1
00:02:13,169 --> 00:02:25,608
兹德王的妻子

2
00:02:26,609 --> 00:02:29,456
马尔克斯，阿克志的高级牧师

3
00:02:31,409 --> 00:02:34,256
神已经开口

4
00:02:35,249 --> 00:02:38,096
我们已知道真相

5
00:02:39,089 --> 00:02:42,929
我们渴望真相

6
00:02:42,929 --> 00:02:44,849
真相很可怕

7
00:02:44,849 --> 00:02:47,729
预言注定你死亡

8
00:02:47,729 --> 00:02:50,576
我必须知道

9
00:02:56,369 --> 00:03:00,166
你将死在兹德未出生的儿子手上

10
00:03:03,089 --> 00:03:05,009
啊，那兹德未出生的儿子将死掉

11
00:03:05,009 --> 00:03:07,889
真相无法改变

12
00:03:07,889 --> 00:03:09,809
他今晚就会死

13
00:03:09,809 --> 00:03:12,656
兹德王起来了

14
00:03:25,169 --> 00:03:29,009
我听说他计划牺牲一个孩子

15
00:03:29,009 --> 00:03:32,849
神需要一个未出生孩子的生命

16
00:03:32,849 --> 00:03:36,646
我不允许无辜者的牺牲

17
00:03:40,529 --> 00:03:43,409
你将一生被驱逐

18
00:03:43,409 --> 00:03:46,289
在阿克，没人会记住你的名字

19
00:03:46,289 --> 00:03:50,086
到偏僻处给蛮子宣扬你的异教说吧

20
00:03:51,089 --> 00:03:53,009
这个未出生的孩子就是你的

21
00:03:53,009 --> 00:03:54,896
站稳了

22
00:04:00,689 --> 00:04:04,529
定要从他妈妈那儿被杀掉

23
00:04:04,529 --> 00:04:06,449
焰上神的痕迹

24
00:04:06,449 --> 00:04:08,336
牺牲品

25
00:04:14,129 --> 00:04:16,976
我可以半你处死

26
00:04:43,889 --> 00:04:45,776
狂徒，带他走

27
00:06:23,729 --> 00:06:24,656
神啊

28
00:06:36,209 --> 00:06:39,089
定要从他妈妈那儿被杀掉

29
00:06:39,089 --> 00:06:42,886
焰上神的痕迹，牺牲品

30
00:07:25,169 --> 00:07:28,966
你未出生的孩子现在是我们的了

31
00:07:43,409 --> 00:07:45,329
渴了的神

32
00:07:45,329 --> 00:07:48,176
神圣的神

33
00:07:55,889 --> 00:07:58,736
妒忌的神

34
00:07:59,729 --> 00:08:01,616
神圣的神

35
00:08:07,409 --> 00:08:08,336
来吧

36
00:08:11,249 --> 00:08:12,176
好

37
00:11:16,529 --> 00:11:17,456
好

38
00:11:18,449 --> 00:11:20,336
你的武器

39
00:11:21,329 --> 00:11:24,209
表演给我看

40
00:11:24,209 --> 00:11:25,136
这个

41
00:11:29,009 --> 00:11:31,856
你这个老傻子

42
00:11:52,049 --> 00:11:53,936
父亲，父亲，跑

43
00:11:55,889 --> 00:11:56,816
跑

44
00:12:03,569 --> 00:12:05,456
我的腿

45
00:12:17,008 --> 00:12:17,936
达尔

46
00:12:19,888 --> 00:12:21,776
跑跑

47
00:12:25,648 --> 00:12:26,576
达尔

48
00:12:47,728 --> 00:12:49,616
没事的

49
00:12:50,608 --> 00:12:52,496
提斯死了

50
00:12:57,328 --> 00:13:01,125
今天这儿发生的事必须永远不提起

51
00:13:02,128 --> 00:13:04,016
永远不

52
00:13:06,928 --> 00:13:10,768
你拥有村子里的人没有的鹿力

53
00:13:10,768 --> 00:13:13,616
可以模野兽这儿

54
00:13:18,448 --> 00:13:22,288
神已把他们符号焰在你的身上

55
00:13:22,288 --> 00:13:26,128
忌有一天，你会找出真相

56
00:13:26,128 --> 00:13:28,048
直到那时

57
00:13:28,048 --> 00:13:30,928
这个痕迹将是你的指5

58
00:13:30,928 --> 00:13:33,776
直到那时

59
00:13:34,768 --> 00:13:37,616
你是我了最爱

60
00:13:39,568 --> 00:13:42,448
现在跑到前面去

61
00:13:42,448 --> 00:13:46,245
告诉村里人，可怜提斯，去吧

62
00:14:09,328 --> 00:14:11,216
特多特多

63
00:14:32,368 --> 00:14:34,288
达尔?

64
00:14:34,288 --> 00:14:36,176
固定好

65
00:14:47,728 --> 00:14:49,616
父亲

66
00:15:49,168 --> 00:15:50,096
野人

67
00:23:05,008 --> 00:23:08,848
达尔，神也把他们的符号焰在你身上

68
00:23:08,848 --> 00:23:12,645
忌有一天，你会找出真相

69
00:23:14,608 --> 00:23:18,405
直到那时，这个符号将是你的指引

70
00:23:20,368 --> 00:23:22,288
我的剑和我的飞漂

71
00:23:22,288 --> 00:23:25,168
将是你最值得信任的伙伴

72
00:23:25,168 --> 00:23:28,965
保护艾姆尔，你的家园

73
00:23:29,968 --> 00:23:32,848
如果我有什么不测

74
00:23:32,848 --> 00:23:35,728
寻找我们的敌人，那些野人

75
00:23:35,728 --> 00:23:39,525
你可能在阿克山谷寻找你的命运

76
00:27:09,808 --> 00:27:11,695
喂

77
00:27:13,648 --> 00:27:14,575
回来

78
00:27:51,088 --> 00:27:53,968
帮帮忙如何?

79
00:27:53,968 --> 00:27:55,888
快点，你们两个拉我出来

80
00:27:55,888 --> 00:27:58,735
快拉我出来

81
00:27:59,728 --> 00:28:00,655
多谢

82
00:29:17,487 --> 00:29:18,415
好了

83
00:29:20,367 --> 00:29:23,247
我叫你科多

84
00:29:23,247 --> 00:29:27,087
你也有一个名字普多

85
00:29:27,087 --> 00:29:28,975
科多…和普多

86
00:29:32,847 --> 00:29:34,735
我的朋友

87
00:30:58,287 --> 00:30:59,215
野人

88
00:31:01,167 --> 00:31:03,055
我们帮帮他

89
00:32:41,007 --> 00:32:43,855
我有天眼

90
00:32:48,687 --> 00:32:52,527
还有狡猾小家伙

91
00:32:52,527 --> 00:32:55,407
现成我有了力呈

92
00:32:55,407 --> 00:32:58,255
鲁尔，你现在叫鲁尔了

93
00:34:31,407 --> 00:34:32,335
别动

94
00:34:33,327 --> 00:34:36,175
这野兽很凶猛

95
00:34:37,167 --> 00:34:40,047
但如果我们不害怕

96
00:34:40,047 --> 00:34:42,895
可能可以逃走

97
00:35:10,767 --> 00:35:12,687
要让他们看看谁在指挥

98
00:35:12,687 --> 00:35:16,527
你欠我一条命，但是．

99
00:35:16,527 --> 00:35:19,375
我接受这个作回报

100
00:35:26,127 --> 00:35:28,047
你是谁

101
00:35:28,047 --> 00:35:30,927
我是达尔，我不会威胁你

102
00:35:30,927 --> 00:35:33,807
谁派你来的?没有人

103
00:35:33,807 --> 00:35:35,727
我的村子，艾姆尔

104
00:35:35,727 --> 00:35:39,567
被野人给毁了

105
00:35:39,567 --> 00:35:43,407
我发誓要报仇，我跟来的

106
00:35:43,407 --> 00:35:46,254
你?一个人?

107
00:35:52,047 --> 00:35:53,934
现在—你是谁?

108
00:35:55,887 --> 00:35:57,807
我是凯端

109
00:35:57,807 --> 00:36:00,654
是神庙牧师的奴隶

110
00:36:03,567 --> 00:36:06,447
他们把你当野兽般鞭打

111
00:36:06,447 --> 00:36:07,407
我是奴隶

112
00:36:07,407 --> 00:36:10,254
你要我怎么办

113
00:36:17,967 --> 00:36:20,847
逃走，我保护你

114
00:36:20,847 --> 00:36:23,694
你不明白，我必须回去

115
00:36:25,647 --> 00:36:29,487
如果我不回去，我家人将被处死

116
00:36:29,487 --> 00:36:32,334
那么我跟你去

117
00:36:35,247 --> 00:36:37,167
你将好好保护我

118
00:36:37,167 --> 00:36:38,127
跟踪野人

119
00:36:38,127 --> 00:36:40,047
和他们一起，你会家常人般死掉

120
00:36:40,047 --> 00:36:41,967
神的牧师却不会

121
00:36:41,967 --> 00:36:44,814
再见达尔，保重

122
00:37:03,087 --> 00:37:04,014
来吧

123
00:37:05,967 --> 00:37:07,887
我们怎么想?

124
00:37:07,887 --> 00:37:11,684
我们应该去追她吗

125
00:37:12,687 --> 00:37:13,614
凯端

126
00:37:23,247 --> 00:37:27,044
她去m8儿了?啊?

127
00:42:07,407 --> 00:42:22,093
藏起来

128
00:44:15,087 --> 00:44:17,007
阿克的管理者

129
00:44:17,007 --> 00:44:18,927
我，你们高级牧师

130
00:44:18,927 --> 00:44:22,767
需要你们的孩子

131
00:44:22,767 --> 00:44:24,687
服从我的命令

132
00:44:24,687 --> 00:44:27,534
神将继续保护你

133
00:44:32,367 --> 00:44:34,287
神收到这个孩子

134
00:44:34,287 --> 00:44:37,134
作为你献身的礼物

135
00:44:46,767 --> 00:44:49,614
神还不满意

136
00:44:51,567 --> 00:44:52,527
向神隐瞒了什么

137
00:44:52,527 --> 00:44:53,487
是什么

138
00:44:53,487 --> 00:44:56,367
你们将被他亲手消灭

139
00:44:56,367 --> 00:44:59,214
你们敢接受这个命运吗

140
00:45:11,727 --> 00:45:13,647
不，她不行

141
00:45:13,647 --> 00:45:14,574
不

142
00:45:15,567 --> 00:45:17,487
不，住手

143
00:45:17,487 --> 00:45:18,414
不

144
00:45:23,247 --> 00:45:25,167
不，别伤害我的孩子

145
00:45:25,167 --> 00:45:27,054
不，求你了

146
00:45:58,766 --> 00:46:00,686
只有这孩子的鲜血

147
00:46:00,686 --> 00:46:03,566
再让神热情关注你们

148
00:46:03,566 --> 00:46:06,446
只有这孩子的鲜血

149
00:46:06,446 --> 00:46:09,294
能让神关注你们

150
00:46:12,206 --> 00:46:13,134
不

151
00:46:14,126 --> 00:46:16,974
神，我把这个卑微祭品献给你

152
00:46:19,886 --> 00:46:22,734
是你的仆人奉献的

153
00:46:53,486 --> 00:46:55,374
神神神

154
00:47:09,806 --> 00:47:10,766
看见了吗?

155
00:47:10,766 --> 00:47:12,686
神已开口

156
00:47:12,686 --> 00:47:14,574
他想要你的孩子

157
00:47:56,846 --> 00:48:00,643
我有东西给你们

158
00:48:09,326 --> 00:48:12,174
我的小家伙，还活着，活着

159
00:48:14,126 --> 00:48:17,966
爸嗅，死里逃生

160
00:48:17,966 --> 00:48:19,886
主人主人

161
00:48:19,886 --> 00:48:22,766
我是水怎么着，我永远欠你的

162
00:48:22,766 --> 00:48:24,686
我的东西全是你的

163
00:48:24,686 --> 00:48:27,566
可以要我做任何事

164
00:48:27,566 --> 00:48:29,486
在金字塔上有个女孩

165
00:48:29,486 --> 00:48:32,366
她是一个朋友

166
00:48:32,366 --> 00:48:35,214
进来，至少让我请你吃一顿

167
00:48:38,126 --> 00:48:41,966
野人屠杀了阿克城中大部分年盲人

168
00:48:41,966 --> 00:48:43,886
兹德，我们国王

169
00:48:43,886 --> 00:48:45,806
被囚禁在金字塔中

170
00:48:45,806 --> 00:48:48,686
他的儿子消失了

171
00:48:48,686 --> 00:48:50,606
野人把他们的鹿鬼

172
00:48:50,606 --> 00:48:52,526
牧师马尔克斯报上权力高峰

173
00:48:52,526 --> 00:48:55,406
和那些残忍的女巫们一起

174
00:48:55,406 --> 00:48:58,286
现在他教养我们

175
00:48:58,286 --> 00:49:01,166
用我的孩子的鲜血

176
00:49:01,166 --> 00:49:05,006
那个女孩怎么回事?

177
00:49:05,006 --> 00:49:08,846
那些奴隶女孩?

178
00:49:08,846 --> 00:49:10,766
她们被带回神庙

179
00:49:10,766 --> 00:49:12,686
准备去死

180
00:49:12,686 --> 00:49:14,606
我必须找到她

181
00:49:14,606 --> 00:49:17,486
等等，桥是唯一的出路

182
00:49:17,486 --> 00:49:21,283
我们被该死的柏油泥环绕着

183
00:49:23,246 --> 00:49:26,126
野人走m8条路?

184
00:49:26,126 --> 00:49:29,923
去北方，但马尔克斯答应他们将回来

185
00:49:32,846 --> 00:49:34,734
我也是

186
00:49:38,606 --> 00:49:41,486
我的朋友，多谢你的晚饭

187
00:49:41,486 --> 00:49:44,334
你会再见我的

188
00:49:54,926 --> 00:49:57,806
神想要这个陌生人

189
00:49:57,806 --> 00:49:59,726
带他来见我

190
00:49:59,726 --> 00:50:02,606
这个野兽之主

191
00:50:02,606 --> 00:50:05,454
这个戒指将指引你们找到他

192
00:50:06,446 --> 00:50:08,366
是他，兹德之子

193
00:50:08,366 --> 00:50:11,214
杀了他，马上杀了他

194
00:50:25,646 --> 00:50:27,534
杀了他

195
00:50:29,486 --> 00:50:31,406
马上杀了他

196
00:50:31,406 --> 00:50:33,294
朝前走

197
00:52:51,566 --> 00:52:55,406
用自己的身体去面对野兽

198
00:52:55,406 --> 00:52:59,203
你会发现你不是非常强壮

199
00:53:00,206 --> 00:53:01,133
塞斯，看

200
00:53:17,794 --> 00:53:20,642
我很感激你

201
00:54:18,274 --> 00:54:19,202
鲁尔

202
00:54:22,114 --> 00:54:24,002
他是你的

203
00:54:24,994 --> 00:54:27,842
我们有时一起战斗

204
00:54:29,794 --> 00:54:33,634
我希望他回报你的帮助

205
00:54:33,634 --> 00:54:35,554
生活里循环的

206
00:54:35,554 --> 00:54:38,402
我相信我们还会再见面

207
00:54:41,314 --> 00:54:44,162
朋友你是谁?

208
00:54:47,074 --> 00:54:50,871
我叫达尔…艾姆尔城的

209
00:54:52,834 --> 00:54:55,714
没有艾姆尔人了

210
00:54:55,714 --> 00:54:58,594
都拜野人所赐

211
00:54:58,594 --> 00:55:00,514
我是最后一个

212
00:55:00,514 --> 00:55:01,442
野人

213
00:55:03,394 --> 00:55:05,314
朋友，你是谁

214
00:55:05,314 --> 00:55:07,234
你从m8儿来

215
00:55:07,234 --> 00:55:11,031
我叫塞斯，这是塔尔

216
00:55:12,034 --> 00:55:13,954
我们是朝圣者

217
00:55:13,954 --> 00:55:16,834
正去朝拜神庙

218
00:55:16,834 --> 00:55:19,682
我从没见到一个朝圣者

219
00:55:21,634 --> 00:55:24,514
会象你般使用那东西

220
00:55:24,514 --> 00:55:27,362
但所朝圣者都热爱生命

221
00:55:29,314 --> 00:55:31,234
特别是他们自己的

222
00:55:31,234 --> 00:55:32,194
我也是

223
00:55:32,194 --> 00:55:35,074
我也正去朝拜神庙路上

224
00:55:35,074 --> 00:55:37,954
人我安全些

225
00:55:37,954 --> 00:55:41,751
可能我们应该一起上路

226
00:55:42,754 --> 00:55:46,399
车里，自人我们从阿克逃出后

227
00:55:51,394 --> 00:55:53,314
我们去了许多地方

228
00:55:53,314 --> 00:55:55,234
想组建一支军队

229
00:55:55,234 --> 00:55:57,154
与野人作战

230
00:55:57,154 --> 00:56:00,002
塔尔现在已长大

231
00:56:00,994 --> 00:56:02,914
现在该是他解救他的父亲

232
00:56:02,914 --> 00:56:04,834
国王了

233
00:56:04,834 --> 00:56:06,754
我刚从阿克来

234
00:56:06,754 --> 00:56:10,594
马尔克斯拥有绝对权力

235
00:56:10,594 --> 00:56:13,474
打败他将很难

236
00:56:13,474 --> 00:56:17,314
他不会我解救我的父亲

237
00:56:17,314 --> 00:56:18,274
只要兹德活着

238
00:56:18,274 --> 00:56:20,194
他保留着我们力呈的符号

239
00:56:20,194 --> 00:56:22,114
带着它会引导我们

240
00:56:22,114 --> 00:56:24,034
我们将粉碎马尔克斯

241
00:56:24,034 --> 00:56:27,874
你和这些动物一些旅行怎么样?

242
00:56:27,874 --> 00:56:30,722
他们是我的朋友

243
00:56:36,514 --> 00:56:38,434
有人一直对我说

244
00:56:38,434 --> 00:56:41,314
我与野兽沟通的能力不普通

245
00:56:41,314 --> 00:56:43,234
我可以看透他们的眼睛

246
00:56:43,234 --> 00:56:45,154
他们也看穿我的

247
00:56:45,154 --> 00:56:48,002
他们知道我的想法，我知道他们的

248
00:56:51,874 --> 00:56:54,721
我们相互依靠

249
00:57:03,394 --> 00:57:05,314
在m8儿发现这两上小家伙

250
00:57:05,314 --> 00:57:07,234
他们是我的小偷

251
00:57:07,234 --> 00:57:10,114
这个是普多

252
00:57:10,114 --> 00:57:12,034
和科多

253
00:57:12,034 --> 00:57:14,914
他们会偷他们能偷到的任何东西

254
00:57:14,914 --> 00:57:16,834
你们看看

255
00:57:16,834 --> 00:57:18,754
戒指，小饰品，石头

256
00:57:18,754 --> 00:57:20,674
如果你喜欢那戒指

257
00:57:20,674 --> 00:57:22,561
就送你

258
00:57:23,554 --> 00:57:27,394
对科多和普多来说没什么太好

259
00:57:27,394 --> 00:57:29,281
塞斯，看

260
00:57:32,194 --> 00:57:34,081
解释这个

261
00:57:36,034 --> 00:57:37,954
我在神庙附近遇见了一个奴隶女孩

262
00:57:37,954 --> 00:57:41,751
不，不，这不是奴隶女孩的

263
00:57:43,714 --> 00:57:45,634
我说是一个奴婚姻法女孩

264
00:57:45,634 --> 00:57:46,594
定是普多偷的

265
00:57:46,594 --> 00:57:48,514
所以我跟着她们

266
00:57:48,514 --> 00:57:51,394
在她被处死前

267
00:57:51,394 --> 00:57:53,281
来救她

268
00:57:55,234 --> 00:57:58,081
我们黎明时离开

269
00:58:01,954 --> 00:58:04,834
这个女孩是谁?

270
00:58:04,834 --> 00:58:08,631
我的堂姐，凯端

271
00:59:58,114 --> 01:00:00,994
他们离开了神庙

272
01:00:00,994 --> 01:00:03,841
去了m8儿?

273
01:00:08,674 --> 01:00:10,594
朝这边来了

274
01:00:10,594 --> 01:00:13,441
他们什么打扮?

275
01:00:17,314 --> 01:00:20,194
5个白衣女子

276
01:00:20,194 --> 01:00:23,074
被红衣牧师围着

277
01:00:23,074 --> 01:00:24,994
你说的对

278
01:00:24,994 --> 01:00:27,841
他们将被牺牲

279
01:00:32,674 --> 01:00:34,594
我们必须救她

280
01:00:34,594 --> 01:00:37,441
但我们寡不敌众

281
01:00:41,314 --> 01:00:43,234
我的朋友

282
01:00:43,234 --> 01:00:47,074
阿克的旅程是一个叛逆的旅程

283
01:00:47,074 --> 01:00:50,871
来吧，我们有许多事情要做

284
01:02:47,074 --> 01:02:48,034
安静

285
01:02:48,034 --> 01:02:50,881
这野兽很凶猛

286
01:03:06,274 --> 01:03:08,161
绑起来

287
01:03:12,994 --> 01:03:14,881
快点，拉

288
01:03:19,714 --> 01:03:20,641
拉

289
01:03:29,314 --> 01:03:32,161
我们逃不了

290
01:03:33,154 --> 01:03:35,041
要减轻重呈

291
01:04:18,274 --> 01:04:20,161
你能帮助我们解救

292
01:04:24,994 --> 01:04:27,841
叫你堂姐过来问我

293
01:04:40,354 --> 01:04:42,274
我能做什么

294
01:04:42,274 --> 01:04:44,194
说服你帮助我们?

295
01:04:44,194 --> 01:04:46,114
我很忙

296
01:04:46,114 --> 01:04:48,961
拯救会很花时间

297
01:04:55,714 --> 01:04:58,594
我想他会帮助我们

298
01:04:58,594 --> 01:05:01,441
我感觉他会

299
01:05:03,394 --> 01:05:06,274
你和我们来吗?

300
01:05:06,274 --> 01:05:09,121
你很难摆脱我了

301
01:05:35,074 --> 01:05:36,994
两个晚上之后

302
01:05:36,994 --> 01:05:39,841
我们在塔端山谷后面

303
01:05:47,554 --> 01:05:49,474
他有机会

304
01:05:49,474 --> 01:05:50,434
找到义军帮我们吗

305
01:05:50,434 --> 01:05:51,394
如果他们在那儿

306
01:05:51,394 --> 01:05:54,241
他会找到他们

307
01:06:13,474 --> 01:06:16,321
嗅，不，不是你

308
01:06:17,314 --> 01:06:21,154
为什么是我?我是懦夫

309
01:06:21,154 --> 01:06:23,074
你不能飞回去

310
01:06:23,074 --> 01:06:25,954
告诉他你没有找到我

311
01:06:25,954 --> 01:06:29,750
好的，我就来

312
01:06:39,394 --> 01:06:41,314
沙科，我们在m8儿?

313
01:06:41,314 --> 01:06:44,161
安静，我们要进城7

314
01:07:10,113 --> 01:07:12,993
他们都还活着

315
01:07:12,993 --> 01:07:15,841
但他们这次逃不了

316
01:07:16,833 --> 01:07:19,681
我们应该欢迎他们

317
01:07:32,193 --> 01:07:35,041
我到北边去等你们

318
01:07:57,153 --> 01:07:58,081
不

319
01:09:06,273 --> 01:09:07,201
过来

320
01:09:13,953 --> 01:09:17,750
死亡卫兵，这边

321
01:09:20,673 --> 01:09:23,521
现在我知道为什么前面没有卫兵了

322
01:09:41,793 --> 01:09:44,641
这是一个

323
01:09:45,633 --> 01:09:48,513
那是造就死亡卫兵的方法

324
01:09:48,513 --> 01:09:50,433
极度的折唐

325
01:09:50,433 --> 01:09:54,273
把人变成野兽

326
01:09:54,273 --> 01:09:58,070
我们必须偷到这些钥匙

327
01:10:03,873 --> 01:10:07,670
偷东西最后留给这些小偷

328
01:10:14,433 --> 01:10:16,321
我们来了

329
01:10:30,753 --> 01:10:33,633
看看，那野人牧师

330
01:10:33,633 --> 01:10:37,473
将给他身上穿上致使盔甲

331
01:10:37,473 --> 01:10:39,393
现在他们将流干他的血

332
01:10:39,393 --> 01:10:41,313
毁坏他的大脑

333
01:10:41,313 --> 01:10:44,193
用一种神秘绿色液体

334
01:10:44,193 --> 01:10:46,081
和水蛙

335
01:10:48,993 --> 01:10:51,841
它会杀掉它碰见的任何东西

336
01:11:01,473 --> 01:11:04,321
他们什么也不怕

337
01:11:42,753 --> 01:11:44,641
跑我来

338
01:11:46,593 --> 01:11:47,521
快点

339
01:11:52,353 --> 01:11:54,273
她为什么那样打扮?

340
01:11:54,273 --> 01:11:55,233
科多和普多呢?

341
01:11:55,233 --> 01:11:57,153
别担心他们

342
01:11:57,153 --> 01:12:00,033
他们将跟上来的，来

343
01:12:00,033 --> 01:12:01,953
在这儿附近

344
01:12:01,953 --> 01:12:02,913
她是一个武士

345
01:12:02,913 --> 01:12:04,801
古代秘密

346
01:12:06,753 --> 01:12:10,593
这个金字塔过去是他们的家

347
01:12:10,593 --> 01:12:13,441
试验?凯端会找到我的父亲

348
01:12:26,913 --> 01:12:29,793
他在那儿，我们需要那些钥匙

349
01:12:29,793 --> 01:12:31,681
是开的

350
01:12:32,673 --> 01:12:33,601
鲁尔?

351
01:12:38,433 --> 01:12:39,361
鲁尔?

352
01:13:53,313 --> 01:13:55,200
兹德舅舅

353
01:13:56,193 --> 01:13:57,120
是我

354
01:13:58,113 --> 01:14:00,000
是凯端

355
01:14:03,873 --> 01:14:05,760
是，是他

356
01:14:07,713 --> 01:14:09,633
预言说的那个人

357
01:14:09,633 --> 01:14:12,480
他们将被牺牲，下去

358
01:14:18,273 --> 01:14:20,160
杀了他

359
01:14:27,873 --> 01:14:30,720
你弄瞎了我父亲，我要杀了你

360
01:14:32,673 --> 01:14:33,600
塔尔

361
01:14:35,553 --> 01:14:38,400
我会送他去死

362
01:15:30,273 --> 01:15:31,200
达尔

363
01:15:36,033 --> 01:15:38,880
儿子，你能走吗

364
01:15:41,793 --> 01:15:42,720
行

365
01:17:02,433 --> 01:17:03,360
等等

366
01:17:05,313 --> 01:17:08,160
保护他们

367
01:17:25,473 --> 01:17:27,393
达尔

368
01:17:27,393 --> 01:17:29,313
这是我们唯一出城的路

369
01:17:29,313 --> 01:17:31,233
走吧，我掩护你们逃跑

370
01:17:31,233 --> 01:17:33,153
求你了，你必须跟我们走

371
01:17:33,153 --> 01:17:36,033
我不能丢下我的两上小东西

372
01:17:36,033 --> 01:17:37,920
走吧，我就来

373
01:18:54,753 --> 01:18:56,640
迟了点

374
01:19:05,313 --> 01:19:08,160
走吧，我们可以从通气口逃走

375
01:20:30,753 --> 01:20:32,640
下去，马上

376
01:20:33,633 --> 01:20:34,560
下去

377
01:20:59,553 --> 01:21:02,400
嗅，不，门关了

378
01:21:03,393 --> 01:21:05,313
我们必须马上离开这儿

379
01:21:05,313 --> 01:21:08,160
门有平衡绳吗?有

380
01:21:12,993 --> 01:21:15,840
你们两个为我们去开门

381
01:21:56,193 --> 01:21:58,080
快点，快点

382
01:22:07,713 --> 01:22:10,560
现在我们死定了

383
01:22:12,513 --> 01:22:14,400
算了吧

384
01:22:18,273 --> 01:22:22,069
朝门口冲，他们会打开的

385
01:23:04,353 --> 01:23:06,273
即使我看不见

386
01:23:06,273 --> 01:23:09,120
我不要你们可怜

387
01:23:11,073 --> 01:23:13,953
35个战士，强壮

388
01:23:13,953 --> 01:23:16,800
足够粉碎马尔克斯

389
01:23:17,793 --> 01:23:21,589
他和他的怪物必须死

390
01:23:22,593 --> 01:23:24,513
我们将接管阿克

391
01:23:24,513 --> 01:23:26,433
判他们死刑

392
01:23:26,433 --> 01:23:28,353
他们应得的

393
01:23:28,353 --> 01:23:29,280
不

394
01:23:30,273 --> 01:23:33,120
夺回你的城市不是答案

395
01:23:35,073 --> 01:23:36,992
如果你成功杀掉马尔克斯和牧师

396
01:23:36,992 --> 01:23:38,912
你只会引来野人的愤怒

397
01:23:38,912 --> 01:23:42,709
我已见识过他所做所为

398
01:23:43,712 --> 01:23:46,592
你需要一支军队

399
01:23:46,592 --> 01:23:49,440
这个人是谁?

400
01:23:51,392 --> 01:23:53,312
他是一个朋友

401
01:23:53,312 --> 01:23:56,160
他是野兽之主

402
01:23:57,152 --> 01:23:59,072
求你了，你必须听他的

403
01:23:59,072 --> 01:24:01,920
他已经救了你的命

404
01:24:13,472 --> 01:24:16,320
不，他是一个怪物

405
01:24:18,272 --> 01:24:21,152
个同动物说话的怪物

406
01:24:21,152 --> 01:24:23,040
但，父亲

407
01:24:24,032 --> 01:24:27,829
我不要懦夫站在我这边

408
01:24:47,072 --> 01:24:49,920
和你的动物爬下那个洞吧

409
01:25:18,752 --> 01:25:20,640
我的朋友

410
01:25:42,752 --> 01:25:44,672
现在你同我走吗

411
01:25:44,672 --> 01:25:47,520
我不能离开

412
01:25:49,472 --> 01:25:51,392
那我和你呆在一起

413
01:25:51,392 --> 01:25:54,272
现在那不可能

414
01:25:54,272 --> 01:25:56,192
他命令你出去

415
01:25:56,192 --> 01:25:59,072
没有人现在能挑战他

416
01:25:59,072 --> 01:26:01,952
你会死的

417
01:26:01,952 --> 01:26:03,840
是我的责任

418
01:26:06,752 --> 01:26:09,600
我没有选择

419
01:26:32,672 --> 01:26:34,592
是的，我们寡不敌众

420
01:26:34,592 --> 01:26:36,512
但我血液因复仇而沸腾

421
01:26:36,512 --> 01:26:39,392
但我们将结束我们耻辱

422
01:26:39,392 --> 01:26:41,312
兹德王塞斯

423
01:26:41,312 --> 01:26:43,232
我念诚战士

424
01:26:43,232 --> 01:26:46,112
我们将在拂晓前攻城

425
01:26:46,112 --> 01:26:49,952
塔尔将和我一起，做我的眼睛

426
01:26:49,952 --> 01:26:50,912
但塔尔

427
01:26:50,912 --> 01:26:51,872
塔尔已经是个男人

428
01:26:51,872 --> 01:26:55,712
该和他父亲共进退

429
01:26:55,712 --> 01:26:58,560
塞斯，你带15个人攻主大厅

430
01:27:06,272 --> 01:27:08,192
当你把他们引来

431
01:27:08,192 --> 01:27:10,080
到大门时

432
01:27:11,072 --> 01:27:12,992
我们将进攻

433
01:27:12,992 --> 01:27:15,840
我们将进攻北墙

434
01:27:19,712 --> 01:27:23,552
胜利将是我们的

435
01:27:23,552 --> 01:27:27,349
马尔克斯将为他的所做所为付出代价

436
01:27:50,432 --> 01:27:51,392
兹德大人，我们必须跑

437
01:27:51,392 --> 01:27:55,232
马尔克斯知道了我们的计划

438
01:27:55,232 --> 01:27:57,152
许多年前

439
01:27:57,152 --> 01:28:00,032
马尔克斯杀了我的皇后带走了我未出世的孩子

440
01:28:00,032 --> 01:28:02,912
现在他将得到报应

441
01:28:02,912 --> 01:28:05,792
我们应该征服他

442
01:28:05,792 --> 01:28:09,632
阿克将再成为我的城市

443
01:28:09,632 --> 01:28:11,520
马尔克斯该死

444
01:28:15,392 --> 01:28:18,240
我们注定死亡

445
01:29:17,792 --> 01:29:19,712
沙科

446
01:29:19,712 --> 01:29:21,632
野兽之主，跟我回家

447
01:29:21,632 --> 01:29:22,592
我们需要你的帮助

448
01:29:22,592 --> 01:29:24,512
进攻失攻了

449
01:29:24,512 --> 01:29:27,392
马尔克斯还活着，凯端怎么样?

450
01:29:27,392 --> 01:29:28,352
她被报了

451
01:29:28,352 --> 01:29:30,272
兹德和塞斯还有孩子也被报了

452
01:29:30,272 --> 01:29:33,152
他们将在日落时用来贡祭

453
01:29:33,152 --> 01:29:36,000
你必须救他们

454
01:29:54,272 --> 01:29:55,200
让开

455
01:30:27,872 --> 01:30:29,792
你们国王兹德

456
01:30:29,792 --> 01:30:32,672
已否定了神

457
01:30:32,672 --> 01:30:34,592
现在他将死

458
01:30:34,592 --> 01:30:37,439
他的亲属也是

459
01:32:05,792 --> 01:32:07,712
你是命中注定要死

460
01:32:07,712 --> 01:32:10,559
未出生孩子来了

461
01:32:11,552 --> 01:32:12,479
马尔克斯

462
01:32:45,152 --> 01:32:48,032
兹德，你未出生的儿子

463
01:32:48,032 --> 01:32:51,872
回来完成那个预言

464
01:32:51,872 --> 01:32:54,752
我的儿子?

465
01:32:54,752 --> 01:32:58,549
我挑战这个虚假预言

466
01:33:01,472 --> 01:33:05,269
兹德，和你失去的儿子一道

467
01:34:29,792 --> 01:34:32,639
到塔顶战斗

468
01:34:54,752 --> 01:34:55,679
科多

469
01:35:26,432 --> 01:35:27,359
塞斯

470
01:35:30,272 --> 01:35:31,199
野人

471
01:35:32,192 --> 01:35:33,119
野人

472
01:35:36,032 --> 01:35:37,952
我们必须战斗

473
01:35:37,952 --> 01:35:40,799
不，我们必须逃

474
01:35:41,792 --> 01:35:44,639
现在是你的决定了

475
01:35:47,552 --> 01:35:50,399
我们将战斗

476
01:35:56,192 --> 01:35:57,119
拉绳

477
01:35:58,112 --> 01:36:01,952
把护城河掩盖起来

478
01:36:01,952 --> 01:36:03,839
套上马

479
01:36:08,672 --> 01:36:09,599
拉

480
01:36:11,552 --> 01:36:13,472
用力拉

481
01:36:13,472 --> 01:36:15,392
拉拉

482
01:36:15,392 --> 01:36:18,272
为你们自由而拉

483
01:36:18,272 --> 01:36:19,199
拉

484
01:36:27,872 --> 01:36:30,752
大家到护城河边

485
01:36:30,752 --> 01:36:31,679
快点

486
01:36:32,672 --> 01:36:35,552
快，到护城河边

487
01:36:35,552 --> 01:36:37,472
大家到护城河边

488
01:36:37,472 --> 01:36:39,392
把护城河掩盖起来

489
01:36:39,392 --> 01:36:41,312
快快

490
01:36:41,312 --> 01:36:43,232
要搞得象干地

491
01:36:43,232 --> 01:36:46,079
藏起来，做得象一些

492
01:37:45,632 --> 01:37:48,512
在我的艾姆尔村里

493
01:37:48,512 --> 01:37:50,432
拍油是成人仪式

494
01:37:50,432 --> 01:37:52,352
和力呈的钡g试

495
01:37:52,352 --> 01:37:53,312
如果我们幸运

496
01:37:53,312 --> 01:37:56,159
野人将在这次钡g试中失败

497
01:44:36,511 --> 01:44:39,359
差不多成功了

498
01:45:19,711 --> 01:45:22,559
我们离开这儿

499
01:45:44,671 --> 01:45:45,599
开门

500
01:46:28,831 --> 01:46:30,719
野兽之主

501
01:46:39,391 --> 01:46:41,311
他怎么样了

502
01:46:41,311 --> 01:46:45,151
他左手这段时间会不方便

503
01:46:45,151 --> 01:46:48,031
但他没事

504
01:46:48,031 --> 01:46:50,878
那我应该离开了

505
01:46:52,831 --> 01:46:55,678
送给新国王

506
01:47:05,311 --> 01:47:08,191
是你，你是长子

507
01:47:08,191 --> 01:47:11,071
你应该当国王

508
01:47:11,071 --> 01:47:12,991
你把塔尔训练很好

509
01:47:12,991 --> 01:47:15,871
他将是一个好国王

510
01:47:15,871 --> 01:47:19,668
而且，他已经有了一支最强壮的右手

511
01:47:20,671 --> 01:47:23,518
任何领导都可以进行

512
01:47:44,671 --> 01:47:47,518
我们的新国王已死里逃生

513
01:47:51,391 --> 01:47:54,238
他留给你的

514
01:48:00,031 --> 01:48:01,918
他走了

515
01:50:39,391 --> 01:50:39,773
剧终谢谢观看


