1
00:01:34,986 --> 00:01:37,158
<i>And then the hero, Wylie Burp,</i>

2
00:01:37,225 --> 00:01:39,876
<i>squinted across
the dusty street.</i>

3
00:01:39,946 --> 00:01:44,135
<i>Hopelessly surrounded by the Cactus Cat
gang, he stood his ground,</i>

4
00:01:44,200 --> 00:01:46,503
<i>refusing to back down.</i>

5
00:02:01,096 --> 00:02:04,445
Have no fear,
Billy the Kid is here.

6
00:02:04,521 --> 00:02:07,486
It's too tough, kid.
Get out while you can.

7
00:02:07,561 --> 00:02:11,073
If you're biting the dust,
I'm going down with ya.

8
00:02:30,374 --> 00:02:34,021
<i>You saved my life.
I'll never forget this, kid.</i>

9
00:02:34,088 --> 00:02:37,153
Here, son, I want you
to have one of these.

10
00:02:39,400 --> 00:02:41,471
Look out behind you.

11
00:02:41,543 --> 00:02:45,853
<i>Fievel, your supper's ready.</i>

12
00:02:45,928 --> 00:02:48,480
<i>Ready, ready, ready.</i>

13
00:02:51,398 --> 00:02:54,780
<i>Ouch!
Fievel!</i>

14
00:02:55,911 --> 00:02:58,976
<i>Fievel!</i>

15
00:02:59,046 --> 00:03:05,343
<i>#Somewhere out there #</i>

16
00:03:05,415 --> 00:03:10,019
# Beneath the
pale moonlight #

17
00:03:11,396 --> 00:03:16,668
# Someone's
thinking of me #

18
00:03:16,743 --> 00:03:20,387
#And loving me... #

19
00:03:20,455 --> 00:03:23,716
#And loving me... #

20
00:03:23,783 --> 00:03:27,643
<i>#And loving me... #
Shut up!</i>

21
00:03:27,718 --> 00:03:32,538
Papa, they're throwing fruit
and vegetables at me again.

22
00:03:32,613 --> 00:03:37,249
Keep singing. Maybe they will
throw some fruit for dessert.

23
00:03:39,397 --> 00:03:42,081
Another night
without cheese.

24
00:03:43,428 --> 00:03:45,915
Yee-haa!

25
00:03:45,988 --> 00:03:48,029
Howdy, Mama.

26
00:03:48,101 --> 00:03:50,588
I come to rustle
me up some grub.

27
00:03:50,659 --> 00:03:53,507
Where have you been,
Fievel? You're late.

28
00:03:53,573 --> 00:03:55,613
I had to rescue
Sheriff Wylie Burp.

29
00:03:55,686 --> 00:03:58,237
He was surrounded
by the Cactus Cat gang.

30
00:03:58,309 --> 00:04:01,092
Oh, such a
tall tale, Fievel.

31
00:04:01,157 --> 00:04:05,084
And dirty hands too?
Go. Wash.

32
00:04:05,155 --> 00:04:10,207
Oh, Mama, I just washed...
yesterday.

33
00:04:10,276 --> 00:04:14,071
I thought things would be
better in America.

34
00:04:14,146 --> 00:04:18,369
In Russia, my violins were
famous. We never went hungry.

35
00:04:18,435 --> 00:04:23,007
Maybe Tanya should sing again.
Very funny.

36
00:04:23,075 --> 00:04:27,582
You'll see.
Someday I'll be a big star.

37
00:04:27,651 --> 00:04:30,499
People will come
from miles around.

38
00:04:30,565 --> 00:04:33,411
Yeah, to eat.
Mama!

39
00:04:33,475 --> 00:04:35,330
Fievel...

40
00:04:47,778 --> 00:04:51,969
<i>They call America
the land of opportunity.</i>

41
00:04:52,035 --> 00:04:53,923
Opportunity
for what?

42
00:04:53,987 --> 00:04:58,109
For children to play in the filthy streets?
To never see the sunshine?

43
00:04:58,176 --> 00:05:02,301
Fievel's birthday
is coming...

44
00:05:02,370 --> 00:05:04,824
and we don't have
enough money for presents.

45
00:05:04,897 --> 00:05:07,069
Oh, Papa,
I don't care.

46
00:05:07,137 --> 00:05:10,400
I could sing in front
of the gift shop.

47
00:05:10,468 --> 00:05:14,776
Maybe they'll throw presents.

48
00:05:14,850 --> 00:05:18,624
How blessed I am to have
such fine children.

49
00:05:18,689 --> 00:05:22,714
<i>Maybe things will get better.</i>

50
00:05:22,785 --> 00:05:24,858
Tiger?
Tiger!

51
00:05:24,930 --> 00:05:28,093
Can we have an espresso
and talk this over?

52
00:05:28,161 --> 00:05:31,456
Listen, Tiger. You're an alley cat.
Pretty please.

53
00:05:31,520 --> 00:05:33,887
Born and bred.
How true.

54
00:05:33,953 --> 00:05:36,734
I got a ticket to sunshine
and I'm going west.

55
00:05:36,801 --> 00:05:40,062
There's a town that
promises a new frontier...

56
00:05:40,129 --> 00:05:42,135
and a brand-new
breed of cat.

57
00:05:42,208 --> 00:05:44,477
Is there anything
wrong with my breed?

58
00:05:44,544 --> 00:05:47,804
City cats got too much
purr in their fur.

59
00:05:47,872 --> 00:05:50,207
Not enough growl
in their howl.

60
00:05:50,273 --> 00:05:55,007
Look at you.
You catnap, cat around.

61
00:05:55,073 --> 00:05:57,788
Heck, I don't mean
to be mean,

62
00:05:57,857 --> 00:06:01,947
but you're even
a bit of a fraidy cat.

63
00:06:02,016 --> 00:06:04,087
Who told
you that?

64
00:06:04,158 --> 00:06:07,093
I'm no fraidy cat.
I'll show you.

65
00:06:07,167 --> 00:06:10,102
<i>I'll show them. I'm no fraidy cat.
Tiger.</i>

66
00:06:10,175 --> 00:06:12,990
I don't want a tomcat,
top cat or a tough tabby.

67
00:06:13,054 --> 00:06:16,951
I just want...
How do I say this?

68
00:06:17,023 --> 00:06:20,153
I just want a cat
who's more like a dog.

69
00:06:21,373 --> 00:06:25,171
<i>That's my ride out West.</i>

70
00:06:25,246 --> 00:06:29,370
Show me you're tough.
Don't make a fuss, okay?

71
00:06:31,839 --> 00:06:35,287
You don't mean...
this is good-bye?

72
00:06:35,360 --> 00:06:39,450
There are no good-byes
between you and me.

73
00:06:39,517 --> 00:06:42,517
After all, we'll always
have the Bronx.

74
00:06:42,589 --> 00:06:46,583
Here's looking
at you, kid.

75
00:06:49,085 --> 00:06:50,907
The Bronx,
that's right.

76
00:06:50,973 --> 00:06:53,428
The Bronx, right.
I won't make a fuss.

77
00:06:53,501 --> 00:06:57,331
I can handle it.
I can...

78
00:06:57,404 --> 00:07:00,698
I can, uh... I can, uh...

79
00:07:08,382 --> 00:07:14,585
Cat attack!

80
00:07:21,436 --> 00:07:24,633
Pay attention.
Keep it clean and tidy;

81
00:07:24,701 --> 00:07:27,221
plenty of violence,
but no eating.

82
00:07:27,293 --> 00:07:29,332
Right.
Carry on, chaps.

83
00:07:34,587 --> 00:07:37,238
<i>Fievel! Fievel!</i>

84
00:07:37,307 --> 00:07:40,211
Get in here
with the family!

85
00:07:47,005 --> 00:07:50,135
Oh, no! The mice!
Aw, gee!

86
00:07:52,218 --> 00:07:55,601
Peekaboo.

87
00:07:58,779 --> 00:08:02,522
Oh, I got...
I gotta do something.

88
00:08:02,588 --> 00:08:04,953
I will be tough.
I will be brave.

89
00:08:05,019 --> 00:08:09,622
<i>It's a spy... a spee... a spide... de...</i>

90
00:08:09,689 --> 00:08:12,985
de... de...
an arachnid!

91
00:08:13,051 --> 00:08:16,182
Aaah!

92
00:08:16,252 --> 00:08:20,180
Why, those no-good ornery varmints.
Fievel, my son.

93
00:08:20,250 --> 00:08:23,097
Come back!

94
00:08:23,162 --> 00:08:26,261
Oh!

95
00:08:26,329 --> 00:08:30,258
- Oh, thank heavens.
- I forgot my hat.

96
00:08:30,329 --> 00:08:34,607
<i>Fievel, come back.</i>

97
00:08:34,683 --> 00:08:36,689
<i>Hee-ya.
Fievel!</i>

98
00:08:36,763 --> 00:08:38,934
Fievel, my son,
come back!

99
00:08:47,577 --> 00:08:49,878
Da...
Da-da!

100
00:08:51,161 --> 00:08:53,334
Huh?

101
00:08:53,402 --> 00:08:56,402
<i>Heh-heh-heh!</i>

102
00:08:59,319 --> 00:09:02,453
<i>Hee-heh-heh!
I see you're missing an eye.</i>

103
00:09:02,521 --> 00:09:07,408
- This makes it a fair fight.
- Yeah?

104
00:09:07,480 --> 00:09:10,829
That's right.
I'm talking to you, fur head.

105
00:09:10,905 --> 00:09:13,075
Fur head?

106
00:09:13,144 --> 00:09:16,144
<i>I don't care what the boss says.</i>

107
00:09:16,216 --> 00:09:19,990
This mouse is lunch.
Heh-heh-heh- heh!

108
00:09:21,560 --> 00:09:23,665
Run! Run, Fievel!

109
00:09:24,695 --> 00:09:26,932
Oh, no.

110
00:09:34,903 --> 00:09:36,790
For your life, Fievel,
run!

111
00:09:49,143 --> 00:09:51,029
Mama, Tanya,
get in!

112
00:09:51,093 --> 00:09:52,981
Fievel!

113
00:09:57,846 --> 00:10:01,622
Papa,
get in!

114
00:10:10,292 --> 00:10:12,976
Everybody, together,
run!

115
00:10:13,781 --> 00:10:15,854
Run!

116
00:10:23,351 --> 00:10:26,646
<i>Jolly, jolly good.</i>

117
00:10:26,710 --> 00:10:28,849
Now for my part.

118
00:10:40,660 --> 00:10:43,081
Look!

119
00:11:15,218 --> 00:11:18,252
Aaah!

120
00:11:27,476 --> 00:11:31,949
- Let's go on that ride again.
- Where did I get such a son?

121
00:11:32,532 --> 00:11:35,628
<i>Why, howdy, fine mice.</i>

122
00:11:35,697 --> 00:11:39,693
<i>I'm in
desperate need ofhelp.</i>

123
00:11:39,763 --> 00:11:43,276
<i>I've come into possession
of railway tickets to the West.</i>

124
00:11:43,347 --> 00:11:46,958
<i>Tickets to sunshine
that I will be unable to use.</i>

125
00:11:47,027 --> 00:11:49,896
<i>Surely there are
some of y'all...</i>

126
00:11:49,971 --> 00:11:53,615
<i>looking for a little
elbow room, y'all.</i>

127
00:11:54,770 --> 00:11:59,406
Now, I ain't gonna lie.
There are problems out West.

128
00:11:59,472 --> 00:12:03,151
There's a lot of bright sunshine
and fresh air.

129
00:12:03,216 --> 00:12:07,789
<i>But after these opulent,
aromatic sewers, that might be...</i>

130
00:12:07,859 --> 00:12:11,436
upsetting for you all,

131
00:12:11,505 --> 00:12:13,740
you all, y'all,
sorry.

132
00:12:13,809 --> 00:12:17,290
I'll take one.
I'll take 15.

133
00:12:17,360 --> 00:12:21,584
Hold your horses
one minute, y'all.

134
00:12:21,649 --> 00:12:25,740
There's plenty for
everyone, yes, sirree.

135
00:12:25,808 --> 00:12:28,296
Are there
any cats out West?

136
00:12:28,369 --> 00:12:31,239
There certainly are.
If you have prejudices...

137
00:12:31,313 --> 00:12:34,445
against cats
you better stay put.

138
00:12:34,512 --> 00:12:38,189
On the frontier
cats and mice help each other.

139
00:12:38,256 --> 00:12:42,793
The anointed leader of cats,
Mr. Cat R. Waul,

140
00:12:42,862 --> 00:12:47,240
is the most enlightened,
intelligent, sophisticated,

141
00:12:47,312 --> 00:12:51,786
charming, non-narcissistic,
debonair, suave,

142
00:12:51,856 --> 00:12:54,671
dashing, renaissance cats
you could...

143
00:12:54,737 --> 00:12:58,151
<i>ever wish to meet.</i>

144
00:12:58,224 --> 00:13:00,363
Uh, ah, the fact is,

145
00:13:00,431 --> 00:13:03,846
cats even get along
with the dogs out there.

146
00:13:03,919 --> 00:13:06,820
<i>Sheriff Wylie Burp
is probably the finest...</i>

147
00:13:06,896 --> 00:13:09,710
<i>law-dog in the West,
actually, y'all.</i>

148
00:13:09,775 --> 00:13:13,158
Wylie Burp, wow!

149
00:13:13,231 --> 00:13:17,160
Too bad there aren't any desperadoes
left to round up. Hee- hee- hee!

150
00:13:17,232 --> 00:13:20,078
<i>- I'll take a ticket.
- Three tickets, please.</i>

151
00:13:20,141 --> 00:13:22,115
Don't push, please.
Plenty for all.

152
00:13:22,189 --> 00:13:25,256
<i>- Three tickets.
- Three for you, jolly good.</i>

153
00:13:25,327 --> 00:13:28,194
Come on, Papa.
Let's go.

154
00:13:28,271 --> 00:13:31,337
There is opportunity
out West.

155
00:13:31,407 --> 00:13:35,562
Maybe they have a better
appreciation of singers.

156
00:13:35,630 --> 00:13:38,281
So what are we fiddling
around here for?

157
00:13:39,055 --> 00:13:41,705
Let's go west!

158
00:13:41,774 --> 00:13:45,035
Jolly, jolly good.

159
00:13:45,102 --> 00:13:48,812
Anybody still like
some tickets, y'all?

160
00:14:03,405 --> 00:14:07,016
Oh, those nine lives
come in handy. Fiev.

161
00:14:07,085 --> 00:14:09,355
<i>Fievel.</i>

162
00:14:09,422 --> 00:14:13,250
Hello.
Wow, it's empty.

163
00:14:13,323 --> 00:14:16,195
Oh, no.
What's this?

164
00:14:17,550 --> 00:14:20,267
Oh, no!

165
00:14:22,156 --> 00:14:24,295
"Dear Tiger,
We left New York.

166
00:14:24,365 --> 00:14:27,679
<i>"We're taking the train to a town
out West called Green River.</i>

167
00:14:27,756 --> 00:14:31,782
"I tried to find you to tell you, but I
guess you were somewhere with Miss Kitty.

168
00:14:31,852 --> 00:14:34,667
"I miss you and I hope
I see you again sometime.

169
00:14:34,732 --> 00:14:36,968
Your best friend,
Fievel. "

170
00:14:39,852 --> 00:14:42,721
Train, the train!
They're taking the train.

171
00:14:52,557 --> 00:14:54,499
<i>Hurry, Mama.</i>

172
00:14:54,572 --> 00:14:57,158
The train won't wait.
I'm sure we forgot something.

173
00:14:57,227 --> 00:14:59,910
Let us see.
We have your violin tools,

174
00:14:59,981 --> 00:15:02,913
pots and pans,
your pipe,

175
00:15:02,985 --> 00:15:05,221
the tail curler,
whisker comb...

176
00:15:05,290 --> 00:15:07,812
and grandpa's
cheese knife.

177
00:15:07,881 --> 00:15:10,337
I hope we have everything.
Don't worry.

178
00:15:10,410 --> 00:15:13,126
<i>It will be wonderful.</i>

179
00:15:13,192 --> 00:15:16,260
<i>Alas, poor Yorick. I knew him well.</i>

180
00:15:16,330 --> 00:15:19,494
<i>Look, Mama,</i>

181
00:15:19,561 --> 00:15:21,700
an actor and a singer.

182
00:15:21,770 --> 00:15:25,731
Tanya, stop that. You shouldn't
stare at the less fortunate.

183
00:15:28,681 --> 00:15:32,513
Last call, all passengers
bound for Altuna,

184
00:15:32,586 --> 00:15:37,091
Akron, Elkhart,
Oskaloosa and Green River.

185
00:15:37,161 --> 00:15:40,227
Fievel,
what is wrong with you?

186
00:15:40,298 --> 00:15:42,817
You should be happy.
We are going west.

187
00:15:42,890 --> 00:15:46,435
I was hoping Tiger
would come say good- bye.

188
00:15:46,506 --> 00:15:50,759
Will I ever see him again, Papa?
Who am I to know?

189
00:15:50,825 --> 00:15:55,559
Tiger was a wonderful cat,
but he was still a cat.

190
00:15:55,623 --> 00:15:58,309
Someday you will understand.
When, Papa?

191
00:15:58,376 --> 00:16:00,833
When will I
understand?

192
00:16:00,906 --> 00:16:04,418
If growing up were easy,
would it take so long?

193
00:16:04,489 --> 00:16:07,236
Bye, Tiger,
wherever you are.

194
00:16:07,303 --> 00:16:11,582
You're the best cat
I ever met.

195
00:16:16,489 --> 00:16:18,877
<i>I gotta catch up with that train.</i>

196
00:16:18,953 --> 00:16:23,143
Fievel, wait for me.
Wait for me, please.

197
00:16:23,209 --> 00:16:27,169
Oh, dogs, I hate those guys.

198
00:16:46,119 --> 00:16:49,413
Oh, good.

199
00:16:49,479 --> 00:16:52,293
<i>Fievel's train hasn't left yet.</i>

200
00:16:52,360 --> 00:16:57,060
I want my mommy.

201
00:16:58,310 --> 00:17:01,627
Uh-oh.

202
00:17:03,526 --> 00:17:06,722
Grr!

203
00:17:14,885 --> 00:17:18,564
<i>Listen, you guys, be nice.</i>

204
00:17:21,732 --> 00:17:24,733
Oh!

205
00:17:25,830 --> 00:17:27,933
Ah-ha-ha!

206
00:17:28,006 --> 00:17:30,559
Oops!

207
00:17:31,877 --> 00:17:35,041
Cat got your tongue?

208
00:17:35,108 --> 00:17:36,962
Wait!
That's definitely...

209
00:17:37,028 --> 00:17:39,483
That's my train!
I want it.

210
00:17:42,149 --> 00:17:44,931
Ah-ha-ha!
Please, I'll be good.

211
00:17:44,996 --> 00:17:47,331
I'll always lick.
I'll always cover my...

212
00:17:53,956 --> 00:17:57,120
I made it.
What a stupid dog.

213
00:17:57,187 --> 00:18:00,449
Na-na-na-na-na-na. Your
mother was never housebroken.

214
00:18:00,516 --> 00:18:03,166
Ha-ha-ha-ha!
Toodle- oo!

215
00:18:05,474 --> 00:18:08,575
Hello.

216
00:18:18,274 --> 00:18:20,925
<i>Oh, no, not again.</i>

217
00:18:28,514 --> 00:18:32,476
Dogfish.

218
00:18:38,274 --> 00:18:41,373
Way out West, way out West,
way out West, way out West.

219
00:18:41,443 --> 00:18:43,865
Way out West, way out West.

220
00:18:43,938 --> 00:18:45,849
<i>Are we out West yet?</i>

221
00:18:45,924 --> 00:18:48,475
WestJersey,
maybe.

222
00:18:48,546 --> 00:18:51,067
# Life in New York City
it's full of dread and fuss #

223
00:18:51,138 --> 00:18:53,920
# Our dreams are waiting west
there's room for all of us #

224
00:18:53,986 --> 00:18:57,400
#The streets are paved nuggets
all of purest gold #

225
00:18:57,473 --> 00:19:01,052
# Soon we'll be millionaires... #
# Boy, have I been told #

226
00:19:02,498 --> 00:19:05,345
# No garbage and no landlord
foulin' up the air #

227
00:19:05,409 --> 00:19:08,671
# No crooks or politicians
to strip our cupboards bare #

228
00:19:08,736 --> 00:19:11,322
<i># We'll ride roaring rivers
Turn wilderness to towns #</i>

229
00:19:11,392 --> 00:19:14,525
<i># Our dreams will take us up
and never let us down #</i>

230
00:19:14,593 --> 00:19:17,626
<i># Way out West
there's room for dreamin'#</i>

231
00:19:17,697 --> 00:19:20,795
<i># There's wide open spaces
to see #</i>

232
00:19:20,865 --> 00:19:23,613
<i># Way out West
the sun's always beamin'#</i>

233
00:19:23,681 --> 00:19:28,055
<i># We'll be everything
we can be #</i>

234
00:19:28,130 --> 00:19:31,327
#The nights are filled with
dancing lasting 'til the day #

235
00:19:31,393 --> 00:19:33,946
# Days are filled with singing
Work is just like play #

236
00:19:34,016 --> 00:19:37,149
#We'll banjo, fiddle
We'll guitar, spoon #

237
00:19:37,217 --> 00:19:39,867
# Everywhere we go out there
we'll play this rousing tune #

238
00:19:39,936 --> 00:19:43,447
<i># 'Cause way out West
we'll build a new nation #</i>

239
00:19:43,519 --> 00:19:46,008
<i># We'll grow all the way
to the sky #</i>

240
00:19:46,079 --> 00:19:49,210
<i># Way out West
there's all of creation #</i>

241
00:19:49,279 --> 00:19:53,918
<i># We'll do and we'll never
say die, yeehaw #</i>

242
00:19:53,985 --> 00:19:56,797
<i># Way out West
we'll build a new nation #</i>

243
00:19:56,863 --> 00:19:59,797
<i># We'll go all the way
to the sky #</i>

244
00:19:59,871 --> 00:20:02,653
<i># Way out West
there's all of creation #</i>

245
00:20:02,719 --> 00:20:06,429
#We'll do
and we'll never say die #

246
00:20:06,496 --> 00:20:10,172
Way out West, way out West,
way out West, way out West.

247
00:20:25,884 --> 00:20:30,556
Ahh, shut up.

248
00:20:30,625 --> 00:20:32,990
Mother always wanted me
to be on the stage.

249
00:20:33,054 --> 00:20:35,836
Excuse me, sir.
Mr. Cowboy.

250
00:20:35,902 --> 00:20:38,837
You wouldn't be going
to Green River, would you?

251
00:21:29,084 --> 00:21:32,085
I know you.
You sold us the tickets.

252
00:21:32,156 --> 00:21:36,181
Hi, my name is Fievel Mousekewitz.

253
00:21:37,244 --> 00:21:39,383
<i>Heh-heh-heh-heh!</i>

254
00:21:39,452 --> 00:21:42,866
I win again, fathead.

255
00:21:42,938 --> 00:21:46,833
<i>I say you cheatin'.
You plays your last hand, Chula.</i>

256
00:21:46,907 --> 00:21:52,026
I don't think so.
I got seven more, dog chow.

257
00:21:52,091 --> 00:21:54,808
Why, you dirty, rotten,
low-down, double dealing...

258
00:21:54,875 --> 00:21:58,900
I don't get it, boss. How come
we're not munching those mice?

259
00:21:58,969 --> 00:22:04,056
<i>Oui. "Zees" fraternity "wiz" mice
does run counter to nature.</i>

260
00:22:04,122 --> 00:22:08,759
Which would you rather have,
the crouton or the salad?

261
00:22:08,827 --> 00:22:11,609
Of course
we will eat the mice,

262
00:22:11,675 --> 00:22:15,766
<i>but only after we have
exploited their labors.</i>

263
00:22:15,833 --> 00:22:18,386
<i>We are nice to the mice...</i>

264
00:22:18,458 --> 00:22:21,206
<i>because it is intelligent
to be so.</i>

265
00:22:21,274 --> 00:22:23,794
<i>If we talk sweetly,
they will come in droves.</i>

266
00:22:23,864 --> 00:22:28,372
If we hiss, they will run
and we will have to chase them,

267
00:22:28,442 --> 00:22:31,443
an unnecessary expenditure
of calories.

268
00:22:31,514 --> 00:22:34,993
So when do we take
the big bite, boss?

269
00:22:35,065 --> 00:22:37,139
When do we get to eat them?
When, when, when?

270
00:22:37,208 --> 00:22:40,079
When my empire at Green River
is complete...

271
00:22:40,155 --> 00:22:44,180
and when we have
a better mousetrap.

272
00:22:44,251 --> 00:22:46,038
Mouseburgers!
Mouseburgers!

273
00:22:46,106 --> 00:22:50,577
Yes, mouseburgers indeed.

274
00:22:50,647 --> 00:22:53,463
Music... to aid the digestion.
Help!

275
00:23:02,584 --> 00:23:05,431
Next stop: mouth,
throat, stomach,

276
00:23:05,495 --> 00:23:09,391
<i>intestine and, you guessed it,
Green River.</i>

277
00:23:11,319 --> 00:23:13,620
Whoa, oh!
Whoa, whoa, oh!

278
00:23:20,951 --> 00:23:23,157
Uh-oh.

279
00:23:25,240 --> 00:23:27,922
What do we
have here?

280
00:23:27,991 --> 00:23:31,220
It appears to be
a young pioneer.

281
00:23:31,287 --> 00:23:36,022
The feline in me would like
to devour this tender morsel,

282
00:23:36,087 --> 00:23:40,788
but the businessman
in me knows if I do,

283
00:23:40,854 --> 00:23:45,231
the other mice will miss
him and come looking.

284
00:23:45,303 --> 00:23:49,262
But the gourmet in me
quivers at the thought...

285
00:23:49,335 --> 00:23:53,939
of mouse tartar.

286
00:23:54,006 --> 00:23:58,741
But the entrepreneur prefers
not to be inundated...

287
00:23:58,807 --> 00:24:02,864
by suspicious mice that
could jeopardize my plan.

288
00:24:02,935 --> 00:24:05,104
So I must exercise...

289
00:24:05,175 --> 00:24:08,686
both willpower
and finesse.

290
00:24:08,757 --> 00:24:12,140
Scamper back to your
parents, little mouse.

291
00:24:12,214 --> 00:24:15,476
Do be careful.
It's hazardous out there.

292
00:24:15,542 --> 00:24:20,275
- Bye.
- Give him the flying "ahh. "

293
00:24:20,341 --> 00:24:25,043
- Make it good.
- I love the flying "ahh"!

294
00:24:36,020 --> 00:24:39,404
Mouse overboard!

295
00:24:39,477 --> 00:24:42,379
Where?
What?

296
00:24:42,453 --> 00:24:44,974
I just love
the flying "ahh. "

297
00:24:45,045 --> 00:24:48,045
- Ahh!
- Fievel!

298
00:24:50,644 --> 00:24:53,490
Fievel, my son.

299
00:24:53,556 --> 00:24:55,498
Don't be a fool,
Mousekewitz!

300
00:25:13,266 --> 00:25:16,464
<i>Excuse me. You got a minute?</i>

301
00:25:16,531 --> 00:25:19,281
Are there any
rest stops on this trip?

302
00:25:21,651 --> 00:25:26,157
Hey, wait for me.
You can't leave me here.

303
00:25:26,226 --> 00:25:29,359
I burn easily.
I'm...

304
00:25:29,427 --> 00:25:34,161
lost, all alone in
a million-acre cat box.

305
00:25:34,226 --> 00:25:36,265
Phoo!

306
00:25:54,514 --> 00:25:58,573
<i>My son, Fievel.</i>

307
00:26:03,505 --> 00:26:08,491
You know something?
I think we got snookered.

308
00:26:15,345 --> 00:26:20,527
No, Mama, this is what the land
of opportunity looks like... I think.

309
00:26:20,592 --> 00:26:23,114
It feels empty and lonely.

310
00:26:23,185 --> 00:26:26,959
Over here,
over here.

311
00:26:29,297 --> 00:26:31,883
Hey, you,
this is my place.

312
00:26:31,952 --> 00:26:34,670
This is my place.
Wanna buy it?

313
00:26:46,224 --> 00:26:50,763
<i>Papa, quick.
All right, we may be slower,</i>

314
00:26:50,830 --> 00:26:53,165
<i>but we are smarter.</i>

315
00:26:53,232 --> 00:26:56,874
<i>All these speedy mices
are fighting over the land.</i>

316
00:26:56,942 --> 00:27:00,969
In this dusty country you
want to be near the water.

317
00:27:09,264 --> 00:27:12,132
So this is what we
left New York for.

318
00:27:12,207 --> 00:27:16,397
This is what we
lost Fievel for.

319
00:27:19,823 --> 00:27:23,652
Chula, do this.
Chula, do that.

320
00:27:23,727 --> 00:27:26,955
I'm a good-looking
spider, no?

321
00:27:27,021 --> 00:27:31,365
There's lots of women
like to marry me.

322
00:27:31,438 --> 00:27:35,267
Mama, Fievel will come.
He's a Mousekewitz.

323
00:27:35,340 --> 00:27:39,497
If we work hard, Green River
will be everything we dreamed.

324
00:27:39,566 --> 00:27:41,671
<i>The water, for instance.</i>

325
00:27:41,742 --> 00:27:45,386
<i>In days it will be
a beautiful waterfall.</i>

326
00:27:45,452 --> 00:27:50,058
<i>That patch of mud will be
a rich field covered with grain.</i>

327
00:27:50,125 --> 00:27:54,697
<i>Prairie dogs will graze on that land,
and the city will prosper.</i>

328
00:28:00,269 --> 00:28:04,163
The water.
Without water...

329
00:28:04,237 --> 00:28:08,361
<i>how can we survive?</i>

330
00:28:10,219 --> 00:28:14,923
<i>Please, there's no need for such a
bleak assessment of your situation.</i>

331
00:28:14,989 --> 00:28:17,837
<i>After all,
what are neighbors for?</i>

332
00:28:17,900 --> 00:28:21,379
A cup of sugar,
a saucer of cream.

333
00:28:21,452 --> 00:28:23,940
A pail of water,
perhaps.

334
00:28:24,011 --> 00:28:26,728
Water? I'll give 'em water.

335
00:28:29,741 --> 00:28:31,650
I'd like to share
a vision.

336
00:28:31,724 --> 00:28:34,375
<i>A vision of a better world.
My eyes!</i>

337
00:28:34,445 --> 00:28:39,200
A world where cats and mice
live and work side by side.

338
00:28:39,276 --> 00:28:43,529
A world where mothers raise
their mouselings without fear.

339
00:28:43,595 --> 00:28:46,246
<i>Where musicians receive
their proper due.</i>

340
00:28:46,282 --> 00:28:49,578
<i>Where young mousettes
fulfill their every, dream.</i>

341
00:28:49,642 --> 00:28:54,377
Will you help me build this world?

342
00:28:56,202 --> 00:29:01,059
Water,
I need water.

343
00:29:01,130 --> 00:29:05,056
<i>Fievel.
I'm right here.</i>

344
00:29:05,130 --> 00:29:08,448
<i>Mama, I'm coming.</i>

345
00:29:08,522 --> 00:29:11,109
<i>Mama, I'm right here.
Fievel.</i>

346
00:29:11,179 --> 00:29:15,751
Mama, I'm coming.
Mama.

347
00:29:15,818 --> 00:29:18,884
<i>Fievel.</i>

348
00:29:20,809 --> 00:29:25,087
Fievel.

349
00:29:25,161 --> 00:29:28,357
Mama! Papa!
Mama.

350
00:29:30,280 --> 00:29:34,174
Yeo-o-o-o-ow!

351
00:29:36,490 --> 00:29:39,207
This is the worst
moment of my life.

352
00:29:39,274 --> 00:29:41,413
I wouldn't wish
this on a dog.

353
00:29:41,482 --> 00:29:43,937
Maybe a dog.

354
00:29:44,010 --> 00:29:47,304
# Oh, my darling
Oh, my darling #

355
00:29:47,369 --> 00:29:49,539
<i>Who?
# Oh, my darling... #</i>

356
00:29:49,608 --> 00:29:51,202
<i># Oh, my darling #
Who?</i>

357
00:29:51,273 --> 00:29:54,023
It's Tiger, your darling.
Don't you recognize me?

358
00:29:54,089 --> 00:29:57,089
- Who?
- It's me, Tiger.

359
00:29:57,160 --> 00:29:59,495
Your darling baby
buppie-bunga-boo.

360
00:30:04,295 --> 00:30:08,452
Hey, you're not
my darling.

361
00:30:08,519 --> 00:30:11,072
I just kissed
an owl.

362
00:30:11,143 --> 00:30:13,184
<i>Tiger!</i>

363
00:30:13,254 --> 00:30:16,736
- Fievel?
- Tiger!

364
00:30:16,809 --> 00:30:19,743
Fievel, I've been
searching all over for you.

365
00:30:19,816 --> 00:30:24,158
<i>Tiger, is that you?
Fievel.</i>

366
00:30:24,232 --> 00:30:27,427
Nope, bet it's
another mirage.

367
00:30:27,494 --> 00:30:30,179
Fievel, I can't
tell you how much...

368
00:30:30,249 --> 00:30:33,760
I wish you weren't
a mirage.

369
00:30:33,833 --> 00:30:37,955
Hi, mirage of Tiger.
Hi, mirage of Fievel.

370
00:30:48,805 --> 00:30:52,155
Don't they ever
dust this place?

371
00:30:52,230 --> 00:30:55,492
A guy could make
a fortune selling...

372
00:30:55,558 --> 00:30:58,111
vacuum cleaners.

373
00:31:11,015 --> 00:31:14,626
Dancing buffalo bones.
Naw.

374
00:31:27,781 --> 00:31:30,943
Come on, fellows.
I'm a mangy, old cat.

375
00:31:31,011 --> 00:31:33,947
I don't taste good
without ketchup.

376
00:31:34,019 --> 00:31:38,756
Ummm. No. No, ma'am.
I'm not your color.

377
00:31:38,820 --> 00:31:41,689
Could we have an espresso
and talk this over, please?

378
00:31:51,427 --> 00:31:54,623
How...
do you do?

379
00:32:00,932 --> 00:32:02,787
Huh?

380
00:32:11,682 --> 00:32:13,691
Ah.

381
00:32:20,195 --> 00:32:22,083
Hee-hee-hee.

382
00:33:37,087 --> 00:33:40,701
Mama!

383
00:33:40,768 --> 00:33:43,223
Papa!

384
00:33:55,903 --> 00:33:59,448
They think I'm their Tiger god.

385
00:33:59,518 --> 00:34:03,708
How lucky
can you get?

386
00:34:03,775 --> 00:34:07,550
I mean, how did they
know I was a vegetarian?

387
00:34:07,614 --> 00:34:11,094
Mm-mm-mm.

388
00:34:11,167 --> 00:34:13,556
It's funny how your appetite
perks up when you find out...

389
00:34:13,631 --> 00:34:17,273
that you're gonna eat dinner
instead of be dinner.

390
00:34:17,341 --> 00:34:20,660
Innkeeper,
more wine.

391
00:34:36,030 --> 00:34:37,372
Shhh!

392
00:34:37,406 --> 00:34:39,740
<i>I said put me down,
you ugly furball.</i>

393
00:34:39,804 --> 00:34:42,170
I won't stand for this.
Put me down.

394
00:35:04,251 --> 00:35:06,424
Uh-oh.

395
00:35:06,493 --> 00:35:09,176
Help!

396
00:35:12,796 --> 00:35:15,098
Water!

397
00:35:24,475 --> 00:35:27,542
Oh, no, I'm in a mouth.

398
00:35:30,684 --> 00:35:34,293
A little endive
went down the wrong tube.

399
00:35:34,362 --> 00:35:36,752
I hope he doesn't
throw up.

400
00:35:38,748 --> 00:35:41,464
- Get me out of here!
- Who said that?

401
00:35:41,532 --> 00:35:43,571
<i>Me.
Me, he says.</i>

402
00:35:43,644 --> 00:35:46,774
- Say "ah. "
- Ah.

403
00:35:46,843 --> 00:35:48,468
- Tiger!
- Fievel!

404
00:35:48,540 --> 00:35:52,564
I thought I'd never see you.
We waited for you at the station.

405
00:35:52,635 --> 00:35:55,634
Believe me,
I tried to get there,

406
00:35:55,706 --> 00:35:58,521
but I was dogged
every step of the way.

407
00:35:58,587 --> 00:36:01,750
Oh, Tiger,
you're my best friend.

408
00:36:01,819 --> 00:36:04,153
C'mon on, let's go
to Green River.

409
00:36:06,780 --> 00:36:10,258
There's something
I forgot to mention.

410
00:36:10,330 --> 00:36:12,849
The only reason I'm not
a moccasin right now...

411
00:36:12,922 --> 00:36:15,377
is because they think
I'm a god.

412
00:36:15,449 --> 00:36:19,444
This conversation is making
me look very ungodlike.

413
00:36:19,513 --> 00:36:22,865
Tiger, listen.
I have to warn my family.

414
00:36:22,938 --> 00:36:25,041
The cats are gonna turn
them into mouse... shh!

415
00:36:25,113 --> 00:36:29,750
These folks get offended
if you eat and run.

416
00:36:29,817 --> 00:36:32,403
I'll join you as soon as I can.
You promise?

417
00:36:32,472 --> 00:36:36,183
I promise.
Cross my heart and hope to cry.

418
00:36:36,250 --> 00:36:38,551
Oh, Tiger.
I almost forgot.

419
00:36:38,617 --> 00:36:42,578
How do you get to Green River?
Grab a passing sagecoach.

420
00:36:42,648 --> 00:36:45,464
See you later.
Adios.

421
00:36:45,528 --> 00:36:50,067
Sagecoach, get it?
Sage.

422
00:36:50,135 --> 00:36:52,025
Oh, never mind.

423
00:36:52,472 --> 00:37:00,949
<i>#Rollin', rollin'
rollin'#</i>

424
00:37:01,017 --> 00:37:05,270
<i>#Rawhide #</i>

425
00:37:05,336 --> 00:37:07,823
# Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on #

426
00:37:07,895 --> 00:37:10,067
# Move 'em on, head 'em up
Rawhide #

427
00:37:10,135 --> 00:37:12,524
# Cut 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, cut 'em out #

428
00:37:12,599 --> 00:37:17,683
# Cut 'em out, ride 'em in
Rawhide #

429
00:37:17,750 --> 00:37:22,062
<i>#Rollin', rollin', rollin'
Rollin', rollin', rollin'#</i>

430
00:37:24,056 --> 00:37:26,542
Excuse me,
Mr. Dog.

431
00:37:28,056 --> 00:37:30,389
I was wondering if you
could give me some help.

432
00:37:34,007 --> 00:37:37,389
Oh, another tumbleweed
asking me for help.

433
00:37:37,463 --> 00:37:41,172
Oh, no, not again.

434
00:37:41,239 --> 00:37:44,436
Not again.

435
00:38:43,987 --> 00:38:45,896
Mama! Papa! Tanya!

436
00:38:45,973 --> 00:38:49,518
Our Fievel,
he's alive.

437
00:38:49,587 --> 00:38:54,225
Fievel, my baby.
He's come back to us.

438
00:38:54,292 --> 00:38:57,488
<i>Mousekewitz, don't let go!
Oh, Fievel.</i>

439
00:38:57,556 --> 00:39:01,297
What happened to you?
I got lost in this desert.

440
00:39:01,364 --> 00:39:05,105
This giant hawk picked me up
and dropped me...

441
00:39:05,258 --> 00:39:09,566
right on the Mousehican village
where Tiger is a god.

442
00:39:09,640 --> 00:39:12,771
Papa,
I have to warn you.

443
00:39:12,842 --> 00:39:16,385
The cats, they're gonna
build this giant mousetrap.

444
00:39:16,455 --> 00:39:19,074
They're gonna turn us
into mouseburgers!

445
00:39:19,143 --> 00:39:22,208
A giant mousetrap
and Tiger is a god?

446
00:39:22,279 --> 00:39:26,502
<i>Fievel's been out in the sun too long.
Mousekewitz!</i>

447
00:39:26,567 --> 00:39:30,790
But Tiger is a god and they
are building a giant mousetrap.

448
00:39:30,855 --> 00:39:34,912
Fievel, the only thing
that has grown...

449
00:39:34,981 --> 00:39:37,371
faster than you
are your tall tales.

450
00:39:37,445 --> 00:39:41,601
You will see that out West
cats are good.

451
00:39:57,026 --> 00:39:59,677
Huh?

452
00:40:11,009 --> 00:40:13,692
So, what's
your problem?

453
00:40:13,760 --> 00:40:17,591
Being nice to these mice.
It's driving me nuts!

454
00:40:17,664 --> 00:40:21,525
Get on with it,
you morons!

455
00:40:21,599 --> 00:40:24,151
After the saloon
is finished tomorrow,

456
00:40:24,223 --> 00:40:28,890
<i>we announce that we are going
to have a special ceremony.</i>

457
00:40:28,957 --> 00:40:32,372
We invite all
of the mice...

458
00:40:32,445 --> 00:40:35,893
"und" seat them
in the stands.

459
00:40:35,965 --> 00:40:40,602
<i>"Und" when the sun goes down...
Snappo!</i>

460
00:40:40,668 --> 00:40:43,386
<i>- Mouseburgers.
- Mouseburgers!</i>

461
00:40:43,451 --> 00:40:45,623
Let me hear that again.
Mouseburgers!

462
00:40:45,692 --> 00:40:48,374
Let the saliva flow!

463
00:40:48,443 --> 00:40:51,093
Mouseburgers!

464
00:40:51,164 --> 00:40:53,715
<i>#La la-la- la-la #</i>

465
00:40:53,786 --> 00:40:55,892
# La la-la-la-la #

466
00:40:55,962 --> 00:40:59,889
# La, la, la, la #
Next.

467
00:41:02,681 --> 00:41:07,414
Terrible, terrible.
Truly, utterly appalling.

468
00:41:07,480 --> 00:41:11,571
<i>I must have a voice to match
the opulence of this saloon.</i>

469
00:41:11,639 --> 00:41:13,875
Ooh!

470
00:41:16,055 --> 00:41:18,737
Pussy, pussy,
pussy, pussy.

471
00:41:18,805 --> 00:41:21,455
Pussy, pussy,
oh, pussy.

472
00:41:23,704 --> 00:41:28,437
Humans, yech!
So shiny and bleah!

473
00:41:28,502 --> 00:41:30,924
Right, I want
the subversive...

474
00:41:30,997 --> 00:41:33,898
who attempted to
assassinate me found.

475
00:41:33,972 --> 00:41:38,248
I love finding subversives.

476
00:41:38,324 --> 00:41:42,763
What's a subversive?
Someone who doesn't have long to live.

477
00:41:46,289 --> 00:41:50,218
If it isn't my friend
from the train.

478
00:41:50,289 --> 00:41:55,374
I heard what you said about mouseburgers.
I'm gonna tell everyone.

479
00:41:55,441 --> 00:41:59,498
I'm gonna get Wylie Burp
'cause he's the law. Wylie Burp?

480
00:42:01,489 --> 00:42:03,855
That quaint
historical figure.

481
00:42:03,919 --> 00:42:07,717
Put simply,
I am the law here.

482
00:42:07,792 --> 00:42:10,889
You're a mere
hors d'oeuvre.

483
00:42:11,758 --> 00:42:15,239
<i>#Dreams to dream #</i>

484
00:42:15,311 --> 00:42:19,467
<i>#In the dark of the night #
It's dinnertime.</i>

485
00:42:19,533 --> 00:42:22,053
<i># When the world goes wrong #</i>

486
00:42:22,126 --> 00:42:27,111
<i>What's wrong with the boss?
#I can still make it right #</i>

487
00:42:27,181 --> 00:42:31,435
<i>#I can see so far #</i>

488
00:42:31,501 --> 00:42:34,118
<i>#In my dreams #</i>

489
00:42:34,187 --> 00:42:38,692
<i>#I'll follow my dreams #</i>

490
00:42:38,763 --> 00:42:43,464
<i># Until they come true #</i>

491
00:42:45,353 --> 00:42:48,967
# Come with me #

492
00:42:49,035 --> 00:42:53,703
#You will see
what I mean #

493
00:42:53,770 --> 00:42:57,510
#There's a world inside #

494
00:42:57,577 --> 00:43:01,187
# No one else ever sees #

495
00:43:01,256 --> 00:43:04,102
#You will go #

496
00:43:04,166 --> 00:43:07,363
# So far in my dreams #

497
00:43:07,431 --> 00:43:12,251
# Somewhere in my dreams #

498
00:43:12,326 --> 00:43:16,798
#Your dreams
will come true #

499
00:43:19,430 --> 00:43:22,975
#There is a star #

500
00:43:23,044 --> 00:43:27,551
#Waiting to guide us #

501
00:43:27,621 --> 00:43:31,679
# Shining inside us #

502
00:43:31,749 --> 00:43:37,048
#When we close our eyes #

503
00:43:37,123 --> 00:43:40,384
# Don't let go #

504
00:43:40,451 --> 00:43:43,864
# If you stay close
to me #

505
00:43:43,937 --> 00:43:48,508
# In my dreams tonight #

506
00:43:48,576 --> 00:43:52,089
#You will see
what I see #

507
00:43:52,160 --> 00:43:55,543
# Dreams to dream #

508
00:43:55,615 --> 00:43:59,358
#As near as can be #

509
00:43:59,425 --> 00:44:01,756
# Inside you #

510
00:44:01,950 --> 00:44:03,806
#And me #
Well, well, well.

511
00:44:03,872 --> 00:44:06,293
#They always #
Look what the cat dragged in.

512
00:44:06,368 --> 00:44:09,212
# Come true #
A mouse, that's a first.

513
00:44:09,277 --> 00:44:12,572
Not just any mouse.
This is a diva.

514
00:44:12,638 --> 00:44:15,932
Diva, schmever.
Put a mouse on the stage...

515
00:44:15,996 --> 00:44:18,867
and your saloon's gonna be
as empty as Death Valley...

516
00:44:18,940 --> 00:44:21,939
<i>on a cold day in June
when the snow don't fall.</i>

517
00:44:22,011 --> 00:44:25,460
What?
They'll love her, adore her.

518
00:44:25,531 --> 00:44:27,439
Those who don't
will answer to me.

519
00:44:27,515 --> 00:44:30,580
Anything you say,
pussypoos.

520
00:44:30,652 --> 00:44:35,320
I have mentioned I dislike being
referred to as pussypoos.

521
00:44:35,386 --> 00:44:38,867
Yeah? I'm not so happy
about being dumped...

522
00:44:38,939 --> 00:44:43,128
in nature's ashtray 500 miles
from a pastrami sandwich.

523
00:44:43,194 --> 00:44:47,447
Pussypoos.
I just mentioned, didn't I,

524
00:44:47,511 --> 00:44:49,847
that I dislike being
referred to as pussypoos.

525
00:44:49,914 --> 00:44:53,043
As for the mousette, I'll
get her on the stage for ya.

526
00:44:53,112 --> 00:44:57,005
See that you do.
Farewell, my diva.

527
00:44:58,326 --> 00:45:02,288
Now then...

528
00:45:02,359 --> 00:45:05,587
<i>Don't worry, mousey.
You're safe now.</i>

529
00:45:05,653 --> 00:45:09,909
So you're really not tough
and mean like you were acting?

530
00:45:09,973 --> 00:45:12,624
Who, me?
Naw.

531
00:45:12,692 --> 00:45:16,075
I'm soft as this powder puff
and twice as gentle.

532
00:45:16,149 --> 00:45:20,753
But living out here around
characters like that...

533
00:45:20,821 --> 00:45:23,340
What's your name,
honey?

534
00:45:23,413 --> 00:45:26,160
Tanya.
Tanya Mousekewitz.

535
00:45:26,227 --> 00:45:28,464
And you want to be
a great singer.

536
00:45:28,530 --> 00:45:32,720
Oh, yes, yes,
yes, yes, yes.

537
00:45:34,322 --> 00:45:38,663
<i>What's the matter?
You're shaking like a rattlesnake tail.</i>

538
00:45:38,736 --> 00:45:43,275
I'm scared. I've never sang
in front of a real audience.

539
00:45:46,192 --> 00:45:48,745
<i>Sweetie, you wouldn't
be an artiste...</i>

540
00:45:48,817 --> 00:45:51,661
if you weren't
nervous.

541
00:45:51,726 --> 00:45:54,542
I'm not pretty.
Says who?

542
00:45:54,606 --> 00:45:58,468
You can be whatever you want
if you believe in yourself.

543
00:45:58,542 --> 00:46:01,576
<i>Show me some grit and guts.
Come on, honey.</i>

544
00:46:01,647 --> 00:46:06,315
<i>Give me a smile.
Oh, no, no.</i>

545
00:46:06,381 --> 00:46:09,250
Sweetheart, you can
do better than that.

546
00:46:09,327 --> 00:46:13,864
Think of something
real nice.

547
00:46:17,676 --> 00:46:20,042
I want you to reach
deep down...

548
00:46:20,107 --> 00:46:24,329
and find the most beautiful
thought that's in your heart.

549
00:46:28,714 --> 00:46:32,510
<i>Oh, beautiful.
Um.</i>

550
00:46:32,585 --> 00:46:34,374
<i>Tonight, Tanya,</i>

551
00:46:34,442 --> 00:46:39,014
forget you're in this cowpie
hole-of- an-olive-pit town.

552
00:46:39,082 --> 00:46:42,726
You're with your fella
at the El Purrocco club.

553
00:46:42,792 --> 00:46:45,987
<i>You're on that stage,
and he has a front row seat.</i>

554
00:46:46,056 --> 00:46:48,839
<i>You're singing your heart out
just for him.</i>

555
00:46:51,142 --> 00:46:54,972
There are things there
I miss so much.

556
00:46:55,046 --> 00:46:58,559
I've forgotten why I left.

557
00:46:58,629 --> 00:47:01,247
So much for regrets.

558
00:47:01,318 --> 00:47:05,724
- So, do you like yourself?
- I look like a real lady.

559
00:47:05,798 --> 00:47:10,051
Remember, the real lady
is what's under the mask.

560
00:47:10,115 --> 00:47:12,668
Now go
knock 'em dead.

561
00:47:17,795 --> 00:47:21,624
<i>Oh, dear, oh, dear.
He's not cookin'evenly.</i>

562
00:47:24,898 --> 00:47:26,143
Yeow!

563
00:47:26,179 --> 00:47:28,566
<i>Gentle creatures, I have arranged...</i>

564
00:47:28,608 --> 00:47:34,304
for a special preview
of the artistic virtuosity...

565
00:47:34,369 --> 00:47:38,263
that will become of
commonplace on this stage.

566
00:47:38,337 --> 00:47:42,164
Allow me to present
the divine diva,

567
00:47:42,240 --> 00:47:44,607
Miss Tanya!

568
00:47:51,615 --> 00:47:56,348
- I can't do this.
- Sure you can.

569
00:47:56,414 --> 00:47:58,585
If anyone throws so much
as a radish at you,

570
00:47:58,654 --> 00:48:01,109
<i>I'll slap 'em so hard
their meow'll fall off.</i>

571
00:48:04,252 --> 00:48:06,904
Huh?
Oh.

572
00:48:09,564 --> 00:48:13,524
A mouse!
Throw the mouse out of the house!

573
00:48:13,595 --> 00:48:16,344
<i># Do you ever miss... #</i>

574
00:48:16,378 --> 00:48:20,950
<i>The boss has hit the catnip again.
What's wrong with the boss?</i>

575
00:48:21,016 --> 00:48:24,629
# Do you ever
miss the girl #

576
00:48:24,697 --> 00:48:31,767
<i># You left behind #</i>

577
00:48:35,065 --> 00:48:37,879
Gosh!
Gosh!

578
00:48:37,944 --> 00:48:39,602
Gosh!

579
00:48:39,671 --> 00:48:42,573
# Is the girl you left behind
out there tonight romancin' #

580
00:48:42,646 --> 00:48:45,963
# Makin' eyes at someone else and singin'
Is she dancin' #

581
00:48:46,040 --> 00:48:49,071
<i>Come back mouse!
You wouldn't want me to miss dinner!</i>

582
00:48:49,141 --> 00:48:52,127
# Puts teardrops in your eyes
from secrets she is keepin' #

583
00:48:52,128 --> 00:48:52,849
I'm blind!

584
00:48:52,917 --> 00:48:53,629
Help, Tanya!

585
00:48:53,630 --> 00:48:57,008
# Have the fiddlers play a
tune and dance the night away #

586
00:48:57,076 --> 00:48:59,410
I'm not here,
you pointed head.

587
00:48:59,477 --> 00:49:01,898
<i># You know you'll always
miss her #</i>

588
00:49:01,972 --> 00:49:06,281
<i># Lonely is the lover's heart if only you
could kiss her kiss her, kiss her #</i>

589
00:49:09,236 --> 00:49:12,333
Come here!
Come here! Aah!

590
00:49:12,402 --> 00:49:14,607
<i>Durn mouse!</i>

591
00:49:14,674 --> 00:49:16,814
Bugger face!

592
00:49:16,883 --> 00:49:20,459
#Just don't leave 'em too darn long,
I think I oughta warn ya #

593
00:49:20,529 --> 00:49:23,628
#Absence makes the heart grow cold
and makes a heart to wander #

594
00:49:23,697 --> 00:49:26,991
# If you stay by their side
you'll feel their hearts grow fonder #

595
00:49:27,057 --> 00:49:30,187
# Hope you see her someday
Hope I find my way #

596
00:49:30,255 --> 00:49:33,353
# Back to the girl
I left behind #

597
00:49:33,424 --> 00:49:36,739
#Tell me you will never roam #
#We swear we won't go roamin' #

598
00:49:36,815 --> 00:49:39,881
#You'll be by your fireside #
#We'll all be home sweet homin' #

599
00:49:39,952 --> 00:49:41,894
# Kiss her
miss her, kiss her #

600
00:49:41,967 --> 00:49:46,373
# Inky-dinky spider
caught a mouse in his web #

601
00:49:46,445 --> 00:49:50,918
#The inky-dinky spider
bit off the mouse's head #

602
00:49:50,989 --> 00:49:54,818
Hee-hee-hee!
Ow! I'm in pain!

603
00:49:54,893 --> 00:49:58,339
#Where's the girl you left behind #
# She's waitin' for her sister #

604
00:49:58,412 --> 00:50:01,281
#We won't stop until we're home
We'll hug and kiss her #

605
00:50:01,356 --> 00:50:06,089
# I'll find the girl
I'll find the girl #

606
00:50:06,156 --> 00:50:09,057
# I'll find the girl
I'll find the girl I left behind #

607
00:50:09,130 --> 00:50:12,675
#Tonight, tonight, tonight
That's right, all right #

608
00:50:15,529 --> 00:50:19,107
<i>Encore, encore!</i>

609
00:50:26,761 --> 00:50:29,313
Tanya, let's
get out of here.

610
00:50:29,383 --> 00:50:32,482
I must stay.
My public needs me.

611
00:50:32,552 --> 00:50:35,333
I can't leave you.
It's dangerous.

612
00:50:35,399 --> 00:50:38,747
"Thank you for your...

613
00:50:38,821 --> 00:50:42,302
a- du-lation. "

614
00:50:42,375 --> 00:50:44,228
Tanya.

615
00:50:54,532 --> 00:50:58,590
<i>What's the matter, son?</i>

616
00:50:58,659 --> 00:51:03,230
Did you ever know something
important but nobody will believe ya?

617
00:51:03,299 --> 00:51:05,884
Boy, I wish
Wylie Burp was here.

618
00:51:05,955 --> 00:51:07,841
You do?

619
00:51:18,720 --> 00:51:21,980
Well, then,
he... he... he's right here.

620
00:51:22,049 --> 00:51:25,048
<i>Where?
The old dog's right under your whiskers.</i>

621
00:51:35,069 --> 00:51:37,753
<i>Read the badge, son.</i>

622
00:51:43,100 --> 00:51:47,475
"Wylie Burp, Sheriff. "
Wow!

623
00:51:49,917 --> 00:51:51,826
We need you, Sheriff Burp.

624
00:51:51,900 --> 00:51:56,950
The cats are gonna turn us into
mouseburgers. You gotta help us now!

625
00:51:57,018 --> 00:52:00,215
Let this
sleepin' dog lie, son.

626
00:52:00,283 --> 00:52:04,723
Doggone it, I'm dog tired. I'm
tired of leadin' a dog's life...

627
00:52:04,793 --> 00:52:08,141
and fighting like cats and dogs
against cats and dogs,

628
00:52:08,217 --> 00:52:12,626
and young pups doggin'
my trail trying to become top dog.

629
00:52:12,696 --> 00:52:17,551
I'm goin' to the dogs
in a dog-eat-dog world, son.

630
00:52:17,624 --> 00:52:20,820
I'm so far over the hill,

631
00:52:20,887 --> 00:52:24,782
I'm on the bottom
of the other side.

632
00:52:39,126 --> 00:52:40,718
<i>But you know,</i>

633
00:52:40,757 --> 00:52:43,603
I think I might
be able to help ya.

634
00:52:43,669 --> 00:52:47,528
How? We've only got
'til sundown tomorrow.

635
00:52:47,602 --> 00:52:52,272
Gotta find me a dog.
I'll teach him the stuff.

636
00:52:52,338 --> 00:52:55,567
I'll make a hero
out of him.

637
00:52:58,547 --> 00:53:01,130
I don't know
any dogs...

638
00:53:01,202 --> 00:53:03,340
but I do know
a god!

639
00:53:03,410 --> 00:53:06,724
Oh, no, I can't.
You got the wrong cat.

640
00:53:06,800 --> 00:53:11,208
I am a god of eternal peace
and cosmic love, my friend.

641
00:53:11,281 --> 00:53:12,970
But why argue?
I'm here, you're here.

642
00:53:13,008 --> 00:53:16,107
<i>We're all here.
But we're going to Green River.</i>

643
00:53:16,176 --> 00:53:18,958
You're going to Green River.
I'm gonna stay right here.

644
00:53:18,990 --> 00:53:23,334
So, you know, give my
regards to everybody.

645
00:53:26,830 --> 00:53:28,935
Too bad...

646
00:53:29,007 --> 00:53:33,795
because there's a very, very
pretty cat there you might remember.

647
00:53:33,869 --> 00:53:37,283
My darling baby
bubby-bunka- boo.

648
00:53:38,029 --> 00:53:42,086
Oh.

649
00:53:42,156 --> 00:53:45,187
You convinced me!
What do I gotta do?

650
00:53:45,259 --> 00:53:49,056
Ah, it ain't nothin' much.
You just gotta pretend to be a dog!

651
00:53:49,131 --> 00:53:51,584
A dog!
You got it.

652
00:53:51,658 --> 00:53:54,145
A dog!
Tiger...

653
00:53:54,217 --> 00:53:58,951
anyone can be a god, but...
it takes grit to be a dog!

654
00:54:01,250 --> 00:54:04,566
So you're the frivolous feline
I've got to whip into shape?

655
00:54:04,642 --> 00:54:07,132
I've got my work
cut out for me.

656
00:54:07,204 --> 00:54:11,548
I don't have to listen to this.
I... am a god!

657
00:54:11,622 --> 00:54:13,531
Yeah?
Yeah!

658
00:54:13,606 --> 00:54:16,924
- Yeah? Yeah?
- Yeah! Yeah!

659
00:54:16,999 --> 00:54:20,099
I don't have to listen
to this. I'm a god!

660
00:54:21,226 --> 00:54:23,136
Fetch, dog.

661
00:54:25,451 --> 00:54:27,491
Moi?

662
00:54:27,564 --> 00:54:29,158
Aah!

663
00:54:36,591 --> 00:54:38,314
Hmm.

664
00:54:39,664 --> 00:54:41,574
No, no.
All wrong.

665
00:54:41,648 --> 00:54:45,030
What did I do wrong?
You want me to dribble all over it?

666
00:54:46,417 --> 00:54:49,287
You wanna act like a dog,
you gotta think like a dog...

667
00:54:49,361 --> 00:54:51,272
'til you smell
like a dog.

668
00:54:51,348 --> 00:54:54,066
No self-respecting dog
fetches anything,

669
00:54:54,134 --> 00:54:55,921
unless he's good
and feels like it.

670
00:54:55,988 --> 00:55:00,214
You wanna intimidate someone,
give 'em the la-a-zy eye.

671
00:55:00,279 --> 00:55:05,266
Gee, I'm afraid to ask.
Okay, what's the la- a-zy eye?

672
00:55:05,336 --> 00:55:08,916
The la-a-zy eye!
Wah!

673
00:55:08,984 --> 00:55:10,295
Woof.

674
00:55:10,362 --> 00:55:13,233
Now you do it.

675
00:55:21,534 --> 00:55:23,443
Hopeless.

676
00:55:29,153 --> 00:55:32,896
Now, lemme
see you walk.

677
00:55:34,658 --> 00:55:37,562
You're wiggling
like a French poodle.

678
00:55:37,635 --> 00:55:41,827
Get down on all fours and get
a snoot full of mother earth.

679
00:55:41,893 --> 00:55:45,311
Yuck! That goes
against my grain.

680
00:55:45,384 --> 00:55:48,099
Yech!
Roll, you varmint. Roll.

681
00:55:48,167 --> 00:55:51,202
Give yourself
a dirt bath.

682
00:55:51,273 --> 00:55:54,502
Now you're gettin' it.
C'mon. We're rootin' for ya.

683
00:55:54,570 --> 00:55:58,661
Get up. Suck in
your paunch, boy.

684
00:56:00,299 --> 00:56:04,043
Saunter on out there,
one leg in front of the other,

685
00:56:04,109 --> 00:56:06,379
slow and easy.

686
00:56:08,014 --> 00:56:11,910
Woosh!

687
00:56:13,424 --> 00:56:15,430
I hurt myself.

688
00:56:15,505 --> 00:56:19,435
If you're gonna act like a dog,
you gotta sound like a dog.

689
00:56:19,508 --> 00:56:21,394
Let's hear you bark.

690
00:56:24,181 --> 00:56:25,708
Well, go ahead.

691
00:56:25,781 --> 00:56:28,302
Bow-wow.

692
00:56:28,374 --> 00:56:31,636
Bow-wow?
It's more like... bark!

693
00:56:31,703 --> 00:56:33,131
Bark.

694
00:56:33,207 --> 00:56:34,702
<i>No, again.</i>

695
00:56:34,776 --> 00:56:36,270
<i>Woof.
Again.</i>

696
00:56:36,346 --> 00:56:40,753
Woof! Rawf!
Raft! Racket!

697
00:56:40,825 --> 00:56:43,215
Rap! Rapscallion!
Rumpelstiltskin!

698
00:56:43,290 --> 00:56:47,186
<i>Redincta gracio, amore!</i>

699
00:56:47,260 --> 00:56:49,879
Oh, this is
embarrassing.

700
00:56:49,949 --> 00:56:51,838
Try growling.

701
00:56:51,903 --> 00:56:55,383
Grr!
Grr-rrr.

702
00:57:06,434 --> 00:57:10,331
<i>C'mon, Tiger.
We're running out of time.</i>

703
00:57:11,749 --> 00:57:14,652
Now...

704
00:57:14,727 --> 00:57:16,897
<i>Bark!</i>

705
00:57:18,791 --> 00:57:21,923
Woof, woof!

706
00:57:21,992 --> 00:57:24,414
<i>Woof, woof!</i>

707
00:57:24,489 --> 00:57:28,321
Bow-wow-wow-wow-wow.
Ha-ha-ha- ha.

708
00:57:28,394 --> 00:57:30,251
Woof-woof-woof!
Grr!

709
00:57:30,316 --> 00:57:33,065
<i>Grr! Bark, bark!
Bow-wow!</i>

710
00:57:33,130 --> 00:57:34,989
<i>Bark-bark,
bark-bark-bark.</i>

711
00:57:35,053 --> 00:57:38,828
Woof-woof-woof.
Bark-bark-bark.

712
00:57:38,894 --> 00:57:44,111
Bark-bark-bark.
Woof-woof-woof.

713
00:58:35,170 --> 00:58:37,026
Woof!

714
00:58:44,035 --> 00:58:45,980
Ten-hut!

715
00:59:09,998 --> 00:59:11,909
Grr.

716
00:59:25,363 --> 00:59:29,140
Who?

717
00:59:38,168 --> 00:59:41,943
<i>Jolly good. Now pay attention.</i>

718
00:59:42,008 --> 00:59:44,017
Cats and gentle mice,

719
00:59:44,058 --> 00:59:47,540
lend me your ears.

720
00:59:47,579 --> 00:59:51,923
<i>It is my distinguished pleasure
to invite all of you...</i>

721
00:59:51,965 --> 00:59:55,347
to share our
dinner... triumph!

722
00:59:55,421 --> 00:59:58,423
To share our triumph!

723
00:59:58,494 --> 01:00:02,271
Today we herald in
a momentous...

724
01:00:02,336 --> 01:00:04,989
new feast... ival.

725
01:00:05,057 --> 01:00:07,426
"Feastival... " festival.

726
01:00:07,490 --> 01:00:12,227
To mark this brilliant and
illustrious snack occasion,

727
01:00:12,293 --> 01:00:15,676
I will, with these
golden scissors,

728
01:00:15,751 --> 01:00:20,192
hereby cut the
red... ribbon.

729
01:00:23,591 --> 01:00:25,480
Bravo!

730
01:00:36,267 --> 01:00:39,914
Cat R. Waul, we've come
to close you down.

731
01:00:39,980 --> 01:00:42,951
Okay, chaps, it's become
necessary to put these dogs...

732
01:00:43,023 --> 01:00:44,878
through obedience school.

733
01:00:44,943 --> 01:00:46,634
Kill.

734
01:00:49,103 --> 01:00:51,757
Oh, look out
behind you, kid.

735
01:00:51,827 --> 01:00:54,674
Aaah!

736
01:01:07,862 --> 01:01:12,337
Oh, who's that dog down there with Wylie?
He's got some stuff!

737
01:01:19,739 --> 01:01:21,530
Hee-hee-hee-hee!

738
01:01:36,160 --> 01:01:37,985
Ha-ha.

739
01:01:41,282 --> 01:01:43,105
That's Fievel?

740
01:01:47,685 --> 01:01:50,915
It's too tough, kid.
Get out while you still can.

741
01:01:50,981 --> 01:01:53,402
Okay. Toodle-oo.
Hey, Tiger.

742
01:01:53,478 --> 01:01:57,376
Give 'em
the la- a-zy eye!

743
01:02:02,794 --> 01:02:04,934
Run for your lives!

744
01:02:07,532 --> 01:02:09,867
Morons.
Trigger the mousetrap!

745
01:02:09,934 --> 01:02:13,895
It's a giant mousetrap!

746
01:02:13,967 --> 01:02:17,829
It's a giant mousetrap!
They're gonna squash the mice!

747
01:02:17,903 --> 01:02:21,103
<i>Now!
# Oh, say, can you see #</i>

748
01:02:21,171 --> 01:02:24,105
<i>- # You're on a mousetrap #
- Stop!</i>

749
01:02:24,146 --> 01:02:27,112
<i>You'll crush the diva!
Flee! Run, run.</i>

750
01:02:27,187 --> 01:02:29,906
<i>Run, every, body.
Run for your lives!</i>

751
01:02:29,972 --> 01:02:33,835
Freeze,
you miserable vermin!

752
01:02:37,238 --> 01:02:38,963
Run for your lives!

753
01:02:47,835 --> 01:02:50,170
- Yee-haw!
- Aah! Aah!

754
01:02:50,234 --> 01:02:52,472
Now you freeze,
cat R. Waul.

755
01:02:52,508 --> 01:02:55,858
<i>Don't pull it, kid, or you've
seen the last of Miss Kitty.</i>

756
01:02:55,933 --> 01:02:57,722
Get your
hands off me!

757
01:02:57,790 --> 01:03:00,858
<i>Grr... owl!
Help! Help!</i>

758
01:03:13,891 --> 01:03:17,055
- Take that!
- Oh, ho-ho-ho!

759
01:03:17,124 --> 01:03:19,198
I never taught him
that one.

760
01:03:31,690 --> 01:03:34,539
You harm one patch of fur
on her and I'll tear you apart,

761
01:03:35,499 --> 01:03:37,834
one leg at a time.

762
01:03:41,165 --> 01:03:42,376
Aaah!

763
01:03:42,445 --> 01:03:44,748
Ooo.
Okay, Wylie.

764
01:03:44,813 --> 01:03:47,946
- Let 'em rip, kid.
- Yes, sir, Mr. Burp, sir.

765
01:04:03,316 --> 01:04:05,228
And now...

766
01:04:08,695 --> 01:04:12,755
revenge!

767
01:04:12,825 --> 01:04:16,021
<i>Oh, pussypoos! Oh, no!</i>

768
01:04:16,089 --> 01:04:19,189
Come to Mommy,
darling.

769
01:04:19,259 --> 01:04:23,961
Mommy's going to take care
of you for ever and ever... and ever!

770
01:04:42,562 --> 01:04:46,208
Papa, Mama!
Fievel, my baby!

771
01:04:46,275 --> 01:04:50,171
Ha-ha! Our Fievel
is not so little anymore.

772
01:04:50,245 --> 01:04:53,115
And a regular
Western hero.

773
01:05:04,139 --> 01:05:07,849
Now it's time for music.
Let's celebrate!

774
01:05:21,393 --> 01:05:24,011
Tiger!

775
01:05:24,080 --> 01:05:29,299
<i>Oh, Tiger.
I never taught him that one.</i>

776
01:05:32,852 --> 01:05:35,375
Wylie.

777
01:05:49,561 --> 01:05:51,951
Here, son.
I want you to have one of these.

778
01:05:52,027 --> 01:05:56,152
I can't. I'm not
a hero like you...

779
01:05:56,221 --> 01:06:00,281
well, not really.
Well, maybe not.

780
01:06:00,350 --> 01:06:04,094
Maybe a real hero's the
last one to hear about it.

781
01:06:04,159 --> 01:06:06,364
But you pulled me out
of a gutter...

782
01:06:06,431 --> 01:06:08,800
and for that
I owe you some thanks.

783
01:06:08,864 --> 01:06:11,452
Just remember, Fievel,

784
01:06:11,521 --> 01:06:14,785
one man's sunset is
another man's dawn.

785
01:06:14,852 --> 01:06:18,235
<i>I don't know
what's out there...</i>

786
01:06:18,308 --> 01:06:20,927
<i>beyond those hills,</i>

787
01:06:20,996 --> 01:06:23,268
but if you ride yonder,

788
01:06:23,302 --> 01:06:26,782
head up, eyes steady,
heart open,

789
01:06:26,855 --> 01:06:28,480
I think one day
you'll find...

790
01:06:28,520 --> 01:06:33,157
<i>that you're the hero
you've been lookin'for.</i>

791
01:07:53,221 --> 01:07:56,092
<i>#I lose my way #</i>

792
01:07:56,166 --> 01:07:58,653
<i>#No one cares #</i>

793
01:07:58,728 --> 01:08:01,597
<i># The words I say #</i>

794
01:08:01,671 --> 01:08:04,062
<i>#No one hears #</i>

795
01:08:04,138 --> 01:08:07,238
<i>#My life it seems #</i>

796
01:08:07,307 --> 01:08:12,164
<i>#Is a world of dreams #</i>

797
01:08:14,796 --> 01:08:17,481
<i>#Deep in the night #</i>

798
01:08:17,549 --> 01:08:20,135
<i># You'll find me #</i>

799
01:08:20,206 --> 01:08:23,055
<i>#Dream, and you're right #</i>

800
01:08:23,120 --> 01:08:25,904
<i>#Behind me #</i>

801
01:08:25,968 --> 01:08:28,751
<i>#Stay #</i>

802
01:08:28,817 --> 01:08:33,291
<i>#If you will stay #</i>

803
01:08:36,436 --> 01:08:45,965
<i># We'll dream
the night away #</i>

804
01:08:46,040 --> 01:08:49,652
<i>#Dreams to dream #</i>

805
01:08:49,720 --> 01:08:54,612
<i>#In the dark of the night #</i>

806
01:08:54,683 --> 01:08:58,908
<i># When the world
goes wrong #</i>

807
01:08:58,973 --> 01:09:03,251
<i>#I can still
make it right #</i>

808
01:09:03,327 --> 01:09:10,683
<i>#I can see so far
in my dreams #</i>

809
01:09:10,752 --> 01:09:15,390
<i>#I'll follow my dreams #</i>

810
01:09:15,457 --> 01:09:23,197
<i># Until they come true #</i>

811
01:09:25,287 --> 01:09:29,795
<i># There is a star #</i>

812
01:09:29,864 --> 01:09:34,720
<i># Waiting to guide us #</i>

813
01:09:34,792 --> 01:09:38,984
<i>#Shining inside us #</i>

814
01:09:39,050 --> 01:09:45,993
<i># When we close our eyes #</i>

815
01:09:46,061 --> 01:09:48,549
<i># Come with me #</i>

816
01:09:48,621 --> 01:09:53,260
<i># You will see
what I mean #</i>

817
01:09:53,326 --> 01:09:57,737
<i># There's a world inside #</i>

818
01:09:57,810 --> 01:10:02,285
<i>#No one else ever sees #</i>

819
01:10:02,355 --> 01:10:07,178
<i># You will go so far #</i>

820
01:10:07,251 --> 01:10:09,491
<i>#In my dreams #</i>

821
01:10:09,557 --> 01:10:14,195
<i>#Somewhere in my dreams #</i>

822
01:10:14,261 --> 01:10:21,815
<i># Your dreams will come true #</i>

823
01:10:41,344 --> 01:10:45,120
<i>#Don't let go #</i>

824
01:10:45,185 --> 01:10:49,792
<i>#If you stay close to me #</i>

825
01:10:49,860 --> 01:10:54,465
<i>#In my dreams tonight #</i>

826
01:10:54,531 --> 01:10:58,624
<i># You will see
what I see #</i>

827
01:10:58,693 --> 01:11:01,543
<i>#Dreams to dream #</i>

828
01:11:01,608 --> 01:11:06,180
<i>#As near as can be #</i>

829
01:11:06,249 --> 01:11:10,723
<i>#Inside you and me #</i>

830
01:11:10,794 --> 01:11:18,282
<i># They always come #</i>

831
01:11:18,349 --> 01:11:20,073
<i># True #</i>

832
01:11:20,143 --> 01:11:24,649
<i>#Inside you and me #</i>

833
01:11:24,718 --> 01:11:32,175
<i># They always come #</i>

834
01:11:32,242 --> 01:11:41,739
<i># True #</i>


