00:28:08,720 --> 00:28:10,187
No rats, either.

436
00:28:10,255 --> 00:28:11,950
<i>- I'll be back.
- Bye.</i>

437
00:28:12,023 --> 00:28:14,617
- You're looking tired.
- I'm not.

438
00:28:14,693 --> 00:28:16,684
You're looking
sleepy.

439
00:28:16,761 --> 00:28:18,023
<i>I'm not sleepy.</i>

440
00:28:20,298 --> 00:28:23,495
- Is everything all right?
- Why do you ask?

441
00:28:23,568 --> 00:28:25,331
You seem tense.

442
00:28:25,403 --> 00:28:28,304
I don't know.

443
00:28:28,373 --> 00:28:32,810
Sometimes I feel like my life
is one long improvisation.

444
00:28:32,878 --> 00:28:36,336
I don't have time to think,
plan or take it in.

445
00:28:36,414 --> 00:28:38,712
Things are thrown at me
and I react.

446
00:28:38,783 --> 00:28:42,810
I keep asking myself,
"Am I a good mother?"

447
00:28:42,888 --> 00:28:45,823
Every mother asks
herself that.

448
00:28:45,891 --> 00:28:47,882
- Did you?
- Constantly.

449
00:28:47,959 --> 00:28:51,258
- Really?
- You're a wonderful mother.

450
00:28:52,964 --> 00:28:55,865
All you need now
is a husband.

451
00:28:55,934 --> 00:28:59,370
Romance is the last
thing on my mind now.

452
00:28:59,437 --> 00:29:02,531
I'm not talking
about romance.

453
00:29:02,607 --> 00:29:04,768
I'm talking
about marriage.

454
00:29:04,843 --> 00:29:08,609
What's happening
between you and Edward?

455
00:29:08,680 --> 00:29:11,740
He proposed to me.

456
00:29:11,816 --> 00:29:13,784
And?

457
00:29:13,852 --> 00:29:17,344
Edward is a
wonderful man.

458
00:29:17,422 --> 00:29:20,186
In some ways,
I love him very much.

459
00:29:20,258 --> 00:29:23,716
But... something
keeps me from saying "yes."

460
00:29:23,795 --> 00:29:28,095
Would that something happen
to be a tall architect?

461
00:29:28,166 --> 00:29:33,866
- What do you mean?
- You're wasting your
time with that one.

462
00:29:33,939 --> 00:29:35,736
Why do you
say that?

463
00:29:35,807 --> 00:29:39,243
Some men are never comfortable
with their feelings.

464
00:29:39,311 --> 00:29:41,245
They can't open up.

465
00:29:41,313 --> 00:29:44,111
He does with Mary.
He's wonderful with her.

466
00:29:44,182 --> 00:29:46,116
That's different.

467
00:29:46,184 --> 00:29:50,450
If you think you can get
him to open up to you,

468
00:29:50,522 --> 00:29:54,117
then, by all means,
marry him.

469
00:29:54,192 --> 00:29:58,253
You'll find you've
wasted precious time...

470
00:29:58,330 --> 00:30:00,264
waiting
for nothing.

471
00:30:08,974 --> 00:30:14,105
<i>Mary, turn off the TV
and go to sleep.</i>

472
00:30:14,179 --> 00:30:17,114
<i>- No!
- We leave her with you...</i>

473
00:30:17,182 --> 00:30:20,777
- and she's crazy.
- She's going through some weird phase.

474
00:30:20,852 --> 00:30:24,618
- It's no different than before.
- It's a lot different!

475
00:30:24,689 --> 00:30:27,283
- Things have got to change around here.
- I heard you.

476
00:30:27,359 --> 00:30:30,920
It's not healthy for a guy
to get excited and have to stop!

477
00:30:30,996 --> 00:30:34,625
<i>- She wouldn't stop
bothering us all night.
- Give me that.</i>

478
00:30:34,699 --> 00:30:37,463
<i>Laurie finally left.</i>

479
00:30:37,535 --> 00:30:39,696
I'm pulling the plug.

480
00:30:39,771 --> 00:30:42,296
I've got a life, too,
you know!

481
00:30:42,941 --> 00:30:44,932
Shit!

482
00:30:45,010 --> 00:30:47,945
- You said the "S" word.
- I didn't. Ah, shit!

483
00:30:48,013 --> 00:30:51,278
- Are you listening?
- I'm electrocuting myself.

484
00:30:51,349 --> 00:30:54,011
<i>What is going on?</i>

485
00:30:54,085 --> 00:30:57,452
What are you doing up,
young lady?

486
00:30:57,522 --> 00:30:59,786
Excuse us.

487
00:31:03,595 --> 00:31:06,223
What started
all this?

488
00:31:06,297 --> 00:31:09,698
I think we're getting
into some uncharted territory.

489
00:31:30,088 --> 00:31:33,148
- Is it mine or yours?
- It's me.

490
00:31:33,224 --> 00:31:35,692
I'll take that one.

491
00:31:35,760 --> 00:31:38,228
- How's Mary?
- Asleep for now.

492
00:31:38,296 --> 00:31:40,230
What's the matter
with her?

493
00:31:40,298 --> 00:31:44,098
We're getting a taste
of tough things ahead.

494
00:31:44,169 --> 00:31:46,364
- Adolescence!
- Puberty.

495
00:31:46,438 --> 00:31:49,407
- Puberty was my favorite stage.
- I'm serious, Jack.

496
00:31:49,474 --> 00:31:52,602
So am I! That's one
thing I was good at.

497
00:31:52,677 --> 00:31:56,909
How long do you think we're
gonna be able to do this?

498
00:31:56,981 --> 00:32:01,350
- Do what, honey?
- Live like this.

499
00:32:01,419 --> 00:32:03,785
Me, you, Mary.

500
00:32:03,855 --> 00:32:06,380
It's worked so far,
hasn't it?

501
00:32:06,458 --> 00:32:08,688
It was necessary
at first.

502
00:32:08,760 --> 00:32:12,287
And now you're such a
big star you don't need us.

503
00:32:12,363 --> 00:32:14,627
That's not fair,
Jack.

504
00:32:14,699 --> 00:32:17,099
I don't think
we're meeting...

505
00:32:17,168 --> 00:32:19,864
Mary's or my
or your needs.

506
00:32:19,938 --> 00:32:23,203
<i>What needs are you talking about?</i>

507
00:32:23,274 --> 00:32:27,233
Passion, marriage,
children, sex!

508
00:32:27,312 --> 00:32:29,576
You took the words
out of my mouth!

509
00:32:29,647 --> 00:32:32,582
I'll talk to Mary
about sex if you want.

510
00:32:32,650 --> 00:32:35,483
- Not sex for Mary, sex for me.
- Uh-oh.

511
00:32:35,553 --> 00:32:37,885
Time to dust off
the old penis speech.

512
00:32:37,956 --> 00:32:40,652
- I never have it with me
when I need it.
- I'm serious!

513
00:32:40,725 --> 00:32:44,422
I want to get married.
I want more children.

514
00:32:44,496 --> 00:32:47,124
This must be
limiting for you.

515
00:32:47,198 --> 00:32:50,292
It is.
That's the problem.

516
00:32:50,368 --> 00:32:52,563
If Mary and I
hadn't moved in,

517
00:32:52,637 --> 00:32:56,164
<i>- you'd be in different places now.
- We'd be married.</i>

518
00:32:56,241 --> 00:32:58,937
We'd be divorced.
You saved us a fortune.

519
00:32:59,010 --> 00:33:01,240
Joke all you want,

520
00:33:01,312 --> 00:33:04,406
but Mary needs a
more normal environment.

521
00:33:04,482 --> 00:33:08,248
She's very confused
and so am I.

522
00:33:16,227 --> 00:33:19,526
Okay, I'll live up
to my responsibility.

523
00:33:20,532 --> 00:33:22,329
You want
to marry me?

524
00:33:22,400 --> 00:33:24,925
Jack, be serious.

525
00:33:25,003 --> 00:33:27,938
I am! We had
a child together.

526
00:33:28,006 --> 00:33:31,601
What do you say?

527
00:33:31,676 --> 00:33:35,168
- Want to sleep on it?
- She did that once.

528
00:33:35,246 --> 00:33:37,680
Hey, shut up!

529
00:33:39,951 --> 00:33:42,385
Do you want
to marry me?

530
00:33:45,557 --> 00:33:47,218
No.

531
00:33:47,292 --> 00:33:48,953
No?

532
00:33:49,027 --> 00:33:51,154
But thank you
for asking.

533
00:33:52,897 --> 00:33:54,888
Whew!
That was a close one.

534
00:33:54,966 --> 00:33:59,062
Jack, you're a wonderful
man and a great father,

535
00:33:59,137 --> 00:34:02,038
- but you'd be a terrible husband.
- I can live with that.

536
00:34:02,106 --> 00:34:04,540
Besides,
I don't love you.

537
00:34:04,609 --> 00:34:07,737
Not romantically.
You don't love me either.

538
00:34:07,812 --> 00:34:10,747
<i>- How do you know?
- I know.
- Maybe he does.</i>

539
00:34:10,815 --> 00:34:13,807
No, he's not
that good an actor.

540
00:34:13,885 --> 00:34:16,149
I know you
too well.

541
00:34:16,221 --> 00:34:18,155
<i>- I could fool you.
- Never!</i>

542
00:34:18,223 --> 00:34:20,817
I never know what
to do with my hands.

543
00:34:20,892 --> 00:34:23,383
My hands are always
giving me away.

544
00:34:23,461 --> 00:34:25,554
I didn't
come down here...

545
00:34:25,630 --> 00:34:30,033
expecting the 3 of you
to draw straws for me.

546
00:34:30,101 --> 00:34:32,069
A lot of things
are changing.

547
00:34:32,136 --> 00:34:34,104
<i>It's time
we face it.</i>

548
00:34:49,787 --> 00:34:52,449
Come in.

549
00:34:54,325 --> 00:34:57,089
- Oh, Peter! Is Mary all right?
- She's fine.

550
00:34:57,161 --> 00:34:59,721
Last time you came
to the theater,

551
00:34:59,797 --> 00:35:01,731
she had a raisin
in her ear.

552
00:35:01,799 --> 00:35:05,599
- That was Jack who put
the raisin in her ear.
- I should've known.

553
00:35:05,670 --> 00:35:08,605
That's a
very pretty dress.

554
00:35:08,673 --> 00:35:10,766
Thank you.

555
00:35:10,842 --> 00:35:14,039
- What brings you here?
- You.

556
00:35:14,112 --> 00:35:18,412
- Me?
- You're right. We haven't been...

557
00:35:18,483 --> 00:35:21,384
paying enough
attention to your needs.

558
00:35:21,452 --> 00:35:25,445
There's something that
I wanted to say to you...

559
00:35:25,523 --> 00:35:28,287
without Michael
and Jack around.

560
00:35:32,297 --> 00:35:34,822
What is it?

561
00:35:34,899 --> 00:35:36,833
Well,

562
00:35:36,901 --> 00:35:40,302
I think you should get
married and have more kids.

563
00:35:40,371 --> 00:35:44,467
If they're like Mary,
you should have a dozen.

564
00:35:44,542 --> 00:35:47,136
I just wanted you
to know that.

565
00:35:48,479 --> 00:35:51,448
Whatever you decide,
I'll support you.

566
00:35:51,516 --> 00:35:54,007
Is that all?

567
00:35:55,386 --> 00:35:58,355
Well, make sure
you pick the right guy!

568
00:35:58,423 --> 00:36:00,516
Don't just rush
into it.

569
00:36:00,591 --> 00:36:03,754
I'm not rushing
into anything.

570
00:36:03,828 --> 00:36:07,093
That's what everybody thinks
when they're doing it.

571
00:36:07,165 --> 00:36:10,692
- This is a huge step.
- Maybe it's time
we take some huge steps.

572
00:36:10,768 --> 00:36:14,363
Picking the wrong person
is the worst mistake.

573
00:36:14,439 --> 00:36:16,373
- I know.
- Do you?

574
00:36:16,441 --> 00:36:18,705
- How many times have you been married?
- Once.

575
00:36:18,776 --> 00:36:20,801
What?

576
00:36:20,878 --> 00:36:22,709
When?

577
00:36:22,780 --> 00:36:24,805
We've spent all
this time together,

578
00:36:24,882 --> 00:36:27,146
and you've never
told me.

579
00:36:27,218 --> 00:36:30,312
Well, it was
a long time ago...

580
00:36:30,388 --> 00:36:32,322
for about
an hour.

581
00:36:32,390 --> 00:36:35,291
- DoJack and Michael know?
- Jack knows.

582
00:36:35,360 --> 00:36:36,725
No one else?

583
00:36:36,794 --> 00:36:40,127
My ex-wife has
a dim recollection.

584
00:36:40,198 --> 00:36:43,065
Obviously it was a
wonderful experience for you.

585
00:36:43,134 --> 00:36:46,661
One that can never
be equaled,

586
00:36:46,738 --> 00:36:48,831
not without bloodshed,
anyway.

587
00:36:48,906 --> 00:36:52,034
<i>- Look.
- Darling! Oh.</i>

588
00:36:52,110 --> 00:36:56,376
- Peter, I didn't know you were here.
- Hello, darling.

589
00:36:56,447 --> 00:36:58,210
I was...

590
00:36:58,282 --> 00:37:00,580
just leaving,

591
00:37:00,651 --> 00:37:02,983
Edward.

592
00:37:07,058 --> 00:37:08,992
Think about it.

593
00:37:09,060 --> 00:37:11,585
I will.

594
00:37:14,499 --> 00:37:17,764
We can't force Sylvia to marry
somebody we choose for her.

595
00:37:17,835 --> 00:37:21,271
<i>All we're saying is that
she wants to get married,</i>

596
00:37:21,339 --> 00:37:24,706
so let's introduce
her to some nice guys.

597
00:37:24,776 --> 00:37:28,268
If it's a friend, it'll
make things easier on us.

598
00:37:28,346 --> 00:37:30,075
That's true.

599
00:37:30,148 --> 00:37:33,447
- Good. Read the list.
- Okay. Carl?

600
00:37:33,518 --> 00:37:37,113
- Carl is too short.
- He won't be a threat to Mary.

601
00:37:37,188 --> 00:37:38,746
She's bigger.

602
00:37:38,823 --> 00:37:41,553
- What about Bill?
- I like Bill.

603
00:37:41,626 --> 00:37:44,288
Don't we need someone
a little more elegant?

604
00:37:44,362 --> 00:37:47,024
Moose?
Probably not.

605
00:37:47,098 --> 00:37:49,066
- Denny.
- Denny's a great idea.

606
00:37:49,133 --> 00:37:51,465
- Denny's always broke.
- What aboutJim?

607
00:37:51,536 --> 00:37:55,563
Someone a little more mature
than Mary would be preferable.

608
00:37:55,640 --> 00:37:58,632
- Slim pickings.
- Glad I'm not searching for a husband.

609
00:37:58,709 --> 00:38:00,643
I'm looking better.

610
00:38:00,711 --> 00:38:02,576
- Greg?
- Too young.

611
00:38:02,647 --> 00:38:04,114
- Matt?
- Too old.

612
00:38:04,182 --> 00:38:06,047
- Trevor?
- Too fat.

613
00:38:06,117 --> 00:38:08,381
Bill? Billy-Bob?
Billy-Joe?

614
00:38:08,453 --> 00:38:11,650
- Peter, we're not asking
you to marry the guy.
- What about Edward?

615
00:38:12,557 --> 00:38:14,787
He's English.

616
00:38:14,859 --> 00:38:19,125
- So is Sylvia.
- Nah, that's one of those
actor-director things.

617
00:38:19,197 --> 00:38:21,722
They never last.
Trust me.

618
00:38:23,734 --> 00:38:27,135
- You know what I'm thinking?
- What?

619
00:38:27,205 --> 00:38:31,301
I'm thinking I'd like
to have another child.

620
00:38:31,375 --> 00:38:34,173
Maybe two more.

621
00:38:34,245 --> 00:38:37,271
Maybe even a dozen!

622
00:38:38,816 --> 00:38:41,341
I'd like
to have children.

623
00:38:41,419 --> 00:38:44,684
Really?
You didn't before.

624
00:38:44,755 --> 00:38:46,746
I must be growing up.

625
00:38:46,824 --> 00:38:49,452
I thought you liked
those opening night parties.

626
00:38:49,527 --> 00:38:51,461
The hotels,
the stars!

627
00:38:51,529 --> 00:38:54,191
- I thought that was the best part.
- I lied.

628
00:38:54,265 --> 00:38:56,426
You're the best part.

629
00:38:56,501 --> 00:38:59,299
I love you,
Sylvia Bennington.

630
00:38:59,370 --> 00:39:01,361
Marry me.

631
00:39:05,776 --> 00:39:07,710
I'm getting married.

632
00:39:07,778 --> 00:39:09,712
I'm getting
married!

633
00:39:09,780 --> 00:39:12,544
I'm, I'm...
I'm getting married.

634
00:39:12,617 --> 00:39:15,279
Ah, no!

635
00:39:15,353 --> 00:39:17,719
Sylvia, there's
no more milk.

636
00:39:17,788 --> 00:39:21,315
- I'm getting married.
- Don't overreact. I can get some milk.

637
00:39:21,392 --> 00:39:25,726
- I think she's serious. You serious?
- I'm very serious.

638
00:39:25,796 --> 00:39:28,390
- You're getting married?
- Yes.

639
00:39:28,466 --> 00:39:32,732
- To someone specific?
- No, to the Mormon Tabernacle Choir.

640
00:39:32,803 --> 00:39:37,297
<i>- We spent all night
and couldn't come up with squat.
- What?</i>

641
00:39:37,375 --> 00:39:39,809
<i>Never mind.</i>

642
00:39:39,877 --> 00:39:42,038
- Who is he?
- Edward.

643
00:39:42,113 --> 00:39:43,410
Yes!

644
00:39:43,481 --> 00:39:46,746
Sweetheart, come on,
he's a director.

645
00:39:46,817 --> 00:39:48,580
Why him?

646
00:39:48,653 --> 00:39:51,213
Because he asked me,

647
00:39:51,289 --> 00:39:53,416
and because
I love him.

648
00:39:53,491 --> 00:39:56,654
I've got so much to do.
We're being married in England.

649
00:39:56,727 --> 00:39:58,251
<i>- When?
- Soon.</i>

650
00:39:58,329 --> 00:40:01,321
Edward's directing
"Midsummer Night's Dream,"

651
00:40:01,399 --> 00:40:05,335
<i>- and I'll be doing it with him.
- Anything for me?</i>

652
00:40:05,403 --> 00:40:07,064
Jack!

653
00:40:07,138 --> 00:40:10,665
Aren't you
happy for me?

654
00:40:10,741 --> 00:40:13,232
Yeah, yeah,
of course we are.

655
00:40:13,311 --> 00:40:16,576
<i>How many times does
a lady get married, huh?</i>

656
00:40:16,647 --> 00:40:19,741
- 2, 3 times at the most?
- Just once for me.

657
00:40:19,817 --> 00:40:22,047
Where are you
going to live?

658
00:40:23,354 --> 00:40:25,345
London.

659
00:40:25,423 --> 00:40:28,859
- London, England?
- No, London, New Jersey.

660
00:40:28,926 --> 00:40:30,791
And Mary?

661
00:40:32,597 --> 00:40:34,690
I'm taking Mary
with me.

662
00:40:42,673 --> 00:40:45,471
<i>Mommy, I can't
find Sabrina.</i>

663
00:40:45,543 --> 00:40:48,137
I'll be right there,
darling.

664
00:40:48,212 --> 00:40:51,807
Look, I know
this is sudden.

665
00:40:51,882 --> 00:40:54,442
It's not easy for me,
either.

666
00:40:54,518 --> 00:40:58,318
I love you all
very, very much.

667
00:40:58,389 --> 00:41:01,483
I'm counting
on you.

668
00:41:01,559 --> 00:41:04,824
I really need
your understanding!

669
00:41:04,895 --> 00:41:07,125
It's the best thing
for everyone,

670
00:41:07,198 --> 00:41:09,758
so try and support me
in this, will you?

671
00:41:18,643 --> 00:41:20,577
Moving to London?

672
00:41:27,084 --> 00:41:30,178
<i>I don't want to go to England.</i>

673
00:41:30,254 --> 00:41:33,189
Sometimes we
gotta do things...

674
00:41:33,257 --> 00:41:36,192
that seem
kinda hard at first.

675
00:41:36,260 --> 00:41:39,093
Most of the time they
turn out to be great.

676
00:41:39,163 --> 00:41:41,461
- No, they don't.
- Sure, they do.

677
00:41:41,532 --> 00:41:44,524
- Like you.
- What do you mean?

678
00:41:44,602 --> 00:41:48,629
When you first showed up,
we weren't sure we'd like you.

679
00:41:48,706 --> 00:41:50,435
Why not?

680
00:41:50,508 --> 00:41:55,343
All you did was
eat, sleep and cry.

681
00:41:55,413 --> 00:41:57,813
Look how great
it turned out.

682
00:41:59,784 --> 00:42:02,378
But I'll never
see you again.

683
00:42:02,453 --> 00:42:06,014
We'll come visit you
and you can visit us.

684
00:42:06,090 --> 00:42:08,024
Not every day.

685
00:42:08,092 --> 00:42:10,390
No, not every day.

686
00:42:10,461 --> 00:42:13,055
I'll tell you what.
Close your eyes.

687
00:42:13,130 --> 00:42:15,394
- I don't want to.
- Come on, close your eyes.

688
00:42:15,466 --> 00:42:18,731
Are you cheating?
Are they closed?

689
00:42:18,803 --> 00:42:21,567
Okay.
Can you see us?

690
00:42:21,639 --> 00:42:24,802
- No.
- Then you're not looking hard enough.

691
00:42:24,875 --> 00:42:29,141
Look real hard,
way in the back.

692
00:42:29,213 --> 00:42:31,738
Can you see us now?

693
00:42:33,150 --> 00:42:36,244
- Yeah, I can see you.
- There you go.

694
00:42:36,320 --> 00:42:39,812
- What are we doing?
- Michael's drawing.

695
00:42:39,890 --> 00:42:43,690
- What's Jack doing?
- Jack's looking in the mirror.

696
00:42:43,761 --> 00:42:47,253
You are watching
basketball on TV,

697
00:42:47,331 --> 00:42:50,266
yelling atJack for not
cleaning up the kitchen.

698
00:42:50,334 --> 00:42:54,065
See? That sounds
about right to me.

699
00:42:54,138 --> 00:42:57,107
Whenever you need us,
you close your eyes real tight.

700
00:42:57,174 --> 00:43:00,268
You look for us,

701
00:43:00,344 --> 00:43:03,279
and we'll be
right there with you.

702
00:43:03,347 --> 00:43:05,781
Sit on my lap.

703
00:43:18,295 --> 00:43:20,456
Remember,
don't open it...

704
00:43:20,531 --> 00:43:23,466
unless you're prepared to love
and care for what's in it.

705
00:43:23,534 --> 00:43:26,435
- What is it?
- You won't know until you open it.

706
00:43:26,504 --> 00:43:28,631
<i>You're wonderful
with her.</i>

707
00:43:28,706 --> 00:43:31,800
Broadway's nothing compared
to children, the toughest audience.

708
00:43:31,876 --> 00:43:35,073
- Glad you could come, Edward.
- Good to see you, Peter.

709
00:43:35,146 --> 00:43:39,412
Michael, I adored your
cartoon this morning.

710
00:43:39,483 --> 00:43:41,815
What astonishes me
is the way a satirist,

711
00:43:41,886 --> 00:43:44,480
like yourself,
can draw in one frame,

712
00:43:44,555 --> 00:43:47,649
what it takes 2 or 3 hours
in a play to accomplish.

713
00:43:47,725 --> 00:43:51,786
I like to think I touch upon
the deeper issues of society.

714
00:43:51,862 --> 00:43:55,423
- Jack, how are you?
- Unemployed.

715
00:43:55,499 --> 00:43:59,595
I meant to explain
why I didn't cast you.

716
00:43:59,670 --> 00:44:01,797
You don't...
It's all right.

717
00:44:01,872 --> 00:44:04,238
- Why didn't you?
- That's all right.

718
00:44:04,308 --> 00:44:07,141
I realized thatJack
is far too...

719
00:44:07,211 --> 00:44:09,645
large an actor
for that part.

720
00:44:09,713 --> 00:44:12,807
Your comic expertise would've
thrown the play out of balance.

721
00:44:12,883 --> 00:44:16,250
I loved your last
commercial, by the way.

722
00:44:16,320 --> 00:44:19,153
- The laxative one?
- You were hysterical.

723
00:44:19,223 --> 00:44:21,691
I don't want to sound
conceited,

724
00:44:21,759 --> 00:44:26,458
but a lot of people really
believed I was constipated.

725
00:44:26,530 --> 00:44:28,259
As I did. Truly.

726
00:44:28,332 --> 00:44:32,632
Thanks.
That means a lot to me.

727
00:44:32,703 --> 00:44:35,695
I think
we need drinks.

728
00:44:37,441 --> 00:44:40,274
I think
we need shovels.

729
00:44:46,183 --> 00:44:48,117
This is crazy.

730
00:44:48,185 --> 00:44:50,346
All I'm doing is
talking about myself.

731
00:44:50,421 --> 00:44:53,151
Can I fill your
drink up for you, Ed?

732
00:44:53,224 --> 00:44:56,716
- You don't mind if I call you Ed?
- Not at all.

733
00:44:56,794 --> 00:44:58,785
- I opened my present.
- You did?

734
00:44:58,863 --> 00:45:01,559
- What is it?
- A picture of a horse.

735
00:45:01,632 --> 00:45:04,396
- You've got to love
and care for that horse.
- It's only a picture.

736
00:45:04,468 --> 00:45:06,231
My kind of horse.

737
00:45:06,303 --> 00:45:11,002
- Home in England, it's a real horse.
- It is?

738
00:45:11,075 --> 00:45:13,134
You got her
a real horse?

739
00:45:13,210 --> 00:45:15,644
Thank Edward.

740
00:45:16,714 --> 00:45:18,739
<i>Thank you,
Edward.</i>

741
00:45:18,816 --> 00:45:21,751
Jack, Edward
gave me a horse.

742
00:45:21,819 --> 00:45:25,084
<i>- You made her day, her year.
- Edward?</i>

743
00:45:25,155 --> 00:45:28,591
It can be dangerous to bargain
for a child's affection.

744
00:45:28,659 --> 00:45:33,255
- I'm sorry?
- Would anyone like my
liver mousse hors d'oeuvres?

745
00:45:33,330 --> 00:45:36,231
<i>You buy her a horse,
what's next?</i>

746
00:45:36,300 --> 00:45:39,064
Two horses?
Three horses?

747
00:45:39,136 --> 00:45:41,434
They're made from
fresh goat liver.

748
00:45:41,505 --> 00:45:44,030
Then what?
A motorcycle, a car?

749
00:45:44,108 --> 00:45:46,042
Pete, put one
in your mouth.

750
00:45:46,110 --> 00:45:49,443
- Where does it end?
- I see your point.

751
00:45:51,015 --> 00:45:54,712
You've never been around
a kid before, have you?

752
00:45:54,785 --> 00:45:58,551
No. Like yourself, I've
never had a child of my own.

753
00:45:58,622 --> 00:46:01,557
Raising a child is
not as easy as it looks.

754
00:46:01,625 --> 00:46:04,219
- It doesn't look easy.
- It isn't.

755
00:46:04,295 --> 00:46:07,264
They see through people
quicker than adults do.

756
00:46:07,331 --> 00:46:10,596
I think
we should eat.

757
00:46:15,372 --> 00:46:17,306
<i>I'm sorry
about Peter.</i>

758
00:46:17,374 --> 00:46:20,070
I don't know what
he thought he was doing.

759
00:46:20,144 --> 00:46:22,476
I can handle him.

760
00:46:34,825 --> 00:46:37,589
My favorite was when
he said he really thought...

761
00:46:37,661 --> 00:46:40,425
Jack was constipated
in that commercial.

762
00:46:40,497 --> 00:46:42,727
- Can you believe that?
- What a crock.

763
00:46:42,800 --> 00:46:46,463
Are you saying you didn't
think I was constipated?

764
00:46:46,537 --> 00:46:48,596
- Are you saying that?
- Don't take it personally.

765
00:46:48,672 --> 00:46:52,267
What do you know about acting?
You act constipated!

766
00:46:52,343 --> 00:46:54,277
Peter.

767
00:46:54,345 --> 00:46:57,678
What you did today
was totally uncalled-for.

768
00:46:59,316 --> 00:47:01,181
What did I do?

769
00:47:01,251 --> 00:47:03,981
You acted like
a spoiled child!

770
00:47:04,054 --> 00:47:06,648
Well, I don't
like the guy.

771
00:47:06,724 --> 00:47:10,285
- You never gave him a chance.
- He's not right for Mary.

772
00:47:10,361 --> 00:47:14,764
No one supposes that
he's as perfect as you are.

773
00:47:14,832 --> 00:47:17,096
I'm only thinking
of Mary.

774
00:47:17,167 --> 00:47:20,659
You're not! You're
only thinking of yourself,

775
00:47:20,738 --> 00:47:23,468
how you're going
to miss Mary,

776
00:47:23,540 --> 00:47:26,270
how someone else will
be with her when you're not.

777
00:47:26,343 --> 00:47:29,039
You haven't once thought
of what she or I need.

778
00:47:29,113 --> 00:47:30,341
Not true.

779
00:47:30,414 --> 00:47:32,780
Do you know how hard
today was for me?

780
00:47:32,850 --> 00:47:34,784
It was very hard.

781
00:47:34,852 --> 00:47:37,218
I needed a little
support from you.

782
00:47:37,287 --> 00:47:41,314
<i>All I got was a helping
of your bruised ego.</i>

783
00:47:41,392 --> 00:47:43,360
You're a
selfish bastard!

784
00:47:43,427 --> 00:47:44,951
I'm selfish?

785
00:47:45,029 --> 00:47:48,294
I didn't leave my baby on
a doorstep at 6 months old.

786
00:48:10,821 --> 00:48:15,053
- They're really starting
to hate each other.
- Don't kid yourself.

787
00:48:15,125 --> 00:48:17,719
I still love the first
woman who hit me.

788
00:48:23,434 --> 00:48:25,834
<i>Remember the day I got Sabrina,</i>

789
00:48:25,903 --> 00:48:28,030
<i>and you left her
on the bus?</i>

790
00:48:28,105 --> 00:48:30,039
Remember that?

791
00:48:30,107 --> 00:48:33,702
Do you remember the day
she fell in the pond?

792
00:48:33,777 --> 00:48:39,181
- You dropped her when you
were smiling at that lady.
- I did?

793
00:48:39,249 --> 00:48:43,049
Yes, I did.
I forgot that.

794
00:48:43,120 --> 00:48:46,851
Me and Sabrina
have a connection.

795
00:48:46,924 --> 00:48:49,859
When you're in
England with Sabrina,

796
00:48:49,927 --> 00:48:54,694
it'll be like you're
there with me. Deal?

797
00:48:54,765 --> 00:48:57,256
Will you
miss me?

798
00:48:57,334 --> 00:49:01,430
Will I miss you?
Mary, I love you.

799
00:49:03,373 --> 00:49:07,537
You're the most perfect
thing I've done in my life.

800
00:49:07,611 --> 00:49:10,739
- What do you mean?
- Someday I'll explain.

801
00:49:10,814 --> 00:49:14,045
Right now, you should
go back to bed. Okay?

802
00:49:16,787 --> 00:49:19,221
<i>I'll see you later.</i>

803
00:49:40,844 --> 00:49:43,779
- Well.
- There, sweetie.

804
00:49:45,349 --> 00:49:49,308
- I'm gonna miss you.
- I'm going to miss you, too.

805
00:49:49,386 --> 00:49:52,651
Okay, sweetie.

806
00:49:53,891 --> 00:49:57,827
Okay, you be
a strong little girl.

807
00:49:57,895 --> 00:50:01,092
Help your mother,
right?

808
00:50:01,165 --> 00:50:03,497
I will.

809
00:50:06,203 --> 00:50:08,433
Okay.

810
00:50:13,443 --> 00:50:16,105
- Call when you get there.
- We will.

811
00:50:49,413 --> 00:50:52,041
Are you going
to the wedding?

812
00:50:52,115 --> 00:50:54,242
Nope.

813
00:50:55,552 --> 00:50:57,486
- You?
- Nah.

814
00:50:57,554 --> 00:50:59,579
I got deadlines.

815
00:50:59,656 --> 00:51:02,489
You?

816
00:51:02,559 --> 00:51:06,188
No, I have that
TV movie in Brazil.

817
00:51:06,263 --> 00:51:08,754
I don't think I can
watch Sylvia get married.

818
00:51:08,832 --> 00:51:11,767
It'd be like watching
our family end.

819
00:51:16,740 --> 00:51:18,833
Let's have a party.

820
00:51:20,344 --> 00:51:22,073
Yeah?
What kind?

821
00:51:22,145 --> 00:51:24,909
The kind we used to throw
all the time.

822
00:51:24,982 --> 00:51:26,847
I like that idea!

823
00:51:26,917 --> 00:51:29,351
We could even have
it on a school night.

824
00:51:29,419 --> 00:51:32,855
Yeah! It'd be like
our return to bachelorhood.

825
00:51:32,923 --> 00:51:35,858
<i>- Enough?
- That's great.</i>

826
00:51:44,668 --> 00:51:47,102
- Hi, how are you?
- Fine.

827
00:51:47,170 --> 00:51:49,195
- Is this fun, or what?
- Yeah!

828
00:51:49,273 --> 00:51:52,106
We gotta make up
for lost time, fellas.

829
00:51:52,175 --> 00:51:54,609
Why don't I
take the blondes?

830
00:51:54,678 --> 00:51:56,612
I'll take
the brunettes.

831
00:51:56,680 --> 00:51:58,705
I guess that
leaves me the redheads.

832
00:51:58,782 --> 00:52:03,776
<i>- Excuse me. Would you like to dance?
- Sure.</i>

833
00:52:03,854 --> 00:52:06,550
You're gonna have
to keep up with me.

834
00:52:06,623 --> 00:52:08,887
- I'm one hell of a dancer.
- Oh!

835
00:52:15,132 --> 00:52:16,724
Ahhh!

836
00:52:16,800 --> 00:52:18,665
Are you okay?

837
00:52:18,735 --> 00:52:21,761
Oh, don't worry.

838
00:52:21,838 --> 00:52:26,400
Look. Every picture,
she gets cuter and cuter.

839
00:52:26,476 --> 00:52:30,810
- Did I tell you what
Mary said last year?
- Only until May.

840
00:52:30,881 --> 00:52:35,614
I'm gonna get a drink,
then we can start on June.

841
00:52:38,488 --> 00:52:42,117
I did some of
the work myself.

842
00:52:42,192 --> 00:52:44,820
- This bookcase is from a farm.
- Where?

843
00:52:44,895 --> 00:52:46,920
- What did you say your name was?
- Allisia.

844
00:52:46,997 --> 00:52:49,158
I'm Peter.
The farm was in Vermont.

845
00:52:49,232 --> 00:52:51,291
It's old,
from the 18th century.

846
00:52:51,368 --> 00:52:55,099
I like it.
When are you gonna paint it?

847
00:52:55,172 --> 00:52:56,935
Wanna dance?

848
00:52:59,776 --> 00:53:02,301
<i>Rubber Duckie
You're the one</i>

849
00:53:02,379 --> 00:53:06,475
<i>You make bath time
lots of fun</i>

850
00:53:06,550 --> 00:53:10,850
<i>Rubber Duckie I'm
awfully fond of you</i>

851
00:53:10,921 --> 00:53:12,786
<i>Bo-bo
Bo-di-oh</i>

852
00:53:12,856 --> 00:53:15,848
<i>Rubber Duckie
Joy ofjoys</i>

853
00:53:15,926 --> 00:53:18,451
<i>When I squeeze you
you make noise</i>

854
00:53:18,528 --> 00:53:24,467
<i>Rubber Duckie
I'm awfully fond of you</i>

855
00:53:43,954 --> 00:53:46,821
Here it is.
My speciality,

856
00:53:46,890 --> 00:53:49,484
liver mousse
and poached eggs.

857
00:53:53,897 --> 00:53:56,195
An attractive
combination.

858
00:53:56,266 --> 00:53:59,360
- It's great.
- Don't you like it?

859
00:53:59,436 --> 00:54:04,499
- I love it, but we do have a cook.
- I like doing it.

860
00:54:04,574 --> 00:54:07,566
Try it, Edward.
You'll like it.

861
00:54:07,644 --> 00:54:11,205
Whoever taught you to
hold your teacup like that?

862
00:54:18,321 --> 00:54:20,721
I don't know
anybody here.

863
00:54:20,791 --> 00:54:25,194
- I thought Glenn was coming.
- His kids have measles.

864
00:54:25,262 --> 00:54:28,527
- Martha?
- She had to make
an asparagus costume for Tommy.

865
00:54:28,598 --> 00:54:30,930
So much for life
in the fast lane.

866
00:54:31,001 --> 00:54:33,094
What are we
doing here?

867
00:54:33,170 --> 00:54:35,365
Having a great time.
Can't you tell?

868
00:54:35,439 --> 00:54:38,408
- Why aren't we in England?
- Ah, Michael.

869
00:54:38,475 --> 00:54:40,443
I spoke to Mary.

870
00:54:40,510 --> 00:54:42,876
I could sense
she was not happy.

871
00:54:42,946 --> 00:54:45,210
She said she was
having a good time.

872
00:54:45,282 --> 00:54:47,546
I know what
I'm talking about.

873
00:54:47,617 --> 00:54:50,643
My parents sent me
to camp every summer.

874
00:54:50,720 --> 00:54:53,553
The counselors made us
write postcards home.

875
00:54:53,623 --> 00:54:57,559
I'd be sharing a cabin with
a guy who collected farts,

876
00:54:57,627 --> 00:55:01,825
<i>and I'd be praying the
whole place would burn.</i>

877
00:55:01,898 --> 00:55:05,334
But I'd always write what
a good time I was having.

878
00:55:07,137 --> 00:55:09,332
Believe me,
you guys,

879
00:55:09,406 --> 00:55:11,237
our little girl
is miserable.

880
00:55:11,875 --> 00:55:14,070
I'm going to England.

881
00:55:14,144 --> 00:55:16,408
<i>You can stay here
if you like.</i>

882
00:55:16,480 --> 00:55:18,072
I'm going.

883
00:55:33,730 --> 00:55:35,698
<i>What's this thing run on, batteries?</i>

884
00:55:35,765 --> 00:55:37,960
The last one
they had.

885
00:55:46,510 --> 00:55:49,274
I hate England.
I always have.

886
00:55:49,346 --> 00:55:52,281
As long as we're here,
look on the bright side.

887
00:55:52,349 --> 00:55:54,613
You're right.
I'm sorry.

888
00:55:54,684 --> 00:55:57,949
- The toilet paper's like Reynolds Wrap.
- That's a start.

889
00:55:58,021 --> 00:56:01,388
It's so damn cold, the only
thing that's warm is the ice.

890
00:56:01,458 --> 00:56:03,653
- You know what I hate most?
- What?

891
00:56:03,727 --> 00:56:07,060
- The way they use
words like "schedule."
- And "vitamins."

892
00:56:10,467 --> 00:56:12,731
- Other side, Pete!
- Damn!

893
00:56:12,802 --> 00:56:15,236
- Want me to drive?
- Relax.

894
00:56:15,305 --> 00:56:19,708
We're lost. I haven't
seen a road that's marked.

895
00:56:19,776 --> 00:56:22,574
<i>What's that noise?</i>

896
00:56:22,646 --> 00:56:25,581
- Do you think it's the engine?
- Uh-uh.

897
00:56:32,455 --> 00:56:34,753
The next road.

898
00:56:34,824 --> 00:56:37,759
I can't hear
a word he's saying.

899
00:56:43,667 --> 00:56:45,862
Okay, I got it.

900
00:56:45,936 --> 00:56:48,370
On your right,

901
00:56:48,438 --> 00:56:52,272
you'll see two large
trees and a gray stone,

902
00:56:52,342 --> 00:56:55,277
which my wife says
reminds her of a tortoise.

903
00:56:55,345 --> 00:56:57,677
In between
those trees...

904
00:56:57,747 --> 00:57:00,215
<i>is a long,
narrow road...</i>

905
00:57:00,283 --> 00:57:03,275
<i>with a shallow brook
running alongside...</i>

906
00:57:03,353 --> 00:57:06,948
<i>and a short hedge
full of white blossoms.</i>

907
00:57:07,023 --> 00:57:10,390
Now, don't take
that road!

908
00:57:12,529 --> 00:57:16,966
Let's get out of here
as fast as we possibly can.

909
00:57:32,215 --> 00:57:35,150
Maybe we should
have called first.

910
00:57:35,218 --> 00:57:38,881
Don't worry about it.
This'll be more fun.

911
00:57:57,374 --> 00:58:00,832
<i>This is it? It's so huge.</i>

912
00:58:00,910 --> 00:58:04,004
<i>Looks like
a hotel.</i>

913
00:58:08,084 --> 00:58:10,678
Wow, look at
this place.

914
00:58:10,754 --> 00:58:12,745
Family money.

915
00:58:12,822 --> 00:58:14,255
Yeah.

916
00:58:14,324 --> 00:58:15,791
Hey.

917
00:58:15,859 --> 00:58:18,919
The Medieval version
of permanent press.

918
00:58:18,995 --> 00:58:22,021
How do you take a leak
in one of these things?

919
00:58:22,098 --> 00:58:25,124
Carefully,
very carefully.

920
00:58:34,944 --> 00:58:36,969
Come on.

921
00:58:42,152 --> 00:58:45,315
There she is!

922
00:58:45,388 --> 00:58:47,948
Look, it's Michael
and Peter!

923
00:58:50,727 --> 00:58:52,991
My life is complete.

924
00:58:55,398 --> 00:58:58,333
- Yea!
- Yea!

925
00:59:00,804 --> 00:59:04,103
- We missed you!
- Missed you more.

926
00:59:06,576 --> 00:59:08,237
Welcome.

927
00:59:08,311 --> 00:59:12,008
- Good of you to come.
- Edward.

928
00:59:12,082 --> 00:59:14,016
Hi, Sylvia.

929
00:59:14,084 --> 00:59:16,018
- Where's Jack?
- Making a movie.

930
00:59:16,086 --> 00:59:18,281
- He got a job?
- Yeah.

931
00:59:18,355 --> 00:59:20,346
We thought we'd
surprise you.

932
00:59:20,423 --> 00:59:23,119
You certainly did.
It's wonderful.

933
00:59:23,193 --> 00:59:26,856
- You must stay with us.
Is that all right?
- Of course.

934
00:59:26,930 --> 00:59:29,364
<i>How did you find us?</i>

935
00:59:29,432 --> 00:59:32,833
<i>It was no trouble at all.</i>

936
00:59:32,902 --> 00:59:34,836
<i>I'm not surprised.</i>

937
00:59:34,904 --> 00:59:38,465
- My horse's name is Slamdunk.
- Let's go see him!

938
00:59:38,541 --> 00:59:42,204
- You'd probably like to unpack.
- Oh, sure. Sorry.

939
00:59:42,278 --> 00:59:44,508
Barrow, show
these gentlemen...

940
00:59:44,581 --> 00:59:46,845
to the guest rooms
in the west wing.

941
00:59:46,916 --> 00:59:49,214
Very good, miss.

942
00:59:54,257 --> 00:59:56,487
- Not bad.
- Nice.

943
00:59:58,795 --> 01:00:01,992
The water closet
is in here, sir.

944
01:00:03,967 --> 01:00:06,458
You were very
well behaved before.

945
01:00:06,536 --> 01:00:09,505
Well, we're all
civilized people.

946
01:00:14,477 --> 01:00:17,241
- Michael! Peter!
- Hey!

947
01:00:22,819 --> 01:00:24,753
What'd you
bring me?

948
01:00:24,821 --> 01:00:27,085
Did we bring
anything for Mary?

949
01:00:27,157 --> 01:00:30,649
- I can't remember.
Look in that suitcase.
- Yeah!

950
01:00:30,727 --> 01:00:32,752
Look at that,

951
01:00:32,829 --> 01:00:35,263
and Jack sent you
a makeup case.

952
01:00:35,331 --> 01:00:37,424
It's just
like his!

953
01:00:37,500 --> 01:00:39,764
Dinner will
be served...

954
01:00:40,470 --> 01:00:43,405
<i>promptly at 8:00,
gentlemen.</i>

955
01:00:51,414 --> 01:00:54,281
- Sure we're not overdressed?
- Trust me.

956
01:00:54,350 --> 01:00:57,683
I saw " Brideshead
Revisited" 3 times.

957
01:01:05,128 --> 01:01:07,460
Has someone died?

958
01:01:07,530 --> 01:01:09,464
Not yet.

959
01:01:11,367 --> 01:01:13,801
Peter, Michael,
let me introduce you.

960
01:01:13,870 --> 01:01:16,896
This is Dierdre Coleman,
with the foreign service,

961
01:01:16,973 --> 01:01:19,965
and Wilfred Blair, director
of the national theater.

962
01:01:20,043 --> 01:01:22,102
Edward's told me
about your commune.

963
01:01:22,178 --> 01:01:26,239
<i>- How do you do?
- And Reverend Hewitt,
who'll be marrying us.</i>

964
01:01:26,316 --> 01:01:28,648
How do you do?
Is there more salmon?

965
01:01:28,718 --> 01:01:31,118
Peter and Michael,
friends of Sylvia's.

966
01:01:31,187 --> 01:01:33,451
- Yes, but is there any more salmon?
- Yes.

967
01:01:33,523 --> 01:01:35,582
There is
Sylvia now.

968
01:01:35,658 --> 01:01:39,287
Peter, there's someone over
here I'd love you to meet.

969
01:01:43,366 --> 01:01:46,426
<i>Elspeth, I'd love you
to meet Peter Mitchell.</i>

970
01:01:46,503 --> 01:01:48,733
Miss Elspeth Lomax.

971
01:01:48,805 --> 01:01:52,297
<i>- How do you do?
- Miss Lomax is from Guernsey.</i>

972
01:01:52,375 --> 01:01:55,173
Oh, where the
cows come from.

973
01:01:55,245 --> 01:01:58,078
<i>- Mr. Mitchell is...
- An architect.</i>

974
01:01:58,147 --> 01:02:00,081
Well, then,

975
01:02:00,149 --> 01:02:03,016
do you align yourself
with the post-modernists,

976
01:02:03,086 --> 01:02:06,283
- or are you more of a classicist?
- What?

977
01:02:06,356 --> 01:02:10,258
Prince Charles is having war
in this country with...

978
01:02:13,563 --> 01:02:15,929
- Ooh, bang!
- Sorry.

979
01:02:15,999 --> 01:02:18,024
Um...

980
01:02:18,101 --> 01:02:20,331
No, uh...

981
01:02:25,208 --> 01:02:28,041
There's some roe
on your nose.

982
01:02:28,111 --> 01:02:31,638
- Oh, goodness. I'm sorry.
- It's all right.

983
01:02:31,714 --> 01:02:34,842
What is it
that you do?

984
01:02:34,918 --> 01:02:37,887
I'm the headmistress
of a girls' school...

985
01:02:37,954 --> 01:02:39,888
in West Riding.

986
01:02:39,956 --> 01:02:42,049
You may have
heard of it.

987
01:02:42,125 --> 01:02:44,457
The Pileforth
Academy.

988
01:02:44,527 --> 01:02:47,655
Pileforth?
I can't say that I have.

989
01:02:47,730 --> 01:02:50,563
We've turned out England's
finest young ladies...

990
01:02:50,633 --> 01:02:52,897
since the 18th century.

991
01:02:52,969 --> 01:02:56,200
Excuse me.
Mary'd like to see us.

992
01:02:56,272 --> 01:02:59,207
Oh, sorry.
Lovely to meet you.

993
01:02:59,275 --> 01:03:01,334
Nice meeting you.

994
01:03:08,918 --> 01:03:11,580
I think he fancies you.

995
01:03:11,654 --> 01:03:14,589
Don't be such
a rogue.

996
01:03:14,657 --> 01:03:17,751
- What makes you say that?
- He asked to meet you.

997
01:03:17,827 --> 01:03:20,352
- I know Peter pretty well.
- Do you?

998
01:03:20,430 --> 01:03:23,263
- A woman has to walk
a fine line with him.
- How so?

999
01:03:23,333 --> 01:03:27,030
She has to make it very clear
that she's attracted to him,

1000
01:03:27,103 --> 01:03:29,731
but she can't come on
too strongly.

1001
01:03:31,608 --> 01:03:34,099
Say no more.

1002
01:03:34,177 --> 01:03:37,874
<i>You ever get the feeling
you're being watched?</i>

1003
01:03:37,947 --> 01:03:41,280
- I make up stories about them.
- She was...

1004
01:03:41,351 --> 01:03:43,546
<i>on the cover
of"Rolling Stone."</i>

1005
01:03:43,620 --> 01:03:46,589
- We brought super-chunk peanut butter.
- From New York.

1006
01:03:46,656 --> 01:03:48,681
- Yeah!
- Okay.

1007
01:03:48,758 --> 01:03:51,124
Wait here.
I'll get it.

1008
01:03:57,433 --> 01:04:00,129
- Oh, Peter. I was just...
- Hi.

1009
01:04:00,203 --> 01:04:03,730
- I'm sorry.
- No, what were you gonna say?

1010
01:04:03,806 --> 01:04:06,138
Is everything
all right?

1011
01:04:06,209 --> 01:04:08,234
Towels, blankets?

1012
01:04:08,311 --> 01:04:10,779
Everything is fine.

1013
01:04:10,847 --> 01:04:14,908
- You look great.
- So do you.

1014
01:04:14,984 --> 01:04:17,578
Well, Sylvia...

1015
01:04:22,892 --> 01:04:26,089
You know how you want
to say something...

1016
01:04:26,162 --> 01:04:28,130
and then
you don't,

1017
01:04:28,197 --> 01:04:30,563
and then by the
time you say it,

1018
01:04:30,633 --> 01:04:32,794
it's been such
a long time.

1019
01:04:32,869 --> 01:04:35,895
<i>One time, Sandra,
my assistant,</i>

1020
01:04:35,972 --> 01:04:39,806
<i>- she never told me this guy called...
- What is it...</i>

1021
01:04:39,876 --> 01:04:41,605
you want to say?

1022
01:04:43,680 --> 01:04:47,172
I'm sorry about what
I said before you left.

1023
01:04:47,250 --> 01:04:51,778
So am I.
I overreacted.

1024
01:04:51,854 --> 01:04:54,345
You have a pretty
good right hook,

1025
01:04:54,424 --> 01:04:56,585
but I deserved it.

1026
01:04:56,659 --> 01:05:00,493
<i>I was out of line,
way out of line.</i>

1027
01:05:00,563 --> 01:05:02,121
<i>Ahem.</i>

1028
01:05:02,198 --> 01:05:04,962
<i>I beg your pardon, miss.</i>

1029
01:05:05,034 --> 01:05:07,628
<i>Lady Eastwick is leaving.</i>

1030
01:05:10,106 --> 01:05:13,132
<i>- I have to go.
- It's all right.</i>

1031
01:05:22,418 --> 01:05:24,648
Jack, how's
the movie going?

1032
01:05:24,721 --> 01:05:26,655
<i>Fabulous role,
Michael.</i>

1033
01:05:26,723 --> 01:05:29,123
<i>Kind of a South
American King Lear.</i>

1034
01:05:29,192 --> 01:05:31,353
I don't want
to talk about me.

1035
01:05:31,427 --> 01:05:34,157
<i>- Where's Mary?
- Asleep.</i>

1036
01:05:34,230 --> 01:05:37,324
How's she doing?
Is she any bigger?

1037
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Has she got the
accent down yet?

1038
01:05:39,869 --> 01:05:43,828
She missed us.
She misses you, Jack.

1039
01:05:43,906 --> 01:05:47,000
Tell her
I miss her, too.

1040
01:05:47,076 --> 01:05:50,637
- Gonna make it to the wedding?
- I don't know, Michael.

1041
01:05:50,713 --> 01:05:53,807
I really need the work,
and I'm pivotal to the plot.

1042
01:05:53,883 --> 01:05:55,817
We need you here.

1043
01:05:55,885 --> 01:05:59,218
Fruit of the Loom,
you're on!

1044
01:05:59,288 --> 01:06:02,416
I gotta go.
Bye-bye.

1045
01:06:38,795 --> 01:06:42,595
Not so splendid as
your mighty erections,

1046
01:06:42,665 --> 01:06:44,599
I imagine.

1047
01:06:50,173 --> 01:06:53,700
- Did I frighten you?
- I was expecting Mary.

1048
01:06:53,776 --> 01:06:56,210
Little Mary, yes.

1049
01:06:56,279 --> 01:06:59,476
What a delightful,
if somewhat wilful child.

1050
01:06:59,549 --> 01:07:02,518
She'll make an excellent
Pileforth student.

1051
01:07:02,585 --> 01:07:05,315
She's going
to your school?

1052
01:07:05,388 --> 01:07:09,222
No, not immediately,
but eventually.

1053
01:07:09,292 --> 01:07:12,728
- She wouldn't like it.
- What makes you say that?

1054
01:07:12,795 --> 01:07:16,060
Boarding school is
definitely not for her.

1055
01:07:16,132 --> 01:07:20,193
<i>Tell me, are you
always such a slave...</i>

1056
01:07:20,269 --> 01:07:22,829
to your instincts?

1057
01:07:22,905 --> 01:07:25,271
No, not usually.

1058
01:07:25,341 --> 01:07:29,038
<i>Don't underestimate what
Pileforth can do for a lady.</i>

1059
01:07:29,111 --> 01:07:31,079
After all,

1060
01:07:31,147 --> 01:07:34,708
I am a Pileforth
girl myself.

1061
01:07:34,784 --> 01:07:37,014
Oh, that's
reassuring.

1062
01:07:37,086 --> 01:07:40,783
In fact, I'm going
back there this morning.

1063
01:07:40,857 --> 01:07:43,621
I was just
wondering...

1064
01:07:43,693 --> 01:07:47,094
<i>whether
you'd like to, um,</i>

1065
01:07:47,163 --> 01:07:49,222
visit.

1066
01:07:51,000 --> 01:07:53,468
No, but thank you.

1067
01:07:53,536 --> 01:07:55,231
No.

1068
01:07:59,809 --> 01:08:02,437
I hope you don't mind
my saying this,

1069
01:08:02,511 --> 01:08:05,446
but you seem to be
a little distracted.

1070
01:08:05,514 --> 01:08:08,813
Do I? Well,

1071
01:08:08,885 --> 01:08:11,786
you're right.

1072
01:08:11,854 --> 01:08:14,755
I'm very confused
right now.

1073
01:08:14,824 --> 01:08:17,224
I can't make any sense
out of anything.

1074
01:08:17,759 --> 01:08:20,990
Really?
How do you mean?

1075
01:08:21,062 --> 01:08:24,327
Well, you're a woman.

1076
01:08:24,399 --> 01:08:26,731
- You are correct.
- Tell me something.

1077
01:08:26,801 --> 01:08:29,099
How can a man
look at a woman...

1078
01:08:29,170 --> 01:08:32,071
and not realize how
he feels about her?

1079
01:08:32,140 --> 01:08:34,233
Do you understand
what I'm saying?

1080
01:08:34,308 --> 01:08:37,744
I must admit to not being
the most worldly of women,

1081
01:08:37,812 --> 01:08:40,781
but I can assure you
I'm not oblivious...

1082
01:08:40,848 --> 01:08:43,146
of the ways
of Eros.

1083
01:08:43,217 --> 01:08:46,778
If I'm so attracted to her,
why can't I tell her?

1084
01:08:46,854 --> 01:08:50,119
Perhaps those of us
who have...

1085
01:08:50,191 --> 01:08:53,456
navigated the river
of life singly...

1086
01:08:53,528 --> 01:08:56,986
are wary of
rocking the punt.

1087
01:08:59,500 --> 01:09:01,627
I don't know
what to do.

1088
01:09:01,703 --> 01:09:04,331
Well, tell her.

1089
01:09:05,440 --> 01:09:07,874
Seek the
auspicious moment...

1090
01:09:08,609 --> 01:09:10,941
and, um, tell her.

1091
01:09:18,119 --> 01:09:20,815
<i>Colder, colder,</i>

1092
01:09:20,888 --> 01:09:22,788
<i>colder,</i>

1093
01:09:22,857 --> 01:09:24,984
<i>colder.</i>

1094
01:09:25,059 --> 01:09:27,789
<i>Warmer,
getting warmer.</i>

1095
01:09:29,397 --> 01:09:32,025
Warmer, warmer.

1096
01:09:34,068 --> 01:09:37,834
- Isn't this fun?
- A splendid game.

1097
01:09:37,905 --> 01:09:40,840
I can see why
so many cherish it.

1098
01:09:42,276 --> 01:09:44,471
Warmer, hotter.

1099
01:09:44,545 --> 01:09:47,343
Very hot!
Very hot!

1100
01:09:47,415 --> 01:09:50,077
<i>For God's sake,
what have you done now?</i>

1101
01:09:50,151 --> 01:09:52,085
I'm terribly sorry.

1102
01:09:52,153 --> 01:09:55,520
Do you have any idea how
important these letters are?

1103
01:09:55,590 --> 01:09:59,390
- I made him play.
- I told you not to play
your games in the house!

1104
01:10:01,329 --> 01:10:03,422
Leave them alone!

1105
01:10:03,498 --> 01:10:06,194
Barrow,
get me some towels.

1106
01:10:06,267 --> 01:10:09,703
<i>I'm sick of rearranging my life
because of a child!</i>

1107
01:10:09,771 --> 01:10:11,864
Now go to your room!

1108
01:10:17,812 --> 01:10:21,077
He doesn't like me.
He's always yelling at me.

1109
01:10:21,149 --> 01:10:23,379
He yelled at me
this morning...

1110
01:10:23,451 --> 01:10:25,942
when Miss Lomax
was measuring me.

1111
01:10:26,020 --> 01:10:27,954
When she was what?

1112
01:10:28,022 --> 01:10:31,423
Measuring me
for my new clothes.

1113
01:10:31,492 --> 01:10:34,052
What new clothes?

1114
01:10:34,128 --> 01:10:38,189
A blue jacket,
a patch right here...

1115
01:10:38,266 --> 01:10:41,235
like the other
girls wear.

1116
01:10:47,308 --> 01:10:49,299
She means a uniform.

1117
01:10:49,377 --> 01:10:52,813
Miss Lomax was measuring
Mary for a school uniform.

1118
01:10:52,880 --> 01:10:55,041
- Why?
- I think Edward's...

1119
01:10:55,116 --> 01:10:57,744
planning on sending Mary
to that boarding school.

1120
01:10:57,819 --> 01:11:00,413
Those places are
like reformatories!

1121
01:11:00,488 --> 01:11:03,423
I think we should
check this out.

1122
01:11:28,983 --> 01:11:32,146
- Do you like it here?
- It's wonderful, sir.

1123
01:11:38,192 --> 01:11:40,683
Hi there.

1124
01:11:47,168 --> 01:11:49,864
It's a
Stepford school.

1125
01:11:49,937 --> 01:11:52,132
So,

1126
01:11:52,206 --> 01:11:55,698
the skeptical American
has changed his mind...

1127
01:11:55,776 --> 01:11:58,108
and come to judge
for himself.

1128
01:11:58,179 --> 01:12:00,875
- We had some time.
- So we came up.

1129
01:12:00,948 --> 01:12:04,475
Oh, you must be hungry.

1130
01:12:04,552 --> 01:12:08,818
Come, let me satisfy
your appetite.

1131
01:12:19,033 --> 01:12:22,332
What's the usual age
of a girl who comes here?

1132
01:12:22,403 --> 01:12:25,736
The usual age of an
enrolling student is 8.

1133
01:12:25,806 --> 01:12:29,242
We have made exceptions for
children as young as 6 or 7.

1134
01:12:29,310 --> 01:12:31,301
That sounds very young.

1135
01:12:31,379 --> 01:12:34,712
But the system has worked
for more than 200 years.

1136
01:12:34,782 --> 01:12:37,182
<i>We take great care
of our girls.</i>

1137
01:12:37,251 --> 01:12:40,186
<i>We have a registered
nutritionist...</i>

1138
01:12:40,254 --> 01:12:42,586
who supervises
all our meals.

1139
01:12:43,758 --> 01:12:46,056
Didn't you enjoy
your lunch?

1140
01:12:46,127 --> 01:12:49,824
- I've never tasted anything better.
- You haven't touched it.

1141
01:12:55,803 --> 01:13:00,069
- This is where the girls sleep.
- Nice.

1142
01:13:00,141 --> 01:13:03,076
Well, it's not
exactly the Hilton,

1143
01:13:03,144 --> 01:13:05,942
but it's certainly
conducive to study.

1144
01:13:06,013 --> 01:13:10,245
I spent many a happy night
in this dormitory.

1145
01:13:10,318 --> 01:13:12,445
This is the room...

1146
01:13:12,520 --> 01:13:16,217
where the late Duke of Pileforth
used to kennel his hounds.

1147
01:13:16,290 --> 01:13:18,918
<i>I can tell.</i>

1148
01:13:18,993 --> 01:13:23,191
<i>Look, it's not as cold
as it might first appear.</i>

1149
01:13:23,264 --> 01:13:25,198
You know,

1150
01:13:25,266 --> 01:13:28,235
sometimes beneath
the most rigid surface...

1151
01:13:28,302 --> 01:13:31,203
lies a surprising fervor.

1152
01:13:40,948 --> 01:13:43,109
What's the matter,
darling?

1153
01:13:43,184 --> 01:13:45,652
I'm concerned
about Mary.

1154
01:13:45,720 --> 01:13:48,746
She'll come around.
You'll see.

1155
01:13:49,857 --> 01:13:52,257
I'm nervous
about tomorrow.

1156
01:13:52,326 --> 01:13:55,955
- Don't you want to get married?
- Of course I do.

1157
01:13:56,030 --> 01:13:58,555
<i>I think so.
Yes, I do.</i>

1158
01:13:58,632 --> 01:14:02,728
- Why do you ask?
- Everything's going to be fine.

1159
01:14:02,803 --> 01:14:06,637
You son of a bitch.
You're sending Mary to that school!

1160
01:14:06,707 --> 01:14:09,733
<i>- What are you talking about?
- We went to Pileforth.</i>

1161
01:14:09,810 --> 01:14:12,005
He's planning
to send Mary there.

1162
01:14:12,079 --> 01:14:14,912
In 5 or 6 years,
that's a possibility.

1163
01:14:14,982 --> 01:14:17,849
- No, next term!
- That's not true.

1164
01:14:17,918 --> 01:14:20,512
- He's lying.
- Rubbish.

1165
01:14:20,588 --> 01:14:23,318
<i>- Why was Miss Lomax measuring Mary?
- Was she?</i>

1166
01:14:23,391 --> 01:14:28,328
- For a uniform.
- A gift. She asked me if
she could give Mary a blazer.

1167
01:14:28,396 --> 01:14:33,527
- Why?
- With the presents we'll get,
Mary might feel left out.

1168
01:14:33,601 --> 01:14:36,263
- That's a very sweet thought.
- I thought so.

1169
01:14:36,337 --> 01:14:37,668
What a crock!

1170
01:14:37,738 --> 01:14:40,639
Did you come here
to stir up trouble?

1171
01:14:40,708 --> 01:14:43,370
Darling, it's just
a misunderstanding.

1172
01:14:43,444 --> 01:14:46,641
It's not a misunderstanding.
You can't trust this guy.

1173
01:14:46,714 --> 01:14:48,113
He's lying!

1174
01:14:48,182 --> 01:14:50,844
You have no
proof of that.

1175
01:14:50,918 --> 01:14:54,149
I don't need any proof!
I feel it.

1176
01:14:54,221 --> 01:14:56,689
Who bloody cares?

1177
01:14:58,459 --> 01:15:01,292
Edward, I made it!

1178
01:15:01,362 --> 01:15:03,387
Hallelujah.

1179
01:15:05,066 --> 01:15:08,866
Sylvia, you can't
marry this guy.

1180
01:15:08,936 --> 01:15:12,337
Why not?
Tell me, Peter.

1181
01:15:12,406 --> 01:15:14,499
I want to know.

1182
01:15:14,575 --> 01:15:16,907
For Mary's sake.

1183
01:15:19,580 --> 01:15:22,071
You may not
like Edward,

1184
01:15:22,149 --> 01:15:25,084
but I love him and
I'm marrying him.

1185
01:15:25,152 --> 01:15:28,178
I'd tell you not to come,
but Mary would be crushed.

1186
01:15:28,255 --> 01:15:30,883
For her sake,
please, do come.

1187
01:15:30,958 --> 01:15:35,019
But as far as I'm concerned,
stay out of my life.

1188
01:15:37,431 --> 01:15:39,991
- Hi.
- Hi.

1189
01:15:48,609 --> 01:15:51,203
You haven't lost
your touch with women.

1190
01:15:51,278 --> 01:15:53,769
Ever think about making
an instructional video?

1191
01:15:53,848 --> 01:15:55,941
What'd you want to say?

1192
01:15:56,016 --> 01:15:59,884
I know a lot of people
don't take me seriously.

1193
01:15:59,954 --> 01:16:03,412
They think I'm conceited,
self-centered;

1194
01:16:03,491 --> 01:16:06,221
I can't see anything except
what's happening to me.

1195
01:16:06,293 --> 01:16:08,523
Please correct me
if I'm wrong.

1196
01:16:08,596 --> 01:16:10,223
I will.

1197
01:16:17,605 --> 01:16:19,470
Look, Pete,

1198
01:16:19,540 --> 01:16:22,373
I've lived with you
for 7 years now.

1199
01:16:22,443 --> 01:16:25,071
I know you as well
as anybody, better.

1200
01:16:25,146 --> 01:16:26,977
<i>These last 5 years...</i>

1201
01:16:27,047 --> 01:16:31,108
with Mary and Sylvia
and Michael and me,

1202
01:16:31,185 --> 01:16:34,450
you have been the glue
that kept us together.

1203
01:16:34,522 --> 01:16:37,889
<i>We depended on you.</i>

1204
01:16:37,958 --> 01:16:41,291
We made you the father,
and it worked.

1205
01:16:41,362 --> 01:16:44,331
<i>But it's kept you
from admitting...</i>

1206
01:16:44,398 --> 01:16:46,992
<i>how you feel
about Sylvia.</i>

1207
01:16:47,067 --> 01:16:49,331
You love her,
don't you?

1208
01:16:50,538 --> 01:16:52,904
Why do you say that?

1209
01:16:52,973 --> 01:16:54,497
Don't you?

1210
01:16:56,510 --> 01:16:59,070
Aw, come on, Pete.

1211
01:16:59,146 --> 01:17:02,445
<i>- Say how you feel.
- Okay, I love her!</i>

1212
01:17:02,516 --> 01:17:04,450
I knew it!

1213
01:17:04,518 --> 01:17:07,453
I wish they had a category
like this on "Jeopardy."

1214
01:17:07,521 --> 01:17:10,456
- What's holding you back?
- I don't know.

1215
01:17:10,524 --> 01:17:12,116
You know!

1216
01:17:12,193 --> 01:17:14,525
- You, for one.
- Me?

1217
01:17:14,595 --> 01:17:17,029
- You're Mary's father.
- So?

1218
01:17:17,097 --> 01:17:19,122
You're my best
friend, too.

1219
01:17:19,200 --> 01:17:21,293
You kiss Sylvia
all the time.

1220
01:17:21,368 --> 01:17:25,464
- You always tell her
how much you love her.
- That's actor stuff.

1221
01:17:25,539 --> 01:17:28,702
Well, I always figured you
and she would eventually...

1222
01:17:28,776 --> 01:17:32,268
You were there.
She said I didn't love her that way.

1223
01:17:32,346 --> 01:17:35,713
She was right. I don't.
Not that I couldn't fool her.

1224
01:17:35,783 --> 01:17:39,150
<i>You do love her that way,
and she loves you!</i>

1225
01:17:39,220 --> 01:17:40,812
She loves me?

1226
01:17:40,888 --> 01:17:44,483
- Then why is she marrying Edward?
- You never asked her!

1227
01:17:45,960 --> 01:17:48,053
Yeah, but you...

1228
01:17:48,128 --> 01:17:50,494
But what, Pete?

1229
01:17:59,440 --> 01:18:01,567
I'm scared.

1230
01:18:01,642 --> 01:18:04,543
Of what, getting
married again?

1231
01:18:04,612 --> 01:18:08,708
Yes! I love Sylvia.
Okay, I said it.

1232
01:18:08,782 --> 01:18:11,751
I love her so much
it's making me crazy,

1233
01:18:11,819 --> 01:18:15,550
but I'm scared of screwing up
like I did the last time.

1234
01:18:15,623 --> 01:18:17,682
I'm scared of
hurting Sylvia,

1235
01:18:17,758 --> 01:18:21,694
Mary, you,
and Michael...

1236
01:18:21,762 --> 01:18:23,992
and me.

1237
01:18:24,064 --> 01:18:27,864
It's tough being
papa bear, isn't it?

1238
01:18:29,336 --> 01:18:32,203
I love you. You're
a very special man.

1239
01:18:32,273 --> 01:18:35,367
If anyone deserves
to be happy, it's you.

1240
01:18:35,442 --> 01:18:39,378
If you love her,
you've gotta go for it.

1241
01:18:39,446 --> 01:18:41,380
You can make it work,
believe me.

1242
01:18:45,319 --> 01:18:47,412
You're
a good friend.

1243
01:18:47,488 --> 01:18:50,753
<i>I'm a great friend.
What's this good shit?</i>

1244
01:18:51,025 --> 01:18:54,222
- I'm going to Pileforth!
- Think this through.

1245
01:18:54,295 --> 01:18:57,264
- I think too much.
- He does.

1246
01:18:57,331 --> 01:18:59,731
- I love Sylvia.
- Then tell her!

1247
01:18:59,800 --> 01:19:02,633
I gotta prove
the guy's a fraud.

1248
01:19:02,703 --> 01:19:04,034
How?

1249
01:19:04,104 --> 01:19:06,072
There's gotta
be files,

1250
01:19:06,140 --> 01:19:08,540
something to show that
he's sending Mary there.

1251
01:19:08,609 --> 01:19:12,306
- Suppose you're wrong?
- Your words, Jack,

1252
01:19:12,379 --> 01:19:14,745
<i>"If you want something,
go for it. "</i>

1253
01:19:14,815 --> 01:19:18,148
- Jack!
- There you are, baby doll!

1254
01:19:18,218 --> 01:19:22,746
I knew you were coming.
I told Sabrina you would.

1255
01:19:22,823 --> 01:19:24,791
Where are
you going?

1256
01:19:24,858 --> 01:19:28,316
I'll be back.
I love your mom.

1257
01:19:29,463 --> 01:19:32,159
He's been
really weird.

1258
01:20:44,738 --> 01:20:47,002
Is there
someone there?

1259
01:20:58,419 --> 01:21:00,353
Mr. Mitchell!

1260
01:21:00,421 --> 01:21:02,821
What are you doing
in my closet?

1261
01:21:02,890 --> 01:21:05,882
Sometimes a man
has to be alone.

1262
01:21:07,428 --> 01:21:11,057
And sometimes
he needs companionship.

1263
01:21:12,232 --> 01:21:14,700
I'm sorry, but...

1264
01:21:14,768 --> 01:21:16,702
I've gotta be totally
honest with you.

1265
01:21:16,770 --> 01:21:18,704
Let's just lay it out
right on the table!

1266
01:21:18,772 --> 01:21:20,706
Oh, I'm glad that
your infatuation...

1267
01:21:20,774 --> 01:21:22,674
has at last
found a voice.

1268
01:21:22,743 --> 01:21:24,938
- It has?
- We have no more excuses now!

1269
01:21:25,012 --> 01:21:27,378
We are creatures
of the night.

1270
01:21:27,448 --> 01:21:30,110
We are children
of la luna!

1271
01:21:30,184 --> 01:21:32,880
Wait, we're breaking
the rules of propriety.

1272
01:21:32,953 --> 01:21:35,717
Oh, rules, rules, rules
are made to be broken!

1273
01:21:35,789 --> 01:21:37,723
- Oh, kiss me!
- What about the girls?

1274
01:21:37,791 --> 01:21:39,884
They can't have you!

1275
01:21:40,994 --> 01:21:42,859
I've never met
your family.

1276
01:21:42,930 --> 01:21:45,364
I've never asked
your father's permission.

1277
01:21:45,432 --> 01:21:47,423
My father's
a doddering old fool!

1278
01:21:47,501 --> 01:21:50,197
There's something
I have to tell you.

1279
01:21:51,805 --> 01:21:53,466
I'm impotent!

1280
01:21:53,540 --> 01:21:56,873
I find that
so charming in a man.

1281
01:21:58,545 --> 01:22:01,070
<i>Miss Lomax...
Elspeth...</i>

1282
01:22:01,148 --> 01:22:03,241
Oh, shut up
and take me!

1283
01:22:06,286 --> 01:22:09,983
- Am I everything you expected?
- And more... much more!

1284
01:22:10,057 --> 01:22:12,491
No! We can't,
not tonight!

1285
01:22:12,559 --> 01:22:14,925
We mustn't let
one night of passion...

1286
01:22:14,995 --> 01:22:17,259
cloud our entire
relationship.

1287
01:22:17,331 --> 01:22:19,265
I understand
what you're saying.

1288
01:22:19,333 --> 01:22:21,130
<i>As hard as
it may be,</i>

1289
01:22:21,201 --> 01:22:23,431
we must control
ourselves!

1290
01:22:23,504 --> 01:22:25,438
Good night.

1291
01:22:30,978 --> 01:22:35,847
Oh, you are
a true gentleman.

1292
01:22:37,518 --> 01:22:39,452
Damn it!

1293
01:23:03,210 --> 01:23:04,837
Damn!

1294
01:23:10,017 --> 01:23:13,817
Darling, where have you been?
We have so much to do.

1295
01:23:13,887 --> 01:23:15,821
I wanted a few
moments by myself.

1296
01:23:15,889 --> 01:23:18,323
- Feeling nervous?
- A little.

1297
01:23:18,392 --> 01:23:20,826
It's quite natural
to feel nervous.

1298
01:23:20,894 --> 01:23:23,954
In less than
2 hours,

1299
01:23:24,031 --> 01:23:27,228
you'll be leaving a whole part
of your life behind you,

1300
01:23:27,301 --> 01:23:29,826
and entering
a lifelong contract...

1301
01:23:29,903 --> 01:23:32,167
that will change everything
you've ever known.

1302
01:23:32,239 --> 01:23:34,673
Thank you, Mother.
I feel much better.

1303
01:23:34,741 --> 01:23:36,675
That's what
mothers are for.

1304
01:23:55,395 --> 01:23:57,386
The good news is,
I've got the proof.

1305
01:23:57,464 --> 01:23:59,989
The bad news is,
I'm still a long way away.

1306
01:24:00,067 --> 01:24:02,058
<i>Jack and I are
cooking up a plan.</i>

1307
01:24:02,135 --> 01:24:04,603
<i>- Just get here.
- The cavalry just showed up.</i>

1308
01:24:04,671 --> 01:24:06,434
I'll be there.

1309
01:24:08,842 --> 01:24:10,400
Wait!
Stop!

1310
01:24:10,477 --> 01:24:12,411
Am I glad
to see you!

1311
01:24:12,479 --> 01:24:15,039
Mr. Mitchell!
What are you doing here?

1312
01:24:15,115 --> 01:24:17,049
I'll explain.
Let's go.

1313
01:24:17,117 --> 01:24:19,881
We've got to stall the wedding
until Peter gets back.

1314
01:24:19,953 --> 01:24:22,444
- I'm ready.
- You with us?
- Yes!

1315
01:24:22,522 --> 01:24:24,387
All right,
we've got one hour.

1316
01:24:25,993 --> 01:24:28,120
- This way, vicar.
- I haven't finished my breakfast.

1317
01:24:28,195 --> 01:24:30,129
Where are you
taking me?

1318
01:24:30,197 --> 01:24:32,131
They've moved
the ceremony.

1319
01:24:32,199 --> 01:24:34,633
- I'm driving you to a new church.
- Who are you?

1320
01:24:34,701 --> 01:24:36,794
That's an interesting
theological question.

1321
01:24:36,870 --> 01:24:38,804
Who are
any of us?

1322
01:24:38,872 --> 01:24:41,204
Good point.
I've often suggested...

1323
01:24:41,274 --> 01:24:44,402
my congregation ask itself
that very question.

1324
01:24:44,478 --> 01:24:47,709
And if, in fact,
we exist at all.

1325
01:24:47,781 --> 01:24:50,249
I have a syllogism
that answers that problem.

1326
01:24:50,317 --> 01:24:52,251
It goes like this...

1327
01:24:52,319 --> 01:24:56,653
All pigs exist. I exist.
Therefore, I am a... pig.

1328
01:24:56,723 --> 01:25:00,716
<i>That's not right.
I've got it!</i>

1329
01:25:00,794 --> 01:25:03,729
All people exist.
All pigs exist.

1330
01:25:03,797 --> 01:25:05,958
Therefore all
people are pigs.

1331
01:25:06,033 --> 01:25:07,967
No, that's
not it either.

1332
01:25:10,737 --> 01:25:13,103
I was under the impression
that Sylvia knew...

1333
01:25:13,173 --> 01:25:15,437
that Mary was to be
enrolled for next term.

1334
01:25:15,509 --> 01:25:17,773
She has absolutely
no idea.

1335
01:25:17,844 --> 01:25:19,778
How extraordinary.

1336
01:25:22,582 --> 01:25:25,449
All they said was,
"The vicar was ill."

1337
01:25:25,519 --> 01:25:27,453
We'll have
to find another.

1338
01:25:27,521 --> 01:25:30,183
You can't swing a dead cat
around the English countryside,

1339
01:25:30,257 --> 01:25:32,191
without hitting
a vicar.

1340
01:25:32,259 --> 01:25:34,750
More news from
the vicarage.

1341
01:25:34,828 --> 01:25:36,796
They're sending
a replacement.

1342
01:25:36,863 --> 01:25:38,626
Oh, there
you are.

1343
01:25:38,699 --> 01:25:41,668
It's hard to believe
that it's taken 5 years...

1344
01:25:41,735 --> 01:25:44,431
to realize my true
feelings for her.

1345
01:25:44,504 --> 01:25:45,698
I'm sorry if
I misled you.

1346
01:25:45,772 --> 01:25:48,206
Say no more.

1347
01:25:48,275 --> 01:25:50,470
All is fair
in love and war.

1348
01:25:50,544 --> 01:25:53,945
You're a very
attractive woman.

1349
01:25:54,014 --> 01:25:55,948
Oh, I know.

1350
01:25:56,016 --> 01:25:58,507
We've got to get you to
the church before the wedding.

1351
01:25:58,585 --> 01:26:00,553
We shall succeed!

1352
01:26:00,620 --> 01:26:03,020
I know a shortcut.

1353
01:26:20,774 --> 01:26:23,675
<i>You'll never
get that out, lad.</i>

1354
01:26:23,744 --> 01:26:25,769
Do you have a car
we could use?

1355
01:26:27,781 --> 01:26:30,978
A horse?
Anything that moves?

1356
01:26:56,843 --> 01:26:59,334
Ahem.
Bride or groom, sir?

1357
01:26:59,412 --> 01:27:01,209
Just a guest,
thank you.

1358
01:27:02,482 --> 01:27:04,712
I think that's
the church up there.

1359
01:27:07,354 --> 01:27:10,221
I certainly hope we haven't
missed the champagne.

1360
01:27:11,758 --> 01:27:13,589
<i>Vicar, wait!</i>

1361
01:27:13,660 --> 01:27:15,389
This isn't
the wedding!

1362
01:27:15,462 --> 01:27:17,396
What?

1363
01:27:21,334 --> 01:27:23,199
What a joyous event...

1364
01:27:23,270 --> 01:27:26,296
we have come here
to celebrate this glorious day.

1365
01:27:36,016 --> 01:27:37,950
I look like
a dork.

1366
01:27:38,018 --> 01:27:41,283
You don't look like a dork.
You look very beautiful.

1367
01:27:41,354 --> 01:27:43,288
Edward give you
the ring?

1368
01:27:43,356 --> 01:27:45,381
- Yes.
- Where is it?

1369
01:27:45,458 --> 01:27:47,653
It's in my pocket.

1370
01:27:47,727 --> 01:27:49,661
Peter's not
here yet.

1371
01:27:49,729 --> 01:27:51,663
He will be.

1372
01:27:51,731 --> 01:27:53,824
It's not right
without him.

1373
01:27:53,900 --> 01:27:57,063
You're too young now,
but one day you'll understand.

1374
01:27:57,137 --> 01:27:59,332
I understand now.

1375
01:27:59,406 --> 01:28:00,998
Do you?

1376
01:28:01,074 --> 01:28:03,008
Peter loves you.

1377
01:28:16,156 --> 01:28:19,250
Keep everybody happy.
The vicar's not here yet.

1378
01:28:31,404 --> 01:28:34,168
I'm starting
a wave.

1379
01:28:37,410 --> 01:28:38,877
Oh, vicar!

1380
01:28:38,945 --> 01:28:42,346
We're grateful you could
come on short notice.

1381
01:28:42,415 --> 01:28:44,713
Not to worry.
I love weddings.

1382
01:28:44,784 --> 01:28:47,150
People are always
so... hopeful.

1383
01:28:48,555 --> 01:28:51,115
- No, this way.
- Oh, yes.

1384
01:28:52,225 --> 01:28:53,658
Oh!

1385
01:28:59,366 --> 01:29:01,732
What time is it?

1386
01:29:12,879 --> 01:29:16,007
Oh, you look lovely,
darling.

1387
01:29:16,082 --> 01:29:18,880
We're going to have to
go ahead without them.

1388
01:29:18,952 --> 01:29:21,045
But who'll
give me away?

1389
01:29:21,121 --> 01:29:22,383
Oh...

1390
01:30:10,437 --> 01:30:12,405
Sit down.

1391
01:30:26,820 --> 01:30:30,381
Oh, what a
beautiful girl!

1392
01:30:30,457 --> 01:30:32,584
It's never too late,
you know.

1393
01:30:32,659 --> 01:30:34,593
You can always
change your mind.

1394
01:30:34,661 --> 01:30:36,322
I'm available.

1395
01:30:40,166 --> 01:30:42,657
Just kidding.

1396
01:30:42,736 --> 01:30:44,829
Dearly beloved,

1397
01:30:44,904 --> 01:30:48,635
we are gathered
here today...

1398
01:30:48,708 --> 01:30:51,108
to join in
holy matrimony...

1399
01:30:51,177 --> 01:30:55,773
Edward...
and...

1400
01:30:55,849 --> 01:30:57,783
oh, dear.

1401
01:30:57,851 --> 01:30:59,182
Sylvia.

1402
01:30:59,252 --> 01:31:01,948
Sylvia,
of course.

1403
01:31:02,022 --> 01:31:04,354
I knew a
Sylvia once.

1404
01:31:04,424 --> 01:31:06,915
<i>She... uh...</i>

1405
01:31:06,993 --> 01:31:10,656
uh... no.
She's dead.

1406
01:31:10,730 --> 01:31:12,664
That's not you.

1407
01:31:12,732 --> 01:31:14,666
Anyway, uh...

1408
01:31:14,734 --> 01:31:17,862
to join in
holy matrimony...

1409
01:31:17,937 --> 01:31:20,132
Ed and Sylvia.

1410
01:31:20,206 --> 01:31:23,175
You don't mind if
I call you Ed, do you?

1411
01:31:26,179 --> 01:31:28,374
You're doing
splendidly!

1412
01:31:28,448 --> 01:31:30,382
Thank you.

1413
01:31:31,451 --> 01:31:33,385
I can't see!

1414
01:31:35,422 --> 01:31:37,822
I don't know
where it is.

1415
01:31:37,891 --> 01:31:41,327
She had it just now!
You're doing this on purpose.

1416
01:31:41,394 --> 01:31:43,328
I'll handle this.

1417
01:31:43,396 --> 01:31:45,660
Darling, where did
you have it last?

1418
01:31:45,732 --> 01:31:47,723
It was on
the pillow.

1419
01:31:49,135 --> 01:31:51,626
We can't
wait forever!

1420
01:31:51,704 --> 01:31:55,071
Oh, dear, this
does not bode well.

1421
01:31:56,242 --> 01:31:58,176
Does anyone...

1422
01:31:58,244 --> 01:32:01,077
<i>have a ring?</i>

1423
01:32:02,649 --> 01:32:04,742
Here.

1424
01:32:06,719 --> 01:32:08,653
I have one.

1425
01:32:29,909 --> 01:32:33,242
<i>There's the chapel!</i>

1426
01:32:33,313 --> 01:32:35,247
Oh, dear.
I hate this part.

1427
01:32:35,315 --> 01:32:37,476
It is, after all,
in the rule book.

1428
01:32:37,550 --> 01:32:39,484
If there be
anyone here...

1429
01:32:39,552 --> 01:32:42,817
who knows of
any reason,

1430
01:32:42,889 --> 01:32:44,914
any reason
whatsoever...

1431
01:32:44,991 --> 01:32:49,223
It may not seem like an
important detail to you,

1432
01:32:49,295 --> 01:32:53,425
<i>but you never can tell in
the immortal scheme of things.</i>

1433
01:32:53,500 --> 01:32:56,731
One man's pie...
and all that.

1434
01:32:56,803 --> 01:32:59,738
<i>So, if there
be any doubt,</i>

1435
01:32:59,806 --> 01:33:02,331
<i>any doubt at all,</i>

1436
01:33:02,408 --> 01:33:04,342
<i>we might as well...</i>

1437
01:33:04,410 --> 01:33:07,106
<i>lay it out on
the table, right now,</i>

1438
01:33:07,180 --> 01:33:09,944
<i>why these two
lovely people...</i>

1439
01:33:10,016 --> 01:33:12,450
<i>should not be joined
in holy matrimony.</i>

1440
01:33:12,519 --> 01:33:14,453
<i>Speak now...</i>

1441
01:33:14,521 --> 01:33:17,456
or forever hold
your peace.

1442
01:33:23,796 --> 01:33:25,730
Anyone?

1443
01:33:25,798 --> 01:33:28,926
I think it's
safe to continue.

1444
01:33:29,002 --> 01:33:31,197
Oh, wait!

1445
01:33:31,271 --> 01:33:33,466
Is that your hand up,
back there?

1446
01:33:33,540 --> 01:33:35,064
Yes, you.

1447
01:33:35,141 --> 01:33:37,871
<i>The lady
in the back row.</i>

1448
01:33:37,944 --> 01:33:40,071
2nd, 3rd, 4th,
5th from the left!

1449
01:33:41,981 --> 01:33:46,247
I'm sorry. It's your hat.
Looked like your hand...

1450
01:33:46,319 --> 01:33:48,549
Can we please
get on with this!

1451
01:33:48,621 --> 01:33:51,146
Where do they
get these hats from?

1452
01:33:51,224 --> 01:33:53,158
Imagine,
a piece of millinery...

1453
01:33:53,226 --> 01:33:55,990
almost kept you
from getting married.

1454
01:34:05,572 --> 01:34:07,506
Hang on!

1455
01:34:24,324 --> 01:34:25,757
Good show!

1456
01:34:25,825 --> 01:34:28,692
Without further adieu,

1457
01:34:28,761 --> 01:34:31,924
<i>with the power vested in me...</i>

1458
01:34:31,998 --> 01:34:34,933
<i>by Almighty God,</i>

1459
01:34:35,001 --> 01:34:38,596
I now...
pronounce you...

1460
01:34:38,671 --> 01:34:40,764
man and wife.

1461
01:34:41,774 --> 01:34:44,675
About bloody time!

1462
01:34:44,744 --> 01:34:47,975
You may kiss
the bride.

1463
01:34:56,723 --> 01:34:59,157
Why aren't you inside?
Is it too late?

1464
01:34:59,225 --> 01:35:01,318
<i>Go on in.
I'll explain later!</i>

1465
01:35:01,394 --> 01:35:03,328
<i>Come on,
vicar!</i>

1466
01:35:03,396 --> 01:35:04,658
Vicar!

1467
01:35:08,034 --> 01:35:09,296
Sylvia!

1468
01:35:10,870 --> 01:35:13,498
Don't marry him!

1469
01:35:13,573 --> 01:35:14,972
What are you doing?

1470
01:35:15,041 --> 01:35:17,134
<i>- He got it!
- What?</i>

1471
01:35:17,210 --> 01:35:20,338
- He went to Pileforth.
- I got the enrollment list.

1472
01:35:20,413 --> 01:35:22,677
<i>- Mary's on it.
- Not this again.</i>

1473
01:35:22,749 --> 01:35:25,377
You shut up!
Tell her, Elspeth.

1474
01:35:26,452 --> 01:35:28,010
It's true.

1475
01:35:35,094 --> 01:35:37,028
You lied to me.

1476
01:35:37,096 --> 01:35:38,996
This is not
the time or place.

1477
01:35:39,065 --> 01:35:42,000
You lied to Mary.
Peter was right.

1478
01:35:42,068 --> 01:35:44,002
I was going
to tell you.

1479
01:35:44,070 --> 01:35:45,435
Tell her now.

1480
01:35:45,505 --> 01:35:49,407
I only did it out
of concern for Mary.

1481
01:35:49,475 --> 01:35:51,875
On the road with a play
is no place for a child.

1482
01:35:51,944 --> 01:35:53,434
Why didn't
you tell me?

1483
01:35:53,513 --> 01:35:55,845
I didn't want
to burden you...

1484
01:35:55,915 --> 01:35:58,383
while you were dealing
with the wedding.

1485
01:35:59,352 --> 01:36:01,286
What I did
was wrong,

1486
01:36:01,354 --> 01:36:03,720
terribly wrong,
and I apologize.

1487
01:36:03,790 --> 01:36:05,018
What a crock!

1488
01:36:05,091 --> 01:36:06,388
You little shit!

1489
01:36:07,660 --> 01:36:08,684
That's it!

1490
01:36:12,465 --> 01:36:14,592
I'm getting out of here.
Come along, Mary.

1491
01:36:14,667 --> 01:36:17,568
Sylvia, wait!
Please!

1492
01:36:17,637 --> 01:36:19,195
Let me finish.

1493
01:36:19,272 --> 01:36:20,967
Marry me.

1494
01:36:23,876 --> 01:36:26,140
Marry you?

1495
01:36:27,513 --> 01:36:29,447
Why, Peter?

1496
01:36:29,515 --> 01:36:31,449
For Mary's sake?

1497
01:36:31,517 --> 01:36:33,542
Is that why you want me
to marry you?

1498
01:36:33,619 --> 01:36:35,780
You don't have to
do that now.

1499
01:36:35,855 --> 01:36:39,757
I'm going to New York. You can
see Mary as much as you'd like.

1500
01:36:39,826 --> 01:36:42,317
It's not for Mary
I'm doing this...

1501
01:36:42,395 --> 01:36:44,454
I'm doing it
for me!

1502
01:36:44,530 --> 01:36:46,464
I love you.

1503
01:36:50,470 --> 01:36:52,404
No, you don't.

1504
01:36:52,472 --> 01:36:54,736
Yes, I do.
I love you.

1505
01:36:54,807 --> 01:36:58,140
I love the way you walk.
I love the way you laugh.

1506
01:36:58,211 --> 01:37:02,170
<i>I love the way you get nervous
and bite your lower lip,</i>

1507
01:37:02,248 --> 01:37:03,909
like you're doing now.

1508
01:37:03,983 --> 01:37:05,644
I love the way
you love Mary.

1509
01:37:07,353 --> 01:37:10,481
I even love her
liver mousse!

1510
01:37:12,892 --> 01:37:15,087
I love you.

1511
01:37:15,161 --> 01:37:17,595
If there were no Mary,
if there were nothing else,

1512
01:37:17,663 --> 01:37:20,598
I'd still love you.

1513
01:37:20,666 --> 01:37:23,760
And I'd want to make Mary
all over again with you.

1514
01:37:28,508 --> 01:37:30,942
Am I making a big enough
fool of myself?

1515
01:37:31,010 --> 01:37:32,807
Yes.

1516
01:37:35,348 --> 01:37:37,282
I love you, too.

1517
01:37:58,004 --> 01:38:00,199
Lovely performance,
Peter.

1518
01:38:00,273 --> 01:38:03,037
Forgive me for bringing up
a sticky point, darling,

1519
01:38:03,109 --> 01:38:05,043
but we are
married now.

1520
01:38:05,111 --> 01:38:07,204
Oh, God, he's right.
We are.

1521
01:38:07,280 --> 01:38:10,181
I beg to differ
with you, young man.

1522
01:38:11,717 --> 01:38:14,447
- Who are you?
- Never mind.

1523
01:38:14,520 --> 01:38:17,956
The ceremony is not
quite official yet.

1524
01:38:18,024 --> 01:38:19,855
Shut up, you old fool!

1525
01:38:19,926 --> 01:38:23,487
Did he call me
an old fool?

1526
01:38:23,563 --> 01:38:26,532
Oh, I can't
believe my ears!

1527
01:38:26,599 --> 01:38:29,796
Ooo, ooo!

1528
01:38:29,869 --> 01:38:31,359
<i>Boy, that hurt!</i>

1529
01:38:31,437 --> 01:38:33,803
<i>Hold this for me,
will you?</i>

1530
01:38:33,873 --> 01:38:36,535
And you said I
couldn't fool you!

1531
01:38:36,609 --> 01:38:38,804
Yeah, well...

1532
01:38:40,880 --> 01:38:43,576
<i>Lousy actor, eh?</i>

1533
01:38:43,649 --> 01:38:49,087
Constipated?
Well, in your face, pal!

1534
01:38:50,890 --> 01:38:52,721
<i>Here you go.
Don't be frightened.</i>

1535
01:38:52,792 --> 01:38:54,726
Here we go.
Teeth.

1536
01:38:54,794 --> 01:38:56,557
<i>Thank you.</i>

1537
01:38:56,629 --> 01:39:01,032
Oh...
Mom...

1538
01:39:01,100 --> 01:39:05,093
I've died and
gone to hell.

1539
01:39:05,171 --> 01:39:07,537
Vicar, will you
marry us?

1540
01:39:07,607 --> 01:39:09,541
Certainly.

1541
01:39:09,609 --> 01:39:11,600
Who are you?

1542
01:39:11,677 --> 01:39:17,047
<i>By giving and receiving a ring
and by joining hands,</i>

1543
01:39:17,116 --> 01:39:20,244
I pronounce that
they be man and wife.

1544
01:39:23,623 --> 01:39:26,387
<i>You may now
kiss the bride...</i>

1545
01:39:26,459 --> 01:39:28,393
<i>again.</i>

1546
01:39:39,338 --> 01:39:42,933
<i>I hear your name
whispered on the wind</i>

1547
01:39:43,009 --> 01:39:48,208
<i>It's a sound
that makes me cry</i>

1548
01:39:48,281 --> 01:39:53,412
<i>I hear a song blow again
and again through my mind</i>

1549
01:39:53,486 --> 01:39:56,478
<i>And I don't know why</i>

1550
01:39:56,556 --> 01:40:00,117
<i>I wish I didn't feel
so strong about you</i>

1551
01:40:00,192 --> 01:40:04,253
<i>My happiness and love
revolve around you</i>

1552
01:40:04,330 --> 01:40:07,231
<i>Trying to catch
your heart</i>

1553
01:40:07,300 --> 01:40:12,829
<i>Is like trying
to catch a star</i>

1554
01:40:12,905 --> 01:40:17,103
<i>So many people
love you, baby</i>

1555
01:40:17,176 --> 01:40:19,440
<i>That must be
what you are</i>

1556
01:40:20,846 --> 01:40:23,815
<i>Waiting for
a star to fall</i>

1557
01:40:23,883 --> 01:40:27,011
<i>And carry your heart
into my arms</i>

1558
01:40:27,086 --> 01:40:30,954
<i>That's where you belong
In my arms, baby, yeah</i>

1559
01:40:33,225 --> 01:40:36,092
<i>Waiting for
a star to fall</i>

1560
01:40:36,162 --> 01:40:39,256
<i>And carry your heart
into my arms</i>

1561
01:40:39,332 --> 01:40:43,359
<i>That's where you belong
In my arms, baby, yeah</i>

1562
01:40:46,005 --> 01:40:49,168
<i>I've learned to feel
what I cannot see</i>

1563
01:40:49,241 --> 01:40:54,508
<i>But with you
I lose that feeling</i>

1564
01:40:54,580 --> 01:40:57,310
<i>I don't know how
to dream your dreams</i>

1565
01:40:57,383 --> 01:41:02,320
<i>So I'm all caught up
in superstition</i>

1566
01:41:02,388 --> 01:41:06,051
<i>I want to reach out
and pull you to me</i>

1567
01:41:06,125 --> 01:41:10,186
<i>Who says I should let
a wild one go free</i>

1568
01:41:10,262 --> 01:41:13,390
<i>Trying to catch
your heart</i>

1569
01:41:13,466 --> 01:41:19,029
<i>Is like trying
to catch a star</i>

1570
01:41:19,105 --> 01:41:23,201
<i>But I can't love you
this much, baby</i>

1571
01:41:23,275 --> 01:41:25,505
<i>And love you
from this far</i>

1572
01:41:26,912 --> 01:41:29,540
<i>Waiting for
a star to fall</i>

1573
01:41:29,615 --> 01:41:33,016
<i>And carry your heart
into my arms</i>

1574
01:41:33,085 --> 01:41:36,851
<i>That's where you belong
In my arms, baby, yeah</i>

1575
01:41:39,258 --> 01:41:42,250
<i>Waiting for
a star to fall</i>

1576
01:41:42,328 --> 01:41:45,354
<i>And carry your heart
into my arms</i>

1577
01:41:45,431 --> 01:41:48,992
<i>That's where you belong
In my arms, baby, yeah</i>

1578
01:41:51,570 --> 01:41:54,403
<i>Waiting</i>

1579
01:41:54,473 --> 01:41:58,534
<i>I don't like waiting</i>

1580
01:41:58,611 --> 01:42:02,877
<i>It's so hard waiting</i>

1581
01:42:02,948 --> 01:42:05,542
<i>Seems like waiting</i>

1582
01:42:05,618 --> 01:42:11,454
<i>Makes me love you
even more</i>

1583
01:42:39,151 --> 01:42:42,143
<i>Waiting for
a star to fall</i>

1584
01:42:42,221 --> 01:42:45,213
<i>To carry your heart
into my arms</i>

1585
01:42:45,291 --> 01:42:49,455
<i>That's where you belong
In my arms, baby, yeah</i>

1586
01:42:51,530 --> 01:42:54,556
<i>Waiting for
a star to fall</i>

1587
01:42:54,633 --> 01:42:57,796
<i>To carry your heart
into my arms</i>

1588
01:42:57,870 --> 01:43:01,601
<i>That's where you belong
In my arms, baby, yeah</i>

1589
01:43:03,676 --> 01:43:06,907
<i>Waiting for
a star to fall</i>

1590
01:43:06,979 --> 01:43:10,005
<i>To carry your heart
into my arms</i>

1591
01:43:10,082 --> 01:43:13,848
<i>That's where you belong
In my arms, baby, yeah</i>

1592
01:43:14,848 --> 01:43:24,848
Downloaded From www.AllSubs.org


