﻿1
00:00:00,233 --> 00:00:01,825
Отомстить...

2
00:00:03,103 --> 00:00:06,937
Отомстить за смерть моих родителей!
Папа! Мама!

3
00:00:11,111 --> 00:00:15,172
Я тебя не прощу! Я тебя не прощу!
Я тебя ни за что не прощу!

4
00:00:16,583 --> 00:00:19,177
Убирайся!

5
00:00:30,864 --> 00:00:33,594
Что... это... за... сила?

6
00:00:48,248 --> 00:00:52,514
Сепия, ты командир
этой крепости Нова.

7
00:00:52,852 --> 00:00:57,915
Ты также командир Икзер Сигма,
который уничтожит Икзер-1.

8
00:00:58,024 --> 00:00:59,491
Прошу прощения.

9
00:00:59,993 --> 00:01:05,329
Я не хотела больше проливать слёз,
но тело Кобальт было так изуродовано.

10
00:01:05,765 --> 00:01:10,600
Направь всю свою злость и
грусть против Икзер-1.

11
00:01:10,704 --> 00:01:13,229
Ты поняла, Сепия?

12
00:01:13,339 --> 00:01:16,035
Да! Обещаю, я уничтожу Икзер-1.

13
00:01:16,142 --> 00:01:18,633
И отомщу за смерть Кобальт.

14
00:01:25,318 --> 00:01:28,310
Я такая дура! Зачем я вернулась домой?

15
00:01:28,421 --> 00:01:31,117
Мамы и папы здесь больше нет.

16
00:01:31,624 --> 00:01:34,855
Мама! Мамочка!
Мама!

17
00:01:36,262 --> 00:01:38,457
Ты... неужели...

18
00:01:38,932 --> 00:01:41,594
Мама... помоги моей маме!

19
00:01:41,735 --> 00:01:42,861
Мама...

20
00:01:43,236 --> 00:01:45,397
Моя мама умрёт!

21
00:01:49,809 --> 00:01:52,004
Привет, сестра.

22
00:01:52,145 --> 00:01:55,239
Я Икзер-2, твоя младшая сестра.

23
00:01:55,348 --> 00:01:58,078
Икзер-2? Младшая сестра?

24
00:01:58,318 --> 00:02:02,618
Я дочь Великой Золотой.
Значит, я твоя сестра.

25
00:02:02,756 --> 00:02:05,418
Великая Золотая! Не может быть!

26
00:02:05,725 --> 00:02:09,354
Я была создана, чтобы убить тебя.

27
00:02:09,896 --> 00:02:11,329
Вот и всё.

28
00:02:12,065 --> 00:02:13,862
Подойди, Икзер-1!

29
00:02:32,218 --> 00:02:33,515
Икзер-1...

30
00:02:34,187 --> 00:02:35,119
Я...

31
00:02:35,688 --> 00:02:37,622
Я буду сражаться.

32
00:02:37,724 --> 00:02:40,215
Правда, Нагиса?

33
00:02:40,593 --> 00:02:42,584
Я буду сражаться!

34
00:02:57,010 --> 00:03:01,777
Видишь это, Икзер-1?
Это моё альтер эго, Икзер Сигма!

35
00:03:02,315 --> 00:03:04,146
Икзер Сигма?

36
00:03:05,285 --> 00:03:06,513
Вперёд, Сепия.

37
00:03:06,653 --> 00:03:09,918
Твоя сила гораздо больше,
чем у этой земной девчонки.

38
00:03:10,023 --> 00:03:11,923
Икзер Робо для тебя не проблема.

39
00:03:12,025 --> 00:03:13,583
Да, Икзер-2!

40
00:03:13,693 --> 00:03:15,684
Я ждала этого...

41
00:03:15,829 --> 00:03:19,663
Я уничтожу Икзер Робо и
отомщу за смерть Кобальт!

42
00:03:22,836 --> 00:03:26,602
Икзер Сигма... Смогу ли
я победить её в таком состоянии?

43
00:03:26,739 --> 00:03:30,004
Но ведь Нагиса будет сражаться вместе со мной!

44
00:03:30,176 --> 00:03:32,576
Мне нечего бояться!

45
00:03:33,146 --> 00:03:36,240
Сайо, я больше не буду убегать.

46
00:03:36,783 --> 00:03:40,219
Я защищу тебя и всех на Земле!

47
00:03:44,224 --> 00:03:48,183
Великая Золотая, наконец,
открывает свой козырь, Икзер Сигма.

48
00:03:48,294 --> 00:03:52,594
Будет ли Икзер Робо побеждён
этой ужасающей силой?

49
00:03:52,732 --> 00:03:57,760
Сможет ли Икзер-1 победить злобную Икзер-2?

50
00:03:58,438 --> 00:04:02,135
Какова будет судьба
Нагисы, Сайоко и всей Земли?

51
00:04:02,242 --> 00:04:06,178
Держись, Нагиса!
Сражайся, Икзер-1!

52
00:04:37,577 --> 00:04:39,772
Это бесконечное путешествие...

53
00:04:40,146 --> 00:04:44,810
Сколько ещё мы будем
скитаться по Вселенной...

54
00:04:45,752 --> 00:04:51,247
Я знаю, что это наша судьба, после того,
как мы потеряли нашу родную планету.

55
00:04:52,492 --> 00:04:54,687
Но как же долго...

56
00:04:55,261 --> 00:05:00,824
Я хочу, чтобы наши спящие дочери
узнали, что такое иметь свой дом.

57
00:05:01,734 --> 00:05:04,134
Покой родного дома...

58
00:05:13,446 --> 00:05:15,505
И ради этого...

59
00:05:16,916 --> 00:05:19,146
Я не должна об этом думать...

60
00:05:19,285 --> 00:05:21,219
Нельзя.

61
00:05:21,321 --> 00:05:25,257
Возможно, это судьба Ктулху - 
умереть на этом корабле.

62
00:05:34,701 --> 00:05:35,759
Что?

63
00:05:35,902 --> 00:05:36,834
Тревога!

64
00:05:36,936 --> 00:05:41,100
Мощная энергия окружила наш корабль,
и мы не можем двигаться.

65
00:05:57,991 --> 00:05:59,982
Я исполню его.

66
00:06:10,236 --> 00:06:12,227
Я исполню его...

67
00:06:12,538 --> 00:06:14,165
...твоё желание.

68
00:06:16,075 --> 00:06:18,600
Сир Виолет!

69
00:06:21,014 --> 00:06:26,850
<i>В бой, Икзер-1!</i>
<i>Акт 3: Завершение.</i>

70
00:06:53,112 --> 00:06:54,739
Нагиса, успокойся!

71
00:07:07,493 --> 00:07:09,154
Начинай, Сепия!

72
00:07:09,395 --> 00:07:10,259
Да!

73
00:07:31,317 --> 00:07:32,284
Что...

74
00:07:58,010 --> 00:07:59,238
Икзер-1!

75
00:07:59,645 --> 00:08:01,169
Икзер-1!

76
00:08:13,726 --> 00:08:18,129
Ты и вправду думаешь,
что сможешь победить Икзер Сигма
своей жалкой силой?

77
00:08:18,664 --> 00:08:23,465
Я буду наслаждаться твоим убийством.
Сепия, исполни свою месть!

78
00:08:24,270 --> 00:08:28,229
Это за тебя, Кобальт.
Мы победим!

79
00:08:53,432 --> 00:08:55,923
Ну как тебе это, Икзер Робо?

80
00:08:58,804 --> 00:09:00,294
Сестрёнка!

81
00:09:00,573 --> 00:09:03,201
Сестрёнка! Сестрёнка!

82
00:09:03,809 --> 00:09:05,902
Сестрёнка!

83
00:09:06,612 --> 00:09:07,442
Сайо!

84
00:09:07,613 --> 00:09:10,173
Нет! Не выходи!

85
00:09:10,583 --> 00:09:13,143
Не проиграй, сестрёнка!

86
00:09:13,386 --> 00:09:15,115
Не проиграй!

87
00:09:16,756 --> 00:09:18,053
Что?

88
00:09:18,357 --> 00:09:21,520
Ребёнок? Что здесь делает ребёнок?

89
00:09:31,070 --> 00:09:35,166
Икзер-2, она всего лишь ребёнок.
Мы должны уничтожить Икзер Робо!

90
00:09:36,042 --> 00:09:37,134
Я убью её!

91
00:09:39,412 --> 00:09:41,243
Прекрати!

92
00:09:50,990 --> 00:09:52,048
Сайо!

93
00:09:52,992 --> 00:09:55,017
Сайо!

94
00:10:07,039 --> 00:10:09,633
Тебе всё мало? Получи!

95
00:10:14,213 --> 00:10:15,737
Невозможно!

96
00:10:36,168 --> 00:10:39,535
Икзер Робо!
Я покончу с этим раз и навсегда!

97
00:10:40,039 --> 00:10:40,937
Сепия!

98
00:10:41,307 --> 00:10:41,932
Да!

99
00:10:42,041 --> 00:10:44,373
Что с тобой? Соберись!

100
00:10:44,910 --> 00:10:46,605
Да, Икзер-2!

101
00:10:49,582 --> 00:10:52,278
Нагиса... что это за сила?

102
00:10:57,123 --> 00:10:59,717
Прости меня, Сайо...

103
00:11:12,638 --> 00:11:13,730
Сепия!

104
00:11:13,839 --> 00:11:14,965
Кобальт...

105
00:11:16,175 --> 00:11:17,733
...прости!

106
00:11:41,200 --> 00:11:44,499
Икзер Сигма... какой страшный враг.

107
00:11:46,105 --> 00:11:47,299
Нагиса!

108
00:11:47,573 --> 00:11:50,167
Нагиса, она жива.

109
00:11:51,210 --> 00:11:54,509
Мой браслет защищает её. Всё в порядке.

110
00:11:54,847 --> 00:11:56,974
Правда? Это правда?

111
00:11:57,083 --> 00:11:57,879
Да.

112
00:11:58,484 --> 00:11:59,576
Спасибо!

113
00:12:00,219 --> 00:12:02,779
Спасибо тебе, Икзер-1! Я люблю тебя!

114
00:12:03,422 --> 00:12:04,821
Нагиса...

115
00:12:14,967 --> 00:12:16,161
Сайо...

116
00:12:16,969 --> 00:12:19,995
Слаба Богу, я так рада...

117
00:12:20,139 --> 00:12:21,367
Сайо...

118
00:12:22,708 --> 00:12:25,871
Нагиса, давай отнесём Сайо
куда-нибудь в безопасное место.

119
00:12:27,046 --> 00:12:28,809
В безопасное место?

120
00:12:28,914 --> 00:12:33,578
Монстры ещё не получили
контроль над всей планетой.

121
00:12:33,753 --> 00:12:37,211
Отвезём Сайо туда, куда
они ещё не добрались.

122
00:12:37,323 --> 00:12:38,255
Хорошо.

123
00:12:38,758 --> 00:12:41,955
Мы должны остановить Ктулху
как можно скорее, Нагиса.

124
00:12:42,128 --> 00:12:46,224
Ты же будешь сражаться против Ктулху...
Нет, против Великой Золотой, ведь так?

125
00:12:46,332 --> 00:12:47,196
Да...

126
00:12:48,167 --> 00:12:51,000
Да, я постараюсь.

127
00:13:14,059 --> 00:13:16,721
80% восстановлено.

128
00:13:17,096 --> 00:13:20,588
Но что случилось с Сепией?

129
00:13:20,733 --> 00:13:22,758
Мы ведь могли победить...

130
00:13:23,602 --> 00:13:26,400
Откуда у Икзер Робо эта сила?

131
00:13:26,539 --> 00:13:31,909
Значит ли это, что та земная девушка,
Кано Нагиса, лучше, чем Сепия?

132
00:13:32,044 --> 00:13:33,204
Нагиса...

133
00:13:33,479 --> 00:13:34,969
Она нужна мне.

134
00:13:35,247 --> 00:13:39,377
Я в любой момент могу победить Икзер-1,
но я не собираюсь терпеть унижение!

135
00:13:39,785 --> 00:13:40,911
Реддас!

136
00:13:41,487 --> 00:13:42,385
Блюбер.

137
00:13:43,856 --> 00:13:45,517
За мной!

138
00:13:58,471 --> 00:14:00,701
Пожалуйста, прости меня,
Великая Золотая.

139
00:14:00,806 --> 00:14:03,639
Я не знал, что такое может случиться.

140
00:14:07,713 --> 00:14:09,078
Великая Золотая...

141
00:14:15,488 --> 00:14:17,547
Достаточно...

142
00:14:17,857 --> 00:14:20,087
...сир Виолет.

143
00:14:30,469 --> 00:14:36,840
Я исполню твоё желание, сир Виолет.

144
00:14:41,680 --> 00:14:43,307
Нет!

145
00:14:45,885 --> 00:14:48,820
Я никогда этого не хотела!

146
00:14:52,791 --> 00:14:53,951
Нет!

147
00:14:54,660 --> 00:14:55,718
Я...

148
00:14:56,595 --> 00:14:57,823
Я...

149
00:15:05,671 --> 00:15:08,139
Великая Золотая...

150
00:15:13,679 --> 00:15:19,242
Моя мать, сир Виолет{My mother, Sir Violet}...
Я не понимаю людей.

151
00:15:19,485 --> 00:15:24,889
Икзер Сигма был создан для победы,
но сам был побеждён...

152
00:15:25,558 --> 00:15:27,617
Я отправлюсь на Землю.

153
00:15:27,726 --> 00:15:32,493
Я уничтожу Икзер-1
и эту девчонку, Нагису!

154
00:15:36,735 --> 00:15:39,636
Сестрёнка, обещай, что вернёшься.

155
00:15:39,772 --> 00:15:43,731
Не переживай, Сайо.
Обещаю, я вернусь за тобой.

156
00:15:44,843 --> 00:15:46,003
Я должна идти.

157
00:15:46,111 --> 00:15:48,409
Удачи, сестрёнка.

158
00:15:48,914 --> 00:15:50,245
Сайо...

159
00:16:04,163 --> 00:16:05,562
Болит?

160
00:16:06,098 --> 00:16:08,123
Немного.

161
00:16:08,734 --> 00:16:12,101
Мы должны позаботиться о ране.
Что нам делать?

162
00:16:13,339 --> 00:16:14,738
Не волнуйся.

163
00:16:14,873 --> 00:16:19,071
Кроме того, я не думаю, что
человеческая медицина мне поможет.

164
00:16:19,211 --> 00:16:20,075
Но...

165
00:16:20,512 --> 00:16:22,776
Спасибо тебе, Нагиса.

166
00:16:24,216 --> 00:16:26,582
Эй, Икзер-1...

167
00:16:26,885 --> 00:16:27,544
Да?

168
00:16:28,120 --> 00:16:29,985
Ты же инопланетянка?

169
00:16:30,089 --> 00:16:33,058
Почему ты сражаешься за нас?

170
00:16:33,258 --> 00:16:37,160
Меня создали Ктулху,
я андроид.

171
00:16:37,262 --> 00:16:38,854
Андроид?

172
00:16:38,998 --> 00:16:42,559
Я действительно не знаю,
почему сражаюсь.

173
00:16:43,135 --> 00:16:46,593
Я думаю, ты ответишь
на этот вопрос для меня.

174
00:16:46,739 --> 00:16:49,139
Ты, избранная мной.

175
00:16:49,475 --> 00:16:51,705
Я не понимаю.

176
00:16:51,877 --> 00:16:54,345
Прости, Нагиса.

177
00:16:57,716 --> 00:17:00,082
Идём за Великой Золотой.

178
00:17:00,252 --> 00:17:02,277
Да, Нагиса.

179
00:17:02,588 --> 00:17:04,886
В этом нет нужды.

180
00:17:07,259 --> 00:17:08,624
Икзер-2!

181
00:17:08,961 --> 00:17:13,091
Нагиса, я отведу тебя к своей матери.

182
00:17:13,632 --> 00:17:15,031
Нет, Нагиса...

183
00:17:15,734 --> 00:17:18,259
А ты, сестра, поиграй с этой парочкой.

184
00:17:18,671 --> 00:17:21,231
Реддас! Блюбер! Вперёд!

185
00:17:32,117 --> 00:17:32,879
Нагиса!

186
00:17:36,755 --> 00:17:41,055
Мы ещё встретимся, сестра,
если ты, конечно, выживешь!

187
00:17:48,267 --> 00:17:50,428
Стой, Икзер-2!

188
00:18:19,164 --> 00:18:22,463
Я не проиграю! Я должна спасти Нагису!

189
00:19:00,739 --> 00:19:02,400
Г-где я?

190
00:19:02,641 --> 00:19:06,372
Добро пожаловать в нашу крепость, Нагиса.

191
00:19:06,779 --> 00:19:08,747
Почему я?

192
00:19:14,453 --> 00:19:16,478
Что...

193
00:19:31,737 --> 00:19:32,897
Мама!

194
00:19:33,038 --> 00:19:34,630
Великая Золотая.

195
00:19:36,675 --> 00:19:41,009
Земляне и Ктулху не сильно
различаются биологически.

196
00:19:41,180 --> 00:19:44,206
К этой девчонке это тоже
относится. Но почему тогда...

197
00:19:44,383 --> 00:19:48,820
...она так сильна, когда
объединяется с Икзер-1?

198
00:19:50,622 --> 00:19:52,112
Я не понимаю.

199
00:19:52,224 --> 00:19:55,990
Сделай Землю такой, какой она была!
Что мы вам сделали?

200
00:19:56,094 --> 00:19:57,152
Великая Золотая!

201
00:20:02,701 --> 00:20:05,636
Я расскажу тебе, Кано Нагиса!

202
00:20:07,840 --> 00:20:10,001
Вот кто я!

203
00:20:14,379 --> 00:20:15,607
Машина!

204
00:20:18,183 --> 00:20:21,414
То, что ты называешь
машиной - моя истинная форма.

205
00:20:22,020 --> 00:20:26,480
Давным-давно мы жили и
умирали рядом с людьми{died alongside humans}...

206
00:20:26,658 --> 00:20:31,755
Моё потомство вышло на просторы
Вселенной, чтобы получить новую жизнь.

207
00:20:31,897 --> 00:20:35,094
Пустота воли была заполнена душами.

208
00:20:35,200 --> 00:20:38,499
Одна - лидер Ктулху, сир Виолет...

209
00:20:38,604 --> 00:20:43,337
...а другая - наш враг, Икзер-1.

210
00:20:43,642 --> 00:20:45,303
Икзер-1!

211
00:20:46,345 --> 00:20:49,314
Но исход этой битвы решён.

212
00:20:49,581 --> 00:20:53,745
Если я отниму твою жизнь,
Икзер-1 больше не сможет...

213
00:20:54,653 --> 00:20:57,952
Пожалуйста, отдайте эту девушку мне.

214
00:20:58,223 --> 00:21:00,418
Она нужна тебе, дитя моё?

215
00:21:00,692 --> 00:21:01,454
Да.

216
00:21:01,727 --> 00:21:04,389
Ладно, делай, что пожелаешь.

217
00:21:04,830 --> 00:21:07,799
Благодарю тебя, мама.

218
00:21:38,030 --> 00:21:40,265
Мы всё ещё не можем связаться с Землёй?

219
00:21:40,265 --> 00:21:40,924
Да.

220
00:21:41,033 --> 00:21:44,025
Прошло 48 часов, но результатов всё нет.

221
00:21:44,503 --> 00:21:47,631
Возможно, база захвачена пришельцами...

222
00:21:47,839 --> 00:21:49,932
Фудзи-3 готов к запуску?

223
00:21:50,075 --> 00:21:51,474
Да, полностью готов.

224
00:21:51,944 --> 00:21:53,138
Запускайте!

225
00:21:53,245 --> 00:21:55,941
Уничтожьте пришельцев с
обратной стороны Луны.

226
00:21:56,048 --> 00:21:58,016
Фудзи-3, запуск!

227
00:21:58,116 --> 00:21:59,083
Есть!

228
00:22:46,031 --> 00:22:49,762
Капитан, огромное энергетическое
поле приближается к нам!

229
00:22:49,901 --> 00:22:51,596
Что происходит?

230
00:22:51,703 --> 00:22:54,171
Оно возникло из ниоткуда!

231
00:22:54,306 --> 00:22:57,275
Ни наш корабль, ни станция не могут двигаться!

232
00:23:00,479 --> 00:23:02,276
Используйте разрывное орудие{Use the particle cannon}!

233
00:23:02,381 --> 00:23:03,348
Слишком поздно!

234
00:24:14,553 --> 00:24:17,283
Так ты решила, Нагиса?

235
00:24:23,195 --> 00:24:25,220
Решила?

236
00:24:26,565 --> 00:24:29,625
Дурочка... ты будешь моей.

237
00:24:30,068 --> 00:24:31,194
Твоей?

238
00:24:31,570 --> 00:24:32,730
Моей напарницей...

239
00:24:32,871 --> 00:24:37,899
Ты будешь моей напарницей. Мы
уничтожим Икзер-1 и будем править
Землёй и всей Вселенной!

240
00:24:38,577 --> 00:24:40,545
Нет! Никогда!

241
00:24:41,413 --> 00:24:44,871
Милая Нагиса, ты уверена в своих словах?

242
00:24:45,150 --> 00:24:47,550
Вы, люди, слабы...

243
00:24:48,386 --> 00:24:49,353
Смотри!

244
00:25:02,601 --> 00:25:06,264
Ты хочешь стать такой же,
как твои отец и мать?

245
00:25:06,638 --> 00:25:08,333
Прекрати!

246
00:25:14,813 --> 00:25:19,648
Если ты не согласишься, то
скоро оно войдёт в твоё тело.

247
00:25:20,018 --> 00:25:20,985
Нет!

248
00:25:21,186 --> 00:25:24,087
Я не соглашусь, даже если умру!

249
00:25:24,222 --> 00:25:24,847
Что?

250
00:25:25,357 --> 00:25:28,554
Если хочешь убить меня, просто убей!

251
00:25:29,327 --> 00:25:32,888
Ладно, тогда я убью тебя, Нагиса!

252
00:25:43,975 --> 00:25:46,876
Помоги мне, Икзер-1!

253
00:25:47,212 --> 00:25:51,444
Икзер-1!

254
00:26:33,658 --> 00:26:34,955
Икзер Робо!

255
00:26:35,427 --> 00:26:37,952
Нагиса... Нагиса зовёт...

256
00:26:44,703 --> 00:26:48,002
Икзер Робо, дай мне силы,
в последний раз!

257
00:27:23,775 --> 00:27:26,573
Икзер Робо, полная мощность!

258
00:27:53,872 --> 00:27:57,831
Икзер Робо, спасибо, что
помогал все эти годы.

259
00:27:58,176 --> 00:28:01,543
Помоги мне, Икзер-1!

260
00:28:02,414 --> 00:28:03,847
Это голос Нагисы!

261
00:28:39,284 --> 00:28:40,546
Моя энергия!

262
00:29:10,715 --> 00:29:11,875
Нагиса!

263
00:29:15,120 --> 00:29:17,247
Нагиса, ты в порядке...

264
00:29:28,066 --> 00:29:29,727
Почему?

265
00:29:32,470 --> 00:29:33,630
Сестра!

266
00:29:34,172 --> 00:29:37,369
Познакомься с моей
напарницей, Кано Нагисой.

267
00:29:39,844 --> 00:29:41,641
Но...

268
00:29:41,980 --> 00:29:44,278
Я слышала голос Нагисы...

269
00:29:44,716 --> 00:29:46,843
Я уверена, что слышала её голос.

270
00:29:47,252 --> 00:29:51,780
Тебя убьёт твоя любимая Нагиса!
Разве ты не счастлива?

271
00:29:52,357 --> 00:29:54,985
Нагиса! Добей её!

272
00:30:01,366 --> 00:30:02,628
Икзер-1.

273
00:30:02,734 --> 00:30:03,723
Нагиса!

274
00:30:03,835 --> 00:30:06,804
Прости, Икзер-1.
Я не могу с этим бороться...

275
00:30:06,905 --> 00:30:09,635
Я ничего не могу поделать, так что...

276
00:30:10,141 --> 00:30:11,301
Поэтому...

277
00:30:11,776 --> 00:30:12,936
Застрели!

278
00:30:13,044 --> 00:30:14,443
Убей меня!

279
00:30:14,712 --> 00:30:15,644
Нагиса!

280
00:30:15,880 --> 00:30:16,938
Быстрее!

281
00:30:17,081 --> 00:30:19,982
Я убью тебя, если ты не...

282
00:30:21,252 --> 00:30:24,653
Это так захватывающе! Сможешь
ли ты в неё выстрелить, Икзер-1?

283
00:30:25,190 --> 00:30:26,452
Я не могу!

284
00:30:26,558 --> 00:30:30,790
Я не могу застрелить тебя,
Нагиса, я не могу!

285
00:30:30,962 --> 00:30:34,523
Икзер-1! Что случится с Землёй,
если ты погибнешь?

286
00:30:34,632 --> 00:30:37,032
Пожалуйста, сражайся, Икзер-1!

287
00:30:37,168 --> 00:30:38,032
Нагиса!

288
00:30:38,603 --> 00:30:40,195
Нагиса...

289
00:30:44,609 --> 00:30:45,667
Нагиса!

290
00:30:48,480 --> 00:30:51,745
Икзер-1, спасибо...

291
00:30:51,983 --> 00:30:53,075
Победи...

292
00:30:54,886 --> 00:30:57,320
Ты должна победить.

293
00:30:58,256 --> 00:30:59,518
Нагиса...

294
00:31:25,216 --> 00:31:26,513
Это...

295
00:31:27,986 --> 00:31:29,351
Это...

296
00:31:30,755 --> 00:31:33,724
Вот что такое синхронизация!

297
00:31:57,148 --> 00:31:58,581
Икзер-1...

298
00:31:58,783 --> 00:32:01,081
Это тоже сила Нагисы?

299
00:32:04,022 --> 00:32:08,982
Если ты уже знаешь, нет смысла
сражаться, не так ли, Икзер-2?

300
00:32:09,127 --> 00:32:11,789
Я не смогла победить Нагису...

301
00:32:11,996 --> 00:32:15,625
Но смогу победить тебя, сестра... Икзер-1!

302
00:32:18,903 --> 00:32:24,739
Я была создана для этого. Моя
единственная цель - уничтожить Икзер-1!

303
00:32:24,876 --> 00:32:26,741
Я Икзер-2!

304
00:32:33,151 --> 00:32:35,119
Остановись, Икзер-2!

305
00:32:40,825 --> 00:32:42,224
Сестра...

306
00:32:42,560 --> 00:32:46,018
Пока ты не убьёшь меня,
мать не появится.

307
00:33:11,022 --> 00:33:12,319
Сестра...

308
00:33:12,557 --> 00:33:17,517
Хотела бы я иметь такую
напарницу, как Нагиса...

309
00:33:39,784 --> 00:33:41,809
Отлично справилась, Икзер-1.

310
00:33:41,919 --> 00:33:44,854
Или я должна поздравить Нагису...
Её человеческая сила...

311
00:33:44,956 --> 00:33:48,915
...её страсть - вот то, что я
никогда не могла понять.

312
00:33:49,027 --> 00:33:52,292
Но ты, похоже, понимаешь, Икзер-1.

313
00:33:52,930 --> 00:33:55,057
Великая Золотая, я убью тебя!

314
00:33:55,299 --> 00:33:56,163
Отлично.

315
00:33:56,300 --> 00:33:59,861
Мы были рождены в одной вселенной,
а после разделены.

316
00:34:00,104 --> 00:34:04,063
Пришло нам время выяснить всё
в наших истинных формах!

317
00:34:34,772 --> 00:34:37,002
Умри, Икзер-1!

318
00:34:43,648 --> 00:34:45,582
Вперёд, Нагиса!

319
00:34:50,621 --> 00:34:55,923
Будь ты проклята, Икзер-1!

320
00:36:51,442 --> 00:36:52,602
Нагиса...

321
00:36:53,110 --> 00:36:55,044
Мы победили.

322
00:36:55,313 --> 00:36:58,339
Золотая и я стали единым.

323
00:36:58,516 --> 00:37:04,580
Благодаря тебе, Нагиса, у нас
могут быть сердца, как у вас.

324
00:37:05,022 --> 00:37:08,685
Я продолжу путешествие с Ктулху.

325
00:37:08,893 --> 00:37:11,453
Я должна присматривать за ними.

326
00:37:12,563 --> 00:37:15,862
Я исполню твоё желание.

327
00:37:16,300 --> 00:37:19,269
Тяжело прощаться с тобой, но...

328
00:37:19,637 --> 00:37:22,663
Я сделаю Землю такой, как она была...

329
00:37:22,874 --> 00:37:24,842
Мирной планетой...

330
00:37:53,404 --> 00:37:57,534
Мама, почему ты меня не разбудила?

331
00:37:57,675 --> 00:38:01,543
Я тебя с самого утра зову.
А ты спишь и не слышишь.

332
00:38:01,646 --> 00:38:02,772
Не может быть!

333
00:38:02,914 --> 00:38:05,678
Опять смотрела фильм поздно ночью?

334
00:38:05,816 --> 00:38:08,785
Доброе утро, папа!
Я смотрела "Дворец Зомби".

335
00:38:08,853 --> 00:38:10,115
Ужастик{It was scary}.

336
00:38:10,221 --> 00:38:11,122
Записала его?

337
00:38:11,122 --> 00:38:11,884
Ага.

338
00:38:12,890 --> 00:38:14,721
Ты хоть поешь, Нагиса.

339
00:38:14,825 --> 00:38:17,453
Нет, не хочу опоздать.
Я пошла!

340
00:38:17,561 --> 00:38:19,392
Счастливо!

341
00:38:40,518 --> 00:38:43,146
Почему она так одета?

342
00:38:59,136 --> 00:39:00,865
Простите.

343
00:39:05,409 --> 00:39:08,503
Делать ей нечего в такую рань{в англ. озвучке этой фразы нет^_^}.

344
00:39:09,113 --> 00:39:10,876
Доброе утро, Мами!

345
00:39:11,015 --> 00:39:12,949
Нагиса! Мы опаздываем!

346
00:39:13,050 --> 00:39:15,712
Ничего, успеем! Не сдавайся!

347
00:39:15,820 --> 00:39:16,980
Ну же!

348
00:39:17,088 --> 00:39:18,453
Быстрее, быстрее!

349
00:39:27,665 --> 00:39:31,101
Прощай, Нагиса.

350
00:06:21,014 --> 00:06:26,850
{\a7}{\fs12}Перевод:AlexMalkavian

