﻿1
00:00:34,050 --> 00:00:38,050
Synk: stoffinho17

2
00:00:38,133 --> 00:00:42,133


3
00:01:14,242 --> 00:01:16,119
Godmorgon, Gordon!

4
00:01:17,912 --> 00:01:19,164
Vilken fin dag!

5
00:01:28,673 --> 00:01:31,843
Skynda dig, Bucky!

6
00:01:32,761 --> 00:01:34,971
Jag jobbar så fort jag kan, Clint.

7
00:01:35,138 --> 00:01:37,515
Jag ser att du provar nya chips idag?

8
00:01:38,183 --> 00:01:42,354
Du berömde dem så jag tänkte prova.

9
00:01:42,520 --> 00:01:45,649
De borde ha en egen del
i kosttriangeln - så goda är de!

10
00:01:45,815 --> 00:01:48,026
Berätta för henne om hela ditt liv...

11
00:01:48,193 --> 00:01:50,904
Jag bara kommenterade chipsen.

12
00:01:51,071 --> 00:01:54,032
-Är du uppnosig?
-Nej, han bara...

13
00:01:54,199 --> 00:01:57,535
Han behöver ingen advokat,
mrs Bozobop.

14
00:01:57,702 --> 00:02:00,038
Kom an bara!

15
00:02:00,205 --> 00:02:04,042
Så som vi har velat
ända sen du började packa här!

16
00:02:08,296 --> 00:02:10,215
Du slog mig i ögat!

17
00:02:11,508 --> 00:02:14,844
Va? Nej, Clint. Du slog dig själv.

18
00:02:15,011 --> 00:02:18,473
Du har blivit galen.
Försvinn! Du får sparken!

19
00:02:18,640 --> 00:02:21,518
-Sparken?
-Ja! Gå, bara!

20
00:02:27,190 --> 00:02:30,610
Förlåt att jag gav dig problem, Bucky.

21
00:02:30,777 --> 00:02:33,738
Jag borde inte ha distraherat dig.

22
00:02:34,281 --> 00:02:37,617
Det har inget med dig att göra.

23
00:02:37,784 --> 00:02:41,037
Det är en ära
att din kasse var min sista.

24
00:02:42,497 --> 00:02:45,709
Jag menade vad jag sa om chipsen.
De är så goda...

25
00:02:46,501 --> 00:02:48,420
Lyssna på mig, Bucky.

26
00:02:49,588 --> 00:02:52,299
Låt inte de här människorna
trycka ner dig.

27
00:02:52,465 --> 00:02:54,926
Jag känner på mig det.

28
00:02:55,510 --> 00:02:57,929
Du är ämnad för stora saker.

29
00:03:12,944 --> 00:03:14,779
Jösses, Bucky!

30
00:03:14,946 --> 00:03:18,283
Jag har inte sett dig så ledsen
sen de lade ner "Jericho".

31
00:03:18,825 --> 00:03:22,787
Den där Clint är det något fel med.

32
00:03:24,039 --> 00:03:29,044
Jag reparerade sulorna på hans skor
och jag ljuger inte...han har sex tår.

33
00:03:30,295 --> 00:03:32,839
-Du skojar!
-lnte alls.

34
00:03:33,006 --> 00:03:36,259
Jag såg märken i skon.

35
00:03:37,344 --> 00:03:39,804
Hans pappa
var nog någon sorts groddjur.

36
00:03:45,310 --> 00:03:48,104
Jeremiah! Fy skäms!

37
00:03:48,271 --> 00:03:50,982
Där lurade du mig, pappa!

38
00:03:52,651 --> 00:03:55,612
-Minsann.
-Du är redan gladare.

39
00:03:55,779 --> 00:04:00,158
-Det är nog den nya frisyren.
-Jag har fått beröm för den. Tack!

40
00:04:00,325 --> 00:04:03,078
Tacka inte mig - tacka skålen!

41
00:04:03,244 --> 00:04:08,333
-Jag liknar Brad Pitt, sa mrs Bozobop.
-Ja, som i "Höstlegender".

42
00:04:08,500 --> 00:04:10,794
Där hade han sånt hår.

43
00:04:10,961 --> 00:04:15,590
-Ska vi spela lite Yatzy?
-Det är en bra idé.

44
00:04:15,757 --> 00:04:20,303
Förresten...
Jag ska gå hem till Dale ikväll, mamma.

45
00:04:21,846 --> 00:04:24,516
Okej, jag trodde att du älskade Yatzy.

46
00:04:24,683 --> 00:04:28,979
Ja, men Rory sa att de har någon film
som ska fixa min sura min.

47
00:04:29,396 --> 00:04:32,691
Det är fint att ha vänner i hårda tider.

48
00:04:32,857 --> 00:04:36,778
Ha på dig dina ljusa skor
så att bilarna ser dig.

49
00:04:36,945 --> 00:04:39,281
De är redan på, pappsen.

50
00:04:40,782 --> 00:04:42,534
Han dansar som en rappare.

51
00:05:04,889 --> 00:05:07,058
Vi måste muntra upp honom.

52
00:05:07,225 --> 00:05:09,811
-Hej, Buck!
-Läget, Big Bird?

53
00:05:10,687 --> 00:05:12,647
Hej, Dale! Är det ett robothuvud?

54
00:05:12,814 --> 00:05:14,190
Om det vore så väl.

55
00:05:14,357 --> 00:05:17,694
Det är mina föräldrars projektor.
Vi hade den till hemvideor.

56
00:05:17,861 --> 00:05:21,990
Men ikväll ska vi ha den till
att se nakenfilm.

57
00:05:23,533 --> 00:05:25,660
-Naken?
-En film med mycket hud.

58
00:05:25,827 --> 00:05:28,872
En sån där film
man kan leka med sin grej till.

59
00:05:29,039 --> 00:05:33,043
-Leka med sin... Vad då för grej?
-Drar du inte i den ibland?

60
00:05:33,501 --> 00:05:36,755
Om du menar om jag tvättar snorren,
jo, varje dag.

61
00:05:37,213 --> 00:05:40,425
Ni vet: "Upp och ner och runt,
igen om det är brunt."

62
00:05:42,385 --> 00:05:48,099
Nej, det betyder att gnida skinnflöjten
när den blir hård av kärleksballonger.

63
00:05:50,310 --> 00:05:51,937
Nej. Det har jag inte gjort.

64
00:05:52,103 --> 00:05:54,564
-Du skojar!
-Aldrig!

65
00:05:54,731 --> 00:05:57,859
Jösses, Bucky...
Jag planerar min dag runt det.

66
00:05:58,026 --> 00:06:00,862
Jag hojar på morgonen, på lunchen-

67
00:06:01,029 --> 00:06:05,075
-efter lunchen, före tuppluren,
efter bilkön-

68
00:06:05,241 --> 00:06:07,994
-före middagen och efter middagen-

69
00:06:08,161 --> 00:06:12,290
-på hundpromenaden och sen
en tralla vid midnatt.

70
00:06:12,457 --> 00:06:16,044
-Om mina föräldrar sover.
-lbland gör jag det vid middagsbordet.

71
00:06:16,211 --> 00:06:19,256
Jag ska inte ljuga, Bucky.
Jag har spelat fickpingis-

72
00:06:19,422 --> 00:06:22,467
-medan Lars berättade om sitt schema.

73
00:06:23,802 --> 00:06:26,012
Dra en Tarzan!

74
00:06:27,472 --> 00:06:31,601
Ni ägnar mycket tid åt det här.
Är det verkligen så kul?

75
00:06:31,768 --> 00:06:35,230
-Bättre än "Donkey Kong".
-Lägg av!

76
00:06:38,608 --> 00:06:42,153
Okej. Hur gör man det här...
Vad var det, hoja?

77
00:06:42,320 --> 00:06:45,156
Det är lätt. Vi förklarar.

78
00:06:45,323 --> 00:06:47,993
Vi kan släcka ljuset
så att du får vara i fred.

79
00:06:48,159 --> 00:06:52,831
Men vi tänder Billy Squier-lampan
så att du kan se din grej.

80
00:06:54,958 --> 00:06:57,669
Jösses, killar.
Tack för att ni hjälper mig!

81
00:06:57,836 --> 00:07:01,006
Vi skulle inte vara dina vänner annars.

82
00:07:01,172 --> 00:07:03,967
Börja dra en tralla nu.

83
00:07:04,134 --> 00:07:05,343
Okej.

84
00:07:14,019 --> 00:07:17,105
Du får se lite sexiga grejer
i den här filmen.

85
00:07:17,272 --> 00:07:20,483
Det kommer att blåsa upp
ditt roliga verktyg.

86
00:07:21,901 --> 00:07:24,154
Som heta bullar med smör på.

87
00:07:24,321 --> 00:07:26,364
Den här är nog häftig.

88
00:07:26,531 --> 00:07:28,700
Knäpp upp en knapp.

89
00:07:28,867 --> 00:07:30,660
Du vill vara beredd, Bucky.

90
00:07:34,331 --> 00:07:37,876
Vi borde ha en presenning.
Han kan släppa ut en flod.

91
00:07:38,543 --> 00:07:40,712
Jag är klar med höbalarna.

92
00:07:40,879 --> 00:07:43,131
Ska jag ställa högaffeln
någon annanstans?

93
00:07:43,298 --> 00:07:44,883
Hur går det, Bucky?

94
00:07:45,050 --> 00:07:47,552
Vet inte. Min säck börjar bli uppblåst.

95
00:07:47,719 --> 00:07:50,555
-Är det som det ska?
-100 procent, Bucky.

96
00:07:50,722 --> 00:07:52,891
Det kallas avfärd.

97
00:07:53,058 --> 00:07:54,893
Okej.

98
00:07:56,770 --> 00:07:59,940
Ta tag i spaken, Bucky!
Spelet kan börja!

99
00:08:00,106 --> 00:08:02,984
-En hand eller två?
-Nej, bara en.

100
00:08:03,151 --> 00:08:06,488
Den andra handen kan behöva
om du vill trycka på lortknappen.

101
00:08:06,655 --> 00:08:08,365
Okej.

102
00:08:08,531 --> 00:08:11,201
Glöm knappen! Plocka den bara!

103
00:08:11,368 --> 00:08:13,078
Ta den och kör i full fart!

104
00:08:19,084 --> 00:08:21,711
Upp och ner!

105
00:08:23,296 --> 00:08:26,049
Gör jag det rätt? Hojar jag?

106
00:08:26,216 --> 00:08:27,884
Du är en maskin!

107
00:08:31,429 --> 00:08:33,431
Är det dem jag tror att det är?

108
00:08:34,140 --> 00:08:36,101
Hur känns det?

109
00:08:36,268 --> 00:08:38,270
Det känns riktigt härligt, stumpan.

110
00:08:38,436 --> 00:08:40,480
Precis som en åsna.

111
00:08:44,276 --> 00:08:46,736
Det är dina föräldrar.

112
00:08:46,903 --> 00:08:48,405
100 procent säkert.

113
00:08:48,571 --> 00:08:50,115
Kors!

114
00:08:50,282 --> 00:08:51,700
Oj, oj!

115
00:08:51,866 --> 00:08:54,119
Vad konstigt...

116
00:09:00,083 --> 00:09:02,627
Det är mina föräldrar!

117
00:09:02,794 --> 00:09:05,463
På bio!

118
00:09:05,630 --> 00:09:08,300
Det är rätt coolt, Bucky!

119
00:09:13,179 --> 00:09:16,516
Hej, Buck!
Jag visste väl att du ville spela Yatzy.

120
00:09:16,683 --> 00:09:19,811
Har ni redan sett klart på filmen?

121
00:09:23,315 --> 00:09:25,483
Det måste vara kul att skådespela.

122
00:09:29,487 --> 00:09:34,242
Men det måste vara konstigt att stå
framför en kamera, eller hur pappa?

123
00:09:35,327 --> 00:09:37,537
Det är nog inte så konstigt.

124
00:09:39,331 --> 00:09:43,001
-Du skulle nog inte klara det.
-Åh jo, det skulle jag nog.

125
00:09:43,752 --> 00:09:46,922
Det kunde du nog inte...
om du är naken!

126
00:09:47,839 --> 00:09:50,967
Jim Spraysium och Rosie Bush!

127
00:09:55,847 --> 00:09:59,768
-Hur fick du reda på det?
-Jag såg det!

128
00:09:59,935 --> 00:10:02,354
Jag visste inte ens att du var bonde.

129
00:10:02,520 --> 00:10:03,647
Välkomna till Stanken
Ät min paj

130
00:10:03,813 --> 00:10:09,027
Vi skulle berätta när du fyllde 50,
men du fick visst reda på det tidigare.

131
00:10:09,194 --> 00:10:11,279
-Har ni gjort alla de här?
-Ja visst.

132
00:10:11,446 --> 00:10:15,116
-86 stycken, för att vara precis.
-Jösses...

133
00:10:15,283 --> 00:10:18,620
-Hur kommer det sig att ni började?
-Jo...

134
00:10:18,787 --> 00:10:22,040
En dag sa din mamma:
"Jag vill se havet."

135
00:10:22,207 --> 00:10:27,087
Så jag hyrde en skåpbil
och vi åkte till Kalifornien.

136
00:10:27,254 --> 00:10:29,673
Vi tog en promenad på stranden.

137
00:10:30,257 --> 00:10:34,970
Vi bredde ut ett badlakan och började
ett rätt grymt pusskalas.

138
00:10:35,804 --> 00:10:41,351
Från ingenstans kom en äldre herre
och sa att vi såg bra ut när vi kelade.

139
00:10:41,518 --> 00:10:44,187
Han gjorde filmer om folk som gjorde...

140
00:10:44,354 --> 00:10:46,064
-...det vi gjorde.
-Ja...

141
00:10:46,231 --> 00:10:49,818
...och han sa att vi hade
naturligt utseende och teknik.

142
00:10:49,985 --> 00:10:51,903
Han sa att det var vårt öde.

143
00:10:52,904 --> 00:10:57,409
När någon säger att det är ens öde
lyssnar man.

144
00:11:00,537 --> 00:11:02,664
Mrs Bozobop sa att jag hade ett öde.

145
00:11:03,582 --> 00:11:08,420
-Ja, det har ju alla, Bucky.
-Det är det här!

146
00:11:09,629 --> 00:11:11,214
Vad är det?

147
00:11:11,381 --> 00:11:13,466
Det är därför jag fick sparken.

148
00:11:13,633 --> 00:11:17,053
Det här är mitt öde.
Jag föddes till att bli stjärna.

149
00:11:17,429 --> 00:11:20,140
Det vet jag inte, Bucky.

150
00:11:20,307 --> 00:11:22,726
Det är inget lätt liv.

151
00:11:22,892 --> 00:11:26,438
Det är fyllt av långa dagar
och mycket slitage.

152
00:11:27,105 --> 00:11:29,524
Jag är inte rädd för slitage eller något!

153
00:11:29,691 --> 00:11:33,111
Jag ska åka till Kalifornien
och bli stjärna på vita duken.

154
00:11:33,278 --> 00:11:39,200
Jag är son till två filmstjärnor.
Det blir en super-duper-stjärna!

155
00:11:39,618 --> 00:11:42,662
-Buck!
-Låt honom gå, kära du.

156
00:11:47,626 --> 00:11:51,004
Jag älskar er så mycket.
Jag ringer när jag kommer fram.

157
00:11:51,171 --> 00:11:52,672
-Det måste du.
-Okej.

158
00:11:52,839 --> 00:11:54,299
-Okej, min son.
-Hej då...

159
00:11:57,469 --> 00:11:59,679
Där åker vår pojke, Jeremiah.

160
00:11:59,846 --> 00:12:01,139
Ge dem vad de tål!

161
00:12:19,115 --> 00:12:21,201
Aldrig!

162
00:12:22,494 --> 00:12:24,329
Pappa...

163
00:12:45,475 --> 00:12:47,018
HOLLYWOOD
VATTENPlPOR

164
00:12:53,525 --> 00:12:55,652
-Sköt om dig!
-Ta hand om dig, Bucky.

165
00:12:57,696 --> 00:12:59,572
Hej då, Piggles!

166
00:13:31,229 --> 00:13:33,315
VlDEO HELNAKET
ÖPPET D YGNET RUNT

167
00:13:45,076 --> 00:13:46,202
Hej!

168
00:13:48,788 --> 00:13:52,834
-Vi säljer inte kissporr.
-Jag är allergisk mot katter.

169
00:13:56,421 --> 00:13:59,424
Självservice, kompis. Ta några varv...

170
00:13:59,591 --> 00:14:03,428
-...tills något ger dig ståfräs.
-Nej, jag vill inte köpa en film.

171
00:14:03,595 --> 00:14:06,848
Jag vill vara med i en. Kom igen!

172
00:14:07,766 --> 00:14:11,645
Vi säljer bara porren. Om du vill göra
den måste du gå till The Valley.

173
00:14:11,811 --> 00:14:15,273
Aldrig! Är det långt?

174
00:14:15,440 --> 00:14:18,443
Bussen åkte just igenom en dal
i Colorado. Var det den?

175
00:14:18,610 --> 00:14:20,487
-Missade jag den?
-Nej.

176
00:14:20,654 --> 00:14:22,572
Gå över kullen.

177
00:14:22,739 --> 00:14:24,074
Ta Laurel Canyon.

178
00:14:24,240 --> 00:14:25,742
Okej, tack!

179
00:14:25,909 --> 00:14:27,285
Hur är läget?

180
00:14:27,452 --> 00:14:29,120
Okej. Det är varmt ute.

181
00:14:29,704 --> 00:14:32,123
Fis i min mun!

182
00:14:32,290 --> 00:14:35,961
Fis i min mun!

183
00:14:37,921 --> 00:14:39,464
Hej, hur mår du?

184
00:14:40,548 --> 00:14:44,803
Ja, trevlig dag. Goddag!

185
00:14:46,805 --> 00:14:48,139
Hej!

186
00:15:06,992 --> 00:15:08,493
Frukost

187
00:15:20,964 --> 00:15:22,841
Vad är dagens soppa?

188
00:15:24,384 --> 00:15:27,429
Ärtsoppa med ris och broccoli.

189
00:15:27,596 --> 00:15:32,434
-Det låter gott. Jag tar en skål.
-Och en tandställning?

190
00:15:33,018 --> 00:15:37,105
Och kanske en klippning?
Och en ny skjorta? Gud...

191
00:15:37,856 --> 00:15:39,316
Kathy! Jag tar rast.

192
00:15:39,482 --> 00:15:42,277
Ta en skål soppa till Snurre Sprätt.

193
00:15:42,861 --> 00:15:45,280
Du tog just rast, Marge.

194
00:15:49,200 --> 00:15:51,703
Jag kommer strax med soppan.

195
00:15:57,208 --> 00:16:01,296
Jag heter Kathy. Det är bara att hojta
om du behöver något.

196
00:16:02,213 --> 00:16:05,967
Jag heter Hucky.
Bojta om du behöver något.

197
00:16:07,260 --> 00:16:08,678
Okej.

198
00:16:18,730 --> 00:16:23,234
-Du måste städa toaletterna.
-Det är Marges tur att städa toaletterna.

199
00:16:23,401 --> 00:16:26,154
Marge är sjuk och fick åka hem.
Varför krånglar du?

200
00:16:26,321 --> 00:16:30,909
Marge har ett hårt liv.
Marge har håriga öron som en tarantel.

201
00:16:31,076 --> 00:16:35,580
Och hon är skitful. Visa lite medkänsla!

202
00:16:35,747 --> 00:16:37,624
Okej.

203
00:16:39,751 --> 00:16:42,212
Jag visste inte att vi hade råttor här.

204
00:16:44,839 --> 00:16:48,260
Vill du att jag städar toaletterna åt dig?

205
00:16:48,426 --> 00:16:51,054
Det är snällt, men jag gör det.

206
00:16:52,055 --> 00:16:54,015
Okej. Säg bara till.

207
00:16:54,474 --> 00:16:55,934
Jag älskar den accenten.

208
00:16:56,101 --> 00:16:59,646
-Kommer du från Mellanvästern?
-Ja, lowa!

209
00:16:59,813 --> 00:17:01,898
Bra gissning.

210
00:17:02,482 --> 00:17:06,111
Är du här på semester eller
kom du för att bli filmstjärna?

211
00:17:06,278 --> 00:17:09,406
Filmstjärna. Kan du läsa tankar?

212
00:17:10,448 --> 00:17:14,077
Nej, bara beställningar.

213
00:17:20,292 --> 00:17:21,501
Du...

214
00:17:22,794 --> 00:17:25,213
-Jag har en fråga.
-Okej.

215
00:17:25,964 --> 00:17:27,799
Är det några stjärnor här?

216
00:17:27,966 --> 00:17:30,802
Det står "Tonys berömda restaurang"
på skylten.

217
00:17:30,969 --> 00:17:33,680
Men jag känner inte igen någon.

218
00:17:34,848 --> 00:17:37,267
Ja. Ta det coolt.

219
00:17:37,809 --> 00:17:42,480
Jag borde inte säga det här
men killen bakom dig till vänster-

220
00:17:43,815 --> 00:17:46,151
-var Chewbacca i "Stjärnornas krig".

221
00:17:46,318 --> 00:17:49,571
-Va? Var han Chewbacca?
-Ja.

222
00:17:49,821 --> 00:17:51,990
Jag älskar "Stjärnornas krig"!

223
00:17:52,407 --> 00:17:54,993
-Till vänster?
-Ja.

224
00:18:10,759 --> 00:18:13,678
Herregud!
Han ser ut precis som honom.

225
00:19:01,685 --> 00:19:03,895
Vad gör du därinne, Mellanvästern?

226
00:19:04,062 --> 00:19:07,357
Mumsar på en chokladfrisbee
och leker ordlekar.

227
00:19:07,524 --> 00:19:11,569
Jag ser det.
Varför gör du det i buskarna?

228
00:19:11,736 --> 00:19:15,490
Jag tänkte campa här i natt.
Det är rätt varmt, faktiskt.

229
00:19:16,950 --> 00:19:19,411
Har du ingenstans att bo?

230
00:19:19,578 --> 00:19:22,747
Nej, jag känner ingen här än.

231
00:19:22,914 --> 00:19:26,251
Men det går bra. Jag var scout.

232
00:19:27,544 --> 00:19:29,462
Kom ut ur buskarna, Bucky.

233
00:19:29,629 --> 00:19:31,923
Det är inget trevligt område.

234
00:19:32,924 --> 00:19:36,261
Det finns en kille i mitt hus
som letar efter en rumskompis.

235
00:19:36,428 --> 00:19:38,471
Vi går och se om rummet är ledigt.

236
00:19:38,638 --> 00:19:42,559
Annars har vi trevligare buskar.

237
00:19:42,726 --> 00:19:44,603
Det låter som en plan.

238
00:19:45,895 --> 00:19:47,647
Har du bott här hela livet?

239
00:19:47,814 --> 00:19:51,359
Nej, jag växte upp i New Jersey.
Jag kom hit efter high school.

240
00:19:51,526 --> 00:19:52,986
Gick du i high school?

241
00:19:53,153 --> 00:19:56,823
-Ja, gjorde inte du det?
-Nej, min stad hade ingen.

242
00:19:58,366 --> 00:20:01,912
Vad vill du jobba med för film?
Komedi, drama?

243
00:20:02,078 --> 00:20:03,455
Naket.

244
00:20:04,039 --> 00:20:05,790
Komedi, alltså.

245
00:20:06,499 --> 00:20:10,086
Nej, naket.
Som mina föräldrar. Jag svär.

246
00:20:10,879 --> 00:20:13,048
Det låter ju grymt.

247
00:20:13,214 --> 00:20:14,466
-Tack.
-Här är vi.

248
00:20:14,633 --> 00:20:16,134
Hem, kära hem.

249
00:20:16,301 --> 00:20:17,928
Dina buskar är jättetrevliga.

250
00:20:18,094 --> 00:20:19,638
Ja, de är trevliga.

251
00:20:19,804 --> 00:20:23,099
Jag hoppas att han är vaken.

252
00:20:26,728 --> 00:20:28,813
Hej, Gary! Ursäkta att jag stör.

253
00:20:28,980 --> 00:20:31,149
Har du fortfarande ett rum ledigt?

254
00:20:31,316 --> 00:20:32,776
Ska vi göra det här eller?

255
00:20:33,526 --> 00:20:35,070
Ja. Ja.

256
00:20:35,236 --> 00:20:38,990
Du kan säga att Gary sa
"ät min skit".

257
00:20:39,407 --> 00:20:44,663
Ja, absolut.
Vill du flytta in dina grejer ikväll?

258
00:20:44,829 --> 00:20:47,332
Det är till Bucky här.
Jag är kvar i 44:an.

259
00:20:48,375 --> 00:20:50,168
Hur står det till? Bucky Larson.

260
00:20:50,335 --> 00:20:54,089
-Vad jobbar du med?
-Jag ska bli filmstjärna.

261
00:20:54,256 --> 00:20:57,759
Min förra rumskompis
ville bli rockstjärna, sen stack han.

262
00:20:57,926 --> 00:21:01,513
Han är skyldig mig tre månaders hyra.
Fan ta dig, John Mayer!

263
00:21:01,680 --> 00:21:04,516
Nej, vänta. Jag har pengarna.

264
00:21:06,393 --> 00:21:09,980
-Ursäktar du oss en stund?
-Ja visst.

265
00:21:10,730 --> 00:21:13,108
Gå inte. Jag vill säga hej då.

266
00:21:13,692 --> 00:21:15,360
Okej.

267
00:21:18,530 --> 00:21:20,615
Jag känner inte dig
och inte Kathy.

268
00:21:20,782 --> 00:21:25,829
Jag har sett henne i tvättstugan några
gånger, men jag litar på hennes tuttar.

269
00:21:26,955 --> 00:21:28,498
Okej.

270
00:21:28,832 --> 00:21:31,585
Du ska få rummet
för att du har kontanter.

271
00:21:31,751 --> 00:21:35,046
Jag vet att jag kan trycka
ner träsnitten i halsen på dig.

272
00:21:36,006 --> 00:21:37,674
Varför är du konstig?

273
00:21:37,841 --> 00:21:40,719
-Det går bra. Vad du än säger.
-Ja, just det!

274
00:21:42,053 --> 00:21:43,972
Du kan ta badrummet i hallen.

275
00:21:44,139 --> 00:21:46,683
Använd inte det i mitt rum,
det är min fristad.

276
00:21:46,850 --> 00:21:49,311
-Rumskompisar?
-Ja.

277
00:21:52,480 --> 00:21:55,025
-Bra!
-Kul att se dig igen, Kathy.

278
00:21:55,191 --> 00:21:58,236
Om du vill hänga vid poolen, säg till.

279
00:21:58,403 --> 00:21:59,904
Okej.

280
00:22:00,405 --> 00:22:03,199
-Godnatt, Bucky!
-Godnatt, Kathy!

281
00:22:31,770 --> 00:22:33,355
Okej.

282
00:22:49,454 --> 00:22:52,082
Jag skulle kunna göra det här
hela dagen.

283
00:22:52,249 --> 00:22:54,751
Men jag måste gå
och ta staden i hornen.

284
00:22:59,631 --> 00:23:00,966
Vad i helvete?

285
00:23:01,132 --> 00:23:03,134
-Förlåt!
-Stäng dörren!

286
00:23:03,301 --> 00:23:06,554
-Du att det här var mitt badrum.
-Ja, men jag skiter här!

287
00:23:06,721 --> 00:23:09,057
Jag kan inte skita
där jag duschar. Stäng!

288
00:23:09,224 --> 00:23:10,725
Förlåt, förlåt!

289
00:23:10,892 --> 00:23:13,311
Bäst för dig
att du inte är något psykfall!

290
00:23:16,314 --> 00:23:19,150
Förlåt. Vi har en ny praktikant.

291
00:23:25,657 --> 00:23:27,158
Bucky!

292
00:23:27,325 --> 00:23:30,245
Varför borstar du tänderna i poolen?

293
00:23:31,538 --> 00:23:33,164
Det är problem med badrummet.

294
00:23:33,331 --> 00:23:37,752
Du får problem med magen
om du använder det vattnet.

295
00:23:44,342 --> 00:23:46,678
-Tack för varningen.
-Ja.

296
00:23:47,554 --> 00:23:50,181
Jag ska till jobbet.
Lycka till med nakenheten!

297
00:23:50,348 --> 00:23:54,269
-Okej. Hälsa till Chewbacca.
-Okej.

298
00:23:57,355 --> 00:23:59,107
GRATlS ORM!

299
00:24:00,692 --> 00:24:03,820
Gratis orm? Nej tack.

300
00:24:03,987 --> 00:24:05,030
SKÅDESPELARE
FÖR PROVSPELNlNG

301
00:24:07,073 --> 00:24:11,036
"Skådespelare för provspelning!"

302
00:24:16,583 --> 00:24:17,709
Bucky Larson!

303
00:24:20,879 --> 00:24:22,297
lNSKRlVNlNG

304
00:24:28,470 --> 00:24:30,847
Det här är Bucky Larson.

305
00:24:33,934 --> 00:24:35,810
Har du ett fotografi?

306
00:24:37,562 --> 00:24:39,230
På mitt huvud?

307
00:24:39,981 --> 00:24:41,942
Ja.

308
00:24:43,568 --> 00:24:45,570
Ja, vänta.

309
00:24:47,739 --> 00:24:49,074
Jag har en bild här.

310
00:24:49,241 --> 00:24:52,285
Det är jag till vänster.
Ni kan vika den.

311
00:24:53,703 --> 00:24:55,247
Din accent är grym.

312
00:24:55,413 --> 00:24:57,791
Jag gillar den och västen är otrolig.

313
00:24:57,958 --> 00:24:59,876
Tack! Mamma gjorde den åt mig.

314
00:25:03,004 --> 00:25:04,756
Det här är ingen riktig bild.

315
00:25:04,923 --> 00:25:07,842
Vem bryr sig? Han är toppen!

316
00:25:08,009 --> 00:25:09,219
Var inte så trist.

317
00:25:09,386 --> 00:25:11,554
Känner du till
Redondi Mac and Cheese?

318
00:25:11,721 --> 00:25:13,390
Ja, det är min favorit.

319
00:25:13,556 --> 00:25:17,227
Mamma gör det varje tisdag till
spelkvällen. Jag älskar er slogan.

320
00:25:17,394 --> 00:25:19,521
Ät Redondi
Fyll din mage

321
00:25:19,688 --> 00:25:21,356
Måndag till söndag

322
00:25:21,523 --> 00:25:25,235
Perfekt! Jag heter Claudio
och ska regissera reklamfilmen.

323
00:25:25,402 --> 00:25:26,695
Vi ska spela in dig.

324
00:25:26,861 --> 00:25:29,364
-Fick du tjuvkika på manus?
-Tjuvkika?

325
00:25:31,575 --> 00:25:32,701
Tjuvkika?

326
00:25:32,867 --> 00:25:35,412
Äsch, du får köra på ändå. Du är proffs.

327
00:25:36,788 --> 00:25:37,956
Sätt igång, Owen.

328
00:25:38,790 --> 00:25:40,250
Kör på, Bucky!

329
00:25:40,417 --> 00:25:42,168
Okej.

330
00:25:46,214 --> 00:25:48,758
-Jäklar!
-Vad gör du?

331
00:25:48,925 --> 00:25:50,510
Nej, nej, nej!

332
00:25:50,677 --> 00:25:51,803
Hojade jag rätt?

333
00:25:51,970 --> 00:25:54,055
-Stoppa kameran!
-Herregud!

334
00:25:54,222 --> 00:25:55,932
Han tar sig på rumpan!

335
00:25:58,810 --> 00:26:01,313
-Försvinn, ditt pervo!
-Försvinn!

336
00:26:01,479 --> 00:26:03,315
Fick jag rollen?

337
00:26:09,404 --> 00:26:10,822
Hallå!

338
00:26:10,989 --> 00:26:14,284
Dra upp byxorna!

339
00:26:14,451 --> 00:26:16,161
Vad har du för problem?

340
00:26:16,328 --> 00:26:19,623
Jag gjorde som killarna i kvarteret sa.

341
00:26:19,789 --> 00:26:22,000
Är det ett skämt?

342
00:26:22,167 --> 00:26:25,128
Nej, jag vill bli filmstjärna,
som mina föräldrar.

343
00:26:25,295 --> 00:26:27,380
De var nakna framför kameran.

344
00:26:27,547 --> 00:26:29,549
De hjälpte folk.

345
00:26:29,716 --> 00:26:33,428
-Vilka var dina föräldrar?
-Rosie Bush och Jim Spraysium.

346
00:26:33,595 --> 00:26:35,347
Porrstjärnorna från 7 0-talet?

347
00:26:35,513 --> 00:26:37,641
-Menar du allvar?
-Det är säkert!

348
00:26:37,807 --> 00:26:39,643
Titta på bilden.

349
00:26:40,268 --> 00:26:41,853
Jäklar, det är de!

350
00:26:42,938 --> 00:26:44,022
Rosie Bush.

351
00:26:44,189 --> 00:26:46,524
Hennes buske var verkligen rosig.

352
00:26:46,691 --> 00:26:49,235
Det förklarar Mellanvästern-accenten.

353
00:26:49,402 --> 00:26:50,820
Jag har ingen accent.

354
00:26:52,614 --> 00:26:54,991
Vill du verkligen jobba med porr?

355
00:26:55,158 --> 00:26:58,036
Du kan inte dra fram kuken
i en makaronreklam.

356
00:26:58,203 --> 00:27:01,164
-Då åker du i fängelse.
-Det vill jag inte.

357
00:27:03,500 --> 00:27:05,877
När jag började
brukade jag regissera porr.

358
00:27:06,044 --> 00:27:08,713
Många regissörer gör det,
det är inget konstigt.

359
00:27:08,880 --> 00:27:11,216
Min kompis Dick har fest ikväll.

360
00:27:11,383 --> 00:27:15,720
Du kan få många kontakter. Folk får en
kick av att träffa Rosies och Jims son.

361
00:27:15,887 --> 00:27:18,390
-En kick?
-Vill du hänga med?

362
00:27:18,556 --> 00:27:20,392
Ja, jag hänger med!

363
00:27:20,642 --> 00:27:25,355
Jag är glad att du vill göra porr. Jag
trodde att du var tänd på makaroner.

364
00:27:25,522 --> 00:27:28,149
Nej, jag föredrar spaghetti.

365
00:27:30,068 --> 00:27:33,321
Du kan inte gå hitåt.
De ringde nog polisen.

366
00:27:36,908 --> 00:27:41,538
Jag har aldrig åkt i en cabriolet förut.
Det här är häftigt!

367
00:27:41,705 --> 00:27:44,749
Ställ dig upp och känn vinden!

368
00:27:45,458 --> 00:27:48,044
-Allvarligt?
-Ja, kompis!

369
00:28:01,433 --> 00:28:05,312
Jösses! Det var vilt!

370
00:28:08,273 --> 00:28:11,401
Bucky...
Jag tror att du har kryp i tänderna.

371
00:28:11,568 --> 00:28:13,194
-Nej!
-Skrapa bort dem...

372
00:28:13,361 --> 00:28:16,531
-...innan du kommer till festen.
-De rör sig!

373
00:28:19,326 --> 00:28:23,121
Det här är den kåtaste festen i stan.

374
00:28:23,288 --> 00:28:26,124
l porrbranschen
måste man känna Shadow - skuggan.

375
00:28:26,291 --> 00:28:27,918
Skuggor är så mystiska.

376
00:28:28,084 --> 00:28:29,336
Läget, Ricky?

377
00:28:29,502 --> 00:28:31,963
-Läget, killar?
-Vart ska du?

378
00:28:32,130 --> 00:28:34,466
Han är cool - han är med mig!

379
00:28:36,593 --> 00:28:38,511
Dina händer är som en björnfälla.

380
00:28:38,678 --> 00:28:40,972
-Kameror eller vapen?
-Nej, jag...

381
00:28:41,139 --> 00:28:42,474
Bra. Bit ingen.

382
00:28:45,352 --> 00:28:48,146
Hej, hur mår du? Kul att träffas.

383
00:28:48,355 --> 00:28:51,441
-Claudio.
-Hej!

384
00:28:54,277 --> 00:28:56,613
Hej! Har ni kul?

385
00:29:01,451 --> 00:29:02,577
Sushi?

386
00:29:02,744 --> 00:29:06,164
"Sushi"? Är det med S?

387
00:29:06,331 --> 00:29:09,376
Sushi. Okej.

388
00:29:09,542 --> 00:29:11,670
Det luktar...

389
00:29:14,923 --> 00:29:17,008
Vill du ha lite sushi?

390
00:29:45,537 --> 00:29:48,999
Nej tack!

391
00:29:53,962 --> 00:29:57,048
Dick Shadow... Är det ett släktnamn?

392
00:29:57,716 --> 00:29:59,634
Det låter som en superhjälte.

393
00:30:02,053 --> 00:30:04,973
På många sätt är jag en superhjälte.

394
00:30:06,516 --> 00:30:11,563
När jag var en liten pojke på 12 år
lekte jag ute på ängen.

395
00:30:13,315 --> 00:30:16,151
Solen lyste så starkt den dagen.

396
00:30:17,736 --> 00:30:20,405
Jag hade på mig säckiga shorts.

397
00:30:20,572 --> 00:30:22,198
Ett bi flög upp i dem.

398
00:30:22,365 --> 00:30:24,200
Herregud!

399
00:30:24,367 --> 00:30:27,245
Ja. Jag fick panik.

400
00:30:27,412 --> 00:30:29,748
Jag tog av mig shortsen
så fort jag kunde.

401
00:30:30,165 --> 00:30:32,250
Jag var naken
från midjan och neråt.

402
00:30:33,001 --> 00:30:37,088
-Vart tog biet vägen?
-Det spelar ingen roll. Det flög iväg.

403
00:30:37,255 --> 00:30:39,382
Men jag stod där...

404
00:30:39,549 --> 00:30:43,803
Vinden blåste
och solen sken på min mandom.

405
00:30:44,638 --> 00:30:47,682
Jag såg en skugga framför mig.

406
00:30:49,225 --> 00:30:50,936
Den var gigantisk.

407
00:30:53,229 --> 00:30:57,651
Sen såg jag bort på grannflickorna...
och deras mammor.

408
00:30:57,817 --> 00:31:00,403
De stod där
och beundrade min skugga.

409
00:31:01,655 --> 00:31:07,452
Det var då Randy Dooley dog
och Dick Shadow föddes.

410
00:31:08,536 --> 00:31:11,414
lnget växer i min kukskugga.

411
00:31:11,581 --> 00:31:12,791
lnget.

412
00:31:13,458 --> 00:31:14,709
Ja...

413
00:31:14,876 --> 00:31:16,127
Ja!

414
00:31:17,295 --> 00:31:19,297
Claudio!

415
00:31:19,464 --> 00:31:20,882
Dick Shadow!

416
00:31:21,049 --> 00:31:23,301
Ta en paus, damer.

417
00:31:24,135 --> 00:31:25,887
Ge mig en stund med min polare.

418
00:31:26,972 --> 00:31:30,100
Det är någon jag vill att du träffar.

419
00:31:30,267 --> 00:31:33,228
Minns du Rosie Bush
och Jim Spraysium?

420
00:31:33,395 --> 00:31:38,483
Ja. Ett gift par från 7 0-talet,
de pratade som efterblivna...

421
00:31:38,650 --> 00:31:41,987
-...och rakade sig aldrig?
-Ja. Det här är deras son.

422
00:31:42,153 --> 00:31:45,323
-Han vill jobba med porr.
-Verkligen?

423
00:31:46,366 --> 00:31:50,412
Vill du jobba med belysning
eller vara fluffer?

424
00:31:50,579 --> 00:31:52,497
Nej, stjärna.

425
00:31:53,832 --> 00:31:55,667
Okej.

426
00:31:55,917 --> 00:31:58,003
Visa vad du har, då.

427
00:31:59,004 --> 00:32:00,547
Här...

428
00:32:01,131 --> 00:32:05,677
Jag har två dollar och lite bubbelgum.
Det är varmt, men går att tugga.

429
00:32:06,761 --> 00:32:08,972
Nej... Visa dina grejer.

430
00:32:09,931 --> 00:32:13,184
Jaha... Mina grejer är i lägenheten.
Skulle jag ta med dem?

431
00:32:13,351 --> 00:32:15,437
Nej, dina don. Dra fram den!

432
00:32:15,604 --> 00:32:19,024
Din kuk, Bucky.
Han vill att du drar ner byxorna.

433
00:32:20,984 --> 00:32:23,361
-Åh, min...
-Ja.

434
00:32:23,904 --> 00:32:25,405
Ja.

435
00:32:36,207 --> 00:32:38,335
Väldigt imponerande.

436
00:32:38,877 --> 00:32:40,712
Den är fantastisk, Bucky.

437
00:32:40,879 --> 00:32:43,214
Du har en framtid
i den här branschen.

438
00:32:43,715 --> 00:32:45,383
-Nej!
-Jo.

439
00:32:45,550 --> 00:32:48,970
Får jag låna honom en minut?
Jag vill visa runt honom-

440
00:32:49,137 --> 00:32:51,181
-och presentera honom
för lite folk.

441
00:32:51,348 --> 00:32:54,893
Kom. Nej, jag menar allvar.

442
00:32:57,228 --> 00:33:00,148
Det är Miles Deep, regissören.

443
00:33:00,315 --> 00:33:04,569
Jag regisserar min kuk i din mun
om du inte sticker härifrån.

444
00:33:04,736 --> 00:33:07,239
Låt mig bara gå in en minut och...

445
00:33:07,405 --> 00:33:10,575
Vänta! Ditt svin!

446
00:33:11,076 --> 00:33:12,911
Partyfolk!

447
00:33:16,373 --> 00:33:19,209
Ja, stoppa musiken.

448
00:33:19,668 --> 00:33:22,420
Jag har någon viktig här
jag vill att ni träffar.

449
00:33:23,088 --> 00:33:26,216
Jag har sett många porrstjärnor
komma och gå.

450
00:33:26,383 --> 00:33:28,760
Men de här killen
som jag just träffade-

451
00:33:28,927 --> 00:33:32,055
-han kommer att komma
väldigt länge.

452
00:33:33,765 --> 00:33:37,269
Mina damer och herrar,
låt mig presentera Bucky Larson!

453
00:33:39,688 --> 00:33:40,897
Hej, hur mår ni?

454
00:33:42,732 --> 00:33:45,443
Ner med brallorna.
Visa vad du har.

455
00:33:45,610 --> 00:33:46,778
Okej.

456
00:33:55,787 --> 00:33:58,790
Nämnde jag
att han ska jobba med lesbisk porr?

457
00:34:03,420 --> 00:34:04,963
Nej!

458
00:34:11,052 --> 00:34:12,429
Hjälp honom!

459
00:34:12,596 --> 00:34:14,639
Jag ska rädda dig, lille gubben!

460
00:34:18,560 --> 00:34:20,604
Knuffade han ner dig i poolen?

461
00:34:20,770 --> 00:34:22,105
Vilket svin.

462
00:34:22,272 --> 00:34:24,566
Han kanske trodde
att du var en valross.

463
00:34:28,111 --> 00:34:30,906
Jag kan inte simma utan simdyna.

464
00:34:31,406 --> 00:34:34,284
Dick Shadow är den största stjärnan
i nakenbranschen.

465
00:34:34,451 --> 00:34:36,578
Vad ska jag göra?

466
00:34:36,745 --> 00:34:40,165
Om det hjälper, så har jag aldrig
hört talas om Dick Shadow.

467
00:34:40,332 --> 00:34:42,500
Men jag känner till Bucky Larson.

468
00:34:45,378 --> 00:34:47,088
Kathy!

469
00:34:47,672 --> 00:34:51,343
Det är en död katt på damtoan.
Kan du bära ut den till min bil?

470
00:34:52,677 --> 00:34:54,179
Jag ska mata ormen med den.

471
00:34:55,263 --> 00:34:57,307
-Okej.
-Sluta vara så jobbig!

472
00:35:04,272 --> 00:35:05,607
Ursäkta mig.

473
00:35:05,774 --> 00:35:09,194
Jag hörde dig nämna nakenbranschen?

474
00:35:09,444 --> 00:35:10,487
Ja.

475
00:35:11,029 --> 00:35:14,699
-Var du på Dick Shadows fest igår?
-Ja, ett litet tag.

476
00:35:14,866 --> 00:35:18,411
-Är du vän med Dick?
-lnte direkt.

477
00:35:18,578 --> 00:35:21,039
-Min vän Claudio tog med mig.
-Regissören?

478
00:35:22,791 --> 00:35:24,751
Jag är också regissör.

479
00:35:25,210 --> 00:35:28,046
Miles. Miles Deep.

480
00:35:28,213 --> 00:35:31,216
Trevligt att träffas. Bucky Larson.

481
00:35:31,383 --> 00:35:33,885
-Gick du också på Dicks fest?
-Nej.

482
00:35:34,052 --> 00:35:37,889
Porrvärlden är full av urartade typer.

483
00:35:38,056 --> 00:35:41,101
Mina föräldrar är inte urartade.
De är rarast i världen-

484
00:35:41,268 --> 00:35:43,311
-och de var giganter i porrbranschen.

485
00:35:43,478 --> 00:35:47,399
-Vilka var dina föräldrar?
-Rosie Bush och Jim Spraysium.

486
00:35:50,068 --> 00:35:52,571
-"En bonde i vår vy"?
-Ja.

487
00:35:52,737 --> 00:35:56,366
-Jag jobbade på den filmen!
-Du skojar!

488
00:35:56,533 --> 00:35:59,411
Jag var produktionsassistent.

489
00:36:03,373 --> 00:36:07,419
-Det var de sista riktiga originalen.
-Jag ska säga att du sa det.

490
00:36:08,420 --> 00:36:11,214
Jag visste att jag kände igen accenten.

491
00:36:12,257 --> 00:36:15,510
Alla pratar om min accent,
men jag är från USA.

492
00:36:18,388 --> 00:36:22,601
-Vill du vara med på film?
-Ja.

493
00:36:23,268 --> 00:36:26,563
Jag köpte just en gammal kamera.

494
00:36:27,355 --> 00:36:29,274
Vill du filma något ikväll?

495
00:36:32,193 --> 00:36:35,655
Ja, det kan vi.

496
00:36:40,577 --> 00:36:42,537
Läste du samhällskunskap i femman?

497
00:36:42,704 --> 00:36:44,789
-Ja, jag fick B.
-Ja.

498
00:36:44,956 --> 00:36:47,542
-Linjen på din tumme säger B.
-Är det sant?

499
00:36:50,587 --> 00:36:54,591
-Är han efterbliven, Miles?
-Nej, men det är du, Jimmy.

500
00:36:55,634 --> 00:36:58,178
Jag sa ju
att hans föräldrar var berömda.

501
00:36:58,345 --> 00:37:00,472
Det kan finnas en nostalgimarknad.

502
00:37:00,639 --> 00:37:04,225
-Bucky... Kom hit och stå vid baren.
-Okej.

503
00:37:09,022 --> 00:37:12,150
Bra, Gretchen. Jättesexigt.

504
00:37:12,317 --> 00:37:15,737
Jag visste
att jag skulle vara bra på det här.

505
00:37:15,904 --> 00:37:19,574
Okej, kameran rullar.
lowa, sätt igång.

506
00:37:22,244 --> 00:37:24,329
Ta bort den där!

507
00:37:24,496 --> 00:37:25,664
Jesus!

508
00:37:26,706 --> 00:37:28,959
Titta inte på kameran.

509
00:37:29,125 --> 00:37:32,629
Ta av dig skjortan, Bucky.
Vi ska se hur du ser ut.

510
00:37:39,010 --> 00:37:42,347
Släck lampan. Buckys bröst lyser upp.

511
00:37:44,683 --> 00:37:47,769
Okej, Bucky. Ner med brallorna.

512
00:37:47,936 --> 00:37:49,646
lnga problem.

513
00:38:05,287 --> 00:38:10,542
Okej, Gretchen... Det går bra
att släppa ut kissemissarna nu.

514
00:38:27,684 --> 00:38:29,060
Vad i helvete hände just?

515
00:38:30,020 --> 00:38:32,814
Min hjärna glittrade.

516
00:38:33,857 --> 00:38:35,233
Vart tog det vägen?

517
00:38:35,400 --> 00:38:37,736
Jag ser något i taket.

518
00:38:39,070 --> 00:38:41,239
Jag har inget på mig.

519
00:38:57,088 --> 00:38:58,840
Kom han just igen?

520
00:38:59,007 --> 00:39:01,593
Ja, du har det på objektivet.

521
00:39:02,093 --> 00:39:04,346
Ursäkta, Miles.

522
00:39:04,596 --> 00:39:06,681
Jag kan inte kontrollera det.

523
00:39:08,600 --> 00:39:10,101
Det är lugnt.

524
00:39:10,268 --> 00:39:13,188
Sätt på dig kläderna igen.

525
00:39:16,358 --> 00:39:20,111
Jaha... Var det bra eller dåligt?
Hur skötte jag mig?

526
00:39:21,696 --> 00:39:23,615
Det var...

527
00:39:25,909 --> 00:39:26,952
Det var.

528
00:39:28,828 --> 00:39:32,791
-Ja.
-Vi avslutar för idag.

529
00:39:32,958 --> 00:39:34,501
Jimmy skjutsar hem dig.

530
00:39:34,668 --> 00:39:38,713
-Han sprutar väl inte ner min bil?
-Håll käften, Jimmy!

531
00:39:44,302 --> 00:39:46,137
Varsågod.

532
00:39:51,559 --> 00:39:52,602
Var är det blåa?

533
00:39:54,646 --> 00:39:56,856
Jäklas inte med mig.

534
00:39:57,482 --> 00:39:58,650
Och det svarta.

535
00:39:59,484 --> 00:40:03,071
Det svarta är det som hindrar mig från
att bita av dig örat.

536
00:40:04,739 --> 00:40:07,826
Mamma sa att du
var på avvänjning ett par gånger...

537
00:40:07,993 --> 00:40:11,162
-Din mamma är en slampa.
-Men hon är din syster!

538
00:40:11,329 --> 00:40:13,331
Precis. Hur tror du att jag vet?

539
00:40:13,790 --> 00:40:17,043
Varför tittar du på det här?
Du sa ju att det var skräp.

540
00:40:17,210 --> 00:40:20,547
Jag vill se hur kameran verkar.

541
00:40:20,714 --> 00:40:23,258
-Om det går bra för dig, skitskalle.
-Ja.

542
00:40:23,425 --> 00:40:25,260
Tack.

543
00:40:26,845 --> 00:40:28,972
Herregud...

544
00:40:29,431 --> 00:40:32,309
Killen har pianotangenter i munnen.

545
00:40:32,934 --> 00:40:35,937
Jag trodde
att han hade en vagina först.

546
00:40:36,104 --> 00:40:39,941
Jag trodde också det först.

547
00:40:41,484 --> 00:40:45,864
Han är utrustad som en nyckelpiga,
men inte rädd för att visa den.

548
00:40:47,908 --> 00:40:49,326
Jag reste mig för snabbt.

549
00:40:50,493 --> 00:40:52,621
Vad ska jag göra med materialet?

550
00:40:52,787 --> 00:40:56,708
Det skiter jag i.
Stoppa upp det i röven.

551
00:41:03,089 --> 00:41:05,967
Jag är glad att du är vaken, Gary!

552
00:41:06,134 --> 00:41:08,929
Jag hade en galen kväll.
Jag spelade in en film...

553
00:41:09,095 --> 00:41:12,724
-Vems flingor är det?
-Mina, jag köpte dem igår.

554
00:41:12,891 --> 00:41:14,225
Köpte du din egen mjölk?

555
00:41:14,726 --> 00:41:16,895
-Får jag låna lite?
-Helvete heller!

556
00:41:22,067 --> 00:41:25,695
-Hej, Bucky!
-Hej, Kathy!

557
00:41:25,862 --> 00:41:27,822
Vill du ha lite mjölk?

558
00:41:28,490 --> 00:41:31,368
Nej tack.
Vill du gå med mig till jobbet, Bucky?

559
00:41:31,534 --> 00:41:33,495
Ja, visst.

560
00:41:33,995 --> 00:41:36,706
-Jag gillar att gå.
-Det är trevligt, Gary.

561
00:41:37,624 --> 00:41:39,251
-Kom!
-Jag hade en vild kväll.

562
00:41:39,417 --> 00:41:41,169
Jaså, vad hände?

563
00:41:41,878 --> 00:41:44,965
Gå på mina tuttar, stora feta lesbo.

564
00:41:45,257 --> 00:41:48,051
Hej, mamma!
Nej, jag pratade inte med dig.

565
00:41:48,718 --> 00:41:52,347
Det var som om jag drömde.
Regissören hade en cool kamera.

566
00:41:52,514 --> 00:41:57,269
När jag drog ner byxorna såg jag färger
i hjärnan. Sen kom det ut saker.

567
00:41:57,435 --> 00:41:59,229
Sen smällde det igen.

568
00:41:59,396 --> 00:42:02,399
De visste
att jag hade B i samhällskunskap.

569
00:42:03,692 --> 00:42:07,487
Du har varit här i två dagar
och dina drömmar blir redan sanna.

570
00:42:07,654 --> 00:42:09,531
-Det är otroligt!
-Ja, galet.

571
00:42:09,698 --> 00:42:11,366
Jag babblar.

572
00:42:11,533 --> 00:42:15,370
Nog om mig. Jag vill veta mer om dig,
Kathy. Vad har du för drömmar?

573
00:42:16,288 --> 00:42:18,790
Jag vill vara servitris.

574
00:42:19,666 --> 00:42:21,793
Dina drömmar blev sanna!

575
00:42:21,960 --> 00:42:24,379
Då vet du vad jag går igenom.

576
00:42:24,546 --> 00:42:28,300
Restaurangen är inte min dröm.

577
00:42:28,466 --> 00:42:30,260
Den är en mardröm, faktiskt.

578
00:42:30,427 --> 00:42:34,222
Men det är dit jag har förvisats.

579
00:42:34,598 --> 00:42:38,351
Jag tänkte nämna
att de inte är så snälla mot dig.

580
00:42:38,518 --> 00:42:41,813
Maten får min rumpa att svida.

581
00:42:42,522 --> 00:42:43,982
Varför blev du förvisad?

582
00:42:44,149 --> 00:42:46,318
Det hände en sak.

583
00:42:47,068 --> 00:42:51,489
-Dödade du någon?
-Nej, inte direkt.

584
00:42:51,990 --> 00:42:56,119
När jag flyttade till L.A.
jobbade jag på femstjärnig restaurang.

585
00:42:56,786 --> 00:42:58,496
Det var mitt drömjobb.

586
00:42:58,663 --> 00:43:05,170
Den första dagen bar jag en bricka
med soppa till ett bord med tio gäster.

587
00:43:05,879 --> 00:43:08,840
Det var tungt, men jag kämpade på.

588
00:43:09,007 --> 00:43:11,760
Men halvvägs till bordet
vek min arm sig-

589
00:43:11,927 --> 00:43:14,846
-och jag spillde soppa
över en gammal dam.

590
00:43:16,848 --> 00:43:19,017
Hon skrek-

591
00:43:19,267 --> 00:43:21,186
-så högt.

592
00:43:22,228 --> 00:43:25,523
Hon fick åka helikopter
till en brännskadeenhet i San Diego.

593
00:43:25,690 --> 00:43:26,733
Nej!

594
00:43:26,900 --> 00:43:28,151
Ända sen dess-

595
00:43:28,318 --> 00:43:34,282
-brister jag ut i gråt
när jag ser en stor bricka med mat.

596
00:43:35,784 --> 00:43:38,745
Det är därför jag jobbar på Tony's.

597
00:43:39,329 --> 00:43:41,206
lnga brickor.

598
00:43:41,373 --> 00:43:43,917
Hör på, Kath.
Vi ska få tillbaka din dröm.

599
00:43:44,084 --> 00:43:46,836
Jag lovar att du inte ska bränna
några åldringar.

600
00:43:48,004 --> 00:43:49,130
Tack, Bucky!

601
00:43:51,466 --> 00:43:53,802
-En sak till.
-Vad då?

602
00:43:53,969 --> 00:43:55,512
Kull!

603
00:44:04,187 --> 00:44:08,024
-Hej, Bucky!
-Hej, Miles! Kul att se dig!

604
00:44:08,191 --> 00:44:10,068
Hur gick det med scenen?

605
00:44:11,194 --> 00:44:13,363
Det var det jag ville prata om.

606
00:44:13,530 --> 00:44:15,365
-Jaså?
-Ja, hör på.

607
00:44:15,532 --> 00:44:16,950
Ja. Sitt.

608
00:44:21,746 --> 00:44:25,917
Jag tycker
att du ska jobba i porrbranschen.

609
00:44:27,836 --> 00:44:32,882
Men på ett annat sätt
än framför kameran.

610
00:44:34,009 --> 00:44:37,095
Kanske bakom kulisserna.

611
00:44:38,930 --> 00:44:43,059
Men jag vill bli stjärna. Det är mitt öde.

612
00:44:43,226 --> 00:44:45,645
Ja. Jag vet, Bucky.

613
00:44:45,854 --> 00:44:48,356
Dina föräldrar...och ditt öde.

614
00:44:49,566 --> 00:44:54,112
Men porrstjärnor måste ha vissa saker.

615
00:44:54,696 --> 00:44:58,450
-Du vet?
-Ja, jag kan skaffa solbränna.

616
00:44:59,159 --> 00:45:02,871
Nej, jag menade i skrevområdet.

617
00:45:03,038 --> 00:45:05,373
Ja, jag kan sola skrevet.

618
00:45:06,917 --> 00:45:08,084
Nej, Bucky.

619
00:45:08,251 --> 00:45:10,086
Han pratar om din kuk, dumhuvud.

620
00:45:10,253 --> 00:45:11,963
Du har inte...

621
00:45:16,134 --> 00:45:20,764
Bucky... Du är en trevlig kille.

622
00:45:21,681 --> 00:45:24,225
Jag vill inte att du ödslar bort din tid.

623
00:45:26,645 --> 00:45:28,647
Jag försöker bara vara ärlig.

624
00:45:32,776 --> 00:45:33,818
Ja, okej.

625
00:45:37,822 --> 00:45:39,658
Ursäkta, jag måste gå.

626
00:45:41,534 --> 00:45:43,161
Mår du bra, Bucky?

627
00:45:43,328 --> 00:45:45,538
Jag mår bra.

628
00:45:45,914 --> 00:45:47,582
Bucky!

629
00:45:53,296 --> 00:45:59,844
Du, Miles... Jag kan göra en film åt dig.
Jag är utrustad som en cockerspaniel.

630
00:46:01,513 --> 00:46:06,101
-De är inga stora hundar.
-Men de är mjuka och fina.

631
00:46:06,268 --> 00:46:07,686
Med kramgoa ögon.

632
00:46:08,603 --> 00:46:10,105
Har din kuk kramgoa ögon?

633
00:46:10,939 --> 00:46:14,859
Du vet vad jag menar.

634
00:46:17,112 --> 00:46:18,780
Fan ta dig!

635
00:46:27,497 --> 00:46:29,457
Åt du en av mina vindruvor?

636
00:46:29,624 --> 00:46:33,211
Är det därför du gråter?

637
00:46:33,378 --> 00:46:35,213
Du är patetisk!

638
00:46:44,681 --> 00:46:48,643
Varför skickar alla videofilmer?

639
00:46:49,894 --> 00:46:52,105
Vad skickade min mamma?

640
00:46:54,733 --> 00:46:56,234
Vad i helvete?

641
00:46:56,401 --> 00:46:58,361
Jag laddade upp den på YouPube.net.

642
00:46:58,528 --> 00:47:01,323
Den har fått
en miljon träffar på tre dagar.

643
00:47:02,699 --> 00:47:03,742
-Du skojar!
-Nej.

644
00:47:03,909 --> 00:47:07,495
Alla mina vänner såg den med
sina tjejer och fick ligga efteråt.

645
00:47:08,079 --> 00:47:09,623
Jaha...

646
00:47:10,707 --> 00:47:12,542
Killarna känner sig inte hotade.

647
00:47:12,709 --> 00:47:16,379
Tjejerna tycker att de har vunnit
storvinsten jämfört med Bucky.

648
00:47:20,425 --> 00:47:22,886
Alla små kukar därute
har väntat på det här.

649
00:47:23,720 --> 00:47:24,763
Hur vet du det?

650
00:47:25,722 --> 00:47:27,682
Fokusera.

651
00:47:28,433 --> 00:47:29,893
Det är en bra vinkel.

652
00:47:33,063 --> 00:47:36,441
Jag säger bara att jag aldrig
har varit helt fylld på film.

653
00:47:36,608 --> 00:47:39,861
Kan din torped bli ännu längre?

654
00:47:40,028 --> 00:47:41,071
Minst 10 cm till.

655
00:47:41,571 --> 00:47:44,908
-Vi kan lätta folks sinnen.
-Och fler satser.

656
00:47:47,369 --> 00:47:50,455
-J. Day!
-Hej, Miles! Kom in!

657
00:47:50,622 --> 00:47:52,832
-Läget, kompis!
-Bra, bra!

658
00:47:52,999 --> 00:47:54,626
Känner du Dick Shadow?

659
00:47:54,793 --> 00:47:56,878
-Ja. Det var ett tag sen.
-Ja.

660
00:47:57,045 --> 00:47:59,256
Du har varit upptagen.

661
00:48:00,590 --> 00:48:02,634
Ja. Är det DVD: n Miles?

662
00:48:03,510 --> 00:48:05,136
Där.

663
00:48:05,303 --> 00:48:08,556
Miles ringde och berättade
om det nya heta i porr.

664
00:48:08,723 --> 00:48:12,143
Jaså? Jag visste inte
att porren behövde hettas upp.

665
00:48:13,645 --> 00:48:15,522
Går det bra om jag stannar kvar?

666
00:48:15,689 --> 00:48:17,649
-Naturligtvis.
-Ja.

667
00:48:17,816 --> 00:48:19,818
Stanna och kolla. Sätt dig, Miles.

668
00:48:19,985 --> 00:48:22,237
-Gör dig bekväm.
-Okej, tack.

669
00:48:31,663 --> 00:48:33,915
Jag vet vem det är!

670
00:48:42,924 --> 00:48:46,636
-Har han vagina?
-Vänta...

671
00:48:51,683 --> 00:48:54,019
Vänta lite...

672
00:48:54,185 --> 00:48:56,521
Vad förvandlas han till - varulv?

673
00:48:56,688 --> 00:48:59,774
Han har visst en riktig sprutpistol.

674
00:49:06,197 --> 00:49:07,949
Vad tror du?

675
00:49:08,116 --> 00:49:12,954
Killen kan spruta som en apa. Men
ansiktet är en mardröm med tänderna.

676
00:49:13,413 --> 00:49:16,499
Han borde inte vara med på film.
Driver du med mig?

677
00:49:16,666 --> 00:49:18,960
-Är det ett skämt?
-Nej.

678
00:49:19,127 --> 00:49:22,047
Den spred sig
som en löpeld på lnternet.

679
00:49:22,213 --> 00:49:26,384
Det var den video som skickades mest
på YouPube.net den här veckan.

680
00:49:26,551 --> 00:49:30,847
Ja, killen verkar vara från Mupparna
med clownpenis med sprejfunktion.

681
00:49:31,473 --> 00:49:33,224
Men det är inte porr.

682
00:49:33,391 --> 00:49:36,394
Porr är att fantisera
om kuken man önskar att man hade.

683
00:49:36,561 --> 00:49:39,064
Som man önskar var i frugans hand.

684
00:49:39,981 --> 00:49:44,486
Men det handlar också
om kuken man är glad att man inte har.

685
00:49:46,154 --> 00:49:50,992
Jag vet att det är annorlunda,
men det kan vara något nyskapande.

686
00:49:51,952 --> 00:49:55,705
J. Day...du måste ge det en chans.

687
00:49:56,164 --> 00:49:59,000
Jag vill ha flera shots med tequila-

688
00:49:59,167 --> 00:50:03,672
-tuppa av och glömma att jag
såg råttansiktet med mussnoppen.

689
00:50:05,423 --> 00:50:09,219
Ursäkta, Miles. Vad kan jag göra?

690
00:50:09,761 --> 00:50:12,013
-Jag är ledsen, kompis.
-Okej.

691
00:50:13,556 --> 00:50:17,185
Ta, det lugnt.
Åk hem och vaxa rövhålet.

692
00:50:19,771 --> 00:50:22,023
Trist att vända ryggen åt honom.

693
00:50:22,190 --> 00:50:25,652
Men han är en enda röra med piller
och ex-fruar och...

694
00:50:29,614 --> 00:50:32,867
-Tar du också piller?
-Bara lite Viagra.

695
00:50:33,201 --> 00:50:35,078
Jag går till köpcentret.

696
00:50:37,747 --> 00:50:39,124
Jösses.

697
00:50:39,291 --> 00:50:40,458
Dippers
glass

698
00:50:40,625 --> 00:50:42,460
Vill du göra det här, Miles?

699
00:50:42,627 --> 00:50:45,297
Min lärare sa att man
inte ska investera själv.

700
00:50:45,463 --> 00:50:49,050
Jaså? Och var är din lärare?

701
00:50:49,217 --> 00:50:53,138
l klassrummet!

702
00:50:53,305 --> 00:50:56,308
Jag är artist
och filmerna kommer först.

703
00:50:56,474 --> 00:50:59,728
lnte pengarna, inte lyckan -
filmerna!

704
00:51:00,353 --> 00:51:05,358
Vet du vilka som vet det? Mina första,
andra, fjärde och nionde fruar!

705
00:51:06,109 --> 00:51:08,069
Jag fick just ett lån godkänt.

706
00:51:09,446 --> 00:51:10,989
Vilken bank gav dig ett lån?

707
00:51:11,156 --> 00:51:14,409
Den vietnamesiska maffians bank.

708
00:51:19,039 --> 00:51:20,832
Jag jobbade natt.

709
00:51:20,999 --> 00:51:24,669
Jag blev klar med en annan film
för en timme sen och kom hit.

710
00:51:24,836 --> 00:51:28,173
Du borde sova. Sömn är viktigt.

711
00:51:28,340 --> 00:51:30,675
Mamma sa att alla
borde sova nio timmar.

712
00:51:30,842 --> 00:51:33,845
Nio timmar vore bra.
Jag älskar jobbet...

713
00:51:34,012 --> 00:51:35,680
Vad i helvete gör du?

714
00:51:35,847 --> 00:51:39,017
-Jag försökte bara fixa hans hår.
-Vem bad dig om det?

715
00:51:39,184 --> 00:51:41,645
-Jag trodde...
-Jag skiter i vad du trodde.

716
00:51:41,811 --> 00:51:44,856
Han ska inte se bra ut!
Han ska se naturlig ut!

717
00:51:45,690 --> 00:51:47,692
Men han ser hemsk ut.

718
00:51:48,526 --> 00:51:50,111
Försvinn!

719
00:51:51,238 --> 00:51:53,198
Försvinn!

720
00:51:55,408 --> 00:51:57,619
-Hur mår du, Bucky?
-Bra.

721
00:51:57,786 --> 00:52:00,163
Han försökte vara snäll. Han var trött.

722
00:52:00,330 --> 00:52:02,374
Vem bryr sig? Han får betalt.

723
00:52:02,540 --> 00:52:05,210
Jag vill prata med dig
om scenen vi ska filma.

724
00:52:05,377 --> 00:52:07,629
-Okej, bra!
-Okej.

725
00:52:07,796 --> 00:52:11,800
Du är tidningsbud.
Du har delat ut tidningar hela dagen.

726
00:52:11,967 --> 00:52:14,052
Du är varm och trött.

727
00:52:14,219 --> 00:52:16,846
Du har sprungit upp
och nerför trappor.

728
00:52:17,013 --> 00:52:20,225
Du behöver en glass.

729
00:52:20,934 --> 00:52:22,185
Åh nej...

730
00:52:23,019 --> 00:52:24,145
Vad då?

731
00:52:25,021 --> 00:52:29,818
Jag har aldrig delat ut tidningar.
Förlåt, det borde jag ha berättat.

732
00:52:29,985 --> 00:52:32,195
Jag hade ingen tidningsrutt.

733
00:52:32,362 --> 00:52:34,781
Jag klippte gräs.
Ska vi ta gräsklippning...?

734
00:52:34,948 --> 00:52:37,784
Det går bra.

735
00:52:38,660 --> 00:52:43,039
Härligt att du bryr dig om detaljerna.

736
00:52:43,206 --> 00:52:45,750
-Ja.
-Har vi pudrat Blueberrys tuttar?

737
00:52:46,751 --> 00:52:49,421
-lnte än.
-Varför inte?

738
00:52:49,588 --> 00:52:51,089
Du! Bananflugan!

739
00:52:52,549 --> 00:52:54,217
-Vart ska du?
-Va?

740
00:52:54,384 --> 00:52:57,095
-Jag trodde att du sa...
-Skit i det!

741
00:52:57,262 --> 00:53:00,223
Pudra hennes tuttar. Gör något rätt.

742
00:53:03,768 --> 00:53:05,854
Ursäkta, kan du vänta lite?

743
00:53:06,021 --> 00:53:08,398
-På vad då?
-Vi spelar in en film.

744
00:53:09,900 --> 00:53:12,611
Vem är stjärnan? Judge Reinhold?

745
00:53:17,824 --> 00:53:20,285
Är det en monsterfilm?

746
00:53:20,452 --> 00:53:25,457
-Tagning!
-Tagning, Bucky! Kör!

747
00:53:29,502 --> 00:53:31,087
Jag kommer med tidningen.

748
00:53:31,254 --> 00:53:34,132
Du kan lämna den på disken.

749
00:53:37,594 --> 00:53:39,512
-Jag sa rätt!
-Jag såg det.

750
00:53:39,679 --> 00:53:40,722
Titta inte på mig.

751
00:53:44,517 --> 00:53:47,437
Jag har ett problem.

752
00:53:49,439 --> 00:53:51,816
Du kanske kan hjälpa mig.

753
00:53:51,983 --> 00:53:53,318
Jag har en glass...

754
00:53:54,569 --> 00:53:58,823
...men den behöver nötter och grädde.

755
00:53:59,324 --> 00:54:02,452
Åh nej! Jag ska hjälpa till.
Jag ska bara ta fram skopan.

756
00:54:08,583 --> 00:54:11,336
-Är det allt?
-Den är normal.

757
00:54:11,836 --> 00:54:16,967
Mina sockerstrutar
kunde behöva lite luft.

758
00:54:37,279 --> 00:54:40,615
Bryt! Jättebra, Bucky!

759
00:54:40,782 --> 00:54:44,202
-Var det?
-Ja.

760
00:54:44,369 --> 00:54:46,246
Har du en till? Bra.

761
00:54:46,413 --> 00:54:48,540
Jättebra. Bra jobbat!

762
00:54:48,873 --> 00:54:54,546
-Hej, Blueberry... Behöver du en trasa?
-Jag såg det komma, men inte på mig.

763
00:54:54,713 --> 00:54:56,715
Det är lite på min sko.

764
00:54:56,881 --> 00:54:59,384
Jag skulle inte äta den.

765
00:54:59,551 --> 00:55:00,719
Okej, du kan gå nu.

766
00:55:00,885 --> 00:55:06,057
Okej, men jag skickar en räkning
för fågelbajset på axeln.

767
00:55:11,521 --> 00:55:14,566
TlDNlNGSBUDET
KOMMER ALLTlD 5 GÅNGER

768
00:55:18,653 --> 00:55:22,240
Där är den. Framtiden.

769
00:55:23,408 --> 00:55:28,038
Jag ville visa den för er först, för ni är
branschens bästa distributörer.

770
00:55:28,204 --> 00:55:30,332
Jag värdesätter er åsikt.

771
00:55:30,498 --> 00:55:36,046
Vi vill ha ett blygsamt avtal,
i utlandet och hemma. Frågor?

772
00:55:37,047 --> 00:55:40,759
-Ja, Eddie.
-Driver du med oss, Miles?

773
00:55:40,926 --> 00:55:43,720
-Va?
-Jag blev inte ens halvhård.

774
00:55:43,887 --> 00:55:46,640
Min kuk gömde sig inuti mig-

775
00:55:46,806 --> 00:55:49,809
-och pekade på min mage.

776
00:55:50,101 --> 00:55:51,728
Det gör ont.

777
00:55:51,895 --> 00:55:53,313
Det är en ny stil.

778
00:55:53,480 --> 00:55:57,192
Men, Eddie...
Den kommer att bli populär.

779
00:55:57,359 --> 00:55:59,361
Hur förlorade han penisen?

780
00:55:59,527 --> 00:56:01,071
Var det i en jaktolycka?

781
00:56:03,114 --> 00:56:07,410
Var hittade du en lesbisk
med en så stor klitta?

782
00:56:13,959 --> 00:56:15,126
Otroligt.

783
00:56:16,628 --> 00:56:17,796
Gick det bra?

784
00:56:23,885 --> 00:56:26,054
HOLLYWOOD
GUlNNESS REKORD

785
00:56:26,221 --> 00:56:28,306
Vem är längre?

786
00:56:28,473 --> 00:56:29,808
Han.

787
00:56:29,975 --> 00:56:31,601
Okej, vänta.

788
00:56:33,395 --> 00:56:35,814
-Vem är längre nu?
-Han.

789
00:56:37,065 --> 00:56:39,859
Titta, Bucky! Jag är uppblåsbar!

790
00:56:40,318 --> 00:56:42,195
Jösses!

791
00:56:45,782 --> 00:56:48,910
Jag vet inte
vad de där typerna pratade om.

792
00:56:49,077 --> 00:56:52,581
Jag tyckte att du var jättegullig
och charmig i filmen.

793
00:56:52,747 --> 00:56:55,000
Menar du det? Tack!

794
00:56:55,166 --> 00:56:57,168
Jag måste bara fortsätta att tro.

795
00:56:57,335 --> 00:57:00,088
Staden testar mig verkligen.

796
00:57:00,255 --> 00:57:03,592
Vet du vad som är lustigt?

797
00:57:03,758 --> 00:57:05,510
Clowner?

798
00:57:05,802 --> 00:57:11,349
Ja, men i dina videor
har du aldrig sex med tjejerna.

799
00:57:13,018 --> 00:57:17,147
Jag har aldrig gjort det förut,
så jag vet inte.

800
00:57:17,314 --> 00:57:20,191
Ja. Nej.

801
00:57:22,611 --> 00:57:25,030
-Får jag ta en bild?
-Okej. Hur är håret?

802
00:57:25,196 --> 00:57:27,699
Väldigt stiligt. Bra!

803
00:57:28,325 --> 00:57:30,368
Aldrig! Jag tror det inte.

804
00:57:30,535 --> 00:57:33,455
Jag har sett allt här,
men de är inte äkta.

805
00:57:33,622 --> 00:57:35,373
-Hej!
-Oj!

806
00:57:35,540 --> 00:57:40,378
Förlåt. Du är äkta. Betalar de dig
för att klistra på stickorna?

807
00:57:40,545 --> 00:57:43,298
-Vilka då?
-Han jobbar nog inte här.

808
00:57:43,465 --> 00:57:48,595
Strunt samma. Om de är äkta
vill jag ta ett kort med bävern.

809
00:57:49,429 --> 00:57:53,558
Min kompis, bävern! Se på dig, broder!

810
00:57:53,725 --> 00:57:56,394
Du kan slita en morot i stycken.

811
00:57:56,561 --> 00:57:57,687
Tack.

812
00:58:04,486 --> 00:58:07,113
Är mina tänder verkligen så konstiga?

813
00:58:07,280 --> 00:58:09,908
Nej, inte alls.

814
00:58:10,075 --> 00:58:12,327
De har karaktär.

815
00:58:12,535 --> 00:58:13,912
-Verkligen?
-Ja.

816
00:58:14,079 --> 00:58:15,538
Tack, Kathy.

817
00:58:15,705 --> 00:58:18,416
Nej... Det är inte sant.

818
00:58:21,503 --> 00:58:23,046
Jo, de är äkta.

819
00:58:23,213 --> 00:58:25,674
Är det du? Bucky från lnternet?

820
00:58:25,840 --> 00:58:27,592
Du sprejar från ditt bo!

821
00:58:27,759 --> 00:58:29,761
Ja, det är jag.

822
00:58:29,928 --> 00:58:35,058
Din video var vacker - inspirerande.

823
00:58:38,061 --> 00:58:39,980
Den hjälpte mig och min fru så.

824
00:58:40,146 --> 00:58:44,234
Hon hade blivit trött på mig-

825
00:58:44,401 --> 00:58:48,613
-men du fick henne
att bli förtjust i min stake igen.

826
00:58:48,780 --> 00:58:52,617
-Tack så mycket.
-lngen orsak. Toppen!

827
00:58:52,784 --> 00:58:55,787
Jag har en restaurang som heter Chop.

828
00:58:55,954 --> 00:58:57,747
Det är ett italienskt stekhus.

829
00:58:57,914 --> 00:59:00,458
Kom in
så ska du få ditt livs måltid.

830
00:59:01,334 --> 00:59:03,169
-Va?
-Jag känner till Chop.

831
00:59:03,336 --> 00:59:06,548
Du fick 9,5 stjärnor av 10
i "Restaurant Magazine".

832
00:59:06,715 --> 00:59:10,302
Det är den enda restaurang i
Los Angeles som fått det på fyra år.

833
00:59:10,468 --> 00:59:16,683
Deras kock Alfred DuPont flyger in
färska krabbklor från Florida varje dag.

834
00:59:16,850 --> 00:59:19,644
Han har också det största vinutbudet-

835
00:59:19,811 --> 00:59:22,314
-i södra Kalifornien.
Och han är Våg.

836
00:59:22,480 --> 00:59:24,274
Hur visste du allt det här?

837
00:59:25,817 --> 00:59:27,569
Jag är intresserad av mat.

838
00:59:27,736 --> 00:59:29,821
Kathy är världens bästa servitris.

839
00:59:29,988 --> 00:59:31,031
Var jobbar du?

840
00:59:33,074 --> 00:59:35,327
Hon pratar med lite olika ställen nu.

841
00:59:36,369 --> 00:59:39,664
Kom in på fredag
och fråga efter Dominic.

842
00:59:39,831 --> 00:59:42,709
Jag ska se
om vi har några lediga platser.

843
00:59:42,876 --> 00:59:45,295
-Tack så mycket!
-Tack!

844
00:59:50,467 --> 00:59:51,509
Herregud!

845
00:59:52,177 --> 00:59:53,803
Bucky!

846
00:59:54,346 --> 00:59:57,015
Ditt huvud är full av fakta om mat!

847
00:59:58,516 --> 01:00:01,186
Men Bucky... Jag kan inte.

848
01:00:03,104 --> 01:00:07,025
Den gamla kvinnan - jag brände någon!

849
01:00:07,192 --> 01:00:10,862
Lyssna! Det var en olycka.

850
01:00:11,029 --> 01:00:12,280
Du klarar det här.

851
01:00:12,864 --> 01:00:19,037
Du kan inte fortsätta jobba där du får
dricks i Monopolpengar och ludd.

852
01:00:22,040 --> 01:00:25,919
Jag vet att det är svårt,
men jag hjälper dig.

853
01:00:26,086 --> 01:00:28,213
Vi klarar det här.

854
01:00:28,380 --> 01:00:29,631
Okej.

855
01:00:33,843 --> 01:00:37,180
-Video eller tänder?
-Tänder!

856
01:00:40,225 --> 01:00:44,688
Åh nej! Vi behöver sex eller åtta
såna där innan du tänder elden.

857
01:00:44,854 --> 01:00:46,523
Vad gör ni, Miles?

858
01:00:46,690 --> 01:00:48,358
Bucky!

859
01:00:48,525 --> 01:00:52,654
Vad är det med din rumskompis?

860
01:00:52,821 --> 01:00:57,200
Bränner han upp könshåret på dig om
du pratar i telefon i över 20 sekunder?

861
01:00:57,367 --> 01:01:01,079
Ja, Gary hade en jobbig dag.
Han har diarré.

862
01:01:01,246 --> 01:01:03,582
Behåll könshåret!

863
01:01:04,249 --> 01:01:06,459
Goda nyheter.

864
01:01:06,626 --> 01:01:09,838
Vi ordnade en länk så att folk
kan köpa ditt senaste verk.

865
01:01:10,005 --> 01:01:11,923
-Gissa vad!
-Vad?

866
01:01:12,090 --> 01:01:13,883
Det säljer som smör.

867
01:01:14,050 --> 01:01:15,552
Tipptopp!

868
01:01:15,719 --> 01:01:18,430
lnte bara fick vi igen alla våra pengar-

869
01:01:18,597 --> 01:01:22,267
-vietnameserna erbjöd sig
att finansiera fler filmer åt oss.

870
01:01:22,767 --> 01:01:25,604
-På allvar?
-Så in i helvete!

871
01:01:25,770 --> 01:01:28,940
Du hade rätt!
Du föddes till att bli stjärna!

872
01:01:29,107 --> 01:01:32,694
Jag måste ringa mina föräldrar.

873
01:01:32,861 --> 01:01:36,031
Jag måste berätta för Kathy. Jösses...

874
01:01:36,197 --> 01:01:38,491
Gör det, så festar vi.

875
01:01:39,117 --> 01:01:42,287
-Skit också!
-Ursäkta... Förlåt!

876
01:02:12,234 --> 01:02:13,818
Att spreja är bättre än att säga!

877
01:02:39,636 --> 01:02:40,804
Mjölk

878
01:02:42,931 --> 01:02:47,185
Var ska jag lägga mina vindruvor nu,
okänsliga jävel?

879
01:02:57,862 --> 01:02:59,072
BUCKY LARSON
KLÄM MlN LEM

880
01:03:07,205 --> 01:03:10,000
Jag är en gammal dam
som älskar soppa.

881
01:03:23,430 --> 01:03:27,017
-Jag gjorde det!
-Jag visste att du kunde.

882
01:03:27,183 --> 01:03:28,810
Bucky!

883
01:03:36,902 --> 01:03:39,946
BUCKY LARSON
PÅ BESÖK lDAG

884
01:03:40,113 --> 01:03:42,032
Bucky Larson i
LlLLSNORRENS HÄMND

885
01:03:42,198 --> 01:03:43,575
EN PRODUKTlON
AV MlLES DEEP

886
01:03:44,409 --> 01:03:46,828
Varsågod!
Jag hoppas ni gillar hjärnglittret.

887
01:03:46,995 --> 01:03:51,207
-Nästa!
-Det är så kul att träffa dig.

888
01:03:51,374 --> 01:03:54,461
Vårt förhållande
var konstigt jättelänge.

889
01:03:54,628 --> 01:03:55,921
Det var bara skit.

890
01:03:56,588 --> 01:03:58,548
Min pojkvän har jätteliten kuk.

891
01:03:58,715 --> 01:04:01,259
Det finns inget kött på den.
Det störde mig.

892
01:04:01,885 --> 01:04:06,431
Jag var van vid killar
med stora kukar från förut.

893
01:04:06,598 --> 01:04:10,936
Jag trodde att kukar skulle vara så -
feta och långa.

894
01:04:11,102 --> 01:04:13,271
När Allen bad mig suga av honom
sa jag:

895
01:04:13,438 --> 01:04:16,775
"Håll den där äckliga grejen
borta från mig!"

896
01:04:16,942 --> 01:04:19,277
Men när jag såg din kuk-

897
01:04:19,444 --> 01:04:22,948
-var det som en pånyttfödelse,
en ny början.

898
01:04:23,865 --> 01:04:26,201
Jag tittade på hela videon och tänkte-

899
01:04:26,368 --> 01:04:29,579
-att jag kanske har något fint
med Allen trots allt.

900
01:04:29,746 --> 01:04:32,499
Jämfört med dig är han gigantisk.

901
01:04:32,666 --> 01:04:35,418
Du får mig att se ut
som om jag har en stor kuk.

902
01:04:36,586 --> 01:04:39,297
Så vi har knullat massor.

903
01:04:39,464 --> 01:04:42,467
Jag kan inte rida honom
för jag ramlar jämt av.

904
01:04:42,634 --> 01:04:45,971
Men han har tagit mig bakifrån
och jag kan liksom känna det.

905
01:04:46,137 --> 01:04:49,808
Eller så är det hans könshår
mot min bakdel, men ändå.

906
01:04:49,975 --> 01:04:53,603
Vi gör det i alla fall, vi får kontakt.

907
01:04:53,770 --> 01:04:55,438
Tack!

908
01:04:55,814 --> 01:04:58,066
Ja. tack!

909
01:04:58,233 --> 01:05:00,277
Du förändrar liv!

910
01:05:01,278 --> 01:05:03,822
Vår nästa gäst gick från
lnternet-sensation-

911
01:05:03,989 --> 01:05:07,659
-till att få flest nomineringar
i porrfilmens historia.

912
01:05:07,826 --> 01:05:10,203
Det här borde bli kul.

913
01:05:11,496 --> 01:05:14,165
Hälsa Bucky Larson välk ommen!

914
01:05:18,837 --> 01:05:21,590
Nej! Jävla idiot!

915
01:05:24,801 --> 01:05:28,805
Du ser inte ut som porrstjärnor brukar.

916
01:05:28,972 --> 01:05:31,850
Ja, för jag har tröja på mig.

917
01:05:52,996 --> 01:05:54,164
Blueberry är med mig.

918
01:05:58,919 --> 01:06:00,211
Bucky!

919
01:06:03,131 --> 01:06:04,549
En till Bucky!

920
01:06:07,552 --> 01:06:08,637
Bucky...

921
01:06:11,139 --> 01:06:12,182
Det är Bucky.

922
01:06:13,558 --> 01:06:15,310
-Är det han?
-Hej, Bucky!

923
01:06:15,477 --> 01:06:17,103
Han är här.

924
01:06:17,270 --> 01:06:20,315
Miles! Kul att se dig. Hej!

925
01:06:20,482 --> 01:06:25,403
Din vision med Bucky?
Jag såg den inte, men det gjorde du.

926
01:06:25,570 --> 01:06:29,032
Du förvandlade
en Tic Tac till en guldgruva.

927
01:06:30,075 --> 01:06:32,035
-Här är han.
-Hej, hur mår du?

928
01:06:32,202 --> 01:06:35,038
-Så kul att träffa dig. Hej, min sköna!
-Hej!

929
01:06:35,205 --> 01:06:37,749
Du kan slå dig ner här.

930
01:06:37,916 --> 01:06:40,252
Du känner
Rosie Bush och Jim Spraysium.

931
01:06:40,418 --> 01:06:41,711
-Ja!
-Buckys föräldrar.

932
01:06:41,878 --> 01:06:43,046
Hur står det till?

933
01:06:43,213 --> 01:06:46,508
Era filmer var som "Batman" för mig
när jag växte upp.

934
01:06:46,925 --> 01:06:49,928
-Så rart.
-Härligt. Jag älskar "Batman".

935
01:06:50,095 --> 01:06:51,429
-Slå er ner.
-Tack.

936
01:06:51,596 --> 01:06:54,349
-Hej, Dick! Kul att ses igen.
-Detsamma!

937
01:06:54,516 --> 01:06:59,771
-Gratulerar till att vinna Bästa nya akt.
-Va? Har vi missat ett pris?

938
01:06:59,938 --> 01:07:02,857
-Nej, men du vinner det.
-Hur vet du det?

939
01:07:03,900 --> 01:07:05,944
Det är det enda jag inte kan vinna.

940
01:07:07,320 --> 01:07:10,115
-Vem är den söta flickan?
-Det här är Kathy.

941
01:07:10,282 --> 01:07:12,742
Hon är min flick... Granne.

942
01:07:13,827 --> 01:07:20,125
Vän. Hon bor bredvid mig.
Jag gillar henne mycket. Hon är tjej.

943
01:07:20,792 --> 01:07:22,711
Jag är Buckys flickvän.

944
01:07:25,589 --> 01:07:29,301
Välk omna till den 15:e porrprisgalan.

945
01:07:29,467 --> 01:07:32,971
Här är er värd, Pauly Shore.

946
01:07:33,972 --> 01:07:36,141
Va? Jag älskar Pauly!

947
01:07:38,101 --> 01:07:40,645
Första priset är för Bästa nya akt.

948
01:07:41,104 --> 01:07:45,400
Det är toppen, för det är något man får
innan herpes och hepatit C.

949
01:07:45,817 --> 01:07:48,486
-Jag har herpes!
-Jag har hepatit C!

950
01:07:48,653 --> 01:07:51,823
De nominerade är: Steven Storm...

951
01:07:53,783 --> 01:07:56,411
-Mike Thunder...
-Heja, Mike!

952
01:07:56,578 --> 01:07:59,456
Jeffrey Lightning...

953
01:08:01,499 --> 01:08:04,920
Och en ny kille
som damp ner med ett plask.

954
01:08:05,086 --> 01:08:06,129
Bucky Larson!

955
01:08:10,717 --> 01:08:11,801
Och vinnaren är...

956
01:08:13,011 --> 01:08:14,846
Jäklar! Bucky Larson!

957
01:08:40,038 --> 01:08:42,457
Jag har aldrig hållit i ett pris förut.

958
01:08:42,624 --> 01:08:44,209
Eller hållit tal.

959
01:08:44,626 --> 01:08:48,672
Jag vill tacka min regissör Miles Deep
för att han gör mina filmer.

960
01:08:48,838 --> 01:08:53,718
Han sa att jag kunde vara tidningsbud
fast jag aldrig levererat några.

961
01:08:55,887 --> 01:08:57,722
Också...

962
01:08:58,723 --> 01:09:01,393
...till min flickvän Kathy.

963
01:09:05,564 --> 01:09:10,986
Hon såg till att jag inte sov i buskarna.
Och till mina föräldrar...

964
01:09:11,736 --> 01:09:15,240
Ni är min inspiration och mina hjältar.

965
01:09:16,324 --> 01:09:20,328
Jag trodde att jag skulle
packa matvaror tills jag blev gråhårig.

966
01:09:22,414 --> 01:09:26,626
Men ni visade mig
att man kan ha drömmar.

967
01:09:26,793 --> 01:09:33,592
Och att drömmar kan få ens
nedervåning att explodera av magi.

968
01:09:36,761 --> 01:09:41,349
Tack! Jag älskar er så mycket.

969
01:09:50,609 --> 01:09:55,113
Då var det klart.
Nu faller min skugga över allt.

970
01:09:55,488 --> 01:09:59,701
Priset för största sats går till...

971
01:10:01,119 --> 01:10:02,245
...Bucky Larson!

972
01:10:13,882 --> 01:10:15,967
Alla i lowa - jag älskar er!

973
01:10:17,469 --> 01:10:19,804
Priset för bästa buske går till...

974
01:10:20,430 --> 01:10:21,473
Kom igen!

975
01:10:22,140 --> 01:10:23,266
Bucky Larson!

976
01:10:25,227 --> 01:10:28,146
Jag sa ju åt dig
att inte raka dig helt.

977
01:10:28,313 --> 01:10:30,440
Du har för många leverfläckar.

978
01:10:31,233 --> 01:10:34,986
Till min rumskompis Gary som alltid
sa: "Skit inte där du duschar."

979
01:10:36,446 --> 01:10:38,990
Är jag i "Twilight zone"?

980
01:10:39,157 --> 01:10:42,077
-Bucky Larson!
-Bucky Larson!

981
01:10:42,244 --> 01:10:46,831
-Bucky Larson!
-Bucky Larson!

982
01:10:48,333 --> 01:10:50,794
-Bucky Larson!
-Bucky Larson!

983
01:10:50,961 --> 01:10:56,383
-Bucky Larson!
-Bästa skamfläck är...

984
01:10:56,841 --> 01:10:58,510
...Bucky Larson!

985
01:10:58,677 --> 01:11:01,805
Det här är helvilt! Spännande.

986
01:11:02,681 --> 01:11:05,016
Jag vet inte ens vad en skamfläck är.

987
01:11:06,142 --> 01:11:09,479
Men om jag har den bästa
är det tack vare min mamma.

988
01:11:11,147 --> 01:11:13,525
Bucky. Buck!

989
01:11:13,858 --> 01:11:16,695
Du är inte nominerad för bästa tuttar.
Följ med.

990
01:11:16,861 --> 01:11:20,031
-Jag vill att du träffar några.
-Okej. Går det bra?

991
01:11:20,198 --> 01:11:23,201
-Ja, gå du.
-Säkert? Jag kommer snart.

992
01:11:26,162 --> 01:11:29,165
-Vilken kväll!
-Ja.

993
01:11:30,208 --> 01:11:31,835
Det här är galet.

994
01:11:32,002 --> 01:11:34,129
Säg mig...

995
01:11:34,296 --> 01:11:37,048
...en kille som Bucky,
vad har han för knep?

996
01:11:38,592 --> 01:11:41,303
-Vad menar du?
-l sovrummet.

997
01:11:41,595 --> 01:11:43,430
Han måste ha något knep.

998
01:11:43,597 --> 01:11:46,057
Han har ju ingenting i byxorna.

999
01:11:46,766 --> 01:11:48,727
Det angår bara Bucky.

1000
01:11:48,894 --> 01:11:51,646
Du har inte med det att göra.

1001
01:11:53,982 --> 01:11:56,902
Så du vet inte? Har ni inte...

1002
01:11:58,904 --> 01:12:02,574
l så fall borde du
få en natt med Shadow.

1003
01:12:03,742 --> 01:12:05,619
Jag är redan i skuggan.

1004
01:12:05,785 --> 01:12:08,538
l skuggan av de 11 priser
som Bucky vann ikväll.

1005
01:12:09,289 --> 01:12:11,750
Han har redan nått ditt rekord, va?

1006
01:12:11,917 --> 01:12:14,836
Jag tror att det är ett pris kvar.

1007
01:12:15,003 --> 01:12:17,923
Så tack.

1008
01:12:21,259 --> 01:12:25,180
Jag struntar i vad de sa.
Jag har den bästa skamfläcken.

1009
01:12:27,098 --> 01:12:31,853
Nu till kvällens
mest prestigefyllda pris.

1010
01:12:32,020 --> 01:12:34,606
Årets manliga genitalier.

1011
01:12:38,109 --> 01:12:44,115
Vinnaren, och den nya rekordhållaren
av 12 porrfilmspriser är...

1012
01:12:45,867 --> 01:12:47,285
...Bucky Larson!

1013
01:13:32,998 --> 01:13:35,000
Jag frågade Miles
om han ville hänga.

1014
01:13:35,166 --> 01:13:38,670
Han sa att han hade en eight ball.
Han ska väl spela biljard.

1015
01:13:44,676 --> 01:13:49,306
Det är häftigt att vi båda
vann priser på samma kväll.

1016
01:13:50,015 --> 01:13:52,684
Vad menar du? Jag vann inget.

1017
01:13:52,851 --> 01:13:54,352
Hörde du inte?

1018
01:14:01,318 --> 01:14:02,861
Vad sjutton är det här?

1019
01:14:03,278 --> 01:14:06,197
Öppna det! Det här är din prisceremoni.

1020
01:14:07,032 --> 01:14:09,034
Du behövde inte ge mig något.

1021
01:14:09,784 --> 01:14:12,329
Det gjorde jag inte. Du vann!

1022
01:14:13,330 --> 01:14:19,461
Millenniets servitris: Kathy McGee!

1023
01:14:23,173 --> 01:14:25,759
Vänd på den och läs på baksidan.

1024
01:14:27,052 --> 01:14:30,180
"Grattis till världens bästa servitris.

1025
01:14:30,347 --> 01:14:33,225
lngen bär mat bättre."

1026
01:14:35,727 --> 01:14:37,479
Det är du.

1027
01:14:38,104 --> 01:14:41,191
Jag planerade inte
att vinna något ikväll.

1028
01:14:41,358 --> 01:14:45,320
-Jag tyckte att du skulle ha ett pris.
-Tack, Bucky.

1029
01:14:45,487 --> 01:14:49,908
Jag har aldrig vunnit något förut.

1030
01:14:50,659 --> 01:14:56,039
Jag har aldrig varit på gala och...

1031
01:14:57,749 --> 01:15:00,543
lngen kille
har behandlat mig som en stjärna.

1032
01:15:02,671 --> 01:15:06,925
Jag har aldrig haft någon
som tror på mig som du gör.

1033
01:15:07,425 --> 01:15:10,762
Det är klart, du förtjänar det ju, Kathy.

1034
01:15:23,441 --> 01:15:27,362
-Vad är det för?
-För att du är du.

1035
01:15:30,282 --> 01:15:33,368
Vet du, jag tänkte...

1036
01:15:34,411 --> 01:15:38,123
...eftersom du aldrig har gjort det
med någon i dina filmer-

1037
01:15:38,290 --> 01:15:43,253
-och jag aldrig har gjort det heller...

1038
01:15:45,046 --> 01:15:47,757
...så kanske vi
kan göra det tillsammans?

1039
01:15:47,924 --> 01:15:53,138
-Är du också jungfru?
-Ja.

1040
01:15:55,140 --> 01:15:58,685
Men om vi ska göra det här
måste vi vara försiktiga.

1041
01:15:58,852 --> 01:16:03,481
Mamma sa att skydd är lika viktigt
för dig som för mig.

1042
01:16:03,648 --> 01:16:04,941
Ja, visst.

1043
01:16:05,442 --> 01:16:10,113
-Har du skydd?
-Har jag en kniv?

1044
01:16:38,642 --> 01:16:40,352
Prova det.

1045
01:16:54,991 --> 01:16:56,326
Den passar.

1046
01:17:09,839 --> 01:17:11,967
Du har också hår!

1047
01:17:32,404 --> 01:17:34,072
Kathy?

1048
01:17:37,576 --> 01:17:40,579
Kathy? Var är du, sötnos?

1049
01:17:41,246 --> 01:17:42,914
Där är du!

1050
01:17:43,081 --> 01:17:47,377
Godmorgon! Se hur du bär en bricka
som ett proffs!

1051
01:17:47,544 --> 01:17:50,589
-Det är inget särskilt.
-Kathy...

1052
01:17:51,673 --> 01:17:53,758
Det var så fint igår.

1053
01:17:54,175 --> 01:17:56,428
Med alla kyssar och kramar-

1054
01:17:57,095 --> 01:18:00,181
-och klämmandet och skumpandet.

1055
01:18:01,433 --> 01:18:03,727
Det var mitt livs bästa kväll.

1056
01:18:03,935 --> 01:18:05,896
Och jag menar inte ens prisgalan.

1057
01:18:06,229 --> 01:18:12,235
Jag struntar i den. Jag pratar om...
att få vara med dig.

1058
01:18:13,445 --> 01:18:17,949
Ja, det var väl rätt häftigt, antar jag.

1059
01:18:20,118 --> 01:18:24,122
Jag har tänkt på saken, Bucky.

1060
01:18:24,706 --> 01:18:29,794
lgår var ju kul och så.

1061
01:18:29,961 --> 01:18:35,425
Men eftersom det var
min första gång tror jag-

1062
01:18:35,592 --> 01:18:39,471
-att jag borde utforska mina alternativ.

1063
01:18:41,973 --> 01:18:46,895
Ge mig ut och uppleva saker
med andra killar.

1064
01:18:47,479 --> 01:18:49,981
Andra... Andra killar?

1065
01:18:50,357 --> 01:18:53,151
Men jag vill bara göra det där med dig.

1066
01:18:53,318 --> 01:18:56,529
Ja. Vi är inte gifta, Bucky.

1067
01:18:56,696 --> 01:18:59,824
Vi är unga och vi borde ha kul.

1068
01:18:59,991 --> 01:19:03,245
Jag måste med ett tidigt flyg
tillbaka till L.A.

1069
01:19:03,411 --> 01:19:09,501
Jag ska jobba middagspasset.
Vi ses senare. Okej?

1070
01:19:09,668 --> 01:19:12,128
Jag förstår inte.

1071
01:19:27,602 --> 01:19:29,980
-Hallå?
-Upp och hoppa, solstrålen!

1072
01:19:30,146 --> 01:19:33,650
Jag och J. Day har varit
på flygplatsen hela natten.

1073
01:19:33,817 --> 01:19:35,777
Kom ner och ät fruk ost med oss.

1074
01:19:35,944 --> 01:19:38,196
Jag har frukost här uppe.

1075
01:19:38,363 --> 01:19:41,324
Skit i det. Kom ner!

1076
01:19:44,869 --> 01:19:46,705
Vi slutar inte nu, Bucky.

1077
01:19:47,038 --> 01:19:49,040
Det här är bara början.

1078
01:19:49,708 --> 01:19:51,209
Kathy åkte i morse.

1079
01:19:51,376 --> 01:19:55,839
Det är så tjejer gör.
De går sin väg. Så funkar det.

1080
01:19:56,006 --> 01:20:00,176
De är horor. Förutom Blueberry.

1081
01:20:01,887 --> 01:20:04,723
-Vi ska ta det hela till nästa nivå.
-Ja.

1082
01:20:04,890 --> 01:20:08,018
J. Day producerar alla våra filmer nu.

1083
01:20:08,184 --> 01:20:12,063
Han betalade maffian och vill ge dig
ett exklusivt avtal.

1084
01:20:12,230 --> 01:20:14,816
Män vill inte leva i skuggan längre.

1085
01:20:14,983 --> 01:20:17,027
De vill se ner på din pyttelilla kuk-

1086
01:20:17,193 --> 01:20:19,696
-och kissa och knulla
och vara lyckliga.

1087
01:20:19,863 --> 01:20:26,077
Vi tror att i våra nya filmer
borde du faktiskt ha sex med tjejerna.

1088
01:20:26,745 --> 01:20:28,830
Men det som vi har gjort, då?

1089
01:20:28,997 --> 01:20:33,668
Världen undrar om du ens
kan komma in i någon med den där.

1090
01:20:34,586 --> 01:20:37,297
-Men, Kathy...
-Kathy är borta.

1091
01:20:37,464 --> 01:20:39,633
Hon är borta. Hon sa ju det.

1092
01:20:39,799 --> 01:20:43,261
Hon är nog på planet
och knullar någon annan på väg hem.

1093
01:20:43,428 --> 01:20:48,266
Ja, hon knullar säkert piloten.

1094
01:20:53,521 --> 01:20:55,857
Du, Bucky! Bucky!

1095
01:20:56,608 --> 01:20:59,110
Det handlar om dig nu.

1096
01:20:59,277 --> 01:21:01,238
Du måste tänka på framtiden.

1097
01:21:03,448 --> 01:21:06,117
-Vi utbringar en skål.
-En skål för Bucky.

1098
01:21:06,284 --> 01:21:07,619
Du är den store...

1099
01:21:09,454 --> 01:21:12,958
Ursäkta, jag tror
att jag precis kom på dig.

1100
01:21:13,750 --> 01:21:18,797
-Jag är lnternet-ekorre med tur.
-Visa lite respekt, Dick.

1101
01:21:18,964 --> 01:21:21,591
Det är ett skämt, J. Day.

1102
01:21:22,300 --> 01:21:24,636
Du kan väl visa respekt
för vår bransch?

1103
01:21:24,803 --> 01:21:26,263
Eller vår mandom?

1104
01:21:26,429 --> 01:21:29,641
-Era jävla wannabes!
-Kom igen, Dick!

1105
01:21:30,642 --> 01:21:32,936
lnget växer i min kukskugga.

1106
01:21:34,980 --> 01:21:36,606
lnget!

1107
01:21:37,607 --> 01:21:39,693
Vet du vad som växer i din kukskugga?

1108
01:21:39,859 --> 01:21:43,029
Ett fält med småkukar.

1109
01:21:43,655 --> 01:21:45,657
Jag kan inte tro det, pappa.

1110
01:21:45,824 --> 01:21:49,077
Jag försökte ringa,
men hon svarade inte ens.

1111
01:21:49,244 --> 01:21:51,997
Jag vet inte.
Hon verkade vara ett fint ägg.

1112
01:21:52,163 --> 01:21:55,000
Hon var ett vackert ägg.

1113
01:21:55,333 --> 01:21:57,294
Målat i guld.

1114
01:21:58,461 --> 01:22:01,506
Lagt av en diamantgås.

1115
01:22:01,673 --> 01:22:06,344
Bit ihop nu, min son.
Du måste kämpa på.

1116
01:22:06,511 --> 01:22:09,264
Du är där för att göra film.

1117
01:22:14,519 --> 01:22:16,646
Där fick du, hora!

1118
01:22:25,155 --> 01:22:28,116
Det är lite blåsigt...

1119
01:22:29,409 --> 01:22:32,120
-Varsågod, farbror Miles.
-Vad i helvete gör du?

1120
01:22:32,787 --> 01:22:33,830
Du sa att du...

1121
01:22:33,997 --> 01:22:37,417
Jag ska spela in mitt livs film.
Jag vill inte vara hög.

1122
01:22:37,584 --> 01:22:39,294
Jag vill vara fokuserad.

1123
01:22:39,461 --> 01:22:41,546
Har hon flyttat?

1124
01:22:42,631 --> 01:22:44,633
Hon vill inte ens se mig på jobbet.

1125
01:22:45,592 --> 01:22:48,511
Det låter tufft.
En man lämnade mig en gång.

1126
01:22:49,387 --> 01:22:53,350
En kväll efter att han knullade mig
sa han att det luktade så illa-

1127
01:22:53,516 --> 01:22:57,312
-att han gjorde slut med mig.
Vi var kära.

1128
01:22:58,021 --> 01:23:01,066
Men han sa att ångorna
från min bakdel-

1129
01:23:01,233 --> 01:23:04,903
-gav honom kväljningar
och mardrömmar.

1130
01:23:05,487 --> 01:23:10,909
Han sa att svetten från min röv
kunde användas som kemiskt vapen.

1131
01:23:11,785 --> 01:23:15,580
Jag försökte tvätta den.
Jag använde en bilparfym.

1132
01:23:15,747 --> 01:23:18,583
lnget. Jag provade att äta bara ananas.

1133
01:23:18,750 --> 01:23:23,004
-Vad fan gör ni?
-lnget. Vi pratar om filmen bara.

1134
01:23:23,171 --> 01:23:27,217
Prata inte! Låt bli honom, försvinn!

1135
01:23:30,136 --> 01:23:32,430
Kom! Ställ dig upp, låt mig se.

1136
01:23:39,187 --> 01:23:41,273
Bra. Perfekt!

1137
01:23:41,439 --> 01:23:43,191
-Du, Miles?
-Ja, Buck?

1138
01:23:45,777 --> 01:23:47,445
Jag ville bara säga tack.

1139
01:23:48,697 --> 01:23:53,618
Tack för att du uppfyllde mina
drömmar och för att du är min vän.

1140
01:23:53,785 --> 01:23:57,122
-Självklart, Bucky.
-Mina föräldrar är också tacksamma.

1141
01:23:57,289 --> 01:24:00,125
De vet hur tuff den här stan kan vara.

1142
01:24:00,709 --> 01:24:04,879
Att ha någon som hjälper en
och bryr sig om en-

1143
01:24:05,046 --> 01:24:06,756
-är väldigt trevligt.

1144
01:24:21,479 --> 01:24:23,940
Stenen är kokhet, Miles! Får vi gå?

1145
01:24:24,107 --> 01:24:25,233
Lugn.

1146
01:24:25,400 --> 01:24:28,820
Hur många tjejer vill inte
vara bundna vid en het sten-

1147
01:24:28,987 --> 01:24:32,991
-i väntan på att Bucky Larson
ska försöka stoppa in den i dem.

1148
01:24:33,825 --> 01:24:37,829
Vi rullar. Tagning!

1149
01:24:38,622 --> 01:24:44,085
Solen är så stark, jag blir galen!

1150
01:24:44,252 --> 01:24:47,839
Åh nej! Det är Fucky Bucky!

1151
01:24:48,006 --> 01:24:51,092
Rör mig inte, du snuskiga man!

1152
01:24:53,220 --> 01:24:57,349
Åh nej! Vinden blåste just bort
mina kläder!

1153
01:25:02,729 --> 01:25:04,272
Hon är en bra skådis.

1154
01:25:07,525 --> 01:25:10,779
Kom igen, ta henne!

1155
01:25:27,045 --> 01:25:28,380
Bryt!

1156
01:25:36,012 --> 01:25:40,100
-Jag kan inte låta dig göra det här.
-Vad hände?

1157
01:25:42,143 --> 01:25:44,062
Jag måste bekänna en sak.

1158
01:25:46,147 --> 01:25:50,026
Kathy åkte inte av sig själv.
Jag sa åt henne.

1159
01:25:50,569 --> 01:25:53,572
-Va?
-Morgonen i Las Vegas...

1160
01:25:53,738 --> 01:25:59,661
...när vi hade festat hela natten
och J. Day berättade om vårt avtal.

1161
01:25:59,828 --> 01:26:03,415
Jag sprang ihop med Kathy
i restaurangen och hon var så lycklig.

1162
01:26:03,582 --> 01:26:08,003
Men jag var så störd
att jag berättade om vår nya plan-

1163
01:26:08,169 --> 01:26:10,338
-om att få dig att sätta på brudar.

1164
01:26:11,840 --> 01:26:16,928
Hon såg förskräckt ut.
Hon sa att du aldrig skulle vilja det.

1165
01:26:17,095 --> 01:26:18,471
Jag blev galen.

1166
01:26:18,638 --> 01:26:21,349
Jag sa
att det var därför du hade kommit hit.

1167
01:26:21,516 --> 01:26:22,726
Att det var ditt öde.

1168
01:26:22,893 --> 01:26:25,979
Att hon var självisk
om hon stod i vägen för dig.

1169
01:26:26,146 --> 01:26:31,401
Hon började gråta och jag sa-

1170
01:26:31,693 --> 01:26:34,738
-att om hon brydde sig om dig-

1171
01:26:34,905 --> 01:26:38,700
-skulle hon släppa dig
och låta dig vara stor.

1172
01:26:41,620 --> 01:26:44,414
Jag hade ingen rätt att göra så.

1173
01:26:45,790 --> 01:26:46,958
Hon älskade dig.

1174
01:26:48,293 --> 01:26:50,754
Du betydde allt för henne.

1175
01:26:51,963 --> 01:26:54,966
Jag vill inte se dig
göra samma misstag som jag gjorde.

1176
01:26:58,762 --> 01:27:01,097
Du måste åka till Kathy.

1177
01:27:01,514 --> 01:27:03,975
Du måste åka nu.

1178
01:27:11,024 --> 01:27:13,068
Jag förlåter dig, Miles.

1179
01:27:18,573 --> 01:27:21,743
Jag ska prata med henne nu genast.

1180
01:27:35,048 --> 01:27:39,261
-Vart ska han, Miles?
-Han är borta, J. Day.

1181
01:27:39,427 --> 01:27:41,179
Men jag behöver hästen!

1182
01:27:41,346 --> 01:27:44,808
Han är stjärnan i en annan film
jag gör i Tyskland!

1183
01:27:45,517 --> 01:27:47,811
"Hästkukön."

1184
01:28:07,455 --> 01:28:11,459
Gud gav mig en magisk trollstav,
därför trollar jag fram kärlek.

1185
01:28:12,294 --> 01:28:17,048
Du är den mest aggressiva person
jag har träffat. Det är löjligt.

1186
01:28:17,716 --> 01:28:20,969
Är det löjligt hur mycket njutning
jag kan ge dig?

1187
01:28:22,012 --> 01:28:24,389
Jag skulle vara den bästa du haft.

1188
01:28:24,556 --> 01:28:27,642
Dick...du är en kukskalle.

1189
01:28:27,809 --> 01:28:30,687
Vet du varför Bucky Larson
är större än du?

1190
01:28:31,730 --> 01:28:35,817
Han visade folk att det inte handlade
om att han en enorm korv-

1191
01:28:35,984 --> 01:28:37,736
-mellan benen.

1192
01:28:38,403 --> 01:28:42,032
Det handlar om att vara en vacker
och omtänksam partner.

1193
01:28:43,241 --> 01:28:46,578
Fast det krossade mitt hjärta-

1194
01:28:47,329 --> 01:28:52,334
-visste jag att det var viktigare
för honom att hjälpa världen-

1195
01:28:52,500 --> 01:28:54,920
-än för mig att vara lycklig.

1196
01:28:57,464 --> 01:29:00,258
Vet du vad du behöver göra nu?

1197
01:29:01,676 --> 01:29:03,553
Ge dig lite bra tröstsex?

1198
01:29:03,720 --> 01:29:06,306
Låt dig gunga på min goding?

1199
01:29:06,890 --> 01:29:08,600
Nej, du måste gå!

1200
01:29:09,309 --> 01:29:10,852
Titta vem som är tillbaka!

1201
01:29:11,019 --> 01:29:14,940
Kathy... Jag minns när jag först såg dig
på restaurangen.

1202
01:29:15,106 --> 01:29:18,985
Mitt hjärta stannade.
Min mage var konstig.

1203
01:29:19,152 --> 01:29:21,071
Jag trodde att jag hade influensa.

1204
01:29:22,405 --> 01:29:26,159
Men det hade jag inte - det var du.

1205
01:29:26,952 --> 01:29:30,997
Att vara med i nakenfilm
är inte mitt öde.

1206
01:29:31,164 --> 01:29:32,624
Det är att vara med dig.

1207
01:29:34,376 --> 01:29:35,794
Du får mitt hjärta att le.

1208
01:29:35,961 --> 01:29:39,130
-Har ditt hjärta också stora tänder?
-Håll kuken!

1209
01:29:43,134 --> 01:29:47,389
Jag försöker säga
att jag älskar dig, Kathy.

1210
01:29:47,889 --> 01:29:49,391
Jag älskar dig med, Bucky.

1211
01:29:56,565 --> 01:29:59,067
-Kan du göra mig en tjänst?
-Ja.

1212
01:29:59,234 --> 01:30:02,904
Kan du ge mig lift hem till lowa?

1213
01:30:03,905 --> 01:30:05,156
Det vore en ära.

1214
01:30:16,418 --> 01:30:18,670
Jag känner lukten av en trädgård.

1215
01:30:25,010 --> 01:30:27,679
Rid, lillesnopp, rid!

1216
01:30:41,359 --> 01:30:44,362
Buckys ELEGANTA STEKHUS
Fin mat för alla tillfällen

1217
01:30:47,699 --> 01:30:49,284
ETT ÅR SENARE

1218
01:30:49,576 --> 01:30:50,785
ÖPPET

1219
01:30:58,293 --> 01:31:02,672
-Har jag chips i tänderna?
-Nej, du har inga tänder.

1220
01:31:02,839 --> 01:31:06,009
-Jeremiah!
-Hon har ju inte det.

1221
01:31:06,176 --> 01:31:07,219
Oj, oj...

1222
01:31:07,385 --> 01:31:09,638
Bord 17! Tack för att ni kom.

1223
01:31:09,804 --> 01:31:12,557
Delstatens bästa biffar
och service, Bucky!

1224
01:31:12,724 --> 01:31:14,017
Tack vare min fru.

1225
01:31:14,184 --> 01:31:17,646
Raring! Det är några längre bak
som vill ta kort med dig.

1226
01:31:17,812 --> 01:31:21,358
Visst. Hur många skålar har du där?

1227
01:31:21,524 --> 01:31:24,736
-Sju. Det är mitt nya rekord.
-Aldrig!

1228
01:31:27,030 --> 01:31:29,199
Du är skyldig mig för hyra, svin!

1229
01:31:29,366 --> 01:31:32,202
-Nej, Gary!
-Du är precis som John Mayer!

1230
01:31:32,369 --> 01:31:34,079
Precis som John Mayer!

1231
01:31:40,296 --> 01:31:44,296
Synk: stoffinho17

1232
01:31:44,355 --> 01:31:48,355



