1
00:02:26,112 --> 00:02:28,205
最好不要看,巧克力蛋糕。

2
00:02:29,082 --> 00:02:30,379
我不是寻找。

3
00:02:30,984 --> 00:02:32,383
我可以努力!

4
00:02:36,856 --> 00:02:40,121
你好。
-嗯,你好!

5
00:02:40,193 --> 00:02:45,028
他们漂亮的桃子树是确定
很长的路从格鲁吉亚!

6
00:02:45,098 --> 00:02:49,933
是的,我希望工厂
地面40英尺深的地方,

7
00:02:50,003 --> 00:02:52,733
黑如木炭和软作为一个女人。

8
00:02:52,805 --> 00:02:55,433
现在的下落呢?天堂吗?

9
00:02:55,508 --> 00:02:59,137
俄勒冈州,先生,你没听到吗?

10
00:02:59,312 --> 00:03:00,609
没错!

11
00:03:08,521 --> 00:03:10,819
我会占压,Pa。
-好的,儿子。

12
00:03:12,725 --> 00:03:17,389
感觉就像一个假期。
我想也许我要我喝。

13
00:04:03,843 --> 00:04:06,334
我希望我没有打扰你太多?

14
00:04:06,913 --> 00:04:09,381
不,但是你令人不安的鱼。

15
00:04:09,849 --> 00:04:11,316
他们是一个敏感的种族。

16
00:04:11,517 --> 00:04:12,848
迪克的夏天。

17
00:04:15,054 --> 00:04:17,818
我听说过你
我过了俄亥俄河,

18
00:04:17,890 --> 00:04:19,824
是全能的上帝。

19
00:04:20,026 --> 00:04:22,153
好吧,我希望他不会
认为,攻击我。

20
00:04:22,228 --> 00:04:25,629
我来问你的建议关于导游
带我们去俄勒冈州。

21
00:04:25,865 --> 00:04:27,856
如果你愿意听我的劝告,不要走。

22
00:04:28,201 --> 00:04:30,169
特别是如果你从来没有去过那里。

23
00:04:31,838 --> 00:04:35,137
现在,人们认为很多
吉姆?布拉杰的童子军。

24
00:04:35,341 --> 00:04:36,535
你的意见是什么?

25
00:04:36,609 --> 00:04:37,974
很好的男人。

26
00:04:40,146 --> 00:04:42,410
你觉得Sublette先生吗?

27
00:04:42,482 --> 00:04:44,746
他是最好的。他是最好的。

28
00:04:46,819 --> 00:04:48,548
先生,你是一个骗子。

29
00:04:50,523 --> 00:04:55,722
Tadlock先生,我相信你开始
个人一点。

30
00:04:55,795 --> 00:04:58,696
不,先生,因为最好的男人,
无一例外,是你。

31
00:05:00,700 --> 00:05:04,329
嗯,我有一个好地方住在这里。
我早餐在河里,

32
00:05:04,404 --> 00:05:06,269
晚餐在树林里。

33
00:05:07,407 --> 00:05:10,240
这个孩子太胖和懒惰
想要移动。

34
00:05:10,510 --> 00:05:13,001
一个人的猎物
从这里到太平洋,和困

35
00:05:13,079 --> 00:05:15,172
不是一次而是多次吗?

36
00:05:15,648 --> 00:05:17,377
这是正确的。这就是为什么。

37
00:05:17,483 --> 00:05:20,179
我做了调查
萨默斯先生,关于你的。

38
00:05:20,253 --> 00:05:21,550
你不懒。

39
00:05:22,055 --> 00:05:23,249
你生病。

40
00:05:23,589 --> 00:05:26,319
生病与悲伤,
你已经两了。

41
00:05:26,793 --> 00:05:28,624
自从你lndian妻子死了。

42
00:05:28,695 --> 00:05:30,663
你现在可以出去,Tadlock先生。

43
00:05:32,665 --> 00:05:34,690
你一直在这里足够长的时间。

44
00:05:40,440 --> 00:05:41,873
萨默斯。

45
00:05:43,376 --> 00:05:44,843
我的女人死了,太。

46
00:05:48,014 --> 00:05:49,003
听我的。

47
00:05:49,749 --> 00:05:51,774
我有许多家庭跟我来。

48
00:05:51,851 --> 00:05:54,479
诚实的男人、女人和儿童。
好人。

49
00:05:54,954 --> 00:05:56,922
为他们的缘故,离开这个地方,

50
00:05:57,056 --> 00:05:59,251
再次骑你的马
我的马车队

51
00:05:59,325 --> 00:06:01,122
俄勒冈州的威拉米特河河谷。

52
00:06:01,194 --> 00:06:04,652
我不能保证我留下任何东西
在我身后除了一连串的坟墓。

53
00:06:04,731 --> 00:06:06,392
为什么?你认为
我们那么弱?

54
00:06:06,466 --> 00:06:08,161
不,不是软弱。不称职的。

55
00:06:09,001 --> 00:06:11,868
生手店主,
新手的农民,

56
00:06:11,938 --> 00:06:14,634
人从来没有睡在任何事情
在他们的生活中比谷仓,

57
00:06:14,707 --> 00:06:16,436
而且从不看着霜
的一棵树

58
00:06:16,509 --> 00:06:19,000
找出这路要走。不,不。

59
00:06:19,912 --> 00:06:22,176
比我们更糟糕
做得更好,萨默斯先生。

60
00:06:22,448 --> 00:06:26,441
我们仅仅是男性,
但是一个人的本质是巨大的。

61
00:06:26,953 --> 00:06:29,285
它包含了伟大和渺小。

62
00:06:30,757 --> 00:06:34,989
即使是最差的
可以像整个大陆。

63
00:06:47,240 --> 00:06:49,105
我们能做的没有你,萨默斯。

64
00:06:49,208 --> 00:06:52,006
我们会失去的更多,我们会遭受更多,
但在全能的上帝,

65
00:06:52,078 --> 00:06:54,945
我们的意思是工厂新耶路撒冷
在俄勒冈州的荒野。

66
00:06:55,114 --> 00:06:57,514
全能的上帝,这是一个漂亮的演说。

67
00:06:59,685 --> 00:07:03,121
你可怜的,可怜的,female-haunted男人。

68
00:07:03,689 --> 00:07:07,853
很难相信你的悲伤
所以损坏你的勇气。

69
00:07:45,798 --> 00:07:48,198
上帝一下子,贝基,

70
00:07:48,968 --> 00:07:50,959
你把床放在哪里?

71
00:08:27,073 --> 00:08:29,064
哦,贝基。

72
00:08:31,944 --> 00:08:36,074
我一直在思考的是你
所有的时间我在城里。

73
00:08:36,148 --> 00:08:38,378
放弃它。现在你听到我吗?

74
00:08:38,451 --> 00:08:40,885
你听到我吗?我说,放弃吧!

75
00:08:44,590 --> 00:08:46,558
魔鬼啦你什么?

76
00:08:48,361 --> 00:08:50,090
你要俄勒冈州。

77
00:08:50,429 --> 00:08:52,920
-什么?
你已经由你的思想

78
00:08:52,999 --> 00:08:56,162
你试图改变我的
让我到床上。

79
00:08:56,235 --> 00:08:58,362
为什么,贝基,我不会…

80
00:09:04,844 --> 00:09:05,833
女人,

81
00:09:07,046 --> 00:09:10,243
我希望你停止走动
在我的脑海里。

82
00:09:11,284 --> 00:09:12,478
Lije……

83
00:09:12,752 --> 00:09:15,880
在宾夕法尼亚州Lije,我们有一个漂亮的农场。

84
00:09:16,055 --> 00:09:18,148
太多的石头,你知道的。

85
00:09:22,295 --> 00:09:25,526
Lije……这次Lije,呆在家里。

86
00:09:27,667 --> 00:09:29,760
我希望我能,但是我不能。

87
00:09:32,371 --> 00:09:33,429
为什么?

88
00:09:34,774 --> 00:09:37,743
我不知道为什么,贝基。

89
00:09:40,479 --> 00:09:42,003
只是我……

90
00:09:42,882 --> 00:09:45,874
我要走了,我没有。

91
00:09:46,786 --> 00:09:50,222
我可以说,“这么远我来了。

92
00:09:50,723 --> 00:09:52,691
”我不能走不动。”

93
00:09:58,130 --> 00:09:59,859
你明白吗?

94
00:10:01,367 --> 00:10:03,335
你没有好,Lije。

95
00:10:05,538 --> 00:10:08,632
但你是唯一我是无用的人。

96
00:10:47,279 --> 00:10:48,268
好吗?

97
00:10:49,215 --> 00:10:51,274
嗯,起身走了。

98
00:10:51,817 --> 00:10:53,045
太阳的上升。

99
00:10:54,487 --> 00:10:56,250
-Giddyup !
俄勒冈!

100
00:10:58,224 --> 00:11:00,522
Giddyup那里!

101
00:11:02,528 --> 00:11:07,363
184316 ofApril,,
102
00:11:09,068 --> 00:11:13,971
太阳升起在东方,向西……
103
00:12:38,190 --> 00:12:39,179
商队!
104
00:13:37,650 --> 00:13:39,083
这很好。
105
00:13:39,385 --> 00:13:41,410
你曾得到他。我错过了他。
106
00:13:41,687 --> 00:13:45,179
这只是因为我有点
比你更饿了,仅此而已。
107
00:14:00,840 --> 00:14:04,674
你想要他,怜悯?
角色,不!看起来像马的狗。
108
00:14:04,810 --> 00:14:05,799
它是什么?
109
00:14:05,878 --> 00:14:08,346
他是一个红狐狸小猫,
夏莫斯先生告诉我。
110
00:14:08,581 --> 00:14:12,847
失去了他的妈妈,他认为有可能。
五周大,萨默斯先生说。
111
00:14:12,918 --> 00:14:14,909
萨默斯,萨默斯先生!
112
00:14:14,987 --> 00:14:18,252
告诉你的萨默斯,他的气味
比我大很多。
113
00:14:25,898 --> 00:14:27,729
你笑什么呢?
114
00:14:27,800 --> 00:14:31,634
那甜good-looker,麦克先生。
新结婚的人。
115
00:14:39,745 --> 00:14:43,181
他给她拿来了花。想象一下。
116
00:14:44,216 --> 00:14:48,175
爱。哦,我不能再等下去了。你能吗?
117
00:14:49,288 --> 00:14:53,725
哦,我可以。如果我不知道,但我可以。
118
00:14:54,894 --> 00:14:57,954
如果正确的女人,像我一样,
119
00:14:58,197 --> 00:15:02,691
只是丰满,温暖
和快乐在你的怀抱里吗?
120
00:15:04,003 --> 00:15:05,231
我不知道。
121
00:15:05,905 --> 00:15:08,999
我想我可以管理如果她做到了。
122
00:15:09,508 --> 00:15:13,808
来敲我的玄关,
说从现在开始的两或三。
123
00:15:15,481 --> 00:15:16,846
该死的你!
124
00:15:18,884 --> 00:15:19,942
仁慈!
125
00:15:20,019 --> 00:15:22,749
你停止闪烁
每次,都会为之悸动
126
00:15:22,821 --> 00:15:24,789
一个三条腿的男孩跑了。
127
00:15:24,857 --> 00:15:26,188
现在,你听到我吗?
128
00:15:26,725 --> 00:15:29,956
如果我们不让那个女孩结婚了
在我们到达俄勒冈州之前,
129
00:15:30,029 --> 00:15:32,725
她会跑掉
和嫁给最近的水牛。
130
00:15:36,402 --> 00:15:37,835
晚餐!
131
00:15:48,314 --> 00:15:50,544
我认为最好是我们福特在这里。
132
00:16:03,429 --> 00:16:04,953
萨默斯先生,
133
00:16:05,898 --> 00:16:07,593
你能出来吗?
134
00:16:09,368 --> 00:16:11,233
我不能看到它。
135
00:16:11,303 --> 00:16:14,295
这可能是一个牛的火车
从圣达菲。
136
00:16:15,140 --> 00:16:17,506
我看到一个马车,萨默斯先生。
137
00:16:17,977 --> 00:16:19,467
火车没有牛。
138
00:16:20,312 --> 00:16:23,975
我看到的是史蒂夫·布雷迪的圣乔
并前往俄勒冈州。
139
00:16:25,951 --> 00:16:27,248
嗯,也许吧。
140
00:16:28,153 --> 00:16:31,782
我们这里最好的营地
在早上,使交叉。
141
00:16:32,024 --> 00:16:33,548
在雨中,萨默斯先生?
142
00:16:33,625 --> 00:16:36,321
好,现在,可能会下雨。可能不会。
143
00:16:37,029 --> 00:16:39,361
这可能是一个马车队,可能不是。
144
00:16:39,431 --> 00:16:42,195
最小的方式,看起来他们会
打我们到河边。
145
00:16:42,267 --> 00:16:43,700
萨默斯先生,不,先生。
146
00:16:44,370 --> 00:16:45,928
他们不会。
147
00:17:00,219 --> 00:17:02,687
速度,埃文斯,速度!
148
00:17:02,755 --> 00:17:04,484
或者你和你的妻子
会吃灰尘吗
149
00:17:04,556 --> 00:17:07,389
史蒂夫·布雷迪的马车队
一直到俄勒冈州。
150
00:17:07,459 --> 00:17:09,393
向上移动并保持领先。
151
00:17:12,097 --> 00:17:15,863
打击你的号角,儿子。
我们将这些人注入一些活力。
152
00:17:15,934 --> 00:17:19,893
大声的打击!
爸爸,我将尽可能大声。
153
00:17:19,972 --> 00:17:23,464
潇洒地,桑德斯!
俄勒冈州自由火车上不落后!
154
00:17:25,177 --> 00:17:26,405
在这里快跑!
155
00:17:27,913 --> 00:17:32,247
之前,你践踏。
速度,McBee先生,速度!
156
00:17:34,219 --> 00:17:39,247
他那么努力,所以困难。
但英俊的,听到我,怜悯。
157
00:17:39,458 --> 00:17:42,256
她能做的比演员的眼睛
参议员。
158
00:17:42,327 --> 00:17:43,817
他丰富的罪。
159
00:17:43,896 --> 00:17:47,059
是的,一个人他的龄
倾向于处女结婚。
160
00:17:47,132 --> 00:17:49,896
听到我,怜悯?
我听到你,我恨你。
161
00:17:49,968 --> 00:17:51,367
我的意思是你们俩。
162
00:18:28,440 --> 00:18:29,737
快!
163
00:18:35,180 --> 00:18:37,114
他们想我们。
164
00:18:48,760 --> 00:18:50,455
贝基……
他们在哪里,要去哪里?
165
00:19:02,875 --> 00:19:05,571
我们这里第一次穿越。
166
00:19:05,644 --> 00:19:08,408
你错了,先生。
你认为你穿越。
167
00:19:14,586 --> 00:19:17,384
留意他们!
快跑,骡子!
168
00:19:42,915 --> 00:19:44,109
上帝保佑,
169
00:19:44,816 --> 00:19:46,750
首先我们还是交叉。
170
00:20:17,249 --> 00:20:18,876
哇,骡子!
171
00:20:19,618 --> 00:20:22,553
——你认为我应该帮助,马?
你就呆在这里。
172
00:20:54,586 --> 00:20:56,281
不淹死他。
173
00:21:00,959 --> 00:21:02,586
抓住绳子!
174
00:21:04,263 --> 00:21:05,753
好吧,先生们,
175
00:21:06,765 --> 00:21:08,790
我们首先,不是吗?
176
00:21:09,101 --> 00:21:12,036
上帝保佑,我们,Tadlock先生。
177
00:21:12,738 --> 00:21:15,366
现在,埃文斯先生,我们要跨越。
178
00:21:16,174 --> 00:21:17,937
首次提出!
-对!
179
00:21:21,847 --> 00:21:24,543
很高兴你自己,
Tadlock先生,不是吗?
180
00:21:25,017 --> 00:21:26,541
这是一个牛的火车。
181
00:21:27,452 --> 00:21:28,646
你知道这一切。
182
00:21:28,720 --> 00:21:32,451
萨默斯先生,我给你点的方式。
183
00:21:32,758 --> 00:21:34,555
只是点的方式,
184
00:21:34,860 --> 00:21:37,590
不要怨恨我
你真实的意见。
185
00:21:39,331 --> 00:21:40,730
来吧,儿子。
186
00:21:51,943 --> 00:21:54,434
贝基,我们带他们穿过。
187
00:21:54,513 --> 00:21:56,811
——你确定好了,爸爸?
-我很好。
188
00:21:57,149 --> 00:21:58,514
好吧!
189
00:21:58,617 --> 00:22:00,448
我们走吧!走,骡子!
190
00:22:10,562 --> 00:22:12,553
亲爱的上帝,拯救罪人。
191
00:22:13,799 --> 00:22:15,266
我溺水了!
192
00:22:27,946 --> 00:22:30,210
草原上的偷渡者帆船。
193
00:22:30,449 --> 00:22:32,144
一个人的上帝!
194
00:22:32,317 --> 00:22:34,911
Tadlock,看看这个!
195
00:22:35,354 --> 00:22:37,379
我们有一个新的志愿者。
196
00:22:37,456 --> 00:22:38,821
名字是Weatherby。
197
00:22:39,458 --> 00:22:42,586
职业吗?
——奴隶,哥哥,圣灵。
198
00:22:44,062 --> 00:22:47,429
Weatherby哥哥,我们都是旅行
签署合同和一组规则。
199
00:22:47,499 --> 00:22:49,091
现在,你有什么
的供应?
200
00:22:49,167 --> 00:22:52,261
基督的灵
和衬衫。
201
00:22:52,771 --> 00:22:55,604
你是一个小短。
——上帝将提供。
202
00:22:56,675 --> 00:22:59,872
嗯,我们可以使用一个传教士,我们不能?
203
00:23:00,011 --> 00:23:03,208
为了克服自然灾害
人性的。
204
00:23:03,815 --> 00:23:07,307
如婚礼、婴儿……
205
00:23:07,386 --> 00:23:08,819
葬礼?
阿门!
206
00:23:09,121 --> 00:23:11,749
先生,我们需要宗教。
没错,我们需要宗教。
207
00:23:11,823 --> 00:23:14,849
当然,他会把神放在我们的火车。
让他留下来。
208
00:23:14,993 --> 00:23:18,394
好吧,上帝没有看到适合给他
连骡子。
209
00:23:19,464 --> 00:23:23,059
我会带他,Tadlock先生。
我会照顾他的。
210
00:23:23,135 --> 00:23:24,329
-是的。
-是的。
211
00:23:26,605 --> 00:23:29,972
你不能把它作为一个答案。
你知道规则。
212
00:23:30,642 --> 00:23:31,631
我听见他们。
213
00:23:32,744 --> 00:23:35,611
二百磅的面粉
对于每一个男人和他的伴侣。
214
00:23:35,747 --> 00:23:37,237
好吧,我得到了面粉。
215
00:23:37,916 --> 00:23:39,907
你有我,弟弟Weatherby吗?
216
00:23:40,051 --> 00:23:41,279
我是你的。
217
00:23:44,556 --> 00:23:46,456
我告诉你耶和华将提供。
218
00:23:46,525 --> 00:23:48,288
现在,你的罪人,
你看多快。
219
00:23:48,360 --> 00:23:50,294
我们走吧!他们一起移动。
220
00:23:58,737 --> 00:24:00,432
好吧,保持一致。
221
00:24:00,705 --> 00:24:04,334
我们航行,贝基。航海。
222
00:24:04,409 --> 00:24:05,876
不是光荣吗?
223
00:24:06,111 --> 00:24:08,944
我希望我是在我的摇椅,
224
00:24:09,214 --> 00:24:11,944
如果我知道,我希望我在回家。
225
00:24:21,393 --> 00:24:22,951
稳定,稳定。
226
00:24:34,105 --> 00:24:35,402
排队!
227
00:24:45,317 --> 00:24:46,909
简单的现在。稳定。
228
00:25:06,404 --> 00:25:07,928
快跑,有!
229
00:25:13,612 --> 00:25:15,603
就这样,传教士,骑。
230
00:25:18,016 --> 00:25:19,142
快跑,有!
231
00:25:22,254 --> 00:25:24,882
桑德斯,记住,
我们希望不落后!
232
00:25:25,524 --> 00:25:27,515
你做男人的工作,儿子。
233
00:25:31,329 --> 00:25:33,126
排队!
234
00:25:41,039 --> 00:25:43,564
小动,Calvelli先生。
当我准备好了。
235
00:25:43,642 --> 00:25:46,475
你必须继续前进,Calvelli先生,
或者你会留下的。
236
00:25:46,545 --> 00:25:48,012
来吧。
237
00:25:49,314 --> 00:25:50,838
让他们去!
238
00:26:03,528 --> 00:26:05,120
你漂流!
239
00:26:08,867 --> 00:26:11,529
挂在Calvelli先生挂在那里。
240
00:26:13,305 --> 00:26:14,499
游泳!
241
00:26:14,739 --> 00:26:15,728
游泳!
242
00:26:16,508 --> 00:26:18,999
挂在,Calvelli先生。留在这。
243
00:26:48,707 --> 00:26:52,575
耶和华在耶利米哀歌,行政
第四章1节1…
244
00:26:52,644 --> 00:26:54,009
mcbee !
是的,先生?
245
00:26:54,079 --> 00:26:56,047
你和莫伊尼汉铲子
和那个人埋葬。
246
00:26:56,114 --> 00:26:57,342
亵渎!
247
00:26:57,415 --> 00:26:59,815
他的灵魂的平衡,Tadlock先生。
天堂还是地狱!
248
00:26:59,884 --> 00:27:01,317
会没有布道。
249
00:27:01,386 --> 00:27:03,718
一个人的死,Tadlock先生。
250
00:27:04,522 --> 00:27:06,490
我们需要祈祷。
251
00:27:07,225 --> 00:27:09,090
傻瓜的死自己的手。
252
00:27:09,160 --> 00:27:12,687
这是速度杀了他,普通的速度。
253
00:27:21,740 --> 00:27:25,301
我不认为会有另一种生活
放弃它。
254
00:27:26,411 --> 00:27:27,844
不是速度。
255
00:27:29,614 --> 00:27:31,582
听到我,你们所有的人。
256
00:27:32,283 --> 00:27:35,616
速度,让他的灵魂
地狱,但恐慌。
257
00:27:35,854 --> 00:27:37,378
恐慌和贪婪!
258
00:27:37,789 --> 00:27:38,915
贪婪!
259
00:27:39,257 --> 00:27:40,246
贪婪!
260
00:27:40,959 --> 00:27:42,392
沉重的石头。
261
00:27:42,961 --> 00:27:44,451
死人的钱!
262
00:27:44,929 --> 00:27:45,918
谁想要它吗?
263
00:27:46,698 --> 00:27:48,165
谁想要它吗?
264
00:28:19,297 --> 00:28:20,559
看看这个。
265
00:28:24,502 --> 00:28:25,867
这是牛。
266
00:28:27,372 --> 00:28:29,806
这些都是移民的圣乔。
267
00:28:35,080 --> 00:28:36,775
他们已经吃
活着这么长时间,
268
00:28:36,848 --> 00:28:40,079
他们只是自然增长一组
额外的长角,仅此而已。
269
00:29:23,228 --> 00:29:27,392
她的眼睛就像夜晚的星星
270
00:29:28,032 --> 00:29:32,230
眼睛ofMercy McBee
271
00:29:32,871 --> 00:29:36,932
她的微笑是黎明的旭日
272
00:29:37,575 --> 00:29:41,807
微笑ofMercy McBee
273
00:29:42,413 --> 00:29:47,112
似乎她走出你的梦想
274
00:29:47,185 --> 00:29:51,519
你看到天使的面孔
275
00:29:52,490 --> 00:29:57,223
慈爱McBee McBee摆布
276
00:29:57,295 --> 00:30:01,231
美丽的仁慈McBee
277
00:30:04,035 --> 00:30:08,699
如此甜蜜和温柔,可爱的她
278
00:30:11,843 --> 00:30:14,311
我肯定受不了等待更长的时间。
279
00:30:15,713 --> 00:30:18,739
你认为他会感到厌烦
被幽禁,
280
00:30:18,817 --> 00:30:20,512
难道你,Fairman夫人?
281
00:30:21,786 --> 00:30:24,084
你怎么知道这是一个他,Fairman先生吗?
282
00:30:53,251 --> 00:30:54,684
请把它。
283
00:30:54,752 --> 00:30:56,947
请把它,不要把它。
284
00:31:04,796 --> 00:31:07,060
有耐心和我,麦克先生。
285
00:31:10,068 --> 00:31:12,696
我太糟糕的害怕。
286
00:31:16,674 --> 00:31:18,039
女人,
287
00:31:18,910 --> 00:31:22,744
你都是那么温暖
所以甜蜜当我追求你。
288
00:31:27,018 --> 00:31:28,815
上帝,我爱你。
289
00:31:34,626 --> 00:31:35,888
我不能。
290
00:31:36,861 --> 00:31:38,089
我不能。
291
00:31:38,963 --> 00:31:40,055
为什么?
292
00:31:40,298 --> 00:31:42,994
因为我要承担孩子,不是你。
293
00:31:43,701 --> 00:31:45,430
哦,上帝,请。
294
00:31:45,937 --> 00:31:49,498
如果我们有一个房子
或者我们自己的地方……
295
00:31:49,774 --> 00:31:52,208
当我们到达俄勒冈州。
296
00:31:54,045 --> 00:31:55,034
俄勒冈州吗?
297
00:31:57,248 --> 00:31:59,478
什么都无法改变在俄勒冈州。
298
00:31:59,550 --> 00:32:00,812
你知道的。
299
00:32:02,587 --> 00:32:04,248
现在我知道它。
300
00:32:09,093 --> 00:32:10,924
我要带你。

301
00:32:11,129 --> 00:32:12,562
还是反对你。
302
00:32:12,630 --> 00:32:15,258
如果你尖叫,你需要
通过我的手尖叫。
303
00:33:00,678 --> 00:33:03,511
嗯,这里有一个漂亮的女孩。
304
00:33:03,815 --> 00:33:06,943
你在做什么?
监视我们,漂亮的女孩?
305
00:33:11,556 --> 00:33:14,855
我猜没有犯罪的
没有间谍,是吗?
306
00:34:00,138 --> 00:34:01,969
一个男孩!这是一个男孩!
307
00:34:02,040 --> 00:34:03,735
我让我一个男孩!
308
00:34:20,158 --> 00:34:22,251
骑在他身上。
309
00:34:24,028 --> 00:34:26,087
只是骑前端,布朗尼。
310
00:34:36,574 --> 00:34:40,032
嘿,我注意到了。
一个强大的英俊的占有。
311
00:34:40,211 --> 00:34:41,542
你得到了一个死lndian吗?
312
00:34:41,612 --> 00:34:43,443
是的,我的妻子。
313
00:34:44,415 --> 00:34:45,575
我很抱歉。
314
00:34:46,084 --> 00:34:48,848
只是最好的占有
我看过。
315
00:34:48,920 --> 00:34:50,717
它是唯一的财产
我有。
316
00:34:50,822 --> 00:34:52,449
这和我的坏名声。
317
00:34:53,191 --> 00:34:56,490
嗯,look-a-here。
如果没有埃文斯的都会成长的儿子。
318
00:34:59,730 --> 00:35:01,357
巧克力蛋糕吗?
319
00:35:01,432 --> 00:35:03,229
呸!。走开,好吗?
320
00:35:06,471 --> 00:35:08,632
好吧,继续,布朗尼。在她。
321
00:35:08,706 --> 00:35:11,834
不要让一个漂亮的女孩问你两次,
或者一个丑陋的一次。
322
00:35:11,943 --> 00:35:13,467
我不是她的骡子。
323
00:35:14,612 --> 00:35:17,775
布朗尼,你打算什么时候雕刻
我的名字在山上吗?
324
00:35:18,216 --> 00:35:19,808
我宁愿先死!
325
00:35:29,193 --> 00:35:30,683
今天的日期是什么?
326
00:35:31,129 --> 00:35:34,121
18436月5日,。
327
00:35:36,000 --> 00:35:39,436
好吧。在你的脚上。
328
00:35:39,604 --> 00:35:42,334
我们坐在这里足够长的时间。
329
00:35:42,807 --> 00:35:45,503
今晚我们将卷一些英里
330
00:35:45,576 --> 00:35:49,273
或者我的名字不是威廉j . Tadlock !
331
00:35:49,747 --> 00:35:50,975
你听到我的呼唤,你……
332
00:35:53,351 --> 00:35:57,219
摆脱那些脂肪驴和3月!
333
00:35:57,655 --> 00:36:02,615
我要走你的腿
正确的树桩。
334
00:36:02,693 --> 00:36:04,126
你一直在喝酒。
335
00:36:04,195 --> 00:36:06,993
喝酒是违反规定的。
336
00:36:07,932 --> 00:36:10,059
你有没有看到我吗
打破规则,贝基?
337
00:36:10,134 --> 00:36:11,158
你已经喝下它!
338
00:36:12,370 --> 00:36:14,930
坐,妻子。
我不想坐。
339
00:36:15,106 --> 00:36:17,199
好吧,这是你一直要求。
340
00:36:17,275 --> 00:36:20,506
当我们穿过河,
你问坐在摇椅上。
341
00:36:20,645 --> 00:36:23,876
这就是你要做的
在这个7月4日。
342
00:36:24,015 --> 00:36:25,004
所以坐。
343
00:36:29,554 --> 00:36:31,988
埃文斯先生,非常爱国的姿态。
344
00:36:32,290 --> 00:36:34,622
7月4日是四个星期
从下个星期三。
345
00:36:34,725 --> 00:36:37,785
我知道它,Tadlock先生!
346
00:36:38,162 --> 00:36:39,390
先生。
347
00:36:39,830 --> 00:36:42,663
但你最好买一些浓咖啡
里面的你。
348
00:36:45,069 --> 00:36:47,264
我们还有两个小时的日光。
349
00:36:48,472 --> 00:36:50,406
我们搬出去15分钟。
350
00:36:50,474 --> 00:36:52,601
一个男孩孩子的出生!
351
00:36:53,611 --> 00:36:54,703
没有什么新鲜的。
352
00:36:54,779 --> 00:36:58,146
做过一百万次,
再次,我期望。
353
00:36:58,816 --> 00:37:00,477
但这些人,
354
00:37:01,252 --> 00:37:05,211
这就是他们的悲惨的自然,
355
00:37:06,991 --> 00:37:12,054
这些人会坐下来
和庆祝
356
00:37:12,930 --> 00:37:16,297
喜欢是世界的第一天。
357
00:37:19,837 --> 00:37:20,861
Fairman先生。
358
00:37:33,918 --> 00:37:35,317
别起来。
359
00:37:37,121 --> 00:37:41,353
这似乎是和平的时刻
和放松。
360
00:37:42,193 --> 00:37:44,491
有时它对人民有利。
361
00:37:47,398 --> 00:37:48,456
是的。
362
00:37:51,702 --> 00:37:53,101
埃文斯太太,
363
00:37:54,272 --> 00:37:57,730
你认为你的丈夫
一个更好的这列火车的队长?
364
00:38:01,245 --> 00:38:02,803
我不知道。
365
00:38:04,115 --> 00:38:05,673
真正的口语。
366
00:38:08,419 --> 00:38:10,512
请你跟我来,好吗?
367
00:38:26,404 --> 00:38:29,805
埃文斯夫人,我想
有时候我太辛苦,
368
00:38:29,874 --> 00:38:31,432
但请…
369
00:38:46,924 --> 00:38:48,221
请坐。
370
00:39:01,038 --> 00:39:02,596
你做的什么?
371
00:39:04,975 --> 00:39:06,374
这是地图吗?
372
00:39:07,278 --> 00:39:08,609
这是一个城市,
373
00:39:08,679 --> 00:39:11,842
的一个城市。
这是一个从未建造的城市。
374
00:39:12,450 --> 00:39:13,542
你不能看到它吗?
375
00:39:14,051 --> 00:39:15,245
看。
376
00:39:17,688 --> 00:39:19,485
这是悉尼歌剧院。
377
00:39:19,790 --> 00:39:21,985
美国邮局。
378
00:39:22,293 --> 00:39:23,726
火车站。
379
00:39:24,095 --> 00:39:26,723
看,这是大广场。
380
00:39:27,398 --> 00:39:29,696
现在所有的街道辐射从这一点
381
00:39:29,767 --> 00:39:33,225
像车轮的辐条
城市的边缘。
382
00:39:34,405 --> 00:39:35,804
哦,在这里,
383
00:39:36,140 --> 00:39:38,768
沿着大道游行,游行
384
00:39:38,943 --> 00:39:40,808
过去的教堂的台阶,
385
00:39:41,812 --> 00:39:43,803
过去宽栏
386
00:39:44,315 --> 00:39:46,010
州长官邸。
387
00:39:47,718 --> 00:39:52,553
和孩子们在公园里玩
水晶对雨的屋顶覆盖。
388
00:39:53,491 --> 00:39:55,015
这些将在俄勒冈州。
389
00:40:00,931 --> 00:40:02,592
你不害怕我,
390
00:40:03,200 --> 00:40:04,189
是吗?
391
00:40:06,637 --> 00:40:08,901
你不了解我,真的。
392
00:40:09,640 --> 00:40:10,800
你呢?
393
00:40:12,977 --> 00:40:15,912
我是一个资深参议员
从lllinois的状态。
394
00:40:16,280 --> 00:40:19,147
我可能会成为总统
美国的,
395
00:40:19,216 --> 00:40:20,478
但对于一个女人。
396
00:40:22,420 --> 00:40:26,379
的女人,我选择了我的妻子
杀了自己。
397
00:40:28,859 --> 00:40:30,224
我很抱歉。
398
00:40:31,262 --> 00:40:33,059
我也对她很抱歉。
399
00:40:34,165 --> 00:40:35,962
这几乎毁了我。
400
00:40:37,268 --> 00:40:40,260
但我起来像参孙在他失明,
401
00:40:41,005 --> 00:40:44,441
和西方我与我的儿子
做一个新的和更好的生活
402
00:40:44,508 --> 00:40:47,739
在一个新的和更好的国家。
403
00:40:48,979 --> 00:40:52,346
有那么几个人在这个公司
谁理解。
404
00:40:52,550 --> 00:40:53,949
没有,也许吧。
405
00:40:56,954 --> 00:41:00,651
但在我看来,……
那你做的。
406
00:41:02,026 --> 00:41:03,994
你是一个非凡的人。
407
00:41:06,063 --> 00:41:07,724
你知道,这是……
408
00:41:10,000 --> 00:41:13,527
共享愿景不是一件容易的事情。
409
00:41:15,506 --> 00:41:18,031
特别是对一个男人和一个女人。
410
00:41:20,277 --> 00:41:21,539
谢谢你！
411
00:41:23,914 --> 00:41:25,643
谢谢你,Tadlock先生。
412
00:41:27,384 --> 00:41:30,547
如果这段旅程的可怕的危险,
你应该失去埃文斯先生……
413
00:41:30,621 --> 00:41:33,283
不要这么说。
你永远不会缺少安慰,
414
00:41:33,357 --> 00:41:37,885
我将你的避难所,塔
和我们应当建立一个新的城市。
415
00:41:40,731 --> 00:41:42,358
如果你选择。
416
00:42:42,393 --> 00:42:46,261
我告诉你,布朗尼,你是一个傻瓜。
没有什么害怕的。
417
00:42:46,864 --> 00:42:48,695
不显示他们你害怕,布朗尼。
418
00:43:46,357 --> 00:43:48,587
-萨默斯先生?
那么,男孩?
419
00:43:49,259 --> 00:43:51,693
我做的差。我很害怕毫无趣味的。
420
00:43:51,762 --> 00:43:54,458
射击,霍斯,每个人都害怕陷入困境。
421
00:43:55,065 --> 00:43:56,555
他们要做什么?
422
00:43:57,201 --> 00:43:59,999
嗯,无论他们做什么,
这将是高度教育。
423
00:44:00,070 --> 00:44:04,871
你知道,苏族,如果他们喜欢
对你来说,是更加慷慨。
424
00:44:05,242 --> 00:44:08,211
可能不,
他们会给你一个妻子。
425
00:44:08,345 --> 00:44:09,471
也许两个。
426
00:44:09,647 --> 00:44:11,171
或三个。
427
00:44:11,382 --> 00:44:14,317
停在这里,先生。三是我的极限。
428
00:44:15,986 --> 00:44:18,386
你能深入吗
到这个话题吗,先生?
429
00:44:18,489 --> 00:44:19,922
更深层次的?
430
00:44:20,290 --> 00:44:21,552
他们是……
431
00:44:22,259 --> 00:44:26,889
请原谅我问这个问题,
但lnjun女性有所不同吗?
432
00:44:28,065 --> 00:44:29,828
为什么,我确实不知道,男孩。
433
00:44:30,567 --> 00:44:35,630
我从来没有和一个白色的女人
但有一次,我忘记。
434
00:44:38,942 --> 00:44:41,911
他很感激
如果我们移动快一点。
435
00:45:17,581 --> 00:45:19,481
你对吧?
-是的,爸爸。
436
00:45:21,118 --> 00:45:23,882
好吧,你回到你的母亲。
437
00:46:00,591 --> 00:46:02,559
他不喜欢你给他什么。
438
00:46:03,026 --> 00:46:05,221
——他想要什么?
威士忌。
439
00:46:06,096 --> 00:46:07,085
威士忌吗?
440
00:46:08,265 --> 00:46:11,701
把他们灌醉了,
也许我们可以溜了。
441
00:46:12,636 --> 00:46:13,933
你有一个选择,
442
00:46:14,004 --> 00:46:16,029
你可以把它给他们或者他们要了。
443
00:46:16,106 --> 00:46:18,506
我同意第一个
可能有点危险,
444
00:46:18,575 --> 00:46:20,736
但第二个可能是致命的。
445
00:47:29,313 --> 00:47:30,746
你是美丽的。
446
00:47:32,649 --> 00:47:33,911
麦晋桁。
447
00:47:34,451 --> 00:47:37,011
我一直在等待从密苏里州
告诉你,。
448
00:47:38,288 --> 00:47:39,550
有你吗?
449
00:47:41,692 --> 00:47:43,626
你确定得到了正确的名字。
450
00:47:45,062 --> 00:47:46,188
仁慈。
451
00:47:47,798 --> 00:47:49,390
这就是我现在需要。
452
00:47:52,703 --> 00:47:54,193
这是危险的。
453
00:48:00,410 --> 00:48:02,207
你怕谁?
454
00:48:02,479 --> 00:48:03,946
我的妻子和我吗?
455
00:48:05,716 --> 00:48:07,149
马克先生,
456
00:48:08,619 --> 00:48:10,211
我不知道。
457
00:48:11,088 --> 00:48:12,817
你知道我的名字。
458
00:48:14,391 --> 00:48:15,722
她很漂亮。
459
00:48:16,293 --> 00:48:17,282
马克夫人。
460
00:48:18,395 --> 00:48:19,623
你漂亮。
461
00:48:21,832 --> 00:48:23,766
为什么不她爱你吗?
462
00:48:25,802 --> 00:48:28,794
她在她的皮肤有铁紧身内衣。
463
00:48:30,741 --> 00:48:32,800
马克先生,和我有什么?
464
00:48:34,244 --> 00:48:35,506
你,
465
00:48:39,116 --> 00:48:40,378
地狱之火
466
00:48:42,119 --> 00:48:43,643
和罪恶。
467
00:48:46,490 --> 00:48:48,151
引导我。
468
00:49:49,319 --> 00:49:50,445
头里,Pa。
头里。
469
00:49:50,520 --> 00:49:51,851
你能做到,爸爸。
470
00:50:19,649 --> 00:50:21,276
你现在很抱歉,不是你吗?
471
00:50:23,520 --> 00:50:24,919
好吧,我不是。
472
00:50:27,124 --> 00:50:29,251
你最好回到你的妈妈和爸爸。
473
00:50:30,560 --> 00:50:32,551
拜托,这是什么?
474
00:50:35,499 --> 00:50:38,400
他们会找你。你最好去。
475
00:50:39,870 --> 00:50:43,203
麦晋桁,我何时能再见到你?
476
00:50:43,507 --> 00:50:45,702
当将l…你和我…
477
00:50:45,776 --> 00:50:46,868
很快。
478
00:50:49,312 --> 00:50:50,301
请走吧。
479
00:51:03,460 --> 00:51:05,291
我爱你,马克先生。
480
00:51:07,431 --> 00:51:09,023
我做的事。
481
00:51:18,642 --> 00:51:20,337
继续。
482
00:52:14,965 --> 00:52:15,954
它是什么?
483
00:52:17,400 --> 00:52:18,594
死狼。
484
00:52:22,339 --> 00:52:23,966
这是苏族男孩。
485
00:52:24,608 --> 00:52:25,802
亲爱的上帝。
486
00:52:26,610 --> 00:52:27,975
猎枪。
487
00:52:30,514 --> 00:52:31,947
我会让桑德斯埋葬他。这使得……
488
00:52:32,015 --> 00:52:33,312
不。
489
00:52:33,750 --> 00:52:36,776
如果他们找不到他,
他们会跟我们牙齿的尾巴。
490
00:52:39,956 --> 00:52:43,016
我们想留他在这里的朋友。
它可能会给我们一些时间。
491
00:52:43,126 --> 00:52:44,423
多少时间?
492
00:52:44,761 --> 00:52:45,989
我不知道。
493
00:52:46,730 --> 00:52:48,061
取决于他的亲属。
494
00:52:48,732 --> 00:52:51,257
他们会花一天悲伤,
这是确定的。
495
00:52:52,202 --> 00:52:55,171
和另一天吸烟和说话。
496
00:52:56,406 --> 00:52:57,964
如果我们真正的幸运,
497
00:52:59,476 --> 00:53:03,105
再多一天跳舞
和解雇了他们的勇气,但是……
498
00:53:03,880 --> 00:53:05,575
但可以肯定的是,
499
00:53:07,617 --> 00:53:10,051
他们会画那些马,他们会骑。
500
00:53:28,205 --> 00:53:29,695
哇!
501
00:53:30,040 --> 00:53:31,439
最好做什么?
502
00:53:31,775 --> 00:53:34,175
国营还是战斗?
——内容。
503
00:53:34,344 --> 00:53:36,778
这不是苏族。
他们还在那边。
504
00:53:37,414 --> 00:53:38,938
到底是什么?
505
00:53:39,149 --> 00:53:41,913
这是一个很好的大群水牛
只是喂养他们。
506
00:53:42,018 --> 00:53:43,144
水牛吗?
507
00:53:43,820 --> 00:53:45,344
没错,Tadlock先生。
508
00:53:45,455 --> 00:53:48,913
如果我们是成长你会说什么
头发和蹄和加入他们,是吗?
509
00:53:49,192 --> 00:53:50,625
你在说什么?
510
00:53:50,694 --> 00:53:51,956
在与他们混合。
511
00:53:52,429 --> 00:53:55,125
如果没有人拍摄
或者大声呼喊真实,
512
00:53:55,198 --> 00:53:56,756
我们可能有机会。
513
00:53:58,134 --> 00:54:01,103
这些动物将消灭
所有我们的马车的痕迹。
514
00:54:01,171 --> 00:54:03,503
我们可以旅行
松大国
515
00:54:03,573 --> 00:54:05,006
苏族不会骑。
516
00:54:05,108 --> 00:54:09,340
你是确定,萨默斯先生吗?
除非他是丢失或醉酒或疯狂。
517
00:54:10,447 --> 00:54:12,711
与此同时,我来看看能不能让他们忙。
518
00:54:13,049 --> 00:54:15,415
哦,你不会让它,迪克。
519
00:54:15,485 --> 00:54:18,943
哦,我不打算这样做。
我想让你跟我来,Lije。
520
00:54:19,022 --> 00:54:21,547
我们会看起来很相像
我们要骑。
521
00:54:22,092 --> 00:54:23,923
我们要让他们追逐我们
在圈子里
522
00:54:23,994 --> 00:54:25,894
直到他们赶上我们或辞职。
523
00:54:26,796 --> 00:54:30,732
与Tadlock先生谢谢许可,
我们会看到如果我们可以让自己死亡。
524
00:54:30,800 --> 00:54:31,858
你想要吗?
525
00:54:31,935 --> 00:54:33,698
头里。
头里。
526
00:55:36,299 --> 00:55:38,665
永远不会知道一个时钟
可能是害怕。
527
00:55:39,102 --> 00:55:40,535
我不是责备它。
528
00:56:19,376 --> 00:56:20,365
去,Lije !得到!
529
00:56:22,278 --> 00:56:23,540
来吧。
530
00:56:44,300 --> 00:56:46,359
你想要踩踏他们吗?
531
00:56:53,243 --> 00:56:55,302
安静的。
我可以杀了一早上?
532
00:56:56,346 --> 00:56:58,974
也许,如果有时间。
533
00:59:13,950 --> 00:59:15,417
我们会在这里露营。






1
01:00:19,578 --> 01:00:21,045
我吓到你吗?
2
01:00:21,113 --> 01:00:23,707
闻起来像天堂,不是吗?
仁慈,他们会看到我们。
3
01:00:23,782 --> 01:00:27,343
哦,让他们,我希望他们的眼睛暴突
至于他们的丑陋的鼻子。
4
01:00:29,788 --> 01:00:31,346
让我们跑了,麦克先生。
5
01:00:31,657 --> 01:00:32,646
去哪儿?
6
01:00:34,660 --> 01:00:36,150
可怜的麦克先生,
7
01:00:36,261 --> 01:00:39,355
回到松木板材
你打电话给你的妻子吗?
8
01:00:39,965 --> 01:00:41,762
我一个人睡。
9
01:00:43,435 --> 01:00:44,459
马克先生,
10
01:00:45,638 --> 01:00:48,539
我一直在思考
关于那天晚上。
11
01:00:54,680 --> 01:00:57,342
我不想想起天堂或地狱。
12
01:01:05,658 --> 01:01:07,717
你看起来不一样,麦克先生。
13
01:01:08,394 --> 01:01:10,521
你看一千岁。
14
01:01:11,597 --> 01:01:13,326
没用的,怜悯。
15
01:01:15,034 --> 01:01:16,467
明白吗?
16
01:01:17,469 --> 01:01:18,993
没有使用。
17
01:01:23,008 --> 01:01:24,566
那么,再见。
18
01:01:29,348 --> 01:01:31,248
再见,亲爱的朋友。
19
01:01:44,129 --> 01:01:46,529
嘿,你停止,小白痴!
20
01:01:47,599 --> 01:01:49,157
你怎么了?
21
01:02:09,988 --> 01:02:11,888
你觉得,苏族还是黑腿?
22
01:02:11,957 --> 01:02:13,686
让我试着做些什么。
23
01:02:14,960 --> 01:02:16,860
我会骑了,并与他们交谈。
24
01:02:17,029 --> 01:02:18,621
给我一些空间好吗?
25
01:03:17,089 --> 01:03:20,820
你说他们永远不会来这么远。
-嗯,他们从未被知道。
26
01:03:20,926 --> 01:03:22,587
不是在我的有生之。
27
01:03:39,244 --> 01:03:41,610
这是大首领
整个苏族的国家。
28
01:03:45,250 --> 01:03:46,683
他要的是什么?
29日
01:03:50,622 --> 01:03:51,714
他希望正义。
30
01:03:51,790 --> 01:03:54,281
我们会给他正义,嘿,Tadlock先生吗?
31日
01:04:06,772 --> 01:04:08,763
首席说,他有七个儿子。
32
01:04:08,841 --> 01:04:10,502
现在,他只有六岁。
33
01:04:11,076 --> 01:04:12,600
我们最轻的死亡。
34
01:05:06,798 --> 01:05:08,789
他说他可能死于悲伤。
35
01:05:09,201 --> 01:05:12,466
然而,他不希望我们的血液。
我们可能会安然无恙。
36
01:05:13,238 --> 01:05:15,069
但这是他的儿子,他不能埋葬他
37
01:05:15,140 --> 01:05:17,802
直到男孩看到了男人
谋杀了他的死亡。
38
01:05:17,876 --> 01:05:19,503
我们装载,准备战斗。
39
01:05:19,578 --> 01:05:22,411
-告诉他们,队长。
战斗!这是这个词,战斗!
40
01:05:22,547 --> 01:05:24,777
战斗,在他们攻击我们。
41
01:05:25,150 --> 01:05:26,515
萨默斯,说什么?
42
01:05:27,519 --> 01:05:28,543
我不是你的队长。
43
01:05:28,620 --> 01:05:31,919
Tadlock先生,我想你会发现,先生,
44
01:05:32,224 --> 01:05:34,215
我们之间不是一个懦夫。
45
01:05:34,626 --> 01:05:35,718
我是!
46
01:05:35,928 --> 01:05:38,260
我们有男人要做战斗,而不是你!
47
01:05:38,330 --> 01:05:40,161
嗯,我这里有一个男人在我的怀里。
48
01:05:40,232 --> 01:05:43,099
他不能战斗,但我相信
他能够死。
49
01:05:43,168 --> 01:05:45,932
不,不,我们不能放弃任何人类。
50
01:05:49,074 --> 01:05:51,542
我想我们必须战斗,迪克。
51
01:05:52,611 --> 01:05:55,102
好吧,但我们中的一些人
要解决吗
52
01:05:55,180 --> 01:05:58,343
一块地面
有点短的俄勒冈州。
53
01:06:01,420 --> 01:06:04,355
萨默斯先生,告诉他们
我们会惩罚他自己,
54
01:06:05,023 --> 01:06:06,684
按照自己的规则,
55
01:06:06,758 --> 01:06:08,953
他会挂在脖子上,直到他死了。
56
01:06:11,997 --> 01:06:13,328
Tadlock先生,
57
01:06:14,967 --> 01:06:19,097
你会牺牲谁
如果没有人承认杀害?
58
01:06:24,476 --> 01:06:26,205
你的儿子,埃文斯先生。
59
01:06:28,246 --> 01:06:29,338
我的儿子?
60
01:06:29,414 --> 01:06:32,781
你的儿子,他离开火车违反
并把苏族俯视我们。
61
01:06:34,019 --> 01:06:35,919
零!
零,霍斯。
62
01:06:36,421 --> 01:06:38,252
是的,埃文斯先生,你的儿子,
63
01:06:38,857 --> 01:06:42,088
如果这样做的人杀死
不站出来承认。
64
01:06:42,260 --> 01:06:43,625
不!不!
65
01:06:44,396 --> 01:06:47,854
你想带我的孩子和你的规则,
我埋葬你
66
01:06:48,467 --> 01:06:50,230
在这里我们站的地方。
67
01:06:51,269 --> 01:06:54,261
我们将看到谁活谁会死。
68
01:06:54,740 --> 01:06:57,470
你在做什么是可怕的残忍,
Tadlock先生。
69
01:06:58,410 --> 01:06:59,741
Fairman先生,
70
01:07:00,779 --> 01:07:02,246
你携带猎枪吗?
71
01:07:03,248 --> 01:07:05,580
是散弹枪,打死lndian男孩。
72
01:07:09,521 --> 01:07:12,718
-嗯,你携带猎枪吗?
-不,先生,不,先生!
73
01:07:14,526 --> 01:07:17,051
McBee,你拥有枪吗?
74
01:07:18,163 --> 01:07:19,255
没有,先生。
75
01:07:19,531 --> 01:07:20,759
不,先生!
76
01:07:27,406 --> 01:07:30,705
好,我看到你
携带一把猎枪,主人。
77
01:07:31,043 --> 01:07:32,135
是的,先生。
78
01:07:32,344 --> 01:07:35,472
我和我的儿子和其他五到六人。
79
01:07:38,583 --> 01:07:41,381
每个人都拥有枪吗
请向前迈进的一步。
80
01:07:55,801 --> 01:07:58,929
哪一个你有勇气吗
承认这个…
81
01:08:00,439 --> 01:08:01,770
这杀戮吗?
82
01:08:10,015 --> 01:08:11,778
那好吧,
83
01:08:13,819 --> 01:08:15,343
如果它是必须的,
84
01:08:19,458 --> 01:08:21,449
一定是埃文斯的男孩。
85
01:08:21,526 --> 01:08:23,494
-Lije……
该死的你!该死的你!
86
01:08:35,974 --> 01:08:37,703
约翰尼。约翰尼!
87
01:08:37,909 --> 01:08:41,868
约翰尼,不要!
约翰尼,我的名字。
88
01:08:42,814 --> 01:08:43,803
不是的,阿曼达?
89
01:08:44,049 --> 01:08:45,880
似乎好听到它一次。
90
01:08:45,951 --> 01:08:47,350
它不是你。
91
01:08:47,919 --> 01:08:49,546
因为我的。
92
01:08:49,821 --> 01:08:51,846
但是我不想让你死。
93
01:08:52,524 --> 01:08:54,048
我要你活下去。
94
01:08:56,027 --> 01:08:57,995
他和我所有的夜晚。
95
01:08:59,664 --> 01:09:01,291
那天晚上!
96
01:09:04,102 --> 01:09:05,694
每天晚上。
97
01:09:06,771 --> 01:09:08,261
马克先生,这是真的吗?
98
01:09:09,574 --> 01:09:10,973
没有,先生。
99
01:09:11,042 --> 01:09:12,236
我杀了他。
100
01:09:22,654 --> 01:09:25,782
我们有志愿者吗
进行挂?
101
01:09:27,826 --> 01:09:28,815
不。
102
01:09:29,594 --> 01:09:31,323
不。不。
103
01:09:33,865 --> 01:09:35,457
麦晋桁,
104
01:09:36,801 --> 01:09:38,701
就剩下你和我了。
105
01:10:37,429 --> 01:10:38,919
好了,儿子。
106
01:10:43,201 --> 01:10:44,634
爸爸,我不能。
107
01:10:45,437 --> 01:10:46,426
我不能。
108
01:10:48,273 --> 01:10:49,763
有时,
109
01:10:50,375 --> 01:10:52,002
即使你不能,
110
01:10:52,777 --> 01:10:53,835
你必须。
111
01:13:02,307 --> 01:13:03,365
哇,那里。唔,唔!
112
01:13:04,542 --> 01:13:06,840
-啊!
ho ho)。举起。
113
01:13:06,911 --> 01:13:08,845
哇,那里!哇!
114
01:13:18,757 --> 01:13:19,917
怜悯?
115
01:13:21,726 --> 01:13:23,250
我还没死呢,我呢?
116
01:13:26,798 --> 01:13:29,062
不,我可以看到我不是。
117
01:13:29,901 --> 01:13:32,165
甚至没有破产小指。
118
01:13:34,973 --> 01:13:36,565
她是好的,女士。
119
01:13:36,808 --> 01:13:38,207
我们会赶上!
120
01:13:46,284 --> 01:13:48,616
认为你能学会恨我,怜悯?
121
01:13:49,587 --> 01:13:51,316
它会帮我的。
122
01:13:52,590 --> 01:13:54,057
恨你?
123
01:13:55,059 --> 01:13:56,424
我不知道。
124
01:13:56,795 --> 01:13:58,387
我没有想到它。
125
01:13:59,297 --> 01:14:00,889
我想我可以。
126
01:14:01,699 --> 01:14:02,927
如果我试着。
127
01:14:04,502 --> 01:14:05,526
噢,仁慈。
128
01:14:06,671 --> 01:14:07,865
仁慈。
129
01:14:07,939 --> 01:14:10,100
我最绝望的爱上你。
130
01:14:10,708 --> 01:14:14,303
我嫁给你一百万次
如果我认为你会说只有一次。
131
01:14:15,079 --> 01:14:16,410
婚姻?
132
01:14:17,482 --> 01:14:21,213
主,布朗尼,婚姻是为民间结婚。
133
01:14:21,486 --> 01:14:24,944
我会尽快跟牧师,
和你的人就是我的母亲。
134
01:14:25,557 --> 01:14:26,751
如果他们说不,
135
01:14:27,392 --> 01:14:28,882
我将这样做。
136
01:14:31,162 --> 01:14:32,527
勇敢的男孩。
137
01:14:33,465 --> 01:14:35,990
但只有一个人
你不能结婚。
138
01:14:36,568 --> 01:14:37,933
这就是我。
139
01:14:40,472 --> 01:14:41,905
你能告诉我为什么不呢?
140
01:14:43,208 --> 01:14:44,641
因为l…
141
01:14:46,478 --> 01:14:48,343
我不爱你,巧克力蛋糕。
142
01:14:50,648 --> 01:14:54,209
Criminy,希望我可以说是一样的。
143
01:14:55,687 --> 01:14:56,881
但l…
144
01:14:59,257 --> 01:15:01,487
我嫁给你即便如此,布朗尼,
145
01:15:02,660 --> 01:15:03,957
因为l…
146
01:15:08,566 --> 01:15:11,501
我带着死者的孩子。
147
01:16:01,819 --> 01:16:03,286
你好的,霍斯?
148
01:16:04,222 --> 01:16:05,621
我没有什么不妥。
149
01:16:07,158 --> 01:16:10,150
我要疯了,,
不要试图阻止我。
150
01:16:10,461 --> 01:16:13,157
哦,我从来没有试图阻止任何人
做任何事情。
151
01:16:13,431 --> 01:16:15,399
这是我的唯一原则。
152
01:16:15,466 --> 01:16:16,626
女性。
153
01:16:16,701 --> 01:16:18,464
这就是把我逼疯了。
154
01:16:18,536 --> 01:16:20,060
这是已知的发生
一次或两次。
155
01:16:20,138 --> 01:16:21,469
不过,这是罕见的。
156
01:16:22,040 --> 01:16:23,371
萨默斯先生,
157
01:16:24,142 --> 01:16:28,101
假设有一个女孩
和一个男人打算娶她。
158
01:16:28,179 --> 01:16:30,272
这是一个可怜的情况。
159
01:16:30,348 --> 01:16:32,282
但是他发现了她,
160
01:16:32,350 --> 01:16:33,840
这是
161
01:16:34,619 --> 01:16:36,814
她有一个不是他的孩子。
162
01:16:37,355 --> 01:16:39,846
世界上现在如何
他会找到这样的事情?
163
01:16:39,924 --> 01:16:41,255
她告诉我。
164
01:16:42,460 --> 01:16:45,293
你是告诉我你一直在吗
谈论自己这么长时间?
165
01:16:45,363 --> 01:16:47,729
-是的,先生。
布朗尼,你让我大吃一惊。
166
01:16:47,799 --> 01:16:48,959
不是所有。
167
01:16:49,367 --> 01:16:51,494
她说她愿意嫁给我,如果我问她,
168
01:16:52,103 --> 01:16:53,730
但不要指望她爱我。
169
01:16:54,105 --> 01:16:56,573
说,她的眼里含着泪水,
萨默斯。
170
01:16:57,575 --> 01:16:59,634
听起来像一个非常诚实的女孩。
171
01:17:00,778 --> 01:17:02,405
你能相处没有她吗?
172
01:17:03,548 --> 01:17:07,416
我试过了,但我不觉得
我可以,萨默斯。
173
01:17:07,885 --> 01:17:09,785
好吧,在这种情况下,你自己回答。
174
01:17:10,188 --> 01:17:11,416
所以如何?
175
01:17:11,990 --> 01:17:15,084
在我看来一个女孩需要一个丈夫。
176
01:17:15,693 --> 01:17:20,096
她可以像她喜欢你
不是说她不知道。
177
01:17:20,498 --> 01:17:21,863
但是一个婴儿?
178
01:17:22,100 --> 01:17:25,035
一个婴儿不是太难以接受,
不管它是谁的。
179
01:17:25,970 --> 01:17:28,461
但是她没有告诉你
现在,她是吗?
180
01:17:28,539 --> 01:17:31,099
她吗?
她没有告诉你。
181
01:17:32,243 --> 01:17:33,437
在这里。
182
01:17:33,945 --> 01:17:36,379
你最好抓住这一段时间。
183
01:17:36,848 --> 01:17:39,442
它给我幸运的爱,无论如何。
184
01:18:38,242 --> 01:18:39,675
它伸展。
185
01:18:40,878 --> 01:18:42,140
你会发现,直到永远。
186
01:18:47,351 --> 01:18:50,411
没关系,萨默斯先生,
我认识了好一阵子。
187
01:18:51,155 --> 01:18:52,349
知道什么?
188
01:18:52,957 --> 01:18:54,686
你眼睛瞎了,先生。
189
01:18:55,326 --> 01:18:57,294
但你会看到我们
通过霍尔堡
190
01:18:57,361 --> 01:18:58,521
和俄勒冈州。
191
01:18:59,263 --> 01:19:00,628
我肯定。
192
01:19:03,468 --> 01:19:05,299
我们在哪里,迪克?
193
01:19:06,170 --> 01:19:08,104
嗯,最好的办法是遵循优势。
194
01:19:08,172 --> 01:19:11,505
它蜿蜒,但是有很好的水
和大量的
195
01:19:11,576 --> 01:19:12,804
每一天的3月结束。
196
01:19:12,877 --> 01:19:14,742
你想别的东西。
197
01:19:14,812 --> 01:19:16,439
这不是容易的,Tadlock先生,
198
01:19:16,514 --> 01:19:19,608
没有强健的猎人
和light-packed马。
199
01:19:20,384 --> 01:19:23,581
但牛和马车
农民和town-livers,它…
200
01:19:23,654 --> 01:19:24,678
这是一个可怕的机会。
201
01:19:24,756 --> 01:19:26,451
但你知道另一种方式。
202
01:19:28,159 --> 01:19:31,094
有一个快捷正确的直通
它的核心。
203
01:19:31,162 --> 01:19:33,824
是的,你觉得我们可以吗?
204
01:19:34,732 --> 01:19:37,565
没有水。
没有一个地方喝
205
01:19:37,635 --> 01:19:39,125
人或野兽。
206
01:19:40,004 --> 01:19:41,335
我们将保存什么?
207
01:19:42,306 --> 01:19:44,536
沙子的世界,记住。
208
01:19:45,243 --> 01:19:46,972
天,sunstroke-hot
209
01:19:47,044 --> 01:19:49,604
snow-cold和夜晚。
你想一想。
210
01:19:50,381 --> 01:19:52,713
萨默斯先生,我们会保存吗?
211
01:19:52,784 --> 01:19:56,618
哦,一个星期,也许更多。
212
01:19:58,256 --> 01:20:01,191
以上帝的名义,我想给我的灵魂一个星期。
213
01:20:02,593 --> 01:20:06,962
好了,现在准备继续前进。
让这些牛。
214
01:20:48,873 --> 01:20:50,033
爸爸,
215
01:20:51,142 --> 01:20:53,235
你为什么要离开我?
216
01:20:53,878 --> 01:20:56,438
什么,儿子?
我的喇叭。
217
01:20:56,547 --> 01:20:59,141
它就是你离开它,
在车的后面。
218
01:20:59,550 --> 01:21:02,041
我可以去拿吗?
明天买。
219
01:21:02,820 --> 01:21:05,288
也许明天
我会让你开车车。
220
01:21:16,701 --> 01:21:17,929
我知道,爸爸。
221
01:21:18,236 --> 01:21:19,760
一次下降。
222
01:21:29,146 --> 01:21:32,081
为什么我们中间呢?为什么?
223
01:21:32,516 --> 01:21:34,381
因为Tadlock希望它。
224
01:21:35,152 --> 01:21:38,815
如果你那么多,
你为什么不做某事呢?
225
01:22:35,579 --> 01:22:37,376
我们停止了呢?
226
01:22:37,648 --> 01:22:39,138
怎么了?
227
01:23:20,458 --> 01:23:22,016
上帝,它是。
228
01:23:23,694 --> 01:23:25,559
看,萨默斯,看!
229
01:23:25,896 --> 01:23:27,363
看,你带我们去水。
230
01:23:27,431 --> 01:23:29,228
而不是一个灵魂丢失。
231
01:23:29,567 --> 01:23:31,933
大家好!水!
232
01:23:33,804 --> 01:23:34,793
水!
233
01:23:35,906 --> 01:23:37,533
水!
234
01:23:37,775 --> 01:23:38,935
水!
235
01:24:22,553 --> 01:24:23,884
加油,爸爸!
236
01:24:34,565 --> 01:24:36,192
爸爸!
237
01:24:45,076 --> 01:24:46,703
比利,跳!
238
01:26:41,192 --> 01:26:43,422
我们必须摧毁所有痕迹。
239
01:26:43,861 --> 01:26:47,797
狼会挖起来,
或偷窃lndians寻找头皮。
240
01:26:48,666 --> 01:26:50,429
我很抱歉,Tadlock先生。
241
01:26:50,634 --> 01:26:53,694
我总是会回来的
并为你任何时候你想要找到它。
242
01:27:54,798 --> 01:27:56,026
打我。
243
01:27:57,101 --> 01:27:58,398
先生?
244
01:27:58,836 --> 01:28:00,963
躺,鞭子在我回来。
245
01:28:02,640 --> 01:28:04,631
但是,先生…
246
01:28:04,708 --> 01:28:06,300
这样做,该死的你!
247
01:28:08,679 --> 01:28:10,146
照我说的做。
248
01:28:11,815 --> 01:28:12,804
是的,先生。
249
01:28:53,457 --> 01:28:56,153
在这里,霍尔堡。
250
01:28:56,760 --> 01:28:58,660
现在你可以休息。
251
01:29:00,397 --> 01:29:01,796
霍尔堡!
252
01:29:02,333 --> 01:29:04,096
荣耀。
253
01:29:05,769 --> 01:29:07,327
我们在那里,妈妈。
254
01:29:07,538 --> 01:29:09,301
为霍尔堡万岁!
255
01:29:09,473 --> 01:29:11,338
堡大厅,我们来了!
256
01:29:20,951 --> 01:29:22,384
你会怜悯?
257
01:29:25,289 --> 01:29:27,655
只是对你不公平,布朗尼。
258
01:29:28,258 --> 01:29:30,158
这对你不公平。
259
01:29:32,062 --> 01:29:34,656
你不需要哭泣
因为我想嫁给你。
260
01:29:36,333 --> 01:29:38,301
你马上做一个聪明的妻子。
261
01:29:40,838 --> 01:29:43,068
现在,你不需要爱我。
262
01:29:43,640 --> 01:29:45,130
你会学会。
263
01:29:45,876 --> 01:29:47,104
如果你不,
264
01:29:48,479 --> 01:29:50,845
我可以拍摄自己和著名的死亡。
265
01:29:52,950 --> 01:29:54,076
霍尔堡!
266
01:29:54,151 --> 01:29:56,210
来吧,宽恕。堡大厅。
267
01:29:58,522 --> 01:29:59,511
霍尔堡!
268
01:30:27,017 --> 01:30:28,211
上校,你好吗?
269
01:30:28,285 --> 01:30:29,946
-萨默斯。
——它已经很长时间了。
270
01:30:30,287 --> 01:30:32,255
格兰特上校的
哈德逊湾公司
271
01:30:32,322 --> 01:30:34,552
这是参议员Tadlock
俄勒冈州的公司。
272
01:30:34,625 --> 01:30:35,751
一。
-你做吗,先生?
273
01:30:35,826 --> 01:30:38,624
无论我在城堡大厅
在你的即时处理。
274
01:30:38,695 --> 01:30:40,720
-谢谢,先生。
留下来,只要你喜欢。
275
01:30:41,098 --> 01:30:42,429
时间越长越好。
276
01:30:42,699 --> 01:30:45,827
事实是,
我提供英语50磅
277
01:30:45,903 --> 01:30:49,930
骡子和一双愿意任何家庭
这将永远定居在这里。
278
01:30:50,007 --> 01:30:53,966
自由代表俄勒冈州的火车,
我谢谢你的慷慨。
279
01:30:54,711 --> 01:30:56,702
但我们会在早上离开。
280
01:30:56,780 --> 01:30:57,769
在早上?
281
01:30:58,982 --> 01:31:01,542
——做什么?
-Tadlock,先生,
282
01:31:01,685 --> 01:31:03,312
我想让你见见我的岳父。
283
01:31:03,387 --> 01:31:04,684
哦,你好吗?
284
01:31:05,088 --> 01:31:06,077
参议员。
285
01:31:14,998 --> 01:31:16,260
亲爱的,
286
01:31:17,434 --> 01:31:21,495
我们聚集在神面前,
面对这个公司里,
287
01:31:21,572 --> 01:31:24,063
这个男人和这个女人一起加入。
288
01:31:26,977 --> 01:31:28,444
你多大了,巧克力蛋糕?
289
01:31:28,612 --> 01:31:31,012
足够老,牧师。
现在去,嫁给我。
290
01:31:34,918 --> 01:31:37,443
若有人可以显示的原因
291
01:31:37,588 --> 01:31:40,148
为什么这对轻的夫妇
不应该连在一起,
292
01:31:40,224 --> 01:31:42,590
现在专业他说话
或永远和平。
293
01:31:42,659 --> 01:31:44,286
这是亵渎!
294
01:31:46,396 --> 01:31:48,057
进步,女人。
295
01:31:53,036 --> 01:31:56,631
好吧,来吧,麦克太太,
说出你的作品。
296
01:31:58,008 --> 01:32:00,203
那个女孩怀孕了,埃文斯先生。
297
01:32:03,380 --> 01:32:05,575
你怎么知道,马克夫人?
298
01:32:05,916 --> 01:32:07,645
让她否认。
299
01:32:13,757 --> 01:32:15,190
我不否认。
300
01:32:17,361 --> 01:32:18,555
不,她没有。

301
01:32:19,663 --> 01:32:20,652
和我不喜欢。
302
01:32:22,533 --> 01:32:23,966
我的爸爸,妈妈。
303
01:32:24,535 --> 01:32:25,832
我的父亲!
304
01:32:26,436 --> 01:32:27,630
什么?
305
01:32:28,071 --> 01:32:31,006
现在,我们结婚
在这里的每个人都死于干渴。
306
01:32:36,146 --> 01:32:38,546
怜悯McBee布朗尼埃文斯,
307
01:32:39,883 --> 01:32:42,249
在父亲的名字
和儿子和圣灵,
308
01:32:42,319 --> 01:32:44,753
我现在宣布你们成为夫妻。阿们。
309
01:32:48,525 --> 01:32:52,985
我说:“阿们。“你结婚了。
你可以吻她,即使你之前。
310
01:33:13,250 --> 01:33:14,512
谢谢你,爸爸。
311
01:33:20,891 --> 01:33:22,791
埃文斯先生,恭喜你。
-谢谢。
312
01:33:22,859 --> 01:33:24,486
——你有一个很好的人,怜悯。
祝贺你。
313
01:33:27,364 --> 01:33:28,695
他是一个好男人。
314
01:33:29,166 --> 01:33:31,532
我知道他因为他出生的那一天。
315
01:33:32,369 --> 01:33:34,132
我只是希望,仁慈,……
316
01:33:34,871 --> 01:33:36,964
你和我一样幸运。
317
01:33:43,447 --> 01:33:44,709
谢谢您,先生。
318
01:33:44,915 --> 01:33:47,042
把我所有的运气
我是否需要。
319
01:33:47,117 --> 01:33:48,482
我知道,儿子。
320
01:33:50,454 --> 01:33:51,819
他们都是lnjun一部分。
321
01:33:53,256 --> 01:33:54,245
继续。
322
01:34:00,163 --> 01:34:01,960
现在不要绝望。
323
01:34:02,032 --> 01:34:05,559
没有其他车训练过
通过俄勒冈州之前,
324
01:34:05,636 --> 01:34:07,627
这就是他们聪明。
325
01:34:07,838 --> 01:34:09,328
迦勒,你是谁支付?
326
01:34:09,406 --> 01:34:11,897
是的,先生!我在俄勒冈州。
327
01:34:12,242 --> 01:34:13,641
这不是太糟糕了。
328
01:34:14,211 --> 01:34:18,204
在这个过程中,
我的好同伴砍断他的腿
329
01:34:18,281 --> 01:34:21,250
速煮它,引导。
330
01:34:21,618 --> 01:34:23,347
吃了晚饭。
331
01:34:24,254 --> 01:34:25,915
当然,他是lndian一半。
332
01:34:25,989 --> 01:34:27,820
我说,是谁支付你,迦勒?
333
01:34:28,091 --> 01:34:31,959
嗯,这可能是一个艰难的俄勒冈州,
但是加州呢?
334
01:34:32,029 --> 01:34:35,192
真理的事实是,
我不希望你在加州的小伙子们。
335
01:34:35,399 --> 01:34:38,562
哦,有房间,但是它不是合适的。
336
01:34:38,935 --> 01:34:43,963
我的意思是说,你那么瘦,
干又饿。
337
01:34:44,207 --> 01:34:49,167
在加州的一切都太胖了
和成熟多汁的。
338
01:34:50,180 --> 01:34:51,841
我不相信你会喜欢它。
339
01:34:52,149 --> 01:34:55,346
好吧,这听起来强大的开胃。
告诉我们更多关于它。
340
01:34:55,419 --> 01:34:56,681
大师们,先生
341
01:34:57,254 --> 01:35:00,314
你的签名上
我拥有一个文档。
342
01:35:01,124 --> 01:35:05,584
你都去俄勒冈州签署。
签署了吗?我将签署任何东西。
343
01:35:06,463 --> 01:35:09,091
如果没写在圣lrish,
这不是合法的。
344
01:35:09,166 --> 01:35:11,430
如果我选择去加州,
345
01:35:12,169 --> 01:35:13,466
我要去加州。
346
01:35:14,705 --> 01:35:16,639
好吧,我不能阻止你,我吗?
347
01:35:17,541 --> 01:35:18,940
继续,格林伍德先生。
348
01:35:19,009 --> 01:35:22,035
失去你的谎言,
所以我可以看到他们。
349
01:35:22,312 --> 01:35:23,802
黄金,Tadlock先生。
350
01:35:24,648 --> 01:35:27,617
有一个湖在加州精金的。
351
01:35:27,684 --> 01:35:30,414
这只是一个小卵石
的底部。
352
01:35:31,288 --> 01:35:33,188
黄金。傻瓜的金子。
353
01:35:34,491 --> 01:35:37,358
我想看到你证明不是黄金。
354
01:35:38,028 --> 01:35:40,394
如果是黄金,我会扔掉它吗?
355
01:36:15,665 --> 01:36:18,566
特里,你会准备离开
在早上?
356
01:36:18,902 --> 01:36:20,301
不,不,先生。
357
01:36:20,837 --> 01:36:22,429
你也不能让我,先生。
358
01:36:23,406 --> 01:36:24,839
——是我的妻子。
-是吗?
359
01:36:26,243 --> 01:36:27,642
她是生病的。
360
01:36:36,086 --> 01:36:38,520
她不应该来,Tadlock先生。
361
01:36:44,427 --> 01:36:46,088
特尔先生,我很抱歉。
362
01:36:54,237 --> 01:36:55,898
参议员,
363
01:36:57,340 --> 01:36:59,535
你期待
离开在早上呢?
364
01:37:01,444 --> 01:37:03,912
我怀疑会有很多
谁会和你在一起。
365
01:37:04,147 --> 01:37:06,615
我很感谢你的关心,格兰特上校。
366
01:37:06,683 --> 01:37:08,651
现在如果有什么
我能帮你,
367
01:37:08,718 --> 01:37:10,276
不要犹豫,问。
368
01:37:11,454 --> 01:37:13,422
有一些东西,格兰特上校。
369
01:37:14,724 --> 01:37:19,627
——一个生病的女人需要照顾。
当然,她怎么了?
370
01:37:21,398 --> 01:37:22,626
天花。
371
01:37:22,833 --> 01:37:23,959
痘吗?
372
01:37:24,100 --> 01:37:26,830
她似乎是唯一的一个
目前。
373
01:37:30,707 --> 01:37:31,969
你的人民必须立刻离开。
374
01:37:32,042 --> 01:37:33,703
我不希望他们的堡垒。
-你说什么?
375
01:37:33,777 --> 01:37:36,803
十前,它杀死了
三分之二的黑腿。
376
01:37:36,880 --> 01:37:39,314
六前,它消灭了
整个曼丹人的国家。
377
01:37:39,382 --> 01:37:42,681
得到你的人。快。
除非你想要一个大屠杀。
378
01:37:42,786 --> 01:37:44,344
听!听!
379
01:37:44,421 --> 01:37:48,323
听着,听着,听我说!
我有事情要对你说!
380
01:37:48,391 --> 01:37:50,951
你必须离开,你们所有的人。
你们中间有天花。
381
01:37:52,262 --> 01:37:53,593
所有:天花?
382
01:37:55,899 --> 01:37:57,799
天花?
——有痘吗?
383
01:37:57,868 --> 01:37:58,926
lt不是真的!
——是吗?
384
01:37:59,002 --> 01:38:00,663
现在试着保持冷静。请。
385
01:38:00,737 --> 01:38:02,466
你们所有的人,趁还有时间!
386
01:38:02,539 --> 01:38:05,565
他在谈论什么?
谁有痘?
387
01:38:07,577 --> 01:38:09,010
特尔夫人。
388
01:38:11,581 --> 01:38:14,914
好了,大家你的马车。
你的车!
389
01:38:14,985 --> 01:38:16,953
我们必须马上离开。
390
01:38:31,301 --> 01:38:33,633
找到布朗尼。结的团队。
391
01:38:34,971 --> 01:38:37,371
开始移动或我们都屠杀了!
392
01:38:37,474 --> 01:38:38,532
来吧!
393
01:38:40,010 --> 01:38:42,137
我们必须马上离开。
394
01:39:20,283 --> 01:39:22,251
减轻所有的马车!
395
01:39:23,353 --> 01:39:24,980
减轻负担的!
396
01:39:27,290 --> 01:39:29,918
McBee,你没得到这个词吗?
卸载!
397
01:39:30,560 --> 01:39:33,927
我什么也没得到。
-嗯,摆脱,你的车。
398
01:39:33,997 --> 01:39:36,056
好吧,他们是我的财富,这些桃树。
399
01:39:36,132 --> 01:39:38,293
我的整个生活。我不能这样做。
400
01:39:38,601 --> 01:39:40,068
嗯,我可以。
401
01:39:41,671 --> 01:39:43,798
这就像杀死一个孩子。
402
01:39:48,511 --> 01:39:51,071
该死的!该死的!
403
01:39:51,147 --> 01:39:55,106
我希望他是我的丈夫。
我猎犬他在他的坟墓!
404
01:40:00,724 --> 01:40:01,782
推,推!
405
01:40:01,858 --> 01:40:03,826
在这里!起来!在这里!
406
01:40:06,162 --> 01:40:08,824
在这里!在这里!
407
01:40:19,142 --> 01:40:20,905
很高兴见到你,特里太太。
408
01:40:22,779 --> 01:40:24,269
萨默斯。
409
01:40:32,055 --> 01:40:33,352
我们走吧!
410
01:40:36,159 --> 01:40:37,456
你在哪里?
411
01:40:37,761 --> 01:40:39,729
特里正在加入我们。
412
01:40:39,796 --> 01:40:43,732
夫人。特里的境况不佳的天花。
她从来没有天花。
413
01:40:43,800 --> 01:40:45,961
然后是什么Tadlock叫声呢?
414
01:40:46,336 --> 01:40:47,428
他撒了谎。
415
01:40:47,704 --> 01:40:48,693
来吧。
416
01:41:07,157 --> 01:41:09,125
摆脱一切你可以!
417
01:41:09,759 --> 01:41:12,353
只保留你需要生存!
418
01:41:15,098 --> 01:41:16,531
起床!
419
01:41:18,902 --> 01:41:21,462
埃文斯先生持有。
420
01:41:35,085 --> 01:41:36,416
把它关掉。
421
01:41:36,886 --> 01:41:39,047
这是我妻子的继承。
422
01:41:42,258 --> 01:41:43,919
然后让她摆脱它。
423
01:41:44,561 --> 01:41:48,122
我告诉你这是……
让他该死的时钟,Lije。
424
01:41:49,666 --> 01:41:51,031
把它关掉。
425
01:42:00,477 --> 01:42:02,001
给我一个时钟,布朗尼。
426
01:42:16,726 --> 01:42:21,288
埃文斯不是要做的
他说什么。
427
01:42:21,998 --> 01:42:23,431
开始他们,贝克。
428
01:42:24,400 --> 01:42:26,095
快跑,骡子。Giddyup !加油,骡子!
429
01:42:26,169 --> 01:42:28,069
快跑。快跑,骡子。
-Giddyup !
430
01:43:29,432 --> 01:43:31,992
你足够强大,霍斯。
你不是聪明的。
431
01:43:33,670 --> 01:43:35,399
我正在学习。
432
01:43:53,823 --> 01:43:56,018
这就够了,Lije。
433
01:44:00,730 --> 01:44:02,220
来吧。来吧,Lije。
434
01:44:02,298 --> 01:44:04,425
现在你做什么是必要的
这是足够的。
435
01:44:04,500 --> 01:44:05,660
我们非常高兴。你太棒了。
436
01:44:05,735 --> 01:44:07,134
让我解决你的脸。
437
01:44:11,541 --> 01:44:12,530
Lije !
438
01:44:22,919 --> 01:44:26,411
把他绞死!
把他绞死他挂麦克先生!
439
01:44:28,358 --> 01:44:32,226
让他举起手
谋杀他的心,
440
01:44:32,295 --> 01:44:33,887
专业他被处死!
441
01:44:35,531 --> 01:44:38,329
不。不,Lije,他们不能。
442
01:44:47,810 --> 01:44:50,779
你臭泥的农民。
443
01:44:51,314 --> 01:44:53,942
衣衫褴褛的杂种移民!
444
01:44:54,117 --> 01:44:56,813
我选择你成为殖民地?
445
01:44:58,621 --> 01:45:01,818
这里的人有勇气吗
来挂我?
446
01:45:02,158 --> 01:45:03,147
加强!
447
01:45:04,661 --> 01:45:07,186
现在你呢,队长埃文斯?
448
01:45:08,364 --> 01:45:10,798
你有勇气吗
来做?
449
01:45:10,900 --> 01:45:14,267
或者我必须把这个绳子
在我自己的两只手自己吗?
450
01:45:14,604 --> 01:45:15,798
必须l ?
451
01:45:18,508 --> 01:45:20,271
有足够了。
452
01:45:20,843 --> 01:45:21,832
让他走。
453
01:45:23,646 --> 01:45:25,011
你个懦夫。
454
01:45:25,348 --> 01:45:26,542
你懦夫!
455
01:45:26,616 --> 01:45:29,244
你是懦夫!你是懦夫!
456
01:45:29,319 --> 01:45:31,082
你们都是懦夫!
457
01:45:44,967 --> 01:45:46,935
桑德斯。
是的,先生?
458
01:45:54,577 --> 01:45:56,875
我试图让男人。
459
01:45:57,480 --> 01:45:59,209
你错了,先生。
460
01:46:02,518 --> 01:46:03,712
那是什么?
461
01:46:04,454 --> 01:46:06,422
你不能用鞭子,
462
01:46:06,823 --> 01:46:09,383
对自己或别人。
463
01:46:38,454 --> 01:46:41,116
迪克,你认为
也许我们可以去吗?
464
01:46:41,991 --> 01:46:43,515
之前我们有
威拉米特河河谷,
465
01:46:43,593 --> 01:46:45,618
我们都是死在雪下。
466
01:46:46,362 --> 01:46:47,351
好吧,
467
01:46:48,264 --> 01:46:50,892
我想我们可以降低马车
通过绳子。
468
01:46:51,801 --> 01:46:53,200
动物,太。
469
01:47:06,015 --> 01:47:07,539
好吧,我准备好了,船长。
470
01:47:07,950 --> 01:47:10,043
现在谁先选你去吗?
471
01:47:10,353 --> 01:47:12,480
莫伊尼汉,我是谁。
472
01:47:12,555 --> 01:47:16,685
我希望lrish荣誉
把第一个脚
473
01:47:16,759 --> 01:47:19,626
在那可怕的拯救的地方。
474
01:47:27,837 --> 01:47:28,826
准备好了吗?
475
01:47:29,939 --> 01:47:33,067
好了,让她失望!
476
01:47:36,779 --> 01:47:38,269
简单的现在。
477
01:47:39,382 --> 01:47:40,406
一件容易的事。
478
01:47:51,794 --> 01:47:53,989
胜醉酒,不要吗?
479
01:47:57,400 --> 01:47:58,389
抓住它!
480
01:48:26,562 --> 01:48:28,496
我知道它可以工作。
481
01:48:29,298 --> 01:48:31,664
我只是讨厌另一个机会。
482
01:48:31,801 --> 01:48:32,790
Lije……
483
01:48:46,883 --> 01:48:48,475
你想要什么吗?
484
01:48:49,118 --> 01:48:51,177
我想去。降低我的衣服。
485
01:48:53,322 --> 01:48:54,880
我将支付高薪。
486
01:48:55,191 --> 01:48:57,250
你必须问他们自己。
487
01:49:26,989 --> 01:49:29,514
我是加州。往南走。
488
01:49:29,625 --> 01:49:31,286
也许,我们可以回到堡垒。
489
01:49:31,360 --> 01:49:33,225
是的,让他们看到你的妻子
490
01:49:33,296 --> 01:49:35,025
——她是健康的。
男人:没错!
491
01:49:35,097 --> 01:49:37,122
萨默斯先生,你认为
他们会带我们在吗?
492
01:49:37,199 --> 01:49:39,099
你有天花
你的马车。
493
01:49:39,168 --> 01:49:40,396
他们会用火见到你。
494
01:49:41,604 --> 01:49:42,901
-谢谢,桑德斯。
-FAlRMAN:现在等等,
495
01:49:43,005 --> 01:49:45,303
小的听到Lije。
人:是的。
496
01:49:45,374 --> 01:49:47,137
Lije,是你说的。
497
01:49:47,209 --> 01:49:50,645
——你想做什么?
-嗯,不管我的感受。
498
01:49:50,713 --> 01:49:53,580
我不是说身体是死是活。
499
01:49:53,649 --> 01:49:56,777
那人说没有马车队
不是从来就没到俄勒冈州。
500
01:49:56,919 --> 01:49:58,045
我们必须至少试一试。
501
01:49:58,120 --> 01:49:59,485
Lije。
502
01:50:00,556 --> 01:50:02,251
-Lije,看看这个。
-是吗?
503
01:50:02,792 --> 01:50:03,952
这是一个城市。
504
01:50:04,193 --> 01:50:05,956
一个城市,不是被建造。
505
01:50:07,129 --> 01:50:11,657
Lije,你在这里看到的是美国邮局,
这是悉尼歌剧院。
506
01:50:11,767 --> 01:50:15,100
和所有的街道走到一起,
在大广场,
507
01:50:15,404 --> 01:50:18,168
在游行
沿着大街前进。
508
01:50:19,308 --> 01:50:21,708
和孩子们在公园里玩,
509
01:50:22,111 --> 01:50:25,376
水晶对雨的屋顶覆盖。
510
01:50:26,616 --> 01:50:29,881
——可能是俄勒冈州,Lije。
-你会在哪里呢?
511
01:50:30,686 --> 01:50:32,347
Tadlock先生的,
512
01:50:32,788 --> 01:50:34,585
他的愿景可能是什么。
513
01:50:52,008 --> 01:50:54,476
在这里,你最好。
514
01:50:55,311 --> 01:50:56,778
现在没有对我很好。
515
01:50:57,780 --> 01:51:01,113
一个城市不可能由一个人
任何超过
516
01:51:01,951 --> 01:51:04,681
一个人可以鞭马车队俄勒冈州。
517
01:51:07,823 --> 01:51:12,317
如果你人去加州,
或者回到现在,堡
518
01:51:12,828 --> 01:51:15,126
这是俄勒冈州自由训练结束。
519
01:51:16,832 --> 01:51:18,356
照顾你的一切,
520
01:51:18,534 --> 01:51:20,968
工作在一起
那些马车和牛
521
01:51:21,037 --> 01:51:23,767
那条河俄勒冈之路。
522
01:51:46,262 --> 01:51:49,789
维拉米特河谷-远?
从这里,我不知道。
523
01:51:49,865 --> 01:51:52,356
但从那里,30英里平坦。
524
01:51:53,002 --> 01:51:54,333
是的。
525
01:52:06,348 --> 01:52:08,942
我不能代表别人,
526
01:52:09,952 --> 01:52:11,385
但是贝基和我,
527
01:52:12,888 --> 01:52:14,913
我们想和你一起去。
528
01:52:54,663 --> 01:52:55,994
稳定的它。
529
01:52:56,599 --> 01:52:58,624
简单,容易。
530
01:52:59,535 --> 01:53:00,627
等一下,骡子。
531
01:53:00,703 --> 01:53:01,692
-嘿……嘿,看看这个。
挂了。
532
01:53:02,838 --> 01:53:03,964
试图逃脱。
533
01:53:05,908 --> 01:53:08,069
在这里。
和马车,男孩伸出援手。
534
01:53:08,144 --> 01:53:10,510
来吧。来吧。
535
01:53:24,527 --> 01:53:25,619
国旗。
536
01:53:25,694 --> 01:53:27,218
好吧,来吧,贝基。
537
01:53:27,296 --> 01:53:31,027
我们不是有这么多乐趣
由于在亚什兰县集市。
538
01:53:31,100 --> 01:53:33,967
是的,但那是肯塔基州!
539
01:54:05,968 --> 01:54:07,765
告诉妈妈我将直接下降。
540
01:54:07,837 --> 01:54:09,566
小心,布朗尼。
541
01:55:23,112 --> 01:55:26,047
离开你的底部
和拉起那些马车!
542
01:55:26,382 --> 01:55:28,748
我们仍然有三个小时的日光
543
01:55:28,817 --> 01:55:31,479
和俄勒冈州自由列车
保持移动!
544
01:55:31,820 --> 01:55:33,651
现在,让我们开始滚动!
545
01:55:34,256 --> 01:55:36,816
头里,Tadlock先生!
我们会移动。
546
01:55:37,826 --> 01:55:40,624
在俄勒冈州的火车-不落后!
俄勒冈州-万岁!
547
01:56:09,425 --> 01:56:10,983
我为你做的!
548
01:56:13,295 --> 01:56:17,095
现在你和他做。
你完成了魔鬼!
549
01:56:30,312 --> 01:56:35,181
,让留下来的知道
你的治疗方法随着时间的推移。
550
01:56:35,784 --> 01:56:36,978
阿们。
551
01:57:28,904 --> 01:57:30,098
巧克力蛋糕。
552
01:57:32,141 --> 01:57:33,301
谢谢你,怜悯。
553
01:57:35,477 --> 01:57:37,775
现在喝慢,你出汗。
554
01:57:39,114 --> 01:57:42,345
你知道,有时我想我
改变了一个母亲为另一个。
555
01:57:42,584 --> 01:57:43,812
不要说。
556
01:57:44,286 --> 01:57:46,015
几乎一样漂亮。
557
01:57:49,224 --> 01:57:50,213
布朗尼,
558
01:57:51,760 --> 01:57:53,785
我开始喜欢你。
559
01:57:54,830 --> 01:57:55,819
在10或20,
560
01:57:55,898 --> 01:57:58,765
我甚至可能热情地生长
喜欢你。
561
01:57:59,435 --> 01:58:01,562
看起来不远离我,布朗尼。
562
01:58:06,341 --> 01:58:08,036
噢,仁慈。
563
01:58:14,983 --> 01:58:16,575
让太阳下去,怜悯。
564
01:58:17,719 --> 01:58:19,584
让它去吧。
565
01:58:21,056 --> 01:58:22,421
它将。
566
01:58:24,560 --> 01:58:25,549
很快。
567
01:58:46,381 --> 01:58:47,814
你知道,迪克,
568
01:58:48,016 --> 01:58:51,110
你可以和我们有一个家
只要你想要的。
569
01:58:51,220 --> 01:58:52,482
和双欢迎。
570
01:58:52,588 --> 01:58:54,954
我发现我自己的天堂,Lije,
非常感谢。
571
01:58:55,023 --> 01:58:56,820
你走你的,我要去我的。
572
01:58:56,892 --> 01:58:59,224
它不容易让一个人独自生活。
573
01:58:59,728 --> 01:59:01,696
在我的龄,没有什么是容易的。
574
01:59:01,897 --> 01:59:03,330
那些黑脚的女人,
575
01:59:03,799 --> 01:59:07,360
他们有最长的头发
最柔软的、温暖的心
576
01:59:07,436 --> 01:59:09,529
湾河两边的地狱。
577
01:59:09,705 --> 01:59:11,036
这是一个事实吗?
578
01:59:11,340 --> 01:59:13,433
好吧,也许我会和你们一起去。
579
01:59:15,377 --> 01:59:17,641
但该死的,迪克,你的眼睛怎么样?
580
01:59:18,480 --> 01:59:21,608
你会看到还是如何
你会做什么?
581
01:59:22,117 --> 01:59:24,108
好吧,我有我在昏暗的几离开了。
582
01:59:24,186 --> 01:59:26,746
在那之后,我自己会
轻的妻子,
583
01:59:26,822 --> 01:59:29,757
钓竿,让营地
在瀑布旁边。
584
01:59:30,359 --> 01:59:33,055
你知道,对于一个聪明的人,
585
01:59:33,295 --> 01:59:35,286
你没有任何意义。
586
01:59:35,664 --> 01:59:36,688
不是一个斑点。
587
01:59:36,765 --> 01:59:38,960
早上我会和你谈谈。
588
02:00:35,090 --> 02:00:36,182
Pa。
589
02:00:37,459 --> 02:00:38,448
我知道。
590
02:00:39,728 --> 02:00:41,628
这就是他想要的,儿子。
591
02:00:42,497 --> 02:00:44,431
不能改变一个人。
592
02:00:44,900 --> 02:00:46,094
来吧。
593
02:00:46,969 --> 02:00:48,027
那就这样吧。


