﻿1
00:00:32,500 --> 00:00:42,500
《终结者2: 审判日》  剧场公映版

2
00:00:45,500 --> 00:00:50,500
卡 洛 克 影 业

3
00:00:53,250 --> 00:00:56,900
马 里 奥 · 凯 萨
出 品

4
00:01:00,980 --> 00:01:04,650
西 太 平 洋
制 片

5
00:01:05,860 --> 00:01:09,600
亮 光 风 暴 娱 乐
联 合 制 片

6
00:01:11,050 --> 00:01:14,750
詹 姆 斯 · 卡 梅 隆
电 影 作 品

7
00:01:34,150 --> 00:01:38,600
洛杉矶  西元2029年

8
00:01:49,980 --> 00:01:55,861
<i>30亿人死于1997年8月29日</i>
<i>Three billion human lives ended on August 29, 1997.</i>

9
00:01:55,944 --> 00:01:58,071
<i>这场核战的幸存者</i>
<i>The survivors of the nuclear fire...</i>

10
00:01:58,155 --> 00:02:00,866
<i>称这天为"审判日"</i>
<i>called the war "Judgment Day."</i>

11
00:02:00,949 --> 00:02:04,035
<i>他们虽然活着  却得面对新恶梦</i>
<i>They lived only to face a new nightmare...</i>

12
00:02:04,119 --> 00:02:06,163
<i>打一场跟机器人的战争</i>
<i>the war against the machines.</i>

13
00:03:24,324 --> 00:03:28,078
<i>电脑机器人的主宰者  天网</i>
<i>The computer which controlled the machines, Skynet...</i>

14
00:03:28,161 --> 00:03:31,164
<i>派了两名终结者回到过去</i>
<i>sent two Terminators back through time.</i>

15
00:03:31,248 --> 00:03:35,293
<i>它们的任务是消灭反抗军的领袖</i>
<i>Their mission: to destroy the leader of the human resistance.</i>

16
00:03:35,377 --> 00:03:38,213
<i>约翰·康纳  我的儿子</i>
<i>John Connor, my son.</i>

17
00:03:42,259 --> 00:03:46,513
<i>1984年  第一个终结者想杀死我</i>
<i>The first Terminator was programmed to strike at me in the year 1984...</i>

18
00:03:46,596 --> 00:03:48,932
<i>那是在约翰出生之前</i>
<i>before John was born.</i>

19
00:03:49,015 --> 00:03:50,851
<i>但它失败了</i>
<i>It failed.</i>

20
00:03:50,934 --> 00:03:53,770
<i>第二个则是试图</i>
<i>The second was set to strike at John himself...</i>

21
00:03:53,854 --> 00:03:56,314
<i>杀害童年的约翰</i>
<i>when he was still a child.</i>

22
00:03:59,568 --> 00:04:03,738
<i>同上次一样  反抗军也派了一位勇士</i>
<i>As before, the resistance was able to send a lone warrior...</i>

23
00:04:03,822 --> 00:04:06,116
<i>来保卫约翰</i>
<i>a protector for John.</i>

24
00:04:06,199 --> 00:04:09,900
<i>问题是谁能先找到约翰</i>
<i>It was just a question of which one of them would reach him first.</i>

25
00:04:12,500 --> 00:04:16,300
阿 诺 · 施 瓦 辛 格

26
00:04:17,300 --> 00:04:22,300
终 结 者 2
审 判 日

27
00:04:23,000 --> 00:04:26,100
琳 达 · 汉 密 尔 顿

28
00:04:26,700 --> 00:04:29,700
罗 伯 特 · 帕 特 里 克

29
00:04:30,400 --> 00:04:33,400
乔 · 莫 顿

30
00:04:39,740 --> 00:04:42,860
阿 尔 · 伯 恩
埃 帕 莎 · 默 克 森

31
00:04:43,360 --> 00:04:46,460
丹 尼 · 库 克 塞
卡 斯 图 罗 · 格 雷 拉

32
00:04:49,960 --> 00:04:53,300
特 别 介 绍
爱 德 华 · 福 隆

33
00:05:02,300 --> 00:05:05,300
选 角
玛 利 · 费 恩

34
00:05:05,880 --> 00:05:09,000
服 装 设 计
玛 莉 妮 · 斯 图 尔 特

35
00:05:09,600 --> 00:05:12,680
配 乐
布 拉 德 · 费 德 尔

36
00:05:18,050 --> 00:05:21,140
工 业 光 魔
视 觉 特 效 总 监
丹 尼 斯 · 穆 伦

37
00:05:21,740 --> 00:05:24,860
特 效 化 妆 及 终 结 者 视 效
制 作 总 监
斯 坦 · 温 斯 顿

38
00:05:31,100 --> 00:05:34,550
剪 辑
康 拉 德 · 巴 夫
马 克 · 高 德 布 拉 特
理 查 德 · A · 哈 里 斯

39
00:05:35,200 --> 00:05:38,200
艺 术 指 导
约 瑟 夫 · 奈 米 克 三 世

40
00:05:38,680 --> 00:05:41,740
摄 影 指 导
亚 当 · 格 林 伯 格

41
00:05:50,580 --> 00:05:53,580
联 合 制 片
B · J · 若克
丝 黛 芬 妮 · 奥 斯 汀

42
00:05:54,180 --> 00:05:57,200
执 行 制 片
盖 尔 · 安 妮 · 赫 德
以 及
马 里 奥 · 凯 萨

43
00:05:57,900 --> 00:06:00,900
编 剧
詹 姆 斯 · 卡 梅 隆
威 廉 · 威 舍 尔

44
00:06:01,460 --> 00:06:04,980
制 片 及 导 演
詹 姆 斯 · 卡 梅 隆

45
00:08:19,300 --> 00:08:20,960
"体格符合"

46
00:08:24,374 --> 00:08:27,752
我需要你的衣服  靴子  机车
I need your clothes, your boots and your motorcycle.

47
00:08:36,261 --> 00:08:38,721
你忘记说"请"字了
You forgot to say please.

48
00:08:55,071 --> 00:08:56,781
救我呀
Get him off me!

49
00:09:17,635 --> 00:09:18,887
把刀子拔出来
Pull it out!

50
00:09:18,998 --> 00:09:20,000
快拔出来
Pull it out!

51
00:09:39,782 --> 00:09:41,300
拿去
Take it.

52
00:10:07,435 --> 00:10:10,063
你不能这样一走了之
Can't let you take the man's wheels, son.

53
00:10:10,146 --> 00:10:13,650
把机车留下  不然要你好看
Now, get off before I put you down.

54
00:10:22,533 --> 00:10:24,953
这才像话  混蛋
That's it, goddamn it.

55
00:11:25,263 --> 00:11:27,765
六号报告
R-31 David, Sherman Code 6...

56
00:11:27,849 --> 00:11:32,562
六街桥与圣塔菲之间有电流干扰
at the Sixth Street Bridge and Santa Fe on electrical disturbance.

57
00:11:32,645 --> 00:11:34,897
<i>10-4  R-31  D</i>
<i>Ten-four, R-31 David.</i>

58
00:12:43,950 --> 00:12:46,950
"查询: 约翰·康纳"

59
00:12:53,000 --> 00:12:55,100
"白种男性  10岁"

60
00:12:55,900 --> 00:12:57,400
"前科: 非法入侵  偷窃"

61
00:12:57,600 --> 00:13:00,000
"母亲: 莎拉康纳  父亲: 不详"

62
00:13:00,600 --> 00:13:02,900
"法定监护人: 柏陶德夫妇"

63
00:13:11,953 --> 00:13:14,747
约翰  快进去把你的房间弄干净
John, get in there and clean up that pigsty of yours.

64
00:13:26,300 --> 00:13:28,719
她真是惹人烦  不是吗?
Your foster parents are kind of dicks, huh?

65
00:13:28,803 --> 00:13:31,889
我真受够了那可恶的小鬼
I swear, I have had it with that goddamn kid.

66
00:13:31,973 --> 00:13:34,600
- 他甚至不肯回我的话  - 你挡住电视了
- He won't even answer me anymore. - Honey, move.

67
00:13:34,684 --> 00:13:37,603
你得帮我管教他
Would you get off your butt and help me?

68
00:13:37,687 --> 00:13:40,523
- 陶德  - 什么事?
- Todd! - What?

69
00:13:40,606 --> 00:13:43,943
他有一个月没整理房间了
He hasn't cleaned that room of his in a month.

70
00:13:44,026 --> 00:13:47,196
原来是急事  我这就去说说他吧
Oh, it's an emergency. Hang on. I'll get right on it.

71
00:13:54,245 --> 00:13:56,122
- 走吧  - 约翰
- Come on. - John.

72
00:13:56,956 --> 00:14:00,251
进去  照你妈的话做
Get your ass inside. Do what your mother tells you.

73
00:14:01,252 --> 00:14:04,213
她不是我妈  陶德
She's not my mother, Todd.

74
00:14:10,010 --> 00:14:11,990
"州立精神病院"

75
00:14:30,406 --> 00:14:32,408
<i>下一位病人非常有趣</i>
<i>This next patient is interesting.</i>

76
00:14:32,492 --> 00:14:34,952
我观察这病例数年了
I've been following the case for years.

77
00:14:35,036 --> 00:14:37,121
女性  29岁
A 29-year-old female...

78
00:14:39,457 --> 00:14:42,126
诊断结果是精神不正常
diagnosed as acute schizo-affective disorder.

79
00:14:42,210 --> 00:14:45,463
她有一般的症状: 沮丧  焦虑  暴力倾向
The usual indicators: depression, anxiety, violent acting out...

80
00:14:45,546 --> 00:14:47,256
迫害妄想症
delusions of persecution.

81
00:14:53,679 --> 00:14:57,058
<i>但她的心态却非常独特</i>
<i>The delusional architecture is fairly unique.</i>

82
00:14:57,141 --> 00:14:59,977
她相信一种叫终结者的机器
She believes that a machine called the Terminator...

83
00:15:00,061 --> 00:15:01,750
这玩意儿的外形和人类相同
which looks human, of course,

84
00:15:01,800 --> 00:15:04,050
它是乘时光倒流机回来杀她的
was sent back through time to kill her.

85
00:15:04,100 --> 00:15:05,525
蛮有独创性的
That's original.

86
00:15:05,608 --> 00:15:08,861
她孩子的父亲也是乘倒流机
And also that the father of her child...

87
00:15:08,945 --> 00:15:12,198
回到今日来保卫她的一位战士
was a soldier sent back to protect her.

88
00:15:12,281 --> 00:15:14,200
他也是从未来回来的
He was from the future too.

89
00:15:14,283 --> 00:15:18,913
我没记错的话  是2029年
The year 2029, if I remember correctly.

90
00:15:18,996 --> 00:15:21,249
我们到了
And here we are.

91
00:15:21,999 --> 00:15:23,125
<i>早安  莎拉</i>
<i>Morning, Sarah.</i>

92
00:15:27,463 --> 00:15:29,860
早安  索大夫
Good morning, Dr. Silberman.

93
00:15:30,000 --> 00:15:31,500
你的膝盖还好吗?
How's the knee?

94
00:15:33,261 --> 00:15:35,179
<i>很好  莎拉</i>
<i>Fine, Sarah.</i>

95
00:15:36,305 --> 00:15:38,558
数周前她夺走我的笔
She stabbed me in the kneecap...

96
00:15:38,641 --> 00:15:41,860
攻击了我的膝盖骨
with my pen a few weeks ago.

97
00:15:42,270 --> 00:15:43,771
她曾多次意图脱逃
Repeated escape attempts.

98
00:15:54,073 --> 00:15:56,284
咱们继续参观
Let's move on, shall we?

99
00:15:56,367 --> 00:15:59,704
我不喜欢病人把房间搞乱
I don't like to see the patients disrupting their rooms like this.

100
00:15:59,787 --> 00:16:01,400
要确定她有服用镇定剂
See she takes her Thorazine.

101
00:16:01,500 --> 00:16:03,300
没问题  索大夫  我会搞定她的
Sure, Dr. Silberman. I'll take care of it.

102
00:16:26,580 --> 00:16:28,680
你是约翰·康纳的法定监护人?
Are you the legal guardian of John Connor?

103
00:16:28,880 --> 00:16:32,180
是的  警员  他又惹祸了?
That's right, Officer. What's he done now?

104
00:16:32,435 --> 00:16:33,980
我可以和他谈谈吗?
Could I speak with him, please?

105
00:16:34,080 --> 00:16:35,396
他若在家  当然可以
You could if he were here.

106
00:16:35,480 --> 00:16:36,880
但今早他骑车出去了
He took off on his bike this morning.

107
00:16:36,980 --> 00:16:38,280
不知跑哪儿去了
He could be anywhere.

108
00:16:38,441 --> 00:16:40,735
你有约翰的照片吗?
Do you have a photograph of John?

109
00:16:40,818 --> 00:16:42,070
有  等一下
Yeah. Hold on.

110
00:16:44,614 --> 00:16:46,880
能告诉我这是怎么回事吗?
Gonna tell me what this is about?

111
00:16:47,325 --> 00:16:49,780
我只想问他一些问题
I just need to ask him a few questions.

112
00:16:51,180 --> 00:16:52,980
他长得真俊俏
He's a good-looking boy.

113
00:16:53,080 --> 00:16:54,880
我留着照片你不介意吧?
Do you mind if I keep this picture?

114
00:16:54,930 --> 00:16:55,980
不  当然不会
No, go on.

115
00:16:56,080 --> 00:16:58,380
今早也有个人来找他
There was a guy here this morning looking for him too.

116
00:16:58,480 --> 00:17:00,280
对  骑机车的大个子
Yeah, a big guy on a bike.

117
00:17:00,380 --> 00:17:03,080
他跟这件事有关吗?
Has that got something to do with this?

118
00:17:04,880 --> 00:17:06,080
没有
No.

119
00:17:06,594 --> 00:17:08,780
不用管他
I wouldn't worry about him.

120
00:17:09,764 --> 00:17:12,180
多谢你们的合作
Thanks for your cooperation.

121
00:17:13,601 --> 00:17:16,604
请插入金融卡
Please insert your stolen card now.

122
00:17:23,861 --> 00:17:25,613
密码是
PIN number.

123
00:17:26,823 --> 00:17:28,407
快点  搞太久了
Hurry up. This is taking too long.

124
00:17:28,491 --> 00:17:29,992
加油
Go, baby.

125
00:17:31,380 --> 00:17:32,580
好
All right.

126
00:17:32,680 --> 00:17:36,833
- 密码  9003  - 你这是跟谁学的?
- PIN number 9003. - Where'd you learn this stuff from?

127
00:17:36,916 --> 00:17:39,418
我妈  我亲生母亲
From my mom. My real mom, I mean.

128
00:17:39,502 --> 00:17:43,756
提三百元
Withdraw 300 bucks.

129
00:17:43,840 --> 00:17:46,592
来吧  宝贝
Come on, baby. Come on!

130
00:17:46,676 --> 00:17:48,928
- 好  - 成功了
- Yes! - Hey, it worked.

131
00:17:49,011 --> 00:17:52,682
好  赚到了  走
All right. Easy money. Come on!

132
00:17:55,184 --> 00:17:57,311
轻而易举
Yes! Piece of cake.

133
00:18:02,567 --> 00:18:05,695
- 她就是你妈?  - 是的
- Is that her? - Yes.

134
00:18:05,778 --> 00:18:07,613
她似乎很酷嘛
She's pretty cool, huh?

135
00:18:07,697 --> 00:18:09,949
不  她是个神精病
No, she's a complete psycho.

136
00:18:10,032 --> 00:18:13,420
所以才被人关在精神病院
That's why she's at Pescadero. It's a mental institute.

137
00:18:13,980 --> 00:18:15,980
她企图炸毁一间电脑工厂
She tried to blow up a computer factory,

138
00:18:16,080 --> 00:18:17,580
结果遭击伤被捕
but got shot and arrested.

139
00:18:17,660 --> 00:18:19,709
真糟
No shit.

140
00:18:20,418 --> 00:18:22,795
她是彻底的失败者
She's a total loser.

141
00:18:22,879 --> 00:18:25,631
走  咱们去花点钱
Come on. Let's go spend some money.

142
00:18:40,547 --> 00:18:44,509
<i>我的眼睛</i>
<i>It's like a giant strobe light...</i>

143
00:18:44,592 --> 00:18:46,928
<i>感到一阵灼热感</i>
<i>burning right through my eyes.</i>

144
00:18:50,932 --> 00:18:53,435
<i>但我似乎仍能看见</i>
<i>Somehow I can still see.</i>

145
00:18:59,316 --> 00:19:01,234
<i>老天</i>
<i>Oh, God.</i>

146
00:19:04,571 --> 00:19:08,033
<i>你们知道我的梦境每晚都一样</i>
<i>We know the dream's the same every night.</i>

147
00:19:08,116 --> 00:19:11,536
<i>- 何必要...  - 请继续</i>
<i>- Why do I have to... - Please continue.</i>

148
00:19:15,206 --> 00:19:17,959
<i>孩子们像纸一样的燃烧</i>
<i>Children look like burnt paper.</i>

149
00:19:19,586 --> 00:19:21,713
<i>一片漆黑</i>
<i>Black.</i>

150
00:19:21,796 --> 00:19:23,715
<i>无人幸免</i>
<i>Not moving.</i>

151
00:19:25,550 --> 00:19:27,969
<i>一切东西都被烧得面目全非</i>
<i>And then the blast wave hits them.</i>

152
00:19:37,270 --> 00:19:39,981
<i>像树叶般四处散落</i>
<i>And they fly apart like leaves.</i>

153
00:19:41,733 --> 00:19:45,111
<i>你的梦把世界末日</i>
<i>Dreams of cataclysm, the end of the world...</i>

154
00:19:45,195 --> 00:19:47,113
<i>描述地很好</i>
<i>are very common.</i>

155
00:19:48,823 --> 00:19:53,078
<i>这不是梦  这场核战是真的</i>
<i>It's not a dream, you moron. It's real.</i>

156
00:19:53,161 --> 00:19:57,082
<i>- 我知道这一切将要发生  - 你的梦很有真实感</i>
<i>- I know the date it happens. - I'm sure it feels real to you.</i>

157
00:19:57,165 --> 00:19:59,667
<i>1997年8月29日那天</i>
<i>On August 29, 1997...</i>

158
00:19:59,751 --> 00:20:03,254
<i>你也会有完全一样的感受</i>
<i>it's gonna feel pretty fuckin' real to you too!</i>

159
00:20:03,338 --> 00:20:07,008
<i>没有擦几万层防晒油的人都会很惨的</i>
<i>Anybody not wearing two-million sunblock is gonna have a real bad day.</i>

160
00:20:07,092 --> 00:20:09,010
<i>- 懂吗?  - 别激动</i>
<i>- Get it? - Stop.</i>

161
00:20:09,094 --> 00:20:11,971
<i>你们无能为力</i>
<i>God, you think you're safe and alive.</i>

162
00:20:12,055 --> 00:20:14,349
<i>你们都会死掉</i>
<i>You're already dead. Everybody!</i>

163
00:20:14,432 --> 00:20:16,935
<i>听好  你们都会死掉</i>
<i>Him. You. You're dead already.</i>

164
00:20:17,018 --> 00:20:19,896
<i>这儿的一切将消失无踪</i>
<i>This whole place, everything you see is gone!</i>

165
00:20:19,979 --> 00:20:24,067
<i>做梦的人是你们  我保证  你们若再不清醒</i>
<i>You're the one living in the dream, 'cause I know it happens!</i>

166
00:20:24,150 --> 00:20:26,111
<i>就"美梦"成真了</i>
<i>It happens!</i>

167
00:20:37,080 --> 00:20:40,083
我现在好多了
I feel much better now.

168
00:20:40,166 --> 00:20:42,043
清醒了
Clearer.

169
00:20:42,127 --> 00:20:44,921
没错  你最近的态度
Yes, your attitude has been...

170
00:20:45,004 --> 00:20:47,298
的确改善不少
much improved lately.

171
00:20:56,641 --> 00:20:59,144
你说我的生活应该有个目标
It's helped me to have a goal...

172
00:20:59,227 --> 00:21:02,397
找件我很希望做的事
something to look forward to.

173
00:21:02,480 --> 00:21:03,648
什么事?
What is that?

174
00:21:03,731 --> 00:21:06,067
你说过
Well, you said...

175
00:21:06,151 --> 00:21:09,988
我的病情若有改善
that if I showed improvement after six months...

176
00:21:10,071 --> 00:21:12,740
你会送我到管理较松的医院
you would transfer me to the minimum security wing...

177
00:21:12,824 --> 00:21:15,577
而且可以让我会客
and I could have visitors.

178
00:21:17,203 --> 00:21:21,249
现在已经过去六个月了
Well, it's been six months and...

179
00:21:22,375 --> 00:21:24,669
我很想见见我儿子
I was looking forward to seeing my son.

180
00:21:25,712 --> 00:21:27,172
我明白了
I see.

181
00:21:30,425 --> 00:21:34,596
咱们再谈谈你提到的终结者机器
Let's go back to what you were saying about those Terminator machines.

182
00:21:35,763 --> 00:21:39,142
你现在认为它们不存在了?
Now you think they don't exist?

183
00:21:39,225 --> 00:21:43,354
它们不存在  我现在知道了
They don't exist. I know that now.

184
00:21:43,438 --> 00:21:46,608
你反覆提及砸烂过一个终结者
But you've told me on many occasions about how you crushed one...

185
00:21:46,691 --> 00:21:48,776
那又怎么解释
in a hydraulic press.

186
00:21:50,153 --> 00:21:53,281
我若做过这事  应该会有证据留下
If I had, there would have been some evidence.

187
00:21:53,364 --> 00:21:55,783
他们应该会在那工厂找到残骸
They would have found something at the factory.

188
00:21:55,867 --> 00:21:57,952
我懂了
I see.

189
00:21:58,036 --> 00:22:01,456
<i>你不认为电脑公司掩饰了一切?</i>
<i>So you don't believe anymore that the company covered it up?</i>

190
00:22:03,750 --> 00:22:06,628
<i>不  它们为何要如此?</i>
<i>No. Why would they?</i>

191
00:22:06,836 --> 00:22:09,964
- 换个位置  - 好
- Let's try a new position right there. - Okay.

192
00:22:10,537 --> 00:22:14,515
所有感应系统运作正常

193
00:22:14,577 --> 00:22:16,573
对  这是新的零件

194
00:22:17,594 --> 00:22:19,567
线路有点故障

195
00:22:19,891 --> 00:22:21,392
戴森先生
Mr. Dyson?

196
00:22:23,269 --> 00:22:25,897
材料小组准备要...
The materials team is running another...

197
00:22:25,980 --> 00:22:27,649
- 戴森先生  - 怎么啦?
- Mr. Dyson. - Yes?

198
00:22:27,732 --> 00:22:30,693
材料小组下午要做实验
The materials team is running another series this afternoon.

199
00:22:30,777 --> 00:22:33,738
你得签字同意
You have to sign for the... it.

200
00:22:33,821 --> 00:22:36,658
- 把"它"拿出来  - 好的  我懂了
- You have to sign it out. - Okay. I'll get it.

201
00:22:38,488 --> 00:22:39,519
戴森先生
Listen, Mr. Dyson,

202
00:22:39,619 --> 00:22:40,888
我知道我刚进公司
I know I haven't been here long,

203
00:22:40,888 --> 00:22:42,668
但你是否可以告诉我...
but I was wondering if you know...

204
00:22:42,728 --> 00:22:44,123
告诉你什么?
Know what?

205
00:22:44,207 --> 00:22:46,838
你知不知道"它"是哪儿来的?
If you know where "it" came from.

206
00:22:46,888 --> 00:22:48,688
我也问过这个问题  
I asked them the same question once.

207
00:22:48,688 --> 00:22:50,288
他们的回答是
You know what they told me?

208
00:22:50,288 --> 00:22:52,188
"别问"
Don't ask.

209
00:22:58,188 --> 00:22:59,088
你好  戴森先生
Good morning, Mr. Dyson.

210
00:22:59,138 --> 00:23:01,138
- 还好吗?  - 还好
- How's it going? - Okay.

211
00:23:01,432 --> 00:23:04,352
插入钥匙  左向  三
Insert key. Left on three.

212
00:23:04,435 --> 00:23:06,771
二  一  转
Two, one, turn.

213
00:23:09,857 --> 00:23:11,588
- 你老婆孩子还好吧  - 很好  谢谢
- How are the wife and kids? - Great. Thanks.

214
00:23:11,588 --> 00:23:12,388
好了
Here you go.

215
00:23:40,305 --> 00:23:43,349
你觉得如何  大夫?
So what do you think, Doctor?

216
00:23:44,225 --> 00:23:46,185
我有进步  是吧?
Haven't I shown improvement?

217
00:23:47,437 --> 00:23:50,231
莎拉  问题是
Well, Sarah, here's the problem.

218
00:23:51,316 --> 00:23:53,735
我知道你有多聪明
I know how smart you are.

219
00:23:53,818 --> 00:23:55,862
你是挑我爱听的讲
You're just telling me what I want to hear.

220
00:23:56,904 --> 00:23:59,949
我认为你根本言不由衷
I don't think you really believe what you're telling me today.

221
00:24:00,033 --> 00:24:03,953
你想调到管理宽松的医院  只是想逃
If I put you in minimum security, you'll just try to escape again.

222
00:24:08,791 --> 00:24:11,085
你得让我看看我儿子
You have to let me see my son.

223
00:24:12,337 --> 00:24:13,921
求求你
Please.

224
00:24:15,576 --> 00:24:16,566
求求你
Please.

225
00:24:17,884 --> 00:24:21,095
他有生命危险  他需要我帮助
He's in great danger. He's naked without me.

226
00:24:22,513 --> 00:24:23,973
让我打个电话也行
If I could make a phone call...

227
00:24:24,057 --> 00:24:26,517
不行  一会儿也不行
I'm afraid not. Not for a while.

228
00:24:28,728 --> 00:24:31,189
我别无选择
I don't see any choice but to recommend to the review board...

229
00:24:31,272 --> 00:24:33,858
只好再关你半年
that you stay here for another six months.

230
00:24:37,028 --> 00:24:40,323
我要杀了你  混蛋
I'll kill you, you son of a bitch!

231
00:24:41,366 --> 00:24:44,568
- 你这禽兽  - 抓住她
- You son of a bitch! - Get her off!

232
00:24:44,827 --> 00:24:47,588
给她打镇静剂
Ten CCs of sodium amobarbital, stat!

233
00:24:48,588 --> 00:24:49,888
你们这些混蛋
You don't know what you're doing!

234
00:24:49,988 --> 00:24:51,588
快拿药来
Get some restraints in here now!

235
00:24:53,628 --> 00:24:57,215
死到临头了还不觉悟
You don't know what you're doing!

236
00:25:01,052 --> 00:25:03,346
<i>真是个模范公民</i>
<i>Model citizen.</i>

237
00:25:24,568 --> 00:25:25,868
"目标确认"

238
00:25:42,385 --> 00:25:45,096
你刚好错过  15分钟前他们刚走
You just missed him. He was here 15 minutes ago.

239
00:25:45,179 --> 00:25:48,348
- 他们好像要去加利瑞购物中心  - 对
- He was going to the galleria. - Yeah.

240
00:25:48,433 --> 00:25:49,988
加利瑞?
The galleria?

241
00:26:35,438 --> 00:26:38,649
- 我去换些铜板  马上回来  - 好
- I'm gonna get some quarters. I'll be back, all right? - Cool.

242
00:26:53,538 --> 00:26:56,448
- 噢  不  - 小姑娘  你们认识约翰·康纳吗?
- Oh, no! - Girls, do you know John Connor?

243
00:26:56,568 --> 00:26:57,568
不认识
No.

244
00:27:00,129 --> 00:27:02,882
嘿  你认识这个孩子吗?
Hey, do you know this kid?

245
00:27:02,965 --> 00:27:05,134
不  我不认识他
Nah, I don't know him.

246
00:27:10,473 --> 00:27:12,850
- 约翰  - 现在不行
- John. - Not now.

247
00:27:12,934 --> 00:27:16,187
有个条子在找你  快瞧
There's this cop scoping for you. Check it out.

248
00:27:18,731 --> 00:27:20,650
- 他就在那边  - 快溜
- He's right over there. - Split, man.

249
00:27:20,733 --> 00:27:23,194
- 快走  - 好
- Just go. - Yeah.

250
00:27:27,907 --> 00:27:29,158
你在找的人好像往那儿...
I saw that kid...

251
00:27:44,507 --> 00:27:46,425
嘿  你不能跑到这里来
Hey! You're not supposed to be in here!

252
00:28:12,159 --> 00:28:13,088
趴下
Get down.

253
00:29:24,148 --> 00:29:26,317
先生  你没事吧?
Mister, are you all right?

254
00:29:27,485 --> 00:29:28,653
你没事吧?
You all right?

255
00:29:43,959 --> 00:29:45,169
快啊
Come on!

256
00:30:25,042 --> 00:30:26,502
该死
Goddamn!

257
00:35:05,614 --> 00:35:08,325
靠到路边  停车
Okay, time-out. Stop the bike.

258
00:35:08,409 --> 00:35:10,995
停下来
Time-out. Come on, stop the bike.

259
00:35:24,091 --> 00:35:26,802
天啊  别会错意了
Holy shit. Now, don't take this the wrong way.

260
00:35:26,885 --> 00:35:29,263
- 你是终结者  对吧?  - 对
- You are a Terminator, right? - Yes.

261
00:35:29,346 --> 00:35:32,288
生化机械  模型101
Cyberdyne Systems, Model 101.

262
00:35:32,388 --> 00:35:33,568
不可能吧
No.

263
00:35:43,777 --> 00:35:45,696
好家伙
Holy shit.

264
00:35:47,197 --> 00:35:49,783
你真像真的人
You're really real.

265
00:35:49,867 --> 00:35:51,827
我是说
I mean...

266
00:35:54,329 --> 00:35:57,291
你骨子里是机器人  对吧?
You're like a machine underneath, right?

267
00:35:57,374 --> 00:35:58,876
可外表是人形
But alive outside?

268
00:35:58,959 --> 00:36:00,878
内部是机械骨架
I'm a cybernetic organism.

269
00:36:00,961 --> 00:36:03,672
外部是真皮
Living tissue over metal endoskeleton.

270
00:36:18,479 --> 00:36:20,647
真帅
This is intense.

271
00:36:20,731 --> 00:36:23,525
约翰  清醒一下
Get a grip, John. Okay.

272
00:36:26,111 --> 00:36:28,238
你不是来杀我的
You're not here to kill me.

273
00:36:28,322 --> 00:36:32,284
这一点我知道  那你到底要怎样?
I figured that part out for myself. So what's the deal?

274
00:36:32,367 --> 00:36:34,448
我的任务是要保护你
My mission is to protect you.

275
00:36:35,268 --> 00:36:38,088
是吗?  谁派你来的?
Yeah? Who sent you?

276
00:36:38,999 --> 00:36:41,126
是你  35年后的你
You did. Thirty-five years from now...

277
00:36:41,210 --> 00:36:45,214
派我来保护现在的你
you reprogrammed me to be your protector here in this time.

278
00:36:45,297 --> 00:36:48,050
真深奥
Oh, this is deep.

279
00:36:50,219 --> 00:36:52,918
那家伙跟你一样是终结者?
So this other guy, he's a Terminator like you, right?

280
00:36:53,018 --> 00:36:57,178
跟我不同  它是T-1000  是更先进的模型
Not like me. A T-1000, advanced prototype.

281
00:36:58,618 --> 00:37:00,437
你是说它比你更先进?
Your mean more advanced than you are?

282
00:37:00,521 --> 00:37:05,025
- 对  它是特种合金制造  - 那是什么意思?
- Yes. A mimetic poly-alloy. - What the hell does that mean?

283
00:37:05,109 --> 00:37:09,363
- 液态金属  - 我们去哪儿?
- Liquid metal. - Where are we going?

284
00:37:09,446 --> 00:37:12,783
你得立刻离开这座城市  这样才能逃避它的追杀
We have to get out of the city immediately and avoid the authorities.

285
00:37:12,866 --> 00:37:15,958
我想回家去  收拾些东西再走
I gotta stop by my house. I wanna pick up some stuff.

286
00:37:16,058 --> 00:37:20,457
否决  T-1000它一定会在那等你的
Negative. The T-1000 would definitely try to reacquire you there.

287
00:37:20,541 --> 00:37:23,294
- 你确定?  - 我确定
- You sure? - I would.

288
00:37:33,887 --> 00:37:36,598
陶德和吉纳会有危险
Look, Todd and Janelle are dicks...

289
00:37:38,851 --> 00:37:40,311
我至少得警告他们
but I gotta warn 'em.

290
00:37:40,394 --> 00:37:42,771
可恶  你有铜板吗?
Shit. You got a quarter?

291
00:37:51,530 --> 00:37:54,533
- 喂  <i>- 吉纳  是我</i>
- Hello. <i>- Janelle, it's me.</i>

292
00:37:54,617 --> 00:37:56,994
- 约翰?  <i>- 一切都好吗?</i>
- John? <i>- Is everything all right?</i>

293
00:37:57,077 --> 00:37:59,496
- 你们都没事吧?  <i>- 当然  甜心  一切都很好</i>
- Are you guys okay? <i>- Sure, honey, everything's okay.</i>

294
00:37:59,580 --> 00:38:02,666
- 你没事吧?  <i>- 我很好</i>
- Are you all right? <i>- Yeah, I'm fine.</i>

295
00:38:02,750 --> 00:38:06,337
约翰  天晚了  我很担心你
John, it's late. I was beginning to worry about you.

296
00:38:06,420 --> 00:38:09,131
你赶快回来  我们一起吃晚餐
If you hurry home, we can sit down and have dinner together.

297
00:38:09,214 --> 00:38:10,758
我正在煮牛肉呢
I'm making beef stew.

298
00:38:10,841 --> 00:38:13,098
不对劲  她对我从没这么好过
Somethings wrong. She's never this nice.

299
00:38:13,178 --> 00:38:15,638
约翰  你在哪儿?
John? Where are you?

300
00:38:15,721 --> 00:38:18,599
那只狗在鬼叫什么劲?
What the hell is the goddamn dog barking at?

301
00:38:18,682 --> 00:38:21,935
闭嘴  你这一文不值的废物
Hey, shut up, you worthless piece of shit!

302
00:38:22,019 --> 00:38:23,479
狗在吠叫
The dog's really barking.

303
00:38:23,562 --> 00:38:25,938
叫那小鬼把那杂种狗丢掉
You were gonna tell the kid to get rid of that mutt.

304
00:38:29,693 --> 00:38:32,446
约翰  天晚了  别害我担心
John, it's late. Please don't make me worry.

305
00:38:32,529 --> 00:38:34,239
他已经在那里了吗?
Could he already be there?

306
00:38:35,366 --> 00:38:36,659
甜心  你没事吧
Honey, are you okay?

307
00:38:36,742 --> 00:38:40,746
- 我在这儿  我没事  <i>- 真的吗?</i>
- I'm right here. I'm fine. <i>- Are you sure you're all right?</i>

308
00:38:40,829 --> 00:38:43,918
- 狗叫什么名字?  - 麦克斯
- What's the dog's name? - Max.

309
00:38:44,249 --> 00:38:46,585
吉纳  伍飞怎么了?
Hey, Janelle. What's wrong with Wolfie?

310
00:38:46,669 --> 00:38:49,254
我听见它在叫  它没事吧?
I can hear him barking. Is he okay?

311
00:38:49,338 --> 00:38:53,058
伍飞很好  甜心  它很好
Wolfie's fine, honey. Wolfie's just fine.

312
00:38:53,298 --> 00:38:54,618
你在哪儿?
Where are you?

313
00:38:56,518 --> 00:38:58,118
你的养父母都死了
Your foster parents are dead.

314
00:39:35,509 --> 00:39:37,511
说清楚点
I need a minute here.

315
00:39:37,594 --> 00:39:41,932
你说这机器能模仿一切事物?
You're telling me that this thing can imitate anything it touches?

316
00:39:42,015 --> 00:39:44,935
只要它能接触到的都行
Anything it samples by physical contact.

317
00:39:45,018 --> 00:39:46,437
厉害
Get real.

318
00:39:46,520 --> 00:39:50,274
那它也能变成一包香烟?
It could disguise itself as a pack of cigarettes?

319
00:39:50,357 --> 00:39:52,318
不行  只能变成类似它大小的物体
No, only an object of equal size.

320
00:39:52,358 --> 00:39:54,938
那为何不变成颗炸弹来杀我?
Why not just become a bomb or something to get me?

321
00:39:55,038 --> 00:39:57,030
它无法变成很复杂的机器
It can't form complex machines.

322
00:39:57,098 --> 00:39:59,298
像枪枝  炸药  化学品等
Guns and explosives have chemicals, moving parts.

323
00:39:59,348 --> 00:40:02,911
但它可以变出一个固态金属形状
It doesn't work that way. But it can form solid metal shapes.

324
00:40:02,995 --> 00:40:06,039
- 像是什么?  - 像刀  能刺的武器
- Like what? - Knives and stabbing weapons.

325
00:40:06,832 --> 00:40:09,794
这些是电视监视器照的
These were taken by a video surveillance camera...

326
00:40:09,877 --> 00:40:13,381
1984年  在西城警局
at the West Highland Police Station in 1984.

327
00:40:14,172 --> 00:40:16,356
那晚他杀了17名警察
He killed 17 police officers that night.

328
00:40:18,593 --> 00:40:20,637
都是有家室的人
Men with families...

329
00:40:22,222 --> 00:40:23,640
有子女
children.

330
00:40:25,266 --> 00:40:27,644
这是今天在一个购物中心照的
These were taken at a mall in Reseda...

331
00:40:27,727 --> 00:40:29,938
就在今天
today.

332
00:40:31,106 --> 00:40:34,317
康纳小姐  我们知道你认得此人
Miss Connor, we know you know who this guy is.

333
00:40:37,737 --> 00:40:41,491
我还要告诉你  令郞也失踪了
I just sat here and told you that your son is missing...

334
00:40:41,574 --> 00:40:44,411
他的养父母双双遇害
that the foster parents have been murdered.

335
00:40:44,476 --> 00:40:46,536
我们知道此人涉有重嫌
We know this guy's involved.

336
00:40:47,288 --> 00:40:50,625
此事你一点也不关心?  你关心吗?
Doesn't that mean anything to you? Don't you care?

337
00:40:55,505 --> 00:40:58,996
我们是在浪费时间  咱们走
We're wasting our time. Let's go.

338
00:40:59,256 --> 00:41:01,356
抱歉各位
Sorry, guys.

339
00:41:01,886 --> 00:41:06,182
她越来越与现实生活脱节了
She's grown more disconnected from reality as time goes on.

340
00:41:06,266 --> 00:41:08,476
恐怕她帮不了你们的忙
I'm afraid she can't help us now.

341
00:41:08,560 --> 00:41:11,771
也许等她神智清醒时就可以了  我会通知你们的
If she clears at all and can give us anything, I'll call you.

342
00:41:11,855 --> 00:41:13,481
好吧
Sure.

343
00:41:13,565 --> 00:41:16,572
道格  请带她回房去
Douglas, take her back to her room, please.

344
00:41:16,636 --> 00:41:17,777
是
Yes, sir.

345
00:41:19,320 --> 00:41:21,448
我们走
Come on, sweetheart. Let's go.

346
00:41:21,656 --> 00:41:23,575
好长一段时间
You see...

347
00:41:23,658 --> 00:41:26,870
我们曾在尼加拉瓜或其他的地方待过
we spent a lot of time in Nicaragua and places like that.

348
00:41:28,121 --> 00:41:32,459
她有阵子跟退役的绿色贝雷帽士兵混
For a while there, she was with this crazy ex-Green Beret guy...

349
00:41:32,542 --> 00:41:33,918
弄了不少枪
running guns.

350
00:41:34,002 --> 00:41:36,921
然后又找了些人
Then there were some other guys.

351
00:41:37,005 --> 00:41:39,007
她向任何可以学习的人吸取经验
She'd shack up with anybody she could learn from...

352
00:41:39,090 --> 00:41:42,343
以便将我造就成伟大的军事领袖
so she could teach me how to be this great military leader.

353
00:41:44,095 --> 00:41:46,097
后来她被捕了
Then she gets busted.

354
00:41:46,181 --> 00:41:49,809
我妈疯狂的举动把我也弄糊涂了
It's like, "Sorry, kid, your mom's a psycho. Didn't you know?"

355
00:41:52,020 --> 00:41:55,940
好像她教我相信的一切是狗屎
Like everything I've been brought up to believe is all made-up bullshit.

356
00:41:55,996 --> 00:41:57,996
我痛恨这一点
I hated her for that.

357
00:42:02,030 --> 00:42:04,574
但她说的一切都是真的
But everything she said was true.

358
00:42:05,867 --> 00:42:07,827
她知道的
She knew...

359
00:42:09,996 --> 00:42:12,082
但没人肯相信她
and nobody believed her...

360
00:42:13,833 --> 00:42:15,752
连我在内
not even me.

361
00:42:17,712 --> 00:42:19,589
我们得把她弄出医院
Listen. We gotta get her out of there.

362
00:42:19,672 --> 00:42:23,051
否决  T-1000精明狡猾
Negative. The T-1000's highest probability for success now...

363
00:42:23,134 --> 00:42:26,179
现在可能已经变成莎拉·康纳  等你去自投罗网
will be to copy Sarah Connor and wait for you to make contact with her.

364
00:42:26,262 --> 00:42:28,348
那她会怎样?
Great. What happens to her?

365
00:42:28,431 --> 00:42:31,309
模仿的对象必须消灭
Typically, the subject being copied is terminated.

366
00:42:31,392 --> 00:42:34,646
糟了  你怎么不早说?  我们得马上走
Shit! Why didn't you tell me? We gotta go right now!

367
00:42:34,729 --> 00:42:36,815
否决  这不是我任务的重点
Negative. It's not a mission priority.

368
00:42:36,898 --> 00:42:39,067
但这是我的重点
Fuck you! She's a priority to me!

369
00:42:40,902 --> 00:42:44,906
混蛋  你是怎么回事?  救命
Goddamn it! What's your problem? Help!

370
00:42:44,989 --> 00:42:46,783
这对我们的任务毫无用处
This does not help our mission.

371
00:42:46,866 --> 00:42:49,327
救命  把这疯子赶走
Get this psycho off of me! Help!

372
00:42:49,410 --> 00:42:52,455
救命  救命呀  他要绑架我  把这疯子赶走
I'm being kidnapped! Get this psycho off of me!

373
00:42:52,539 --> 00:42:53,581
放手
Let me go!

374
00:42:58,128 --> 00:42:59,921
你为何那样做?
Why did you do that?

375
00:43:00,004 --> 00:43:01,923
因为你命令我"放手"
Because you told me to.

376
00:43:04,759 --> 00:43:06,177
什么?
What?

377
00:43:11,224 --> 00:43:13,184
你得照我的话去做  对吧?
You have to do what I say?

378
00:43:13,268 --> 00:43:15,478
那是我任务的一个最高原则
That's one of my mission parameters.

379
00:43:16,771 --> 00:43:20,096
证明呀  用一只脚站立
Prove it. Stand on one foot.

380
00:43:22,777 --> 00:43:23,820
好
Yes!

381
00:43:26,030 --> 00:43:29,617
真酷  只听我命令的终结者
Cool. My own Terminator. Wow.

382
00:43:31,119 --> 00:43:32,370
你没事吧  孩子?
You okay, kid?

383
00:43:32,453 --> 00:43:33,830
滚开  别烦我
Take a hike, bozo.

384
00:43:33,913 --> 00:43:36,499
我们别插手啦
Let's get outta here, man.

385
00:43:36,583 --> 00:43:38,536
去你的  混球
Fuck you, you little dipshit!

386
00:43:39,252 --> 00:43:40,670
混球?
Dipshit?

387
00:43:42,839 --> 00:43:44,966
把脚放下
Put your leg down.

388
00:43:45,049 --> 00:43:49,888
- 你敢叫<i>我</i>混球  - 只是想帮忙
- Did you call <i>moi</i> a dipshit? - Just trying to help this punk.

389
00:43:49,971 --> 00:43:52,307
给这小子点颜色瞧瞧
Grab this guy.

390
00:43:53,946 --> 00:43:55,146
放开我
Get him off of me!

391
00:43:55,196 --> 00:43:57,270
现在谁是混球?
Now who's the dipshit...

392
00:43:57,353 --> 00:43:59,147
- 你个草包  - 放手
- you jock douche bag? - Get off!

393
00:44:06,437 --> 00:44:07,436
不
No.

394
00:44:08,239 --> 00:44:10,700
把枪放下  快
Put the gun down now!

395
00:44:10,783 --> 00:44:13,995
- 离开这儿  - 兄弟  咱们快走
- Get outta here! - Come on. Let's split!

396
00:44:20,960 --> 00:44:22,879
天呀  你会把那人给杀了
You were gonna kill that guy!

397
00:44:22,962 --> 00:44:25,131
当然  我是终结者
Of course. I'm a Terminator.

398
00:44:27,342 --> 00:44:29,969
仔细听我说  好吗?
Listen to me very carefully, okay?

399
00:44:30,053 --> 00:44:33,389
你现在不再是终结者  好吗?
You're not a Terminator anymore, all right?

400
00:44:33,473 --> 00:44:35,892
听懂了吗?
You got that?

401
00:44:35,975 --> 00:44:38,228
你就是不能随便到处杀人
You just can't go around killing people.

402
00:44:38,311 --> 00:44:39,354
为什么?
Why?

403
00:44:40,355 --> 00:44:42,482
什么意思?  反正就是不行
What do you mean, why? 'Cause you can't.

404
00:44:42,536 --> 00:44:43,476
为什么?
Why?

405
00:44:43,566 --> 00:44:46,536
因为你就是不能  好吗?  这件事你得信任我
Because you just can't, okay? Trust me on this.

406
00:44:52,408 --> 00:44:55,870
我要去救我妈
Look. I'm gonna go get my mom.

407
00:44:55,954 --> 00:44:58,790
我命令你要协助我
I order you to help me.

408
00:47:26,354 --> 00:47:28,773
莎拉·康纳在这里吗?
You have a Sarah Connor here?

409
00:47:28,856 --> 00:47:30,525
你来迟了  是吗?
You're runnin' kind of late.

410
00:47:30,608 --> 00:47:32,985
他们已经来了一个多小时
They've been in there for an hour.

411
00:47:33,069 --> 00:47:35,488
等一下  我替你通知
Hold on a second. I'll buzz you in.

412
00:47:37,323 --> 00:47:41,202
你的朋友来了
Oh, here come your friends now.

413
00:48:42,930 --> 00:48:46,350
- 葛兰  要咖啡吗?  - 不  谢了
- Gwen, you want some coffee? - No, thanks.

414
00:48:46,434 --> 00:48:49,479
- 来杯啤酒吧?  - 真爱说笑
- How 'bout a beer? - Yeah, right.

415
00:49:13,294 --> 00:49:16,716
- 我中奖了  - 那可真棒
- Hey, I got a full house. - That's good, Louis.

416
00:49:16,826 --> 00:49:18,925
我走运了
Must be my lucky day.

417
00:51:41,776 --> 00:51:44,236
你说得没错
You're right about number 24.

418
00:51:44,320 --> 00:51:47,323
给24号病房增加药剂量吧
Increase the medication to 250 milligrams.

419
00:51:47,406 --> 00:51:49,716
- 还用同一种药吗?  - 对
- Same kind? - Mm-hmm.

420
00:52:05,007 --> 00:52:07,426
你
You!

421
00:52:09,929 --> 00:52:11,847
你弄断我的手臂了
You broke my arm.

422
00:52:11,931 --> 00:52:14,725
人体内有215块骨头
There are 215 bones in the human body.

423
00:52:14,809 --> 00:52:17,395
不过是断一根而已  不准动
That's one. Now, don't move.

424
00:52:18,520 --> 00:52:22,493
"排水管洗洁剂  有毒"

425
00:52:23,356 --> 00:52:24,896
你想干什么?
What are you going to do?

426
00:52:28,572 --> 00:52:30,658
我们停下来干什么?
Why do we stop now?

427
00:52:31,951 --> 00:52:35,746
你得保证绝不杀人  好吗?
You gotta promise me you're not gonna kill anyone, right?

428
00:52:35,830 --> 00:52:38,416
- 好  - 你发誓
- Right. - Swear?

429
00:52:38,499 --> 00:52:40,000
什么?
What?

430
00:52:40,084 --> 00:52:43,170
举手说  "我绝不杀人"
Just put up your hand and say, "I swear I won't kill anyone."

431
00:52:44,296 --> 00:52:47,091
我发誓我不杀任何人
I swear I will not kill anyone.

432
00:52:47,476 --> 00:52:48,716
好  咱们走
All right. Let's go.

433
00:52:55,349 --> 00:52:57,351
会客时间是十点到四点
Visiting hours is 10:00 to 4:00...

434
00:52:57,435 --> 00:52:59,687
周一到周五
Monday through Friday.

435
00:53:03,399 --> 00:53:04,608
你在干什么?
What are you doing?

436
00:53:04,692 --> 00:53:07,319
王八蛋  你开枪打我
You son of a bitch! You shot me!

437
00:53:09,113 --> 00:53:10,406
疯子
Crazy bastard!

438
00:53:14,702 --> 00:53:16,996
别再开枪了  别杀我
Don't shoot me again. Don't kill me.

439
00:53:20,496 --> 00:53:22,096
他死不了的
He'll live.

440
00:53:36,974 --> 00:53:38,496
婊子养的
Son of a bitch!

441
00:53:40,603 --> 00:53:41,896
大家别激动
Let's try to remain calm.

442
00:53:41,979 --> 00:53:43,898
开门  否则他死定了
Open it, or he'll be dead before he hits the floor.

443
00:53:43,981 --> 00:53:46,025
你逃不了的  放开他
There's no way, Connor. Let him go.

444
00:53:46,108 --> 00:53:48,652
- 把门打开  - 否则会怎样?
- Open the door. - It ain't gonna happen.

445
00:53:48,736 --> 00:53:50,571
别紧张
Take it easy, Sarah.

446
00:53:50,654 --> 00:53:53,783
行不通的  我知道你不是杀手
It won't work. You're no killer. I don't believe you can do it.

447
00:53:53,866 --> 00:53:56,827
反正你们都得死  索大夫  你知道我很认真
You're already dead. Everybody dies. You know I believe it.

448
00:53:56,911 --> 00:53:58,954
别跟我耍花招
So don't fuck with me!

449
00:53:59,038 --> 00:53:59,996
开门
Open the door!

450
00:54:00,096 --> 00:54:01,396
快开门
Open the door!

451
00:54:07,588 --> 00:54:08,996
退后
Back off!

452
00:54:09,298 --> 00:54:10,356
退回去
Get back!

453
00:54:10,476 --> 00:54:12,476
我会让他死翘翘  我保证
I'll pump him full of this shit. I swear!

454
00:54:12,496 --> 00:54:13,796
退后
Back!

455
00:54:14,094 --> 00:54:15,996
别动
Don't move!

456
00:54:17,306 --> 00:54:18,474
丢掉木棍
Drop the shit!

457
00:54:18,557 --> 00:54:20,434
照做
Do it!

458
00:54:20,518 --> 00:54:22,436
让开
Get in the office.

459
00:54:22,520 --> 00:54:24,563
趴在地上  脸朝下  你过来
On the floor, face down. Not you!

460
00:54:24,647 --> 00:54:26,315
把门打开
Open the door.

461
00:54:29,176 --> 00:54:32,356
趴下  拉好门  面对墙壁
On the floor. Hold it open. Face the wall!

462
00:54:48,629 --> 00:54:50,464
抓住她
Get her!

463
00:55:18,158 --> 00:55:21,161
快打开
Hurry up! Open the door! The door's locked!

464
00:55:22,246 --> 00:55:24,123
快
Let's go! Open it!

465
00:55:26,584 --> 00:55:28,544
- 锁被弄坏了  - 想办法打开
- She broke it off. - Open it!

466
00:55:33,966 --> 00:55:36,302
往那边  快追
Let's go around! Come on! Move it!

467
00:56:01,476 --> 00:56:02,478
不
No.

468
00:56:03,256 --> 00:56:04,456
不
No.

469
00:56:08,459 --> 00:56:09,543
妈  等等
Mom, wait!

470
00:56:16,383 --> 00:56:17,384
休想逃走
Come back here!

471
00:56:18,460 --> 00:56:19,473
不
No.

472
00:56:22,014 --> 00:56:23,641
- 救她呀  - 你别来
- Help her! - Wait here.

473
00:56:23,724 --> 00:56:26,310
- 快帮忙  - 他会把我们都杀死的
- Hurry up! - He'll kill us all!

474
00:56:27,603 --> 00:56:28,854
拉住她
Hold her.

475
00:56:30,397 --> 00:56:31,565
他会杀死我们的
He'll kill us all!

476
00:56:53,754 --> 00:56:56,090
妈  你没事吧  妈
Mom, are you okay? Mom!

477
00:57:00,552 --> 00:57:02,972
想活命就跟我走
Come with me if you want to live.

478
00:57:03,055 --> 00:57:05,599
不要紧  妈  他是来帮忙的
It's okay, Mom. He's here to help.

479
00:57:30,290 --> 00:57:31,333
快走
Go.

480
00:58:03,699 --> 00:58:06,201
它是什么东西?  这到底是怎么回事?
What the fuck is it? What the fuck is going on?

481
00:58:20,996 --> 00:58:21,996
趴下
Get down.

482
00:58:39,896 --> 00:58:40,796
妈
Mon.

483
00:58:58,796 --> 00:59:00,339
下车
Out of the car!

484
00:59:01,715 --> 00:59:02,883
立刻下车
Right now!

485
00:59:27,366 --> 00:59:28,408
走
Go!

486
00:59:39,670 --> 00:59:40,879
子弹没了
I'm out.

487
00:59:47,678 --> 00:59:49,596
- 快点  - 给
- Come on. - Here.

488
00:59:52,099 --> 00:59:54,226
装弹
Reload.

489
01:00:03,152 --> 01:00:05,112
最后一个
Last one!

490
01:00:12,327 --> 01:00:13,596
抓牢
Hang on.

491
01:00:40,296 --> 01:00:41,396
好了
Ready!

492
01:00:47,446 --> 01:00:48,396
约翰
John.

493
01:00:55,636 --> 01:00:57,356
你来开
You, drive.

494
01:01:50,509 --> 01:01:52,719
甩掉他了  后面没人
He's not back there. There's nobody behind us.

495
01:01:52,803 --> 01:01:54,796
- 你没事吧?  - 没事
- Are you all right? - Yeah.

496
01:01:57,196 --> 01:01:58,716
你看的到路?
Can you see anything?

497
01:01:59,496 --> 01:02:00,896
我看的一清二楚
I see everything.

498
01:02:01,446 --> 01:02:03,536
"路况能见度提升"

499
01:02:03,772 --> 01:02:05,196
酷
Cool.

500
01:02:08,986 --> 01:02:10,596
过来
Come here.

501
01:02:16,660 --> 01:02:18,412
我说过我没事
I said I was okay.

502
01:02:19,204 --> 01:02:22,374
约翰  你来找我真是愚蠢
John, it was stupid of you to go there.

503
01:02:23,250 --> 01:02:25,585
你该有自知之明的
You have to be smarter than that.

504
01:02:25,669 --> 01:02:27,296
你差点连命都送掉
You were almost killed.

505
01:02:28,396 --> 01:02:30,396
你到底在想什么?
What were you thinking?

506
01:02:31,091 --> 01:02:33,776
你不该冒险  为我也不行
You cannot risk yourself, even for me.

507
01:02:33,796 --> 01:02:36,972
你的命太重要了
Do you understand? You're too important.

508
01:02:37,055 --> 01:02:39,725
你懂吗?
Do you understand?

509
01:02:42,602 --> 01:02:43,729
可是...
But...

510
01:02:45,605 --> 01:02:49,109
我必须把你从那儿就出来  对不起
I had to get you out of that place. I'm sorry.

511
01:02:50,360 --> 01:02:52,738
我不需要你协助  我自有办法
I didn't need your help. I can take care of myself.

512
01:02:59,953 --> 01:03:01,580
你的眼睛怎么了?
What's wrong with your eyes?

513
01:03:03,540 --> 01:03:04,958
没什么
Nothing.

514
01:03:14,885 --> 01:03:17,346
你又是什么来头?
So, what's your story?

515
01:03:27,898 --> 01:03:28,982
你没事?
You okay?

516
01:03:29,066 --> 01:03:30,484
很好
Fine.

517
01:03:32,319 --> 01:03:35,655
这机车真不错
Say, that's a nice bike.

518
01:03:58,136 --> 01:03:59,846
轻点行吗?  老粗
Watch it, lug nuts.

519
01:04:07,354 --> 01:04:10,774
你知道自己在干什么吗?
Listen, do you know what you're doing?

520
01:04:10,857 --> 01:04:13,652
我对人体构造非常了解
I have detailed files on human anatomy.

521
01:04:14,569 --> 01:04:16,530
我想也是
I bet.

522
01:04:16,613 --> 01:04:19,616
那使你更容易杀人  是吧?
Makes you a more efficient killer, right?

523
01:04:19,699 --> 01:04:20,826
没错
Correct.

524
01:04:26,873 --> 01:04:28,875
你被击中时会痛吗?
Does it hurt when you get shot?

525
01:04:29,918 --> 01:04:33,380
我感到受损  亦可称为"疼痛"
I sense injuries. The data could be called "pain."

526
01:04:35,715 --> 01:04:37,634
约翰  帮我调整灯光
John, help me with the light.

527
01:04:37,717 --> 01:04:40,011
- 会痊瘉吗?  - 会的
- Will these heal up? - Yes.

528
01:04:40,095 --> 01:04:43,996
那就好  你若不像人  对我们就没用
Good. If you can't pass for human, you're not much good to us.

529
01:04:44,391 --> 01:04:47,102
你能活多久?
How long do you live? I mean, last. Whatever.

530
01:04:47,185 --> 01:04:50,480
我的电池可维持120年
A hundred and twenty years with my existing power cell.

531
01:04:50,564 --> 01:04:53,483
你能学习你电脑中还未输入过的事吗?
Can you learn stuff that you haven't been programmed with...

532
01:04:53,567 --> 01:04:54,985
使你能够
so you can be...

533
01:04:56,236 --> 01:04:58,947
更像人类?
you know, more human...

534
01:04:59,030 --> 01:05:01,476
这样你才不会像个傻蛋
and not such a dork all the time?

535
01:05:03,140 --> 01:05:06,686
我的中央处理器是神经元处理器  也是学习型电脑
My CPU is a neural net processor, a learning computer.

536
01:05:06,769 --> 01:05:10,825
我们外出时天网会将开关设置为"只可读取"
But Skynet presets the switch to read-only when we're sent out alone.

537
01:05:11,300 --> 01:05:12,500
酷
Cool.

538
01:05:44,284 --> 01:05:46,203
现在开始学习吧
Are we learning yet?

539
01:05:58,632 --> 01:06:01,593
我们得尽量远离这座城市
We have to get as far away from the city as possible.

540
01:06:05,305 --> 01:06:06,932
往南走
Just head south.

541
01:06:15,691 --> 01:06:17,276
时速别超过65英里
Keep it under 65.

542
01:06:17,359 --> 01:06:20,362
- 否则会被交警拦下  - 确认
- We don't want to be pulled over. - Affirmative.

543
01:06:21,130 --> 01:06:22,430
不  不不
No, no, no.

544
01:06:23,574 --> 01:06:26,076
你得学人类说话的方式
You gotta listen to the way people talk.

545
01:06:26,159 --> 01:06:29,663
你不能说"确认"那种鸟话
You don't say "affirmative" or some shit like that.

546
01:06:29,746 --> 01:06:32,082
你要说  <i>"没问题"</i>
You say, <i>"No problemo."</i>

547
01:06:32,165 --> 01:06:36,086
如果有人找碴  你就说  "有种试试看"
If someone comes off to you with an attitude, you say, "Eat me."

548
01:06:36,169 --> 01:06:40,465
如果要解决掉他们  就说<i>"拜拜了  宝贝"</i>
And if you want to shine them on, it's <i>"Hasta la vista, baby."</i>

549
01:06:41,030 --> 01:06:43,130
拜拜了  宝贝
Hasta la vista, baby.

550
01:06:43,677 --> 01:06:45,804
对  或者说  "去死吧  精虫"
Yeah, or "Later, dick-wad."

551
01:06:45,887 --> 01:06:48,932
有人生气  你就说  "冷静点"
If someone gets upset, you say, "Chill out."

552
01:06:49,016 --> 01:06:50,392
或者你也可以自由发挥
Or you can do combinations.

553
01:06:51,184 --> 01:06:53,478
冷静点  精虫
Chill out, dick-wad.

554
01:06:54,313 --> 01:06:56,315
对  看  你真的会了
That's great. See? You're getting it.

555
01:06:56,624 --> 01:06:57,600
没问题
No problemo.

556
01:07:13,076 --> 01:07:14,995
要吃点薯条吗?
Want some of my fries?

557
01:07:25,005 --> 01:07:27,465
- 你需要帮忙吗?  - 不用
- Need any help? - No.

558
01:07:28,185 --> 01:07:30,005
- 我杀死你了  - 不  你没有
- I got you! - No, you didn't!

559
01:07:30,105 --> 01:07:32,245
- 你死了  - 才没有呢
- I got you! - No, you didn't!

560
01:07:37,005 --> 01:07:38,505
去你的  混球
I got you!

561
01:07:38,977 --> 01:07:41,980
我们撑不过去  对吧
We're not gonna make it, are we?

562
01:07:44,024 --> 01:07:45,233
我是指人类
People, I mean.

563
01:07:48,403 --> 01:07:50,485
你们天性便有自我毁灭倾向
It's in your nature to destroy yourselves.

564
01:07:51,323 --> 01:07:54,242
对  真无聊  是吧?
Yeah. Major drag, huh?

565
01:07:54,326 --> 01:07:57,579
快住手  要不掐断你们脖子
Break it up before I wring both of your necks.

566
01:07:59,372 --> 01:08:02,459
我要知道"天网"系统的起源
I need to know how Skynet gets built.

567
01:08:02,542 --> 01:08:03,793
是谁研究出来的?
Who's responsible?

568
01:08:03,877 --> 01:08:07,422
直接负责的人是莫斯·戴森
The man most directly responsible is Miles Bennett Dyson.

569
01:08:07,505 --> 01:08:09,215
谁呀?
Who is that?

570
01:08:09,299 --> 01:08:13,219
塞柏电脑公司特别企划室主任
He's the director of special projects at Cyberdyne Systems Corporation.

571
01:08:16,014 --> 01:08:17,766
为何是他?
Why him?

572
01:08:17,849 --> 01:08:21,365
数月内他会研制出新型微电脑
In a few months, he creates a revolutionary type of microprocessor.

573
01:08:22,270 --> 01:08:23,905
然后呢?
Go on. Then what?

574
01:08:24,731 --> 01:08:27,651
三年内塞柏会成为军方电脑来源
In three years Cyberdyne will become the largest supplier...

575
01:08:27,725 --> 01:08:29,485
负责高阶研发
of military computer systems.

576
01:08:30,195 --> 01:08:33,114
所有轰炸机都会装载塞柏的电脑系统
All Stealth bombers are upgraded with Cyberdyne computers...

577
01:08:33,198 --> 01:08:34,658
成为无人操作机型
becoming fully unmanned.

578
01:08:34,741 --> 01:08:37,786
然后它创造了完美的运作记录
Afterwards they fly with a perfect operational record.

579
01:08:37,869 --> 01:08:40,497
天网计划法案正式通过
The Skynet funding bill is passed.

580
01:08:40,580 --> 01:08:43,875
1997年8月4日  电脑系统上线
The system goes on-line on August 4, 1997.

581
01:08:43,958 --> 01:08:47,128
它迅速掌握战略防卫系统
Human decisions are removed from strategic defense.

582
01:08:47,212 --> 01:08:49,923
天网电脑以极快速度吸取经验
Skynet begins to learn at a geometric rate.

583
01:08:50,006 --> 01:08:54,805
它产生自我意识  时间为8月29日上午2时14分
It becomes self-aware at 2:14 a.m. Eastern time, August 29.

584
01:08:55,387 --> 01:08:57,972
人类惊慌失措  准备应变
In a panic, they try to pull the plug.

585
01:08:59,099 --> 01:09:01,351
- 但天网却先发制人  - 是的
- Skynet fights back. - Yes.

586
01:09:01,434 --> 01:09:04,187
它向俄罗斯境内目标发射飞弹
It launches its missiles against the targets in Russia.

587
01:09:04,270 --> 01:09:07,315
为何攻击俄国?  他们现在不是我们的朋友吗?
Why attack Russia? Aren't they our friends now?

588
01:09:07,399 --> 01:09:11,905
天网知道俄方反击便可消灭美国
Skynet knows the Russian counterattack will eliminate its enemies over here.

589
01:09:12,005 --> 01:09:13,485
天啦
Jesus.

590
01:09:16,116 --> 01:09:18,365
你对戴森了解多少?
How much do you know about Dyson?

591
01:09:20,203 --> 01:09:22,122
我有他的详细资料
I have detailed files.

592
01:09:23,331 --> 01:09:25,291
我要知道一切
I want to know everything.

593
01:09:26,501 --> 01:09:30,588
他的长相  住址  一切
What he looks like, where he lives, everything.

594
01:09:58,663 --> 01:10:00,436
在车上等着
Wait in the car.

595
01:10:38,828 --> 01:10:40,896
你真性急  康纳
You're pretty jumpy, Connor.

596
01:10:42,047 --> 01:10:44,046
你也是
You too.

597
01:11:01,434 --> 01:11:03,186
约翰
Hey, big John.

598
01:11:03,811 --> 01:11:04,937
你好
What's up?

599
01:11:05,036 --> 01:11:06,436
他是谁?
Who is this guy?

600
01:11:06,536 --> 01:11:08,524
他没问题  他跟我来的
He's cool, Enrique. He's with me.

601
01:11:08,608 --> 01:11:11,777
他是  包伯叔
He's... Uncle Bob.

602
01:11:11,861 --> 01:11:14,071
包伯叔  这是恩里克
Uncle Bob, this is Enrique.

603
01:11:14,155 --> 01:11:15,907
包伯叔?
Uncle Bob, huh?

604
01:11:16,991 --> 01:11:19,016
好吧  自己人
Okay.

605
01:11:25,236 --> 01:11:26,436
要喝吗?
Drink?

606
01:11:31,631 --> 01:11:33,049
包伯叔?
"Uncle Bob"?

607
01:11:35,051 --> 01:11:37,845
你们很有名  都上了电视
You're pretty famous, all over the goddamn TV.

608
01:11:37,929 --> 01:11:40,598
条子就像疯狗似的
Pictures of you, John, your big friend here.

609
01:11:40,681 --> 01:11:42,642
想揪你们出来呢
Cops are going nuts looking for you.

610
01:11:46,562 --> 01:11:50,524
我需要衣物  食物  和一辆卡车
I just came for my stuff. I need clothes, food and a truck.

611
01:11:50,536 --> 01:11:52,836
要不要我连假牙都一起给你?
How about the fillings in my teeth?

612
01:11:52,936 --> 01:11:55,036
现在就要
Now, Enrique.

613
01:11:56,239 --> 01:11:58,716
你们也去  去拿武器
You two, you're on weapons detail.

614
01:11:59,112 --> 01:12:00,201
走吧
Come on, let's go.

615
01:12:20,805 --> 01:12:22,723
我妈有个特点
One thing about my mom...

616
01:12:25,017 --> 01:12:26,978
她总是未雨绸缪
she always plans ahead.

617
01:12:37,636 --> 01:12:38,864
好极了
Excellent.

618
01:12:49,500 --> 01:12:53,170
这是最好的车  但缺起动马达
This is my best truck, but the starter motor's gone.

619
01:12:53,254 --> 01:12:55,172
你有时间等它装好吗?
You got time to change it out?

620
01:12:55,256 --> 01:12:58,592
- 可以  我要等午夜之后再越过边境  - 那好
- Yeah. I'm gonna wait till dark to cross the border. - Okay.

621
01:13:00,700 --> 01:13:03,000
我在这种地方长大
See, I grew up in places like this...

622
01:13:03,348 --> 01:13:05,680
我还以为人就是这样过活
so I just thought that's how people lived...

623
01:13:05,725 --> 01:13:07,936
驾驶着直升机
riding around in helicopters...

624
01:13:08,019 --> 01:13:10,105
学习如何炸东西
learning how to blow shit up.

625
01:13:14,980 --> 01:13:16,528
很适合你
That's definitely you.

626
01:13:27,360 --> 01:13:30,760
与我妈来往的男人都是怪人
Most of the guys my mom hung around with were geeks...

627
01:13:30,996 --> 01:13:34,499
但有个家伙倒很酷
but there was this one guy, he was kinda cool.

628
01:13:34,582 --> 01:13:36,501
他教我玩这些
He taught me engines.

629
01:13:36,584 --> 01:13:38,753
撑住这儿
Hold here.

630
01:13:38,837 --> 01:13:41,256
后来他们还是分手了
Mom screwed it up, of course.

631
01:13:41,339 --> 01:13:43,758
她总是在谈审判日等等之类的话题
She'd always tell 'em about Judgment Day...

632
01:13:43,842 --> 01:13:46,636
也许直到今天
and me being this world leader.

633
01:13:46,720 --> 01:13:48,680
她脑里仍只想这一件事
That'd be all she wrote.

634
01:13:50,015 --> 01:13:51,400
请把钳子给我
Torque wrench, please.

635
01:13:53,300 --> 01:13:54,300
拿去
Here.

636
01:13:54,686 --> 01:13:57,800
真希望能见到我生父
I wish I could've met my real dad.

637
01:13:57,981 --> 01:13:59,640
你会的
You will.

638
01:13:59,816 --> 01:14:01,985
对
Yeah, I guess.

639
01:14:02,068 --> 01:14:05,400
那时我已经45岁了
When I'm, like, 45, I think.

640
01:14:05,989 --> 01:14:09,701
我会派他回到1984年
They sent him back through time to 1984.

641
01:14:09,784 --> 01:14:11,202
天啦
Man.

642
01:14:12,746 --> 01:14:15,206
他现在还没出生呢
He hasn't even been born yet.

643
01:14:17,000 --> 01:14:18,918
真不可思议
It messes with your head.

644
01:14:21,671 --> 01:14:24,591
- 把螺丝帽给我  - 给
- The other bolt. - Oh. Here.

645
01:14:30,930 --> 01:14:34,476
她只和他共处了一个晚上
Mom and him were only together for one night.

646
01:14:34,559 --> 01:14:37,020
我想她仍爱着他
She still loves him, I guess.

647
01:14:37,103 --> 01:14:39,981
有时我看见她在哭
I see her crying sometimes.

648
01:14:40,065 --> 01:14:44,069
当然啦  她完全否认  她说那是有异物吹进眼里
She denies it totally, of course, like she got something stuck in her eye.

649
01:14:49,032 --> 01:14:50,450
你们为何哭泣?
Why do you cry?

650
01:14:51,659 --> 01:14:53,161
- 你是说人类?  - 对
- You mean people? - Yeah.

651
01:14:53,244 --> 01:14:54,621
我不知道
I don't know.

652
01:14:54,704 --> 01:14:56,790
他们就是会哭
We just cry...

653
01:14:56,873 --> 01:14:59,417
尤其是"伤心"的时候
you know, when it hurts.

654
01:15:05,507 --> 01:15:07,258
是"伤"造成的?
Pain causes it?

655
01:15:08,343 --> 01:15:10,470
不  那不一样
No. It's different.

656
01:15:10,553 --> 01:15:13,848
虽然你没事  但伤心时就会哭
It's when there's nothing wrong with you, but you hurt anyway.

657
01:15:13,932 --> 01:15:15,517
- 懂吗?  - 不懂
- You get it? - No.

658
01:15:16,768 --> 01:15:18,478
那才像话
All right, my man!

659
01:15:18,900 --> 01:15:20,000
没问题
No problemo.

660
01:15:20,313 --> 01:15:21,940
击掌庆祝
Give me five.

661
01:15:23,983 --> 01:15:26,200
像这样撑开手掌  来
Just put out your hand like this, come on.

662
01:15:27,445 --> 01:15:31,783
很好  拍打我的手  该你了  你来击掌
All right! Now hit me. Give me five. Do the same thing.

663
01:15:31,873 --> 01:15:32,849
很好
All right!

664
01:15:36,496 --> 01:15:38,957
好  很好  来个高的
Okay, that's good. Up high.

665
01:15:39,900 --> 01:15:40,900
低的
Five low.

666
01:15:41,760 --> 01:15:43,040
你慢了
Too slow.

667
01:15:45,964 --> 01:15:48,216
我是在开玩笑  再来一次
I'm just kidding. One more time.

668
01:15:48,299 --> 01:15:50,510
很好  接着来
Good. Now try it.

669
01:15:50,593 --> 01:15:52,554
来  打我一掌
Now do me. Give me five.

670
01:15:54,013 --> 01:15:58,560
<i>看到约翰和机器人在一起  突然真相大白了</i>
<i>Watching John with the machine, it was suddenly so clear.</i>

671
01:15:58,643 --> 01:16:01,563
<i>终结者绝不罢休</i>
<i>The Terminator would never stop.</i>

672
01:16:01,646 --> 01:16:05,608
<i>绝不离开他  它不会伤害他</i>
<i>It would never leave him, never hurt him...</i>

673
01:16:05,692 --> 01:16:09,112
<i>不会向他叫骂  不会酒醉打他</i>
<i>never shout at him or get drunk and hit him...</i>

674
01:16:09,195 --> 01:16:11,781
<i>或是藉口太忙没空陪他</i>
<i>or be too busy to spend time with him.</i>

675
01:16:12,657 --> 01:16:14,742
<i>它永远会在他身边</i>
<i>It would always be there...</i>

676
01:16:14,826 --> 01:16:17,495
<i>它会拼命保卫他</i>
<i>and it would die to protect him.</i>

677
01:16:18,913 --> 01:16:22,250
<i>这些年来  我遇到过许多男人</i>
<i>Of all the would-be fathers who came and went over the years...</i>

678
01:16:22,333 --> 01:16:24,377
<i>这东西  这机器</i>
<i>this thing, this machine...</i>

679
01:16:24,460 --> 01:16:26,838
<i>却是唯一有资格当他父亲的人</i>
<i>was the only one who measured up.</i>

680
01:16:27,589 --> 01:16:29,424
<i>在这疯狂世界里</i>
<i>In an insane world...</i>

681
01:16:29,507 --> 01:16:31,467
<i>这是最佳选择</i>
<i>it was the sanest choice.</i>

682
01:18:09,232 --> 01:18:11,192
我们来玩玩这个
Hey, let's try this one.

683
01:18:16,823 --> 01:18:18,992
来吧
There we go.

684
01:19:43,000 --> 01:19:45,500
"不是命运"

685
01:20:05,098 --> 01:20:07,600
她叫你们按原计划向南走
She said go south with him like you planned.

686
01:20:07,683 --> 01:20:09,894
- 她明天会赶上你们  - 妈
- She'll meet you tomorrow. - Mom!

687
01:20:11,687 --> 01:20:12,855
妈等等
Mom, wait!

688
01:20:28,121 --> 01:20:29,580
"不是命运"
"No fate."

689
01:20:30,790 --> 01:20:33,251
命运是要自己开创的
No fate but what we make.

690
01:20:35,378 --> 01:20:37,380
我的父亲告诉她的
My father told her this.

691
01:20:39,924 --> 01:20:44,220
是未来的我让我父亲告诉她的
I made him memorize it in the future as a message to her.

692
01:20:45,888 --> 01:20:47,807
算了
Never mind.

693
01:20:47,890 --> 01:20:51,227
整件事就是这样
Okay, the whole thing goes...

694
01:20:51,310 --> 01:20:54,021
一切尚未成为定局
The future's not set.

695
01:20:54,105 --> 01:20:57,608
未来仍可以自己去开创
There's no fate but what we make for ourselves.

696
01:20:57,692 --> 01:21:00,695
她想改变未来?
She intends to change the future.

697
01:21:00,778 --> 01:21:02,238
对  我猜也是
Yeah, I guess.

698
01:21:03,781 --> 01:21:05,616
糟了
Oh, shit!

699
01:21:05,700 --> 01:21:07,618
- 戴森  - 对
- Dyson. - Yeah.

700
01:21:07,702 --> 01:21:11,205
一定是的  莫斯·戴森
Gotta be. Miles Dyson.

701
01:21:11,289 --> 01:21:13,291
她想要杀了戴森
She's gonna blow him away.

702
01:21:13,374 --> 01:21:15,460
来  咱们走
Come on! Let's go!

703
01:21:15,848 --> 01:21:16,831
快啊
Come on!

704
01:21:27,847 --> 01:21:29,891
事实上  这样做非常危险
This is tactically dangerous.

705
01:21:29,974 --> 01:21:31,100
开快点
Drive faster.

706
01:21:31,184 --> 01:21:33,686
T-1000跟我一样了解情况
The T-1000 has the same files that I do.

707
01:21:33,769 --> 01:21:37,190
它知道我知道的一切  它还能预测敌人的行动
It knows what I know. It might anticipate this move.

708
01:21:37,273 --> 01:21:39,400
我不管  咱们得阻止她
I don't care. We gotta stop her.

709
01:21:39,859 --> 01:21:41,940
杀死戴森的确有可能阻止战争
Killing Dyson might prevent the war.

710
01:21:42,040 --> 01:21:45,800
我不管  你还没学通吗?
I don't care! Haven't you learned anything yet?

711
01:21:45,880 --> 01:21:48,600
你还不明白为何不能乱杀人吗?
Haven't you figured out why you can't kill people?

712
01:21:54,980 --> 01:21:57,607
丹尼  叫你去睡觉  我说真的
Danny, I told you to go to bed, I'm not kidding.

713
01:21:57,707 --> 01:22:00,427
再玩一会儿就好  妈
Just a couple of minutes, Mom!

714
01:22:08,976 --> 01:22:11,312
丹尼  睡觉时间到了
Danny, your time is up!

715
01:22:11,395 --> 01:22:14,315
快刷牙上床
Come brush your teeth and get to bed.

716
01:22:42,973 --> 01:22:43,973
丹尼
Danny.

717
01:22:56,049 --> 01:22:57,113
爸
Daddy!

718
01:22:57,525 --> 01:23:00,027
这不是游戏  快逃
Danny, go! Go!

719
01:23:01,773 --> 01:23:02,773
莫斯
Miles.

720
01:23:07,993 --> 01:23:10,413
- 特瑞莎  跑  - 我的天啊
- Tarissa, run! - Oh, my God!

721
01:23:17,503 --> 01:23:19,547
快带丹尼走  快逃
Just take Danny and run!

722
01:23:19,630 --> 01:23:20,881
快逃
Run!

723
01:23:20,965 --> 01:23:22,717
我的天呀
Oh, Jesus! Miles!

724
01:23:41,610 --> 01:23:42,611
爹地
Daddy!

725
01:23:42,773 --> 01:23:43,773
丹尼
Danny.

726
01:23:44,321 --> 01:23:45,781
谁都不许动
Nobody fucking move!

727
01:23:46,615 --> 01:23:47,867
别伤害我爸
Don't hurt my daddy!

728
01:23:47,950 --> 01:23:49,493
趴到地上
On the floor, bitch.

729
01:23:49,577 --> 01:23:51,473
趴下
Get down now!

730
01:23:52,621 --> 01:23:53,706
让开
Get out of the way!

731
01:23:53,789 --> 01:23:55,249
别伤害他
Don't hurt him!

732
01:23:56,751 --> 01:23:58,753
让开  否则我开枪
Get on the floor now!

733
01:24:01,797 --> 01:24:03,507
饶了孩子吧
Just let the boy go.

734
01:24:03,591 --> 01:24:05,176
你闭嘴
Shut up. Shut up.

735
01:24:05,259 --> 01:24:06,552
闭嘴
Shut up!

736
01:24:06,635 --> 01:24:09,221
都是你的错  混蛋
It's all your fault, motherfucker.

737
01:24:09,305 --> 01:24:11,557
- 都是你的错  - 什么?
- It's all your fault! - What?

738
01:24:11,640 --> 01:24:13,768
我不会让你得逞的
I'm not gonna let you do it.

739
01:25:05,778 --> 01:25:07,863
糟了  太迟了
Shit! We're too late!

740
01:25:12,368 --> 01:25:13,494
看看他们
Check them.

741
01:25:17,164 --> 01:25:19,166
看着我  妈
Look at me, Mom.

742
01:25:19,250 --> 01:25:21,460
你受伤了?
Are you hurt?

743
01:25:21,930 --> 01:25:22,909
看着我
Look at me.

744
01:25:25,089 --> 01:25:27,174
我几乎
I almost...

745
01:25:27,773 --> 01:25:28,973
我下不了手
I almost...

746
01:25:38,811 --> 01:25:41,146
放心吧
It'll be okay.

747
01:25:41,230 --> 01:25:43,190
一定还有办法的  真的
We'll figure something out. Okay?

748
01:25:44,775 --> 01:25:46,402
相信我吧
I promise.

749
01:25:49,697 --> 01:25:52,658
你是来阻止我的?
You came here to stop me.

750
01:25:53,534 --> 01:25:55,494
对
Yeah, I did.

751
01:25:58,372 --> 01:26:00,374
我爱你  约翰
I love you, John.

752
01:26:02,042 --> 01:26:03,627
我一直爱着你
I always have.

753
01:26:05,546 --> 01:26:06,964
我知道
I know.

754
01:26:13,971 --> 01:26:16,181
子弹贯穿
Deep penetration.

755
01:26:17,766 --> 01:26:19,685
没有击碎骨头
No shattered bone.

756
01:26:19,768 --> 01:26:22,730
把伤口压着就能止住血了
Hold here. The pressure should stop the bleeding.

757
01:26:33,490 --> 01:26:34,909
你们是谁?
Who are you people?

758
01:26:35,868 --> 01:26:37,286
告诉他
Show him.

759
01:26:39,955 --> 01:26:44,126
丹尼  你跟我走好吗?  带我看看你房间
Danny, I want you to come with me right now. Show me your room.

760
01:27:24,625 --> 01:27:25,834
我的天呀
Oh, my God.

761
01:27:25,918 --> 01:27:28,587
仔细听我说
Now listen to me very carefully.

762
01:27:34,468 --> 01:27:38,597
<i>戴森听着终结者的解说</i>
<i>Dyson listened while the Terminator laid it all down.</i>

763
01:27:38,681 --> 01:27:42,559
<i>天网  审判日</i>
<i>Skynet. Judgment Day.</i>

764
01:27:42,643 --> 01:27:44,937
<i>未来的历史</i>
<i>The history of things to come.</i>

765
01:27:46,355 --> 01:27:49,108
<i>知道自己的研发成果最终将会</i>
<i>It's not every day that you find out you're responsible...</i>

766
01:27:49,191 --> 01:27:52,027
<i>害死三十亿人</i>
<i>for three billion deaths.</i>

767
01:27:52,111 --> 01:27:54,029
<i>他的反应还算好</i>
<i>He took it pretty well.</i>

768
01:27:56,031 --> 01:27:58,073
我想我要呕吐了
I feel like I'm gonna throw up.

769
01:28:04,498 --> 01:28:06,625
你是为了
You're judging me...

770
01:28:06,709 --> 01:28:09,193
我还未做的事惩罚我?
on things I haven't even done yet.

771
01:28:13,382 --> 01:28:15,509
我怎会知道?
How were we supposed to know?

772
01:28:17,970 --> 01:28:19,653
对
Yeah.

773
01:28:20,014 --> 01:28:21,833
没错
Right.

774
01:28:22,474 --> 01:28:24,601
你怎会知道?
How were you supposed to know?

775
01:28:25,644 --> 01:28:29,356
氢弹就是你这种人发明的
Fucking men like you built the hydrogen bomb.

776
01:28:29,440 --> 01:28:32,026
也是你这种人
Men like you...

777
01:28:32,109 --> 01:28:33,527
引爆它的
thought it up.

778
01:28:37,406 --> 01:28:39,366
你以为你很有创造力
You think you're so creative.

779
01:28:40,784 --> 01:28:43,871
你根本就不知道创造的意义
You don't know what it's like to really create something...

780
01:28:43,954 --> 01:28:46,081
创造生命
to create a life...

781
01:28:46,165 --> 01:28:47,708
是感觉它在体内成长
to feel it growing inside you.

782
01:28:47,791 --> 01:28:50,711
你只会创造死亡和毁灭
All you know how to create is death and destruction.

783
01:28:50,794 --> 01:28:52,463
妈
Mom!

784
01:28:52,546 --> 01:28:56,300
你得说些有建设性的话  好吗?
We need to be a little more constructive here. Okay?

785
01:28:56,383 --> 01:28:58,833
我们仍要阻止战争的  对吧?
We still have to stop this from happening, don't we?

786
01:28:58,953 --> 01:29:01,388
但我以为
But I thought...

787
01:29:01,472 --> 01:29:05,476
我们是要通过改变现在的事  从而改变未来的事吗?
Aren't we changing things right now, changing the way it goes?

788
01:29:05,559 --> 01:29:06,673
没错
That's right.

789
01:29:07,153 --> 01:29:10,013
本来就快做出超级新电脑
There's no way I'm going to finish the new processor. Not now.

790
01:29:10,439 --> 01:29:13,901
现在一切免谈  我不干了  我明天就辞职
Forget it. I'm out of it. I'll quit Cyberdyne tomorrow.

791
01:29:13,984 --> 01:29:15,861
那还不够好
That's not good enough.

792
01:29:15,944 --> 01:29:17,905
不能让别人继续完成你的工作
No one must follow your work.

793
01:29:17,973 --> 01:29:19,473
好吧
Right.

794
01:29:19,907 --> 01:29:24,244
那得摧毁实验室的一切装备
All right, then we have to destroy all the stuff at the lab...

795
01:29:24,328 --> 01:29:25,913
档案  磁碟机
the files, the disk drives...

796
01:29:25,996 --> 01:29:28,624
所有的一切
everything here.

797
01:29:28,707 --> 01:29:30,793
一切资料
Everything.

798
01:29:30,876 --> 01:29:32,795
我不在乎
I don't care.

799
01:29:34,088 --> 01:29:35,089
晶片
The chip.

800
01:29:35,172 --> 01:29:37,257
- 你们知道晶片吗?  - 什么晶片?
- Do you know about the chip? - What chip?

801
01:29:37,341 --> 01:29:40,113
他们把它锁在金库里  是跟你一样的机器人身上的
It's at Cyberdyne. It's from the other one like you.

802
01:29:40,193 --> 01:29:42,554
第一代终结者的记忆体
The CPU from the first Terminator.

803
01:29:42,638 --> 01:29:45,015
混蛋  我就知道
Son of a bitch! I knew it!

804
01:29:45,099 --> 01:29:47,810
他们不准我们问晶片是哪儿来的
They told us not to ask where they got it.

805
01:29:47,893 --> 01:29:50,229
真聪明的混蛋
Those lying motherfuckers.

806
01:29:50,312 --> 01:29:52,106
它很可怕  但非常先进
It's scary stuff. Radically advanced.

807
01:29:52,189 --> 01:29:53,315
它被砸烂了
It was smashed.

808
01:29:53,398 --> 01:29:57,027
无法运作  但它给了我许多不可思议的灵感
It didn't work, but it gave us ideas, took us in new directions.

809
01:29:57,111 --> 01:29:59,113
前所未有
Things we would've never...

810
01:30:01,281 --> 01:30:03,367
我的工作全是以它为基础
All my work was based on it.

811
01:30:03,450 --> 01:30:05,285
必须摧毁它
It must be destroyed.

812
01:30:07,538 --> 01:30:10,541
你能带我们通过警卫吗?
Can you get us in? Past security?

813
01:30:10,624 --> 01:30:12,709
我想可以  什么时候去?
I think so, yeah. When?

814
01:30:17,631 --> 01:30:18,632
现在?
Now?

815
01:30:22,553 --> 01:30:25,597
<i>未来对我而言已成为</i>
<i>The future, always so clear to me...</i>

816
01:30:25,681 --> 01:30:28,684
<i>深夜中的一条看不见的公路</i>
<i>had become like a black highway at night.</i>

817
01:30:28,767 --> 01:30:31,478
<i>而人类在未加分隔的领域中</i>
<i>We were in uncharted territory now...</i>

818
01:30:31,562 --> 01:30:34,481
<i>在前进的旅程上不断创造历史</i>
<i>making up history as we went along.</i>

819
01:30:35,573 --> 01:30:36,873
"塞柏电脑公司"

820
01:31:12,811 --> 01:31:14,730
你是卡尔吧?
Carl, right?

821
01:31:16,064 --> 01:31:19,484
我一些外地朋友
Friends from out of town. I just thought I'd...

822
01:31:19,568 --> 01:31:21,653
我只想带他们上楼四处瞧瞧
take 'em upstairs and show 'em around.

823
01:31:21,713 --> 01:31:24,948
戴森先生  你也知道规定  带客人进实验室时
Mr. Dyson, you know the rules concerning visitors in the lab.

824
01:31:25,032 --> 01:31:27,201
我需要书面许可
I need written authorization...

825
01:31:28,243 --> 01:31:30,245
我坚持
I insist.

826
01:31:30,329 --> 01:31:32,080
你休想妄动
Don't even think about it.

827
01:31:43,050 --> 01:31:44,509
行了
It's okay.

828
01:31:45,928 --> 01:31:49,083
开金库要两把钥匙  而且得同时插入旋转
It takes two keys, turned simultaneously, to open the vault.

829
01:31:49,139 --> 01:31:52,059
另一支在警卫室里
The other one is in a locker at the security station.

830
01:31:53,393 --> 01:31:54,653
吉文
Gibbons?

831
01:31:57,898 --> 01:31:59,733
吉文  老兄
Gibbons! Come on, man!

832
01:31:59,816 --> 01:32:02,903
你不能擅离岗位的
You can't leave the desk like that!

833
01:32:04,973 --> 01:32:05,973
吉文
Gibbons!

834
01:32:07,741 --> 01:32:09,243
糟糕
Oh, shit.

835
01:32:26,802 --> 01:32:28,804
我的卡片应该可以开启它
My card should access this.

836
01:32:32,433 --> 01:32:33,333
什么?
What?

837
01:32:33,475 --> 01:32:35,894
- 怎么回事?  - 可恶
- What is it? - Damn it.

838
01:32:35,978 --> 01:32:37,938
警报器已经启动
The silent alarm's been tripped.

839
01:32:44,111 --> 01:32:46,863
它使所有启动密码都失效了
It's neutralized all the codes in the entire building.

840
01:32:46,947 --> 01:32:48,865
现在到处都不通了
Nothing will open anywhere now.

841
01:32:49,950 --> 01:32:51,785
我们得放弃此事
We have to abort.

842
01:32:51,958 --> 01:32:52,954
不
No.

843
01:32:54,997 --> 01:32:58,417
我们干到底
We go all the way. Okay?

844
01:33:00,544 --> 01:33:04,339
你们在实验室开始行动  我能打开这个
You guys get started on the lab. I can open this.

845
01:33:04,423 --> 01:33:06,883
- 是大闹商场的家伙  - 是那家伙
- I think it's that guy from the mall. - It is.

846
01:33:06,967 --> 01:33:08,885
对  是他和那女人
Yeah. It's him and the woman.

847
01:33:10,470 --> 01:33:13,640
立即总动员到这里来
Just send everything you got in the area right now.

848
01:33:15,851 --> 01:33:19,313
我的私人密码可能还能通
I have a personal entry code for the lab. It may still work.

849
01:33:23,817 --> 01:33:24,860
没有用
It's no good.

850
01:33:24,943 --> 01:33:26,486
试试我的法子
Let me try mine.

851
01:33:31,450 --> 01:33:33,535
约翰  小心
John, fire in the hole!

852
01:33:45,589 --> 01:33:50,385
且慢  现在不能进去  火焰启动了"海龙消防系统"
Wait! You can't go in there. The fire set off the Halon system.

853
01:33:57,559 --> 01:34:00,020
等几分钟  要让毒气消散
You have to wait until the gas clears.

854
01:34:02,522 --> 01:34:03,815
戴防毒面具
Put this on.

855
01:34:17,788 --> 01:34:20,290
来吧  开工了
All right, let's get to work.

856
01:34:41,478 --> 01:34:44,773
<i>所有管区及可以应召的各组注意</i>
<i>All units in the vicinity and all units able to respond...</i>

857
01:34:44,856 --> 01:34:49,653
<i>在克拉马街2144号塞柏大厦里</i>
<i>a 211 in progress, 2144 Kramer Street, the Cyberdyne building.</i>

858
01:34:49,736 --> 01:34:51,405
<i>发生犯罪事件</i>
<i>Suspect one is white female...</i>

859
01:34:51,488 --> 01:34:54,950
<i>嫌犯一为白种女性  莎拉·康纳</i>
<i>identified as last name Connor, first name Sarah.</i>

860
01:34:55,033 --> 01:34:57,953
<i>昨晚从州立精神病院逃脱</i>
<i>Escaped last night from Pescadero State Hospital.</i>

861
01:34:58,036 --> 01:34:59,913
<i>嫌犯二为白种男性</i>
<i>Suspect two: White male...</i>

862
01:35:00,372 --> 01:35:04,876
<i>因1984年在警局杀害警员而遭通缉</i>
<i>fitting description of the individual wanted for the murder of police officers in 1984.</i>

863
01:35:04,960 --> 01:35:07,254
<i>疑犯携带武器  极度危险</i>
<i>Suspects are armed and considered extreme...</i>

864
01:35:59,514 --> 01:36:00,514
好了
All right.

865
01:36:00,714 --> 01:36:03,414
7-2-5-6
7-2-5-6.

866
01:36:10,210 --> 01:36:11,544
赚到了
Easy money.

867
01:36:20,637 --> 01:36:23,056
糟糕  不好了
Oh, shit. Not good.

868
01:36:28,144 --> 01:36:29,771
进展如何?
How we doing?

869
01:36:29,854 --> 01:36:31,523
已经定时
Primer cord is set.

870
01:36:31,606 --> 01:36:34,067
再来一桶  再等两分钟
One more barrel, two more minutes.

871
01:36:37,946 --> 01:36:40,865
- 我们如何引爆?  - 遥控引爆
- How do we set them off? - Remote control.

872
01:36:41,094 --> 01:36:42,794
轻而易举
Piece of cake.

873
01:36:43,409 --> 01:36:45,114
- 有人来了  - 是警察?
- We got company. - Police?

874
01:36:45,214 --> 01:36:48,373
- 有多少人?  - 大概倾巢而出
- How many? - All of 'em, I think.

875
01:36:48,456 --> 01:36:50,274
你们走  我来解决这儿
Go. I'll finish here.

876
01:36:51,835 --> 01:36:53,114
快点
Come on.

877
01:36:54,314 --> 01:36:56,114
我来对付警察
I'll take care of the police.

878
01:36:56,314 --> 01:36:57,814
等一下  你发过誓
Wait! You swore!

879
01:37:00,594 --> 01:37:01,994
相信我
Trust me.

880
01:37:15,316 --> 01:37:16,943
<i>窗台上的人</i>
<i>You at the window!</i>

881
01:37:17,026 --> 01:37:20,488
<i>丢下武器  把双手放在头上</i>
<i>Drop your weapon and place your hands on top of your head!</i>

882
01:37:21,823 --> 01:37:23,658
老天
Holy shit!

883
01:37:23,741 --> 01:37:25,285
是机关枪
That's a mini-gun!

884
01:37:47,515 --> 01:37:49,851
- 快走  - 天啦
- Come on! - Oh, shit!

885
01:37:49,934 --> 01:37:51,477
快走
Go! Go! Go!

886
01:38:30,792 --> 01:38:34,778
"死伤人数: 零"

887
01:38:39,067 --> 01:38:40,526
开火
Fire!

888
01:38:57,877 --> 01:38:59,504
同时向左转
Same time, to the left.

889
01:38:59,587 --> 01:39:02,034
一  二  三  开始
One, two, three, go.

890
01:39:14,060 --> 01:39:16,896
好了  我告诉你怎么开
All right. In order to get that out...

891
01:39:23,695 --> 01:39:26,447
我们抓住天网的命脉了
We got Skynet by the balls now.

892
01:39:26,531 --> 01:39:28,241
快走吧
Come on, let's book.

893
01:39:29,158 --> 01:39:31,077
停火
Hold your fire!

894
01:39:56,269 --> 01:39:58,771
- 准备好了吗?  - 好了
- Ready to rock? - Ready.

895
01:40:01,524 --> 01:40:02,817
该走了
Time to go.

896
01:40:02,900 --> 01:40:04,360
马上
Now.

897
01:40:04,444 --> 01:40:07,989
- 拿着  他们会用催泪瓦斯  - 快走
- Take this. They'll use gas. - Come on.

898
01:40:08,072 --> 01:40:11,159
快去开门  莫斯  把引爆器给我
Get started on the door. Miles, hand me the detonator.

899
01:40:35,433 --> 01:40:38,186
妈
Mom! Mom!

900
01:41:22,563 --> 01:41:23,689
可恶
Shit!

901
01:41:25,108 --> 01:41:27,494
她被困在清洁室了  没法出来
She's in the clean room. There's no way outta there.

902
01:41:37,674 --> 01:41:38,674
趴下
Get down!

903
01:41:46,094 --> 01:41:47,144
给
Here.

904
01:42:12,989 --> 01:42:16,409
我不知还能抓住这玩意儿多久
I don't know how much longer I can hold this.

905
01:42:20,580 --> 01:42:22,081
是炸弹
Fall back!

906
01:42:22,165 --> 01:42:23,749
大家出去
Everybody out!

907
01:42:23,833 --> 01:42:25,751
炸弹  快跑
Fall back now! Go! Go! Go!

908
01:43:01,162 --> 01:43:03,122
<i>这里已经演变成战场</i>
<i>We got a war zone here!</i>

909
01:43:29,822 --> 01:43:30,805
"状况预测"

910
01:43:35,029 --> 01:43:36,739
眼睛闭上
Shut your eyes.

911
01:43:43,329 --> 01:43:46,414
待在这儿  我马上回来
Stay here. I'll be back.

912
01:43:54,340 --> 01:43:56,676
趴在地上  面朝下
Get down on the floor! Face down!

913
01:43:59,387 --> 01:44:00,972
趴在地上
On the floor now!

914
01:44:03,307 --> 01:44:04,809
行啦  干掉他
Okay, drop him!

915
01:45:24,680 --> 01:45:26,098
你拿着
Here, hold this.

916
01:45:59,507 --> 01:46:00,508
走
Go!

917
01:46:39,463 --> 01:46:40,381
该死
Shit!

918
01:46:53,978 --> 01:46:55,688
出去
Get out.

919
01:47:14,707 --> 01:47:16,000
听着
Listen.

920
01:47:16,083 --> 01:47:18,794
不管怎样你都要躲好
No matter what happens, stay under these vests.

921
01:47:18,878 --> 01:47:20,129
- 懂吗?  - 懂
- You got it? - Yeah.

922
01:47:20,212 --> 01:47:21,672
好的
All right.

923
01:47:36,228 --> 01:47:37,480
直升机来了
Chopper's coming in!

924
01:47:37,563 --> 01:47:38,689
是它
It's him.

925
01:48:36,454 --> 01:48:37,414
可恶
Shit!

926
01:48:40,114 --> 01:48:42,114
约翰  趴好
John. Stay down!

927
01:49:07,794 --> 01:49:08,774
妈
Mom.

928
01:49:56,744 --> 01:49:59,214
天呐  你没事吧?
Goddamn! You all right?

929
01:50:06,712 --> 01:50:08,712
妈  快起来  我们得出去
Come on, Mom, we gotta get out.

930
01:50:11,050 --> 01:50:12,676
- 拿着散弹枪  - 好的
- Take the shotgun. - Okay.

931
01:50:16,414 --> 01:50:17,614
你受伤了吗?
Are you hurt?

932
01:50:27,714 --> 01:50:29,514
"液化氮"

933
01:50:30,694 --> 01:50:33,614
糟糕  加油  妈
Holy shit. Come on, Mom. Come on!

934
01:50:33,697 --> 01:50:36,408
- 我需要你的卡车  - 快
- We need your truck. - Hurry!

935
01:50:41,413 --> 01:50:43,916
- 来  快点  - 上车
- Come on. Hurry. - Get in.

936
01:50:46,919 --> 01:50:48,128
走
Go!

937
01:50:54,134 --> 01:50:56,136
搞什么
What the hell...

938
01:51:02,017 --> 01:51:04,770
- 血止不住  - 继续施压
- I'm bleeding bad. - Keep pressure on it.

939
01:51:06,438 --> 01:51:08,107
这样很奏效
Here. This'll work.

940
01:51:13,696 --> 01:51:15,406
他越来越近了
He's gaining.

941
01:51:17,914 --> 01:51:18,914
加油
Step on it!

942
01:51:18,964 --> 01:51:22,514
- 这是最高速了  - 我跑的都比它快
- This is the vehicle's top speed. - I can run faster than this!

943
01:51:33,340 --> 01:51:34,800
朝右追来了
Coming up, to the right.

944
01:51:36,844 --> 01:51:38,804
小心
Watch it! Watch it!

945
01:52:01,368 --> 01:52:03,495
- 替我开  - 你上哪儿去?
- Drive. - Where are you going?

946
01:52:10,961 --> 01:52:12,880
走左边
Take the off-ramp.

947
01:52:22,674 --> 01:52:23,674
可恶
Shit!

948
01:52:27,094 --> 01:52:28,094
抓稳了
Hold on!

949
01:53:14,144 --> 01:53:15,494
别停
Don't stop!

950
01:53:23,283 --> 01:53:24,701
一直走
Go straight!

951
01:53:27,329 --> 01:53:29,623
- 小心  - 闪开
- Look out! - Duck!

952
01:53:43,762 --> 01:53:45,722
快离开这儿
Get the hell outta here!

953
01:53:51,228 --> 01:53:54,273
快离开这儿  快
Get outta here! Let's go! Come on!

954
01:55:11,266 --> 01:55:13,727
<i>拜拜了  宝贝</i>
<i>Hasta la vista, baby.</i>

955
01:56:03,318 --> 01:56:04,736
我们的时间并不多
We don't have much time.

956
01:56:27,342 --> 01:56:28,593
咱们走
Let's go.

957
01:56:29,678 --> 01:56:31,471
快点  我们得离开这儿
Come on! We gotta get outta here.

958
01:56:31,555 --> 01:56:33,640
快点  起来
Come on! Get up!

959
01:56:47,237 --> 01:56:48,947
把散弹枪给我
Hand me the shotgun.

960
01:56:53,785 --> 01:56:56,079
妈  我扶你走
Put your weight on me, Mom.

961
01:56:56,872 --> 01:56:57,954
快呀
Hurry!

962
01:57:02,336 --> 01:57:03,962
忍着点
Come on, Mom.

963
01:57:10,469 --> 01:57:11,803
快起来
Get up!

964
01:57:27,759 --> 01:57:29,719
走这边
This way. Come on.

965
01:57:38,645 --> 01:57:40,313
不  等等
No! Wait!

966
01:57:40,605 --> 01:57:44,526
等等  太热了  回头
Wait. No. No. It's too hot. Go back.

967
01:57:52,860 --> 01:57:55,498
- 快跑  - 不  我们得一起走
- Go. Run. - No! We gotta stick together.

968
01:57:55,581 --> 01:57:57,583
约翰  快走
John, you've got to go now.

969
01:57:57,667 --> 01:57:59,640
- 约翰  - 快走
- John! - Go! Now!

970
01:57:59,690 --> 01:58:00,540
不
No!

971
01:58:19,100 --> 01:58:21,780
"目标搜寻"

972
01:59:14,285 --> 01:59:16,078
爬上去
Get up the steps.

973
01:59:17,640 --> 01:59:18,740
上去
Go.

974
01:59:23,461 --> 01:59:24,962
快
Get up.

975
01:59:25,755 --> 01:59:27,923
抓牢  我扶你  快
Come on, Mom. I got you.

976
02:00:02,333 --> 02:00:04,668
抓住链子  抓好
Grab the chain. Grab it.

977
02:00:06,045 --> 02:00:08,798
抓住它  快走
Grab it. Go. Go!

978
02:00:19,141 --> 02:00:22,478
妈  快来啊
Mom, come on! Mom!

979
02:01:11,610 --> 02:01:13,404
把约翰叫来
Call to John.

980
02:01:14,633 --> 02:01:15,632
不
No!

981
02:01:16,198 --> 02:01:18,075
我知道这样很痛
I know this hurts.

982
02:01:19,869 --> 02:01:21,537
把他叫来
Call John.

983
02:01:37,928 --> 02:01:40,598
快叫约翰过来
Call to John now.

984
02:01:42,600 --> 02:01:44,477
去你的
Fuck you.

985
02:04:28,400 --> 02:04:30,400
"备用能源"

986
02:04:58,636 --> 02:04:59,612
约翰
John.

987
02:05:00,620 --> 02:05:01,620
约翰
John.

988
02:05:02,007 --> 02:05:03,467
救命
Help!

989
02:05:05,620 --> 02:05:06,620
约翰
John.

990
02:05:10,640 --> 02:05:11,640
约翰
John.

991
02:05:14,620 --> 02:05:15,620
约翰
John.

992
02:05:18,240 --> 02:05:19,240
约翰
John.

993
02:05:20,500 --> 02:05:21,500
约翰
John.

994
02:05:24,113 --> 02:05:25,697
妈
Mom.

995
02:05:30,911 --> 02:05:33,288
- 救我  - 让开  约翰
- Help me. - Get out of the way, John.

996
02:05:33,330 --> 02:05:34,430
开枪
Shoot!

997
02:06:17,680 --> 02:06:18,680
妈
Mom!

998
02:06:29,140 --> 02:06:30,260
趴下
Get down!

999
02:08:04,875 --> 02:08:07,044
起来  加油
Get up. Come on.

1000
02:08:09,296 --> 02:08:10,780
天呀
Holy shit.

1001
02:08:11,140 --> 02:08:13,140
我需要疗养
I need a vacation.

1002
02:08:26,855 --> 02:08:29,650
它死了吗?
Is it dead?

1003
02:08:29,733 --> 02:08:31,151
被终结掉了
Terminated.

1004
02:08:34,655 --> 02:08:36,323
这个也丢掉?
Will this melt in there?

1005
02:08:39,284 --> 02:08:41,161
对  丢下去
Yes. Throw it in.

1006
02:08:45,580 --> 02:08:46,580
再见
Adios.

1007
02:08:48,252 --> 02:08:50,170
还有晶片
And the chip.

1008
02:09:05,280 --> 02:09:06,740
结束了
It's over.

1009
02:09:09,260 --> 02:09:10,260
不
No.

1010
02:09:13,819 --> 02:09:15,487
还有一个晶片
There's one more chip.

1011
02:09:20,158 --> 02:09:22,411
它也得摧毁掉
And it must be destroyed also.

1012
02:09:27,830 --> 02:09:29,130
给
Here.

1013
02:09:29,543 --> 02:09:33,780
我不能终结我自己  你得把我放到下面的钢水里去
I cannot self-terminate. You must lower me into the steel.

1014
02:09:41,740 --> 02:09:42,740
不
No.

1015
02:09:46,059 --> 02:09:48,520
抱歉  约翰
I'm sorry, John. I'm sorry.

1016
02:09:48,603 --> 02:09:50,897
不  你留在我们身边不要紧的
No, it'll be okay. Stay with us.

1017
02:09:50,981 --> 02:09:52,983
- 没关系的  - 我必须离开
- It'll be okay. - I have to go away.

1018
02:09:53,066 --> 02:09:55,652
不  别这样  请别走
No, don't do it. Please, don't go.

1019
02:09:55,680 --> 02:09:57,130
我必须离开
I must go away, John.

1020
02:09:57,180 --> 02:09:58,180
不
No!

1021
02:09:58,905 --> 02:10:00,365
不  等等
No, wait.

1022
02:10:00,449 --> 02:10:03,368
- 你不必这样做  - 抱歉
- You don't have to do this. - I'm sorry.

1023
02:10:04,286 --> 02:10:06,538
不  别这样  别走
No, don't do it! Don't go!

1024
02:10:06,621 --> 02:10:08,582
这一切必须结束
It has to end here.

1025
02:10:09,780 --> 02:10:11,280
我命令你不要走
I order you not to go!

1026
02:10:11,480 --> 02:10:12,980
我命令你不要走
I order you not to go!

1027
02:10:13,080 --> 02:10:14,280
我命令你不要走
I order you not to go!

1028
02:10:20,960 --> 02:10:23,260
我现在知道你们为什么会哭了
I know now why you cry.

1029
02:10:25,474 --> 02:10:27,935
但那是我永远做不到的事
But it's something I can never do.

1030
02:11:02,560 --> 02:11:04,140
再见
Good-bye.

1031
02:12:43,528 --> 02:12:46,573
<i>不可知的未来在我们面前展开</i>
<i>The unknown future rolls toward us.</i>

1032
02:12:46,656 --> 02:12:50,577
<i>我头一次充满希望的面对它</i>
<i>I face it for the first time with a sense of hope.</i>

1033
02:12:50,660 --> 02:12:52,996
<i>全因为一台机器  一名终结者</i>
<i>Because if a machine, a Terminator...</i>

1034
02:12:53,079 --> 02:12:56,416
<i>它学到了人类生命的价值</i>
<i>can learn the value of human life...</i>

1035
02:12:56,500 --> 02:12:58,168
<i>也许我们也办的到</i>
<i>maybe we can too.</i>


