1
00:00:39,384 --> 00:00:44,484
In the first years
of the 21st century...

2
00:00:46,183 --> 00:00:49,983
...a third World War broke out.

3
00:00:51,083 --> 00:00:54,483
Those of us who survived knew

4
00:00:54,482 --> 00:01:00,982
mankind could never survive...

5
00:01:00,981 --> 00:01:03,581
a fourth...

6
00:01:03,682 --> 00:01:07,282
that our own volatile natures

7
00:01:07,381 --> 00:01:11,581
could simply no longer
be risked.

8
00:01:12,680 --> 00:01:16,680
So we have created
a new arm of the law...

9
00:01:18,280 --> 00:01:21,680
...the Grammaton Cleric,

10
00:01:21,779 --> 00:01:26,679
whose sole task it is
to seek out and eradicate

11
00:01:26,778 --> 00:01:32,078
the true source
of man's inhumanity to man.

12
00:01:34,678 --> 00:01:38,478
His ability...

13
00:01:38,577 --> 00:01:40,477
to feel.

14
00:01:41,677 --> 00:01:42,777
Police!

15
00:01:58,375 --> 00:01:59,775
You know what to do.

16
00:02:14,973 --> 00:02:16,073
Get down!

17
00:03:03,167 --> 00:03:04,767
We have an unknown number

18
00:03:04,867 --> 00:03:07,267
barricaded in the southeast end
of the compound.

19
00:03:07,367 --> 00:03:09,767
Read that.
Tetragrammaton team en route.

20
00:03:09,866 --> 00:03:13,866
Cleric, lights out.
Maybe more than a dozen inside.

21
00:03:13,965 --> 00:03:16,365
When the door's down,
blow the bulbs.

22
00:03:16,366 --> 00:03:18,166
Yes, sir.

23
00:03:22,365 --> 00:03:23,365
Go.

24
00:04:11,659 --> 00:04:12,759
Where is he?

25
00:04:12,859 --> 00:04:13,959
Shut up.

26
00:04:15,058 --> 00:04:17,058
Anybody get him?
Did anybody hit him?

27
00:04:17,059 --> 00:04:18,559
Shut up!

28
00:04:18,558 --> 00:04:20,058
Listen.

29
00:06:19,544 --> 00:06:20,644
This is it.

30
00:06:20,743 --> 00:06:21,943
Where?

31
00:06:23,544 --> 00:06:25,444
There.

32
00:07:04,239 --> 00:07:06,039
It's real.

33
00:07:12,238 --> 00:07:13,738
Burn it.

34
00:07:53,933 --> 00:07:55,333
Why didn't you just leave it

35
00:07:55,432 --> 00:07:58,532
for the evidentiary team
to collect and log?

36
00:08:03,232 --> 00:08:05,332
They miss things sometimes.

37
00:08:06,632 --> 00:08:10,432
And I thought
I'd take it down myself...

38
00:08:10,531 --> 00:08:12,031
get it done properly.

39
00:08:16,230 --> 00:08:20,730
How long, Preston,
till all this is gone?

40
00:08:22,329 --> 00:08:25,129
Till we've burned
every last bit of it?

41
00:08:26,528 --> 00:08:28,528
Resources are tight.

42
00:08:30,529 --> 00:08:32,629
We'll get it all eventually.

43
00:08:37,728 --> 00:08:40,428
Libria...

44
00:08:40,527 --> 00:08:43,827
I congratulate you.

45
00:08:43,927 --> 00:08:45,827
At last...

46
00:08:45,927 --> 00:08:50,627
peace reigns
in the heart of man.

47
00:08:50,726 --> 00:08:53,526
At last, war is but a word

48
00:08:53,525 --> 00:08:56,825
whose meaning fades
from our understanding.

49
00:08:56,925 --> 00:08:59,125
At last...

50
00:08:59,225 --> 00:09:03,425
we... are... whole.

51
00:09:10,924 --> 00:09:15,724
Librians... there is a disease
in the heart of man.

52
00:09:17,023 --> 00:09:19,323
Its symptom is hate.

53
00:09:20,522 --> 00:09:24,822
Its symptom... is anger.

54
00:09:24,822 --> 00:09:28,922
Its symptom is rage.

55
00:09:29,021 --> 00:09:33,921
Its symptom... is war.

56
00:09:34,020 --> 00:09:41,020
The disease... is human emotion.

57
00:09:41,120 --> 00:09:45,220
But, Libria...
I congratulate you.

58
00:09:45,320 --> 00:09:47,720
For there is a cure
for this disease.

59
00:09:47,719 --> 00:09:51,219
At the cost of the dizzying
highs of human emotion,

60
00:09:51,219 --> 00:09:55,419
we have suppressed
its abysmal lows.

61
00:09:55,418 --> 00:10:01,018
And you as a society
have embraced this cure.

62
00:10:02,417 --> 00:10:03,317
Prozium.

63
00:10:04,717 --> 00:10:08,117
Now we are at peace
with ourselves,

64
00:10:08,217 --> 00:10:11,617
and humankind is one.

65
00:10:11,716 --> 00:10:13,616
War is gone.

66
00:10:13,716 --> 00:10:16,316
Hate, a memory.

67
00:10:16,416 --> 00:10:19,316
We are our own conscience now.

68
00:10:19,416 --> 00:10:24,816
And it is this conscience
that guides us to rate EC-10

69
00:10:24,915 --> 00:10:27,115
for emotional content

70
00:10:27,214 --> 00:10:31,414
all those things that might
tempt us to feel again...

71
00:10:31,414 --> 00:10:33,114
and destroy them.

72
00:10:33,114 --> 00:10:36,114
Librians, you have won.

73
00:10:36,214 --> 00:10:41,114
Against all odds
and your own natures...

74
00:10:41,113 --> 00:10:45,513
you have survived.

75
00:11:06,210 --> 00:11:08,710
Every time we come
from the Nethers to the city,

76
00:11:08,809 --> 00:11:12,309
it reminds why we do
what we do.

77
00:11:12,409 --> 00:11:13,509
It does?

78
00:11:15,609 --> 00:11:17,409
I beg your pardon.

79
00:11:22,608 --> 00:11:23,708
It does.

80
00:11:36,706 --> 00:11:40,006
The following items
have been rated EC-10...

81
00:11:40,106 --> 00:11:41,506
condemned...

82
00:11:41,506 --> 00:11:44,406
seven works of two-dimensional
illustrated material,

83
00:11:44,505 --> 00:11:47,105
seven discs of musical content,

84
00:11:47,105 --> 00:11:50,205
20 interactive strategy
computer programs.

85
00:11:50,204 --> 00:11:53,204
Seven works
of two-dimensional...

86
00:11:58,304 --> 00:12:00,604
Thank you
for coming, Cleric.

87
00:12:00,703 --> 00:12:02,603
I assume you know who I am.

88
00:12:02,703 --> 00:12:03,903
Yes, sir. Of course.

89
00:12:04,003 --> 00:12:05,603
You are Vice-Council Dupont

90
00:12:05,703 --> 00:12:07,903
of the Third Conciliarly
of the Tetragrammaton...

91
00:12:08,002 --> 00:12:09,402
Father's voice.

92
00:12:09,503 --> 00:12:11,203
Quite frankly, Cleric,

93
00:12:11,202 --> 00:12:16,002
I am told that you are
very nearly a prodigal student,

94
00:12:16,002 --> 00:12:19,902
knowing almost instantly
if someone is feeling.

95
00:12:20,001 --> 00:12:21,801
I have a good record, sir.

96
00:12:21,801 --> 00:12:24,601
Why, do you imagine,
that is, Cleric?

97
00:12:24,600 --> 00:12:27,100
I'm not sure, Vice-Council.

98
00:12:28,501 --> 00:12:31,301
Somehow...

99
00:12:31,400 --> 00:12:33,900
I'm able, on some level,

100
00:12:33,999 --> 00:12:37,499
to sense
how an offender thinks,

101
00:12:37,599 --> 00:12:41,499
to... put myself
in their position.

102
00:12:42,699 --> 00:12:46,799
If you had ceased
your interval,

103
00:12:46,798 --> 00:12:50,298
if you were
a sense offender...

104
00:12:50,398 --> 00:12:52,498
I suppose
you could say that, sir.

105
00:12:52,497 --> 00:12:54,897
You're a family man, Cleric?

106
00:12:54,897 --> 00:12:56,597
Yes, sir...
a boy and a girl.

107
00:12:56,696 --> 00:12:58,696
The boy's in
the monastery himself,

108
00:12:58,697 --> 00:13:00,197
on path to becoming a Cleric.

109
00:13:00,196 --> 00:13:01,296
Good.

110
00:13:01,396 --> 00:13:02,596
And the mother?

111
00:13:02,696 --> 00:13:04,496
My spouse was arrested
and incinerated

112
00:13:04,596 --> 00:13:06,296
for sense offense
four years ago, sir.

113
00:13:06,396 --> 00:13:07,396
By yourself?

114
00:13:07,395 --> 00:13:08,595
No, sir... by another.

115
00:13:10,395 --> 00:13:12,895
How did you feel about that?

116
00:13:15,394 --> 00:13:16,994
I'm sorry.

117
00:13:17,095 --> 00:13:19,195
I don't...
fully understand, sir.

118
00:13:20,594 --> 00:13:22,194
How did you feel?

119
00:13:24,294 --> 00:13:26,794
I didn't feel anything.

120
00:13:26,893 --> 00:13:28,693
Really?

121
00:13:28,693 --> 00:13:31,093
How is it
that you came to miss it?

122
00:13:36,292 --> 00:13:38,092
I...

123
00:13:41,092 --> 00:13:43,492
I've asked myself
that same question, sir.

124
00:13:43,591 --> 00:13:45,091
I don't know.

125
00:13:46,691 --> 00:13:49,991
A nearly unforgivable lapse,
Cleric.

126
00:13:51,691 --> 00:13:56,391
I trust you'll be
more vigilant in the future.

127
00:13:58,089 --> 00:13:59,789
Yes, sir.

128
00:14:04,089 --> 00:14:06,789
Every time we come
from the Nethers to the city,

129
00:14:06,889 --> 00:14:09,589
it reminds why we do
what we do.

130
00:14:09,688 --> 00:14:10,688
It does?

131
00:14:12,388 --> 00:14:14,388
Every time we come
from the Nethers to the city,

132
00:14:14,488 --> 00:14:17,788
it reminds why we do
what we do.

133
00:14:17,787 --> 00:14:18,787
It does?

134
00:14:20,886 --> 00:14:22,886
It does.

135
00:14:25,887 --> 00:14:30,087
Prosecutorial evidence
for A.N.R. 136890.

136
00:14:30,185 --> 00:14:31,785
I need it.

137
00:14:31,886 --> 00:14:33,786
It was late this afternoon.

138
00:14:33,885 --> 00:14:36,085
May not have showed up
in the records yet.

139
00:14:37,484 --> 00:14:38,784
I'm very sorry, Cleric.

140
00:14:38,885 --> 00:14:40,285
Nothing has been logged

141
00:14:40,385 --> 00:14:42,785
and nothing is pending
under that entry.

142
00:14:42,884 --> 00:14:44,984
It was an item of evidence
brought in personally

143
00:14:45,084 --> 00:14:46,284
by Grammaton Errol Partridge.

144
00:14:46,384 --> 00:14:47,584
Check again.

145
00:14:47,684 --> 00:14:51,984
Sir, Cleric Partridge has not
entered anything in for weeks.

146
00:14:52,083 --> 00:14:55,083
You're mistaken.
It was a book of some kind.

147
00:14:55,182 --> 00:14:56,182
Cleric...

148
00:14:58,682 --> 00:14:59,982
...there's nothing.

149
00:15:01,682 --> 00:15:03,182
Thank you.

150
00:15:07,382 --> 00:15:09,482
He's been passing through
the gate into the Nether

151
00:15:09,582 --> 00:15:10,982
every night
for the last two weeks.

152
00:15:11,081 --> 00:15:12,581
We assumed it was
enforcement-related.

153
00:15:56,276 --> 00:15:58,476
You always knew.

154
00:16:08,274 --> 00:16:10,974
"But I, being poor...

155
00:16:11,074 --> 00:16:13,374
have only my dreams."

156
00:16:13,474 --> 00:16:17,774
"I have spread my dreams
under your feet.

157
00:16:17,873 --> 00:16:21,073
"Tread softly...

158
00:16:21,173 --> 00:16:24,473
because you tread
on my dreams."

159
00:16:26,272 --> 00:16:28,672
I assume you dream, Preston.

160
00:16:30,172 --> 00:16:32,772
I'll do what I can
to see they go easy on you.

161
00:16:34,871 --> 00:16:39,771
We both know...
they never go easy.

162
00:16:39,771 --> 00:16:40,971
Then I'm sorry.

163
00:16:41,071 --> 00:16:43,071
No, you're not.

164
00:16:43,071 --> 00:16:46,271
You don't even know
the meaning.

165
00:16:46,270 --> 00:16:48,970
It's just a... vestigial word

166
00:16:48,969 --> 00:16:50,869
for a feeling
you've never felt.

167
00:16:53,269 --> 00:16:55,669
Don't you see, Preston?

168
00:16:55,768 --> 00:16:57,868
It's gone.

169
00:16:57,968 --> 00:17:01,168
Everything that makes us
what we are... traded away.

170
00:17:01,268 --> 00:17:03,368
There's no war.

171
00:17:04,868 --> 00:17:06,168
No murder.

172
00:17:07,667 --> 00:17:09,467
What is it you think we do?

173
00:17:09,467 --> 00:17:11,367
No.

174
00:17:11,366 --> 00:17:12,666
You've been with me.

175
00:17:12,767 --> 00:17:16,167
You've seen how it can be...
the jealousy, the rage.

176
00:17:18,266 --> 00:17:20,266
A heavy cost.

177
00:17:22,665 --> 00:17:24,865
I'd pay it gladly.

178
00:17:48,762 --> 00:17:49,762
Don't.

179
00:18:32,258 --> 00:18:35,458
You and your partner
were close?

180
00:18:41,557 --> 00:18:43,557
I hope you're as pleased
to be assigned me

181
00:18:43,656 --> 00:18:45,556
as I am the placement.

182
00:18:46,955 --> 00:18:50,455
I was told this would be
a career-making advancement.

183
00:18:54,454 --> 00:18:58,454
I'm like you, Cleric...
intuitive.

184
00:18:59,754 --> 00:19:01,854
Sometimes I know
when a person's feeling

185
00:19:01,954 --> 00:19:03,754
before they know it
themselves.

186
00:19:14,252 --> 00:19:16,252
Cleric...

187
00:19:17,452 --> 00:19:20,052
I can only hope one day
to be as...

188
00:19:20,151 --> 00:19:24,151
uncompromising as you.

189
00:19:24,251 --> 00:19:25,551
Good night.

190
00:19:28,251 --> 00:19:30,351
The later 20th century

191
00:19:30,451 --> 00:19:33,551
saw the fortuitous
and simultaneous rise

192
00:19:33,650 --> 00:19:38,750
of two synergistic political
and psychological sciences.

193
00:19:38,750 --> 00:19:42,850
The first, the revolutionary
precept of the hate crime.

194
00:19:45,448 --> 00:19:46,548
John?

195
00:19:46,648 --> 00:19:47,648
Yes?

196
00:19:47,748 --> 00:19:50,848
I saw Robbie Taylor
crying today.

197
00:19:50,948 --> 00:19:54,648
He didn't know, but I saw.

198
00:19:54,747 --> 00:19:57,047
Do you think
I should report him?

199
00:20:02,846 --> 00:20:04,646
Unquestionably.

200
00:20:10,746 --> 00:20:13,546
...a single inescapable fact...

201
00:20:13,645 --> 00:20:16,645
that mankind united with
infinitely greater purpose

202
00:20:16,745 --> 00:20:19,345
in pursuit of war...

203
00:20:19,544 --> 00:20:23,344
than he ever did
in pursuit of peace.

204
00:20:31,543 --> 00:20:34,643
"But I, being poor...

205
00:20:34,743 --> 00:20:37,443
have only my dreams."

206
00:20:37,542 --> 00:20:40,842
I have spread my dreams
under your feet."

207
00:20:42,442 --> 00:20:44,742
"Tread softly...

208
00:20:44,742 --> 00:20:47,642
because you tread
on my dreams."

209
00:21:30,937 --> 00:21:32,637
Don't move! Don't move!

210
00:21:32,736 --> 00:21:34,336
Comply! Comply!

211
00:21:34,435 --> 00:21:36,335
- Stop! Stop where you are!
- Get down! Get down!

212
00:21:40,435 --> 00:21:43,035
Don't shoot.
This is a lawful entry.

213
00:21:43,135 --> 00:21:44,635
We have a warrant
for your wife's arrest.

214
00:21:44,634 --> 00:21:46,534
She's charged
with sense offense.

215
00:21:59,533 --> 00:22:00,733
Hey!

216
00:22:00,833 --> 00:22:03,633
Get her!
Get her off him now!

217
00:22:04,832 --> 00:22:06,132
Remember me.

218
00:22:19,631 --> 00:22:21,731
Libria...

219
00:22:21,730 --> 00:22:23,530
Awake.

220
00:22:23,630 --> 00:22:28,830
Awaken to triumph again
in the face of yet another day,

221
00:22:28,829 --> 00:22:32,429
another step
in our unified march

222
00:22:32,529 --> 00:22:36,129
into the unwavering purpose...

223
00:22:40,128 --> 00:22:42,828
...move ahead together

224
00:22:42,927 --> 00:22:46,527
into the certainty
of our collective destiny.

225
00:23:07,025 --> 00:23:08,925
What are you doing?

226
00:23:12,224 --> 00:23:14,524
I said, what are you doing?

227
00:23:14,524 --> 00:23:18,024
I accidentally dropped my...

228
00:23:18,123 --> 00:23:19,623
morning interval.

229
00:23:19,723 --> 00:23:22,723
I took it out
before I brushed my teeth.

230
00:23:23,923 --> 00:23:26,323
I never take it out
before I brush my teeth.

231
00:23:26,323 --> 00:23:30,223
Then you'll go by Equilibrium,
log the loss,

232
00:23:30,322 --> 00:23:31,622
and get a replacement.

233
00:23:33,222 --> 00:23:34,622
Yes.

234
00:23:34,721 --> 00:23:36,521
Of course.

235
00:23:57,219 --> 00:23:59,419
Your new partner called.

236
00:23:59,519 --> 00:24:01,919
He says he'll pick you up
at 10:00 for the A.N.R.

237
00:24:01,918 --> 00:24:03,318
I hope you don't mind.

238
00:24:03,318 --> 00:24:05,718
I took the liberty
of telling him

239
00:24:05,718 --> 00:24:08,818
you would be at Equilibrium,
replacing your dose.

240
00:24:09,918 --> 00:24:11,418
No, of course not.

241
00:24:11,517 --> 00:24:13,517
That was the right thing
to do.

242
00:24:16,516 --> 00:24:18,816
Stop that.

243
00:24:25,915 --> 00:24:28,715
Due to terrorist activity,

244
00:24:28,815 --> 00:24:31,215
this site is
temporarily closed.

245
00:24:31,315 --> 00:24:36,715
Proceed to the Equilibrium
Center in Sector 8A.

246
00:24:37,914 --> 00:24:40,214
Due to terrorist activity,

247
00:24:40,213 --> 00:24:42,513
this site is
temporarily closed.

248
00:24:42,613 --> 00:24:45,113
This site is
temporarily closed.

249
00:24:45,113 --> 00:24:49,613
Proceed to the Equilibrium
Center in Sector 8A.

250
00:24:54,612 --> 00:24:56,412
More than punctual, Cleric.

251
00:24:56,412 --> 00:24:57,612
Hop in.

252
00:25:10,610 --> 00:25:12,310
How were the lines?

253
00:25:12,409 --> 00:25:14,809
I'm surprised you were able
to get your interval

254
00:25:14,910 --> 00:25:16,610
and get out so quickly.

255
00:25:17,909 --> 00:25:19,909
No, they're...
they're fine today.

256
00:25:23,908 --> 00:25:27,108
Maybe I'll drop by later,
get my interval adjusted.

257
00:25:28,708 --> 00:25:30,908
You expecting Resistance?

258
00:25:30,908 --> 00:25:34,108
That's something you'll find
about me, Cleric.

259
00:25:34,207 --> 00:25:38,207
I'm a wary person,
cautious by nature.

260
00:25:39,606 --> 00:25:41,906
Always expecting the worst.

261
00:25:44,306 --> 00:25:45,606
You can't do this.
You cannot do this.

262
00:25:45,706 --> 00:25:48,806
Tetragrammaton.
There's nothing we can't do.

263
00:25:50,105 --> 00:25:52,005
How long have you been off
the dose?

264
00:25:52,105 --> 00:25:53,105
Look at you.

265
00:25:54,405 --> 00:25:55,905
Look at you!

266
00:26:03,004 --> 00:26:04,104
Look at you.

267
00:26:06,304 --> 00:26:08,904
The mirror's frame is illegal.
Destroy it.

268
00:26:17,803 --> 00:26:20,603
We have suppression.
We're making entry.

269
00:26:20,702 --> 00:26:22,102
Standard deployment.

270
00:26:22,201 --> 00:26:25,001
Collecting catalog.
Illegal articles.

271
00:27:10,996 --> 00:27:12,796
You're gonna burn it,
aren't you?

272
00:27:14,095 --> 00:27:15,495
Eventually.

273
00:27:15,595 --> 00:27:18,295
However, you couldn't have
accumulated all this

274
00:27:18,395 --> 00:27:19,595
by yourself.

275
00:27:19,695 --> 00:27:22,695
It'll all be sorted
and examined.

276
00:27:22,795 --> 00:27:25,895
We'll discover
who your confederates are.

277
00:27:27,494 --> 00:27:28,594
Gun!

278
00:27:46,291 --> 00:27:47,991
We need her.

279
00:28:14,188 --> 00:28:15,188
What's your name?

280
00:28:15,288 --> 00:28:18,488
O'Brien, Mary.

281
00:28:18,488 --> 00:28:21,788
Well, Mary...

282
00:28:21,787 --> 00:28:23,187
you can either wait

283
00:28:23,288 --> 00:28:27,388
and tell the technicians
at the Palace of Justice...

284
00:28:27,487 --> 00:28:30,187
or you can tell me now.

285
00:28:30,287 --> 00:28:32,287
Who are your friends?

286
00:28:35,986 --> 00:28:38,486
I'm wondering if you have
any idea at all

287
00:28:38,586 --> 00:28:41,586
what that word means...
"friend."

288
00:28:44,985 --> 00:28:47,185
There's nothing
you don't feel?

289
00:28:48,884 --> 00:28:50,384
How about guilt?

290
00:28:52,184 --> 00:28:54,384
Let me ask you something.

291
00:29:03,182 --> 00:29:05,882
Why are you alive?

292
00:29:09,182 --> 00:29:11,682
I'm alive...

293
00:29:15,981 --> 00:29:17,381
I live...

294
00:29:19,880 --> 00:29:23,280
...to safeguard the continuity
of this great society.

295
00:29:23,380 --> 00:29:24,980
To serve Libria.

296
00:29:25,080 --> 00:29:26,480
It's circular.

297
00:29:26,580 --> 00:29:29,180
You exist to continue
your existence.

298
00:29:29,179 --> 00:29:30,679
What's the point?

299
00:29:32,879 --> 00:29:34,679
What's the point
of your existence?

300
00:29:34,679 --> 00:29:36,279
To feel.

301
00:29:36,278 --> 00:29:39,478
'Cause you've never done it,
you can never know it.

302
00:29:39,578 --> 00:29:42,278
But it's as vital as breath.

303
00:29:42,378 --> 00:29:44,978
And without it...
without love,

304
00:29:45,078 --> 00:29:48,578
without anger,
without sorrow...

305
00:29:48,678 --> 00:29:53,078
breath is
just a clock ticking.

306
00:29:57,276 --> 00:30:00,076
Then I have no choice
but to remand you

307
00:30:00,176 --> 00:30:02,376
to the Palace of Justice
for processing.

308
00:30:03,976 --> 00:30:05,776
Processing.

309
00:30:08,975 --> 00:30:11,075
You mean execution, don't you?

310
00:30:13,475 --> 00:30:15,175
Processing.

311
00:30:23,173 --> 00:30:25,073
The Gun Katas.

312
00:30:25,173 --> 00:30:28,073
Through analysis of thousands
of recorded gunfights,

313
00:30:28,173 --> 00:30:30,073
the Cleric has determined

314
00:30:30,073 --> 00:30:33,273
that the geometric distribution
of antagonists in any gun battle

315
00:30:33,372 --> 00:30:36,072
is a statistically
predictable element.

316
00:30:36,072 --> 00:30:39,572
The Gun Kata treats
the gun as a total weapon,

317
00:30:39,572 --> 00:30:41,872
each fluid position
representing

318
00:30:41,971 --> 00:30:44,971
a maximum kill zone,
inflicting maximum damage

319
00:30:45,070 --> 00:30:46,870
on the maximum number
of opponents

320
00:30:46,970 --> 00:30:48,670
while keeping
the defender clear

321
00:30:48,770 --> 00:30:51,070
of the statistically
traditional trajectories

322
00:30:51,169 --> 00:30:52,769
of return fire.

323
00:30:53,970 --> 00:30:55,870
By the rote mastery
of this art,

324
00:30:55,970 --> 00:30:59,170
your firing efficiency will rise
by no less than 120%.

325
00:30:59,269 --> 00:31:02,869
The difference of a 63% increase
to lethal proficiency

326
00:31:02,868 --> 00:31:05,268
makes the master
of the Gun Katas

327
00:31:05,368 --> 00:31:09,268
an adversary not to be
taken lightly.

328
00:31:59,662 --> 00:32:02,362
Without love...

329
00:32:02,462 --> 00:32:06,062
breath is just a clock...
ticking.

330
00:33:47,349 --> 00:33:51,349
Prozium...
the great nepenthe.

331
00:33:51,349 --> 00:33:53,549
Opiate of our masses.

332
00:33:53,648 --> 00:33:56,248
Glue of our great society.

333
00:33:56,348 --> 00:33:58,448
Salve and salvation,

334
00:33:58,448 --> 00:34:02,448
it has delivered us
from pathos, from sorrow,

335
00:34:02,447 --> 00:34:06,547
the deepest chasms
of melancholy and hate.

336
00:34:06,646 --> 00:34:09,146
With it, we anesthetize grief,

337
00:34:09,247 --> 00:34:13,347
annihilate jealousy,
obliterate rage.

338
00:34:13,446 --> 00:34:17,846
That those sister impulses
towards joy, love, and elation

339
00:34:17,945 --> 00:34:20,445
are anesthetized in stride,

340
00:34:20,545 --> 00:34:22,845
we accept as fair sacrifice.

341
00:34:22,945 --> 00:34:28,845
For we embrace Prozium
in its unifying fullness

342
00:34:28,944 --> 00:34:33,144
and all that it has done
to make us great.

343
00:35:26,238 --> 00:35:27,638
Good morning, Cleric.

344
00:35:27,637 --> 00:35:29,637
Good morning.

345
00:35:29,637 --> 00:35:33,737
...intrinsically, humans,
as creatures of the Earth

346
00:35:33,836 --> 00:35:40,036
were drawn inherently always
back to one thing... war.

347
00:35:40,135 --> 00:35:43,435
And thus we seek to correct
not the symptom

348
00:35:43,435 --> 00:35:46,035
but the disease itself.

349
00:35:46,135 --> 00:35:49,535
We have sought to shrug off
individuality,

350
00:35:49,634 --> 00:35:52,234
replacing it with conformity.

351
00:35:52,335 --> 00:35:55,235
Replacing it...

352
00:35:55,334 --> 00:35:58,034
with sameness...

353
00:35:58,134 --> 00:36:00,634
with unity,

354
00:36:00,734 --> 00:36:05,234
allowing each man, woman,
and child

355
00:36:05,333 --> 00:36:07,133
in this great society

356
00:36:07,232 --> 00:36:10,832
to lead identical lives.

357
00:36:12,332 --> 00:36:15,832
The concept of identical
environment construction

358
00:36:15,932 --> 00:36:19,132
allows each of us to head
confidently into each moment

359
00:36:19,231 --> 00:36:20,931
with all the secure knowledge

360
00:36:21,031 --> 00:36:23,831
it has been lived before.

361
00:36:38,729 --> 00:36:40,329
What are you doing?

362
00:36:44,128 --> 00:36:46,128
I'm rearranging my desk.

363
00:36:46,228 --> 00:36:48,828
You didn't like
the way it was before?

364
00:36:50,528 --> 00:36:52,028
I had no feelings about it.

365
00:36:52,127 --> 00:36:54,327
I'm merely attempting
to optimize.

366
00:36:57,427 --> 00:37:01,227
Sense offenders
holed up in the Nether.

367
00:37:15,525 --> 00:37:18,325
We estimate...
we estimate 50 men, sir.

368
00:37:18,424 --> 00:37:22,024
Intelligence tells us
they're all fully armed.

369
00:37:22,023 --> 00:37:25,723
This is the group that bombed
the Prozium factories.

370
00:37:25,724 --> 00:37:27,324
You clean, we'll sweep.

371
00:37:27,323 --> 00:37:28,923
Yes, sir.

372
00:37:31,923 --> 00:37:33,823
Go! Go! Go! Go!

373
00:37:33,822 --> 00:37:34,822
Go!

374
00:37:34,822 --> 00:37:36,422
Aah!

375
00:37:36,522 --> 00:37:38,922
Take it! Take the landings!

376
00:37:40,122 --> 00:37:41,122
- Aah!
- Aah!

377
00:37:52,620 --> 00:37:54,720
- Cover me. I'm going in.
- Aaaaaaaah!

378
00:37:58,619 --> 00:38:00,119
Nice grab, Cleric.

379
00:40:29,901 --> 00:40:33,801
"Ludwig Van Beethoven."

380
00:42:32,487 --> 00:42:33,587
Cleric...

381
00:42:34,686 --> 00:42:36,086
Why didn't you leave that

382
00:42:36,187 --> 00:42:38,987
for the evidentiary team
to collect and log?

383
00:42:45,085 --> 00:42:46,585
They miss things sometimes.

384
00:42:46,585 --> 00:42:49,785
I'll take it in myself...

385
00:42:49,785 --> 00:42:52,585
make sure
it gets done properly.

386
00:42:55,684 --> 00:42:57,684
You know, Preston...

387
00:42:59,484 --> 00:43:01,584
If we keep burning
all this contraband,

388
00:43:01,683 --> 00:43:03,883
eventually there won't be
anything left to burn.

389
00:43:03,983 --> 00:43:07,783
What'll there be
for men like us?

390
00:43:07,882 --> 00:43:09,582
Sir!

391
00:43:09,683 --> 00:43:11,183
We got something out back.

392
00:43:20,781 --> 00:43:23,081
We're gonna need
two more men on this.

393
00:43:28,581 --> 00:43:30,881
These animals were defended
by women and children.

394
00:43:30,980 --> 00:43:32,280
We put them down easily.

395
00:43:32,280 --> 00:43:35,980
This isn't the first time
we've seen this.

396
00:43:35,979 --> 00:43:38,279
Why do they keep
these animals?

397
00:43:38,379 --> 00:43:40,479
What, do they...
do they eat them?

398
00:43:42,479 --> 00:43:44,579
What do you want me
to do, sir?

399
00:43:44,678 --> 00:43:45,978
Exterminate them, of course.

400
00:43:46,079 --> 00:43:47,479
All right. Let's do it.

401
00:43:47,578 --> 00:43:49,378
No.

402
00:43:49,378 --> 00:43:50,578
What's wrong, Cleric?

403
00:43:54,177 --> 00:43:56,377
Nothing.

404
00:44:09,375 --> 00:44:10,875
Hey...

405
00:44:10,976 --> 00:44:12,176
Grab it.

406
00:44:12,275 --> 00:44:13,375
Grab it!

407
00:44:21,074 --> 00:44:23,274
Sir... toss it back in.

408
00:44:23,374 --> 00:44:25,174
I'll finish it off.

409
00:44:30,073 --> 00:44:31,173
Give it to me, sir.

410
00:44:31,173 --> 00:44:33,173
Give it to him, Cleric.
He'll finish it.

411
00:44:47,171 --> 00:44:48,371
Wait!

412
00:44:51,371 --> 00:44:53,971
It seems to me that...

413
00:44:54,070 --> 00:44:57,670
at least some of these animals
ought to be tested for disease.

414
00:44:57,770 --> 00:44:59,770
If there's an epidemic
in the Nether,

415
00:44:59,870 --> 00:45:02,370
it's best we know about it.

416
00:45:05,369 --> 00:45:09,069
I don't quite follow
your logic, Cleric.

417
00:45:09,169 --> 00:45:10,469
They were Resistance.

418
00:45:10,468 --> 00:45:12,768
They could have led us
to the Underground.

419
00:45:12,768 --> 00:45:14,468
But instead of apprehension
and interrogation,

420
00:45:14,568 --> 00:45:15,468
they were slaughtered.

421
00:45:15,568 --> 00:45:18,768
Yes, but, Cleric,
given the circumstances,

422
00:45:18,867 --> 00:45:20,367
the Father has decreed

423
00:45:20,467 --> 00:45:23,867
that there will be no more
"process" for sense offenders.

424
00:45:23,966 --> 00:45:26,366
They are either to be
shot on sight

425
00:45:26,466 --> 00:45:27,866
or incinerated without a trial.

426
00:45:27,967 --> 00:45:29,167
But it's counter to law.

427
00:45:29,166 --> 00:45:31,066
You're a member
of the Council. If...

428
00:45:31,066 --> 00:45:32,966
It is not the will
of the Council,

429
00:45:33,066 --> 00:45:35,766
it is the will of Father...
and he is law.

430
00:45:37,466 --> 00:45:39,966
Sir...

431
00:45:39,965 --> 00:45:42,965
without the logic of process,
is it not just mayhem...

432
00:45:42,964 --> 00:45:45,964
what we have worked so hard
to eradicate?

433
00:45:46,064 --> 00:45:48,164
You must understand, Preston,

434
00:45:48,264 --> 00:45:51,864
that while you... and even I...
may not always agree with it,

435
00:45:51,964 --> 00:45:54,664
it is not the message
that is important,

436
00:45:54,763 --> 00:45:57,963
it is our obedience to it.

437
00:45:58,063 --> 00:46:00,163
Father's will.

438
00:46:00,263 --> 00:46:02,863
Call it faith.

439
00:46:02,862 --> 00:46:04,962
You have it, I assume?

440
00:46:09,562 --> 00:46:10,862
Yes.

441
00:46:12,361 --> 00:46:13,961
I have it.

442
00:46:13,960 --> 00:46:15,560
Good.

443
00:46:36,958 --> 00:46:40,258
Confiscated evidence
X23-T45...

444
00:46:40,358 --> 00:46:42,658
Mary O'Brien.

445
00:47:44,850 --> 00:47:46,950
Cleric John Preston
passing into the Nether...

446
00:47:46,950 --> 00:47:49,150
enforcement-related.

447
00:47:52,149 --> 00:47:53,349
Thank you, sir.

448
00:48:25,345 --> 00:48:27,945
I don't know what else
to do with you.

449
00:48:30,845 --> 00:48:32,045
Go on.

450
00:48:32,144 --> 00:48:33,144
Go on.

451
00:48:35,744 --> 00:48:37,544
Go!

452
00:49:13,040 --> 00:49:14,140
Fine.

453
00:49:14,240 --> 00:49:16,240
But you're going back
in the trunk.

454
00:49:30,138 --> 00:49:31,638
Okay.

455
00:49:34,937 --> 00:49:36,237
Here.

456
00:49:47,636 --> 00:49:49,536
Step away from the vehicle!

457
00:49:49,535 --> 00:49:51,835
Step away from the vehicle!

458
00:49:51,835 --> 00:49:53,135
This is your last warning!

459
00:49:53,235 --> 00:49:56,035
Step away from the vehicle!

460
00:49:56,135 --> 00:49:58,335
Identification.

461
00:49:58,434 --> 00:49:59,834
I'm a Cleric.

462
00:49:59,934 --> 00:50:02,134
I'm here on official business.

463
00:50:02,134 --> 00:50:02,934
Identification!

464
00:50:04,234 --> 00:50:05,334
It's in my coat.

465
00:50:05,434 --> 00:50:07,634
Where's the coat?
Where is it?!

466
00:50:08,933 --> 00:50:10,933
I don't have it.

467
00:50:11,033 --> 00:50:13,733
Unidentified individuals are
subject to summary destruction.

468
00:50:13,833 --> 00:50:15,533
You're making
a very big mistake.

469
00:50:15,532 --> 00:50:16,632
I'm a Grammaton Cleric,
first class.

470
00:50:16,732 --> 00:50:17,732
We're gonna search
your vehicle.

471
00:50:17,832 --> 00:50:20,032
No, you're not.
There's nothing in it.

472
00:50:20,131 --> 00:50:21,631
Search it!

473
00:50:28,430 --> 00:50:30,430
- Clear, sir.
- Keys to the trunk.

474
00:50:30,431 --> 00:50:31,731
I'm trying to tell you.

475
00:50:31,830 --> 00:50:33,830
I have a predawn combustion
to witness.

476
00:50:33,930 --> 00:50:35,330
I'm not...

477
00:50:35,430 --> 00:50:37,430
Captain, this is a waste
of my time.

478
00:50:37,430 --> 00:50:38,830
My name is John Preston.

479
00:50:38,829 --> 00:50:41,229
I'm the highest-ranking Cleric
of the Tetragramm...

480
00:50:41,229 --> 00:50:42,829
Wait.

481
00:50:46,428 --> 00:50:47,528
Stand off.

482
00:50:50,328 --> 00:50:52,728
I'm sorry
I didn't recognize you, sir.

483
00:50:55,028 --> 00:50:57,328
That's okay.
Just doing your job.

484
00:50:57,328 --> 00:50:58,328
Thank you.

485
00:50:59,627 --> 00:51:01,327
We'll escort you back
to the gate.

486
00:51:01,327 --> 00:51:02,327
Thanks.

487
00:51:09,526 --> 00:51:10,726
Animals.

488
00:51:12,125 --> 00:51:13,625
Nether's full of them.

489
00:51:13,725 --> 00:51:15,625
Sounds like it came
from your trunk.

490
00:51:15,625 --> 00:51:17,625
Impossible.

491
00:51:17,625 --> 00:51:19,625
Just give me my keys.

492
00:51:19,624 --> 00:51:20,824
I'll be on my way.

493
00:51:26,524 --> 00:51:27,724
Captain...

494
00:51:27,823 --> 00:51:30,923
I'm asking you
one last time...

495
00:51:31,023 --> 00:51:32,823
don't do this.

496
00:51:34,323 --> 00:51:35,623
Down on your knees!

497
00:51:35,723 --> 00:51:37,323
- Down on your knees!
- Down on your knees!

498
00:51:37,322 --> 00:51:38,522
Drop down!

499
00:51:38,623 --> 00:51:40,923
On the ground! Comply!

500
00:51:40,922 --> 00:51:42,522
Do it!

501
00:51:43,321 --> 00:51:44,421
No.

502
00:51:44,421 --> 00:51:45,821
Fuck!

503
00:51:50,221 --> 00:51:51,521
What?

504
00:51:51,620 --> 00:51:53,920
Aw, shit! Shoot him!
Shoot him! Shoot him!

505
00:52:03,219 --> 00:52:04,419
Aah!

506
00:54:22,803 --> 00:54:25,303
Always practicing, Cleric.

507
00:54:25,402 --> 00:54:28,002
I guess that's why
you're the best.

508
00:54:31,102 --> 00:54:32,702
Maybe I'm just better.

509
00:54:33,801 --> 00:54:35,601
Something on your mind?

510
00:54:38,301 --> 00:54:39,601
Why do you ask?

511
00:54:39,701 --> 00:54:40,901
The intuitive arts, Cleric.

512
00:54:41,000 --> 00:54:43,100
It's my job to know
what you're thinking.

513
00:54:54,499 --> 00:54:57,199
So, then...
what am I thinking?

514
00:55:02,098 --> 00:55:05,198
About the murders
in the Nether last night...

515
00:55:11,497 --> 00:55:13,297
And if they know who did it.

516
00:55:19,097 --> 00:55:20,097
Am I close?

517
00:55:22,996 --> 00:55:25,496
So, tell me... do they know?

518
00:55:34,094 --> 00:55:35,994
There are theories.

519
00:55:36,094 --> 00:55:38,394
I have one or two of my own,
but at the moment...

520
00:55:38,394 --> 00:55:40,594
They're premature!

521
00:55:45,393 --> 00:55:46,793
I'm glad it happened.

522
00:55:51,592 --> 00:55:52,192
Why?

523
00:55:52,293 --> 00:55:54,293
Because now
Father and the Council

524
00:55:54,392 --> 00:55:57,892
have decreed an acceleration
in the crackdown on offenders.

525
00:55:57,991 --> 00:56:00,191
Whoever did it...

526
00:56:00,291 --> 00:56:03,691
all they accomplished was
a quicker end to the Resistance.

527
00:56:13,090 --> 00:56:14,890
It's gonna be
a massacre, Cleric.

528
00:56:31,588 --> 00:56:34,788
I came to tell you...
there's a raid in the Nether...

529
00:56:34,888 --> 00:56:37,888
Sector 7.

530
00:56:39,486 --> 00:56:41,586
So get ready.

531
00:57:22,882 --> 00:57:24,282
That door behind you...

532
00:57:26,381 --> 00:57:27,681
Go.

533
00:57:29,381 --> 00:57:30,681
Go, damn you!

534
00:57:35,181 --> 00:57:36,781
Get out of here, God damn it!
If you don't, you're dead!

535
00:57:36,880 --> 00:57:38,680
Don't do it.
He'll shoot us in the back.

536
00:57:38,780 --> 00:57:40,780
If I was gonna shoot you,
I'd shoot you in the face.

537
00:57:40,779 --> 00:57:42,179
Now go.

538
00:57:48,379 --> 00:57:50,179
Damn you! Follow me.

539
00:57:50,278 --> 00:57:52,978
Now! Let's go!

540
00:58:01,977 --> 00:58:03,577
There will be no detention.

541
00:58:03,576 --> 00:58:07,376
Repeat...
no detention for any purpose.

542
00:58:07,477 --> 00:58:11,277
All prisoners and apprehendees
are to be put down.

543
00:58:18,875 --> 00:58:20,975
Look out!

544
00:58:23,775 --> 00:58:25,475
Aah!

545
00:58:27,574 --> 00:58:28,974
Aaaah!

546
00:58:33,474 --> 00:58:35,774
Cleric, what's happening?
We heard gunshots.

547
00:58:37,373 --> 00:58:38,373
Go!

548
00:58:38,473 --> 00:58:40,673
What are you doing?
Cleric!

549
00:58:40,773 --> 00:58:41,973
They're Resistance fighters.

550
00:58:43,072 --> 00:58:43,972
Cleric!

551
00:58:46,872 --> 00:58:48,072
He's a sense offender!

552
00:59:32,166 --> 00:59:33,466
Cover all quadrants!

553
00:59:33,566 --> 00:59:34,866
Secure the perimeter!

554
00:59:46,065 --> 00:59:47,565
What is this?

555
00:59:48,664 --> 00:59:50,464
What are you doing?!

556
00:59:50,565 --> 00:59:53,065
Nicely done, Cleric.

557
00:59:53,164 --> 00:59:55,264
You drive them
into the trap...

558
00:59:57,263 --> 00:59:58,463
I close it.

559
01:00:04,663 --> 01:00:09,663
The very definition
of... teamwork.

560
01:00:09,662 --> 01:00:11,262
Don't you think?

561
01:00:13,661 --> 01:00:16,861
Why don't you take the honors
of the execution, Cleric?

562
01:00:20,561 --> 01:00:23,761
These people should be taken
for clinical interrogation.

563
01:00:23,860 --> 01:00:24,960
Cleric...

564
01:00:25,060 --> 01:00:27,360
Father's rulings
are quite clear.

565
01:00:27,460 --> 01:00:30,160
Offenders are to be shot
on sight.

566
01:00:30,259 --> 01:00:31,859
They have valuable information.

567
01:00:31,860 --> 01:00:32,960
Cleric...

568
01:00:32,960 --> 01:00:34,460
They can be put to
much better use.

569
01:00:34,559 --> 01:00:35,559
Cleric.

570
01:00:36,859 --> 01:00:40,659
If your weapon's low,
please, use mine.

571
01:01:29,853 --> 01:01:30,553
No.

572
01:01:33,852 --> 01:01:36,352
I think, in the end...

573
01:01:36,452 --> 01:01:38,552
it'll be better
if you have it.

574
01:02:00,749 --> 01:02:01,749
Captain.

575
01:02:01,849 --> 01:02:03,749
Yes, sir. Firing positions.

576
01:02:08,048 --> 01:02:09,348
Ready...

577
01:02:18,146 --> 01:02:19,146
Aim...

578
01:02:25,846 --> 01:02:27,646
Fire!

579
01:02:34,445 --> 01:02:36,145
Sir?

580
01:02:36,245 --> 01:02:38,145
Yes, Cleric?

581
01:02:38,144 --> 01:02:40,944
You asked me to become
Father's instrument

582
01:02:41,044 --> 01:02:43,744
against the Resistance.

583
01:02:43,844 --> 01:02:45,744
I'm ready.

584
01:02:45,844 --> 01:02:47,744
Today.

585
01:02:47,843 --> 01:02:49,643
I wish to show my faith.

586
01:02:51,743 --> 01:02:53,543
I wish, with your permission,

587
01:02:53,642 --> 01:02:56,542
to locate the Underground
once and for all.

588
01:02:56,642 --> 01:02:58,042
To destroy it.

589
01:03:00,841 --> 01:03:02,441
To destroy it.

590
01:03:02,542 --> 01:03:04,642
Good. Do it.

591
01:03:14,041 --> 01:03:17,041
I'm so...

592
01:03:17,140 --> 01:03:18,840
so very sorry.

593
01:03:30,538 --> 01:03:33,838
These are the possessions he had
on him at the time of death.

594
01:03:33,838 --> 01:03:35,238
The illegal ones
will be burned with him.

595
01:03:35,338 --> 01:03:36,638
Good.

596
01:04:18,233 --> 01:04:19,533
Errol Partridge.

597
01:04:23,532 --> 01:04:25,832
The name supposed to mean
something to me?

598
01:04:25,932 --> 01:04:28,632
He was a Grammaton Cleric,
first class. You knew him.

599
01:04:28,732 --> 01:04:32,032
News bulletin...
I'm a sense offender.

600
01:04:32,031 --> 01:04:34,231
I don't hang around much
with the Cleric.

601
01:04:40,930 --> 01:04:43,030
I want to know about him.

602
01:04:46,329 --> 01:04:47,529
Well...

603
01:04:47,630 --> 01:04:50,730
I suggest you go ask him.

604
01:04:51,829 --> 01:04:54,829
But I understand
that he's dead...

605
01:04:54,829 --> 01:04:58,529
killed by your friends
at the Tetragrammaton.

606
01:04:58,528 --> 01:05:01,228
Not by my friends.

607
01:05:01,327 --> 01:05:03,027
By me.

608
01:05:11,826 --> 01:05:13,326
Aaah!

609
01:05:47,522 --> 01:05:49,022
You were lovers.

610
01:06:07,220 --> 01:06:09,720
The Underground is our foe,

611
01:06:09,820 --> 01:06:12,420
and greater
than even the threat

612
01:06:12,419 --> 01:06:16,319
of those who have forsaken
their Prozium for emotion

613
01:06:16,419 --> 01:06:21,519
is the threat of those
selfsame individuals united.

614
01:06:21,518 --> 01:06:24,318
They are
the secret organization...

615
01:06:29,917 --> 01:06:32,817
And thus, it is in the writing
of the Father

616
01:06:32,916 --> 01:06:34,616
that we find our greatest...

617
01:06:36,516 --> 01:06:38,416
Good afternoon, sir.

618
01:06:38,416 --> 01:06:41,316
What will it be for you?

619
01:06:41,416 --> 01:06:43,116
The latest copy
of the inserts?

620
01:06:43,215 --> 01:06:45,415
Revised edition
of the manifesto?

621
01:06:45,415 --> 01:06:46,515
Errol Partridge.

622
01:06:46,515 --> 01:06:49,115
What do you know about him?

623
01:06:49,215 --> 01:06:50,515
I beg your pardon?

624
01:06:50,614 --> 01:06:52,414
Everyone out. Now.

625
01:07:06,313 --> 01:07:08,213
I'm gonna ask you
one more time.

626
01:07:08,312 --> 01:07:10,912
Errol Partridge...
what do you know about him?

627
01:07:11,013 --> 01:07:13,913
I'm sure this must be
some mis...

628
01:07:13,912 --> 01:07:16,212
- You're an offender.
- I'm not.

629
01:07:16,312 --> 01:07:19,112
No? Then why are you
so scared of me?

630
01:07:19,212 --> 01:07:22,312
Now, you will tell me everything
you know about Errol Partridge,

631
01:07:22,311 --> 01:07:24,311
or I will have a wagon
come to take you

632
01:07:24,311 --> 01:07:27,211
to the Hall of Destruction
for summary combustion.

633
01:07:27,210 --> 01:07:29,410
I-I really don't know...

634
01:07:29,410 --> 01:07:30,510
Speak!

635
01:07:30,610 --> 01:07:34,210
He... he'd come in here
with a fellow named Jurgen.

636
01:07:34,309 --> 01:07:35,509
Why?

637
01:07:35,609 --> 01:07:38,709
That's... that's all I know.
I swear.

638
01:07:38,809 --> 01:07:39,809
Jurgen!

639
01:08:00,506 --> 01:08:02,306
Interesting.

640
01:08:04,106 --> 01:08:05,506
- Ugh-ow!
- Ugh!

641
01:08:40,402 --> 01:08:43,402
We've been watching you,
Preston.

642
01:08:49,601 --> 01:08:50,901
You're Jurgen.

643
01:08:52,500 --> 01:08:55,300
You're feeling.

644
01:09:09,599 --> 01:09:11,699
Do you know why you came?

645
01:09:34,396 --> 01:09:36,996
Welcome to the Underground.

646
01:09:47,494 --> 01:09:48,994
Polygraph.

647
01:09:49,094 --> 01:09:53,094
It detects fluctuations
of human emotion.

648
01:09:53,093 --> 01:09:55,293
We have to be sure.

649
01:10:00,393 --> 01:10:01,893
Mary.

650
01:10:08,391 --> 01:10:10,591
You're carrying
in your left pocket

651
01:10:10,691 --> 01:10:13,591
a red ribbon
sprayed with her scent.

652
01:10:15,891 --> 01:10:17,691
You breathe it in sometimes

653
01:10:17,790 --> 01:10:20,690
when you think
there's no one to see.

654
01:10:20,790 --> 01:10:24,690
But what you feel...

655
01:10:24,789 --> 01:10:27,289
what you feel
could only be satisfied

656
01:10:27,389 --> 01:10:29,989
by falling yourself into her.

657
01:10:35,688 --> 01:10:38,888
She's scheduled
for combustion...

658
01:10:38,988 --> 01:10:41,188
tomorrow.

659
01:10:46,987 --> 01:10:49,187
I know.

660
01:10:50,486 --> 01:10:52,886
You know, I was like you.

661
01:10:52,986 --> 01:10:56,886
But the first thing
you learn about emotion

662
01:10:56,985 --> 01:10:59,385
is that it has its price...

663
01:10:59,385 --> 01:11:02,285
a complete paradox.

664
01:11:02,385 --> 01:11:05,285
But without restraint...

665
01:11:05,284 --> 01:11:07,584
without control...

666
01:11:07,584 --> 01:11:09,584
emotion is chaos.

667
01:11:09,584 --> 01:11:11,684
But how is that diff...

668
01:11:11,784 --> 01:11:15,284
The difference being is
that when we want to feel,

669
01:11:15,284 --> 01:11:17,484
we can.

670
01:11:17,483 --> 01:11:21,083
It's just that...

671
01:11:21,183 --> 01:11:25,083
some of us...

672
01:11:25,182 --> 01:11:27,382
some of us have to forgo
that luxury

673
01:11:27,482 --> 01:11:30,582
so that the rest can have it.

674
01:11:30,682 --> 01:11:32,682
Some very few of us

675
01:11:32,782 --> 01:11:36,782
have to force ourselves
not to feel.

676
01:11:38,480 --> 01:11:39,680
Like me.

677
01:11:41,580 --> 01:11:43,480
Like you.

678
01:11:48,580 --> 01:11:50,480
What can I do?

679
01:11:53,079 --> 01:11:55,179
You can kill Father.

680
01:12:30,674 --> 01:12:32,474
Cleric John Preston...

681
01:12:32,574 --> 01:12:35,274
You are to come with us
immediately.

682
01:12:44,373 --> 01:12:46,573
Cleric Preston.

683
01:12:46,673 --> 01:12:47,873
Sir.

684
01:12:50,672 --> 01:12:53,872
I've heard
the most disturbing rumor.

685
01:12:53,972 --> 01:12:55,272
Rumor, sir?

686
01:12:55,271 --> 01:12:56,271
Yes.

687
01:12:56,371 --> 01:12:58,671
A rumor maintaining
that one of us,

688
01:12:58,671 --> 01:13:00,071
one of the Cleric,

689
01:13:00,171 --> 01:13:04,271
has secretly taken it upon
himself to cease his dose,

690
01:13:04,371 --> 01:13:07,171
that one of our elite number

691
01:13:07,270 --> 01:13:10,470
is actually feeling.

692
01:13:10,570 --> 01:13:12,470
Feeling, sir?

693
01:13:13,470 --> 01:13:16,170
Are you playing with me,
Cleric?!

694
01:13:21,568 --> 01:13:22,768
No, sir.

695
01:13:28,068 --> 01:13:31,568
This person, I'm told,

696
01:13:31,667 --> 01:13:35,367
is actually attempting
to contact the Resistance.

697
01:13:37,367 --> 01:13:40,867
Now tell me,
if you'll be so kind,

698
01:13:40,966 --> 01:13:42,866
how exactly...

699
01:13:42,866 --> 01:13:46,066
have you been making use
of your time of late?

700
01:13:51,965 --> 01:13:55,165
Attempting to contact
the Resistance, sir.

701
01:13:59,764 --> 01:14:01,764
Attempting?

702
01:14:03,564 --> 01:14:07,564
How is it that you intend
to expose this traitor

703
01:14:07,663 --> 01:14:10,663
if all you do is attempt?

704
01:14:16,062 --> 01:14:17,762
You're...

705
01:14:17,862 --> 01:14:19,662
absolutely...

706
01:14:19,762 --> 01:14:21,962
100% right, sir.

707
01:14:23,261 --> 01:14:25,461
Of course I am.

708
01:14:27,860 --> 01:14:31,360
The Cleric is the final line
of defense.

709
01:14:31,360 --> 01:14:33,660
If the Resistance
compromises it,

710
01:14:33,760 --> 01:14:36,160
we are doomed.

711
01:14:36,259 --> 01:14:40,059
Father is doomed.

712
01:14:40,060 --> 01:14:42,760
I will redouble
my efforts, sir,

713
01:14:42,759 --> 01:14:44,559
to locate the Resistance,

714
01:14:44,659 --> 01:14:46,159
to find this traitor,

715
01:14:46,259 --> 01:14:49,559
and bring them all to
the Council's fair justice.

716
01:14:53,857 --> 01:14:54,957
Do it.

717
01:15:39,352 --> 01:15:40,552
What are you doing?

718
01:15:43,952 --> 01:15:45,552
What are you doing?

719
01:15:48,451 --> 01:15:49,951
I, uh...

720
01:15:54,950 --> 01:15:57,850
I was checking
to make sure you've been...

721
01:15:57,950 --> 01:15:59,650
taking your interval.

722
01:16:00,750 --> 01:16:02,450
And are you satisfied?

723
01:16:05,949 --> 01:16:07,149
Yes, I am.

724
01:16:10,449 --> 01:16:11,849
Good night, Dad.

725
01:16:13,948 --> 01:16:15,648
I don't understand.

726
01:16:15,747 --> 01:16:18,347
My execution's set.

727
01:16:18,448 --> 01:16:20,848
Why are you here?

728
01:16:40,045 --> 01:16:41,545
Aren't you gonna dose?

729
01:16:55,343 --> 01:16:57,343
My God.

730
01:16:59,342 --> 01:17:00,342
What...

731
01:17:03,443 --> 01:17:05,543
What'll you do?

732
01:17:07,142 --> 01:17:08,842
I don't know.

733
01:17:43,437 --> 01:17:44,737
50 sweepers, maybe more.

734
01:17:44,838 --> 01:17:47,238
What about an audience? Can you
arrange to meet with him?

735
01:17:47,337 --> 01:17:49,337
Father's never given a single
audience since the upheaval.

736
01:17:49,336 --> 01:17:50,936
The danger of assassination
is too great.

737
01:17:51,037 --> 01:17:53,237
They trained you your whole life
to fight these kind of odds.

738
01:17:53,337 --> 01:17:54,937
Even if I could...

739
01:17:55,036 --> 01:17:56,836
even if I could
make it through,

740
01:17:56,836 --> 01:18:00,036
what guarantee is there
it would accomplish anything,

741
01:18:00,035 --> 01:18:01,635
that anything would be
different?

742
01:18:01,735 --> 01:18:04,535
We have a network that's larger
than you could ever imagine.

743
01:18:04,535 --> 01:18:06,435
Instant word comes
that Father is dead,

744
01:18:06,535 --> 01:18:08,035
that the Council is leaderless.

745
01:18:08,034 --> 01:18:10,234
Bombs that have already
been planted will be set off

746
01:18:10,334 --> 01:18:12,534
at Prozium clinics and factories
around Libria.

747
01:18:12,634 --> 01:18:14,934
If we can succeed
in disrupting the supply

748
01:18:15,034 --> 01:18:17,734
for even one day... one day...

749
01:18:17,733 --> 01:18:20,333
our cause will be won
by human nature itself.

750
01:18:20,433 --> 01:18:23,433
What about war, the everyday
cruelties that are all gone now?

751
01:18:23,532 --> 01:18:25,532
Replaced by the touch
of Grammaton.

752
01:18:29,332 --> 01:18:31,432
Will you do it?

753
01:18:39,331 --> 01:18:41,331
Yes.

754
01:18:43,131 --> 01:18:44,231
Can you?

755
01:18:48,030 --> 01:18:49,730
I don't know.

756
01:18:59,829 --> 01:19:01,529
Don't...

757
01:19:03,428 --> 01:19:04,828
Seeing her one last time

758
01:19:04,928 --> 01:19:08,028
will only make it harder
to do what you have to do.

759
01:19:42,623 --> 01:19:45,223
...designed especially
to deal with it.

760
01:19:45,323 --> 01:19:46,823
The Cleric was implemented

761
01:19:46,923 --> 01:19:49,323
and sent out to search
and destroy

762
01:19:49,323 --> 01:19:50,823
such objects that remained

763
01:19:50,922 --> 01:19:53,822
and, if necessary,
those who attempted to...

764
01:19:53,922 --> 01:19:55,322
File footage.

765
01:19:55,422 --> 01:19:59,022
The Council...

766
01:19:59,121 --> 01:20:01,621
Viviana Preston.

767
01:20:01,721 --> 01:20:03,721
Sentence and incineration.

768
01:20:06,420 --> 01:20:07,520
Auditory.

769
01:20:07,520 --> 01:20:08,920
Viviana Preston,

770
01:20:09,020 --> 01:20:11,420
for ceasing your interval,
for the crime of feeling,

771
01:20:11,420 --> 01:20:12,620
you stand condemned

772
01:20:12,619 --> 01:20:14,919
to suffer annihilation
in the city furnaces.

773
01:20:14,919 --> 01:20:18,419
You will be taken there
immediately, and you will burn.

774
01:20:34,817 --> 01:20:37,317
The Cleric was implemented

775
01:20:37,417 --> 01:20:39,217
and sent out to search
and destroy

776
01:20:39,317 --> 01:20:40,817
such objects that remained

777
01:20:40,916 --> 01:20:45,016
and, if necessary,
those who attempted to...

778
01:20:45,016 --> 01:20:47,016
The Council...

779
01:21:27,711 --> 01:21:29,711
The incineration...
has it gone through?!

780
01:21:29,710 --> 01:21:31,510
It's going through now.

781
01:21:31,610 --> 01:21:33,110
Hey!

782
01:22:00,807 --> 01:22:03,907
Machine turbines priming.

783
01:22:04,006 --> 01:22:05,606
Machine turbines priming.

784
01:22:05,707 --> 01:22:07,707
Tetragrammaton... I need
to speak to this woman!

785
01:22:07,807 --> 01:22:09,407
You're too late, sir.
The time lock is engaged.

786
01:22:09,506 --> 01:22:10,706
If we force the door now,

787
01:22:10,806 --> 01:22:12,306
the turbines will explode
at street level.

788
01:22:12,406 --> 01:22:15,806
...personnel,
clear the area immediately.

789
01:22:15,905 --> 01:22:20,305
All unauthorized personnel,
clear the area immediately.

790
01:22:20,405 --> 01:22:23,505
Turbines primed.

791
01:22:23,505 --> 01:22:26,205
Fire in 10 seconds...

792
01:22:26,304 --> 01:22:28,104
9 seconds...

793
01:22:28,104 --> 01:22:29,504
8 seconds...

794
01:22:29,604 --> 01:22:30,904
7 seconds...

795
01:22:30,903 --> 01:22:33,203
6 seconds...

796
01:22:33,303 --> 01:22:35,303
5 seconds...

797
01:22:35,403 --> 01:22:36,503
4 seconds...

798
01:22:36,603 --> 01:22:38,203
3 seconds...

799
01:22:38,302 --> 01:22:40,802
2 seconds...

800
01:22:40,903 --> 01:22:44,103
Turbines... fire.

801
01:23:34,796 --> 01:23:38,096
Cleric John Preston...

802
01:23:43,795 --> 01:23:45,695
You are under arrest.

803
01:23:47,395 --> 01:23:49,195
This man...

804
01:23:49,294 --> 01:23:51,594
this senior Cleric...

805
01:23:51,594 --> 01:23:53,494
has ceased the dose.

806
01:23:54,594 --> 01:23:57,194
He is feeling!

807
01:23:57,193 --> 01:24:01,093
He is the worm that has been
eating at the core

808
01:24:01,193 --> 01:24:03,993
of our great society!

809
01:24:04,093 --> 01:24:05,793
And I...

810
01:24:05,792 --> 01:24:08,792
I have brought him
for your justice.

811
01:24:08,792 --> 01:24:10,492
Ugh!

812
01:24:13,091 --> 01:24:17,391
I told you I'd make my career
with you, Preston.

813
01:24:18,391 --> 01:24:19,891
Vice-Council...

814
01:24:19,990 --> 01:24:22,190
This man is guilty

815
01:24:22,290 --> 01:24:24,090
of consorting
with sense offenders,

816
01:24:24,090 --> 01:24:27,390
of having relations
with a female,

817
01:24:27,490 --> 01:24:30,690
of sense crime itself.

818
01:24:30,789 --> 01:24:33,089
Dispatch a search team
to the Cleric's quarters

819
01:24:33,189 --> 01:24:34,189
to search for unused...

820
01:24:34,289 --> 01:24:35,589
Uh, that won't be
necessary, sir.

821
01:24:35,588 --> 01:24:37,388
If you'll run the trace
record on his side arm,

822
01:24:37,489 --> 01:24:39,689
you will find
that it was he

823
01:24:39,688 --> 01:24:42,588
who was with the sweeper team
when they were murdered.

824
01:24:48,187 --> 01:24:49,587
Cleric...

825
01:24:49,587 --> 01:24:51,887
I assume you have something
to say to me.

826
01:24:53,887 --> 01:24:56,487
I know...

827
01:24:56,586 --> 01:24:58,086
it's hard to believe...

828
01:25:00,686 --> 01:25:03,586
...that a Cleric
of the Tetragrammaton

829
01:25:03,685 --> 01:25:06,785
could turn his back
on everything he's been taught,

830
01:25:06,785 --> 01:25:09,285
would become associated
with the Resistance,

831
01:25:09,385 --> 01:25:13,585
even becoming a champion
in its Underground.

832
01:25:13,685 --> 01:25:15,685
But it's true.

833
01:25:19,684 --> 01:25:24,084
I promised that I would
bring you that man.

834
01:25:24,183 --> 01:25:25,183
And I have.

835
01:25:28,083 --> 01:25:30,283
- Cleric Brandt...
- Sir?

836
01:25:30,383 --> 01:25:33,283
The trace shows
that it was your gun

837
01:25:33,282 --> 01:25:35,982
in the Nether
with the sweepers.

838
01:25:35,981 --> 01:25:37,581
That's impossible.

839
01:25:42,081 --> 01:25:45,081
This is wrong.

840
01:25:45,081 --> 01:25:47,881
I think, in the end...

841
01:25:47,981 --> 01:25:50,881
it'll be better
if you have it.

842
01:25:50,980 --> 01:25:52,680
He switched them.

843
01:25:53,679 --> 01:25:55,479
He switched them.

844
01:25:55,579 --> 01:25:57,279
See, I have his gun now.

845
01:25:57,379 --> 01:26:00,079
Of course you do. You took it
when you arrested me.

846
01:26:00,179 --> 01:26:01,079
What?

847
01:26:01,179 --> 01:26:03,379
Take him
to the Hall of Destruction

848
01:26:03,479 --> 01:26:05,779
for summary judgment
and combustion.

849
01:26:05,779 --> 01:26:08,279
Wait, wait, wait. Wait!
I can explain this.

850
01:26:08,278 --> 01:26:11,478
Uh, sir, I'm not feeling!

851
01:26:11,477 --> 01:26:13,877
He is the one who's feeling!

852
01:26:13,977 --> 01:26:15,577
This is a mistake!

853
01:26:17,677 --> 01:26:19,477
Of course...

854
01:26:19,476 --> 01:26:22,376
since a complaint
has been lodged,

855
01:26:22,477 --> 01:26:25,377
law and the letter
is that I allow a team

856
01:26:25,476 --> 01:26:27,876
to carry out the search
of your premises.

857
01:26:27,975 --> 01:26:30,075
Do you think that's entirely
necessary, Cleric,

858
01:26:30,175 --> 01:26:34,175
or am I being
too... exacting?

859
01:26:34,275 --> 01:26:36,575
As you say, sir,

860
01:26:36,675 --> 01:26:38,575
it's the law and the letter.

861
01:26:38,674 --> 01:26:41,674
And it doesn't disturb you
in the least

862
01:26:41,774 --> 01:26:44,074
that your colleague
is going to his end?

863
01:26:44,174 --> 01:26:46,574
The only thing
that disturbs me, sir,

864
01:26:46,673 --> 01:26:49,373
is that I am Father's instrument
against the Underground,

865
01:26:49,473 --> 01:26:54,573
and yet... I've never had
the honor of meeting him.

866
01:26:54,673 --> 01:26:56,573
Hmm.

867
01:26:56,672 --> 01:26:58,372
Yes, but, Cleric, you know

868
01:26:58,472 --> 01:27:01,472
that Father never grants
an audience to anyone.

869
01:27:01,572 --> 01:27:03,972
Even to the man
who brings him the Resistance?

870
01:27:16,370 --> 01:27:18,070
Sorry, sir.
Just a formality.

871
01:27:18,170 --> 01:27:20,270
The search team will be up
momentarily.

872
01:27:20,369 --> 01:27:22,969
Excellent.
I have nothing to hide.

873
01:27:43,067 --> 01:27:45,267
The search teams are
already inside, sir.

874
01:27:45,267 --> 01:27:46,567
Excellent.

875
01:28:07,464 --> 01:28:09,764
Looking for something?

876
01:28:14,563 --> 01:28:16,263
If I were you...

877
01:28:16,363 --> 01:28:21,463
I'd be more careful
in the future.

878
01:28:26,561 --> 01:28:27,861
How long?

879
01:28:27,962 --> 01:28:30,262
Since Mom.

880
01:28:33,161 --> 01:28:34,261
And Lisa?

881
01:28:34,361 --> 01:28:35,661
Of course.

882
01:28:40,460 --> 01:28:42,060
How did you know?

883
01:28:42,160 --> 01:28:44,660
You forget...

884
01:28:44,760 --> 01:28:47,160
it's my job to know
what you're thinking.

885
01:28:50,358 --> 01:28:52,858
Then you know what
I'm gonna do now.

886
01:28:54,858 --> 01:28:56,658
You have a message
for the Vice-Council?

887
01:28:56,658 --> 01:28:58,358
You have a message
for the Vice-Council?

888
01:28:58,457 --> 01:29:00,357
It's done.

889
01:29:00,358 --> 01:29:03,758
I've located the Resistance.

890
01:29:03,857 --> 01:29:06,157
Come now.

891
01:29:06,257 --> 01:29:08,257
You'll have them all.

892
01:29:30,154 --> 01:29:33,754
Do not address Father
unless first addressed by him.

893
01:29:33,753 --> 01:29:35,053
Avoid eye contact.

894
01:29:35,153 --> 01:29:38,353
If you should break
his personal security zone,

895
01:29:38,453 --> 01:29:40,953
you will be immediately
put down by snipers.

896
01:29:41,052 --> 01:29:42,652
Is that understood?

897
01:29:42,753 --> 01:29:45,853
You'll be required to surrender
your firearm, of course,

898
01:29:45,952 --> 01:29:47,952
and then there's the test.

899
01:29:47,952 --> 01:29:49,352
Test?

900
01:29:50,351 --> 01:29:52,751
Yes.

901
01:29:52,851 --> 01:29:55,851
You didn't imagine
we would risk exposing Father

902
01:29:55,951 --> 01:29:58,351
to even such a dedicated servant
as yourself

903
01:29:58,451 --> 01:30:01,751
without first having
tested you, did you?

904
01:30:05,550 --> 01:30:07,350
Please.

905
01:30:21,248 --> 01:30:22,648
Cleric...

906
01:30:22,747 --> 01:30:24,747
your weapon, please.

907
01:30:29,247 --> 01:30:31,347
Here.

908
01:30:36,246 --> 01:30:37,346
Sit.

909
01:30:40,746 --> 01:30:42,946
We'll start with
a test question first.

910
01:30:43,046 --> 01:30:46,346
More of a riddle, actually.

911
01:30:47,745 --> 01:30:49,845
What would you say
is the easiest way

912
01:30:49,944 --> 01:30:52,144
to get a weapon away
from a Grammaton Cleric?

913
01:30:57,744 --> 01:31:00,344
You ask him for it.

914
01:31:07,542 --> 01:31:10,442
I told you I'd make
my career with you, Cleric.

915
01:31:13,942 --> 01:31:15,242
...to combine the capacity...

916
01:31:17,141 --> 01:31:18,141
Preston...

917
01:31:18,141 --> 01:31:20,641
Brandt's job was simple...

918
01:31:20,741 --> 01:31:23,241
to make you feel
like you'd won,

919
01:31:23,241 --> 01:31:26,441
to make you feel safe.

920
01:31:29,640 --> 01:31:33,140
For years, I tried
to infiltrate an agent

921
01:31:33,239 --> 01:31:34,739
into the Underground...

922
01:31:36,239 --> 01:31:38,239
...until it hit me...

923
01:31:38,339 --> 01:31:42,039
in order to pass undetected
into their midst,

924
01:31:42,138 --> 01:31:44,838
in order to be trusted by them,

925
01:31:44,938 --> 01:31:50,338
my provocateur would
have to think like them

926
01:31:50,337 --> 01:31:53,237
and would have to feel
like them.

927
01:31:53,337 --> 01:31:56,237
But where to find
such a man...

928
01:31:56,336 --> 01:32:01,636
a man with the capacity to feel
who didn't yet know it?

929
01:32:04,635 --> 01:32:07,335
But...

930
01:32:07,336 --> 01:32:08,636
we've never met.

931
01:32:08,735 --> 01:32:10,535
No?

932
01:32:15,535 --> 01:32:18,135
Don't look so surprised,
Preston.

933
01:32:18,134 --> 01:32:20,034
Why should Father be more real

934
01:32:20,134 --> 01:32:22,534
than any other
political puppet?

935
01:32:22,634 --> 01:32:25,534
The real Father died
years ago.

936
01:32:25,633 --> 01:32:27,533
The Council simply elected me

937
01:32:27,633 --> 01:32:30,533
to pursue
his paternal tradition.

938
01:32:30,632 --> 01:32:32,732
And you, Preston,

939
01:32:32,832 --> 01:32:35,732
the supposed savior
of the Resistance,

940
01:32:35,732 --> 01:32:37,632
are now its destroyer,

941
01:32:37,731 --> 01:32:42,431
and, along with them,
you've given me yourself...

942
01:32:42,531 --> 01:32:44,231
calmly...

943
01:32:44,231 --> 01:32:46,131
cooly...

944
01:32:46,231 --> 01:32:50,931
entirely without incident.

945
01:32:55,030 --> 01:32:56,630
No.

946
01:32:58,230 --> 01:32:59,230
Oh...

947
01:33:00,029 --> 01:33:01,129
Shit.

948
01:33:03,129 --> 01:33:04,829
Not without incident.

949
01:33:11,828 --> 01:33:13,328
I'm coming.

950
01:34:42,318 --> 01:34:44,118
You really should learn
to knock.

951
01:35:10,714 --> 01:35:14,114
How did it feel, Preston?

952
01:35:27,712 --> 01:35:29,912
- Agh!
- Ugh! Ugh! Uhh-ah!

953
01:35:31,811 --> 01:35:33,211
Wah!

954
01:35:33,311 --> 01:35:35,011
Ugh! Agh! Uhh!

955
01:35:35,011 --> 01:35:36,611
Ugh!

956
01:35:37,810 --> 01:35:38,910
Ugh!

957
01:35:39,010 --> 01:35:41,010
- Aggh!
- Aggh!

958
01:35:54,909 --> 01:35:57,709
Mind the uniform, Cleric.

959
01:36:03,308 --> 01:36:06,508
I plan to be wearing it
for a long time.

960
01:36:42,303 --> 01:36:45,003
Be careful, Preston.

961
01:36:45,002 --> 01:36:47,402
You're treading on my dreams.

962
01:37:22,498 --> 01:37:23,798
Ohh!

963
01:37:23,798 --> 01:37:25,598
Wait!

964
01:37:25,697 --> 01:37:26,697
Wait.

965
01:37:26,797 --> 01:37:28,197
Look at me.

966
01:37:28,298 --> 01:37:29,398
Look at me.

967
01:37:31,497 --> 01:37:33,197
I'm life.

968
01:37:33,297 --> 01:37:36,697
I live, I-I breathe...

969
01:37:38,797 --> 01:37:40,297
I feel.

970
01:37:42,296 --> 01:37:45,096
Now that you know it...

971
01:37:45,196 --> 01:37:47,996
can you really take it?

972
01:37:48,095 --> 01:37:50,095
Is it really worth the price?

973
01:37:56,194 --> 01:37:57,894
I pay it gladly.

974
01:38:16,692 --> 01:38:20,092
The following items
have been rated EC-10...

975
01:38:20,191 --> 01:38:21,491
condemned.

976
01:38:28,491 --> 01:38:29,591
In the 19th century...

977
01:38:36,189 --> 01:38:38,889
...world to its knees.

978
01:38:38,989 --> 01:38:42,789
Two millennia ago...

979
01:38:42,889 --> 01:38:44,489
in his conquest
of the known world,

980
01:38:44,588 --> 01:38:46,088
Alexander the Great
slaughtered

981
01:38:46,188 --> 01:38:48,888
more than one million
human beings.

982
01:38:50,588 --> 01:38:53,988
Three centuries later,
purely out of jealousy,

983
01:38:54,087 --> 01:38:57,387
Gaius Germanicus, "Caligula,"
murdered his own sister,

984
01:38:57,387 --> 01:39:00,087
impregnated
with his own child.

985
01:39:00,186 --> 01:39:01,286
In the...

986
01:39:12,486 --> 01:39:15,486
...items have been rated
EC-10...

987
01:39:17,385 --> 01:39:19,585
...rated condemned,
destroyed.

988
01:39:22,384 --> 01:39:24,584
...items have been rated...


